All language subtitles for Gilmore Girls - 03x15 - Face Off.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,842 --> 00:00:05,187 So, I have talked to every member of my family 3 00:00:05,243 --> 00:00:08,689 and we agreed that you can hold the rooms on my credit card, 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,071 but everyone must check out with their own. 5 00:00:11,327 --> 00:00:11,956 Got it. 6 00:00:12,073 --> 00:00:14,336 Have we gone over the room arrangements yet? 7 00:00:14,573 --> 00:00:16,273 Closing in on a hundred and fifty times. 8 00:00:16,379 --> 00:00:20,788 The Doose clan is very, very particular about their accommodations. 9 00:00:20,932 --> 00:00:23,517 We are light sleepers and are prone to night terrors, 10 00:00:23,583 --> 00:00:26,749 and several of us are very allergic to bed clothing, 11 00:00:26,825 --> 00:00:28,965 so it's very important that we are... 12 00:00:29,032 --> 00:00:30,808 On the first floor or near a fire escape. 13 00:00:30,897 --> 00:00:32,519 Yes, Taylor, I know, it's all taken care of. 14 00:00:32,759 --> 00:00:35,007 Taylor, could you just hang on a second? I'll be right back. 15 00:00:35,166 --> 00:00:37,163 All right, but hurry. I don't have all day. 16 00:00:39,636 --> 00:00:42,934 Hey. You were supposed to bring me a cup of coffee. 17 00:00:43,144 --> 00:00:45,330 Yes, I know. I'm sorry, I got distracted. 18 00:00:45,458 --> 00:00:46,093 My fault. 19 00:00:46,272 --> 00:00:48,171 Yes, but see, when you left me there, I was alone, 20 00:00:48,264 --> 00:00:49,826 and now, look, I'm no longer alone. 21 00:00:50,292 --> 00:00:51,213 Taylor found you? 22 00:00:51,356 --> 00:00:53,179 Yes, and we've since embarked on hour 23 00:00:53,236 --> 00:00:56,307 one hundred millionth of planning the special Doose reunion. 24 00:00:56,717 --> 00:00:58,531 I'm coming back over there right now. 25 00:00:58,678 --> 00:01:01,746 Yes, and then you are going to get very sick 26 00:01:01,834 --> 00:01:04,381 and be unable to feed yourself so that Mommy will need to take you home 27 00:01:04,450 --> 00:01:07,347 and stay by your side until the Doose reunion is over. 28 00:01:08,440 --> 00:01:10,189 - Say goodbye to Jess. - Bye Jess. 29 00:01:10,440 --> 00:01:11,223 I'll call you later. 30 00:01:12,105 --> 00:01:13,225 Oh, limp a little if you can. 31 00:01:13,471 --> 00:01:16,149 What malady do I have that makes me limp 32 00:01:16,231 --> 00:01:17,762 and lose ability to feed myself? 33 00:01:18,003 --> 00:01:19,334 - It's French. - Okay. 34 00:01:21,920 --> 00:01:24,694 Taylor, listen, we're gonna need to finish this up a little later. 35 00:01:24,884 --> 00:01:26,119 Rory's not feeling so good. 36 00:01:26,313 --> 00:01:28,724 - Oh no, what's the matter? - It's French. 37 00:01:29,866 --> 00:01:32,401 All right. Well, I think we're just about done here anyhow. 38 00:01:32,682 --> 00:01:37,065 Oh, before I forget, let me give you each one of these. 39 00:01:37,936 --> 00:01:41,069 "Stars Hollow Hockey, 2003 semifinalists. 40 00:01:41,152 --> 00:01:43,829 Go Minutemen. The future is yours. Bring this button to Doose's 41 00:01:43,932 --> 00:01:46,732 for fifty percent off your next purchase of Stove Top Stuffing." 42 00:01:47,050 --> 00:01:49,447 Wow, that's a lot of words for a tiny button. 43 00:01:49,554 --> 00:01:51,741 I expect to see both of you wearing them at the game tomorrow night. 44 00:01:51,852 --> 00:01:52,887 We'll try to make it. 45 00:01:53,020 --> 00:01:54,859 Try to make it? My dear, do you realize 46 00:01:55,012 --> 00:02:00,000 that this is the first time we've been in the regional semifinals in forty-three years? 47 00:02:00,097 --> 00:02:01,321 But didn't we only make it this far 48 00:02:01,397 --> 00:02:03,429 because the Litchfield team got food poisoning? 49 00:02:03,557 --> 00:02:05,893 I admit it's not exactly the plot of Hoosiers, 50 00:02:05,984 --> 00:02:07,940 but still it's very, very exciting. 51 00:02:08,074 --> 00:02:10,527 It's nice that you and your family are so loyal to the home team. 52 00:02:10,614 --> 00:02:13,051 Oh, the Dooses have been the backbone 53 00:02:13,133 --> 00:02:15,053 of Stars Hollow High hockey for years. 54 00:02:15,175 --> 00:02:19,523 I, myself, was the goalkeeper for our team in the last regional finals. 55 00:02:19,630 --> 00:02:20,429 I did not know that. 56 00:02:20,578 --> 00:02:23,317 Oh yes. I was responsible for the game-winning goal. 57 00:02:23,424 --> 00:02:25,549 So the puck just ricocheted off your head and into the net? 58 00:02:25,877 --> 00:02:26,794 Still counted. 59 00:02:26,917 --> 00:02:28,213 For God's sake, I was making a joke. 60 00:02:28,382 --> 00:02:29,522 You really got pucked in the head? 61 00:02:29,732 --> 00:02:31,777 No, I was making a joke, too. 62 00:02:32,200 --> 00:02:33,650 Lorelai, just one more... 63 00:02:35,273 --> 00:02:41,372 What a disgrace, making that poor sick girl run. {111}{000}Wow, you can see the dent. 64 00:03:38,285 --> 00:03:40,312 So, Rory, how are things at Chilton? 65 00:03:40,659 --> 00:03:42,647 Great, great, everything's great. 66 00:03:44,465 --> 00:03:46,713 And Lorelai, things at the inn are good? 67 00:03:47,886 --> 00:03:51,443 Oh, Rory, please slow down and chew your food properly. 68 00:03:51,700 --> 00:03:53,452 I'm always telling her that. Pass the butter. 69 00:03:54,029 --> 00:03:55,658 - Pass the peas. - Pass the pork. 70 00:03:55,775 --> 00:03:56,497 Pass your plate. 71 00:03:57,245 --> 00:04:00,224 I'm sorry, is there a race going on I don't know about? 72 00:04:00,363 --> 00:04:01,480 That was your mother, Richard. 73 00:04:01,551 --> 00:04:04,588 She just wanted to make sure that all our towels are Egyptian cotton. 74 00:04:04,720 --> 00:04:06,072 It's a simple question. 75 00:04:06,299 --> 00:04:08,295 It's her fortieth simple question of the day. 76 00:04:08,407 --> 00:04:09,809 She's going to be staying with us, Emily. 77 00:04:09,933 --> 00:04:11,321 She just wants to know she'll be comfortable. 78 00:04:11,459 --> 00:04:13,282 Yes, because we usually give our guests 79 00:04:13,353 --> 00:04:15,198 the towels we've stolen from the Holiday Inn. 80 00:04:15,294 --> 00:04:16,548 Great Grandma's coming to stay with you? 81 00:04:16,667 --> 00:04:19,423 Just for a few days, um, while her floors are being redone. 82 00:04:19,533 --> 00:04:21,357 - So, how's Gran doing? - Yeah, does she miss London? 83 00:04:21,506 --> 00:04:23,220 - Not half as much as I do. - Emily. 84 00:04:23,338 --> 00:04:26,477 I never really truly appreciated the Atlantic Ocean before. 85 00:04:26,687 --> 00:04:28,698 Three thousand lovely miles of water. 86 00:04:28,827 --> 00:04:30,101 You are talking about my mother. 87 00:04:30,225 --> 00:04:31,289 I know that, Richard. 88 00:04:31,397 --> 00:04:33,047 And I'm happy to have her stay here, 89 00:04:33,205 --> 00:04:35,601 but must she keep interrupting the one dinner a week 90 00:04:35,674 --> 00:04:37,410 that we have with Lorelai and Rory? 91 00:04:37,557 --> 00:04:40,344 She knows what time we dine – and why are you two eating so quickly? 92 00:04:41,055 --> 00:04:41,955 We're not eating quickly. 93 00:04:42,090 --> 00:04:43,143 Yeah, you've been on the phone for awhile. 94 00:04:43,241 --> 00:04:44,962 It probably just seems like we've eaten a lot. 95 00:04:46,001 --> 00:04:48,085 - I wonder who that could be. - Emily. 96 00:04:48,181 --> 00:04:49,294 Well, aren't we popular? 97 00:04:49,718 --> 00:04:52,242 Richard, perhaps you could get that while I have another 98 00:04:52,340 --> 00:04:55,232 bath sheet versus bath towel debate with your mother. 99 00:04:56,912 --> 00:04:58,226 - You're giving it away! - What? 100 00:04:58,336 --> 00:04:59,334 You're eating too quickly. 101 00:04:59,559 --> 00:05:01,562 What? You said that we had to be out of here by 8:30. 102 00:05:01,658 --> 00:05:03,230 Yeah, but I didn't tell you to broadcast it. 103 00:05:03,384 --> 00:05:04,706 I'm eating at the same speed you are. 104 00:05:04,818 --> 00:05:06,294 But you're eating small bites very fast. 105 00:05:06,385 --> 00:05:08,014 You've gotta eat bigger bites at a normal speed. 106 00:05:08,161 --> 00:05:10,359 You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans? 107 00:05:10,487 --> 00:05:11,178 Exactly. 108 00:05:11,839 --> 00:05:13,194 I apologize for that. 109 00:05:13,344 --> 00:05:15,095 - Collection agency again? - Excuse me? 110 00:05:15,203 --> 00:05:16,447 Thank goodness she called. 111 00:05:16,626 --> 00:05:18,971 Richard, did you know people actually expect there 112 00:05:19,022 --> 00:05:20,758 to be soap in their bathrooms when they... 113 00:05:24,998 --> 00:05:28,219 Why are there strange men hauling a mattress up my staircase? 114 00:05:28,321 --> 00:05:30,636 - Well, now, Emily... - She sent her own mattress? 115 00:05:30,748 --> 00:05:31,884 She has a very sensitive back. 116 00:05:32,039 --> 00:05:33,457 She sent her own mattress? 117 00:05:33,687 --> 00:05:34,957 I'll go and supervise. 118 00:05:37,666 --> 00:05:40,650 Well, Mom, it looks like you got a lot going on here. 119 00:05:40,727 --> 00:05:42,494 With the mattresses and the phone calls. 120 00:05:42,557 --> 00:05:45,284 Yeah, so we're just gonna go and get out of your hair. 121 00:05:45,341 --> 00:05:46,222 Hold it right there. 122 00:05:46,673 --> 00:05:47,783 What is going on with you two? 123 00:05:49,038 --> 00:05:50,513 What are you talking about? 124 00:05:50,641 --> 00:05:52,320 You know exactly what I'm talking about. 125 00:05:52,422 --> 00:05:55,274 Bolting down your food, leaving before dessert, 126 00:05:55,371 --> 00:05:57,615 Rory checking her pager every five minutes. 127 00:05:57,685 --> 00:05:58,659 What do you have planned? 128 00:06:00,855 --> 00:06:05,392 Fine, we'll just sit here until one of you feels like filling me in. 129 00:06:10,732 --> 00:06:12,499 - She has a date! - So does she! 130 00:06:12,566 --> 00:06:14,444 Yeah, but hers starts a half-hour earlier than mine! 131 00:06:14,548 --> 00:06:16,073 Because you get to stay out later! 132 00:06:16,144 --> 00:06:17,656 Because I'm the mom! 133 00:06:17,744 --> 00:06:19,253 You two, stop it right now! 134 00:06:19,345 --> 00:06:20,426 You're behaving like children. 135 00:06:20,590 --> 00:06:22,617 - Sorry. - Yeah, sorry. 136 00:06:23,032 --> 00:06:25,760 Our deal is for Friday night dinners, not appearances at Friday night dinners. 137 00:06:26,052 --> 00:06:28,245 Now, you will sit there and you will eat your dessert. 138 00:06:28,342 --> 00:06:28,863 But... 139 00:06:28,946 --> 00:06:30,850 One more word and I throw in a game of charades. 140 00:06:30,963 --> 00:06:32,488 - Yes, ma'am. - Yes, Mom. 141 00:06:34,824 --> 00:06:35,893 Oh, we gotta get a faster car! 142 00:06:36,083 --> 00:06:37,533 Hey, don't blame the car. 143 00:06:37,768 --> 00:06:39,519 So you're saying it's my fault we're late? 144 00:06:39,627 --> 00:06:40,732 Who was the one who said, 145 00:06:40,783 --> 00:06:42,643 "Hey, I've got room for another piece of pie." 146 00:06:42,811 --> 00:06:45,162 Ah! You kept making all that pointless conversation, 147 00:06:45,259 --> 00:06:46,389 all those thank you's and please's. 148 00:06:46,430 --> 00:06:48,183 What, are you running for Miss Congeniality? 149 00:06:48,275 --> 00:06:49,401 Just get ready. 150 00:06:49,499 --> 00:06:50,426 What time are you meeting Jess? 151 00:06:50,497 --> 00:06:51,506 I don't know, I'll tell you in a sec. 152 00:06:51,982 --> 00:06:53,135 Have you seen my brown boots? 153 00:06:54,071 --> 00:06:55,788 I cannot go out without those brown boots. 154 00:06:55,994 --> 00:06:58,775 My entire outfit was retrofitted around those practically – 155 00:06:58,841 --> 00:07:01,274 Oh! Wait, can you believe it? 156 00:07:02,161 --> 00:07:03,564 Hey, they were in my closet. 157 00:07:04,005 --> 00:07:06,847 What sort of bizarre accident of fate put them there? 158 00:07:11,061 --> 00:07:11,583 What? 159 00:07:12,633 --> 00:07:13,324 He didn't call? 160 00:07:13,960 --> 00:07:14,983 Well, maybe it's too early. 161 00:07:15,347 --> 00:07:16,883 - What time is it? - 9:15. 162 00:07:17,019 --> 00:07:18,040 And when did he say he would call? 163 00:07:18,117 --> 00:07:19,616 - When he got off work. - Which was when? 164 00:07:19,710 --> 00:07:20,585 It varies. 165 00:07:20,760 --> 00:07:21,921 I'm sorry, I thought you guys had a plan. 166 00:07:22,086 --> 00:07:22,766 We did. 167 00:07:22,852 --> 00:07:24,871 And the plan was that he calls you whenever 168 00:07:24,953 --> 00:07:26,395 - because his work time varies? - Yes. 169 00:07:26,519 --> 00:07:28,782 Good plan. Bay of Pigs, was that yours, too? 170 00:07:28,972 --> 00:07:29,749 He'll call. 171 00:07:29,832 --> 00:07:31,895 Hey, look, you wanna come out with me and Alex? 172 00:07:32,110 --> 00:07:34,568 We might go see a midnight movie if something really bad is playing. 173 00:07:34,635 --> 00:07:35,194 No, thanks. 174 00:07:35,572 --> 00:07:38,214 Just promise me you won't sit here all night staring at the phone. 175 00:07:39,709 --> 00:07:41,470 - Happy? - Delirious. 176 00:07:41,550 --> 00:07:43,042 Oh, I should not have had that second piece of pie. 177 00:07:43,145 --> 00:07:44,819 - Full? - No, just late. 178 00:07:45,315 --> 00:07:47,701 - Bring me some Milk Duds. - It's a plan! 179 00:07:51,021 --> 00:07:53,667 Then I spent about forty minutes cleaning out my hard drive. 180 00:07:53,774 --> 00:07:56,576 You would not believe the amount of junk that accumulates – 181 00:07:56,734 --> 00:07:59,944 old files, things you've downloaded but never opened. 182 00:08:00,007 --> 00:08:01,777 It really slows down your CPU. 183 00:08:01,845 --> 00:08:03,340 Oh, yeah, I hate a slow CPU. 184 00:08:03,422 --> 00:08:05,722 Then, all of a sudden, I looked down 185 00:08:05,793 --> 00:08:09,130 and I saw all this hair and dust between the keys of my keyboard. 186 00:08:09,218 --> 00:08:10,770 So, naturally, you cleaned your keyboard. 187 00:08:10,907 --> 00:08:14,067 Yes, and I'll tell you, it was a strangely satisfying experience. 188 00:08:14,748 --> 00:08:15,506 One question. 189 00:08:15,685 --> 00:08:18,398 During this time that you watched TV, did homework, 190 00:08:18,491 --> 00:08:21,568 proofread articles for The Franklin, organized my sock drawer, 191 00:08:21,636 --> 00:08:24,098 returned emails and gave a much needed cleaning to your computer, 192 00:08:24,180 --> 00:08:25,797 did it ever occur to you to call him? 193 00:08:25,972 --> 00:08:26,980 - No. - Why? 194 00:08:27,139 --> 00:08:29,172 Because he said he'd call me. 195 00:08:29,397 --> 00:08:31,205 Right. Okay, so then I'm guessing 196 00:08:31,291 --> 00:08:32,813 you're not gonna mention anything to him 197 00:08:33,063 --> 00:08:35,956 about your extremely productive evening alone when you see him either. 198 00:08:36,028 --> 00:08:36,807 Why should I? 199 00:08:37,195 --> 00:08:38,297 No reason I can think of. 200 00:08:40,713 --> 00:08:42,817 You know, I almost like it better like this. 201 00:08:43,064 --> 00:08:44,221 It is more festive. 202 00:08:46,402 --> 00:08:47,303 Good luck tonight! 203 00:08:49,301 --> 00:08:51,414 Sure, when Dean said he'd call, he always called, 204 00:08:51,491 --> 00:08:52,633 but where's the fun in that? 205 00:08:52,894 --> 00:08:55,389 - Oh, honey, don't do that. - Do what? 206 00:08:55,541 --> 00:08:57,431 Compare Dean and Jess, that's not fair. 207 00:08:57,737 --> 00:08:58,578 They're different people. 208 00:08:58,834 --> 00:09:01,190 Clearly. One calls when he says he will and one doesn't. 209 00:09:01,327 --> 00:09:03,514 Okay, for starters, I think you have to realize something – 210 00:09:03,883 --> 00:09:05,699 you were really lucky with Dean. 211 00:09:05,803 --> 00:09:08,680 He was an exceptional first boyfriend, and you got spoiled. 212 00:09:08,869 --> 00:09:10,764 Most of us didn't have first boyfriends like Dean. 213 00:09:11,005 --> 00:09:13,607 Most of us had first boyfriends like Brian Hutchins. 214 00:09:13,733 --> 00:09:14,665 Brian Hutchins? 215 00:09:15,270 --> 00:09:17,128 Seventh grade, I'm sitting in the library, 216 00:09:17,391 --> 00:09:20,104 walks up, asks me to go steady. I say yes. 217 00:09:20,380 --> 00:09:22,914 He walks away and I don't see him again 218 00:09:23,012 --> 00:09:26,013 until the tenth grade when he tries to sell me a dimebag 219 00:09:26,120 --> 00:09:27,482 at the Sadies Hawkins Day dance. 220 00:09:27,665 --> 00:09:29,151 And he was way overcharging for it, too. 221 00:09:29,253 --> 00:09:30,012 That's demented. 222 00:09:30,201 --> 00:09:32,155 That's what most of us had to put up with. 223 00:09:32,331 --> 00:09:34,999 Where do you think the Susan Faludi's of the world came from? 224 00:09:35,117 --> 00:09:36,745 So, you're telling me this is just the way it is, 225 00:09:36,822 --> 00:09:39,376 and I have to get used to Jess not calling when he says he will? 226 00:09:39,715 --> 00:09:42,879 No, I'm saying you just have to realize 227 00:09:42,944 --> 00:09:44,076 that every guy is different. 228 00:09:44,373 --> 00:09:46,529 Give Jess a chance to explain before you freeze him out. 229 00:09:51,108 --> 00:09:52,188 - Jess. - Hey. 230 00:09:52,506 --> 00:09:53,836 That table's clean if you want it. 231 00:09:56,053 --> 00:09:57,518 Well, I hope that cleared it up for you. 232 00:09:57,764 --> 00:10:01,098 Not a word. Not even a lame-o apology that is obviously a lie. 233 00:10:01,239 --> 00:10:02,735 Yeah, how dare he not lie to you. 234 00:10:03,883 --> 00:10:06,807 Finally, two people who don't give a damn about hockey. 235 00:10:07,144 --> 00:10:09,377 Oh, someone's testy. 236 00:10:09,484 --> 00:10:12,996 Just look at these dippy people with their buttons and their pennants. 237 00:10:13,069 --> 00:10:14,886 You'd think the town had never been in a semi-regional playoff before. 238 00:10:14,984 --> 00:10:16,391 But hasn't it been like forty years? 239 00:10:16,505 --> 00:10:18,613 Yeah, for the hockey team, yeah. But back when I was on the track team, 240 00:10:18,710 --> 00:10:21,610 we went to state three times in four years and won it twice. 241 00:10:21,691 --> 00:10:24,645 Think they made buttons and put up banners? They couldn't care less. 242 00:10:24,799 --> 00:10:26,807 Luke, that's because track is for dorks. 243 00:10:26,966 --> 00:10:28,721 Yeah, it's true. I'm sorry. 244 00:10:28,818 --> 00:10:32,361 Okay, the conversing part of this morning is now over. 245 00:10:32,494 --> 00:10:34,441 - What do you want? - Jack omelet, bacon on the side. 246 00:10:34,512 --> 00:10:36,853 Three blueberry and two lemon poppy seed muffins to go. 247 00:10:36,986 --> 00:10:38,737 Lane's band is rehearsing at my house. 248 00:10:38,849 --> 00:10:39,882 I wanted to bring them something. 249 00:10:39,990 --> 00:10:41,092 - You got that, Jess? - Yup. 250 00:10:41,235 --> 00:10:41,886 Be right back. 251 00:10:44,286 --> 00:10:45,213 Five muffins to go. 252 00:10:45,541 --> 00:10:46,970 Thank you. I'll see you later. 253 00:10:48,716 --> 00:10:50,201 What was that, you guys in a fight or something? 254 00:10:50,432 --> 00:10:51,486 No, you are. 255 00:10:51,665 --> 00:10:52,489 What are you talking about? 256 00:10:52,644 --> 00:10:54,215 Last night, didn't you guys have plans to do something? 257 00:10:54,379 --> 00:10:55,987 I don't know. I just said I'd call her after work. 258 00:10:56,125 --> 00:10:57,036 And did you? 259 00:10:57,205 --> 00:10:59,018 I had to work another shift, I didn't get off until midnight. 260 00:10:59,146 --> 00:10:59,904 It was too late to call. 261 00:11:00,047 --> 00:11:01,399 And you couldn't have taken two seconds at work 262 00:11:01,487 --> 00:11:02,935 - to call and tell her that? - No. 263 00:11:03,160 --> 00:11:04,809 Really? You don't get breaks? 264 00:11:05,074 --> 00:11:07,395 Do you get food, water? Should I get Michael Moore on the phone? 265 00:11:07,518 --> 00:11:09,038 Whatever. I gotta unload some boxes. 266 00:11:09,514 --> 00:11:10,621 Nice talking to you. 267 00:11:14,149 --> 00:11:15,910 See, I knew once my mom found out Dave 268 00:11:15,991 --> 00:11:17,953 was part of a Christian trio, it was only a matter of time 269 00:11:18,040 --> 00:11:20,072 before she booked him to play at one of her prayer meetings. 270 00:11:20,170 --> 00:11:22,469 It's perfect. Now your mom's gonna get to know the whole band. 271 00:11:22,587 --> 00:11:25,111 Not just get to know them, but love them the way she loves Dave. 272 00:11:25,372 --> 00:11:26,411 Your mom loves Dave? 273 00:11:26,565 --> 00:11:28,244 She said he's a righteous young man 274 00:11:28,332 --> 00:11:30,518 who's proven he can be trusted around antique furniture. 275 00:11:30,707 --> 00:11:32,044 In her book, that's pretty close to love. 276 00:11:32,156 --> 00:11:32,822 Oh, sure. 277 00:11:37,835 --> 00:11:42,709 A mighty fortress is our God, 278 00:11:42,857 --> 00:11:47,856 a bulwark never failing. 279 00:11:48,121 --> 00:11:50,303 - Dude, what's a bulwark? - What? 280 00:11:50,529 --> 00:11:52,895 It says, a bulwark never failing. 281 00:11:53,508 --> 00:11:54,460 I think it's a wall. 282 00:11:54,752 --> 00:11:55,895 Then why don't they just say that? 283 00:11:55,987 --> 00:11:57,344 Bulwark sounds totally gay. 284 00:11:58,080 --> 00:11:59,740 I don't think you're supposed to call a hymn gay. 285 00:11:59,928 --> 00:12:00,932 It's like a sin or something. 286 00:12:01,085 --> 00:12:02,827 Whatever, man. I'm not saying bulwark. 287 00:12:03,088 --> 00:12:04,619 So, Dave, Lane just gets to sit back 288 00:12:04,711 --> 00:12:06,069 and watch you guys play tonight, huh? 289 00:12:06,212 --> 00:12:08,577 - You're like a groupie. - No, actually, she's got a date. 290 00:12:08,721 --> 00:12:09,331 What? 291 00:12:09,530 --> 00:12:10,646 Oh, yeah. Remember Young Chui, 292 00:12:10,733 --> 00:12:12,448 the guy my mom introduced me to at the wedding? 293 00:12:12,550 --> 00:12:14,614 She arranged for him to take me to the hockey game tonight. 294 00:12:14,778 --> 00:12:17,302 - It's the first of three dates. - The first of three? 295 00:12:17,430 --> 00:12:18,316 Then he's gonna dump her. 296 00:12:18,454 --> 00:12:19,698 Young Chui, the guy you haven't gone out with yet? 297 00:12:19,852 --> 00:12:21,163 Yes. And I'll be crushed, 298 00:12:21,282 --> 00:12:23,441 making my mom feel so guilty about setting me up with him 299 00:12:23,554 --> 00:12:25,377 that she'll have to let me go out with Dave to make up for it. 300 00:12:25,495 --> 00:12:26,432 I came up with that twist. 301 00:12:26,591 --> 00:12:27,870 Dave has a natural gift for subterfuge. 302 00:12:28,034 --> 00:12:29,607 Wow, a compliment from the master. 303 00:12:33,492 --> 00:12:35,602 I would've thought of it myself, but I let him take the credit. 304 00:12:35,889 --> 00:12:37,072 Men sometimes need that. 305 00:12:37,460 --> 00:12:39,790 I'm telling you dude, it doesn't make any sense. 306 00:12:39,904 --> 00:12:41,731 Fine, stop yelling at me. I didn't write it. 307 00:12:41,906 --> 00:12:44,302 Whoa. What's wrong? 308 00:12:44,446 --> 00:12:45,690 This stupid song, man. 309 00:12:46,406 --> 00:12:49,837 For still our ancient foe doth seek to work us woe. 310 00:12:49,939 --> 00:12:51,434 I mean, who talks like that, the Pope? 311 00:12:51,557 --> 00:12:53,046 Dude, is any of those lemon poppy seed? 312 00:12:53,151 --> 00:12:54,363 Can't you update it a little? 313 00:12:54,450 --> 00:12:55,177 Sure, man. 314 00:12:55,326 --> 00:12:57,922 Just tell me what the hell it means. It's like in Latin or something. 315 00:12:58,050 --> 00:12:59,632 I thought there was gonna be coffee, too. 316 00:12:59,720 --> 00:13:02,586 Dude, can you chill out about your freaking elevensees 317 00:13:02,715 --> 00:13:04,459 'til we get this song straightened out? 318 00:13:04,547 --> 00:13:07,138 I'm hypoglycemic. If I don't get something in my system, I'm gonna crash. 319 00:13:07,205 --> 00:13:08,284 Is abi-death a word? 320 00:13:08,424 --> 00:13:10,420 But how are you gonna make Young Chui dump you? 321 00:13:10,527 --> 00:13:11,593 Just be a really bad date? 322 00:13:11,778 --> 00:13:13,897 Oh, no, we've already talked to him. He's totally on board. 323 00:13:14,000 --> 00:13:14,849 - Really? - Oh, yeah. 324 00:13:14,957 --> 00:13:17,096 See, he's in love with this Japanese girl named Karen 325 00:13:17,200 --> 00:13:19,703 who his parents don't approve of, so he and Karen see each other secretly 326 00:13:19,786 --> 00:13:21,792 while his parents keep setting him up with nice Korean girls. 327 00:13:21,966 --> 00:13:23,560 - He's the male me. - Gotcha. 328 00:13:23,683 --> 00:13:26,037 You and Jess should come with us to the game tonight. It'll be fun. 329 00:13:26,242 --> 00:13:27,870 Yeah, I'm not sure what we're doing tonight. 330 00:13:28,066 --> 00:13:32,822 A mighty fortress is our God, 331 00:13:32,986 --> 00:13:37,938 a wall ten stories high. 332 00:13:38,076 --> 00:13:42,852 And he helps us when things get bad 333 00:13:42,946 --> 00:13:48,018 and the devil tries to hurt us. 334 00:13:48,132 --> 00:13:49,027 What hymn is that? 335 00:13:49,263 --> 00:13:50,277 I have no idea. 336 00:13:51,454 --> 00:13:54,148 If for some reason, you should get separated from the group, 337 00:13:54,255 --> 00:13:58,172 you'll find a map on the third page of your welcome packet. 338 00:13:58,357 --> 00:13:59,939 Why'd you draw your store so big? 339 00:14:00,180 --> 00:14:02,498 It just makes it easier to find if you get lost. 340 00:14:02,597 --> 00:14:04,230 It's bigger than the school. 341 00:14:04,419 --> 00:14:06,313 And why'd you put all those P's in soda shop? 342 00:14:06,484 --> 00:14:07,865 Is that supposed to fancy or something? 343 00:14:08,141 --> 00:14:11,746 You are in room twelve, and your father is... 344 00:14:11,844 --> 00:14:12,581 Are you from France? 345 00:14:13,055 --> 00:14:13,785 Excuse me? 346 00:14:14,122 --> 00:14:16,046 You talk funny. You from France. 347 00:14:16,165 --> 00:14:18,741 Yes. So, as I was saying... 348 00:14:18,853 --> 00:14:20,759 I was in France during the Big One. 349 00:14:20,897 --> 00:14:23,156 Oh, that's nice. So... 350 00:14:23,256 --> 00:14:24,977 Nice? It was a war. 351 00:14:25,095 --> 00:14:26,380 What's nice about that? 352 00:14:26,509 --> 00:14:28,207 Of course. So, your father is... 353 00:14:28,315 --> 00:14:30,574 Don't give me that attitude, Frenchy. 354 00:14:30,758 --> 00:14:33,297 You'd be speaking German now if it wasn't for me. 355 00:14:36,151 --> 00:14:39,617 Just make sure to have the vans back at 3:45 to take 'em to the game. 356 00:14:40,160 --> 00:14:42,658 Oh, Lorelai, just a second. I wanted to... 357 00:14:42,842 --> 00:14:44,768 Hold on there, what is this? 358 00:14:44,967 --> 00:14:46,829 That's the itinerary I've worked out for the afternoon. 359 00:14:46,912 --> 00:14:49,623 I thought Lorelai could post it in case some of the inn's other guests 360 00:14:49,698 --> 00:14:51,998 wanted to join us in our pre-game activities. 361 00:14:52,115 --> 00:14:54,992 Oh, Lorelai, this is my older brother Doug. Doug, this is Lorelai. 362 00:14:55,095 --> 00:14:56,109 - Hello. - Nice to meet you. 363 00:14:56,344 --> 00:14:58,126 Taylor, I told you on the phone, 364 00:14:58,286 --> 00:15:00,553 no one is gonna wanna do any of this crap. 365 00:15:00,748 --> 00:15:02,648 A tour of Stars Hollow? 366 00:15:02,776 --> 00:15:04,132 Most of us were born here. 367 00:15:04,281 --> 00:15:05,454 What do we need a tour for? 368 00:15:05,597 --> 00:15:06,841 Everyone, listen up. 369 00:15:07,139 --> 00:15:09,627 We're meeting down here in two hours for the vans to the game. 370 00:15:09,708 --> 00:15:11,136 You're late, you're walking. 371 00:15:13,005 --> 00:15:15,560 Go back to your store and count peaches or something. 372 00:15:15,956 --> 00:15:16,954 I'm taking a nap. 373 00:15:21,198 --> 00:15:22,100 Lorelai, hello. 374 00:15:22,827 --> 00:15:23,796 Mom? 375 00:15:24,020 --> 00:15:25,285 You remember, I'm so touched. 376 00:15:25,504 --> 00:15:26,333 What are you doing here? 377 00:15:27,102 --> 00:15:31,495 Well, I was thinking about possibly having our next DAR luncheon here. 378 00:15:31,639 --> 00:15:32,909 - Really? - That's right. 379 00:15:33,109 --> 00:15:34,604 So I thought I would stop by 380 00:15:34,768 --> 00:15:36,973 and make sure the place is as charming as I remember. 381 00:15:38,340 --> 00:15:39,062 It is. 382 00:15:39,386 --> 00:15:41,545 Okay, well, what day would you like to have the meeting? 383 00:15:42,125 --> 00:15:42,837 The fifteenth. 384 00:15:44,292 --> 00:15:45,095 The fifteenth. 385 00:15:46,170 --> 00:15:48,771 Well, the fifteenth looks wide open, 386 00:15:48,992 --> 00:15:50,814 so you're officially down for the fifteenth. 387 00:15:51,122 --> 00:15:52,289 - Wonderful. - Okay. 388 00:15:52,996 --> 00:15:53,675 Okay. 389 00:15:54,450 --> 00:15:55,073 So. 390 00:15:56,206 --> 00:15:58,678 So, how is Michel? 391 00:15:58,793 --> 00:15:59,543 Michel's fine. 392 00:15:59,821 --> 00:16:01,618 Well, good. I'm glad to hear it. 393 00:16:01,782 --> 00:16:03,180 Well, I'm glad to tell it. 394 00:16:03,395 --> 00:16:06,815 But Mom, I have this really big family reunion party 395 00:16:06,912 --> 00:16:09,310 that invaded the place today, so I should probably get back to work. 396 00:16:09,462 --> 00:16:11,459 Oh, yes, you go right ahead. Do not let me keep you. 397 00:16:15,939 --> 00:16:16,559 Mom? 398 00:16:17,450 --> 00:16:18,705 I'm not allowed to go home. 399 00:16:19,057 --> 00:16:19,950 What? 400 00:16:20,072 --> 00:16:21,751 She's banished me from my own house 401 00:16:21,929 --> 00:16:23,548 - Gran? - She's gone mad. 402 00:16:23,988 --> 00:16:26,114 This morning she announces that she's hosting a meeting 403 00:16:26,206 --> 00:16:28,238 of her bitter old biddies club at our house tonight 404 00:16:28,417 --> 00:16:31,888 and she needs the entire day to prepare because the house is in such a shambles. 405 00:16:32,022 --> 00:16:32,980 Nice, subtle. 406 00:16:33,118 --> 00:16:35,699 Then I was handed a list of chores and asked not to come home 407 00:16:35,781 --> 00:16:38,055 until at least six o'clock because I would simply be in the way. 408 00:16:38,172 --> 00:16:40,584 Mom, she's only staying with you for a few days. 409 00:16:40,722 --> 00:16:43,016 I have to buy her flowers. She doesn't like mine, they're too tall. 410 00:16:43,166 --> 00:16:45,239 It's ostentatious to have flowers that tall. 411 00:16:45,473 --> 00:16:47,246 Actually, I've been meaning to mention that to you myself. 412 00:16:47,357 --> 00:16:48,408 I have to get new guest towels. 413 00:16:48,545 --> 00:16:51,966 I have to get new highball glasses. I have to get four very specific types of cheese. 414 00:16:52,126 --> 00:16:53,752 And I have to get a slide projector 415 00:16:53,913 --> 00:16:56,288 because they're going to view slides of potential acquisitions 416 00:16:56,421 --> 00:16:57,983 for the museum that they're on the board of. 417 00:16:58,090 --> 00:16:58,730 Okay, Mom... 418 00:16:58,869 --> 00:17:01,270 Of course, I haven't the faintest idea of where to find a slide projector. 419 00:17:01,352 --> 00:17:03,067 - I feel like I'm going insane. - Mom. 420 00:17:03,430 --> 00:17:04,188 I'm sorry. 421 00:17:04,715 --> 00:17:06,487 I think I'm just a little sensitive right now. 422 00:17:07,665 --> 00:17:11,199 It's selfish, I know, but Richard's traveling more than he ever did. 423 00:17:11,398 --> 00:17:13,600 He's been gone three of the last four weeks, 424 00:17:13,677 --> 00:17:16,728 and now he's finally home, and she's there commanding all of his attention, 425 00:17:16,846 --> 00:17:17,890 all of his time. 426 00:17:18,743 --> 00:17:20,994 I sound like a spoiled high school girl. 427 00:17:21,086 --> 00:17:23,585 Not quite. You still haven't asked for the Gloria Vanderbilt jeans 428 00:17:23,681 --> 00:17:25,474 - and the convertible Rabbit. - Oh, never mind. 429 00:17:25,586 --> 00:17:26,759 I'm sorry I kept you from your work. 430 00:17:26,851 --> 00:17:28,577 Mom, listen, I have a slide projector. 431 00:17:28,638 --> 00:17:29,918 I'd be happy to bring it over tonight. 432 00:17:30,114 --> 00:17:31,967 Oh, I really appreciate this, Lorelai. 433 00:17:32,140 --> 00:17:34,035 I mean it, I couldn't be more grateful. 434 00:17:34,460 --> 00:17:35,930 - Hold on. - Where are you going? 435 00:17:36,125 --> 00:17:38,965 I wanna get a tape recorder. I want that last thing on tape. 436 00:17:39,129 --> 00:17:41,049 - Lorelai. - Just remember what you said. 437 00:17:45,607 --> 00:17:47,764 You have everything you need – water, extension cords? 438 00:17:47,993 --> 00:17:49,335 Yes, ma'am, I think we're good. 439 00:17:49,642 --> 00:17:50,575 Where's your tambourine? 440 00:17:51,382 --> 00:17:52,171 We don't have one. 441 00:17:52,576 --> 00:17:53,529 Next time bring one. 442 00:17:55,571 --> 00:17:58,412 Dude, remember the drill instructor in Full Metal Jacket? 443 00:17:58,638 --> 00:17:59,309 Totally. 444 00:18:01,048 --> 00:18:03,230 - Good evening. - Ah, Young Chui, come in. 445 00:18:06,057 --> 00:18:07,374 Lane, look, Young Chui is here. 446 00:18:10,113 --> 00:18:10,912 These are for you. 447 00:18:11,218 --> 00:18:13,650 Thank you, they're beautiful. Isn't that nice of him, Mama? 448 00:18:13,774 --> 00:18:15,683 Yes, very thoughtful. Stand together now. 449 00:18:16,574 --> 00:18:17,517 Don't smile. 450 00:18:18,531 --> 00:18:21,117 Very nice. That one's for the grandchildren. 451 00:18:22,714 --> 00:18:24,383 We better go. We don't wanna be late for the game. 452 00:18:24,921 --> 00:18:27,321 I will put these in a vase for you for your bedside table. 453 00:18:27,456 --> 00:18:28,664 Now, go have fun. 454 00:18:28,858 --> 00:18:29,713 We'll be home by nine. 455 00:18:29,918 --> 00:18:31,828 Ah, yes, whatever. Go, go. 456 00:18:38,387 --> 00:18:40,090 Oh, thank goodness you haven't left. 457 00:18:40,257 --> 00:18:40,885 Why, what's up? 458 00:18:41,025 --> 00:18:43,210 Emily called and asked if you can bring some serving dishes. 459 00:18:43,400 --> 00:18:44,736 Apparently, hers are tacky. 460 00:18:44,956 --> 00:18:47,614 My, Gran is a relentless old broad, isn't she? 461 00:18:47,824 --> 00:18:48,654 You want them where? 462 00:18:48,797 --> 00:18:50,562 Just on the counter's fine. Thanks, hon. 463 00:18:52,166 --> 00:18:52,745 Hello? 464 00:18:53,389 --> 00:18:54,870 - Rory. - Mom? 465 00:18:55,080 --> 00:18:56,062 What are you doing there? 466 00:18:56,539 --> 00:18:58,095 What do you mean, what am I doing here? 467 00:18:58,228 --> 00:18:59,319 I live here, remember? 468 00:18:59,585 --> 00:19:00,599 Who were you expecting to find? 469 00:19:00,799 --> 00:19:03,620 No one. I was calling to check messages and see if Mom called. 470 00:19:03,943 --> 00:19:04,788 She hasn't. 471 00:19:05,244 --> 00:19:08,070 No one has. In fact, this is the first time the phone's rung all day. 472 00:19:08,849 --> 00:19:09,944 What, ah? 473 00:19:10,124 --> 00:19:11,316 Okay, get out. 474 00:19:11,490 --> 00:19:12,172 Excuse me? 475 00:19:12,341 --> 00:19:13,471 Out of the house, get out of the house. 476 00:19:13,809 --> 00:19:14,737 - Why? - Why? 477 00:19:14,871 --> 00:19:16,114 Look at the clock, what does it say? 478 00:19:16,392 --> 00:19:18,397 It says six. 479 00:19:18,606 --> 00:19:20,662 So, it is six on a Saturday night, 480 00:19:20,803 --> 00:19:23,605 which means you have now spent a day and a night waiting for him to call. 481 00:19:23,841 --> 00:19:24,465 I know. 482 00:19:24,655 --> 00:19:25,684 That's not good, kid. 483 00:19:25,853 --> 00:19:27,327 Look, let's say he does call. 484 00:19:27,522 --> 00:19:30,410 You can't be the kind of girl that gets all mad in her head 485 00:19:30,486 --> 00:19:33,390 and then forgets everything once he deigns to show up, right? 486 00:19:34,366 --> 00:19:36,943 Okay, so don't just sit there waiting. 487 00:19:37,071 --> 00:19:38,167 Go out, do something. 488 00:19:38,490 --> 00:19:39,355 Like what? 489 00:19:39,600 --> 00:19:41,127 I don't know. What's Lane doing tonight? 490 00:19:41,326 --> 00:19:43,277 She's going to the hockey game with her fake boyfriend. 491 00:19:43,508 --> 00:19:44,205 Perfect. 492 00:19:44,469 --> 00:19:46,119 Perfect? It's a hockey game. 493 00:19:46,271 --> 00:19:47,215 It'll be fun. 494 00:19:47,347 --> 00:19:48,847 There'll be cheerleaders and clowns, 495 00:19:48,981 --> 00:19:50,257 people doing the wave. 496 00:19:50,450 --> 00:19:52,238 You have no idea what a hockey game is, do you? 497 00:19:52,432 --> 00:19:53,210 It doesn't matter. 498 00:19:53,349 --> 00:19:55,933 Put on a jacket and get outta there, and if he calls... 499 00:19:56,097 --> 00:19:57,706 - Who cares! - That's my girl. 500 00:19:57,843 --> 00:19:58,627 Thanks, Mom. 501 00:20:38,689 --> 00:20:39,545 Oh my. 502 00:20:42,355 --> 00:20:45,294 And the rockets red glare, 503 00:20:45,632 --> 00:20:49,002 the bombs bursting in air, 504 00:20:49,380 --> 00:20:52,611 gave proof through the night 505 00:20:52,744 --> 00:20:56,596 that our flag was still there. 506 00:20:56,779 --> 00:21:05,222 Oh say, does that star spangled banner yet wave, 507 00:21:06,149 --> 00:21:10,829 o'er the land of the free 508 00:21:12,815 --> 00:21:20,603 and the home of the brave. 509 00:21:24,235 --> 00:21:26,113 - Hey. - Rory. 510 00:21:26,482 --> 00:21:28,310 - It's cold in here. - It's the ice. 511 00:21:28,807 --> 00:21:30,993 Oh my God, there really is ice. Cool. 512 00:21:31,137 --> 00:21:32,600 - What are you doing here? - I'm hockeying. 513 00:21:32,801 --> 00:21:34,506 - That's not a word. - Where is everybody? 514 00:21:34,736 --> 00:21:36,533 There was a monster truck show in Woodbury tonight, 515 00:21:36,640 --> 00:21:38,314 pulls a lot of the same demographic. Sit. 516 00:21:40,835 --> 00:21:41,669 Where's Jess? 517 00:21:41,766 --> 00:21:42,919 Don't know, don't care. 518 00:21:43,435 --> 00:21:44,920 - Really? - I'm a free woman tonight. 519 00:21:45,263 --> 00:21:47,101 - Is everything okay? - Everything's fine. 520 00:21:47,379 --> 00:21:48,602 - You sure? - Absolutely. 521 00:21:48,883 --> 00:21:51,438 I just wanted to see some good hockey playing. 522 00:21:52,356 --> 00:21:53,276 Really. 523 00:21:54,244 --> 00:21:55,033 Is that Young Chui? 524 00:21:55,253 --> 00:21:56,426 You mean the guy with the cell phone 525 00:21:56,508 --> 00:21:57,766 stapled to his ear – yeah, that's him. 526 00:21:58,017 --> 00:22:00,537 - He looks kind of serious. - He's talking to Karen. 527 00:22:00,711 --> 00:22:01,469 His real girlfriend? 528 00:22:01,692 --> 00:22:03,037 I think she's not quite as cool as Dave is 529 00:22:03,138 --> 00:22:05,150 about the whole fake dating thing. She needs reassurance. 530 00:22:05,314 --> 00:22:06,405 Dave is pretty cool. 531 00:22:06,590 --> 00:22:08,551 The coolest, isn't it? I mean, besides Jess. 532 00:22:09,221 --> 00:22:09,753 Right. 533 00:22:10,768 --> 00:22:11,309 Right. 534 00:22:15,980 --> 00:22:17,383 People of Stars Hollow, 535 00:22:17,758 --> 00:22:20,962 are you ready to rumble? 536 00:22:23,061 --> 00:22:24,587 Then let's get it on. 537 00:22:33,148 --> 00:22:35,264 And the puck is down as the first quarter begins. 538 00:22:35,872 --> 00:22:37,870 Period, sorry. 539 00:22:37,987 --> 00:22:39,334 First period begins, my bad. 540 00:22:40,460 --> 00:22:42,360 So, this is sports. 541 00:22:44,931 --> 00:22:48,023 I once was lost, 542 00:22:48,131 --> 00:22:51,466 but now am found, 543 00:22:51,643 --> 00:22:57,087 was blind, but now I see. 544 00:22:59,668 --> 00:23:04,392 Amen. 545 00:23:06,271 --> 00:23:07,157 Very nice. 546 00:23:07,281 --> 00:23:09,897 You may now take a fifteen-minute break while we finish our tea. 547 00:23:10,289 --> 00:23:11,778 Also, good time to retune. 548 00:23:14,645 --> 00:23:15,516 Was she looking at me? 549 00:23:15,648 --> 00:23:16,789 She wasn't looking at me, dude. 550 00:23:17,399 --> 00:23:19,877 Hey, I'm gonna go outside and get some air, okay? 551 00:23:20,523 --> 00:23:21,249 Sure. 552 00:23:21,670 --> 00:23:22,525 Okay, be right back. 553 00:23:43,774 --> 00:23:46,646 Believe me, I am not interested in Young Chui in that way. 554 00:23:46,841 --> 00:23:48,583 He's cute and all, but I've got a guy. 555 00:23:50,148 --> 00:23:51,767 No, no, when I say he's cute, 556 00:23:51,899 --> 00:23:54,188 I just mean he's your boyfriend and you've got good taste, that's all. 557 00:23:54,946 --> 00:23:56,462 Hey, Koreans do not have problems! 558 00:23:56,984 --> 00:23:58,203 You talk to her, I'm done. 559 00:23:58,541 --> 00:23:59,135 Karen? 560 00:23:59,508 --> 00:24:00,414 That went well. 561 00:24:02,402 --> 00:24:04,066 Hey Lindsay, how are you? 562 00:24:04,245 --> 00:24:04,900 Hi Lindsay. 563 00:24:05,022 --> 00:24:06,350 Hi. I'm good, thanks. 564 00:24:06,514 --> 00:24:07,993 - How are you? - Good. 565 00:24:08,198 --> 00:24:10,077 You know, just enjoying my first hockey game. 566 00:24:10,334 --> 00:24:12,294 It seems there's a lot of bashing of people into walls, 567 00:24:12,376 --> 00:24:13,522 which is always good fun in my book. 568 00:24:13,646 --> 00:24:15,632 Oh, absolutely. I'm all for more bashing. 569 00:24:16,016 --> 00:24:17,840 You know, I don't think we've seen each other 570 00:24:17,917 --> 00:24:19,667 since I left Stars Hollow High. What have you been up to? 571 00:24:19,812 --> 00:24:20,911 Oh, you know, nothing really. 572 00:24:21,106 --> 00:24:22,652 The usual, school. 573 00:24:22,989 --> 00:24:24,716 Right, sure. 574 00:24:25,699 --> 00:24:28,644 School. Me too, but you know that since we go to school together. 575 00:24:29,319 --> 00:24:30,303 I should be getting back. 576 00:24:30,420 --> 00:24:31,757 It was good seeing you again. 577 00:24:32,064 --> 00:24:32,704 You, too. 578 00:24:33,656 --> 00:24:34,178 Bye. 579 00:24:35,576 --> 00:24:36,928 Okay, so that was weird, right? 580 00:24:37,025 --> 00:24:37,925 Oh, yeah, really weird. 581 00:24:38,034 --> 00:24:39,247 But I didn't do anything, did I? 582 00:24:39,416 --> 00:24:40,696 You mean like ask her how she was? 583 00:24:40,788 --> 00:24:42,212 Yeah, you probably made an enemy for life. 584 00:24:42,341 --> 00:24:44,665 Maybe she's angry because I didn't keep in touch 585 00:24:44,768 --> 00:24:46,432 after I left, but we weren't that good of friends. 586 00:24:46,585 --> 00:24:48,162 Maybe, or it could be that Chilton thing. 587 00:24:48,402 --> 00:24:49,222 What Chilton thing? 588 00:24:49,422 --> 00:24:51,337 You know how some people think because you went to Chilton, 589 00:24:51,449 --> 00:24:53,134 you're a snob and think you're better than everyone else. 590 00:24:53,246 --> 00:24:54,864 What? Who thinks that? 591 00:24:55,065 --> 00:24:58,889 You know, like Julie Lersten, Kristin Keiffer, Jill Allen. 592 00:24:59,176 --> 00:25:00,415 - Haven't we talked about this? - No. 593 00:25:00,820 --> 00:25:02,325 - Dave. - Hey Rory. 594 00:25:02,475 --> 00:25:04,349 So, where's Young Chui? 595 00:25:04,481 --> 00:25:05,358 Talking to Karen. 596 00:25:05,505 --> 00:25:06,647 - Who? - His girlfriend. 597 00:25:07,108 --> 00:25:09,458 Oh, right. That's cool, okay. 598 00:25:10,032 --> 00:25:12,024 - Well, how's the game? - The other team's winning. 599 00:25:12,289 --> 00:25:14,720 But our fans have the best insults. At least, Babette does. 600 00:25:14,824 --> 00:25:15,986 That's really what counts in the end. 601 00:25:16,105 --> 00:25:17,912 So, what are you doing here? Did you finish already? 602 00:25:18,066 --> 00:25:19,949 Oh, no. You're mom gave us a fifteen minute break. 603 00:25:20,067 --> 00:25:20,922 I just thought I'd swing by. 604 00:25:21,031 --> 00:25:22,121 But it's more than a mile away. 605 00:25:22,306 --> 00:25:24,277 Yeah, I better get back. I'll see you later. 606 00:25:24,528 --> 00:25:25,157 Bye. 607 00:25:25,347 --> 00:25:26,882 Well, well, well. 608 00:25:26,995 --> 00:25:28,557 If I didn't know better, I'd say someone 609 00:25:28,640 --> 00:25:30,185 isn't quite as cool as we thought he was. 610 00:25:30,415 --> 00:25:31,108 What do you mean? 611 00:25:32,108 --> 00:25:32,761 He's jealous. 612 00:25:33,211 --> 00:25:35,776 Oh my God, he's jealous, that's so great. 613 00:25:36,038 --> 00:25:38,449 You've worked your womanly wiles on him, Lane Kim. 614 00:25:38,746 --> 00:25:40,867 I've never made a guy jealous before. I feel so powerful. 615 00:25:40,984 --> 00:25:43,442 Just remember, there's cute jealous and there's Othello. 616 00:25:43,688 --> 00:25:44,414 Good point. 617 00:25:45,372 --> 00:25:46,755 So, who else thinks I'm a snob? 618 00:25:59,402 --> 00:26:00,743 - Jess. - Hey, is Rory here? 619 00:26:00,943 --> 00:26:02,530 - Are you serious? - Yeah, I'm serious. 620 00:26:02,935 --> 00:26:04,219 No, I'm serious. Are you serious? 621 00:26:04,389 --> 00:26:05,592 Why do you keep asking me if I'm serious? 622 00:26:05,726 --> 00:26:07,640 Because I'm just trying to imagine the scenario here. 623 00:26:07,779 --> 00:26:10,093 You looked at the clock that said it was 7:30 on a Saturday night 624 00:26:10,164 --> 00:26:12,792 and you thought to yourself, "Hey, Rory must be home." 625 00:26:12,971 --> 00:26:13,529 Yes. 626 00:26:13,657 --> 00:26:14,904 I'm sorry, are you serious? 627 00:26:15,039 --> 00:26:16,887 Okay, I'm guessing that's your way of telling me she's not home. 628 00:26:17,011 --> 00:26:18,034 No, Jess, she's not home. 629 00:26:18,163 --> 00:26:18,849 Do you know where she is? 630 00:26:18,987 --> 00:26:19,806 She's at the hockey game. 631 00:26:20,057 --> 00:26:22,177 Hey, look, you don't wanna tell me where she is, fine. 632 00:26:22,458 --> 00:26:24,512 Jess, she really is at the hockey game. 633 00:26:24,711 --> 00:26:26,806 You'd know that if you'd – what, ladies and gentlemen? 634 00:26:26,908 --> 00:26:27,875 That's right – bothered to call. 635 00:26:27,998 --> 00:26:29,032 Why are you hassling me? 636 00:26:29,151 --> 00:26:31,700 Well, mostly because I'm here to hassle you. 637 00:26:31,823 --> 00:26:32,914 Now, if you'd bothered calling, 638 00:26:32,986 --> 00:26:34,408 maybe Rory would be here to hassle you. 639 00:26:34,507 --> 00:26:37,246 Hey, Rory knows I'm not the kind of guy who lives by a schedule. 640 00:26:37,368 --> 00:26:39,253 Yes, and look what the guy who doesn't live 641 00:26:39,346 --> 00:26:42,602 by a schedule ends up doing on a Saturday night – talking to his girlfriend's mother. 642 00:26:42,708 --> 00:26:43,564 Whatever. 643 00:26:43,866 --> 00:26:44,624 Hey, Jess. 644 00:26:44,906 --> 00:26:46,473 You like music, right? 645 00:26:46,703 --> 00:26:48,223 The Beach Boys said it best. 646 00:26:48,404 --> 00:26:50,134 None of the guys go steady 'cause it wouldn't be right 647 00:26:50,226 --> 00:26:52,023 to leave their best girls home on a Saturday night. 648 00:26:52,293 --> 00:26:56,088 Rory is one of the best girls. She's the best girl, if you want my opinion, 649 00:26:56,269 --> 00:26:59,294 and you don't seem to have the first idea as to how she should be treated. 650 00:26:59,448 --> 00:27:00,871 Luckily I've got you to tell me. 651 00:27:01,004 --> 00:27:01,778 Not anymore. 652 00:27:01,889 --> 00:27:04,004 You and I have discussed your relationship with Rory long enough. 653 00:27:04,210 --> 00:27:04,916 Fine. 654 00:27:05,059 --> 00:27:06,098 I'll tell her you stopped by. 655 00:27:06,524 --> 00:27:07,195 Don't bother. 656 00:27:08,224 --> 00:27:10,380 Brian Hutchins is looking pretty good right about now. 657 00:27:12,551 --> 00:27:14,158 If I had known sports were so much about eating, 658 00:27:14,250 --> 00:27:15,602 I would've come to a lot more of these. 659 00:27:15,699 --> 00:27:17,056 I know. There's something deeply satisfying 660 00:27:17,149 --> 00:27:19,089 about watching other people exercise while eating junk food. 661 00:27:19,202 --> 00:27:21,229 Ten minutes 'til the next period, ladies and gentlemen. 662 00:27:21,326 --> 00:27:23,918 That's what we call them in hockey – periods, not halves. 663 00:27:24,108 --> 00:27:25,248 Let's try to keep that straight. 664 00:27:25,397 --> 00:27:28,393 Also, the puck is never referred to as a ball, 665 00:27:28,495 --> 00:27:30,180 not according to the book. Again, my bad. 666 00:27:34,541 --> 00:27:36,358 I guess it wasn't the Chilton thing after all. 667 00:27:40,600 --> 00:27:41,619 Number twelve has it now. 668 00:27:41,850 --> 00:27:43,432 He's skating, he's skating. 669 00:27:43,959 --> 00:27:46,094 My bet is he's going to try to whack it into that net thingy, 670 00:27:46,160 --> 00:27:47,532 but that's conjecture at this point. 671 00:27:49,935 --> 00:27:52,161 Now it's going the other way and they're hitting it between them. 672 00:27:52,494 --> 00:27:53,549 Number seven has it. 673 00:27:53,697 --> 00:27:55,567 Now number three. Now seven. 674 00:27:55,699 --> 00:27:58,024 Three again. Seven. Ten's got it now. 675 00:27:58,208 --> 00:28:00,186 Kirk, just to let you know, some of the guys 676 00:28:00,278 --> 00:28:02,313 - not me, you know – but some of the guys say they're gonna rip your head off 677 00:28:02,418 --> 00:28:03,611 if you don't shut up, okay? 678 00:28:06,935 --> 00:28:08,357 We'll be pausing for a short break. 679 00:28:08,532 --> 00:28:10,589 We've got spirit, yes we do! 680 00:28:10,739 --> 00:28:13,089 We've got spirit, how about you? 681 00:28:13,319 --> 00:28:14,240 You sure you're okay? 682 00:28:14,728 --> 00:28:17,426 Will you stop asking me that every five seconds? I'm fine. 683 00:28:18,687 --> 00:28:20,748 I mean, it had to happen sometime. 684 00:28:20,836 --> 00:28:23,109 I didn't expect him to just sit around pining for me. 685 00:28:24,245 --> 00:28:26,227 Okay, a little, but... 686 00:28:26,965 --> 00:28:28,730 she's really nice, right? 687 00:28:29,228 --> 00:28:30,759 - This is all my fault. - Lane. 688 00:28:30,999 --> 00:28:34,149 I let you down. I'm supposed to be your eyes and ears in that school, 689 00:28:34,292 --> 00:28:36,566 and here's the biggest piece of news all year and I had no idea. 690 00:28:36,668 --> 00:28:38,317 - It's okay. - No, it's not. 691 00:28:38,465 --> 00:28:40,882 This is an intelligence gaffe of monumental proportions. 692 00:28:41,072 --> 00:28:42,853 What was I doing that I didn't notice this? 693 00:28:43,046 --> 00:28:44,323 Studying, taking classes. 694 00:28:44,523 --> 00:28:45,209 Well, no more. 695 00:28:45,393 --> 00:28:47,728 Lane, it's not a big deal, really. 696 00:28:47,939 --> 00:28:50,140 And now I know, so, case closed. 697 00:28:50,345 --> 00:28:51,137 You're sure? 698 00:28:51,414 --> 00:28:53,288 Positive. Let's just enjoy the game. 699 00:28:56,913 --> 00:28:58,664 - No way! - Excuse me, will you tell me what happened? 700 00:28:58,967 --> 00:29:00,022 Excuse me, number fourteen? 701 00:29:00,278 --> 00:29:01,896 Number fourteen, could you come back here? 702 00:29:09,223 --> 00:29:11,086 Hi. Just came to drop off some things. 703 00:29:11,332 --> 00:29:12,833 - Oh, I can take those. - Oh, great, thanks. 704 00:29:12,981 --> 00:29:13,759 Careful, it's heavy. 705 00:29:14,660 --> 00:29:16,355 Everyone's in the living room if you wanna go in. 706 00:29:16,529 --> 00:29:18,716 If I wanna go in, if I wanna go in. 707 00:29:18,818 --> 00:29:21,179 You pose a very deep and philosophical question there, 708 00:29:21,282 --> 00:29:22,879 - but I think I'll just... - Lorelai. 709 00:29:23,999 --> 00:29:25,961 I thought I heard your voice. 710 00:29:26,069 --> 00:29:28,035 Yes, I brought the slide machine 711 00:29:28,153 --> 00:29:30,110 and the platters and the punch bowl. 712 00:29:30,212 --> 00:29:32,310 Wonderful. Come in and meet everyone, won't you? 713 00:29:32,480 --> 00:29:33,529 I was just gonna do that. 714 00:29:34,093 --> 00:29:36,238 - It's obscene. - It's Picasso. 715 00:29:36,340 --> 00:29:39,166 - Then Picasso is obscene. - Oh, Isabelle. 716 00:29:39,288 --> 00:29:40,631 It has six breasts. 717 00:29:40,944 --> 00:29:42,854 You cannot be sure if those are breasts. 718 00:29:43,349 --> 00:29:44,405 They could be canons. 719 00:29:44,574 --> 00:29:47,431 He was quite obsessed with the Spanish Civil War for awhile. 720 00:29:47,636 --> 00:29:48,814 Ladies, look who's here. 721 00:29:48,926 --> 00:29:50,303 Lorelai, wonderful. 722 00:29:50,518 --> 00:29:52,638 We all need a break for a moment. 723 00:29:52,828 --> 00:29:54,200 Come meet my friends. 724 00:29:54,395 --> 00:29:58,229 Emily, we were waiting for iced tea or am I imagining things? 725 00:29:58,383 --> 00:29:59,560 It's on its way, Mom. 726 00:30:00,149 --> 00:30:01,214 So is death. 727 00:30:02,504 --> 00:30:05,409 Lorelai, this is Mrs. Van Wyck, 728 00:30:05,515 --> 00:30:07,482 Mrs. Deerborne, Mrs. Rutherman. 729 00:30:07,600 --> 00:30:09,903 This is my granddaughter, Lorelai. 730 00:30:10,001 --> 00:30:10,944 Nice to meet you all. 731 00:30:11,235 --> 00:30:12,142 Well, come, sit. 732 00:30:12,357 --> 00:30:13,878 Oh, I don't want to interrupt anything. 733 00:30:14,000 --> 00:30:16,996 You're interrupting nothing but thirst, my dear. 734 00:30:17,211 --> 00:30:19,530 Now, talk to some old women, 735 00:30:19,700 --> 00:30:21,717 tell us what it's like to be young. 736 00:30:21,912 --> 00:30:23,411 Not nearly as much fun 737 00:30:23,508 --> 00:30:25,797 since the mandatory sunscreen rule, I'll tell ya. 738 00:30:26,233 --> 00:30:28,942 Here we go, iced tea and sandwiches. 739 00:30:29,310 --> 00:30:31,798 Too warm. 740 00:30:32,310 --> 00:30:36,878 Do you know that Lorelai's daughter is graduating from Chilton in June? 741 00:30:37,002 --> 00:30:40,313 Love in the afternoon... 742 00:30:40,415 --> 00:30:42,715 She is an excellent student and may... 743 00:30:42,858 --> 00:30:45,709 Emily, what are you doing? 744 00:30:45,837 --> 00:30:48,388 - I'm sorry? - Why are you singing like that? 745 00:30:48,506 --> 00:30:50,784 Was I signing? I didn't realize. 746 00:30:51,953 --> 00:30:53,268 Here's your tea, Mom. 747 00:30:53,446 --> 00:30:55,254 I certainly hope it's cold enough. 748 00:30:55,459 --> 00:30:57,354 I brought the slide projector over. 749 00:30:57,446 --> 00:30:59,571 - Would you like me to set it up? - That would be fine. 750 00:30:59,780 --> 00:31:02,894 We can start watching now since I do not anticipate dinner 751 00:31:02,981 --> 00:31:06,141 being served anywhere near the time I requested. 752 00:31:08,495 --> 00:31:11,398 Our hearts are filled with joy... 753 00:31:11,505 --> 00:31:12,884 Emily you're doing it again. 754 00:31:13,641 --> 00:31:15,628 - I was? - Yes, you were. 755 00:31:17,078 --> 00:31:21,844 You know, it's because I caught some of "Love in the Afternoon" the other day, 756 00:31:22,305 --> 00:31:23,160 the movie. 757 00:31:23,503 --> 00:31:24,666 Have you seen it, Mom? 758 00:31:24,815 --> 00:31:26,370 I don't believe I have. 759 00:31:26,504 --> 00:31:28,404 Oh, well, it's wonderful. 760 00:31:28,562 --> 00:31:31,014 And a wonderful concept, too, don't you think? 761 00:31:31,245 --> 00:31:33,831 Anyway, I must have the music stuck in my head. 762 00:31:33,949 --> 00:31:35,480 That must be why I'm singing it. 763 00:31:35,617 --> 00:31:38,383 I mean, what else could it be, hm? 764 00:31:38,532 --> 00:31:41,107 Hey, Mom, how 'bout we go get some of that cheese 765 00:31:41,199 --> 00:31:42,561 you bought for the ladies, huh? 766 00:31:42,694 --> 00:31:44,587 I'll help you. Come on. We'll be right back. 767 00:31:45,659 --> 00:31:46,964 Okay, what is going on? 768 00:31:47,671 --> 00:31:49,484 - I saw her kissing a man. - What? 769 00:31:49,622 --> 00:31:50,973 When I came home today, I walked in 770 00:31:51,076 --> 00:31:53,216 and I saw her standing in the living room kissing a man. 771 00:31:54,066 --> 00:31:55,122 - Gran? - Yes. 772 00:31:55,281 --> 00:31:56,167 - My Gran? - Yes. 773 00:31:56,401 --> 00:31:58,372 My Gran was kissing a man? 774 00:31:58,542 --> 00:32:00,063 In a purple velour jogging suit. 775 00:32:00,206 --> 00:32:01,803 Gran was in a purple velour jogging suit? 776 00:32:01,957 --> 00:32:03,876 No, the man was wearing a purple jogging suit. 777 00:32:04,025 --> 00:32:05,183 And you're sure they were kissing? 778 00:32:05,408 --> 00:32:06,668 One hundred percent sure. 779 00:32:06,904 --> 00:32:07,651 My God. 780 00:32:07,958 --> 00:32:10,370 - Was he hot? - Excuse me? 781 00:32:10,493 --> 00:32:11,798 Well, I don't know what you're supposed to ask 782 00:32:11,911 --> 00:32:14,301 when you hear your grandmother's been making out with a guy. 783 00:32:14,420 --> 00:32:15,504 I don't know if he was hot. 784 00:32:15,628 --> 00:32:17,533 Your grandmother sucking face was blocking my view. 785 00:32:17,682 --> 00:32:19,007 What'd she do? Did she see you? 786 00:32:19,120 --> 00:32:20,887 No. After my heart started back up again, 787 00:32:20,964 --> 00:32:23,058 I went outside and hid in the bushes until he left. 788 00:32:23,170 --> 00:32:25,766 Okay, now I have two really good visuals fighting for top billing here. 789 00:32:25,864 --> 00:32:28,025 Do you realize how wonderful this is? 790 00:32:28,189 --> 00:32:30,308 Yeah, I guess it's wonderful, Gran has a guy. 791 00:32:30,447 --> 00:32:33,682 No, what's wonderful is after all these years of her abuse, 792 00:32:33,789 --> 00:32:36,099 her condescension, her insults and her degrading comments, 793 00:32:36,243 --> 00:32:38,946 after all these years of pure unadulterated hell, 794 00:32:39,048 --> 00:32:40,867 I finally have something to hold over her. 795 00:32:40,994 --> 00:32:41,808 Oh, Mom. 796 00:32:41,953 --> 00:32:43,190 Finally, I have the upper hand. 797 00:32:43,279 --> 00:32:46,431 Finally, I have something to nail her with. Finally, that woman is going down. 798 00:32:46,555 --> 00:32:48,137 You cannot use this against Gran. 799 00:32:48,285 --> 00:32:49,623 Yes, I can, I've earned it. 800 00:32:49,755 --> 00:32:52,157 Mom, I know Gran gives you a hard time, 801 00:32:52,387 --> 00:32:55,070 but she did not tell anyone about this guy for a reason. 802 00:32:55,213 --> 00:32:56,868 Yes, because she's embarrassed. She should be. 803 00:32:56,964 --> 00:32:57,800 He was dressed like a bookie. 804 00:32:57,943 --> 00:32:59,381 You have to be above this. 805 00:32:59,500 --> 00:33:00,709 No, I don't have to be above this. 806 00:33:00,836 --> 00:33:02,685 You're seriously telling me that you're gonna be the one 807 00:33:02,822 --> 00:33:06,017 to go out there and humiliate Gran in front of her friends, 808 00:33:06,222 --> 00:33:09,346 in front of her family. Just think about it, Mom. 809 00:33:09,508 --> 00:33:10,851 What would Miss Manners do? 810 00:33:12,428 --> 00:33:13,412 It's not fair. 811 00:33:13,575 --> 00:33:15,629 Gran will be back in her own house soon. 812 00:33:15,992 --> 00:33:17,010 I know, you're right. 813 00:33:17,211 --> 00:33:18,731 Just hang on 'til then. 814 00:33:19,089 --> 00:33:21,414 All right, let's go back in there and get this evening over with. 815 00:33:21,967 --> 00:33:25,269 You're a stand up lady, Emily Gilmore, you know that? 816 00:33:25,455 --> 00:33:27,744 Oh really? Well, that makes me feel so much better. 817 00:33:28,906 --> 00:33:32,637 And is this normal, Richard, to be getting home from work so late? 818 00:33:32,787 --> 00:33:35,670 Oh, that's one of the pitfalls of starting your own business, I'm afraid. 819 00:33:35,807 --> 00:33:38,854 You should say, of starting a successful business, Richard. 820 00:33:38,993 --> 00:33:41,465 Successful so far, Trix. Let's not jinx it. 821 00:33:41,660 --> 00:33:45,224 Though, perhaps if Emily could have the meal served on time, 822 00:33:45,327 --> 00:33:49,136 Richard would have more inducement to get home at a reasonable hour. 823 00:33:49,346 --> 00:33:51,317 I saw her kissing a man in a track suit! 824 00:33:51,732 --> 00:33:52,925 - What? - Emily! 825 00:33:56,941 --> 00:33:59,320 Ladies and gentlemen, much like the Israelites of Yore, 826 00:33:59,418 --> 00:34:02,116 the Stars Hollow Minutemen languished in the desert for forty years. 827 00:34:02,930 --> 00:34:05,520 But tonight, there was no Promised Land, no New Canaan, 828 00:34:05,736 --> 00:34:08,071 only a humiliating five to one defeat 829 00:34:08,127 --> 00:34:10,072 at the merciless hands of the West Hartford Wildcats. 830 00:34:10,318 --> 00:34:13,708 So it's back to the desert for the Minutemen, perhaps for another forty years. 831 00:34:13,995 --> 00:34:16,243 Of course, by then, I'll be seventy years old. 832 00:34:16,621 --> 00:34:18,608 A lot of the rest of you will probably be dead. 833 00:34:18,952 --> 00:34:20,110 Taylor, you'll be dead. 834 00:34:20,708 --> 00:34:22,162 Babette, Miss Patty... 835 00:34:23,278 --> 00:34:24,481 that man there in the hat. 836 00:34:24,809 --> 00:34:27,390 Hey, if we run, we might be able to catch the last few minutes of the band. 837 00:34:27,635 --> 00:34:29,581 Yeah, I don't think the pint of liquid cheese 838 00:34:29,647 --> 00:34:31,430 in my stomach is going to allow for much running. 839 00:34:31,619 --> 00:34:33,243 - I'll call you tomorrow. - Definitely. Have fun. 840 00:34:33,503 --> 00:34:34,348 - Bye. - Bye. 841 00:34:39,751 --> 00:34:41,855 Dean. Hey, how are you? 842 00:34:42,004 --> 00:34:43,989 Oh, God, that's a stupid question to ask someone 843 00:34:44,060 --> 00:34:46,198 who just lost the regional semi-finals, isn't it? 844 00:34:46,505 --> 00:34:49,173 And now it sounds like I'm rubbing your face in it. 845 00:34:49,258 --> 00:34:51,840 Don't worry about it. They were better than us, they deserved to win. 846 00:34:51,977 --> 00:34:54,590 And hey, at least you got a point. That's good, right? 847 00:34:54,700 --> 00:34:56,079 I mean, better than not getting any. 848 00:34:56,448 --> 00:34:58,996 Geez, I really suck at this post-sports talk. 849 00:34:59,176 --> 00:35:00,937 Well, you haven't had much practice. 850 00:35:01,077 --> 00:35:03,559 True. But who knows, I might be a sports convert. 851 00:35:03,826 --> 00:35:06,001 I mean, the eating of massive amounts of junk food, 852 00:35:06,083 --> 00:35:09,105 and listening to Kirk make a fool of himself in front of a bunch of people – 853 00:35:09,213 --> 00:35:10,078 all things I enjoy. 854 00:35:10,205 --> 00:35:12,378 In fact, you could almost get rid of the sports part of it. 855 00:35:12,474 --> 00:35:13,482 That's what I was going to say. 856 00:35:15,695 --> 00:35:17,107 So, I ran into Lindsay. 857 00:35:17,338 --> 00:35:19,796 Yeah, I hadn't quite figured out how to tell you that. 858 00:35:19,946 --> 00:35:21,394 - Well, I think it's great. - You do? 859 00:35:21,501 --> 00:35:24,989 Absolutely. I mean, she's cute and smart and really nice. 860 00:35:25,183 --> 00:35:25,935 I know. 861 00:35:26,213 --> 00:35:27,764 Like once, in fourth grade, 862 00:35:27,928 --> 00:35:29,705 we went on a field trip to Mark Twain's house, 863 00:35:29,797 --> 00:35:32,962 and I really wanted this refrigerator magnet in the shape of Mark Twain's head, 864 00:35:33,125 --> 00:35:35,040 but I didn't have any money, so she bought it for me, 865 00:35:35,127 --> 00:35:36,448 and she wouldn't even let me pay her back. 866 00:35:37,135 --> 00:35:38,649 Pretty classy for a fourth grader. 867 00:35:38,799 --> 00:35:39,843 That sounds like Lindsay. 868 00:35:40,064 --> 00:35:40,822 Exactly. 869 00:35:41,436 --> 00:35:44,129 So, good job, mister. 870 00:35:44,416 --> 00:35:47,016 Thanks. So, how are things with Jess? 871 00:35:47,212 --> 00:35:49,490 Oh, good, good. 872 00:35:49,695 --> 00:35:50,805 He's not with you? 873 00:35:51,031 --> 00:35:53,770 No. This really isn't his kind of thing. 874 00:35:53,939 --> 00:35:56,110 Yeah. Well, I'd better go. 875 00:35:56,192 --> 00:35:58,096 I gotta change and then Lindsay and I are going out. 876 00:35:58,265 --> 00:35:59,936 Right. Sure. 877 00:36:00,202 --> 00:36:01,020 Have fun. 878 00:36:13,079 --> 00:36:15,664 You've reached Luke Danes and Jess Mariano, leave a message. 879 00:36:16,064 --> 00:36:18,061 It's me. I just wanted to let you know 880 00:36:18,204 --> 00:36:22,649 that this is the last weekend I spend sitting around like an idiot hoping you'll call, okay? 881 00:36:22,751 --> 00:36:25,317 I'm not going to be that girl. From now on, I want a plan. 882 00:36:25,454 --> 00:36:27,703 I mean, a real plan with a time and a place, 883 00:36:27,805 --> 00:36:30,565 and I'm tired of hearing 'Let's hook up later.' 884 00:36:30,687 --> 00:36:32,807 What does that mean anyway? What's later? 885 00:36:32,926 --> 00:36:34,574 How do I set my watch to later? 886 00:36:34,718 --> 00:36:36,601 Later doesn't cut it anymore, got it? 887 00:36:36,730 --> 00:36:39,131 And, yeah, you know, maybe I am spoiled. 888 00:36:39,270 --> 00:36:42,409 But guess what? I like being spoiled. I plan to go on being spoiled. 889 00:36:42,526 --> 00:36:46,494 And if that doesn't sound like something that you can or want to do, then fine. 890 00:36:46,591 --> 00:36:48,398 I'm sure you'll find another girl who doesn't mind sitting around 891 00:36:48,492 --> 00:36:50,652 cleaning her keyboard on a Friday night hoping you'll call, 892 00:36:50,734 --> 00:36:51,835 but it's not going to be me. 893 00:36:52,726 --> 00:36:54,554 Oh, yeah, this is a message for Jess. 894 00:37:03,345 --> 00:37:04,979 Hey. Figured I'd find you here. 895 00:37:05,685 --> 00:37:08,584 I mean, you say the word hockey, you say the word Rory, right? 896 00:37:08,824 --> 00:37:09,981 What are you doing here? 897 00:37:10,704 --> 00:37:12,490 - Came to give you these. - Earplugs. 898 00:37:13,632 --> 00:37:15,818 - What are these for? - I got tickets to the Distillers. 899 00:37:16,017 --> 00:37:17,083 You did? For when? 900 00:37:17,318 --> 00:37:18,112 For tonight. 901 00:37:18,353 --> 00:37:19,566 Tonight? But... 902 00:37:19,684 --> 00:37:21,415 I would've been here sooner, but I had to wait in line. 903 00:37:22,893 --> 00:37:24,835 So we should probably get going. 904 00:37:25,481 --> 00:37:27,098 I mean, we don't wanna miss anything, right? 905 00:37:34,503 --> 00:37:35,326 Hey, Jess? 906 00:37:36,565 --> 00:37:37,549 When you get home, 907 00:37:37,790 --> 00:37:40,994 could you erase your answering machine without listening to any of the messages? 908 00:37:41,246 --> 00:37:42,433 That'd be great, thanks. 909 00:37:45,019 --> 00:37:45,813 Come in. 910 00:37:50,831 --> 00:37:52,198 I brought you some aspirin. 911 00:37:53,622 --> 00:37:55,046 It's the buffered kind that you like. 912 00:37:57,877 --> 00:37:59,310 Is there anything else that you need? 913 00:37:59,883 --> 00:38:01,568 No, thank you. 914 00:38:08,471 --> 00:38:11,875 Mom, I want to apologize for what I said downstairs. 915 00:38:12,336 --> 00:38:14,498 I had no right to humiliate you like that, 916 00:38:15,019 --> 00:38:16,904 in front of your friends, in front of Richard. 917 00:38:17,142 --> 00:38:19,822 This relationship was something you had chosen to keep private 918 00:38:20,150 --> 00:38:21,532 and I should have respected that. 919 00:38:22,572 --> 00:38:23,765 I am truly sorry. 920 00:38:25,986 --> 00:38:27,477 He seemed like a very nice man. 921 00:38:33,085 --> 00:38:35,234 Why didn't you tell anyone about him? 922 00:38:37,975 --> 00:38:39,218 I married once, 923 00:38:39,694 --> 00:38:41,041 I married Richard's father. 924 00:38:41,886 --> 00:38:43,222 That was my husband. 925 00:38:44,393 --> 00:38:45,961 I have no desire to marry again 926 00:38:46,938 --> 00:38:48,296 and dishonor his memory. 927 00:38:49,060 --> 00:38:49,966 I understand. 928 00:38:50,135 --> 00:38:51,915 I believe a woman marries for life. 929 00:38:53,565 --> 00:38:56,161 If, after your husband is gone, 930 00:38:56,294 --> 00:38:59,802 you desperately desire some sort of permanent attachment, 931 00:39:00,989 --> 00:39:02,465 add an addition onto the house – 932 00:39:02,879 --> 00:39:04,574 a library or a solarium. 933 00:39:06,310 --> 00:39:09,080 I have a library and a solarium. 934 00:39:09,254 --> 00:39:10,109 Yes, you do. 935 00:39:10,287 --> 00:39:12,936 However, in spite of all this, 936 00:39:13,207 --> 00:39:15,572 I found myself getting lonely. 937 00:39:16,603 --> 00:39:18,695 And I don't care for being lonely, it's quite annoying. 938 00:39:20,395 --> 00:39:21,690 So many years ago, 939 00:39:23,213 --> 00:39:24,246 I met a man, 940 00:39:24,584 --> 00:39:26,284 and he became my companion. 941 00:39:27,164 --> 00:39:31,547 Tonight, both he and I were both publicly humiliated 942 00:39:32,183 --> 00:39:35,143 and our relationship altered forever. 943 00:39:36,232 --> 00:39:37,907 Can you imagine how that feels? 944 00:39:38,430 --> 00:39:40,176 Actually, I've had a little experience 945 00:39:40,283 --> 00:39:43,218 with being humiliated in front of the people I love, yes. 946 00:39:45,495 --> 00:39:46,920 Mom, please believe me, 947 00:39:47,200 --> 00:39:49,141 I know how important your pride is to you, 948 00:39:49,218 --> 00:39:51,768 and I never had any intention of robbing you of it. 949 00:39:52,699 --> 00:39:54,661 I feel terrible that I caused you any pain. 950 00:39:56,505 --> 00:39:58,728 I just wish that once in awhile, 951 00:39:58,834 --> 00:40:01,501 you might feel a little bit terrible that you cause me pain. 952 00:40:02,039 --> 00:40:03,325 I have pride, too, you know. 953 00:40:04,554 --> 00:40:06,977 And my husband travels and is very busy 954 00:40:07,098 --> 00:40:09,264 and I miss him and I'm lonely sometimes, 955 00:40:10,503 --> 00:40:11,373 just like you. 956 00:40:13,356 --> 00:40:14,012 Well. 957 00:40:19,014 --> 00:40:20,207 So that was quite a gathering. 958 00:40:21,046 --> 00:40:22,065 Yes, it was. 959 00:40:25,054 --> 00:40:26,397 It would make a great Christmas story. 960 00:40:27,108 --> 00:40:28,472 I mean, I know it didn't happen at Christmas, 961 00:40:28,578 --> 00:40:30,943 but it's the kind of thing that would happen at Christmas, 962 00:40:31,076 --> 00:40:34,308 so it's not like if you told someone it did happen at Christmas, they'd go, 963 00:40:34,445 --> 00:40:36,438 'Really? 'Cause it doesn't sound like a Christmas story.' 964 00:40:37,867 --> 00:40:39,346 Thanksgiving would probably work also. 965 00:40:42,178 --> 00:40:44,794 Listen, Dad, I know you're a little upset with Mom right now, 966 00:40:44,974 --> 00:40:47,191 and I'm probably out of line in saying this, 967 00:40:47,298 --> 00:40:49,734 but you might wanna think about cutting her some slack. 968 00:40:50,432 --> 00:40:52,249 She's really missed you lately. 969 00:40:52,952 --> 00:40:55,839 You work so much and then you're helping Gran in your free time, 970 00:40:55,947 --> 00:40:58,722 which is totally understandable, but still, it's hard. 971 00:40:59,137 --> 00:41:03,417 As much as Gran likes you, she tends to be a littler rough on Mom, 972 00:41:03,540 --> 00:41:05,316 and I think Mom just kind of snapped. 973 00:41:05,834 --> 00:41:08,194 She'd never do anything like that intentionally. 974 00:41:08,338 --> 00:41:10,022 You do know that, Dad, right? 975 00:41:12,285 --> 00:41:12,813 Dad? 976 00:41:16,627 --> 00:41:20,114 Okay, apparently it's two-for-one flip out night at the Gilmore house. 977 00:41:20,488 --> 00:41:22,617 Do you really think he was wearing a track suit? 978 00:41:22,786 --> 00:41:23,493 I don't... 979 00:41:23,631 --> 00:41:26,346 Well, I wonder if he was wearing Nike's also. 980 00:41:27,795 --> 00:41:30,237 Just Do It takes on a whole new meaning, doesn't it? 981 00:41:32,756 --> 00:41:34,169 I guess I've got a new daddy. 982 00:41:34,400 --> 00:41:35,828 Maybe he'll take you to ball games. 983 00:41:36,218 --> 00:41:38,634 Oh, we could get matching jogging suits. 984 00:41:40,524 --> 00:41:43,556 Oh, if only I could've seen Emily hiding in the bushes. 985 00:41:44,042 --> 00:41:45,388 It's like a play by Moliere. 986 00:41:48,122 --> 00:41:49,623 What are you two cackling about? 987 00:41:49,868 --> 00:41:51,193 - Oh, nothing. - Yeah, nothing. 988 00:41:51,569 --> 00:41:53,586 Well, don't stop on my account. I'm just passing through. 989 00:41:53,724 --> 00:41:54,631 Where are you going? 990 00:41:55,111 --> 00:41:56,269 We're going to have tea. 991 00:41:58,706 --> 00:42:00,411 - They're going to have tea? - That's a first. 992 00:42:00,550 --> 00:42:02,137 Maybe they're going to be pals now. 993 00:42:02,843 --> 00:42:05,562 I don't know how I feel about my mother and my wife being in cahoots. 994 00:42:05,911 --> 00:42:08,384 I don't know how I feel about you saying the word cahoots. 995 00:42:08,564 --> 00:42:11,298 This alliance could make things very uncomfortable for me. 996 00:42:11,554 --> 00:42:13,508 Sending a maid down to tell me how to make tea, 997 00:42:13,597 --> 00:42:15,670 as if I don't know after all these years. 998 00:42:15,788 --> 00:42:19,353 Guess she'll have a coronary if the water hits the cup one second before the bag. 999 00:42:20,631 --> 00:42:22,372 - I think you're safe. - I think so, too. 1000 00:42:26,750 --> 00:42:28,041 Hey, how was the game? 1001 00:42:28,281 --> 00:42:29,690 Fun, we got clobbered. 1002 00:42:29,977 --> 00:42:34,655 Oh. If you'd won, you could've rioted through town trashing storefronts 1003 00:42:34,723 --> 00:42:36,730 and torching police cars like they do in L.A. 1004 00:42:36,807 --> 00:42:37,565 Maybe next year. 1005 00:42:37,795 --> 00:42:39,095 What'd you do after? 1006 00:42:39,914 --> 00:42:41,537 Oh, you know, just hung out. 1007 00:42:41,696 --> 00:42:42,972 With Lane and her fake boyfriend? 1008 00:42:43,886 --> 00:42:45,521 I thought you were eating at Grandma's. 1009 00:42:45,653 --> 00:42:47,933 Oh, yes, and there's a story behind that. 1010 00:42:48,123 --> 00:42:50,146 Can it wait 'til tomorrow? I'm really exhausted. 1011 00:42:50,278 --> 00:42:51,496 - It's a good story. - I'm sure. 1012 00:42:51,625 --> 00:42:54,232 I just won't be able to fully appreciate it in my weakened state. 1013 00:42:54,451 --> 00:42:56,505 And this gives you extra time to practice your voices. 1014 00:42:56,647 --> 00:43:00,437 Fine, fine. Let me just say two words – jogging suit. 1015 00:43:01,277 --> 00:43:02,132 Jogging suit. 1016 00:43:02,311 --> 00:43:03,222 See, you're hooked. 1017 00:43:03,432 --> 00:43:05,342 Yeah, now I'm definitely waking up tomorrow. 1018 00:43:06,084 --> 00:43:08,097 - Night honey. - Night Mom. 1019 00:43:31,090 --> 00:43:41,119 Synchro : Amariss - www.foromfr.com - 79529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.