All language subtitles for Friends.S04E12.DVDRip UNCUT SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,539 What the hell is that?! 2 00:00:19,452 --> 00:00:22,421 What the hell is that? Is that you? 3 00:00:29,362 --> 00:00:32,593 -You're really not a morning person. -Just back off! 4 00:00:35,168 --> 00:00:37,102 Get up! Get up! Get up! 5 00:00:42,442 --> 00:00:44,603 What is that noise? 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,209 You! 7 00:00:48,648 --> 00:00:50,707 It's the chick. 8 00:00:50,950 --> 00:00:53,145 She's going through some changes. 9 00:00:54,287 --> 00:00:55,720 What kind of changes? 10 00:00:55,989 --> 00:00:57,980 The vet seems to think... 11 00:00:58,191 --> 00:01:00,489 ...she's becoming a rooster. 12 00:01:03,029 --> 00:01:05,224 We're getting a second opinion. 13 00:01:07,200 --> 00:01:09,191 The One With the Embryos 14 00:01:56,249 --> 00:01:58,740 Why are you shopping at 8 in the morning? 15 00:01:58,952 --> 00:02:00,476 I've been up since 6... 16 00:02:00,687 --> 00:02:03,315 ...thanks to somebody's dumb-ass rooster. 17 00:02:04,190 --> 00:02:08,286 You should get rid of those animals. They shouldn't be in an apartment. 18 00:02:08,595 --> 00:02:11,894 Especially not with these knives and cookbooks around. 19 00:02:14,067 --> 00:02:16,934 I'm going to the doctor and see if I'm ready... 20 00:02:17,137 --> 00:02:21,437 ...to have Frank and Alice's embryo transferred into my uterus. 21 00:02:22,809 --> 00:02:24,436 How will they know? 22 00:02:24,644 --> 00:02:27,977 They'll just see if my endometrial layer is thick. 23 00:02:28,181 --> 00:02:30,741 I can check that for you. 24 00:02:31,551 --> 00:02:32,950 Okay, think "thick." 25 00:02:33,319 --> 00:02:34,946 Good luck! 26 00:02:36,456 --> 00:02:37,445 Wish me luck. 27 00:02:37,724 --> 00:02:39,248 Good luck. 28 00:02:39,459 --> 00:02:42,758 -I'm still right. -That is so not true. 29 00:02:42,996 --> 00:02:44,088 What? 30 00:02:44,330 --> 00:02:46,696 I know it's her laundry day... 31 00:02:46,900 --> 00:02:50,563 ...and that means she's wearing her old-lady underpants. 32 00:02:51,938 --> 00:02:53,929 I can check that for you. 33 00:02:55,141 --> 00:02:57,541 You two think you know me and Rachel... 34 00:02:57,777 --> 00:02:59,472 ...better than we know you. 35 00:03:00,280 --> 00:03:02,475 Well, we do. 36 00:03:03,016 --> 00:03:05,951 You can only eat Tic Tacs in even numbers. 37 00:03:06,286 --> 00:03:08,117 What's that about? 38 00:03:08,788 --> 00:03:11,814 And you! Ross, if you check Rachel's bag... 39 00:03:12,058 --> 00:03:14,891 ...you'll find a half-eaten box of cookies in there. 40 00:03:18,998 --> 00:03:20,659 You're good. 41 00:03:22,001 --> 00:03:23,764 These are not. 42 00:03:24,270 --> 00:03:27,728 I'm so not impressed. Everybody snacks when they shop. 43 00:03:27,941 --> 00:03:30,933 Ross, how many items left in that bag? 44 00:03:31,144 --> 00:03:32,133 Five. 45 00:03:32,512 --> 00:03:37,108 Okay, 10 bucks says we can name every item in that bag. 46 00:03:37,884 --> 00:03:40,409 -How many guesses? -Six. 47 00:03:40,620 --> 00:03:42,212 Challenge extended. 48 00:03:44,090 --> 00:03:47,719 -Deal! -Challenge accepted. 49 00:03:48,461 --> 00:03:50,554 All right, we'll start with... 50 00:03:51,397 --> 00:03:52,386 ...apples. 51 00:03:52,665 --> 00:03:55,657 We'll be starting with apples. 52 00:03:57,770 --> 00:03:59,704 Stop that now. 53 00:04:01,674 --> 00:04:02,663 Yes. 54 00:04:02,942 --> 00:04:05,206 Okay. Tortilla chips. 55 00:04:05,445 --> 00:04:06,935 -Yogurt. -Diet soda. 56 00:04:11,651 --> 00:04:14,984 -Orange juice. -There's no orange juice! We win! 57 00:04:15,555 --> 00:04:17,318 They have another guess. 58 00:04:18,358 --> 00:04:20,155 Well, we won that one. 59 00:04:21,294 --> 00:04:23,421 Okay. The last thing is 60 00:04:27,533 --> 00:04:30,297 Not for another two weeks. 61 00:04:33,539 --> 00:04:34,563 I got it. 62 00:04:34,707 --> 00:04:35,935 Scotch... 63 00:04:36,109 --> 00:04:37,133 ...tape. 64 00:04:42,749 --> 00:04:45,240 How did you know she would buy Scotch tape? 65 00:04:45,451 --> 00:04:48,386 We used up theirs last night making scary faces. 66 00:04:50,023 --> 00:04:51,217 Oh, man! 67 00:04:51,424 --> 00:04:54,052 All right! Ten bucks. Fork it over. 68 00:04:54,327 --> 00:04:57,262 Cough it up. Pay the piper. 69 00:04:58,031 --> 00:04:59,157 Give me it! 70 00:05:00,366 --> 00:05:03,062 You don't know us better. I want a rematch. 71 00:05:03,336 --> 00:05:06,567 And no stupid grocery questions. Real, personal questions. 72 00:05:06,839 --> 00:05:09,330 And the winner gets $100. 73 00:05:09,842 --> 00:05:13,369 -Serious? -Are you scared? 74 00:05:14,781 --> 00:05:15,907 No. 75 00:05:17,550 --> 00:05:19,415 Who makes up the questions? 76 00:05:19,686 --> 00:05:20,846 Ross will do it. 77 00:05:22,155 --> 00:05:23,782 Sure, Ross will do it. 78 00:05:24,090 --> 00:05:28,083 It's not like he has a job or a child or a life of his own. 79 00:05:28,294 --> 00:05:31,627 -Fine. We'll ask Phoebe. -No, I want to play. 80 00:05:37,136 --> 00:05:40,071 Looks like your uterus is ready for implantation. 81 00:05:40,273 --> 00:05:43,800 I knew it! I felt really thick this morning. 82 00:05:44,243 --> 00:05:48,236 Okay, so what's now? Go get the eggs. Put them in there. 83 00:05:48,514 --> 00:05:51,813 It'll take a little while to prepare the embryos. 84 00:05:52,118 --> 00:05:56,020 -Embryos? As in more than one? -Five, actually. 85 00:05:56,356 --> 00:05:58,347 Where am I giving birth... 86 00:05:58,558 --> 00:06:01,356 ...in a hospital or a big box under the stairs? 87 00:06:01,728 --> 00:06:06,290 Doing five gives you a 25% chance that at least one will attach. 88 00:06:06,566 --> 00:06:08,397 That's it? 25%? 89 00:06:08,634 --> 00:06:12,400 That means that it's, like, 75% chance of no baby at all? 90 00:06:12,605 --> 00:06:14,800 I was thinking, what are the odds... 91 00:06:15,041 --> 00:06:17,601 ...if you stuff 200 of them in there? 92 00:06:19,212 --> 00:06:20,509 Sweetie, now... 93 00:06:20,780 --> 00:06:23,647 ...she's a woman, not a gumball machine. 94 00:06:26,386 --> 00:06:31,221 Don't worry. I'll do this as many times as it takes to get it right. 95 00:06:31,491 --> 00:06:34,983 The thing is, we kind of only have one shot. 96 00:06:35,795 --> 00:06:39,231 It costs $16,000 each time you do this. 97 00:06:39,565 --> 00:06:42,056 Sixteen thousand dollars?! 98 00:06:42,201 --> 00:06:46,228 Well, it's 20 in California. 99 00:06:47,173 --> 00:06:51,542 We're kind of using all the money we have to do it this one time. 100 00:06:54,080 --> 00:06:57,709 Okay, that's a lot of pressure on me and my uterus. 101 00:06:59,318 --> 00:07:04,187 Maybe there's something I can do to make sure I get pregnant. 102 00:07:04,424 --> 00:07:05,755 No, I'm sorry. 103 00:07:06,025 --> 00:07:08,619 Wow, you guys really don't know anything. 104 00:07:10,062 --> 00:07:14,863 Why don't you get drunk? It worked for a bunch of girls in my high school. 105 00:07:22,074 --> 00:07:26,204 -So how's the test coming? -Hey, you're touching the game board. 106 00:07:26,946 --> 00:07:28,607 Sorry. 107 00:07:28,748 --> 00:07:30,909 You freak. 108 00:07:34,754 --> 00:07:36,779 Do you realize that any minute now... 109 00:07:36,989 --> 00:07:38,479 ...Phoebe could be pregnant? 110 00:07:38,758 --> 00:07:40,783 I know, I know. 111 00:07:41,060 --> 00:07:43,893 It's such a huge, life-altering thing. 112 00:07:45,965 --> 00:07:47,626 The test is ready. 113 00:07:51,003 --> 00:07:54,495 Okay. Each team will answer 10 questions. 114 00:07:54,774 --> 00:07:58,608 The first team to answer the most questions wins. 115 00:07:58,811 --> 00:08:02,303 The categories are "Fears and Pet Peeves"... 116 00:08:02,582 --> 00:08:04,243 ..."Ancient History"... 117 00:08:04,484 --> 00:08:06,008 ..."Literature"... 118 00:08:06,285 --> 00:08:08,583 ...and "It's all Relative." 119 00:08:10,256 --> 00:08:11,416 Now... 120 00:08:11,691 --> 00:08:15,183 ...the coin toss, to see who goes first. 121 00:08:22,401 --> 00:08:23,800 Okay. 122 00:08:23,936 --> 00:08:26,268 Somebody call it this time. 123 00:08:27,773 --> 00:08:28,933 Tails! 124 00:08:29,542 --> 00:08:30,804 It's heads. 125 00:08:32,678 --> 00:08:35,112 Gentlemen, pick your category. 126 00:08:35,381 --> 00:08:37,315 "Fears and Pet Peeves." 127 00:08:38,217 --> 00:08:41,345 "What is Monica's biggest pet peeve?" 128 00:08:41,687 --> 00:08:43,484 -Animals dressed as humans. -Correct. 129 00:08:46,559 --> 00:08:48,584 -Ladies? -Same category. 130 00:08:50,530 --> 00:08:55,024 "According to Chandler, what phenomenon scares the bejesus out of him?" 131 00:08:56,502 --> 00:08:59,232 Michael Flatley, Lord of the Dance! 132 00:09:00,740 --> 00:09:02,765 That is correct. 133 00:09:04,377 --> 00:09:06,743 The lrish jig guy? 134 00:09:06,946 --> 00:09:11,076 His legs flail about as if independent from his body! 135 00:09:12,652 --> 00:09:14,051 Gentlemen, your pick. 136 00:09:14,253 --> 00:09:15,618 "It's all Relative." 137 00:09:16,556 --> 00:09:19,116 "Monica and I had a grandmother who died. 138 00:09:19,392 --> 00:09:21,451 You both went to her funeral. 139 00:09:21,961 --> 00:09:24,054 Name that grandmother." 140 00:09:26,566 --> 00:09:29,660 -Nana? -She has a real name. 141 00:09:30,303 --> 00:09:31,395 Althea! 142 00:09:31,604 --> 00:09:32,935 -What? -I took a shot! 143 00:09:33,139 --> 00:09:34,128 With Althea? 144 00:09:34,373 --> 00:09:36,841 -Althea is correct. -Nice shooting! 145 00:09:40,513 --> 00:09:41,741 "Literature." 146 00:09:42,415 --> 00:09:47,045 "Every week the TV Guide comes to Chandler and Joey's apartment. 147 00:09:47,253 --> 00:09:50,347 What name appears on the address label?" 148 00:09:50,556 --> 00:09:53,525 Chandler gets it! It's Chandler Bing! 149 00:09:54,193 --> 00:09:58,357 I'm afraid the TV Guide comes to "Chanandler Bong." 150 00:10:01,434 --> 00:10:02,901 I knew that! 151 00:10:03,102 --> 00:10:05,070 Rachel, use your head! 152 00:10:06,606 --> 00:10:09,234 Actually, it's Ms. Chanandler Bong. 153 00:10:17,016 --> 00:10:19,177 Hello, teeny embryos. 154 00:10:20,853 --> 00:10:22,946 I'm Phoebe Buffay. Hi! 155 00:10:24,624 --> 00:10:28,560 I'm hoping to be your uterus for the next nine months. 156 00:10:29,528 --> 00:10:31,723 We're doing this for Frank and Alice... 157 00:10:31,964 --> 00:10:34,398 ...who you know. You've been there. 158 00:10:37,603 --> 00:10:39,230 They want you so much. 159 00:10:39,472 --> 00:10:43,135 So when you guys get in there, really grab on. 160 00:10:43,776 --> 00:10:47,041 And I promise that I'll keep you safe and warm... 161 00:10:47,246 --> 00:10:50,443 ...until you're ready to have them take you home. 162 00:10:55,655 --> 00:10:59,250 Next time you see me, if I'm screaming, don't worry. 163 00:10:59,492 --> 00:11:01,756 That's what's supposed to happen. 164 00:11:03,729 --> 00:11:04,889 Ready? 165 00:11:06,298 --> 00:11:07,560 Good luck! 166 00:11:09,735 --> 00:11:13,068 The score is nine to eight in favor of the guys. 167 00:11:13,272 --> 00:11:16,935 Ladies, if you miss this, the game is theirs. Pick a category. 168 00:11:17,143 --> 00:11:18,804 "It's all Relative"! 169 00:11:20,613 --> 00:11:23,741 -You don't have to shout everything. -I'm sorry! 170 00:11:27,486 --> 00:11:30,319 "What is the name of Chandler's father's... 171 00:11:30,589 --> 00:11:33,490 ...Las Vegas all-male burlesque?" 172 00:11:34,260 --> 00:11:36,751 Viva Las Gaygas! 173 00:11:38,831 --> 00:11:40,924 Unfortunately, that is correct. 174 00:11:42,868 --> 00:11:45,496 All right. We have a tie. 175 00:11:45,705 --> 00:11:49,698 Luckily, I've prepared for such an event. 176 00:11:51,310 --> 00:11:52,834 The lightning round! 177 00:11:56,148 --> 00:11:59,743 Thirty seconds. All the questions you can answer. 178 00:12:00,019 --> 00:12:01,850 You guys are dead! 179 00:12:02,054 --> 00:12:04,488 I am so good at lightning rounds! 180 00:12:06,325 --> 00:12:08,885 I majored in lightning rounds, all right? 181 00:12:09,095 --> 00:12:10,357 We'll destroy you. 182 00:12:10,563 --> 00:12:11,552 Want to bet? 183 00:12:12,098 --> 00:12:15,397 I'm so confused as to what we've been doing so far. 184 00:12:16,836 --> 00:12:19,896 How about we play for more money? Say 150? 185 00:12:20,106 --> 00:12:23,007 One hundred and fifty dollars. 186 00:12:24,410 --> 00:12:26,344 Say 200? 187 00:12:26,545 --> 00:12:28,911 Two hundred dollars! 188 00:12:29,348 --> 00:12:30,576 You're doing it again. 189 00:12:30,783 --> 00:12:32,512 Excuse me. 190 00:12:33,185 --> 00:12:35,847 -I don't want to lose $200. -We won't. 191 00:12:36,055 --> 00:12:38,455 Three hundred? 192 00:12:39,191 --> 00:12:40,556 I'm spicing it up! 193 00:12:40,760 --> 00:12:44,127 So play for some pepper! Stop spending my money. 194 00:12:45,631 --> 00:12:46,620 I got it! 195 00:12:46,932 --> 00:12:50,390 If we win, they have to get rid of the rooster. 196 00:12:50,603 --> 00:12:52,400 That's interesting! 197 00:12:52,738 --> 00:12:55,639 -No way! That rooster's family. -The duck too! 198 00:12:55,875 --> 00:12:57,866 The duck doesn't make noise! 199 00:12:58,077 --> 00:13:00,341 He gets the other one all riled up! 200 00:13:00,880 --> 00:13:03,508 -We are not -All right, hold on! 201 00:13:05,451 --> 00:13:06,679 If you win... 202 00:13:07,086 --> 00:13:08,713 ...we give up the bird. 203 00:13:11,891 --> 00:13:13,290 But if we win... 204 00:13:13,926 --> 00:13:16,258 ...we get your apartment. 205 00:13:19,198 --> 00:13:22,463 -Deal! -What? 206 00:13:23,202 --> 00:13:27,730 That's crazy. There's no way we are betting the apartment. 207 00:13:31,043 --> 00:13:35,844 All right, I'm in. Because either he goes, or I'm buying a coyote. 208 00:13:47,860 --> 00:13:50,590 Betting the apartment? I don't know about this. 209 00:13:50,996 --> 00:13:54,397 I have not missed one question the whole game. I own this game! 210 00:13:54,533 --> 00:13:58,025 -Look at my hand. -You have the answers written there? 211 00:13:59,305 --> 00:14:02,502 No. Steady as a rock. Now, are you with me? 212 00:14:03,809 --> 00:14:05,367 All right, let's do it! 213 00:14:06,979 --> 00:14:09,504 All right. Gentlemen, you're up first. 214 00:14:09,815 --> 00:14:12,375 You have 30 seconds. 215 00:14:13,352 --> 00:14:15,547 The lightning round begins 216 00:14:15,754 --> 00:14:17,221 Stop it! 217 00:14:19,191 --> 00:14:22,285 "Monica's nickname when she was a hockey goalie?" 218 00:14:22,494 --> 00:14:24,291 -Big Fat Goalie. -Correct! 219 00:14:26,999 --> 00:14:29,399 "Rachel claims it's her favorite movie." 220 00:14:29,668 --> 00:14:30,999 Dangerous Liaisons. 221 00:14:31,303 --> 00:14:33,931 -"Her actual favorite is...?" -Weekend at Bernie's. 222 00:14:36,008 --> 00:14:40,342 "In what part of her body did Monica get a pencil stuck at age 14?" 223 00:14:44,316 --> 00:14:45,578 No! 224 00:14:48,020 --> 00:14:49,078 Her ear! 225 00:14:52,358 --> 00:14:56,454 "Monica categorizes her towels. How many categories are there?" 226 00:14:56,829 --> 00:14:57,887 -Everyday use. -Fancy. 227 00:14:58,097 --> 00:14:59,530 -Guest. -Fancy guest. 228 00:14:59,765 --> 00:15:02,734 -Two seconds. -Eleven? 229 00:15:02,868 --> 00:15:05,029 Unbelievable! Eleven is correct! 230 00:15:09,174 --> 00:15:10,163 All right. 231 00:15:10,376 --> 00:15:12,640 That's four for the guys. Ladies, you're up! 232 00:15:18,484 --> 00:15:20,475 Thirty seconds on the clock. 233 00:15:20,686 --> 00:15:23,280 Five correct questions wins the game. 234 00:15:23,689 --> 00:15:27,090 The lightning round begins now. "Joey's favorite food?" 235 00:15:27,293 --> 00:15:28,726 -Sandwiches! -Correct. 236 00:15:28,994 --> 00:15:31,394 "Chandler was how old when he first touched a girl's breast?" 237 00:15:31,664 --> 00:15:32,961 -14? -No, 19. 238 00:15:33,165 --> 00:15:34,291 Thanks, man. 239 00:15:35,034 --> 00:15:37,400 "Joey had an imaginary childhood friend. 240 00:15:37,670 --> 00:15:39,069 -His name was...?" -Maurice! 241 00:15:39,305 --> 00:15:42,331 -"His profession was...?" -Space cowboy! 242 00:15:43,709 --> 00:15:45,734 "What is Chandler Bing's job?" 243 00:15:49,982 --> 00:15:52,212 It has something to do with numbers! 244 00:15:52,418 --> 00:15:54,579 -And processing! -He carries a briefcase. 245 00:15:54,820 --> 00:15:57,186 Ten seconds. You need this or you lose. 246 00:15:57,389 --> 00:15:59,584 Something to do with transponding. 247 00:15:59,858 --> 00:16:02,224 He's a transponster! 248 00:16:04,430 --> 00:16:06,261 That's not even a word! 249 00:16:07,900 --> 00:16:10,425 I can get this! I can get this! 250 00:16:27,219 --> 00:16:30,746 -I call Monica's room. -You can't just call Monica's room. 251 00:16:31,023 --> 00:16:32,991 Sure I can. Standard shotgun rules. 252 00:16:33,192 --> 00:16:35,660 I'm in sight of the room and I called it. 253 00:16:37,529 --> 00:16:39,190 Damn! 254 00:16:39,765 --> 00:16:42,495 I feel like I'm coming down with something. 255 00:16:43,936 --> 00:16:46,871 Guess the color of my tonsils. I bet the apartment! 256 00:16:47,106 --> 00:16:49,666 I would never bet this place. It's too nice. 257 00:16:53,312 --> 00:16:54,438 Are they in there? 258 00:16:54,646 --> 00:16:56,443 Yeah, I'm implanted. 259 00:16:56,949 --> 00:16:59,713 -How do you feel? -Well, freaked. 260 00:17:01,320 --> 00:17:04,016 It turns out the odds are really sucky. 261 00:17:04,289 --> 00:17:06,883 And this is Frank and Alice's only shot. 262 00:17:07,192 --> 00:17:10,628 They are literally putting all their eggs in my basket. 263 00:17:12,664 --> 00:17:13,892 But I bet it works. 264 00:17:14,199 --> 00:17:16,292 Really? How much? 265 00:17:18,237 --> 00:17:20,899 I'm going to take a pregnancy test now. 266 00:17:21,140 --> 00:17:23,040 Wow! You can tell this soon? 267 00:17:23,242 --> 00:17:25,506 The doctor says it takes a few days. 268 00:17:25,811 --> 00:17:29,838 But my body's always been a little faster than Western medicine. 269 00:17:33,685 --> 00:17:37,086 I can't believe you guys think you're moving in here. 270 00:17:37,389 --> 00:17:39,482 Well, believe it, baby! 271 00:17:41,060 --> 00:17:43,654 -Well, I'm not moving. -What? 272 00:17:44,797 --> 00:17:48,255 No. It was a stupid bet. We were just playing a game. 273 00:17:48,467 --> 00:17:50,594 You can't ignore the bet. It's a bet! 274 00:17:50,836 --> 00:17:53,669 Bet on a bet and if you lose, you lose the bet. 275 00:17:54,940 --> 00:17:55,998 We have to move. 276 00:17:56,241 --> 00:17:59,574 We would have made them get rid of the birds. 277 00:18:03,615 --> 00:18:07,676 I hate this as much as you, but if it makes you feel better... 278 00:18:07,953 --> 00:18:10,148 ...this is all your fault. 279 00:18:11,323 --> 00:18:12,312 What? 280 00:18:12,491 --> 00:18:16,257 Chanandler Bong! We steal that TV Guide every week! 281 00:18:16,462 --> 00:18:18,487 I knew it! 282 00:18:19,465 --> 00:18:21,695 I don't care. I'm not going anywhere. 283 00:18:21,934 --> 00:18:24,129 Cool! Girl roommate. 284 00:18:27,806 --> 00:18:28,795 Well? 285 00:18:29,374 --> 00:18:31,638 Nope, not knocked up yet. 286 00:18:32,111 --> 00:18:34,136 It's only been a couple hours. 287 00:18:34,379 --> 00:18:38,179 Meanwhile, I'll do whatever I can to help this. 288 00:18:38,383 --> 00:18:41,841 I'm just going to, you know, lie in your chair, okay? 289 00:18:44,022 --> 00:18:46,820 Good. I'm going to let gravity do its job. 290 00:18:48,393 --> 00:18:49,758 I won't get in the way. 291 00:18:49,895 --> 00:18:54,161 It'll be just like that time I tried to count all the bumps on your ceiling. 292 00:18:55,334 --> 00:19:00,499 You know, Pheebs, if you sit there long enough, you'll be sitting in our apartment. 293 00:19:00,672 --> 00:19:02,162 I can't believe this. 294 00:19:02,307 --> 00:19:06,767 Oh, Rach, FYl: Your new apartment hasn't had hot water since Christmas. 295 00:19:10,949 --> 00:19:13,076 Can you give me a hand? 296 00:19:13,318 --> 00:19:16,810 Put that box down! We are not going anywhere! 297 00:19:18,023 --> 00:19:20,821 This is my apartment and I like it! 298 00:19:21,026 --> 00:19:23,187 This is a girl's apartment! 299 00:19:23,428 --> 00:19:27,762 That is a boy's apartment! It's dirty and it smells! 300 00:19:28,000 --> 00:19:30,867 This is pretty! It's so pretty! 301 00:19:31,136 --> 00:19:33,366 And look, it's purple! 302 00:19:33,605 --> 00:19:36,972 I tell you, you with your steady hand, I am not moving. 303 00:19:37,209 --> 00:19:40,269 And now I have got the steady hand. 304 00:19:42,548 --> 00:19:45,142 Okay, okay. 305 00:19:47,419 --> 00:19:49,284 -I'll take care of it. -That's right. 306 00:19:49,521 --> 00:19:51,386 You do what the hand says! 307 00:20:03,669 --> 00:20:05,796 -How'd it go? -I lost our mattresses. 308 00:20:11,376 --> 00:20:15,938 Are you in there, little fetus? In nine months will you come greet us? 309 00:20:17,883 --> 00:20:21,011 I will buy you some Adidas 310 00:20:28,093 --> 00:20:32,325 We were just at the drugstore so we got you a little present. 311 00:20:33,098 --> 00:20:35,862 That's where all my blood was. 312 00:20:36,001 --> 00:20:39,960 It's a lollipop and a home pregnancy test. 313 00:20:41,373 --> 00:20:44,399 Don't mix those up. You could really ruin that lollipop. 314 00:20:49,047 --> 00:20:53,143 You feel like taking a test? There's only one question. 315 00:20:55,487 --> 00:20:57,421 All right. I will. 316 00:20:57,723 --> 00:21:00,248 Remember that it's still really early. 317 00:21:00,525 --> 00:21:05,394 If it says I'm not pregnant, that doesn't mean I won't get pregnant. 318 00:21:05,597 --> 00:21:08,395 Just so I don't go completely nuts... 319 00:21:08,600 --> 00:21:11,364 ...try not to put all your hopes on this. 320 00:21:15,674 --> 00:21:16,663 Great. 321 00:21:25,250 --> 00:21:29,016 You are mean boys who are just being mean! 322 00:21:29,254 --> 00:21:32,485 Don't get mad! No one forced you to raise the stakes. 323 00:21:32,691 --> 00:21:35,182 That is not true! She forced me! 324 00:21:35,427 --> 00:21:37,952 You got the question wrong. 325 00:21:38,196 --> 00:21:40,460 It was a stupid, unfair question! 326 00:21:40,666 --> 00:21:42,293 Don't blame the questions! 327 00:21:42,501 --> 00:21:46,835 Stop yelling in our apartment! You are ruining moving day for us. 328 00:21:47,072 --> 00:21:49,734 -Stop calling it your apartment! -lt is! 329 00:21:52,377 --> 00:21:56,143 You're going to have a baby. They're going to have a baby! 330 00:22:02,587 --> 00:22:05,852 My sister's going to have my baby! 331 00:22:14,499 --> 00:22:17,525 Okay, but this can't be good for the baby. 332 00:22:29,448 --> 00:22:31,473 I can't find garbage bags. 333 00:22:31,750 --> 00:22:33,877 I think I saw some in here. 334 00:22:38,724 --> 00:22:40,282 What is it? 335 00:22:40,959 --> 00:22:44,895 I don't know. But maybe if we keep that drawer shut, it'll die. 336 00:22:46,398 --> 00:22:49,231 I can't believe we're living here! 337 00:22:54,906 --> 00:22:56,100 What is it? 338 00:22:56,341 --> 00:22:58,866 Did you see the size of the closets? 339 00:23:00,011 --> 00:23:03,105 I can't believe we live here! 24842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.