All language subtitles for Citadel S02E06 Highlands REPACK 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,458 --> 00:00:14,625 Here's all you need to know. 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,601 Mason took Paulo. 3 00:00:18,625 --> 00:00:21,434 He's gonna use him as leverage to get Abby back. 4 00:00:21,458 --> 00:00:23,726 And that crazy bitch took Edison. 5 00:00:23,750 --> 00:00:25,684 - How does this play out? - We make a trade. 6 00:00:25,708 --> 00:00:27,017 I get my wife. They get you. 7 00:00:27,041 --> 00:00:29,892 You've brought only pain and death 8 00:00:29,916 --> 00:00:32,017 to everyone who loved you. 9 00:00:32,041 --> 00:00:33,267 And your daughters will wonder 10 00:00:33,291 --> 00:00:35,767 why the world didn't allow them 11 00:00:35,791 --> 00:00:38,291 the chance to kill you them self. 12 00:00:41,625 --> 00:00:43,457 - You're safe now. - Am I? 13 00:00:46,333 --> 00:00:47,976 Go! 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,226 You're hit. 15 00:00:49,250 --> 00:00:50,226 I'm fine. 16 00:00:50,250 --> 00:00:51,226 Abby, you okay? 17 00:00:51,250 --> 00:00:52,666 You mean Celeste? 18 00:01:08,125 --> 00:01:10,184 - Get off me! - Calm down. 19 00:01:10,208 --> 00:01:12,351 How could you have done that to me?! 20 00:01:12,375 --> 00:01:14,250 - Mason did this to you. - Fuck off. 21 00:01:28,250 --> 00:01:29,434 - Where are we going? - Just drive! 22 00:01:29,458 --> 00:01:32,101 But Kyle knew. Didn't you? You knew! 23 00:01:32,125 --> 00:01:33,767 Home's gonna be compromised. 24 00:01:33,791 --> 00:01:35,142 Just get us out of the city! 25 00:01:35,166 --> 00:01:36,832 - Where?! - What does it matter?! 26 00:02:16,041 --> 00:02:17,934 What is there to talk about? 27 00:02:17,958 --> 00:02:20,351 Mason killed the motherfucker. Which is really 28 00:02:20,375 --> 00:02:22,809 a huge boner killer for me and Celine. 29 00:02:22,833 --> 00:02:24,726 - He knew that was our thing. - Right. 30 00:02:24,750 --> 00:02:26,851 - Paulo can still win this thing. - How? 31 00:02:26,875 --> 00:02:28,517 He's stuffed in the kitchen closet 32 00:02:28,541 --> 00:02:31,267 with his brains leaking into a box of coco pops. 33 00:02:31,291 --> 00:02:33,934 Paulo can still win this thing because joana 34 00:02:33,958 --> 00:02:35,434 will see his plan through. 35 00:02:35,458 --> 00:02:37,226 She'll kill the Russian president 36 00:02:37,250 --> 00:02:39,559 and pay his number two for the satellites. 37 00:02:39,583 --> 00:02:42,017 We have 30 hours before the Russian president 38 00:02:42,041 --> 00:02:43,934 is assassinated at the g8. 39 00:02:43,958 --> 00:02:46,976 You said you made that manchurian candidate code so tough 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,684 to hack it would take them years to figure it out. 41 00:02:49,708 --> 00:02:52,309 With a black hat like Edison, they'll do it in no time. 42 00:02:52,333 --> 00:02:55,809 Whoever has the chip implanted in them, manticore 43 00:02:55,833 --> 00:02:57,517 - will be able to control themโ€ฆ - a chip? 44 00:02:57,541 --> 00:02:58,476 What are you talking about? 45 00:02:58,500 --> 00:03:00,976 I blocked the software that accesses the chip. 46 00:03:01,000 --> 00:03:04,392 Hacker lady goes in, unblocks the access to the software, 47 00:03:04,416 --> 00:03:06,601 manticore gets their assassin. 48 00:03:06,625 --> 00:03:09,851 I feel like the manchurian candidate was not nearly this hard to follow. 49 00:03:09,875 --> 00:03:11,059 - Nothing could be more simple. - You make things 50 00:03:11,083 --> 00:03:12,434 way more complicated than they actually 51 00:03:12,458 --> 00:03:13,434 - need to be. - What the fuck? 52 00:03:13,458 --> 00:03:16,434 Okay, the assassin could be any one of the hundreds of people present there. 53 00:03:16,458 --> 00:03:18,226 And the g8 is taking place 54 00:03:18,250 --> 00:03:20,351 with more security than the kremlin and the white house. 55 00:03:20,375 --> 00:03:23,666 And despite all this, we have to stop the killer. 56 00:03:57,916 --> 00:03:59,500 Your father is gone. 57 00:04:03,166 --> 00:04:04,666 He had an accident. 58 00:04:39,875 --> 00:04:41,083 Eyes forward. 59 00:04:42,250 --> 00:04:44,166 Unless you want to lose them. 60 00:04:53,500 --> 00:04:54,916 Twenty-seven hours. 61 00:04:56,000 --> 00:04:57,249 That's impossib... 62 00:04:58,583 --> 00:05:02,184 I'm sure your daughter's probably at home waiting for your safe return. 63 00:05:02,208 --> 00:05:05,976 If you don't fix this, I will send one of my people in there to douse her 64 00:05:06,000 --> 00:05:09,875 in gasoline and set her on fucking fire. 65 00:05:11,875 --> 00:05:13,915 Twenty-seven hours. 66 00:05:25,083 --> 00:05:26,517 Is Abby okay? 67 00:05:26,541 --> 00:05:28,642 Mild concussion, but she's fine. 68 00:05:28,666 --> 00:05:31,309 - My mother? - I stitched her up best I could. 69 00:05:31,333 --> 00:05:32,750 She'll live, unfortunately. 70 00:05:34,916 --> 00:05:36,833 That's for tasing me. 71 00:05:39,041 --> 00:05:40,767 That's for lying to me. 72 00:05:40,791 --> 00:05:42,125 Are we done? 73 00:05:46,458 --> 00:05:47,892 You feel better? 74 00:05:47,916 --> 00:05:49,434 I feel great. 75 00:05:49,458 --> 00:05:52,976 You stupid little bitch. What were you thinking? 76 00:05:53,000 --> 00:05:56,059 I was thinking I needed to save my wife, which I did. 77 00:05:56,083 --> 00:05:58,517 I killed Paulo. Why the fuck am I tied up? 78 00:05:58,541 --> 00:06:00,625 Because I don't trust you. 79 00:06:09,458 --> 00:06:12,392 The assassin's in motion. 80 00:06:12,416 --> 00:06:15,267 Gonna hit the g8 tomorrow. 81 00:06:15,291 --> 00:06:16,708 Why you telling me? 82 00:06:18,875 --> 00:06:22,583 Because the consensus is, apparently, you're needed for this. 83 00:06:23,583 --> 00:06:26,666 Figure out who you are. You can't be both of them. 84 00:06:27,958 --> 00:06:29,500 One will win. 85 00:06:39,083 --> 00:06:42,351 Finally got me into your boudoir, you old bag. 86 00:06:42,375 --> 00:06:45,875 The stuff of my nightmares. 87 00:06:47,333 --> 00:06:49,851 Really, this is too pathetic 88 00:06:49,875 --> 00:06:51,934 a way to kill me, even for you. 89 00:06:51,958 --> 00:06:55,726 Yes, I know. I imagined something quite different. 90 00:06:55,750 --> 00:06:58,059 Like a stake through the heart. 91 00:06:58,083 --> 00:07:01,000 Then you would com bust into a million bats. 92 00:07:02,000 --> 00:07:05,517 It's a funny thing about faking your own death. 93 00:07:05,541 --> 00:07:08,559 When you're actually dying, it's a bitch. 94 00:07:08,583 --> 00:07:10,541 Isn't it? 95 00:07:11,958 --> 00:07:16,309 You owe me a tooth. 96 00:07:16,333 --> 00:07:18,392 And you owe me a husband. 97 00:07:18,416 --> 00:07:19,767 And a son. 98 00:07:19,791 --> 00:07:22,017 And a life. 99 00:07:22,041 --> 00:07:23,642 You took it all away from me. 100 00:07:23,666 --> 00:07:25,184 And you don't think that leaving 101 00:07:25,208 --> 00:07:28,934 a five-year-old child and coming back years later 102 00:07:28,958 --> 00:07:31,684 and manipulating him to murder thousands 103 00:07:31,708 --> 00:07:34,434 of his colleagues had anything to do with him breaking away from you? 104 00:07:34,458 --> 00:07:38,184 He was broken by you when he was five years old and saw his father 105 00:07:38,208 --> 00:07:40,184 burning to death in his bed. 106 00:07:40,208 --> 00:07:43,017 Broken again years later at 23, 107 00:07:43,041 --> 00:07:45,392 when you took him under your wing and made him believe 108 00:07:45,416 --> 00:07:47,267 that violence against those 109 00:07:47,291 --> 00:07:49,976 inconvenient to your idea of progress 110 00:07:50,000 --> 00:07:52,333 was somehow justice. 111 00:07:53,375 --> 00:07:55,267 Maybe I felt guilty. 112 00:07:55,291 --> 00:07:58,309 Maybe I was trying to point him down the right path. 113 00:07:58,333 --> 00:08:00,851 You can't point down the right path 114 00:08:00,875 --> 00:08:03,767 with your hands covered in blood. 115 00:08:03,791 --> 00:08:06,226 But really, it's very sweet of you. 116 00:08:06,250 --> 00:08:09,915 But you are a poor imitation of a father. 117 00:08:14,875 --> 00:08:17,083 I loved him, too, you know. 118 00:08:18,541 --> 00:08:20,184 Thomas. 119 00:08:20,208 --> 00:08:24,601 Well, apparently, not enough to spare him. 120 00:08:24,625 --> 00:08:27,559 - It was an error. - It was my life. 121 00:08:27,583 --> 00:08:31,226 So, either just get on with this or tell me this: 122 00:08:31,250 --> 00:08:32,642 If you're not here to kill me 123 00:08:32,666 --> 00:08:35,517 and you're not here to gloat... 124 00:08:35,541 --> 00:08:37,791 Why are you here, Bernard? 125 00:08:54,166 --> 00:08:55,726 You good? 126 00:08:55,750 --> 00:08:59,392 Well, I didn't kill her, so... 127 00:08:59,416 --> 00:09:01,517 - Been better. - On the contrary, I think 128 00:09:01,541 --> 00:09:04,875 this is the start of a beautiful friendship, Bernard. 129 00:09:07,375 --> 00:09:09,583 I'll leave you to it. 130 00:09:15,500 --> 00:09:17,267 You okay? 131 00:09:17,291 --> 00:09:19,809 The pain's nothing compared to having you. 132 00:09:19,833 --> 00:09:21,934 You were a fat wanker of a baby. 133 00:09:21,958 --> 00:09:25,809 I begged them for a c-section, but they forbid it. 134 00:09:25,833 --> 00:09:28,809 Said natural's best for the child. 135 00:09:28,833 --> 00:09:31,583 Wonder if they saw you now if they'd agree. 136 00:09:33,875 --> 00:09:36,000 Your wife stitched me up good. 137 00:09:37,250 --> 00:09:38,291 Nadia. 138 00:09:43,875 --> 00:09:46,809 Thank you for helping me get my wife back. 139 00:09:46,833 --> 00:09:48,416 Abby. 140 00:09:49,458 --> 00:09:51,291 I'm sorry for what I did to you. 141 00:09:53,333 --> 00:09:55,517 For what I made you. 142 00:09:55,541 --> 00:10:00,934 But there's still time for you to choose who you are. 143 00:10:00,958 --> 00:10:02,625 What you are. 144 00:10:30,291 --> 00:10:31,809 - All right, look, everyone... - already bored. 145 00:10:31,833 --> 00:10:33,166 No one cares. 146 00:10:34,375 --> 00:10:35,809 Don't look at me. 147 00:10:35,833 --> 00:10:38,726 All right. All world leaders will arrive 148 00:10:38,750 --> 00:10:40,642 at the summit tomorrow at 11:00 A.M. 149 00:10:40,666 --> 00:10:44,142 There are checkpoints all over, so no weapon should be fully exposed. 150 00:10:44,166 --> 00:10:46,809 Because once you're inside, with the tech that joana has, 151 00:10:46,833 --> 00:10:49,934 she can turn anybody there into a killer... 152 00:10:49,958 --> 00:10:51,892 the journalists, the diplomats, 153 00:10:51,916 --> 00:10:55,726 politicians, security guards... anybody. 154 00:10:55,750 --> 00:10:58,226 She wants to send a message to the world. 155 00:10:58,250 --> 00:11:02,267 So, I think that she is going to kill him at the press conference. 156 00:11:02,291 --> 00:11:04,934 This is insane, right? I mean, 157 00:11:04,958 --> 00:11:07,434 you all agree this is totally insane? 158 00:11:07,458 --> 00:11:08,726 Even for you, Bernard. 159 00:11:08,750 --> 00:11:11,059 It's a seven-hour journey, so we need to go now. 160 00:11:11,083 --> 00:11:14,101 I need to put Abby somewhere safe first. 161 00:11:14,125 --> 00:11:15,684 Yes of course. 162 00:11:15,708 --> 00:11:18,517 And we should just trust you that that's where you're going? 163 00:11:18,541 --> 00:11:20,476 Yeah, we've heard that one before, buddy. 164 00:11:20,500 --> 00:11:22,767 And usually it ends up with us getting dicked over. 165 00:11:22,791 --> 00:11:25,184 And somebody's brains all over your shoes. 166 00:11:25,208 --> 00:11:27,142 I can go with them. 167 00:11:27,166 --> 00:11:28,500 Make sure it stays on track. 168 00:11:29,666 --> 00:11:31,000 Yes. Fine. 169 00:11:32,541 --> 00:11:35,476 I'm not going anywhere with you. With either of you. 170 00:11:35,500 --> 00:11:37,517 You stay here, they'll find you, they'll kill you. 171 00:11:37,541 --> 00:11:39,249 Then what's Hendrix gonna do? 172 00:12:13,458 --> 00:12:16,267 You would have done the same for your wife. 173 00:12:16,291 --> 00:12:17,476 Is that right? 174 00:12:17,500 --> 00:12:20,059 Because a week ago, I called my wife 175 00:12:20,083 --> 00:12:23,934 and I told her that was the last time I was going to speak with her. 176 00:12:23,958 --> 00:12:25,642 - Do you know why? - Tell me. 177 00:12:25,666 --> 00:12:28,601 Because the only way I can do what I need to do 178 00:12:28,625 --> 00:12:32,934 is to shed myself of everyone I care about. 179 00:12:32,958 --> 00:12:34,517 That's why. 180 00:12:34,541 --> 00:12:36,392 Don't ask me to appreciate your sacrifice. 181 00:12:36,416 --> 00:12:38,726 I'm not gonna play "blood on my hands" Olympics with you. 182 00:12:38,750 --> 00:12:40,851 - You were gonna let Abby die. - Yeah. 183 00:12:40,875 --> 00:12:45,642 As I would have let Joe, val, you or me. 184 00:12:45,666 --> 00:12:49,226 Because the alternative is exactly the same. 185 00:12:49,250 --> 00:12:51,833 We fail, they die anyway. 186 00:12:57,000 --> 00:12:58,708 What do you want from me? 187 00:13:03,666 --> 00:13:05,082 Remorse. 188 00:13:12,208 --> 00:13:14,059 I'm sorry. 189 00:13:14,083 --> 00:13:16,142 - No, you're not. - Yes, I am. 190 00:13:16,166 --> 00:13:20,017 I know what I took from you when you were a boy. 191 00:13:20,041 --> 00:13:21,767 I know it only too well. 192 00:13:21,791 --> 00:13:23,500 It haunts me every day. 193 00:13:27,916 --> 00:13:29,791 And I'm sorry. 194 00:13:31,000 --> 00:13:32,375 Very. 195 00:13:33,625 --> 00:13:36,434 But maybe what we do tomorrow 196 00:13:36,458 --> 00:13:38,458 can start to set things right. 197 00:13:40,208 --> 00:13:43,392 There's a cottage about a mile away from the safehouse. 198 00:13:43,416 --> 00:13:45,458 You can take Abby there. 199 00:13:48,333 --> 00:13:52,791 And then I need Mason Kane, one last time. 200 00:16:53,958 --> 00:16:57,684 Hey, I didn't mean to rile you up back in London. 201 00:16:57,708 --> 00:17:01,041 And Rome. And Tuscany. And France. 202 00:17:02,166 --> 00:17:03,851 That's all right. Don't worry about it. 203 00:17:03,875 --> 00:17:06,500 Just a little on edge, if I'm being honest. 204 00:17:09,583 --> 00:17:14,267 I've been thinking... We might not win. 205 00:17:14,291 --> 00:17:16,851 We might not be able to stop 'em. 206 00:17:16,875 --> 00:17:20,309 If they fuck up the whole world and destroy everything 207 00:17:20,333 --> 00:17:22,375 and the shit really hits the fan... 208 00:17:24,208 --> 00:17:26,750 what happens to the people we care about? 209 00:17:30,500 --> 00:17:31,892 I don't even know what I'm trying to say. 210 00:17:31,916 --> 00:17:36,125 Justโ€ฆ I guess you all have family. 211 00:17:38,708 --> 00:17:40,290 Well, you got her. 212 00:17:43,791 --> 00:17:46,208 You've done a good job protecting her. 213 00:17:48,083 --> 00:17:51,351 We can protect the ones we love from being killed, 214 00:17:51,375 --> 00:17:55,892 but the most important thing is to protect the good 215 00:17:55,916 --> 00:18:00,333 that's inside of those we love from being killed. 216 00:18:02,041 --> 00:18:03,666 You're doing that. 217 00:18:05,250 --> 00:18:07,166 Keep doing it. 218 00:18:12,083 --> 00:18:14,291 - There we are. - Thank you. 219 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 So we were friends? 220 00:19:16,916 --> 00:19:18,291 We were. 221 00:19:22,375 --> 00:19:24,333 Close? 222 00:19:28,000 --> 00:19:30,958 Were you in on it... what he did to me? 223 00:19:35,375 --> 00:19:36,934 No. 224 00:19:36,958 --> 00:19:38,750 Then why didn't you tell me who I was? 225 00:19:42,125 --> 00:19:44,458 I really didn't know how. 226 00:20:14,583 --> 00:20:16,309 Mr. Prime minister. 227 00:20:16,333 --> 00:20:19,017 - Where is Mr. Braga? - I'll be quick. 228 00:20:19,041 --> 00:20:22,142 I have put 12 billion in an escrow account. 229 00:20:22,166 --> 00:20:25,267 Once we kill president aronov and you've transferred control 230 00:20:25,291 --> 00:20:28,809 of your satellites to us, the contingencies will be lifted. 231 00:20:28,833 --> 00:20:31,375 I have my own contingency. 232 00:20:32,250 --> 00:20:33,726 And what would that be? 233 00:20:33,750 --> 00:20:36,666 These satellites are the most powerful on earth. 234 00:20:37,666 --> 00:20:39,833 Their surveillance is unparalleled. 235 00:20:42,000 --> 00:20:46,184 After the transfer, I don't exist. 236 00:20:46,208 --> 00:20:48,892 Me, my wife, my children, 237 00:20:48,916 --> 00:20:51,809 we are exempt from your prying eyes. 238 00:20:51,833 --> 00:20:54,000 We remain free. 239 00:21:14,166 --> 00:21:15,375 Keep typing. 240 00:21:17,750 --> 00:21:19,208 Come on. 241 00:21:30,708 --> 00:21:32,083 Good girl. 242 00:21:52,083 --> 00:21:54,809 I'm sorry for what I did to you. 243 00:21:54,833 --> 00:21:57,583 For what he took from you. I don't... 244 00:21:59,791 --> 00:22:02,559 I don't recognize him. 245 00:22:02,583 --> 00:22:07,166 The man that's capable of... That that's part of me. 246 00:22:12,500 --> 00:22:13,851 But I'm here, too. 247 00:22:13,875 --> 00:22:16,934 Everything I'm doing is for you. 248 00:22:16,958 --> 00:22:19,684 I will do anything for you. 249 00:22:19,708 --> 00:22:21,166 I love you. 250 00:22:27,000 --> 00:22:29,541 Do you remember the weekend we went to Portland? 251 00:22:33,458 --> 00:22:36,976 We stayed at the marriott and got hammered in the parking lot. 252 00:22:37,000 --> 00:22:38,458 Yeah. 253 00:22:39,541 --> 00:22:42,125 Do you remember I left, got another room? 254 00:22:43,125 --> 00:22:46,476 I mean, you were pretty fucking wasted, so I don't think you'd remember. 255 00:22:46,500 --> 00:22:50,582 But, yeah, I left. And the reason that I did was because... 256 00:22:58,000 --> 00:23:00,976 When we were in bed, you said her name. 257 00:23:01,000 --> 00:23:02,625 Nadia. 258 00:23:03,708 --> 00:23:06,207 You whispered it in your sleep. 259 00:23:08,208 --> 00:23:09,726 That was the first time. 260 00:23:09,750 --> 00:23:13,351 It happened... after that a dozen more times 261 00:23:13,375 --> 00:23:16,059 over the years, and I should have told you, 262 00:23:16,083 --> 00:23:18,601 but I told myself I didn't know how. 263 00:23:18,625 --> 00:23:22,351 And I tried to believe otherwise, but I always felt that, when you looked at me, 264 00:23:22,375 --> 00:23:24,583 when you really looked at me... 265 00:23:26,791 --> 00:23:29,499 you were somehow hoping you'd see her. 266 00:23:39,833 --> 00:23:43,726 I don't think you can blame it all on him. 267 00:23:43,750 --> 00:23:45,333 On Mason. 268 00:24:03,208 --> 00:24:05,041 All right, you lock the door. 269 00:24:07,458 --> 00:24:11,434 If anyone comes, doesn't matter who it is, you shoot first. 270 00:24:11,458 --> 00:24:12,833 Understand? 271 00:24:15,791 --> 00:24:18,809 When I get back, we'll talk. 272 00:24:18,833 --> 00:24:20,934 I won't be here when you get back. 273 00:24:20,958 --> 00:24:22,809 - What do you mean? - You go do this, 274 00:24:22,833 --> 00:24:26,059 I'm gonna go get Hendrix, and I'll take her someplace you'll never find us. 275 00:24:26,083 --> 00:24:27,267 I go do this, 276 00:24:27,291 --> 00:24:28,809 - and we can get back to our lives. - No. 277 00:24:28,833 --> 00:24:30,226 That's what you said a month ago. 278 00:24:30,250 --> 00:24:32,601 You'd finish the mission, we'd go back to our lives. That's what you said. 279 00:24:32,625 --> 00:24:35,892 Here we are again. So I can see how this repeats. 280 00:24:35,916 --> 00:24:38,184 It'll just be one more time. 281 00:24:38,208 --> 00:24:40,476 One more go. 282 00:24:40,500 --> 00:24:42,934 One more mission, and I am kept from my kid. 283 00:24:42,958 --> 00:24:46,101 Off grid, stashed somewhere until you come back for me. 284 00:24:46,125 --> 00:24:47,559 Until you say so. 285 00:24:47,583 --> 00:24:51,809 And you and Nadia are off saving the world again. 286 00:24:51,833 --> 00:24:55,434 And Hendrix and I, we give up everything 287 00:24:55,458 --> 00:24:58,458 so that you don't have to... To let go of anything. 288 00:25:00,750 --> 00:25:01,976 Do you understand? 289 00:25:02,000 --> 00:25:04,207 - God, it's not like that at all. - Isn't it? 290 00:25:10,416 --> 00:25:11,916 Why'd you come back? 291 00:25:17,541 --> 00:25:19,666 I was pulled back in. 292 00:25:21,000 --> 00:25:22,767 Or was it him? 293 00:25:22,791 --> 00:25:25,601 Were you two drawn back to each other to save the world? It's a perfect cover. 294 00:25:25,625 --> 00:25:26,976 It's not a cover. 295 00:25:27,000 --> 00:25:29,059 Everything I'm doing is for my daughter, and that's it. 296 00:25:29,083 --> 00:25:30,791 Do you love him? 297 00:25:32,750 --> 00:25:35,666 You may hate him, but do you love him? 298 00:25:39,375 --> 00:25:41,625 The least you can do is tell me the truth. 299 00:25:47,791 --> 00:25:49,375 I wish I didn't. 300 00:25:58,791 --> 00:26:00,500 And do you love her? 301 00:26:02,791 --> 00:26:04,309 I'm not doing this. 302 00:26:04,333 --> 00:26:06,351 - Why not? - Because it's cruel. 303 00:26:06,375 --> 00:26:08,291 The truth is cruel. 304 00:26:12,875 --> 00:26:16,083 I just risked everything to save your life. 305 00:26:17,375 --> 00:26:19,250 Do you love Nadia? 306 00:26:20,833 --> 00:26:22,457 I love you. 307 00:26:25,166 --> 00:26:26,416 Okay. 308 00:26:27,500 --> 00:26:31,517 Then we go now, we go get Hendrix, we do not look back. 309 00:26:31,541 --> 00:26:33,416 You can't have both. 310 00:26:36,166 --> 00:26:38,625 You can't be both. 311 00:26:47,875 --> 00:26:48,875 Okay. 312 00:26:51,083 --> 00:26:53,625 Okay. Let's go get our little girl. 313 00:27:00,291 --> 00:27:01,392 - Okay. - Yeah. 314 00:27:01,416 --> 00:27:03,040 Okay. Okay. 315 00:27:14,625 --> 00:27:15,684 Yeah? 316 00:27:15,708 --> 00:27:17,017 It's ready. 317 00:27:17,041 --> 00:27:18,665 She's done it. 318 00:27:24,041 --> 00:27:25,309 Activate. 319 00:27:25,333 --> 00:27:26,791 On it. 320 00:27:32,791 --> 00:27:34,541 Do it. 321 00:27:41,458 --> 00:27:42,583 Come on. 322 00:27:59,666 --> 00:28:01,291 I'm sorry. 323 00:28:03,125 --> 00:28:05,125 I have to go. 324 00:28:33,583 --> 00:28:35,415 What the fuck are you doing? 325 00:28:37,500 --> 00:28:38,832 It's you. 326 00:29:49,375 --> 00:29:50,517 Hold on, okay? 327 00:29:50,541 --> 00:29:53,017 We got to move you. Okay. Come on. 328 00:29:53,041 --> 00:29:54,415 Come on. 329 00:30:56,916 --> 00:30:58,434 Come on! 330 00:30:58,458 --> 00:30:59,916 You got this. 331 00:31:09,083 --> 00:31:10,351 I'm sorry. 332 00:31:10,375 --> 00:31:12,708 I'm so sorry. I love you. 333 00:31:14,416 --> 00:31:16,166 I love you. 334 00:31:19,375 --> 00:31:21,625 Hold on. Hold on, okay? Hold on. 335 00:31:33,666 --> 00:31:35,000 Mason. 336 00:31:37,916 --> 00:31:39,124 Mason. 24353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.