Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,280 --> 00:00:19,069
STRADA FILM
presents
2
00:00:38,600 --> 00:00:40,079
Come on...
3
00:00:46,720 --> 00:00:48,438
You're not sleepy anymore?
4
00:00:51,040 --> 00:00:52,678
I don't want to sleep.
5
00:01:05,080 --> 00:01:09,313
BY THE RAILS
6
00:02:05,440 --> 00:02:09,593
- Good morning. Everything alright?
- Yes, I'm okay.
7
00:02:09,800 --> 00:02:14,397
The customer you have called
is unavailable. Please try again later.
8
00:02:27,040 --> 00:02:28,189
Thank you.
9
00:02:34,000 --> 00:02:37,709
- And today is another beautiful morning.
- Yes.
10
00:02:45,520 --> 00:02:48,034
You've learnt to make a good coffee.
11
00:02:48,640 --> 00:02:50,074
Thanks.
12
00:02:51,960 --> 00:02:54,839
- How are you?
- I'm fine. You?
13
00:03:21,960 --> 00:03:23,473
Thank you.
14
00:03:24,720 --> 00:03:26,996
- Did you buy your ticket yet?
- No.
15
00:03:27,600 --> 00:03:29,591
I was waiting for your response.
16
00:03:31,320 --> 00:03:32,833
Make yourself a coffee.
17
00:04:00,000 --> 00:04:02,435
- Have a seat.
- Thank you.
18
00:04:05,200 --> 00:04:06,998
Do you intend on coming back?
19
00:04:07,200 --> 00:04:09,919
- Yes, certainly.
- Are you sure?
20
00:04:10,200 --> 00:04:11,076
Yes.
21
00:04:11,720 --> 00:04:15,634
There's no problem if you don't.
But you have to tell me now.
22
00:04:16,360 --> 00:04:19,512
Of course I will come back.
I like working here.
23
00:04:21,160 --> 00:04:25,233
But why? You could as well
find a good job in your country.
24
00:04:25,920 --> 00:04:27,957
I know I can.
25
00:04:28,520 --> 00:04:29,954
Okay...
26
00:04:31,840 --> 00:04:34,992
- The season has just started...
- Yes.
27
00:04:35,200 --> 00:04:36,713
You chose the right moment to leave.
28
00:04:36,960 --> 00:04:39,349
Yes, I know...
29
00:04:42,840 --> 00:04:45,878
I'll wait on you for one week.
If you don't come back, I'll hire someone else.
30
00:04:47,320 --> 00:04:49,436
You can leave now.
31
00:04:50,560 --> 00:04:54,315
Got it! Thank you!
32
00:05:05,640 --> 00:05:07,711
Take care!
33
00:05:11,440 --> 00:05:13,511
You know she loves you.
34
00:05:14,520 --> 00:05:16,989
- Are you mad?
- Well! What kind of shoes are these?
35
00:05:17,200 --> 00:05:19,271
Same as yours, you loser.
36
00:05:19,480 --> 00:05:22,518
Look at this Romanian fella!
37
00:05:24,760 --> 00:05:26,159
Sweet Mother of Christ,
what are you doing?
38
00:05:26,400 --> 00:05:28,550
Hey, pretty ladies!
You want this hunk right here?
39
00:05:28,760 --> 00:05:29,716
Come over here.
40
00:05:29,920 --> 00:05:31,638
Leave them alone!
41
00:05:31,840 --> 00:05:33,513
Take him home with you.
42
00:07:40,000 --> 00:07:42,116
Good evening. Your ID, please.
43
00:07:43,640 --> 00:07:46,109
Thank you.
Good evening. Your ID, please.
44
00:07:47,560 --> 00:07:50,837
Thank you.
45
00:07:56,600 --> 00:07:58,432
Good evening. Your ID, please.
46
00:07:58,880 --> 00:08:00,029
Good evening.
47
00:08:05,280 --> 00:08:06,953
Yes, thank you.
48
00:08:20,760 --> 00:08:23,070
Thank you. Good evening.
49
00:09:58,680 --> 00:10:00,398
How are you?
50
00:10:04,840 --> 00:10:05,875
Fine.
51
00:10:07,120 --> 00:10:09,680
- Am I really late?
- I don't know, about an hour.
52
00:10:09,880 --> 00:10:11,279
Only an hour?
53
00:10:12,080 --> 00:10:15,152
- We're taking the taxi?
- Yes.
54
00:10:16,440 --> 00:10:17,874
I thought you weren't coming anymore.
55
00:10:18,080 --> 00:10:19,912
Welcome back.
56
00:10:21,720 --> 00:10:23,393
Trunk is full. Put it in the front.
57
00:10:24,040 --> 00:10:27,431
- Why didn't you answer the phone?
- Didn't you get the message?
58
00:10:28,040 --> 00:10:29,951
Did you loose your voice
or something?
59
00:10:30,160 --> 00:10:31,070
Yes, I did.
60
00:10:35,000 --> 00:10:37,879
- Did you bring Luca along?
- Yes.
61
00:10:43,240 --> 00:10:44,719
He's grown.
62
00:10:46,880 --> 00:10:48,234
Did he want to come
or did you make him?
63
00:10:48,440 --> 00:10:49,555
He wanted to come.
64
00:10:50,000 --> 00:10:51,638
You want me
to wake him up?
65
00:10:52,240 --> 00:10:53,594
No.
66
00:10:55,120 --> 00:10:56,679
Ready?
67
00:10:57,040 --> 00:10:59,156
I'm going to get a coffee.
68
00:11:17,200 --> 00:11:18,679
You smoking?
69
00:11:20,080 --> 00:11:22,071
Nope, just your imagination.
70
00:11:22,800 --> 00:11:24,234
Let's go.
71
00:11:28,720 --> 00:11:30,279
W�
Going
72
00:11:31,920 --> 00:11:34,594
Left the kid in the car.
Maybe he'll wake up.
73
00:11:35,200 --> 00:11:37,077
You wanna go home?
74
00:11:38,280 --> 00:11:40,191
Where else?
75
00:11:54,240 --> 00:11:56,311
- When did mom leave?
- In the morning.
76
00:11:57,920 --> 00:12:00,514
- When is she coming back?
- I don't know.
77
00:12:03,840 --> 00:12:05,478
Did you two quarrel?
78
00:12:07,000 --> 00:12:08,035
Yes.
79
00:12:10,920 --> 00:12:12,797
What's up with this dress?
80
00:12:15,080 --> 00:12:16,753
Why?
81
00:12:24,960 --> 00:12:26,394
How are your folks doing?
82
00:12:28,480 --> 00:12:29,515
Fine.
83
00:12:30,320 --> 00:12:32,789
I'll take Luca to see them.
They miss him.
84
00:12:33,000 --> 00:12:34,229
- When?
- Tomorrow.
85
00:12:34,520 --> 00:12:36,193
My brother will pick me up.
86
00:12:54,160 --> 00:12:56,117
How's the taxi work going?
87
00:12:57,160 --> 00:12:58,753
Steady, it's okay.
88
00:12:59,000 --> 00:13:00,593
I used to drive a cab too.
89
00:13:03,760 --> 00:13:05,433
She didn't let me do it anymore.
90
00:13:05,800 --> 00:13:07,029
She was jealous.
91
00:13:22,280 --> 00:13:24,794
Ask him to stop
near a store, please.
92
00:13:29,800 --> 00:13:31,916
- Can we stop for a bit, please?
- Why?
93
00:13:32,480 --> 00:13:33,231
I want an ice-cream.
94
00:13:33,440 --> 00:13:34,430
Now?
95
00:13:35,320 --> 00:13:36,674
Yes, will you please
ask him to stop.
96
00:13:40,000 --> 00:13:41,957
Please, can we stop at a shop?
97
00:14:32,720 --> 00:14:34,154
Did a girl come through here?
98
00:14:34,960 --> 00:14:37,474
- What gin?
- This gin. She was looking for ice cream.
99
00:14:38,160 --> 00:14:39,992
Do you see anyone here?
100
00:14:41,520 --> 00:14:43,591
Is there another store around
open at this hour?
101
00:14:44,400 --> 00:14:46,437
There's one at the gas station,
next to the barrier.
102
00:14:50,400 --> 00:14:52,755
There's a door
leading to the backyard.
103
00:14:54,000 --> 00:14:55,070
Good evening.
104
00:15:00,880 --> 00:15:02,473
That'll be six lei.
105
00:15:10,680 --> 00:15:13,911
One, two, three...
There you go, ten.
106
00:15:14,120 --> 00:15:15,793
- Thanks.
- Have a good evening.
107
00:15:22,000 --> 00:15:23,149
Bottle of water, please.
108
00:15:23,360 --> 00:15:25,954
- Still or sparkling?
- Still.
109
00:15:26,200 --> 00:15:27,952
Big bottle or small?
110
00:15:33,240 --> 00:15:34,310
Small.
111
00:15:34,520 --> 00:15:36,079
Take it from the fridge.
112
00:15:40,600 --> 00:15:41,954
Your change?
113
00:15:44,080 --> 00:15:45,275
Thank you.
114
00:15:56,240 --> 00:15:57,355
Want some?
115
00:16:00,640 --> 00:16:02,119
Want some ice-cream?
116
00:16:05,720 --> 00:16:06,471
Thank you.
117
00:16:35,760 --> 00:16:36,875
Come.
118
00:17:13,520 --> 00:17:15,238
Come on, go to sleep!
119
00:17:47,960 --> 00:17:49,394
Good night.
120
00:17:50,400 --> 00:17:52,437
Thanks. Keep it up.
121
00:19:20,080 --> 00:19:21,878
Look at him sleeping.
122
00:19:22,360 --> 00:19:23,873
Yeah, just like a bear.
123
00:19:25,280 --> 00:19:26,714
He's hibernating alright.
124
00:19:34,280 --> 00:19:35,600
Did you say something?
125
00:19:36,400 --> 00:19:37,879
No. What did I say?
126
00:19:42,120 --> 00:19:43,679
I thought you said something.
127
00:19:51,760 --> 00:19:53,080
I didn't say anything.
128
00:19:59,520 --> 00:20:01,158
You're lying.
129
00:20:02,440 --> 00:20:03,919
I'm not.
130
00:20:41,680 --> 00:20:43,876
Take your jacket off.
131
00:20:53,920 --> 00:20:55,638
And what's up with this dress?
132
00:20:56,240 --> 00:20:57,992
What's wrong with it?
133
00:20:58,760 --> 00:21:00,637
Pour me another glass of wine.
134
00:21:29,000 --> 00:21:31,310
Why didn't you answer
my phone calls?
135
00:21:33,280 --> 00:21:34,759
I just didn't want to.
136
00:21:35,080 --> 00:21:36,150
Tell me!
137
00:21:40,240 --> 00:21:41,913
I don't wanna tell you.
138
00:21:50,440 --> 00:21:52,272
How's your life going?
139
00:22:02,320 --> 00:22:03,958
There is something
I must tell you.
140
00:22:05,240 --> 00:22:06,389
Go ahead.
141
00:22:09,840 --> 00:22:11,513
I cheated on you.
142
00:22:13,840 --> 00:22:15,319
With whom?
143
00:22:28,040 --> 00:22:29,474
You don't know him.
144
00:22:42,400 --> 00:22:44,630
Haven't you managed to sell
any of these?
145
00:22:45,280 --> 00:22:46,475
No.
146
00:22:50,200 --> 00:22:52,191
You haven't sold any of them?
147
00:22:53,400 --> 00:22:55,232
You'll be better at selling them.
148
00:23:17,320 --> 00:23:18,799
Are you hungry?
149
00:23:34,400 --> 00:23:35,959
How do you like it?
150
00:23:37,920 --> 00:23:39,240
It smells good.
151
00:24:02,920 --> 00:24:04,149
Have some yourself.
152
00:25:10,520 --> 00:25:12,193
It's for making pasta.
153
00:25:28,440 --> 00:25:30,238
And what's this for?
154
00:25:32,600 --> 00:25:36,594
Here's where you put the dough.
And here you make the tagliatelle.
155
00:25:54,760 --> 00:25:56,319
What are you looking at?
156
00:25:57,240 --> 00:25:59,151
- Nothing.
- Let me see that.
157
00:26:11,920 --> 00:26:13,513
I'm sorry.
158
00:26:15,440 --> 00:26:17,078
You're sorry, are you?
159
00:26:19,720 --> 00:26:22,189
Who is it then? Is it the
guy with the motorcycle?
160
00:26:23,520 --> 00:26:24,669
What guy with the motorcycle?
161
00:26:24,960 --> 00:26:28,430
The guy you met at the store.
The one who's stalking you.
162
00:26:28,920 --> 00:26:31,719
I didn't meet anyone
and no one's stalking me.
163
00:26:42,480 --> 00:26:43,550
What are you doing?
164
00:26:45,600 --> 00:26:46,749
I'm leaving.
165
00:26:47,440 --> 00:26:49,033
What do you mean, leaving?
166
00:26:49,480 --> 00:26:50,914
I want to go.
167
00:26:51,120 --> 00:26:54,272
If he doesn't find you here
when he wakes up, he'll get scared.
168
00:27:00,120 --> 00:27:01,872
You really want me to stay?
169
00:27:04,400 --> 00:27:05,470
Yes.
170
00:27:12,400 --> 00:27:13,310
I'll go.
171
00:27:15,240 --> 00:27:17,834
Help me unpack
and then I'll leave myself.
172
00:28:43,760 --> 00:28:45,637
When was the last time
you lit up the fire in this place?
173
00:28:45,840 --> 00:28:47,956
In the winter, you have to make
the fire all the time.
174
00:28:48,160 --> 00:28:49,753
I'm not a bloody stoker.
175
00:28:55,120 --> 00:28:56,633
It's better if I go.
176
00:28:56,960 --> 00:28:59,679
You're tired from the trip.
Go sleep with Luca.
177
00:29:00,200 --> 00:29:02,032
Where you off to now?
178
00:29:05,640 --> 00:29:07,153
You wanna leave?
179
00:29:08,520 --> 00:29:09,555
Yes.
180
00:29:11,720 --> 00:29:13,597
Well, go, if that's what you want.
181
00:29:14,440 --> 00:29:16,078
I'm kind of sleepy.
182
00:29:56,400 --> 00:30:00,280
His milk is in the fridge
and his cereals are in the cupboard.
183
00:30:13,640 --> 00:30:17,315
Call me when he wakes up.
184
00:30:17,560 --> 00:30:18,709
Sure.
185
00:30:24,240 --> 00:30:25,310
What are you doing?
186
00:30:32,400 --> 00:30:34,994
- I don't wanna sleep!
- You're not going anywhere!
187
00:30:35,960 --> 00:30:37,792
You'll wake him up!
188
00:30:53,080 --> 00:30:55,913
- Why didn't come when you said you would?
- I just couldn't.
189
00:30:58,920 --> 00:31:00,831
You've postponed it
so many times.
190
00:31:04,000 --> 00:31:05,638
I wanted to come.
191
00:31:06,640 --> 00:31:08,517
Now it's too late.
192
00:31:09,520 --> 00:31:11,079
That's that.
193
00:31:13,040 --> 00:31:15,839
You just left me like that.
Didn't even got to finish the house.
194
00:31:17,200 --> 00:31:19,760
Two months, three months,
a year.
195
00:31:21,120 --> 00:31:24,829
You left me here all alone.
I didn't know what to do first.
196
00:31:26,920 --> 00:31:30,550
All you've done is sending me whole bunch
of stuff. Like I was a flee market.
197
00:31:33,280 --> 00:31:36,033
And with your mother buggering me
all the time.
198
00:31:40,520 --> 00:31:42,431
Now it doesn't matter anymore.
199
00:31:44,080 --> 00:31:45,957
What matters then?
200
00:31:46,320 --> 00:31:48,550
It matters to sleep.
201
00:31:51,800 --> 00:31:53,916
Why didn't you take me with you
in Italy?
202
00:31:54,280 --> 00:31:55,679
I couldn't.
203
00:31:56,680 --> 00:31:58,796
We could've made it together.
204
00:31:59,160 --> 00:32:01,959
The same way we've built this house,
in the middle of nowhere...
205
00:32:02,280 --> 00:32:06,194
- We would've made it together.
- What about Luca?
206
00:32:09,800 --> 00:32:11,313
We could've taken him with us.
207
00:32:11,680 --> 00:32:13,796
He was way too young.
208
00:32:14,240 --> 00:32:17,915
You have no idea what you can
and can't do with small child.
209
00:32:19,600 --> 00:32:21,876
You left me alone for too long.
210
00:32:24,120 --> 00:32:25,997
Now it's different.
211
00:32:32,160 --> 00:32:34,037
What do you mean, different?
212
00:32:37,640 --> 00:32:39,711
I couldn't stand being alone.
213
00:32:41,680 --> 00:32:43,910
What do you mean,
you couldn't stand it?
214
00:32:48,520 --> 00:32:50,557
I just couldn't stand it.
215
00:32:56,000 --> 00:32:58,196
And you could stand it
with that guy, couldn't you?
216
00:33:00,200 --> 00:33:01,554
Tell me.
217
00:33:01,760 --> 00:33:03,398
I've told you.
218
00:33:11,520 --> 00:33:13,318
Tell me the truth.
219
00:33:17,280 --> 00:33:19,191
I've told you the truth.
220
00:33:22,600 --> 00:33:25,240
I want a glass of wine.
Do you want one?
221
00:33:29,920 --> 00:33:31,240
Yes.
222
00:36:25,200 --> 00:36:26,918
Go on, have a nap.
223
00:37:27,480 --> 00:37:28,709
What are you doing here?
224
00:37:30,320 --> 00:37:32,391
Monica sent me to stay with Luca.
225
00:37:33,280 --> 00:37:36,159
- Didn't she tell you I was here as well?
- No, she didn't.
226
00:37:36,480 --> 00:37:38,039
You want me to leave?
227
00:37:38,240 --> 00:37:39,275
Where is she?
228
00:37:39,600 --> 00:37:40,999
I don't know.
229
00:37:41,280 --> 00:37:42,475
How can you not know?
230
00:37:42,760 --> 00:37:43,989
I don't.
231
00:37:45,240 --> 00:37:48,039
What's with you all today,
dressing in gowns like this?
232
00:37:48,240 --> 00:37:50,959
We just all felt
like dressing up like this.
233
00:37:59,600 --> 00:38:02,558
- How old are you now?
- 15.
234
00:38:05,120 --> 00:38:07,760
I've brought some new ones.
Go have a look, they're on that chair.
235
00:38:29,520 --> 00:38:31,193
They're too big for me.
236
00:38:32,280 --> 00:38:33,953
They're not.
237
00:38:36,800 --> 00:38:38,359
Go on! Try one.
238
00:38:41,760 --> 00:38:43,797
You really don't know
where Monica is?
239
00:38:45,520 --> 00:38:48,239
- I promised not to tell anyone.
- Not even me?
240
00:38:48,440 --> 00:38:49,396
Not even you.
241
00:38:50,400 --> 00:38:52,437
How can I make you tell me?
242
00:38:53,040 --> 00:38:54,269
Yes...
243
00:38:56,920 --> 00:38:58,069
Fine.
244
00:38:59,640 --> 00:39:01,233
Don't tell me
if you don't want to.
245
00:39:10,480 --> 00:39:12,437
He's a good kid.
246
00:39:41,360 --> 00:39:44,239
- You're not leaving, are you?
- Nope, no way.
247
00:41:16,920 --> 00:41:18,274
What brings you around here?
248
00:41:18,920 --> 00:41:20,069
Can you make me a coffee?
249
00:41:23,680 --> 00:41:26,513
- When did you get back?
- Just now.
250
00:41:30,480 --> 00:41:31,470
Good evening.
251
00:41:31,680 --> 00:41:32,715
Good evening.
252
00:41:32,920 --> 00:41:34,399
Sorry.
253
00:41:36,320 --> 00:41:37,310
Adita!? Adita!?!?
254
00:41:37,520 --> 00:41:38,271
That's me.
255
00:41:38,480 --> 00:41:40,118
You know Angela?
256
00:41:40,560 --> 00:41:41,311
I think I do.
257
00:41:41,520 --> 00:41:44,797
She was living over on Mention Street.
Last house on the right, near the rails.
258
00:41:45,000 --> 00:41:46,877
I'm still living over there.
259
00:41:47,920 --> 00:41:50,560
- Sugar?
- One teaspoon.
260
00:41:51,920 --> 00:41:53,558
Careful with that, it's hot!
261
00:42:03,880 --> 00:42:05,359
Yeah...
262
00:42:09,080 --> 00:42:10,798
You haven't changed anything
around here.
263
00:42:11,000 --> 00:42:13,594
Why should I?
The style mustn't change.
264
00:42:13,800 --> 00:42:15,552
The style only transforms.
265
00:42:19,640 --> 00:42:21,392
Would like another one.
266
00:42:22,200 --> 00:42:23,838
I have to make some more.
267
00:42:24,680 --> 00:42:26,318
Make another potful of it.
268
00:42:36,080 --> 00:42:37,718
You still playing football?
269
00:42:38,520 --> 00:42:39,715
Yes.
270
00:42:40,040 --> 00:42:42,680
- You've played in Italy as well?
- Yes I did, in Italy as well.
271
00:42:43,480 --> 00:42:45,437
Did you beat them all?
272
00:42:46,480 --> 00:42:47,675
I did.
273
00:42:48,480 --> 00:42:51,074
- You know Monica, right?
- Yes.
274
00:42:51,280 --> 00:42:52,998
Monica is at the wedding.
275
00:42:53,240 --> 00:42:55,675
We came here
'cause we were sleepy and...
276
00:42:55,880 --> 00:42:56,870
We're not sleepy at all.
277
00:42:57,080 --> 00:42:58,832
We'll drink this coffee
and head back.
278
00:43:01,440 --> 00:43:03,590
Are you serious
about going back there?
279
00:43:04,520 --> 00:43:05,749
Of course.
280
00:43:06,040 --> 00:43:08,714
What to do here
when everybody's good over there?
281
00:43:09,480 --> 00:43:11,471
Sugar? Same?
282
00:43:12,120 --> 00:43:13,633
Two lumps.
283
00:43:14,040 --> 00:43:15,997
And give me one
just to suck on it.
284
00:43:25,840 --> 00:43:27,956
What are you doing
in my bedroom?
285
00:43:29,360 --> 00:43:31,317
Wait for us, we're coming too.
286
00:43:47,920 --> 00:43:49,831
How are you Adita,
when did you get back?
287
00:43:50,040 --> 00:43:51,189
Just now.
288
00:43:51,520 --> 00:43:53,989
He came back
particularly for your wedding.
289
00:43:56,240 --> 00:43:58,550
- Florin could've come too, you know.
- He didn't want to.
290
00:43:59,440 --> 00:44:01,272
- You came when it's just about finished.
- What is?
291
00:44:01,480 --> 00:44:04,359
- Well, them lot are leaving.
- Who's leaving? Why are they leaving?
292
00:44:05,480 --> 00:44:08,233
- What are you guys doing?
- It's over, we have to leave.
293
00:44:08,440 --> 00:44:10,272
What are you guys doing?
Where are you going?
294
00:44:10,920 --> 00:44:12,433
That was our deal, wasn't it?
295
00:44:12,640 --> 00:44:14,392
So you just took your cash
and now you're fucking off.
296
00:44:14,600 --> 00:44:16,637
We're not.
But that was the deal.
297
00:44:16,840 --> 00:44:20,435
- We have another gig.
- What other gig? At 3 AM?
298
00:44:21,200 --> 00:44:25,159
3, 4, 5... whenever it is, it doesn't mater
to us. If we have to, we have to.
299
00:44:25,360 --> 00:44:29,035
- Where?
- I gave my word to...
300
00:44:29,240 --> 00:44:31,197
What kind of gig is this?
301
00:44:31,400 --> 00:44:35,553
It's somebody's name day.
I gave them my word.
302
00:44:35,800 --> 00:44:36,949
And how much
are they paying you?
303
00:44:37,160 --> 00:44:39,959
It doesn't matter.
It's not about the money.
304
00:44:40,160 --> 00:44:42,470
- Stop filming.
- How many of you are there?
305
00:44:42,680 --> 00:44:43,670
How much do you want
to keep on playing?
306
00:44:43,880 --> 00:44:47,589
It's not about money!
You offend me!
307
00:44:47,800 --> 00:44:52,590
I told you ifs not about money! But
I gave my word. They are waiting for us.
308
00:44:52,960 --> 00:44:55,156
Please, stay a while longer.
309
00:44:55,480 --> 00:44:57,357
At least lend me
a mike and an amplifier.
310
00:44:58,200 --> 00:45:00,714
Let me talk to my boys.
311
00:45:00,920 --> 00:45:04,629
What do you think, can we lend him
a mike, an amplifier, something?
312
00:45:04,840 --> 00:45:06,990
We'll lend him this amplifier
and the mike.
313
00:45:07,560 --> 00:45:09,153
- We have a deal.
- Here's some cash as insurance.
314
00:45:10,120 --> 00:45:13,272
- Adita, can you sing?
- No bloody way. Monica knows.
315
00:45:13,480 --> 00:45:14,231
She knows?!
316
00:45:14,440 --> 00:45:15,396
Adita!
317
00:45:16,080 --> 00:45:17,991
How are you?
318
00:45:18,880 --> 00:45:19,870
Man...
319
00:45:20,440 --> 00:45:21,635
- Come here!
- Eugene!
320
00:45:21,840 --> 00:45:23,274
- How much did you pay them?
- Don't bother.
321
00:45:23,640 --> 00:45:25,677
- Leave that, have some from me.
- Forget about it. I didn't solve jack.
322
00:45:25,880 --> 00:45:26,995
Here, take it.
323
00:45:27,200 --> 00:45:29,396
- Have you seen Monica here?
- Come on, take it!
324
00:45:30,360 --> 00:45:32,158
She was here, helping around.
325
00:45:33,120 --> 00:45:34,554
Let me pin this flower on you.
326
00:45:34,800 --> 00:45:36,473
Have you eaten anything?
327
00:45:36,720 --> 00:45:37,710
No.
328
00:45:39,560 --> 00:45:42,916
- Go bring him a plate.
- I'll go get it.
329
00:45:44,720 --> 00:45:47,553
- Hold on.
- Leave me alone.
330
00:45:49,600 --> 00:45:51,193
He came in just now.
331
00:45:51,800 --> 00:45:55,395
We've hoped and hoped someone
would steal the bride, but no one did,
332
00:45:55,600 --> 00:45:58,752
and for that reason
our program will continue.
333
00:45:59,640 --> 00:46:02,280
We have
an announcement to make.
334
00:46:06,000 --> 00:46:07,673
Because our band has ditched us
335
00:46:07,880 --> 00:46:11,839
we ask those of you that can sing,
to step up to the stage.
336
00:46:12,040 --> 00:46:14,031
You might want to stay friends.
337
00:46:14,440 --> 00:46:16,113
You want this or not?
338
00:46:16,680 --> 00:46:17,590
No.
339
00:46:24,480 --> 00:46:26,039
How's Luca?
340
00:46:27,240 --> 00:46:28,435
He's sleeping.
341
00:46:28,800 --> 00:46:30,393
What if he's awake?
342
00:46:32,680 --> 00:46:34,830
If he did wake up,
he must've went back to sleep.
343
00:46:38,640 --> 00:46:39,994
Colombo told us to stick around.
344
00:46:40,360 --> 00:46:42,476
I play the clarinet,
he plays the violin.
345
00:46:42,680 --> 00:46:44,478
We play all sorts of stuff.
346
00:46:44,680 --> 00:46:48,116
Good man that Colombo!
Get on the stage, I'll join you as well.
347
00:47:23,680 --> 00:47:24,909
I'll bring my drum.
348
00:47:25,480 --> 00:47:27,517
Can I play with you?
349
00:47:31,560 --> 00:47:32,959
Go bring your keyboard.
350
00:47:34,760 --> 00:47:36,353
Maybe tonight you'll get to play too.
351
00:47:41,920 --> 00:47:43,069
Aren't you tired?
352
00:47:45,040 --> 00:47:46,030
Not at all.
353
00:47:48,960 --> 00:47:50,758
You sent her, didn't you?
354
00:47:53,000 --> 00:47:55,230
You could've slept there,
by Luca's side.
355
00:48:01,200 --> 00:48:03,919
You saying I ruined your wedding?
356
00:48:04,280 --> 00:48:05,509
Are you mad?
357
00:48:07,120 --> 00:48:09,839
Didn't you know
we booked the band till 2 AM?
358
00:48:10,040 --> 00:48:12,236
So this is my fault?
359
00:48:12,840 --> 00:48:13,750
Tell me!
360
00:48:13,960 --> 00:48:16,349
So I am the jackass here.
Didn't we make the deal together?
361
00:48:17,000 --> 00:48:18,798
You should apologise!
362
00:48:19,000 --> 00:48:21,753
You should tell the people
how it really went down!
363
00:48:22,320 --> 00:48:23,993
Tell them it's not my fault
364
00:48:24,200 --> 00:48:26,714
that these kids sing,
one the violin, the other...
365
00:48:27,000 --> 00:48:28,149
and they sing very well.
366
00:48:28,360 --> 00:48:31,079
They sing well.
Please, do applaud them!
367
00:48:33,640 --> 00:48:35,278
Adita brought them.
368
00:48:38,000 --> 00:48:40,674
Welcome, Adita.
He's Italian.
369
00:48:41,680 --> 00:48:44,399
So tell it how it was!
370
00:48:44,600 --> 00:48:46,432
Colombo had to go to...
371
00:48:46,680 --> 00:48:48,671
Colombo had to go
to a name day and...
372
00:48:49,040 --> 00:48:51,111
Say that again and I'll shove
373
00:48:51,320 --> 00:48:52,196
the mike down your throat.
374
00:48:52,400 --> 00:48:53,356
Tell them the truth.
375
00:48:54,880 --> 00:48:56,279
It's the way I wanted it to be.
376
00:48:56,640 --> 00:48:59,712
And that's very good.
377
00:49:00,880 --> 00:49:02,678
Good thing that you admit it.
378
00:49:02,960 --> 00:49:05,236
Give me the mike,
I want to sing!
379
00:49:07,600 --> 00:49:10,319
Can you play
"Remember, dear Mary"?
380
00:49:10,520 --> 00:49:12,113
This one?
381
00:49:13,200 --> 00:49:15,077
Come on, sing it!
382
00:49:18,200 --> 00:49:19,395
Monica, join me.
383
00:49:20,800 --> 00:49:21,995
Come on!
384
00:49:23,000 --> 00:49:24,877
Come on, go!
385
00:49:27,760 --> 00:49:30,400
Dear Mary, when you were a child,
386
00:49:32,680 --> 00:49:35,433
You didn't know to kiss a lad
387
00:49:45,600 --> 00:49:46,635
You're an idiot.
388
00:49:46,840 --> 00:49:50,231
When the chicory flowers
were blooming
389
00:49:50,840 --> 00:49:54,754
You were a little one
in red clothing
390
00:50:02,640 --> 00:50:06,076
Victor, if you thought
I was making this wedding to get money,
391
00:50:06,280 --> 00:50:07,031
then you can have it.
392
00:50:07,240 --> 00:50:07,991
Who said that?
393
00:50:08,200 --> 00:50:09,679
Everybody! Go home now!
394
00:50:10,040 --> 00:50:12,953
- You're ruining the party.
- Eugene, calm down.
395
00:50:13,880 --> 00:50:15,951
What party?
396
00:50:16,320 --> 00:50:17,435
- Get off him!
- What party?
397
00:50:17,640 --> 00:50:18,835
You wanna punch me?
398
00:50:20,400 --> 00:50:21,834
- Victor!
- You wanna punch me?
399
00:50:22,640 --> 00:50:23,675
Let him be!
400
00:50:24,440 --> 00:50:25,999
You're mining the wedding, asshole!
401
00:50:26,240 --> 00:50:27,560
What am I mining?
402
00:50:27,840 --> 00:50:28,830
I'm the one
mining the wedding?
403
00:50:30,800 --> 00:50:32,632
You want those boys to leave too?
404
00:50:34,600 --> 00:50:36,079
Folks, you wanna go home, do you?
405
00:50:36,280 --> 00:50:37,111
No!
406
00:50:37,960 --> 00:50:39,553
Come on, ask them!
407
00:50:40,360 --> 00:50:41,680
Ask them!
408
00:50:44,880 --> 00:50:46,518
Easy, easy.
409
00:50:48,120 --> 00:50:49,758
Tell me already,
do you wanna go home?
410
00:50:50,240 --> 00:50:51,560
They don't want to.
411
00:50:52,040 --> 00:50:54,156
Why the hell
are you being such a dumb-ass?
412
00:50:55,000 --> 00:50:56,991
You boys wanna go home?
413
00:50:57,200 --> 00:50:58,634
We do as mr. Adita asks.
414
00:50:58,840 --> 00:51:00,319
Good lads! See that?
415
00:51:01,880 --> 00:51:02,995
Now we have ourselves
a keyboard.
416
00:51:03,240 --> 00:51:04,719
No one is leaving.
417
00:51:06,920 --> 00:51:08,558
Come on everybody,
let's have a good time!
418
00:51:11,480 --> 00:51:14,518
I want to do one song too.
419
00:51:14,920 --> 00:51:18,038
You reminded me of something.
420
00:51:21,080 --> 00:51:25,472
Colombo called me. He'll be free
in a bit and could come back.
421
00:51:25,760 --> 00:51:27,717
- When?
- In an hour or two.
422
00:51:28,560 --> 00:51:30,358
He said the two of you
can sort out the price.
423
00:51:30,560 --> 00:51:31,959
Yeah, man!
We can sort it out.
424
00:51:34,560 --> 00:51:37,552
Mother, this heartache of mine
425
00:51:39,320 --> 00:51:42,153
Give it to no one fine
426
00:51:43,920 --> 00:51:46,753
Mother, this heartache of mine
427
00:51:48,640 --> 00:51:51,632
Give it to no one fine
428
00:51:53,280 --> 00:51:55,556
Nor to my greatest enemy
429
00:51:55,760 --> 00:51:58,718
Don't give him my grief remedy
430
00:52:00,400 --> 00:52:02,550
Even to my greatest adversary
431
00:52:02,760 --> 00:52:05,400
Don't give her my heartache,
but contrary
432
00:52:17,520 --> 00:52:18,919
Plenty of heartache in there.
433
00:52:21,440 --> 00:52:24,637
Heartache, heartache,
why do you stay?
434
00:52:26,160 --> 00:52:29,471
So long ago you crossed my way
435
00:52:35,840 --> 00:52:37,831
- Bye.
- Bye.
436
00:53:05,720 --> 00:53:06,630
Shall we?
437
00:53:09,600 --> 00:53:11,352
I want to stay.
438
00:53:40,600 --> 00:53:42,193
Fuck off with your doughnuts!
439
00:53:43,480 --> 00:53:44,834
Thanks.
440
00:53:51,720 --> 00:53:52,869
1.000 is too much, boss.
441
00:53:53,080 --> 00:53:54,798
It's not much,
I've even made you a discount.
442
00:53:56,600 --> 00:53:58,034
No, thank you.
443
00:53:58,240 --> 00:54:00,356
You've made me a discount,
have you?
444
00:54:01,240 --> 00:54:02,469
Of course.
445
00:55:21,040 --> 00:55:23,111
Get him out of my sight.
446
00:55:23,760 --> 00:55:25,592
Why are sticking your nose
into our business?
447
00:55:31,800 --> 00:55:33,393
Fuck off, asshole!
448
00:55:37,720 --> 00:55:38,596
Calm down!
449
00:55:40,880 --> 00:55:43,110
- Godfather!
- What's wrong with you?
450
00:55:46,880 --> 00:55:48,678
That's it, ifs over!
451
00:55:48,920 --> 00:55:50,831
Hey, you yobs!
452
00:55:51,040 --> 00:55:52,792
On our street
you must behave yourself.
453
00:55:53,360 --> 00:55:54,236
We'll kick your ass!
454
00:55:55,320 --> 00:55:56,435
Come on, go on!
455
00:56:01,400 --> 00:56:02,390
Stop it, boss!
456
00:56:03,280 --> 00:56:05,237
One of yours,
to go head to head with me.
457
00:56:05,440 --> 00:56:06,839
For a bottle of whisky.
458
00:56:07,080 --> 00:56:08,479
The wedding goes on
till the morning dawn.
459
00:56:08,880 --> 00:56:11,269
- Which morning?
- Godfather, bring the bottle.
460
00:56:12,080 --> 00:56:14,469
A surprise in store for you.
461
00:56:15,520 --> 00:56:16,669
Go on! Hit it!
462
00:56:39,480 --> 00:56:40,390
Jujitsu?
463
00:56:59,000 --> 00:56:59,990
Take it easy...
464
00:57:26,720 --> 00:57:28,757
'Till the morning dawn.
465
00:57:29,560 --> 00:57:30,470
You liked that, didn't you?
466
00:57:30,920 --> 00:57:32,149
Now let's see!
467
00:57:33,840 --> 00:57:36,150
- Get off me!
- Come on, stop it!
468
00:57:39,160 --> 00:57:40,753
Fuck you!
469
00:57:44,160 --> 00:57:44,911
Come on.
470
00:57:45,320 --> 00:57:46,355
Let's pack up.
471
00:57:47,560 --> 00:57:48,277
It's enough! Stop it!
472
00:57:55,760 --> 00:57:56,830
Let go of him!
473
00:57:58,480 --> 00:57:59,959
Stop yelling into my ear!
474
00:58:01,520 --> 00:58:02,874
Let go of him!
475
00:58:04,280 --> 00:58:05,759
Are you bonkers?
476
00:58:05,960 --> 00:58:07,155
Let's steal the bride.
477
00:58:07,360 --> 00:58:08,430
Come on, Carmen!
478
00:58:09,880 --> 00:58:10,995
Hey! Cut it out!
479
00:58:11,240 --> 00:58:12,639
I'll bring down the entire tent!
480
00:58:12,840 --> 00:58:14,069
Bring it down!
481
00:58:16,480 --> 00:58:19,154
- What are you doing here?
- I was hungry. Came to grab a bite to eat.
482
00:58:19,360 --> 00:58:21,351
- What about Luca?
- He's sleeping. He's very quiet.
483
00:58:21,560 --> 00:58:23,153
Go get your food and...
484
00:58:24,000 --> 00:58:26,037
- Then you go back.
- Yeah, I go back.
485
00:58:26,560 --> 00:58:27,550
Monica...
486
00:58:27,880 --> 00:58:29,473
- I'm calling a cab.
- Somebody hand me an axe.
487
00:58:31,520 --> 00:58:33,238
You shouldn't have gotten involved.
488
00:58:36,160 --> 00:58:39,073
If it wasn't for me,
you would've ended much worse.
489
00:58:43,960 --> 00:58:46,031
What's up now?
Are we going to the disco?
490
00:58:46,240 --> 00:58:47,435
Yes. Do you want to?
491
00:58:49,600 --> 00:58:51,034
It was a joke.
492
00:58:53,760 --> 00:58:55,398
We're going
where all brides go.
493
00:58:55,720 --> 00:58:56,915
Where?
494
00:58:57,320 --> 00:58:58,230
To the Triumphal Arch.
495
00:58:58,440 --> 00:59:01,000
The Arch is under construction.
What about the Athenaeum instead?
496
00:59:01,560 --> 00:59:02,709
Shall we go to the Athenaeum?
497
00:59:02,920 --> 00:59:03,751
Yes.
498
00:59:04,800 --> 00:59:06,393
We're going to the Athenaeum.
499
00:59:09,680 --> 00:59:11,637
Emil, are you filming us or what?
500
00:59:11,880 --> 00:59:13,109
I am filming you.
501
00:59:13,320 --> 00:59:16,073
Wait...
ifs not that plain and simple.
502
00:59:19,160 --> 00:59:20,434
Let's see.
503
00:59:20,840 --> 00:59:22,353
It's so dam in here.
504
00:59:23,760 --> 00:59:24,636
Hello.
505
00:59:24,840 --> 00:59:25,671
Let's wave to daddy.
506
00:59:25,880 --> 00:59:27,996
Hi, daddy!
Hi, daddy!
507
00:59:28,880 --> 00:59:30,871
We're going to the Athenaeum.
508
00:59:46,840 --> 00:59:48,035
Long lasting marriage!
509
00:59:48,280 --> 00:59:50,157
Long lasting marriage to you too!
510
00:59:54,000 --> 00:59:55,593
Gosh, so beautiful...
511
00:59:59,760 --> 01:00:00,989
Beautiful.
512
01:00:03,440 --> 01:00:04,396
Thank you.
513
01:00:04,640 --> 01:00:05,914
Thanks.
514
01:00:06,520 --> 01:00:08,830
I thank you too.
515
01:00:10,160 --> 01:00:12,037
Yeah, but who stole her?
516
01:00:19,640 --> 01:00:22,473
Here it's okay.
It's a gorgeous view!
517
01:00:23,080 --> 01:00:25,549
Get all of us in the shot.
518
01:00:25,760 --> 01:00:27,273
Adita, come closer.
519
01:00:29,200 --> 01:00:31,316
Wishing you lots of happiness.
520
01:00:31,520 --> 01:00:33,750
- Long lasting marriage!
- Same to you!
521
01:00:34,000 --> 01:00:34,956
Thank you!
522
01:00:39,120 --> 01:00:41,475
Now the two of us.
523
01:00:41,960 --> 01:00:43,439
For daddy.
524
01:00:43,640 --> 01:00:45,119
Hi daddy!
525
01:00:48,720 --> 01:00:50,074
Let's dance.
526
01:00:50,520 --> 01:00:52,079
- Wanna dance?
- No.
527
01:00:52,280 --> 01:00:53,350
Why non
528
01:00:54,520 --> 01:00:55,919
You're ugly.
529
01:00:58,280 --> 01:01:00,874
- You don't waltz, do you?
- I do.
530
01:01:18,280 --> 01:01:19,998
Nice.
531
01:01:23,080 --> 01:01:24,559
You're weird.
532
01:01:24,920 --> 01:01:27,799
When you got down from the bus
I barely recognised you.
533
01:01:30,520 --> 01:01:32,477
What do you say,
are you coming with me to Italy?
534
01:01:32,680 --> 01:01:33,875
No.
535
01:01:35,480 --> 01:01:39,269
Let's have a coffee somewhere.
I don't want him to find me.
536
01:01:42,920 --> 01:01:44,149
Faster, please.
537
01:01:45,080 --> 01:01:47,515
You want me to race or what?
538
01:03:01,840 --> 01:03:03,399
Luca's fine, he's sleeping.
539
01:03:04,800 --> 01:03:07,314
They're waiting for us.
Especially the band.
540
01:03:12,440 --> 01:03:14,397
It's you they want the most.
541
01:03:36,640 --> 01:03:37,960
Come on!
542
01:03:44,440 --> 01:03:46,795
This is the wedding oi my dream
543
01:03:47,120 --> 01:03:49,839
Like only Pan's has ever seen
544
01:03:51,960 --> 01:03:54,315
The bride is one of a kind
545
01:03:54,520 --> 01:03:57,592
Her splendor makes people blind
546
01:03:59,440 --> 01:04:01,670
This wedding is number one
547
01:04:01,960 --> 01:04:04,952
Godfather is like a sun
548
01:04:09,640 --> 01:04:11,233
Let's dance a round dance.
549
01:04:12,080 --> 01:04:14,196
A round dance for the bride!
550
01:04:25,600 --> 01:04:28,240
Funny thought comes to my mind
551
01:04:28,600 --> 01:04:31,319
To sell everything that's mine
552
01:04:31,920 --> 01:04:34,753
Funny thought comes to my mind
553
01:04:35,120 --> 01:04:37,839
To sell everything that's mine
554
01:04:46,120 --> 01:04:46,996
Let's go.
555
01:04:47,200 --> 01:04:48,190
Why?
556
01:04:48,400 --> 01:04:50,914
Funny thought comes to my mind
557
01:04:54,000 --> 01:04:56,674
If I stay any longer...
558
01:04:57,680 --> 01:04:59,114
Have you started learning Italian yet?
559
01:04:59,320 --> 01:05:00,276
Why?
560
01:05:00,600 --> 01:05:01,829
What was with all those messages?
561
01:05:02,040 --> 01:05:03,474
What messages?
562
01:05:03,680 --> 01:05:04,670
The ones in Italian.
563
01:05:04,880 --> 01:05:06,075
I don't remember.
564
01:05:07,880 --> 01:05:09,154
You don't remember?
565
01:05:19,520 --> 01:05:21,113
Tell me the truth.
566
01:05:23,200 --> 01:05:25,589
And I'll forgive you.
But tell me the truth first.
567
01:05:27,160 --> 01:05:28,719
I've told you already.
568
01:06:17,000 --> 01:06:19,310
- Girls, bring some more cake!
- In a minute.
569
01:06:19,520 --> 01:06:21,352
- Emil, want some cake?
- Yes.
570
01:06:21,560 --> 01:06:22,356
Come on!
571
01:06:23,720 --> 01:06:26,678
Bring a plate for Colombo
and one for Emil.
572
01:06:29,040 --> 01:06:31,759
Come on, gins.
Want some cake?
573
01:06:32,240 --> 01:06:34,356
Bring one for Colombo as well.
574
01:06:34,920 --> 01:06:36,797
I didn't even toss the bouquet.
575
01:06:37,000 --> 01:06:38,638
Girls!
576
01:06:38,920 --> 01:06:40,991
I'm tossing the bouquet!
577
01:06:42,400 --> 01:06:43,959
Come and get it!
578
01:06:48,400 --> 01:06:49,151
Ready?
579
01:06:49,360 --> 01:06:50,589
One...
580
01:06:51,240 --> 01:06:52,310
Two...
581
01:06:53,960 --> 01:06:55,280
Go!
582
01:06:58,160 --> 01:06:59,673
You're quick!
583
01:06:59,920 --> 01:07:03,151
Long live the bride!
Long live the bride!
584
01:07:03,800 --> 01:07:07,509
Long live, Monica!
585
01:07:07,800 --> 01:07:10,110
Long live!
586
01:07:10,320 --> 01:07:11,435
Bravo!
587
01:07:23,680 --> 01:07:25,990
You crazy fuck!
588
01:07:52,960 --> 01:07:54,075
Come on!
589
01:07:59,720 --> 01:08:01,518
That's it, well done you!
590
01:08:13,160 --> 01:08:15,800
I now will give you all my heart
591
01:08:16,560 --> 01:08:20,155
And hope my soul won't fall apart
592
01:08:20,560 --> 01:08:21,834
Thanks.
593
01:08:44,520 --> 01:08:46,431
- Here, take it.
- Thank you.
594
01:08:49,680 --> 01:08:51,557
Next time you do the negotiating.
595
01:08:51,800 --> 01:08:52,517
At your wedding.
596
01:08:52,800 --> 01:08:53,756
Yeah, at my wedding.
597
01:08:54,440 --> 01:08:57,080
Why don't you stop
with your pointless theories?
598
01:08:57,280 --> 01:08:59,112
See you next week
at Trandafir's wedding.
599
01:08:59,320 --> 01:09:00,435
Definitely!
600
01:09:01,200 --> 01:09:01,996
We'll be there.
601
01:09:10,280 --> 01:09:12,078
- Is the amplifier working?
- Yes.
602
01:09:12,280 --> 01:09:14,271
- I also want a tune.
- Yes, no problem.
603
01:09:14,720 --> 01:09:16,438
- Tum it on. Is it on?
- Yes.
604
01:09:39,960 --> 01:09:41,917
Don't take the amplifier yet, okay?
605
01:10:13,680 --> 01:10:17,435
Night is coming
606
01:10:18,600 --> 01:10:23,470
I tum the light on inside
607
01:10:25,960 --> 01:10:27,394
You didn't miss one thing!
608
01:10:27,600 --> 01:10:30,877
Thinking of you
609
01:10:32,160 --> 01:10:34,959
My soul
610
01:10:36,560 --> 01:10:40,554
Is filled with tears
611
01:10:44,880 --> 01:10:50,831
My heart inside me
612
01:10:51,120 --> 01:10:54,272
Is burning
613
01:10:55,000 --> 01:10:56,877
Bitterness and sorrow
614
01:10:57,080 --> 01:10:58,957
Thank you, Victor.
615
01:11:01,200 --> 01:11:03,476
Because
616
01:11:03,800 --> 01:11:08,431
So much have I loved you
617
01:11:08,680 --> 01:11:11,513
But now everything
618
01:11:12,400 --> 01:11:16,837
Is'm vain
619
01:11:27,960 --> 01:11:29,758
Play it in full, okay?
620
01:11:41,600 --> 01:11:45,070
I don't know the reason
621
01:11:46,920 --> 01:11:51,118
Why you left me alone
622
01:11:53,280 --> 01:11:56,398
So much I loved you boy
623
01:11:57,560 --> 01:12:03,272
As I never loved before
624
01:12:10,120 --> 01:12:12,760
I don't know the reason
625
01:12:13,200 --> 01:12:14,599
Where we off to?
626
01:12:15,480 --> 01:12:16,595
Home.
627
01:12:20,480 --> 01:12:24,758
Why you left me alone
628
01:12:27,200 --> 01:12:33,176
So much I loved you boy
629
01:12:34,320 --> 01:12:40,310
As I never loved before
630
01:13:08,880 --> 01:13:10,598
You are in great shape.
631
01:13:11,680 --> 01:13:12,795
What do you want?
632
01:13:14,240 --> 01:13:15,639
I want us to break up.
633
01:13:15,960 --> 01:13:17,030
It's over.
634
01:13:18,200 --> 01:13:19,520
What's over?
635
01:13:20,400 --> 01:13:21,549
It's over.
636
01:13:24,800 --> 01:13:26,234
For me it isn't.
637
01:13:33,680 --> 01:13:35,114
Are you coming?
638
01:13:35,520 --> 01:13:38,114
I'm knew in my home
639
01:13:39,320 --> 01:13:43,791
Sighing, saying endlessly
640
01:13:45,760 --> 01:13:51,153
You, window, open up
641
01:13:52,720 --> 01:13:55,439
You, boy, please come back
642
01:14:06,240 --> 01:14:10,837
The window
643
01:14:11,080 --> 01:14:15,438
opens up
644
01:14:16,760 --> 01:14:22,676
But no one comes
645
01:14:26,040 --> 01:14:31,995
Oh, bitterness, grief
646
01:14:33,440 --> 01:14:39,350
That kills my little heart
647
01:14:42,600 --> 01:14:47,436
The window
648
01:14:47,840 --> 01:14:50,400
opens up
649
01:14:53,360 --> 01:14:58,719
But no one comes
650
01:15:02,720 --> 01:15:06,998
Oh, bitterness
651
01:15:07,400 --> 01:15:10,756
Grief
652
01:15:11,120 --> 01:15:14,636
That kills
653
01:15:16,280 --> 01:15:19,750
My Me heart
654
01:18:30,880 --> 01:18:32,871
Wait.
655
01:18:39,800 --> 01:18:41,757
- Are you going to Constantza?
- Yes.
656
01:18:42,120 --> 01:18:43,997
- You going?
- Yes.
657
01:18:44,320 --> 01:18:47,073
But why do firemen use an axe?
658
01:18:47,280 --> 01:18:48,953
They must break down doors.
659
01:18:49,240 --> 01:18:50,116
Why?
660
01:18:50,320 --> 01:18:51,833
To get into houses.
661
01:18:53,920 --> 01:18:55,433
What are you gonna do there?
662
01:18:55,920 --> 01:18:57,991
What are you gonna be doing
in Constantza?
663
01:18:58,680 --> 01:18:59,875
I'm gonna play.
664
01:19:01,640 --> 01:19:03,199
- Do you like it?
- Yes.
665
01:19:06,680 --> 01:19:09,479
But why do they use the pliers?
666
01:19:11,480 --> 01:19:13,153
That's for when the car breaks down.
667
01:19:13,480 --> 01:19:15,278
When the car breaks down.
668
01:19:17,040 --> 01:19:19,270
- Does it ever break down?
- Of course it does.
669
01:19:19,480 --> 01:19:20,390
- Really?
- Sure.
670
01:19:20,880 --> 01:19:22,314
Come on, your uncle is here.
671
01:19:22,600 --> 01:19:24,557
- Is this the tent?
- That's the tent.
672
01:19:25,000 --> 01:19:28,391
- But we came out of the tent?
- You came out through here.
673
01:19:28,640 --> 01:19:29,630
Hello.
674
01:19:31,960 --> 01:19:33,075
Hello.
675
01:19:33,400 --> 01:19:34,356
Hello.
676
01:19:35,760 --> 01:19:37,671
- When did you come back?
- Yesterday.
677
01:19:37,960 --> 01:19:39,280
What's with your eye?
678
01:19:41,240 --> 01:19:42,958
How are you,
still with the...?
679
01:19:43,160 --> 01:19:44,036
I'm fine.
680
01:19:44,240 --> 01:19:46,311
Now I'm working near Constantza
at an aeolian park.
681
01:19:46,800 --> 01:19:48,074
Didn't you know?
682
01:19:48,840 --> 01:19:49,955
Actually I did.
683
01:19:51,000 --> 01:19:52,434
Come here.
684
01:19:53,960 --> 01:19:55,519
- Want some help?
- No.
685
01:20:02,560 --> 01:20:05,029
- It's close to your place, isn't it?
- Well...
686
01:20:05,240 --> 01:20:07,197
It's not that close.
It's near Tulcea.
687
01:20:08,760 --> 01:20:10,671
You're going to Constantza?
688
01:20:11,320 --> 01:20:12,879
- Yes.
- Yes?
689
01:20:15,040 --> 01:20:17,270
Say hi to grandma for me.
690
01:20:25,480 --> 01:20:26,879
Make sure you come visit us!
691
01:20:27,880 --> 01:20:29,200
Maybe I will.
692
01:20:29,400 --> 01:20:31,277
Don't worry,
she'll get back to her senses.
693
01:22:59,160 --> 01:23:03,119
And suddenly... Zeus had arisen.
694
01:23:04,160 --> 01:23:06,879
And Zeus...
695
01:23:07,400 --> 01:23:10,518
Zeus was drinking peach juice.
696
01:23:11,080 --> 01:23:12,832
Peach pulp juice.
697
01:23:17,480 --> 01:23:19,039
Catch the green frog!
698
01:23:19,440 --> 01:23:21,033
What, you are a green frog?
699
01:23:28,440 --> 01:23:29,669
- Want some juice?
- No.
700
01:23:29,880 --> 01:23:31,439
- Here.
- No!
701
01:23:40,960 --> 01:23:42,997
He's a bundle of energy!
702
01:23:52,400 --> 01:23:55,870
I see you drawn to people's
mouths today.
703
01:23:59,480 --> 01:24:01,039
You either kiss me or caress me.
47102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.