Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,466
Come on, come on, take a look
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,433
My name is Chen Yuan
3
00:00:02,700 --> 00:00:03,566
I'm twenty-one years old
4
00:00:04,300 --> 00:00:05,633
For the past twenty-one years
5
00:00:05,833 --> 00:00:06,900
I've been ordinary
6
00:00:08,066 --> 00:00:10,233
I thought I would continue being ordinary
7
00:00:10,733 --> 00:00:13,633
Becoming an eloquent lawyer
8
00:00:14,233 --> 00:00:15,233
Or perhaps
9
00:00:15,500 --> 00:00:16,633
A glamorous
10
00:00:16,666 --> 00:00:17,900
Finance professional
11
00:00:19,433 --> 00:00:20,766
Marrying the one I love
12
00:00:22,266 --> 00:00:23,733
Having a lovely child
13
00:00:26,633 --> 00:00:28,266
Until one day I discovered
14
00:00:29,033 --> 00:00:30,300
I had superpowers
15
00:00:30,666 --> 00:00:31,266
And
16
00:00:31,633 --> 00:00:33,700
My superpowers refresh every week
17
00:00:37,533 --> 00:00:38,266
Young man
18
00:00:38,366 --> 00:00:39,233
You've been looking for so long
19
00:00:39,266 --> 00:00:39,966
Are you actually going to buy it or not?
20
00:00:40,300 --> 00:00:41,000
Shh
21
00:00:41,533 --> 00:00:42,466
Didn't you say if it dies
22
00:00:42,500 --> 00:00:43,633
It would be cheaper?
23
00:00:43,733 --> 00:00:44,666
Are you crazy?
24
00:00:44,700 --> 00:00:45,900
Cursing my lobster to die
25
00:00:46,433 --> 00:00:46,900
Five
26
00:00:47,366 --> 00:00:47,833
Four
27
00:00:48,300 --> 00:00:48,833
Three
28
00:00:49,666 --> 00:00:50,133
Two
29
00:00:50,833 --> 00:00:51,133
One
30
00:00:54,100 --> 00:00:54,766
Oh my god
31
00:00:58,300 --> 00:00:59,500
Did the aerator break?
32
00:00:59,766 --> 00:01:00,466
Wait, how did you know
33
00:01:00,500 --> 00:01:01,400
My lobster was about to die?
34
00:01:03,333 --> 00:01:04,566
This is really bizarre
35
00:01:04,633 --> 00:01:05,166
Ten bucks
36
00:01:05,200 --> 00:01:06,000
I'll sell it to you cheap
37
00:01:06,500 --> 00:01:07,733
My first superpower
38
00:01:08,133 --> 00:01:09,933
Was seeing life countdowns
39
00:01:10,033 --> 00:01:11,533
Buy some of these white shrimp
40
00:01:11,566 --> 00:01:13,400
Your daughter loves these, let's buy some
41
00:01:13,633 --> 00:01:14,733
Absolutely fresh
42
00:01:15,000 --> 00:01:16,700
Look, they're all lively and jumping
43
00:01:26,066 --> 00:01:26,900
School Belle Xia
44
00:01:27,533 --> 00:01:29,000
Are you planning a barbecue?
45
00:01:33,000 --> 00:01:34,300
She's quite pretty
46
00:01:34,400 --> 00:01:35,733
Too bad she's mute
47
00:01:59,233 --> 00:02:00,533
She's not planning a barbecue
48
00:02:00,733 --> 00:02:01,966
She's planning to end her life
49
00:02:09,966 --> 00:02:10,466
Hey, you.
50
00:02:11,233 --> 00:02:11,666
Huh?
51
00:02:12,466 --> 00:02:13,100
Hey.
52
00:02:14,700 --> 00:02:15,266
Hey, you.
53
00:02:23,466 --> 00:02:24,266
Hey.
54
00:02:40,800 --> 00:02:41,066
Let's go.
55
00:02:54,066 --> 00:02:54,333
Hey.
56
00:02:54,733 --> 00:02:55,500
You're finally awake.
57
00:02:56,300 --> 00:02:57,100
How are you feeling?
58
00:02:57,366 --> 00:02:58,366
Do you need me to take you to the hospital?
59
00:03:01,966 --> 00:03:02,866
Oh, come on.
60
00:03:03,166 --> 00:03:04,600
Are you really determined to die?
61
00:03:04,966 --> 00:03:06,066
Don't die right in front of me.
62
00:03:06,466 --> 00:03:07,500
I'll have nightmares.
63
00:03:08,800 --> 00:03:10,466
If you're going to die, at least die on a full stomach.
64
00:03:10,600 --> 00:03:11,400
I've got some lobster here.
65
00:03:11,700 --> 00:03:12,766
Want to share some?
66
00:03:17,566 --> 00:03:18,666
Wouldn't that be...
67
00:03:19,600 --> 00:03:20,666
...too presumptuous of me?
68
00:03:20,700 --> 00:03:21,433
Ah, come on.
69
00:03:21,600 --> 00:03:22,466
Don't be shy.
70
00:03:22,533 --> 00:03:23,666
I can't finish it all by myself anyway.
71
00:03:27,033 --> 00:03:27,500
Well, well.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,700
So the Ice Queen School Belle of Jiangda University
73
00:03:29,866 --> 00:03:31,133
is actually a foodie.
74
00:03:40,866 --> 00:03:41,600
May I?
75
00:03:41,966 --> 00:03:42,966
Have you eaten?
76
00:03:43,766 --> 00:03:44,400
Of course you may.
77
00:03:44,533 --> 00:03:45,333
Go ahead, eat.
78
00:03:57,500 --> 00:03:58,633
Holy crap.
79
00:04:12,200 --> 00:04:12,700
Brother Yuan.
80
00:04:15,033 --> 00:04:16,300
What's up?
81
00:04:16,700 --> 00:04:17,200
Brother Yuan.
82
00:04:17,333 --> 00:04:18,000
Have you heard?
83
00:04:18,466 --> 00:04:19,800
School Belle Xia Xinyu's mother
84
00:04:19,900 --> 00:04:20,833
was caught in a mudslide.
85
00:04:20,900 --> 00:04:21,700
She passed away.
86
00:04:22,600 --> 00:04:24,100
No wonder she was trying to kill herself.
87
00:04:37,366 --> 00:04:38,600
What's going on?
88
00:04:39,233 --> 00:04:40,566
We just parted ways not long ago.
89
00:04:41,166 --> 00:04:42,433
Why is she trying to end it all again?
90
00:04:44,466 --> 00:04:45,966
Is my "Food Saves Lives" plan
91
00:04:46,266 --> 00:04:47,200
really not working?
92
00:04:53,133 --> 00:04:54,233
Xia Xinyu.
93
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
You're so young.
94
00:04:56,600 --> 00:04:57,533
Don't you think you'd have regrets
95
00:04:57,766 --> 00:04:59,066
if you ended it all now?
96
00:04:59,300 --> 00:05:00,533
Regrets...
97
00:05:00,833 --> 00:05:01,900
Of course I have regrets.
98
00:05:02,366 --> 00:05:03,700
Twenty years single since birth,
99
00:05:03,833 --> 00:05:05,500
never even held a boy's hand.
100
00:05:06,033 --> 00:05:07,300
But I can't tell him that.
101
00:05:07,533 --> 00:05:08,166
Otherwise,
102
00:05:08,300 --> 00:05:09,933
he'll definitely laugh at me.
103
00:05:13,866 --> 00:05:14,866
Am I hearing things?
104
00:05:15,366 --> 00:05:16,966
Xia Xinyu didn't say anything.
105
00:05:18,900 --> 00:05:19,900
Xia Xinyu.
106
00:05:22,100 --> 00:05:23,433
What do you think of me?
107
00:05:24,233 --> 00:05:24,966
You...
108
00:05:26,500 --> 00:05:28,566
You're a good person.
109
00:05:30,600 --> 00:05:30,966
Ahhhh!
110
00:05:30,966 --> 00:05:32,000
I'm so stupid!
111
00:05:32,266 --> 00:05:33,200
Will he misunderstand?
112
00:05:33,233 --> 00:05:34,500
Did I just give him a "good person" card?
113
00:05:35,100 --> 00:05:35,833
Ugh!
114
00:05:36,133 --> 00:05:38,000
And I ate his lobster!
115
00:05:38,466 --> 00:05:39,200
Confirmed.
116
00:05:39,666 --> 00:05:40,933
My superpower has refreshed.
117
00:05:41,266 --> 00:05:42,966
This time, it's mind-reading.
118
00:05:45,433 --> 00:05:46,466
Xia Xinyu.
119
00:05:47,033 --> 00:05:48,566
Everyone says you're aloof.
120
00:05:49,133 --> 00:05:50,133
Do you look down on
121
00:05:50,133 --> 00:05:51,400
the guys at our school?
122
00:05:52,233 --> 00:05:52,966
Me?
123
00:05:54,100 --> 00:05:55,400
How am I aloof?
124
00:05:55,633 --> 00:05:57,233
I'm just not good at talking, that's all.
125
00:05:57,900 --> 00:05:59,966
What does he mean by asking me this?
126
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
I thought
127
00:06:03,333 --> 00:06:04,766
she was an unattainable flower.
128
00:06:05,733 --> 00:06:06,433
Turns out she's just a
129
00:06:06,466 --> 00:06:07,966
socially awkward, adorably clueless girl.
130
00:06:11,733 --> 00:06:12,566
Xia Xinyu.
131
00:06:13,600 --> 00:06:15,433
I'm short on a dining buddy.
132
00:06:16,333 --> 00:06:17,433
Would you be willing
133
00:06:18,100 --> 00:06:19,766
to be my dining buddy?
134
00:06:21,366 --> 00:06:22,166
You...
135
00:06:22,633 --> 00:06:24,000
What do you mean by that?
136
00:06:31,233 --> 00:06:32,100
You...
137
00:06:32,433 --> 00:06:33,533
Don't tell me...
138
00:06:34,166 --> 00:06:35,633
you're confessing to me?
139
00:06:36,733 --> 00:06:38,766
That's so lacking in ceremony.
140
00:06:40,433 --> 00:06:42,033
No way, no way...
141
00:06:42,033 --> 00:06:43,766
He's not really confessing, is he?
142
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
Should I accept...
143
00:06:45,433 --> 00:06:47,133
or not accept?
144
00:06:48,200 --> 00:06:49,233
Well, since...
145
00:06:49,233 --> 00:06:50,266
you don't want it...
146
00:06:50,400 --> 00:06:51,466
I'll just throw it away then.
147
00:06:52,866 --> 00:06:54,000
Who takes back a gift...
148
00:06:54,100 --> 00:06:55,500
once it's been given?
149
00:06:56,500 --> 00:06:57,366
Meal buddy...
150
00:06:57,466 --> 00:06:58,466
Meal buddy it is, then.
151
00:06:59,000 --> 00:07:00,666
At least I'll have someone to eat with.
152
00:07:01,500 --> 00:07:02,200
That's fine.
153
00:07:03,400 --> 00:07:03,900
Ugh...
154
00:07:04,033 --> 00:07:05,300
My mouth is so clumsy.
155
00:07:05,466 --> 00:07:06,966
Guys care about their pride.
156
00:07:07,066 --> 00:07:07,900
Saying that to him...
157
00:07:08,033 --> 00:07:09,300
he won't be upset, will he?
158
00:07:11,233 --> 00:07:12,333
Suddenly I feel...
159
00:07:12,766 --> 00:07:14,500
he's actually quite easy on the eyes.
160
00:07:16,766 --> 00:07:18,600
Oh, I'm starving!
161
00:07:18,766 --> 00:07:19,866
Let's hurry home and cook.
162
00:07:20,000 --> 00:07:20,633
Oh no...
163
00:07:20,633 --> 00:07:21,500
I forgot to buy groceries.
164
00:07:21,633 --> 00:07:22,266
Wait for me.
165
00:07:22,266 --> 00:07:22,933
I'll be right back.
166
00:07:43,433 --> 00:07:44,266
What's wrong?
167
00:07:44,433 --> 00:07:45,500
Crying like a little kitten.
168
00:07:46,433 --> 00:07:47,533
The eggs I just bought...
169
00:07:48,500 --> 00:07:50,400
are all bad.
170
00:07:51,333 --> 00:07:52,933
Alright, don't cry.
171
00:07:54,166 --> 00:07:55,266
Mom's gone...
172
00:07:55,733 --> 00:07:57,533
and now even the eggs are against me.
173
00:07:58,033 --> 00:07:59,466
I really am so unlucky.
174
00:08:00,500 --> 00:08:02,233
I'm the most unfortunate person ever.
175
00:08:03,533 --> 00:08:04,633
You're not unlucky at all.
176
00:08:05,033 --> 00:08:05,700
Your luck...
177
00:08:05,900 --> 00:08:06,633
will get better and better.
178
00:08:11,300 --> 00:08:11,800
Here.
179
00:08:18,666 --> 00:08:19,533
Come on.
180
00:08:24,700 --> 00:08:26,133
That's the first prize...
181
00:08:26,133 --> 00:08:27,866
It must not get drawn!
182
00:08:30,233 --> 00:08:31,033
Pick this one.
183
00:08:32,400 --> 00:08:33,066
Hmm.
184
00:08:35,400 --> 00:08:36,600
It really is first prize!
185
00:08:36,900 --> 00:08:37,933
That's amazing!
186
00:08:39,466 --> 00:08:40,166
See?
187
00:08:40,333 --> 00:08:41,066
First prize.
188
00:08:45,700 --> 00:08:46,000
Here.
189
00:08:46,400 --> 00:08:47,133
This bit of luck...
190
00:08:47,200 --> 00:08:47,966
I'm giving it to you.
191
00:08:48,300 --> 00:08:49,033
Chen Yuan...
192
00:08:49,433 --> 00:08:50,500
Thank you.
193
00:08:51,666 --> 00:08:52,066
Who would've thought...
194
00:08:52,066 --> 00:08:53,333
the aloof school belle's smile...
195
00:08:53,633 --> 00:08:54,366
could be so sweet...
196
00:08:54,633 --> 00:08:55,400
and so adorable.
197
00:09:03,366 --> 00:09:04,166
Be good.
198
00:09:06,200 --> 00:09:07,833
You're in for a treat, my dining buddy.
199
00:09:08,200 --> 00:09:09,033
Tonight,
200
00:09:09,233 --> 00:09:10,333
I'm cooking myself.
201
00:09:10,800 --> 00:09:11,300
Really?
202
00:09:11,733 --> 00:09:12,833
Then I'll help you wash the rice and vegetables.
203
00:09:12,866 --> 00:09:13,500
Great.
204
00:09:47,100 --> 00:09:47,500
Here.
205
00:09:47,500 --> 00:09:48,133
Cheers.
206
00:09:53,533 --> 00:09:54,133
Ahh.
207
00:09:54,300 --> 00:09:55,133
Try it quickly.
208
00:09:55,200 --> 00:09:56,900
See if it suits your taste.
209
00:10:08,600 --> 00:10:09,700
Is it not good?
210
00:10:11,333 --> 00:10:12,600
This is so delicious!
211
00:10:13,000 --> 00:10:13,800
Even better than
212
00:10:13,800 --> 00:10:14,666
what a Michelin chef makes.
213
00:10:14,833 --> 00:10:16,100
That's too much.
214
00:10:16,166 --> 00:10:17,200
Is it really that good?
215
00:10:19,766 --> 00:10:21,033
He actually thinks
216
00:10:21,066 --> 00:10:22,266
my cooking is good.
217
00:10:22,366 --> 00:10:23,066
Yes!
218
00:10:28,200 --> 00:10:29,133
From now on,
219
00:10:29,566 --> 00:10:30,833
I want to eat your cooking.
220
00:10:32,166 --> 00:10:33,433
You want to work me to death?
221
00:10:33,800 --> 00:10:34,900
No way.
222
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
Okay, okay.
223
00:10:37,566 --> 00:10:38,600
I'm willing.
224
00:10:43,400 --> 00:10:44,633
Eat more.
225
00:10:57,633 --> 00:10:58,966
Why are you staring at me?
226
00:10:59,566 --> 00:11:00,800
Is there something on my face?
227
00:11:03,066 --> 00:11:03,500
No.
228
00:11:04,266 --> 00:11:04,966
Nothing.
229
00:11:05,800 --> 00:11:06,433
Then why did you ask me out
230
00:11:06,466 --> 00:11:07,566
so early?
231
00:11:08,700 --> 00:11:10,133
Of course to do
232
00:11:10,233 --> 00:11:12,100
what we're supposed to do.
233
00:11:13,166 --> 00:11:14,066
No, no.
234
00:11:14,133 --> 00:11:15,466
I'm not ready yet.
235
00:11:17,533 --> 00:11:18,833
What's on your mind?
236
00:11:19,866 --> 00:11:21,866
Good thing I was overthinking.
237
00:11:22,166 --> 00:11:24,000
Then what do you want to do?
238
00:11:24,500 --> 00:11:25,000
I...
239
00:11:25,133 --> 00:11:25,833
I...
240
00:11:26,600 --> 00:11:27,933
I don't know either.
241
00:11:28,733 --> 00:11:30,766
I really want to play bumper cars.
242
00:11:30,800 --> 00:11:32,033
But would he think
243
00:11:32,066 --> 00:11:32,966
I'm childish?
244
00:11:35,233 --> 00:11:36,466
The Ice Queen School Belle
245
00:11:36,633 --> 00:11:37,866
actually likes amusement parks.
246
00:11:38,566 --> 00:11:39,433
Isn't she easier to please
247
00:11:39,466 --> 00:11:40,500
than a kid?
248
00:11:42,500 --> 00:11:43,433
Then let's go to the amusement park,
249
00:11:43,500 --> 00:11:44,166
okay?
250
00:11:46,100 --> 00:11:46,900
Okay.
251
00:11:51,133 --> 00:11:52,300
Over here, this way.
252
00:11:52,533 --> 00:11:53,266
Take it easy.
253
00:11:54,133 --> 00:11:54,833
Let's go over there.
254
00:11:54,833 --> 00:11:55,833
We'll try the drop tower later.
255
00:11:55,900 --> 00:11:57,533
We'll also go over there in a bit.
256
00:11:59,300 --> 00:12:00,033
We bumped into them.
257
00:12:08,533 --> 00:12:08,966
So,
258
00:12:09,400 --> 00:12:10,266
did you have fun today?
259
00:12:12,233 --> 00:12:13,333
It was alright, I guess.
260
00:12:14,066 --> 00:12:15,300
You big kid.
261
00:12:15,600 --> 00:12:17,033
Just alright?
262
00:12:17,733 --> 00:12:18,466
It was so much fun!
263
00:12:18,566 --> 00:12:19,600
I want to do it again next time!
264
00:12:19,933 --> 00:12:21,266
The merry-go-round,
265
00:12:21,300 --> 00:12:22,066
the roller coaster...
266
00:12:22,100 --> 00:12:23,500
Just thinking about it gets me excited!
267
00:12:24,800 --> 00:12:25,833
Well, originally,
268
00:12:25,833 --> 00:12:26,466
I was thinking of taking you
269
00:12:26,500 --> 00:12:27,733
on the merry-go-round tomorrow.
270
00:12:28,400 --> 00:12:29,433
But since you think it's childish,
271
00:12:29,533 --> 00:12:30,033
never mind then.
272
00:12:30,333 --> 00:12:31,000
I want to!
273
00:12:33,566 --> 00:12:34,833
What I mean is...
274
00:12:35,133 --> 00:12:36,833
I could reluctantly
275
00:12:37,100 --> 00:12:38,033
accompany you for one ride.
276
00:12:45,700 --> 00:12:46,300
Then I'll...
277
00:12:47,266 --> 00:12:48,300
I'll take you again tomorrow.
278
00:12:49,333 --> 00:12:49,766
Mhm.
279
00:12:53,566 --> 00:12:54,433
Xia Xinyu!
280
00:12:56,600 --> 00:12:57,666
Who do you think you are?!
281
00:12:59,200 --> 00:12:59,866
Younger Brother...
282
00:13:01,366 --> 00:13:02,100
Younger Brother...
283
00:13:03,066 --> 00:13:04,266
Brother-in-law...
284
00:13:06,700 --> 00:13:07,033
Even if you're my...
285
00:13:07,066 --> 00:13:07,733
brother-in-law,
286
00:13:07,733 --> 00:13:08,266
you can't just
287
00:13:08,300 --> 00:13:09,533
push your sister around like that!
288
00:13:10,166 --> 00:13:10,733
Xia Xinyu!
289
00:13:11,133 --> 00:13:12,066
Mom's body isn't even cold yet,
290
00:13:12,266 --> 00:13:12,800
and you're here with someone else,
291
00:13:12,800 --> 00:13:13,533
all lovey-dovey!
292
00:13:13,600 --> 00:13:14,466
How can you face her?!
293
00:13:15,400 --> 00:13:16,333
It's not like that!
294
00:13:17,066 --> 00:13:18,300
You have no idea
295
00:13:18,300 --> 00:13:19,566
how much pain I'm in!
296
00:13:19,833 --> 00:13:20,433
But...
297
00:13:20,733 --> 00:13:21,333
But I can't just
298
00:13:21,333 --> 00:13:22,366
stay like this forever, can I?
299
00:13:22,466 --> 00:13:23,533
Don't give me all that!
300
00:13:24,133 --> 00:13:24,400
Do you know
301
00:13:24,400 --> 00:13:25,466
how Mom died?!
302
00:13:26,800 --> 00:13:27,466
Stop it...
303
00:13:28,733 --> 00:13:29,666
Stop saying that...
304
00:13:30,000 --> 00:13:31,433
You killed her!
305
00:13:32,466 --> 00:13:33,733
You're the one who killed her!
306
00:13:34,000 --> 00:13:35,200
No...
307
00:13:36,400 --> 00:13:37,633
That's not true...
308
00:13:37,933 --> 00:13:38,866
It's all my fault...
309
00:13:40,100 --> 00:13:41,266
I should be the one to die...
310
00:13:44,533 --> 00:13:45,966
You killed her.
311
00:13:46,800 --> 00:13:48,233
You killed her.
312
00:13:48,433 --> 00:13:49,733
No...
313
00:13:50,866 --> 00:13:52,166
No...
314
00:13:52,866 --> 00:13:55,000
It's all my fault.
315
00:13:55,666 --> 00:13:57,300
I should die.
316
00:14:10,433 --> 00:14:11,133
Hello, Mom?
317
00:14:11,333 --> 00:14:11,966
The piano recital
318
00:14:11,966 --> 00:14:13,066
is about to start.
319
00:14:13,333 --> 00:14:14,600
Why aren't you here yet?
320
00:14:15,033 --> 00:14:15,666
Sweetie,
321
00:14:15,933 --> 00:14:17,033
Mom will be right there.
322
00:14:17,133 --> 00:14:18,133
Just wait a little longer.
323
00:14:18,433 --> 00:14:18,966
Okay.
324
00:14:26,433 --> 00:14:27,700
Hey, stop the car!
325
00:14:31,900 --> 00:14:33,300
There's a landslide ahead on the mountain.
326
00:14:33,466 --> 00:14:34,666
The rain is too heavy now.
327
00:14:34,666 --> 00:14:36,133
It could cause another slide.
328
00:14:36,666 --> 00:14:37,666
Turn back.
329
00:14:44,933 --> 00:14:45,633
Driver,
330
00:14:45,800 --> 00:14:46,333
never mind.
331
00:14:46,533 --> 00:14:46,933
Go.
332
00:14:48,666 --> 00:14:49,366
Hey!
333
00:14:56,066 --> 00:14:56,533
Xinyu,
334
00:14:56,666 --> 00:14:57,333
are you okay?
335
00:14:57,566 --> 00:14:57,866
Hey!
336
00:14:58,366 --> 00:14:59,500
She's your sister!
337
00:14:59,866 --> 00:15:00,566
Sister?
338
00:15:01,200 --> 00:15:02,233
What kind of sister is she?
339
00:15:02,700 --> 00:15:03,233
Xia Xinyu,
340
00:15:03,866 --> 00:15:04,900
you killed Mom.
341
00:15:05,100 --> 00:15:05,700
I will never
342
00:15:05,700 --> 00:15:06,600
forgive you.
343
00:15:06,666 --> 00:15:07,366
Mom's spirit in heaven
344
00:15:07,366 --> 00:15:08,100
will hate you too.
345
00:15:08,366 --> 00:15:09,233
You never loved her,
346
00:15:09,266 --> 00:15:10,266
and you never cared about her.
347
00:15:10,466 --> 00:15:11,733
You're just selfish.
348
00:15:11,966 --> 00:15:12,633
You little brat,
349
00:15:12,666 --> 00:15:13,600
can you just stop talking?
350
00:15:13,933 --> 00:15:15,400
Your mom's death was an accident.
351
00:15:15,500 --> 00:15:16,533
It has nothing to do with your sister.
352
00:15:16,700 --> 00:15:17,366
Chen Yuan,
353
00:15:17,966 --> 00:15:18,700
stop it.
354
00:15:19,300 --> 00:15:19,766
Fine.
355
00:15:20,333 --> 00:15:21,100
Let's go home.
356
00:15:25,700 --> 00:15:26,566
Xia Xinyu,
357
00:15:26,833 --> 00:15:27,633
you killed Mom.
358
00:15:27,633 --> 00:15:28,533
You don't deserve to live.
359
00:15:28,666 --> 00:15:29,300
If I were you,
360
00:15:29,300 --> 00:15:30,433
I'd find a wall and kill myself.
361
00:15:43,866 --> 00:15:44,566
Xinyu
362
00:15:44,766 --> 00:15:45,766
Listen
363
00:15:46,233 --> 00:15:46,866
Everything your brother
364
00:15:46,866 --> 00:15:47,733
said today
365
00:15:48,266 --> 00:15:49,266
was total nonsense.
366
00:15:49,766 --> 00:15:51,033
Please don't take any of it to heart.
367
00:15:51,333 --> 00:15:52,233
I won't.
368
00:15:52,633 --> 00:15:53,700
I'm fine.
369
00:15:53,933 --> 00:15:54,766
But...
370
00:15:55,333 --> 00:15:57,466
The food you made was really delicious.
371
00:15:57,533 --> 00:15:58,866
It's my turn next time.
372
00:15:58,933 --> 00:15:59,766
I'll let you taste
373
00:15:59,766 --> 00:16:01,066
what a real master chef can do.
374
00:16:01,800 --> 00:16:02,500
Well then,
375
00:16:02,566 --> 00:16:04,000
I'll look forward to it.
376
00:16:04,933 --> 00:16:05,366
Here,
377
00:16:05,833 --> 00:16:06,466
cheers to you.
378
00:16:06,800 --> 00:16:07,266
Cheers.
379
00:16:16,133 --> 00:16:17,366
Iced beer and summer
380
00:16:17,366 --> 00:16:18,433
are a perfect match.
381
00:16:18,600 --> 00:16:19,766
Ask about my drinking capacity?
382
00:16:19,933 --> 00:16:21,400
I point towards the vast ocean.
383
00:16:24,466 --> 00:16:25,500
Ahh, refreshing!
384
00:16:33,000 --> 00:16:33,866
Chen Yuan...
385
00:16:38,100 --> 00:16:39,400
What's wrong, Xinyu?
386
00:16:48,600 --> 00:16:49,800
Today...
387
00:16:50,166 --> 00:16:51,466
Thank you for today.
388
00:16:53,333 --> 00:16:54,766
I'm really happy.
389
00:17:07,600 --> 00:17:08,333
I'm sleepy.
390
00:17:09,000 --> 00:17:10,266
I think I'll go to bed first.
391
00:17:11,100 --> 00:17:11,733
Alright then...
392
00:17:13,733 --> 00:17:14,833
See you tomorrow.
393
00:17:25,133 --> 00:17:27,266
I'm sorry, Chen Yuan.
394
00:17:27,733 --> 00:17:29,400
I really want to stay by your side forever.
395
00:17:31,333 --> 00:17:32,166
But...
396
00:17:33,833 --> 00:17:35,633
I can't hold on any longer.
397
00:17:42,833 --> 00:17:43,433
Mom
398
00:17:44,866 --> 00:17:46,066
I'm coming to be with you
399
00:17:50,833 --> 00:17:51,633
Xia Xinyu
400
00:17:51,733 --> 00:17:52,100
Do you have any idea
401
00:17:52,133 --> 00:17:53,133
how selfish you are?
402
00:17:54,100 --> 00:17:54,833
My world
403
00:17:55,066 --> 00:17:55,666
isn't a place you can just
404
00:17:55,666 --> 00:17:56,800
come and go as you please
405
00:17:57,866 --> 00:17:58,733
I'm sorry
406
00:17:59,866 --> 00:18:00,700
But I...
407
00:18:02,166 --> 00:18:04,033
I really can't go on anymore
408
00:18:06,400 --> 00:18:08,066
I'm the one who killed my mom
409
00:18:09,433 --> 00:18:10,700
She was with me for over twenty years
410
00:18:10,700 --> 00:18:11,900
until I grew up
411
00:18:12,300 --> 00:18:14,233
I promised to grow old with her
412
00:18:16,566 --> 00:18:18,100
In the other world
413
00:18:18,666 --> 00:18:20,233
she must be so lonely
414
00:18:21,100 --> 00:18:22,366
I need to go be with her
415
00:18:22,666 --> 00:18:23,300
No
416
00:18:23,733 --> 00:18:24,466
Listen to me
417
00:18:27,633 --> 00:18:28,766
When a person dies, it's like a lamp going out
418
00:18:28,866 --> 00:18:29,700
So you should...
419
00:18:30,466 --> 00:18:31,400
Ugh, ugh
420
00:18:31,500 --> 00:18:32,766
Damn bugs, get lost!
421
00:18:33,300 --> 00:18:34,866
Can't you see I'm trying to save someone here?!
422
00:18:36,833 --> 00:18:37,733
No way...
423
00:18:38,533 --> 00:18:39,600
It's listening to me
424
00:18:40,166 --> 00:18:41,366
That firefly just now...
425
00:18:41,900 --> 00:18:42,300
Come on
426
00:18:42,633 --> 00:18:43,666
Fly right in front of me
427
00:18:47,300 --> 00:18:48,900
This week's superpower refresh:
428
00:18:48,933 --> 00:18:49,833
Beast Taming
429
00:18:54,833 --> 00:18:55,633
Hey, hey
430
00:18:56,533 --> 00:18:57,033
Xinyu
431
00:18:57,533 --> 00:18:58,233
I'll make a bet with you
432
00:18:58,933 --> 00:18:59,533
If your mom
433
00:18:59,666 --> 00:19:00,533
is watching from heaven
434
00:19:00,900 --> 00:19:01,733
she would absolutely never want you
435
00:19:01,733 --> 00:19:02,533
to kill yourself to be with her
436
00:19:04,300 --> 00:19:04,766
No
437
00:19:06,500 --> 00:19:07,566
She loved me so much
438
00:19:08,300 --> 00:19:09,500
She must miss me terribly
439
00:19:11,233 --> 00:19:11,733
Don't believe me?
440
00:19:12,100 --> 00:19:12,833
Look at the sky
441
00:19:13,066 --> 00:19:13,466
Look
442
00:19:16,666 --> 00:19:17,366
The fireflies
443
00:19:17,633 --> 00:19:18,933
are all coming out to help
444
00:19:35,633 --> 00:19:37,333
What's going on?
445
00:19:40,300 --> 00:19:41,533
It must be
446
00:19:41,666 --> 00:19:42,733
Your mother asked the fireflies
447
00:19:42,800 --> 00:19:43,866
To deliver a message for her
448
00:19:44,000 --> 00:19:44,466
Otherwise,
449
00:19:44,666 --> 00:19:45,800
How could they form your name?
450
00:19:45,933 --> 00:19:46,500
Right?
451
00:19:46,733 --> 00:19:47,233
Right.
452
00:19:47,966 --> 00:19:49,033
It must be her.
453
00:19:50,233 --> 00:19:51,500
It's Mom.
454
00:19:52,100 --> 00:19:52,800
Mom...
455
00:19:53,300 --> 00:19:54,500
Is that you?
456
00:20:00,266 --> 00:20:02,000
Xinyu, it's Mom.
457
00:20:05,166 --> 00:20:05,966
Mom...
458
00:20:06,800 --> 00:20:07,933
Are you doing well
459
00:20:07,933 --> 00:20:09,100
In the other world?
460
00:20:11,266 --> 00:20:13,400
Every minute, every second since you left,
461
00:20:13,633 --> 00:20:14,933
I've missed you so much.
462
00:20:15,333 --> 00:20:16,966
I really, really miss you.
463
00:20:23,333 --> 00:20:23,866
Xinyu,
464
00:20:24,400 --> 00:20:26,100
You must live well.
465
00:20:26,466 --> 00:20:27,800
Live happily.
466
00:20:28,166 --> 00:20:29,766
Mom is watching from above.
467
00:20:30,233 --> 00:20:31,533
Okay.
468
00:20:32,100 --> 00:20:33,700
I will live well.
469
00:20:34,400 --> 00:20:36,333
Please don't worry too much about me.
470
00:20:37,466 --> 00:20:38,533
That young man is good.
471
00:20:39,133 --> 00:20:40,366
Cherish him.
472
00:20:40,933 --> 00:20:41,800
Mom has to go now.
473
00:20:43,000 --> 00:20:44,066
I love you.
474
00:20:49,733 --> 00:20:51,200
Mom, don't go!
475
00:20:51,266 --> 00:20:52,366
Mom, don't leave!
476
00:20:52,700 --> 00:20:53,533
Mom!
477
00:20:54,666 --> 00:20:55,400
Xinyu.
478
00:20:56,433 --> 00:20:57,500
Listen to me.
479
00:20:58,533 --> 00:20:59,700
This might be
480
00:21:00,200 --> 00:21:02,100
Her last bit of energy.
481
00:21:02,866 --> 00:21:03,566
Xinyu,
482
00:21:04,133 --> 00:21:04,933
Your mother
483
00:21:04,933 --> 00:21:06,200
Never blamed you.
484
00:21:07,200 --> 00:21:08,300
Live well.
485
00:21:09,100 --> 00:21:10,233
Don't let her worry.
486
00:21:10,466 --> 00:21:11,133
Okay?
487
00:21:12,100 --> 00:21:12,800
Okay.
488
00:21:14,333 --> 00:21:15,866
I will live a good life.
489
00:21:16,533 --> 00:21:17,466
I will live well.
490
00:21:34,733 --> 00:21:35,600
Ouch
491
00:21:35,933 --> 00:21:38,200
Even the best cook can't make a meal without ingredients.
492
00:21:38,400 --> 00:21:39,266
This culinary master
493
00:21:39,533 --> 00:21:41,133
will just have to make do.
494
00:21:45,133 --> 00:21:46,133
Chen Yuan...
495
00:21:46,333 --> 00:21:48,066
Did he confess to me
496
00:21:48,200 --> 00:21:49,466
just because he wanted to save me?
497
00:21:50,133 --> 00:21:50,866
But...
498
00:21:51,033 --> 00:21:51,866
how did he know
499
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
I wanted to end my life?
500
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
Xia Xinyu,
501
00:21:56,966 --> 00:21:58,866
I'm looking for a meal buddy.
502
00:22:00,400 --> 00:22:01,100
Would you
503
00:22:01,300 --> 00:22:02,366
be my meal buddy?
504
00:22:05,900 --> 00:22:06,633
Just keep guessing.
505
00:22:07,066 --> 00:22:08,066
You'll never guess
506
00:22:08,333 --> 00:22:09,200
I have superpowers.
507
00:22:11,600 --> 00:22:12,400
That was fast.
508
00:22:15,600 --> 00:22:16,233
Coming, coming!
509
00:22:18,566 --> 00:22:19,666
Hello, your delivery.
510
00:22:20,800 --> 00:22:21,133
Yuan...
511
00:22:21,900 --> 00:22:22,700
Brother Yuan!
512
00:22:23,733 --> 00:22:24,466
Gao Yu?
513
00:22:24,900 --> 00:22:26,200
You're delivering food now?
514
00:22:26,600 --> 00:22:27,466
The internship places
515
00:22:27,633 --> 00:22:28,633
either wanted free labor
516
00:22:28,866 --> 00:22:30,233
or I couldn't even get an interview.
517
00:22:30,700 --> 00:22:31,966
So, I'm stuck delivering food.
518
00:22:32,566 --> 00:22:33,200
Brother Yuan,
519
00:22:33,766 --> 00:22:34,500
we graduated from
520
00:22:34,533 --> 00:22:35,633
a prestigious university.
521
00:22:35,966 --> 00:22:36,633
How come we can't find
522
00:22:36,633 --> 00:22:37,733
a decent job?
523
00:22:38,366 --> 00:22:38,900
Well...
524
00:22:39,166 --> 00:22:40,466
Don't worry too much.
525
00:22:40,600 --> 00:22:41,133
Gold
526
00:22:41,166 --> 00:22:42,200
shines wherever it is.
527
00:22:44,766 --> 00:22:45,766
After all, I have superpowers.
528
00:22:45,866 --> 00:22:46,700
Finding a job
529
00:22:46,700 --> 00:22:47,633
should be a piece of cake.
530
00:22:52,333 --> 00:22:53,000
Brother Yuan,
531
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
you're a foodie!
532
00:22:54,766 --> 00:22:55,900
Why are you eating so plain?
533
00:22:56,366 --> 00:22:57,433
Did you convert to Buddhism?
534
00:22:59,733 --> 00:23:01,866
I've been eating light lately.
535
00:23:02,100 --> 00:23:03,500
Just detoxing, detoxing.
536
00:23:03,500 --> 00:23:05,033
Yeah, right.
537
00:23:10,800 --> 00:23:11,500
Brother Yuan,
538
00:23:12,266 --> 00:23:13,766
why is your door only half open?
539
00:23:14,500 --> 00:23:15,500
Could it be...
540
00:23:15,933 --> 00:23:17,600
you're hiding a beauty in there?
541
00:23:19,800 --> 00:23:21,133
My relationship with Xinyu
542
00:23:21,166 --> 00:23:22,433
is quite delicate right now.
543
00:23:22,733 --> 00:23:23,966
I confessed to save her before.
544
00:23:24,266 --> 00:23:24,933
I don't know
545
00:23:24,933 --> 00:23:26,366
if she's ready to meet my friends.
546
00:23:26,766 --> 00:23:27,766
Better wait a bit longer.
547
00:23:30,400 --> 00:23:32,133
You only opened the door halfway.
548
00:23:32,500 --> 00:23:33,300
Could it be...
549
00:23:33,733 --> 00:23:35,800
you're hiding a beauty in a golden house?
550
00:23:37,533 --> 00:23:38,033
Get out of here!
551
00:23:38,733 --> 00:23:39,266
Stop talking nonsense.
552
00:23:39,633 --> 00:23:40,666
I'm a single guy.
553
00:23:40,800 --> 00:23:41,933
Where would I get a girlfriend?
554
00:23:42,333 --> 00:23:43,033
This piece of clothing...
555
00:23:43,066 --> 00:23:44,000
was left behind by my mom.
556
00:23:44,200 --> 00:23:45,066
She stayed at my place a few days ago.
557
00:23:45,200 --> 00:23:45,833
That's all.
558
00:23:46,666 --> 00:23:47,566
I don't believe you.
559
00:23:47,700 --> 00:23:48,466
Auntie is that fashionable?
560
00:23:48,533 --> 00:23:49,633
Hey, let me take a look.
561
00:23:50,300 --> 00:23:51,033
Just one look.
562
00:23:51,700 --> 00:23:53,166
Get out of here, scram!
563
00:23:53,400 --> 00:23:54,333
I just want one look.
564
00:23:55,966 --> 00:23:56,433
Fine.
565
00:23:56,933 --> 00:23:57,433
Then I guess...
566
00:23:57,466 --> 00:23:58,333
I won't come in.
567
00:24:00,033 --> 00:24:00,700
Brother Yuan,
568
00:24:00,933 --> 00:24:01,766
have you heard?
569
00:24:02,266 --> 00:24:03,200
Zhou Fu
570
00:24:03,466 --> 00:24:04,866
got a great job
571
00:24:05,233 --> 00:24:07,966
at Tianheng Financial.
572
00:24:08,666 --> 00:24:09,000
That's a
573
00:24:09,033 --> 00:24:10,333
Fortune Global 500 company!
574
00:24:10,700 --> 00:24:11,466
So enviable.
575
00:24:12,500 --> 00:24:13,633
Alright, I won't keep you.
576
00:24:13,666 --> 00:24:14,433
I'm off to deliver food.
577
00:24:14,466 --> 00:24:15,666
Hey, let's grab some skewers sometime.
578
00:24:15,666 --> 00:24:16,833
Yeah, hurry up and go.
579
00:24:16,866 --> 00:24:17,766
Be careful on the road.
580
00:24:19,466 --> 00:24:20,366
Bye, bye.
581
00:24:26,233 --> 00:24:27,066
Who is Zhou Fu?
582
00:24:29,833 --> 00:24:30,700
She's...
583
00:24:30,700 --> 00:24:32,433
just a classmate.
584
00:24:35,000 --> 00:24:36,500
A classmate?
585
00:24:37,433 --> 00:24:38,000
Okay.
586
00:24:43,033 --> 00:24:44,900
She's my ex-girlfriend.
587
00:24:45,433 --> 00:24:45,900
Oh.
588
00:24:48,066 --> 00:24:50,100
She must be very pretty then.
589
00:24:50,566 --> 00:24:51,200
Otherwise, your friend
590
00:24:51,233 --> 00:24:51,900
wouldn't have mentioned her
591
00:24:51,900 --> 00:24:52,466
in front of you.
592
00:24:52,833 --> 00:24:53,900
No, no, no, no, no.
593
00:24:54,266 --> 00:24:55,800
I was just naive back then.
594
00:24:56,266 --> 00:24:57,366
I didn't understand what love was.
595
00:24:58,500 --> 00:24:59,600
Don't take it to heart, okay?
596
00:25:00,533 --> 00:25:01,166
I understand.
597
00:25:01,866 --> 00:25:03,200
Everyone has a past.
598
00:25:05,300 --> 00:25:06,166
But...
599
00:25:07,133 --> 00:25:08,566
just how many 'pasts' do you have?
600
00:25:09,000 --> 00:25:09,366
Me?
601
00:25:10,100 --> 00:25:11,366
One was troublesome enough.
602
00:25:11,366 --> 00:25:12,300
How could there be more?
603
00:25:12,666 --> 00:25:13,666
Alright, alright.
604
00:25:13,666 --> 00:25:14,200
I'll go cook.
605
00:25:14,833 --> 00:25:15,633
Don't overthink it.
606
00:25:18,300 --> 00:25:19,900
No matter how many 'pasts' you have,
607
00:25:20,300 --> 00:25:21,633
I'll be with you through
608
00:25:21,800 --> 00:25:23,200
the longest one yet—the rest of our lives.
609
00:25:33,133 --> 00:25:33,966
Go ahead, try it.
610
00:25:34,233 --> 00:25:35,500
Are you trying to lose weight?
611
00:25:36,933 --> 00:25:38,000
It's just that lately...
612
00:25:38,200 --> 00:25:39,200
I've been eating too much rich food.
613
00:25:39,500 --> 00:25:40,733
Need some greens to cut the grease.
614
00:25:43,366 --> 00:25:44,700
I should start earning some money too.
615
00:25:45,133 --> 00:25:47,366
But what should I do?
616
00:25:51,033 --> 00:25:52,233
I'm so silly.
617
00:25:52,566 --> 00:25:53,200
Chen Yuan still doesn't have a job
618
00:25:53,200 --> 00:25:54,266
to this day.
619
00:25:54,433 --> 00:25:55,000
Lately,
620
00:25:55,033 --> 00:25:56,266
he's been treating me to lavish meals every day.
621
00:25:56,433 --> 00:25:57,666
He must be running out of money.
622
00:26:02,866 --> 00:26:03,300
Here.
623
00:26:04,133 --> 00:26:05,166
There's two million in this card.
624
00:26:05,366 --> 00:26:06,133
Use it for groceries.
625
00:26:06,566 --> 00:26:07,700
How much?
626
00:26:07,833 --> 00:26:08,500
Two million.
627
00:26:09,233 --> 00:26:09,566
Mm-hmm.
628
00:26:11,266 --> 00:26:11,500
You...
629
00:26:11,766 --> 00:26:13,200
How are you so rich?
630
00:26:13,833 --> 00:26:14,766
My dad...
631
00:26:14,800 --> 00:26:16,300
is the boss of XINZE Group.
632
00:26:16,966 --> 00:26:18,166
My parents divorced,
633
00:26:18,166 --> 00:26:19,600
and I live with my mom.
634
00:26:19,600 --> 00:26:20,100
Dad gives me
635
00:26:20,133 --> 00:26:21,366
pocket money every month.
636
00:26:21,766 --> 00:26:22,400
I can't spend it all,
637
00:26:22,933 --> 00:26:23,933
so I saved it up.
638
00:26:24,333 --> 00:26:26,233
The boss of XINZE Capital...
639
00:26:26,866 --> 00:26:27,666
You're the daughter
640
00:26:27,700 --> 00:26:28,533
of the XINZE Capital boss?
641
00:26:28,766 --> 00:26:29,000
Mm-hmm.
642
00:26:29,100 --> 00:26:30,033
Oh, no, no, no, I can't.
643
00:26:30,433 --> 00:26:31,466
I can't take your dad's money.
644
00:26:31,800 --> 00:26:32,833
It's way too much.
645
00:26:33,133 --> 00:26:34,333
This isn't from my dad.
646
00:26:34,333 --> 00:26:35,533
I earned it myself.
647
00:26:35,966 --> 00:26:37,100
You earned it yourself?
648
00:26:37,400 --> 00:26:38,100
Two million?
649
00:26:38,133 --> 00:26:38,700
Mm-hmm.
650
00:26:39,833 --> 00:26:41,233
I used that pocket money
651
00:26:41,333 --> 00:26:42,700
to invest in stocks and futures.
652
00:26:42,966 --> 00:26:43,866
This two million
653
00:26:43,933 --> 00:26:44,866
is the profit I made.
654
00:26:45,500 --> 00:26:46,333
Feel free to use it.
655
00:26:46,533 --> 00:26:48,200
Xinyu is amazing.
656
00:26:48,766 --> 00:26:49,966
You haven't even graduated yet,
657
00:26:50,266 --> 00:26:51,000
and you've already earned what ordinary people
658
00:26:51,033 --> 00:26:52,466
can't make in a lifetime.
659
00:26:53,733 --> 00:26:54,866
Since you worked hard for it,
660
00:26:55,200 --> 00:26:56,300
I really can't take it.
661
00:26:57,000 --> 00:26:58,300
Chen Yuan is really so dense.
662
00:26:58,566 --> 00:27:00,033
It wasn't hard work at all, really.
663
00:27:00,533 --> 00:27:01,800
Just a few clicks of the mouse.
664
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
Making two million isn't that hard.
665
00:27:06,500 --> 00:27:07,133
Chen Yuan,
666
00:27:07,366 --> 00:27:09,266
I know you'll be very capable in the future.
667
00:27:09,366 --> 00:27:10,433
Consider this money
668
00:27:10,433 --> 00:27:11,900
as my early investment in you.
669
00:27:12,200 --> 00:27:13,433
When you start making money later,
670
00:27:13,633 --> 00:27:14,500
you can pay me back then.
671
00:27:15,966 --> 00:27:16,866
Mom always said
672
00:27:17,333 --> 00:27:19,166
a boy's pride is very important.
673
00:27:19,166 --> 00:27:20,300
If I put it this way,
674
00:27:20,533 --> 00:27:21,633
Chen Yuan probably
675
00:27:21,633 --> 00:27:22,900
won't refuse me again, right?
676
00:27:24,600 --> 00:27:25,966
What a little fool.
677
00:27:26,433 --> 00:27:27,366
Alright then.
678
00:27:27,733 --> 00:27:28,600
But...
679
00:27:28,600 --> 00:27:30,100
good jobs are hard to find now.
680
00:27:30,500 --> 00:27:31,366
Monthly salary
681
00:27:31,600 --> 00:27:32,533
is only about three or four thousand.
682
00:27:32,833 --> 00:27:34,066
If I save two thousand a month,
683
00:27:34,333 --> 00:27:36,133
that's just over twenty thousand a year.
684
00:27:36,333 --> 00:27:37,666
To pay back your two million...
685
00:27:37,800 --> 00:27:38,500
I don't know
686
00:27:38,533 --> 00:27:39,733
when I'll ever finish paying it off.
687
00:27:40,133 --> 00:27:41,966
It'd be best if you spent it all tomorrow.
688
00:27:42,133 --> 00:27:43,200
That way, Chen Yuan
689
00:27:43,300 --> 00:27:43,733
could
690
00:27:43,733 --> 00:27:45,066
spend a lifetime paying me back.
691
00:27:49,866 --> 00:27:51,000
Chen Yuan has been having a tough time job hunting lately.
692
00:27:51,033 --> 00:27:51,766
It's been really hard on him.
693
00:27:52,166 --> 00:27:53,633
I made his favorite dish for him,
694
00:27:53,633 --> 00:27:55,233
a double portion of unagi donburi as a treat.
695
00:27:57,900 --> 00:27:58,433
Oh dear,
696
00:27:58,500 --> 00:27:59,366
school's almost out.
697
00:27:59,666 --> 00:28:01,100
I need to hurry and take it to the school.
698
00:28:06,000 --> 00:28:06,800
Hey, Brother Yuan,
699
00:28:07,033 --> 00:28:08,233
wanna grab lunch at the cafeteria later?
700
00:28:09,266 --> 00:28:10,333
Sure, no problem.
701
00:28:10,700 --> 00:28:11,700
You're buying.
702
00:28:12,133 --> 00:28:13,533
Why do I have to treat you again?
703
00:28:13,566 --> 00:28:15,566
Because you're the one with money.
704
00:28:18,600 --> 00:28:19,933
Isn't that Chen Yuan?
705
00:28:20,233 --> 00:28:21,066
What a coincidence.
706
00:28:21,466 --> 00:28:22,966
Zhou Fu wants to eat Western food.
707
00:28:23,100 --> 00:28:24,033
Perfect timing.
708
00:28:24,300 --> 00:28:25,633
How about giving you the chance
709
00:28:26,000 --> 00:28:26,700
to treat us?
710
00:28:26,966 --> 00:28:27,466
Hold on,
711
00:28:28,066 --> 00:28:29,166
does my forehead
712
00:28:29,266 --> 00:28:30,566
say "sucker" on it or something?
713
00:28:30,733 --> 00:28:32,000
Do I look like an easy target?
714
00:28:33,000 --> 00:28:33,733
Brother Yuan and Zhou Fu
715
00:28:33,733 --> 00:28:34,633
have already broken up.
716
00:28:34,833 --> 00:28:36,233
Why should he treat her to a meal?
717
00:28:36,700 --> 00:28:37,366
Exactly!
718
00:28:37,600 --> 00:28:38,633
It's just a lunch.
719
00:28:38,633 --> 00:28:39,333
What's the big deal?
720
00:28:39,566 --> 00:28:40,466
Don't forget,
721
00:28:40,900 --> 00:28:41,600
Fufu
722
00:28:41,633 --> 00:28:42,733
is the heiress of
723
00:28:42,733 --> 00:28:43,966
Xinze Capital.
724
00:28:44,733 --> 00:28:45,666
There are so many people lining up
725
00:28:45,700 --> 00:28:46,766
hoping to have a meal with Fufu.
726
00:28:47,333 --> 00:28:48,233
Fufu doesn't even agree to them.
727
00:28:48,566 --> 00:28:49,666
We're giving you this chance.
728
00:28:49,666 --> 00:28:51,166
Don't be ungrateful.
729
00:28:51,200 --> 00:28:52,166
You?
730
00:28:52,633 --> 00:28:54,166
The heiress of Xinze Capital?
731
00:28:54,366 --> 00:28:55,633
How come I heard
732
00:28:55,666 --> 00:28:57,166
the boss of Xinze Capital is surnamed Xia,
733
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
not Zhou?
734
00:28:58,533 --> 00:28:59,233
What,
735
00:28:59,266 --> 00:29:00,100
you're not the biological daughter?
736
00:29:02,766 --> 00:29:04,233
I never noticed before
737
00:29:04,233 --> 00:29:05,300
how pretentious Zhou Fu is.
738
00:29:05,933 --> 00:29:07,033
If Xinyu hadn't told me
739
00:29:07,066 --> 00:29:07,733
her real identity,
740
00:29:08,266 --> 00:29:09,533
I really would have been fooled by Zhou Fu.
741
00:29:10,466 --> 00:29:11,400
What do you know?
742
00:29:12,000 --> 00:29:13,233
In high society,
743
00:29:13,500 --> 00:29:15,000
to avoid information leaks,
744
00:29:15,100 --> 00:29:15,766
taking the mother's surname
745
00:29:15,800 --> 00:29:17,033
is perfectly normal.
746
00:29:17,233 --> 00:29:18,133
Fufu said
747
00:29:18,266 --> 00:29:19,766
she wants to eat cherry foie gras.
748
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
A Black Pearl restaurant will do.
749
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
Since you're
750
00:29:23,000 --> 00:29:24,900
the heiress of Xinzhe Capital,
751
00:29:24,966 --> 00:29:25,800
you wouldn't even
752
00:29:25,900 --> 00:29:26,800
be able to afford
753
00:29:26,833 --> 00:29:27,766
a Black Pearl restaurant, would you?
754
00:29:28,166 --> 00:29:28,700
Oh my,
755
00:29:28,700 --> 00:29:30,133
don't tell me, don't tell me...
756
00:29:30,400 --> 00:29:31,100
Is this all
757
00:29:31,400 --> 00:29:32,866
a wealthy heiress amounts to?
758
00:29:32,866 --> 00:29:33,500
Chen Yuan,
759
00:29:33,500 --> 00:29:34,366
get this straight:
760
00:29:34,400 --> 00:29:35,900
I'm giving you a chance here.
761
00:29:36,066 --> 00:29:36,733
Otherwise, I wouldn't deign
762
00:29:36,766 --> 00:29:37,600
to eat with you.
763
00:29:38,300 --> 00:29:39,100
Chen Yuan,
764
00:29:39,200 --> 00:29:41,066
the chance to cozy up to a young lady
765
00:29:41,066 --> 00:29:42,166
is right in front of you.
766
00:29:42,466 --> 00:29:43,466
Hurry up and go.
767
00:29:44,066 --> 00:29:45,966
Don't let Fufu and me starve.
768
00:29:48,633 --> 00:29:49,666
If you treat me to a meal,
769
00:29:49,933 --> 00:29:50,733
I'll give you one chance
770
00:29:50,766 --> 00:29:52,000
to go on a date with me.
771
00:29:52,166 --> 00:29:52,833
How about it?
772
00:29:53,300 --> 00:29:54,800
Chen Yuan here
773
00:29:55,000 --> 00:29:56,300
has always wanted to date me,
774
00:29:56,300 --> 00:29:57,200
but I never agreed.
775
00:29:57,233 --> 00:29:58,366
This time, he's getting a bargain.
776
00:29:58,400 --> 00:30:00,833
What a scheming, disgusting woman.
777
00:30:00,933 --> 00:30:02,033
Not interested.
778
00:30:03,866 --> 00:30:04,500
Chen Yuan,
779
00:30:04,700 --> 00:30:05,633
don't you dare disrespect me.
780
00:30:06,433 --> 00:30:07,666
With your attitude,
781
00:30:07,900 --> 00:30:09,200
no girl would ever eat with you.
782
00:30:09,233 --> 00:30:09,833
Exactly!
783
00:30:13,600 --> 00:30:14,400
Chen Yuan,
784
00:30:14,866 --> 00:30:15,666
Xinyu,
785
00:30:15,933 --> 00:30:17,066
I made unagi don for you.
786
00:30:17,233 --> 00:30:17,966
Let's eat together.
787
00:30:21,766 --> 00:30:22,566
Oh my god
788
00:30:22,966 --> 00:30:23,766
School Belle Xia is actually
789
00:30:23,766 --> 00:30:25,066
personally cooking for Chen Yuan
790
00:30:25,433 --> 00:30:26,633
This is going to be good
791
00:30:27,733 --> 00:30:29,566
Oh, my goddess
792
00:30:29,966 --> 00:30:30,966
What do I lack compared to
793
00:30:30,966 --> 00:30:31,833
this Chen Yuan?
794
00:30:32,533 --> 00:30:33,066
Why
795
00:30:33,066 --> 00:30:34,966
won't she even look at me?
796
00:30:35,566 --> 00:30:36,200
You two...
797
00:30:36,533 --> 00:30:37,800
What's your relationship?
798
00:30:38,266 --> 00:30:38,933
Anyway,
799
00:30:39,533 --> 00:30:40,666
it's none of your business.
800
00:30:41,433 --> 00:30:41,933
You!
801
00:30:53,466 --> 00:30:54,200
Is it good?
802
00:30:54,833 --> 00:30:55,500
Delicious.
803
00:31:02,833 --> 00:31:03,700
Chen Yuan,
804
00:31:04,266 --> 00:31:05,200
I can't finish this.
805
00:31:05,766 --> 00:31:06,433
You drink it.
806
00:31:11,766 --> 00:31:13,166
What, you嫌弃 me?
807
00:31:13,233 --> 00:31:13,733
No,
808
00:31:14,000 --> 00:31:15,033
no, no, no.
809
00:31:23,766 --> 00:31:24,766
I don't want to live anymore.
810
00:31:25,200 --> 00:31:25,833
School Belle Xia
811
00:31:25,833 --> 00:31:27,166
actually gave Chen Yuan the milk tea
812
00:31:27,300 --> 00:31:28,600
she drank from!
813
00:31:29,633 --> 00:31:31,766
That's basically an indirect kiss!
814
00:31:32,000 --> 00:31:33,433
I'm gonna die, I'm gonna die!
815
00:31:33,733 --> 00:31:34,266
I really want to stab
816
00:31:34,266 --> 00:31:35,533
this Chen Yuan guy.
817
00:31:35,966 --> 00:31:36,766
If only I could
818
00:31:36,766 --> 00:31:37,300
take a sip
819
00:31:37,300 --> 00:31:38,766
of the milk tea School Belle Xia drank from,
820
00:31:39,066 --> 00:31:40,833
I'd die happy!
821
00:31:42,266 --> 00:31:43,333
I'm going to the restroom.
822
00:31:44,100 --> 00:31:44,366
Mm.
823
00:31:49,200 --> 00:31:49,733
Brother Yuan,
824
00:31:50,166 --> 00:31:51,500
we were all single and doing just fine.
825
00:31:51,666 --> 00:31:53,200
How did you manage to get a girlfriend?
826
00:31:53,566 --> 00:31:54,700
And such a good one at that!
827
00:31:56,100 --> 00:31:56,900
Don't talk nonsense.
828
00:31:57,166 --> 00:31:58,066
Xinyu and I
829
00:31:58,166 --> 00:31:59,300
aren't in that kind of relationship.
830
00:31:59,433 --> 00:32:00,200
Yeah, right.
831
00:32:00,433 --> 00:32:01,700
So many people saw it.
832
00:32:01,866 --> 00:32:03,300
You two shared a cup of milk tea.
833
00:32:03,666 --> 00:32:04,533
Keep your voice down.
834
00:32:04,933 --> 00:32:05,300
Pfft.
835
00:32:05,666 --> 00:32:06,366
Have you ever seen her act like that
836
00:32:06,400 --> 00:32:07,333
with any other guy?
837
00:32:08,433 --> 00:32:09,933
Well, I guess you have a point.
838
00:32:11,166 --> 00:32:11,800
Brother Yuan,
839
00:32:12,166 --> 00:32:12,900
your move
840
00:32:13,000 --> 00:32:13,933
was absolutely legendary.
841
00:32:14,866 --> 00:32:15,600
Quick, tell your bro,
842
00:32:16,966 --> 00:32:17,800
what kind of
843
00:32:17,800 --> 00:32:19,033
underhanded tactics
844
00:32:19,200 --> 00:32:20,433
did you use to win over School Belle Xia?
845
00:32:24,266 --> 00:32:25,000
If you don't tell me,
846
00:32:25,033 --> 00:32:25,700
I, I, I, I...
847
00:32:26,200 --> 00:32:27,666
I'll... I'll die right in front of you!
848
00:32:28,966 --> 00:32:30,200
It must be...
849
00:32:30,600 --> 00:32:31,733
my charm, I guess.
850
00:32:33,266 --> 00:32:35,266
Chen Yuan, I'm gonna fight you!
851
00:32:38,000 --> 00:32:38,900
Chairman Xia
852
00:32:38,933 --> 00:32:40,033
Your presence at our school
853
00:32:40,566 --> 00:32:41,666
truly brings honor
854
00:32:41,933 --> 00:32:43,200
to our humble institution.
855
00:32:43,666 --> 00:32:44,333
Principal Zhang,
856
00:32:45,366 --> 00:32:46,400
Xinze Capital
857
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
is willing to sponsor this
858
00:32:47,400 --> 00:32:48,433
National College Student
859
00:32:48,466 --> 00:32:49,933
Trader Competition prize fund
860
00:32:50,566 --> 00:32:51,266
with ten million.
861
00:32:51,800 --> 00:32:52,800
Excellent!
862
00:32:53,100 --> 00:32:53,766
Mr. Xia,
863
00:32:53,966 --> 00:32:55,633
As the host institution
864
00:32:55,633 --> 00:32:56,700
for this competition,
865
00:32:56,800 --> 00:32:58,066
this ten million
866
00:32:58,100 --> 00:33:00,133
is truly a godsend!
867
00:33:00,166 --> 00:33:01,266
It solves our school's
868
00:33:01,300 --> 00:33:02,566
most urgent problem.
869
00:33:03,100 --> 00:33:03,600
Thank you.
870
00:33:03,966 --> 00:33:04,866
Thank you so much.
871
00:33:05,300 --> 00:33:06,100
You're too kind.
872
00:33:10,600 --> 00:33:12,200
Young people these days...
873
00:33:13,233 --> 00:33:14,233
They get their happiness
874
00:33:14,233 --> 00:33:15,433
so easily, don't they?
875
00:33:17,933 --> 00:33:19,200
Being all lovey-dovey
876
00:33:19,200 --> 00:33:20,133
on campus in broad daylight.
877
00:33:20,700 --> 00:33:22,000
My daughter would never do that.
878
00:33:22,300 --> 00:33:23,166
An isolated case.
879
00:33:23,900 --> 00:33:25,700
A very isolated case.
880
00:33:29,766 --> 00:33:30,600
Xinyu,
881
00:33:30,966 --> 00:33:31,800
are you okay?
882
00:33:32,233 --> 00:33:33,266
Why is your face so red?
883
00:33:33,533 --> 00:33:35,066
My dad...
884
00:33:35,366 --> 00:33:36,266
Is he gone?
885
00:33:37,200 --> 00:33:37,866
Dad!
886
00:33:39,700 --> 00:33:40,933
That handsome old man just now...
887
00:33:41,066 --> 00:33:41,800
was your dad?
888
00:33:42,200 --> 00:33:42,666
Yeah.
889
00:33:43,100 --> 00:33:44,766
He absolutely cannot see us.
890
00:33:44,900 --> 00:33:46,200
My dad is very old-fashioned.
891
00:33:46,733 --> 00:33:47,566
He's dead set against
892
00:33:47,566 --> 00:33:48,800
me dating during college.
893
00:33:48,933 --> 00:33:50,066
Otherwise, he'll break
894
00:33:50,666 --> 00:33:51,933
my boyfriend's legs.
895
00:33:54,666 --> 00:33:55,333
Xinyu!
896
00:33:57,466 --> 00:33:58,200
Xia Xinyu!
897
00:34:02,766 --> 00:34:03,766
Dad!
898
00:34:10,500 --> 00:34:11,200
Daughter
899
00:34:11,400 --> 00:34:12,433
Come home and live with Dad
900
00:34:12,866 --> 00:34:13,366
From now on
901
00:34:13,433 --> 00:34:14,633
Dad will make it up to you
902
00:34:15,266 --> 00:34:16,700
Dad, I don't want to
903
00:34:18,566 --> 00:34:19,566
You little punk
904
00:34:20,066 --> 00:34:21,500
How dare you deceive Xia Ze's daughter
905
00:34:21,933 --> 00:34:22,800
Do you have a death wish?
906
00:34:23,000 --> 00:34:23,466
Uncle
907
00:34:24,933 --> 00:34:25,533
Dad
908
00:34:26,233 --> 00:34:27,733
My feelings for Xinyu are genuine
909
00:34:27,900 --> 00:34:28,900
Who's your dad?
910
00:34:29,000 --> 00:34:30,200
Don't try to claim a family connection here
911
00:34:30,500 --> 00:34:31,266
Alright, Dad
912
00:34:31,633 --> 00:34:32,066
From now on, I'll never
913
00:34:32,066 --> 00:34:32,766
call you Dad again
914
00:34:33,900 --> 00:34:34,200
Dad
915
00:34:34,666 --> 00:34:35,533
Just tell me
916
00:34:35,933 --> 00:34:36,433
What do I have to do
917
00:34:36,466 --> 00:34:37,500
to be worthy of Xinyu?
918
00:34:41,000 --> 00:34:42,100
Oh dear
919
00:34:42,833 --> 00:34:43,566
Old man
920
00:34:44,066 --> 00:34:45,100
I didn't bring you
921
00:34:45,433 --> 00:34:46,766
a gift this time
922
00:34:47,466 --> 00:34:48,000
Here
923
00:34:48,533 --> 00:34:49,866
I'll give you a grandchild
924
00:34:49,900 --> 00:34:51,000
Oh, don't thank me
925
00:34:51,866 --> 00:34:52,733
We're all family
926
00:34:53,700 --> 00:34:54,133
Dad
927
00:34:54,433 --> 00:34:54,833
In this life
928
00:34:55,266 --> 00:34:56,433
I will marry no one but Chen Yuan
929
00:35:02,633 --> 00:35:03,200
No
930
00:35:03,500 --> 00:35:03,900
Absolutely cannot
931
00:35:03,900 --> 00:35:05,100
let Xinyu be with him
932
00:35:07,033 --> 00:35:08,466
You're studying finance, right?
933
00:35:09,766 --> 00:35:10,900
Then you must know
934
00:35:10,900 --> 00:35:11,700
a lot about securities trading
935
00:35:12,533 --> 00:35:13,000
Alright
936
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
As long as you can
937
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
place in the top three
938
00:35:15,400 --> 00:35:16,400
in this National College
939
00:35:16,400 --> 00:35:17,300
Trader Competition
940
00:35:17,466 --> 00:35:18,200
I'll allow you to be with
941
00:35:18,233 --> 00:35:19,266
my daughter
942
00:35:19,500 --> 00:35:20,533
Top three?
943
00:35:21,100 --> 00:35:22,300
That's way too hard
944
00:35:22,600 --> 00:35:23,666
Can we change the terms, Dad?
945
00:35:25,700 --> 00:35:27,533
You don't even have that much skill
946
00:35:28,233 --> 00:35:29,733
and you want to marry Xia Ze's daughter?
947
00:35:31,233 --> 00:35:31,766
Daughter
948
00:35:32,200 --> 00:35:33,000
Let's go home
949
00:35:33,666 --> 00:35:35,100
Dad, don't be like this
950
00:35:36,866 --> 00:35:38,366
This week's superpower refreshed
951
00:35:38,700 --> 00:35:39,633
Future Vision
952
00:35:40,466 --> 00:35:41,100
Dad
953
00:35:41,466 --> 00:35:42,066
Dad
954
00:35:43,666 --> 00:35:44,233
Dad
955
00:35:44,833 --> 00:35:46,466
Dad, wake up! Dad!
956
00:35:48,400 --> 00:35:49,666
This time's superpower
957
00:35:49,966 --> 00:35:51,300
can actually foresee the future
958
00:35:53,200 --> 00:35:53,466
Hey
959
00:35:53,500 --> 00:35:54,000
Dad
960
00:35:55,100 --> 00:35:56,533
I see your forehead is dark
961
00:35:56,666 --> 00:35:57,933
I'm afraid you're in for a bloody disaster
962
00:35:58,266 --> 00:35:59,300
You'd better stay here and take shelter
963
00:35:59,666 --> 00:36:00,366
You little punk
964
00:36:00,700 --> 00:36:01,766
Playing tricks, are you?
965
00:36:02,466 --> 00:36:03,066
From now on
966
00:36:03,333 --> 00:36:04,233
you can't associate with this kind of person
967
00:36:04,266 --> 00:36:04,966
We're going home
968
00:36:05,266 --> 00:36:05,766
Let's go
969
00:36:05,900 --> 00:36:06,233
Hey
970
00:36:19,233 --> 00:36:20,066
Be careful!
971
00:36:22,400 --> 00:36:23,433
How are you driving?!
972
00:36:23,466 --> 00:36:23,866
Dad!
973
00:36:24,166 --> 00:36:25,033
Dad, get up quickly!
974
00:36:26,333 --> 00:36:27,333
Are you okay?
975
00:36:27,800 --> 00:36:29,833
Daughter, Dad's fine.
976
00:36:31,066 --> 00:36:31,766
Chen Yuan!
977
00:36:31,866 --> 00:36:33,600
Are you okay? Are you hurt?
978
00:36:33,633 --> 00:36:34,333
I'm fine.
979
00:36:34,500 --> 00:36:35,100
Don't worry.
980
00:36:38,466 --> 00:36:39,266
Young man...
981
00:36:39,566 --> 00:36:40,666
Could it be that you...
982
00:36:40,833 --> 00:36:41,966
have divine foresight?
983
00:36:42,266 --> 00:36:43,600
If I said my superpower
984
00:36:43,633 --> 00:36:44,400
refreshes every week,
985
00:36:44,433 --> 00:36:45,300
you wouldn't believe me either.
986
00:36:45,800 --> 00:36:46,633
Besides,
987
00:36:46,866 --> 00:36:47,900
what if word gets out
988
00:36:48,333 --> 00:36:49,600
and I get dissected for research?
989
00:36:50,166 --> 00:36:50,833
Right.
990
00:36:50,966 --> 00:36:52,300
Better keep a low profile.
991
00:36:53,033 --> 00:36:53,533
I was just...
992
00:36:53,600 --> 00:36:54,866
a blind cat stumbling on a dead mouse.
993
00:36:54,933 --> 00:36:55,266
A lucky guess.
994
00:36:56,333 --> 00:36:58,033
This young man is no ordinary person.
995
00:36:58,266 --> 00:36:59,866
He's probably just pretending to be
996
00:36:59,866 --> 00:37:00,600
unremarkable
997
00:37:00,633 --> 00:37:01,533
to hide his true identity.
998
00:37:03,266 --> 00:37:04,700
Since you saved me,
999
00:37:04,833 --> 00:37:06,933
if you make it into the top ten in this competition,
1000
00:37:07,066 --> 00:37:08,300
I'll agree to let you two be together.
1001
00:37:08,700 --> 00:37:09,700
Dad!
1002
00:37:09,866 --> 00:37:11,166
Why are you making things difficult for him?
1003
00:37:12,066 --> 00:37:12,900
Top ten? That's nothing.
1004
00:37:12,966 --> 00:37:13,733
For Xinyu,
1005
00:37:13,866 --> 00:37:14,600
I have to get first place.
1006
00:37:15,566 --> 00:37:16,666
The young man has ambition!
1007
00:37:17,433 --> 00:37:18,600
Then I'll be watching with anticipation.
1008
00:37:19,566 --> 00:37:20,300
Oh, right.
1009
00:37:20,733 --> 00:37:21,733
Don't call me 'Dad' from now on.
1010
00:37:21,800 --> 00:37:22,333
Call me 'Uncle'.
1011
00:37:22,400 --> 00:37:23,733
It's a matter of principle.
1012
00:37:24,400 --> 00:37:25,133
Okay, Dad.
1013
00:37:25,266 --> 00:37:26,000
Goodbye, Dad.
1014
00:37:31,966 --> 00:37:33,033
Chen Yuan
1015
00:37:33,266 --> 00:37:34,666
How can you be so good?
1016
00:37:35,333 --> 00:37:36,033
Um
1017
00:37:36,233 --> 00:37:37,433
The stock trading competition
1018
00:37:37,466 --> 00:37:38,300
has started registration today.
1019
00:37:38,300 --> 00:37:38,900
Here
1020
00:37:38,900 --> 00:37:40,033
you can register an account.
1021
00:37:41,700 --> 00:37:42,233
Ok
1022
00:37:42,800 --> 00:37:43,433
Let me tell you
1023
00:37:43,766 --> 00:37:44,866
this year, my performance
1024
00:37:44,900 --> 00:37:46,100
is going to piss off Buffett.
1025
00:37:52,700 --> 00:37:54,900
I'll go buy you a bottle of water.
1026
00:37:57,400 --> 00:37:57,733
This girlfriend is way too considerate.
1027
00:37:57,766 --> 00:37:59,833
This girlfriend is way too considerate.
1028
00:38:01,900 --> 00:38:03,333
That Chen Yuan
1029
00:38:03,700 --> 00:38:04,400
actually teamed up with Xia Xinyu
1030
00:38:04,400 --> 00:38:05,466
to make me lose face.
1031
00:38:05,933 --> 00:38:07,600
Even if he begs me on his knees in the future,
1032
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
I won't forgive him.
1033
00:38:09,233 --> 00:38:11,300
Xia Xinyu is the school belle of Jiang University.
1034
00:38:11,900 --> 00:38:13,033
For her to take a liking to Chen Yuan...
1035
00:38:13,400 --> 00:38:14,133
I think
1036
00:38:14,200 --> 00:38:15,633
Chen Yuan is just trying to piss you off on purpose.
1037
00:38:16,133 --> 00:38:16,600
Look
1038
00:38:17,500 --> 00:38:19,200
Here he comes again.
1039
00:38:19,666 --> 00:38:20,466
I heard he's been
1040
00:38:20,466 --> 00:38:21,700
waiting for you in the classroom every day lately.
1041
00:38:22,100 --> 00:38:23,800
He must be here to beg for your forgiveness.
1042
00:38:25,066 --> 00:38:25,933
Let's go.
1043
00:38:29,400 --> 00:38:30,100
You're back.
1044
00:38:31,133 --> 00:38:32,166
Oh, it's you.
1045
00:38:32,300 --> 00:38:32,866
Chen Yuan
1046
00:38:33,533 --> 00:38:35,066
Seeing how persistent you've been,
1047
00:38:35,233 --> 00:38:36,233
as long as you apologize to me
1048
00:38:36,533 --> 00:38:36,966
and
1049
00:38:37,400 --> 00:38:38,833
buy me ten Hermès bags,
1050
00:38:39,300 --> 00:38:40,600
I'll forgive you for
1051
00:38:40,600 --> 00:38:41,700
what happened last time.
1052
00:38:42,800 --> 00:38:44,633
I should apologize to you?
1053
00:38:44,700 --> 00:38:45,633
You come here every day
1054
00:38:45,666 --> 00:38:47,366
just to apologize to Fufu, right?
1055
00:38:47,766 --> 00:38:49,100
Fufu is willing to give you a way out,
1056
00:38:49,333 --> 00:38:50,333
so you better take it.
1057
00:38:50,533 --> 00:38:51,533
Don't be ungrateful.
1058
00:38:51,533 --> 00:38:52,233
No,
1059
00:38:52,533 --> 00:38:54,233
are you two crazy?
1060
00:38:54,733 --> 00:38:55,966
Can you stop being so narcissistic?
1061
00:38:56,100 --> 00:38:56,633
I'm not waiting for you.
1062
00:38:56,766 --> 00:38:57,566
Get out of the way.
1063
00:38:57,666 --> 00:38:58,333
Chen Yuan,
1064
00:38:58,766 --> 00:39:00,000
I gave you a chance.
1065
00:39:00,333 --> 00:39:01,200
Don't you dare regret it.
1066
00:39:02,166 --> 00:39:02,833
Yes,
1067
00:39:03,200 --> 00:39:04,233
I do regret it.
1068
00:39:04,666 --> 00:39:05,466
Good, you know it.
1069
00:39:05,700 --> 00:39:07,000
Then hurry up and apologize to me.
1070
00:39:07,000 --> 00:39:08,300
I regret
1071
00:39:08,333 --> 00:39:09,366
giving you the illusion
1072
00:39:09,700 --> 00:39:11,166
that I still like you.
1073
00:39:11,400 --> 00:39:12,600
Why don't you take a piss and look at yourself?
1074
00:39:12,966 --> 00:39:14,800
Your skin is as dark as coal,
1075
00:39:15,200 --> 00:39:16,266
you're good at nothing,
1076
00:39:16,866 --> 00:39:17,700
but you're number one in narcissism.
1077
00:39:17,933 --> 00:39:18,633
Let me tell you,
1078
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
you're not even worth
1079
00:39:20,000 --> 00:39:21,300
a single strand of Xinyu's hair.
1080
00:39:21,566 --> 00:39:22,300
Chen Yuan,
1081
00:39:22,600 --> 00:39:24,533
you've got guts. I want to see
1082
00:39:24,566 --> 00:39:25,266
who else,
1083
00:39:25,333 --> 00:39:26,233
besides me,
1084
00:39:26,400 --> 00:39:27,733
would ever like someone like you.
1085
00:39:30,033 --> 00:39:31,300
It's you who's not worthy of Chen Yuan.
1086
00:39:33,933 --> 00:39:34,133
I
1087
00:39:34,666 --> 00:39:34,933
You
1088
00:39:35,300 --> 00:39:35,600
You all
1089
00:39:38,333 --> 00:39:39,833
Could School Belle Xia really have taken a liking to
1090
00:39:39,866 --> 00:39:41,000
Chen Yuan?
1091
00:39:42,166 --> 00:39:42,700
Xinyu
1092
00:39:42,933 --> 00:39:43,533
Ignore them
1093
00:39:43,700 --> 00:39:44,166
Let's continue
1094
00:39:51,700 --> 00:39:53,033
Stock Trading Competition
1095
00:39:53,733 --> 00:39:54,466
Chen Yuan
1096
00:39:54,700 --> 00:39:55,733
Dare to make me lose face
1097
00:39:56,133 --> 00:39:57,633
I'll make sure you're ruined
1098
00:39:59,166 --> 00:39:59,666
Phone
1099
00:40:04,966 --> 00:40:05,800
Fufu
1100
00:40:06,400 --> 00:40:07,500
Will this work?
1101
00:40:08,300 --> 00:40:09,200
Senior Zhao Jun
1102
00:40:09,533 --> 00:40:10,966
is not only childhood sweethearts with School Belle Xia
1103
00:40:10,966 --> 00:40:11,833
is not only childhood sweethearts with School Belle Xia
1104
00:40:12,200 --> 00:40:13,266
but also won first place in the entire school
1105
00:40:13,300 --> 00:40:14,966
for three consecutive Stock Trading Competitions
1106
00:40:15,933 --> 00:40:16,433
Now
1107
00:40:16,500 --> 00:40:18,133
I want to see how Chen Yuan
1108
00:40:18,133 --> 00:40:19,000
loses face in front of her
1109
00:40:20,400 --> 00:40:20,833
Let's go
1110
00:40:24,933 --> 00:40:25,633
Xinyu
1111
00:40:25,933 --> 00:40:26,633
You're amazing
1112
00:40:26,900 --> 00:40:27,666
You made so much again
1113
00:40:27,933 --> 00:40:29,100
Manual trading is too slow
1114
00:40:29,266 --> 00:40:30,400
so I programmed
1115
00:40:30,600 --> 00:40:32,366
an automated trading software
1116
00:40:32,600 --> 00:40:32,933
By the way
1117
00:40:33,333 --> 00:40:34,366
You can try it too
1118
00:40:34,566 --> 00:40:35,300
Guaranteed profit
1119
00:40:36,600 --> 00:40:38,200
I want to try on my own
1120
00:40:39,000 --> 00:40:39,466
Ah
1121
00:40:41,100 --> 00:40:42,966
Using my superpower, Future Vision
1122
00:40:43,166 --> 00:40:44,200
stocks and such
1123
00:40:44,600 --> 00:40:45,533
are a piece of cake
1124
00:40:51,700 --> 00:40:52,366
This is it
1125
00:40:53,166 --> 00:40:54,300
Reading Group has hit the lower limit
1126
00:40:54,733 --> 00:40:55,866
It'll skyrocket soon
1127
00:40:56,233 --> 00:40:57,566
performing a dramatic reversal
1128
00:40:59,333 --> 00:40:59,800
Buy it
1129
00:41:00,766 --> 00:41:01,266
Ah
1130
00:41:02,400 --> 00:41:03,266
Chen Yuan
1131
00:41:03,666 --> 00:41:04,900
You actually chose
1132
00:41:04,933 --> 00:41:06,133
Reading Group
1133
00:41:06,866 --> 00:41:08,000
This stock
1134
00:41:08,366 --> 00:41:09,633
It's not
1135
00:41:09,666 --> 00:41:10,500
You never know
1136
00:41:10,733 --> 00:41:12,166
It might hit the upper limit soon
1137
00:41:23,400 --> 00:41:24,233
Chen Yuan
1138
00:41:24,400 --> 00:41:25,733
You're really amazing
1139
00:41:26,100 --> 00:41:27,500
It really hit the upper limit
1140
00:41:36,300 --> 00:41:38,133
You can kiss me here too.
1141
00:41:38,433 --> 00:41:39,200
I wouldn't mind.
1142
00:41:39,266 --> 00:41:40,533
No way.
1143
00:41:41,000 --> 00:41:42,300
Let's just keep studying.
1144
00:41:50,366 --> 00:41:51,233
Chen Yuan.
1145
00:41:51,366 --> 00:41:53,000
How about we have a competition?
1146
00:41:53,233 --> 00:41:54,233
That way we can improve
1147
00:41:54,233 --> 00:41:55,033
your skills faster.
1148
00:41:55,266 --> 00:41:55,700
Sure.
1149
00:41:56,533 --> 00:41:58,966
The Reading Group stock hitting the limit up last time
1150
00:41:59,233 --> 00:42:00,766
was probably just Chen Yuan's luck.
1151
00:42:01,266 --> 00:42:02,900
I don't believe he's better than me.
1152
00:42:03,366 --> 00:42:05,300
The human brain can't beat a mathematical model.
1153
00:42:09,500 --> 00:42:11,000
School Belle Xia is amazing.
1154
00:42:11,166 --> 00:42:12,466
The financial yield she chose
1155
00:42:12,500 --> 00:42:14,133
actually exceeded 22% in a single day.
1156
00:42:14,200 --> 00:42:15,133
Chen Yuan is definitely going to lose.
1157
00:42:15,433 --> 00:42:17,066
He chose stocks from the Beijing Stock Exchange.
1158
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
They're wildly volatile.
1159
00:42:18,366 --> 00:42:19,233
A newcomer jumping in there
1160
00:42:19,266 --> 00:42:20,000
is asking for trouble.
1161
00:42:20,133 --> 00:42:21,733
He'll lose his shirt.
1162
00:42:22,266 --> 00:42:23,133
Oh no.
1163
00:42:23,533 --> 00:42:25,333
I forgot Chen Yuan is still a beginner.
1164
00:42:25,433 --> 00:42:27,900
The stocks he picked must all be plummeting.
1165
00:42:28,200 --> 00:42:28,900
Chen Yuan.
1166
00:42:29,500 --> 00:42:30,900
You're already doing great.
1167
00:42:31,366 --> 00:42:32,733
It's okay, take your time.
1168
00:42:33,100 --> 00:42:33,800
You'll get there.
1169
00:42:34,633 --> 00:42:35,566
Let me take a look for you.
1170
00:42:36,733 --> 00:42:36,966
Hmm.
1171
00:42:41,700 --> 00:42:43,466
I actually lost?
1172
00:42:44,100 --> 00:42:45,033
Could it be that Chen Yuan really is,
1173
00:42:45,066 --> 00:42:46,266
like Dad said,
1174
00:42:46,266 --> 00:42:47,900
a hidden master?
1175
00:42:47,933 --> 00:42:48,466
Xinyu.
1176
00:42:49,066 --> 00:42:50,300
I didn't expect to run into you here.
1177
00:42:54,066 --> 00:42:54,566
Wow
1178
00:42:54,666 --> 00:42:55,600
It's the top student and campus heartthrob
1179
00:42:55,766 --> 00:42:56,666
So handsome
1180
00:42:56,733 --> 00:42:57,233
Oh my
1181
00:42:57,433 --> 00:42:58,866
I heard Senior Zhao has already
1182
00:42:58,866 --> 00:42:59,900
received an offer from the Tsinghua-Peking University
1183
00:42:59,900 --> 00:43:00,900
Finance Research Institute
1184
00:43:01,033 --> 00:43:02,266
And Ding Sheng Capital
1185
00:43:02,300 --> 00:43:03,433
is also owned by Senior Zhao's family
1186
00:43:03,900 --> 00:43:05,466
Although it can't compare to Xin Ze Capital
1187
00:43:06,066 --> 00:43:06,933
it's still a nationally
1188
00:43:07,000 --> 00:43:08,733
recognized investment and financing company
1189
00:43:09,133 --> 00:43:10,366
Such a perfect man who's handsome, rich,
1190
00:43:10,500 --> 00:43:11,933
and capable
1191
00:43:12,166 --> 00:43:13,066
is indeed only worthy of a goddess like
1192
00:43:13,100 --> 00:43:14,366
School Belle Xia
1193
00:43:15,900 --> 00:43:16,700
Chen Yuan
1194
00:43:17,333 --> 00:43:18,566
Why don't you just get lost already
1195
00:43:19,166 --> 00:43:20,900
How dare you think you can mess with School Belle Xia
1196
00:43:21,466 --> 00:43:22,266
Chen Yuan
1197
00:43:22,266 --> 00:43:23,600
You dare to compete with Brother Zhao for a woman
1198
00:43:23,766 --> 00:43:25,700
What a toad lusting after swan meat
1199
00:43:26,066 --> 00:43:26,600
Alright
1200
00:43:26,966 --> 00:43:28,166
Everyone, let's tone it down a bit
1201
00:43:28,566 --> 00:43:29,166
He's just
1202
00:43:29,166 --> 00:43:30,633
a bit poor at home
1203
00:43:30,733 --> 00:43:31,633
and his grades are a bit lacking
1204
00:43:31,933 --> 00:43:33,633
There will still be girls who like him
1205
00:43:34,966 --> 00:43:35,433
Xinyu
1206
00:43:35,900 --> 00:43:37,100
Your birthday is coming up soon
1207
00:43:37,133 --> 00:43:38,333
I've arranged a birthday party for you
1208
00:43:38,766 --> 00:43:39,533
Let's celebrate together
1209
00:43:40,200 --> 00:43:41,833
The way this guy looks at Xinyu
1210
00:43:42,133 --> 00:43:43,166
is really annoying
1211
00:43:44,566 --> 00:43:45,833
Does he intend to harm Xinyu?
1212
00:43:46,033 --> 00:43:46,500
No
1213
00:43:46,900 --> 00:43:47,766
I need to see the future
1214
00:43:53,133 --> 00:43:53,866
What's going on?
1215
00:43:54,366 --> 00:43:56,400
My future vision ability has failed
1216
00:43:57,600 --> 00:43:59,133
This week's superpower refresh
1217
00:43:59,366 --> 00:44:00,300
Memory Reading
1218
00:44:00,700 --> 00:44:02,333
Reading target: Zhao Jun
1219
00:44:02,866 --> 00:44:04,233
Memory reading successful
1220
00:44:06,600 --> 00:44:07,533
Zhao Jun, I beg you
1221
00:44:07,566 --> 00:44:08,566
Don't leave
1222
00:44:08,566 --> 00:44:09,933
I'm already carrying your child
1223
00:44:09,966 --> 00:44:11,266
I'm six months pregnant
1224
00:44:11,300 --> 00:44:11,800
Please
1225
00:44:13,600 --> 00:44:15,233
I just wanted to have fun with you for free
1226
00:44:15,300 --> 00:44:17,000
We're broken up, it's none of my business
1227
00:44:17,333 --> 00:44:18,433
And let me tell you
1228
00:44:18,666 --> 00:44:20,166
Don't get in the way of me pursuing Xinyu
1229
00:44:20,700 --> 00:44:21,400
Get lost!
1230
00:44:22,466 --> 00:44:24,466
Damn, what a wolf in sheep's clothing!
1231
00:44:24,966 --> 00:44:26,233
This Zhao Jun is truly inhuman
1232
00:44:26,300 --> 00:44:27,766
Xinyu is still young
1233
00:44:28,133 --> 00:44:29,133
Innocent
1234
00:44:29,366 --> 00:44:30,633
Easy to trick into your hands
1235
00:44:30,966 --> 00:44:32,433
Once you've got her
1236
00:44:32,466 --> 00:44:33,700
the entire Xin Ze
1237
00:44:34,600 --> 00:44:36,100
will be yours
1238
00:44:37,033 --> 00:44:37,666
Great
1239
00:44:37,933 --> 00:44:38,433
Pleasure doing business
1240
00:44:39,833 --> 00:44:41,266
Zhao Jun intends to harm Xinyu
1241
00:44:42,066 --> 00:44:43,000
I can't let him succeed
1242
00:44:44,533 --> 00:44:45,533
Xinyu doesn't have time
1243
00:44:46,100 --> 00:44:47,600
She can't go to your so-called birthday party
1244
00:44:48,466 --> 00:44:49,866
Who the hell do you think you are?
1245
00:44:50,300 --> 00:44:51,933
What gives you the right to make decisions for Xinyu?
1246
00:44:54,500 --> 00:44:55,333
If I tell Xinyu directly
1247
00:44:55,333 --> 00:44:56,266
that Zhao Jun is a scumbag,
1248
00:44:56,333 --> 00:44:57,266
she definitely won't believe me.
1249
00:44:58,000 --> 00:44:59,033
I need a different approach.
1250
00:45:01,266 --> 00:45:01,933
Xinyu,
1251
00:45:02,333 --> 00:45:03,266
for your birthday,
1252
00:45:03,533 --> 00:45:04,533
I want to spend it with you.
1253
00:45:04,733 --> 00:45:05,433
Would you like that?
1254
00:45:06,400 --> 00:45:07,066
He...
1255
00:45:07,466 --> 00:45:08,100
He...
1256
00:45:08,566 --> 00:45:10,766
He wants to spend my birthday with me?
1257
00:45:11,833 --> 00:45:13,366
Could it be that he wants to...
1258
00:45:30,033 --> 00:45:31,900
How embarrassing!
1259
00:45:31,933 --> 00:45:32,633
Chen Yuan,
1260
00:45:33,200 --> 00:45:34,833
I advise you not to humiliate yourself.
1261
00:45:34,900 --> 00:45:36,333
Someone like you,
1262
00:45:36,866 --> 00:45:38,533
how could you possibly spend Xinyu's birthday with her?
1263
00:45:38,700 --> 00:45:39,400
Exactly!
1264
00:45:39,600 --> 00:45:40,833
You couldn't even win me over,
1265
00:45:40,933 --> 00:45:41,866
and you think you can pursue her?
1266
00:45:42,433 --> 00:45:43,300
How ridiculous!
1267
00:45:45,766 --> 00:45:46,666
I would.
1268
00:45:47,133 --> 00:45:48,133
I would like that.
1269
00:45:48,466 --> 00:45:50,366
I'd like to spend my birthday with Chen Yuan.
1270
00:45:50,500 --> 00:45:51,033
No way!
1271
00:45:51,133 --> 00:45:52,766
Xinyu, don't joke about this!
1272
00:45:52,766 --> 00:45:53,866
Someone like him
1273
00:45:53,900 --> 00:45:55,500
isn't worthy of spending your birthday with you!
1274
00:45:55,833 --> 00:45:56,733
Listen to me,
1275
00:45:56,833 --> 00:45:58,666
you mustn't be fooled by him.
1276
00:45:58,766 --> 00:46:00,400
He tried learning stock trading before,
1277
00:46:00,633 --> 00:46:01,900
and ended up losing badly.
1278
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
Chen Yuan is really good,
1279
00:46:03,200 --> 00:46:04,066
really talented.
1280
00:46:04,433 --> 00:46:05,966
He's even better at trading than I am.
1281
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
He's bound to shine brightly in the future.
1282
00:46:08,000 --> 00:46:09,500
Someone like him?
1283
00:46:09,900 --> 00:46:11,466
I bet he doesn't even know what 'buying'
1284
00:46:11,500 --> 00:46:12,966
and 'selling' mean.
1285
00:46:13,400 --> 00:46:14,200
I heard
1286
00:46:14,233 --> 00:46:14,966
he even went to compete in
1287
00:46:15,000 --> 00:46:16,466
some trader competition.
1288
00:46:16,833 --> 00:46:18,466
I don't know where he gets the nerve
1289
00:46:18,466 --> 00:46:19,533
to pretend he's something he's not.
1290
00:46:20,066 --> 00:46:21,566
I won't let you talk about Chen Yuan like that!
1291
00:46:21,933 --> 00:46:23,233
He's truly amazing.
1292
00:46:26,200 --> 00:46:26,766
Chen Yuan,
1293
00:46:27,033 --> 00:46:28,366
dare to make a bet with me?
1294
00:46:28,733 --> 00:46:30,966
This is a Panamera worth five million.
1295
00:46:31,566 --> 00:46:34,000
If you can make it into the top 100 in the trader competition,
1296
00:46:34,466 --> 00:46:35,733
this sports car is yours.
1297
00:46:36,500 --> 00:46:37,233
Do you dare to bet?
1298
00:46:40,333 --> 00:46:41,833
As expected of Senior Zhao Jun.
1299
00:46:42,200 --> 00:46:43,700
Casually throwing out five million.
1300
00:46:43,866 --> 00:46:44,466
Chen Yuan,
1301
00:46:44,733 --> 00:46:46,133
what do you have to compete with Senior Zhao Jun?
1302
00:46:46,266 --> 00:46:47,600
You don't even have five million.
1303
00:46:48,100 --> 00:46:50,600
You pauper, go home and collect scrap!
1304
00:46:51,100 --> 00:46:53,766
My money is invested in the stock market.
1305
00:46:54,533 --> 00:46:56,300
It's busy making money, breeding more money.
1306
00:46:57,133 --> 00:46:58,466
Sell the stocks to bet with him?
1307
00:46:59,000 --> 00:46:59,900
Do I look stupid?
1308
00:47:00,600 --> 00:47:01,666
There's five million in the card.
1309
00:47:02,000 --> 00:47:02,933
Use it to bet against Zhao Jun.
1310
00:47:03,633 --> 00:47:04,433
I've got your back.
1311
00:47:05,633 --> 00:47:06,166
Xinyu...
1312
00:47:06,800 --> 00:47:07,133
She...
1313
00:47:08,066 --> 00:47:09,000
Trusts me this much?
1314
00:47:09,066 --> 00:47:09,733
Chen Yuan,
1315
00:47:10,133 --> 00:47:11,233
you're not really going to spend
1316
00:47:11,266 --> 00:47:12,733
School Belle Xia's money, are you?
1317
00:47:12,900 --> 00:47:14,966
So you really are a pretty boy living off a woman!
1318
00:47:15,033 --> 00:47:15,733
Xia Xinyu,
1319
00:47:16,000 --> 00:47:18,033
Senior Zhao Jun has won first place
1320
00:47:18,033 --> 00:47:19,866
in the Trader Competition three times in a row.
1321
00:47:19,933 --> 00:47:21,433
Chen Yuan, you good-for-nothing,
1322
00:47:21,666 --> 00:47:22,966
how can you compare to Senior Zhao Jun?
1323
00:47:23,133 --> 00:47:24,233
Aren't you afraid this five million
1324
00:47:25,000 --> 00:47:26,300
will just go down the drain?
1325
00:47:26,700 --> 00:47:27,300
I don't mind.
1326
00:47:27,900 --> 00:47:28,833
If Chen Yuan wants it,
1327
00:47:28,933 --> 00:47:31,000
I'll give him all the money I earn to spend.
1328
00:47:34,000 --> 00:47:34,633
Zhao Jun,
1329
00:47:35,266 --> 00:47:36,200
your bet,
1330
00:47:36,533 --> 00:47:37,400
I accept.
1331
00:47:37,866 --> 00:47:39,733
Chen Yuan, with what are you accepting?
1332
00:47:39,766 --> 00:47:41,200
My Brother Zhao's Panamera
1333
00:47:41,300 --> 00:47:42,300
is worth five million.
1334
00:47:42,366 --> 00:47:43,433
It's just five million, right?
1335
00:47:43,900 --> 00:47:44,433
No big deal.
1336
00:47:44,500 --> 00:47:46,900
Chen Yuan, your mouth is really tough.
1337
00:47:46,933 --> 00:47:47,966
If you really had five million,
1338
00:47:48,200 --> 00:47:49,900
I'd kneel and call you grandpa.
1339
00:47:50,033 --> 00:47:52,100
Just wait, grandson.
1340
00:48:03,066 --> 00:48:03,933
Five million...
1341
00:48:04,133 --> 00:48:04,933
How is that possible?
1342
00:48:09,533 --> 00:48:10,333
What's going on?
1343
00:48:10,333 --> 00:48:12,000
Could Chen Yuan really have five million?
1344
00:48:12,200 --> 00:48:14,100
Isn't he just a worthless orphan?
1345
00:48:14,200 --> 00:48:15,100
Where did he get the money?
1346
00:48:15,133 --> 00:48:16,200
I don't think it's possible.
1347
00:48:16,200 --> 00:48:18,133
Could he really have earned it from investing?
1348
00:48:18,400 --> 00:48:18,933
If I had five million,
1349
00:48:18,966 --> 00:48:19,966
my nose would be in the air.
1350
00:48:19,966 --> 00:48:20,633
Five million...
1351
00:48:20,966 --> 00:48:22,200
That's enough for so many bags!
1352
00:48:22,633 --> 00:48:25,033
I should have strung that loser Chen Yuan along
1353
00:48:25,033 --> 00:48:25,933
and milked him for more.
1354
00:48:26,400 --> 00:48:27,266
Get on your knees.
1355
00:48:33,166 --> 00:48:33,700
Grandpa.
1356
00:48:33,900 --> 00:48:35,833
Ah, my good grandson.
1357
00:48:40,933 --> 00:48:42,000
Chen Yuan, just you wait.
1358
00:48:42,466 --> 00:48:43,933
At next month's stock trading competition,
1359
00:48:44,200 --> 00:48:45,400
we'll see who has the last laugh.
1360
00:48:48,100 --> 00:48:48,766
Xinyu.
1361
00:48:49,400 --> 00:48:51,533
You should stay away from that Zhao Jun from now on.
1362
00:48:51,566 --> 00:48:52,500
He's not a good person.
1363
00:48:53,033 --> 00:48:55,400
Is Chen Yuan jealous?
1364
00:48:55,966 --> 00:48:57,733
He looks so cute when he's jealous.
1365
00:48:57,866 --> 00:48:59,266
I love it so much.
1366
00:48:59,633 --> 00:49:02,733
I don't like Zhao Jun at all.
1367
00:49:02,933 --> 00:49:04,233
I like Chen Yuan the most.
1368
00:49:06,633 --> 00:49:08,633
I'll keep even more distance from Zhao Jun from now on.
1369
00:49:09,366 --> 00:49:11,366
From now on, I'll only stick close to Chen Yuan.
1370
00:49:15,200 --> 00:49:16,400
By the way, Xinyu,
1371
00:49:17,133 --> 00:49:19,233
is there an uncle around you
1372
00:49:19,233 --> 00:49:20,433
with zombie-like eyes?
1373
00:49:21,500 --> 00:49:22,833
Zombie eyes?
1374
00:49:23,033 --> 00:49:23,733
Yes, there is.
1375
00:49:24,733 --> 00:49:26,966
Actually, there are quite a few.
1376
00:49:27,233 --> 00:49:28,266
Stay away from him.
1377
00:49:28,566 --> 00:49:29,366
He'll harm you.
1378
00:49:30,366 --> 00:49:32,000
Chen Yuan seems to know something.
1379
00:49:32,566 --> 00:49:34,266
Could he really be a psychic?
1380
00:49:38,000 --> 00:49:40,166
The one-month competition is almost over.
1381
00:49:40,733 --> 00:49:41,633
My rate of return
1382
00:49:41,666 --> 00:49:43,133
has already reached fifty percent.
1383
00:49:43,766 --> 00:49:46,000
I wonder what Chen Yuan's rate of return is now.
1384
00:49:51,266 --> 00:49:52,133
Xinyu.
1385
00:49:52,366 --> 00:49:53,266
Are you done?
1386
00:49:53,466 --> 00:49:54,900
Let's go grab something to eat.
1387
00:49:55,266 --> 00:49:56,100
Chen Yuan,
1388
00:49:56,900 --> 00:49:58,633
the competition deadline is approaching.
1389
00:49:58,933 --> 00:49:59,633
Shouldn't you
1390
00:49:59,766 --> 00:50:00,933
be focusing on
1391
00:50:00,966 --> 00:50:01,833
improving your rate of return?
1392
00:50:02,700 --> 00:50:04,033
I've finished all my trades for today.
1393
00:50:04,133 --> 00:50:05,400
No need to waste time on that.
1394
00:50:05,600 --> 00:50:06,933
Which stocks have you picked?
1395
00:50:07,333 --> 00:50:08,566
Let me analyze them for you.
1396
00:50:12,166 --> 00:50:12,966
Just one.
1397
00:50:13,933 --> 00:50:15,066
Just one?
1398
00:50:16,500 --> 00:50:18,533
Is Chen Yuan under too much pressure?
1399
00:50:18,566 --> 00:50:19,900
Has he just given up?
1400
00:50:20,066 --> 00:50:22,100
It's all my fault. If it weren't for me,
1401
00:50:22,100 --> 00:50:24,300
he wouldn't have accepted Zhao Jun's bet.
1402
00:50:24,533 --> 00:50:26,733
What can I do to help him?
1403
00:50:27,000 --> 00:50:27,666
Ah!
1404
00:50:28,533 --> 00:50:29,066
Xinyu,
1405
00:50:29,700 --> 00:50:30,400
don't worry.
1406
00:50:30,500 --> 00:50:31,200
It's fine.
1407
00:50:33,000 --> 00:50:33,866
But...
1408
00:50:34,000 --> 00:50:35,400
Zhao Jun's rate of return
1409
00:50:35,400 --> 00:50:37,033
has already reached sixty percent.
1410
00:50:38,000 --> 00:50:38,933
I'm afraid...
1411
00:50:39,700 --> 00:50:42,300
Maybe I should just handle the trading for you.
1412
00:50:43,033 --> 00:50:43,433
Ah,
1413
00:50:43,533 --> 00:50:44,233
don't worry.
1414
00:50:44,366 --> 00:50:45,566
I'm definitely going to win.
1415
00:50:47,333 --> 00:50:49,400
If I weren't worried that a terrifyingly high rate of return
1416
00:50:49,800 --> 00:50:51,100
would alert the Securities Regulatory Commission,
1417
00:50:51,566 --> 00:50:52,300
my rate of return
1418
00:50:52,800 --> 00:50:54,000
would be six hundred percent.
1419
00:50:54,233 --> 00:50:55,700
Principal! Principal!
1420
00:50:56,033 --> 00:50:57,166
The competition results are out!
1421
00:50:57,300 --> 00:50:57,966
Great news!
1422
00:50:58,000 --> 00:50:59,300
Fantastic news!
1423
00:50:59,700 --> 00:51:00,633
Our school
1424
00:51:00,666 --> 00:51:01,500
this time,
1425
00:51:01,500 --> 00:51:03,200
has produced a national champion!
1426
00:51:03,233 --> 00:51:04,066
Really?
1427
00:51:04,600 --> 00:51:07,066
A two hundred percent rate of return!
1428
00:51:07,100 --> 00:51:08,000
What?!
1429
00:51:08,533 --> 00:51:11,600
I remember Zhao Jun's best performance
1430
00:51:11,700 --> 00:51:13,366
was only top fifty nationally.
1431
00:51:14,133 --> 00:51:14,766
This time,
1432
00:51:14,966 --> 00:51:16,500
he actually got first place nationally?
1433
00:51:18,200 --> 00:51:19,066
What?
1434
00:51:19,100 --> 00:51:20,200
Senior Zhao Jun
1435
00:51:20,333 --> 00:51:21,766
got first place nationally?
1436
00:51:22,100 --> 00:51:22,533
No!
1437
00:51:22,733 --> 00:51:23,633
I have to go share the good news!
1438
00:51:24,566 --> 00:51:25,066
Ah!
1439
00:51:25,500 --> 00:51:26,433
It's not Zhao Jun!
1440
00:51:26,566 --> 00:51:27,666
This student's result
1441
00:51:27,900 --> 00:51:29,400
has broken all previous competition records!
1442
00:51:29,766 --> 00:51:30,366
Right now,
1443
00:51:30,533 --> 00:51:31,533
major financial firms
1444
00:51:31,533 --> 00:51:32,866
are already on their way here!
1445
00:51:33,533 --> 00:51:35,766
Our school has produced a dragon!
1446
00:51:35,900 --> 00:51:36,133
Hmm?
1447
00:51:39,233 --> 00:51:40,366
Hey, have you heard?
1448
00:51:40,600 --> 00:51:41,833
About our school's stock trading competition...
1449
00:51:42,066 --> 00:51:43,166
Someone got first place nationally.
1450
00:51:43,600 --> 00:51:44,966
And even broke the competition's all-time record.
1451
00:51:45,166 --> 00:51:46,033
Who's that good?
1452
00:51:46,200 --> 00:51:46,733
That's incredible.
1453
00:51:46,766 --> 00:51:47,400
It wouldn't be...
1454
00:51:47,433 --> 00:51:48,366
Senior Zhao Jun, right?
1455
00:51:48,433 --> 00:51:48,966
Exactly.
1456
00:51:49,400 --> 00:51:50,233
It's Senior Zhao Jun.
1457
00:51:50,400 --> 00:51:51,833
I heard it straight from the principal.
1458
00:51:52,200 --> 00:51:54,300
Then Chen Yuan is definitely going to lose.
1459
00:51:55,233 --> 00:51:57,100
Serves him right for overestimating himself.
1460
00:51:57,133 --> 00:51:58,233
Challenging Senior Zhao Jun.
1461
00:51:58,766 --> 00:52:00,266
He deserves to lose all five million.
1462
00:52:00,833 --> 00:52:01,766
Are you sure?
1463
00:52:01,933 --> 00:52:02,766
The principal said Zhao Jun...
1464
00:52:02,766 --> 00:52:04,066
got first place nationally?
1465
00:52:05,066 --> 00:52:06,166
If not Senior Zhao Jun,
1466
00:52:06,200 --> 00:52:07,600
then who? You, the loser?
1467
00:52:08,500 --> 00:52:09,933
That's right, it's me.
1468
00:52:10,800 --> 00:52:11,266
Xinyu,
1469
00:52:11,500 --> 00:52:11,766
let's go.
1470
00:52:12,266 --> 00:52:14,566
Time to pick up my new five-million-dollar car.
1471
00:52:17,466 --> 00:52:19,300
He really won't give up until he sees the coffin.
1472
00:52:19,800 --> 00:52:20,900
Just wait for the award ceremony.
1473
00:52:21,166 --> 00:52:22,100
I'll see how you embarrass yourself then.
1474
00:52:28,500 --> 00:52:29,800
Oh, look who's actually here.
1475
00:52:29,966 --> 00:52:31,800
Isn't that the young miss?
1476
00:52:31,800 --> 00:52:32,800
Holding hands, they came.
1477
00:52:33,400 --> 00:52:34,400
Are they together now?
1478
00:52:36,233 --> 00:52:36,966
Chen Yuan.
1479
00:52:37,266 --> 00:52:38,300
If I were you,
1480
00:52:38,600 --> 00:52:40,233
I'd find a crack in the ground to crawl into.
1481
00:52:40,900 --> 00:52:41,566
So you don't have to...
1482
00:52:41,600 --> 00:52:43,133
watch Senior Zhao Jun go on stage to receive the award
1483
00:52:43,466 --> 00:52:45,000
and lose face in front of the whole school.
1484
00:52:45,233 --> 00:52:46,366
Did you eat crap for breakfast?
1485
00:52:46,566 --> 00:52:47,433
Your mouth is so foul.
1486
00:52:47,700 --> 00:52:48,600
Chen Yuan, you...
1487
00:52:49,400 --> 00:52:50,500
My defeated opponent.
1488
00:52:51,033 --> 00:52:51,933
Are you ready?
1489
00:52:52,400 --> 00:52:53,933
I will definitely beat you today.
1490
00:52:54,233 --> 00:52:55,733
I should be asking you that.
1491
00:52:55,966 --> 00:52:57,166
Is that car ready for me?
1492
00:52:57,666 --> 00:52:59,366
Don't cry and refuse to hand it over when you lose,
1493
00:52:59,400 --> 00:53:00,733
then go home crying to your mommy.
1494
00:53:00,833 --> 00:53:01,533
Chen Yuan,
1495
00:53:01,666 --> 00:53:03,566
your mouth is the hardest thing about you.
1496
00:53:06,933 --> 00:53:07,866
You're at death's door,
1497
00:53:07,900 --> 00:53:08,833
yet still so arrogant.
1498
00:53:09,500 --> 00:53:11,133
Once the competition results are announced,
1499
00:53:11,300 --> 00:53:12,733
don't come begging me on your knees.
1500
00:53:13,233 --> 00:53:14,500
Stop all this pointless chatter.
1501
00:53:14,533 --> 00:53:15,666
Cut the nonsense.
1502
00:53:15,866 --> 00:53:16,533
Fine.
1503
00:53:16,933 --> 00:53:18,000
Since you're so full of guts,
1504
00:53:18,033 --> 00:53:19,266
let's raise the stakes.
1505
00:53:19,566 --> 00:53:20,566
If you lose,
1506
00:53:21,066 --> 00:53:23,633
I want you to kneel and tell everyone here
1507
00:53:24,000 --> 00:53:25,333
that you're trash.
1508
00:53:25,933 --> 00:53:28,300
And you must never appear before Xinyu again.
1509
00:53:29,000 --> 00:53:29,533
Well?
1510
00:53:30,233 --> 00:53:30,733
Do you dare?
1511
00:53:31,266 --> 00:53:31,900
Zhao Jun.
1512
00:53:32,733 --> 00:53:33,600
I'll take your bet.
1513
00:53:34,266 --> 00:53:34,933
But Xinyu
1514
00:53:35,633 --> 00:53:36,333
is not a bargaining chip.
1515
00:53:37,100 --> 00:53:39,400
So Chen Yuan cares about me this much...
1516
00:53:39,433 --> 00:53:40,066
If I lose,
1517
00:53:40,500 --> 00:53:41,333
I'll drop out of school.
1518
00:53:41,866 --> 00:53:43,166
But if you lose,
1519
00:53:43,600 --> 00:53:44,733
you must wear women's clothing
1520
00:53:45,033 --> 00:53:46,666
and dance in front of all the students.
1521
00:53:47,033 --> 00:53:49,166
And you must never bother Xinyu again.
1522
00:53:50,200 --> 00:53:50,833
Chen Yuan,
1523
00:53:51,233 --> 00:53:52,333
I don't want you to drop out.
1524
00:53:53,766 --> 00:53:54,666
Trust me.
1525
00:53:55,633 --> 00:53:57,266
Well, Zhao Jun?
1526
00:53:57,666 --> 00:53:58,600
Do you dare?
1527
00:53:58,633 --> 00:54:00,133
Chen Yuan seems so confident.
1528
00:54:00,666 --> 00:54:01,933
Does he have a hidden card up his sleeve?
1529
00:54:02,266 --> 00:54:04,033
Wear women's clothing and dance...
1530
00:54:04,133 --> 00:54:06,333
That would be complete social suicide for me.
1531
00:54:07,833 --> 00:54:08,366
Brother Jun,
1532
00:54:08,666 --> 00:54:09,766
you're about to become Xinze Capital's
1533
00:54:09,766 --> 00:54:10,700
intern trader.
1534
00:54:10,900 --> 00:54:11,566
Why be afraid of him?
1535
00:54:11,666 --> 00:54:12,300
Take his bet!
1536
00:54:13,500 --> 00:54:13,833
Fine.
1537
00:54:14,466 --> 00:54:15,166
I'll take your bet.
1538
00:54:15,666 --> 00:54:16,300
This time,
1539
00:54:16,666 --> 00:54:18,533
I'll make sure you lose utterly.
1540
00:54:19,266 --> 00:54:20,666
The award ceremony for the
1541
00:54:20,766 --> 00:54:23,266
National College Trader Competition
1542
00:54:23,500 --> 00:54:25,033
now officially begins.
1543
00:54:25,066 --> 00:54:25,333
Great.
1544
00:54:25,400 --> 00:54:26,133
For this occasion,
1545
00:54:26,333 --> 00:54:27,966
our school has specially invited
1546
00:54:28,200 --> 00:54:29,666
the CEO of Tianheng Finance,
1547
00:54:29,666 --> 00:54:30,900
Ms. Wang Bing,
1548
00:54:31,300 --> 00:54:32,800
and the CEO of Xinze Capital,
1549
00:54:32,900 --> 00:54:34,100
Mr. Xia Ze,
1550
00:54:34,333 --> 00:54:36,200
to present the awards to the champion.
1551
00:54:36,233 --> 00:54:38,633
Let's give them a warm welcome.
1552
00:54:38,866 --> 00:54:40,266
Wow.
1553
00:54:40,766 --> 00:54:41,700
It's Senior Wang Bing!
1554
00:54:41,733 --> 00:54:43,400
They even managed to invite Senior Wang Bing!
1555
00:54:43,666 --> 00:54:45,166
She's a legend from our school,
1556
00:54:45,433 --> 00:54:46,733
a big shot in the investment world.
1557
00:54:46,833 --> 00:54:47,533
Yeah.
1558
00:54:47,933 --> 00:54:49,000
At just twenty-five,
1559
00:54:49,266 --> 00:54:50,666
she led Tianheng Finance
1560
00:54:50,833 --> 00:54:52,533
to surpass many established companies,
1561
00:54:53,133 --> 00:54:54,466
standing shoulder to shoulder with
1562
00:54:54,500 --> 00:54:55,966
the veteran Xinze Investment.
1563
00:54:56,000 --> 00:54:57,200
She's my idol!
1564
00:55:02,333 --> 00:55:03,333
Why are you looking at me?
1565
00:55:03,433 --> 00:55:04,366
It's not like I owe you money.
1566
00:55:05,800 --> 00:55:07,266
That kid is quite handsome.
1567
00:55:13,466 --> 00:55:13,966
Mr. Wang
1568
00:55:14,200 --> 00:55:15,300
This year's Trader Competition
1569
00:55:15,400 --> 00:55:16,066
produced a monster
1570
00:55:16,066 --> 00:55:17,366
with a return rate of 200%.
1571
00:55:17,800 --> 00:55:19,300
Far surpassing the first place winners of previous competitions.
1572
00:55:19,566 --> 00:55:20,900
And he's a junior from your alma mater.
1573
00:55:21,366 --> 00:55:22,266
Contact Jiang University.
1574
00:55:22,366 --> 00:55:23,666
I'm going back to my alma mater to recruit him.
1575
00:55:24,666 --> 00:55:25,200
Mr. Wang
1576
00:55:25,500 --> 00:55:25,933
Mr. Xia
1577
00:55:26,266 --> 00:55:28,166
Let's go rest backstage first.
1578
00:55:30,633 --> 00:55:33,100
In this National College Student Trader Competition,
1579
00:55:33,166 --> 00:55:35,266
Xia Xinyu from Jiangbei University
1580
00:55:35,400 --> 00:55:37,266
has achieved the excellent result of second place nationally.
1581
00:55:37,666 --> 00:55:39,300
Let's give her a round of applause.
1582
00:55:39,666 --> 00:55:40,100
Congratulations.
1583
00:55:42,866 --> 00:55:44,933
who has achieved the excellent result of first place nationally.
1584
00:55:45,166 --> 00:55:46,600
Let's give him a round of applause.
1585
00:55:46,766 --> 00:55:48,000
Wow, first place!
1586
00:55:48,000 --> 00:55:49,200
That's truly amazing.
1587
00:55:49,466 --> 00:55:50,166
So impressive.
1588
00:55:50,200 --> 00:55:50,633
Chen Yuan,
1589
00:55:51,366 --> 00:55:52,700
I told you you'd lose.
1590
00:55:53,233 --> 00:55:54,533
Don't let me see you at Jiang University
1591
00:55:54,566 --> 00:55:55,433
ever again.
1592
00:55:55,633 --> 00:55:57,700
Otherwise, you'll be in for a world of hurt.
1593
00:55:57,700 --> 00:55:58,900
National first place.
1594
00:55:58,933 --> 00:56:00,600
Senior Zhao Jun has definitely won.
1595
00:56:01,033 --> 00:56:01,933
Hey, Chen Yuan,
1596
00:56:02,166 --> 00:56:03,633
why don't I see your name on the list?
1597
00:56:03,866 --> 00:56:05,566
Did you blow up your account?
1598
00:56:05,800 --> 00:56:06,666
I told you,
1599
00:56:06,900 --> 00:56:08,733
commoners shouldn't play with finance.
1600
00:56:09,166 --> 00:56:09,633
Xinyu,
1601
00:56:10,033 --> 00:56:10,833
how could someone like him
1602
00:56:11,066 --> 00:56:12,133
ever be worthy of you?
1603
00:56:12,400 --> 00:56:13,866
We are a perfect match.
1604
00:56:14,266 --> 00:56:14,666
Hmph.
1605
00:56:15,066 --> 00:56:15,500
Shut up.
1606
00:56:16,166 --> 00:56:16,866
Bitch.
1607
00:56:17,266 --> 00:56:18,933
You refuse a toast only to be forced to drink a forfeit.
1608
00:56:19,066 --> 00:56:20,533
Just wait and see how I'll make your life hell.
1609
00:56:21,433 --> 00:56:22,466
Some people
1610
00:56:22,566 --> 00:56:23,966
are about to drop out.
1611
00:56:24,266 --> 00:56:26,000
Won't even have a bachelor's degree.
1612
00:56:26,466 --> 00:56:28,266
Destined to wear the yellow jacket and deliver food.
1613
00:56:29,000 --> 00:56:30,000
That's just your fate.
1614
00:56:32,033 --> 00:56:33,133
Exactly.
1615
00:56:34,166 --> 00:56:34,700
Chen Yuan,
1616
00:56:34,966 --> 00:56:35,733
I'll go wherever you go.
1617
00:56:36,166 --> 00:56:38,000
Jiang University isn't worth it without you.
1618
00:56:39,166 --> 00:56:39,966
Silly girl.
1619
00:56:40,266 --> 00:56:41,666
If you're not at Jiang University,
1620
00:56:42,000 --> 00:56:42,800
there won't be a school belle anymore.
1621
00:56:43,033 --> 00:56:43,566
Don't worry.
1622
00:56:43,600 --> 00:56:44,233
I won't lose.
1623
00:56:46,766 --> 00:56:47,566
Hey, host!
1624
00:56:47,833 --> 00:56:48,500
What does that "provisional"
1625
00:56:48,533 --> 00:56:49,800
after the name mean?
1626
00:56:49,833 --> 00:56:50,566
Students,
1627
00:56:50,633 --> 00:56:51,900
a participant from our school
1628
00:56:51,966 --> 00:56:53,833
has triggered monitoring due to abnormal returns.
1629
00:56:53,966 --> 00:56:55,700
The China Securities Regulatory Commission has opened an investigation.
1630
00:56:55,733 --> 00:56:56,533
In three minutes,
1631
00:56:56,566 --> 00:56:58,366
the investigation results will be announced publicly online.
1632
00:56:58,533 --> 00:56:59,533
Wow!
1633
00:57:00,233 --> 00:57:01,366
Who is so incredible?
1634
00:57:01,533 --> 00:57:03,000
They even got the CSRC involved?
1635
00:57:05,966 --> 00:57:07,000
A contestant from our school
1636
00:57:07,100 --> 00:57:08,900
triggered monitoring due to abnormal returns.
1637
00:57:09,233 --> 00:57:09,700
Mr. Xia,
1638
00:57:09,866 --> 00:57:11,000
investing one billion
1639
00:57:11,166 --> 00:57:11,966
for this genius
1640
00:57:11,966 --> 00:57:13,100
with a 200% return rate
1641
00:57:13,133 --> 00:57:14,000
to establish a new company...
1642
00:57:14,566 --> 00:57:15,400
That's a huge move.
1643
00:57:16,066 --> 00:57:16,966
Aren't you afraid
1644
00:57:17,633 --> 00:57:19,066
he might be manipulating the market?
1645
00:57:19,166 --> 00:57:19,966
This competition
1646
00:57:20,033 --> 00:57:21,533
is sponsored and organized
1647
00:57:21,666 --> 00:57:22,466
by major financial giants.
1648
00:57:22,733 --> 00:57:24,433
There's absolutely no chance of such issues.
1649
00:57:26,633 --> 00:57:27,700
That's Xinyu, right?
1650
00:57:28,100 --> 00:57:29,400
The person next to her...
1651
00:57:29,833 --> 00:57:30,900
is her boyfriend?
1652
00:57:32,400 --> 00:57:32,800
Ah,
1653
00:57:33,333 --> 00:57:33,900
no, that's not it.
1654
00:57:34,233 --> 00:57:35,266
Our family is very strict.
1655
00:57:35,400 --> 00:57:36,533
Before graduating from university,
1656
00:57:36,866 --> 00:57:37,566
she's not allowed to date.
1657
00:57:37,933 --> 00:57:38,666
Those two
1658
00:57:38,766 --> 00:57:39,833
are just ordinary friends.
1659
00:57:40,033 --> 00:57:41,300
This young man,
1660
00:57:41,733 --> 00:57:43,366
I actually quite like him.
1661
00:57:43,366 --> 00:57:45,266
Did he participate in this competition?
1662
00:57:45,666 --> 00:57:46,566
Perhaps
1663
00:57:46,666 --> 00:57:47,266
he is the very
1664
00:57:47,266 --> 00:57:48,566
200% return rate
1665
00:57:48,600 --> 00:57:49,233
genius.
1666
00:57:49,433 --> 00:57:49,933
Mr. Xia,
1667
00:57:50,366 --> 00:57:51,466
aren't you considering
1668
00:57:52,400 --> 00:57:53,533
the relationship between your daughter and Chen Yuan
1669
00:57:53,566 --> 00:57:54,500
isn't stable yet.
1670
00:57:55,366 --> 00:57:57,233
We can't rush to announce it now
1671
00:57:57,466 --> 00:57:58,666
to avoid being laughed at by our peers.
1672
00:57:59,666 --> 00:58:00,766
I'm not an old fossil.
1673
00:58:01,466 --> 00:58:02,366
Even if he were
1674
00:58:02,400 --> 00:58:03,500
the number one genius in the country,
1675
00:58:03,866 --> 00:58:05,400
if my daughter doesn't like him,
1676
00:58:05,433 --> 00:58:06,366
it's useless.
1677
00:58:08,633 --> 00:58:09,966
As for this kid Chen Yuan,
1678
00:58:10,400 --> 00:58:12,100
I still quite like him.
1679
00:58:13,266 --> 00:58:14,700
Since Mr. Xia said
1680
00:58:14,766 --> 00:58:15,866
Chen Yuan isn't your daughter's
1681
00:58:15,866 --> 00:58:16,766
boyfriend,
1682
00:58:17,300 --> 00:58:18,366
then I'll make my move.
1683
00:58:19,000 --> 00:58:19,433
No,
1684
00:58:20,066 --> 00:58:20,366
Mr. Wang,
1685
00:58:21,166 --> 00:58:22,500
the talented young men chasing you
1686
00:58:22,566 --> 00:58:23,700
could line up from Jiangda University to Paris.
1687
00:58:24,066 --> 00:58:25,133
You haven't fancied a single one,
1688
00:58:25,166 --> 00:58:26,900
yet you take a liking to this kid Chen Yuan?
1689
00:58:26,966 --> 00:58:27,433
Besides,
1690
00:58:28,433 --> 00:58:30,033
you're six years older than her.
1691
00:58:31,033 --> 00:58:33,166
"Marry a woman three years older, gain a gold brick."
1692
00:58:33,466 --> 00:58:34,133
Six years...
1693
00:58:34,800 --> 00:58:35,866
Two gold bricks.
1694
00:58:36,266 --> 00:58:37,266
Double the happiness.
1695
00:58:39,066 --> 00:58:40,166
So that's why Wang Bing
1696
00:58:40,200 --> 00:58:41,400
kept emphasizing
1697
00:58:41,400 --> 00:58:42,866
Chen Yuan and Xinyu's relationship.
1698
00:58:43,066 --> 00:58:44,500
She wants to snatch him away.
1699
00:58:45,033 --> 00:58:45,933
Can't let her succeed.
1700
00:58:47,733 --> 00:58:48,366
Mr. Xia,
1701
00:58:48,566 --> 00:58:49,133
Mr. Wang,
1702
00:58:49,366 --> 00:58:49,866
the CSRC's
1703
00:58:49,866 --> 00:58:50,900
investigation results are out.
1704
00:58:53,500 --> 00:58:54,166
Ah.
1705
00:58:57,700 --> 00:58:58,300
Senior Zhao
1706
00:58:58,300 --> 00:58:59,633
A sixty percent return rate
1707
00:58:59,700 --> 00:59:00,600
has already broken records.
1708
00:59:00,700 --> 00:59:01,933
It could even alarm the CSRC.
1709
00:59:02,133 --> 00:59:03,133
Then this big shot must have
1710
00:59:03,133 --> 00:59:04,600
an even higher rate than sixty percent?
1711
00:59:04,733 --> 00:59:05,733
That's incredible!
1712
00:59:06,600 --> 00:59:07,600
Our school has produced
1713
00:59:07,666 --> 00:59:08,766
a national champion this time,
1714
00:59:08,866 --> 00:59:10,600
with a two hundred percent return rate.
1715
00:59:12,466 --> 00:59:13,100
I know.
1716
00:59:13,266 --> 00:59:14,466
This super big shot's
1717
00:59:14,466 --> 00:59:16,366
return rate is as high as two hundred percent.
1718
00:59:16,533 --> 00:59:17,033
Such a high return!
1719
00:59:17,733 --> 00:59:18,233
What?
1720
00:59:18,366 --> 00:59:20,400
Two hundred percent? Is he even human?
1721
00:59:20,566 --> 00:59:22,433
That's even more amazing than the stock god.
1722
00:59:23,066 --> 00:59:24,600
I thought it was classmate Zhao Jun.
1723
00:59:24,933 --> 00:59:25,566
My mistake.
1724
00:59:26,166 --> 00:59:28,066
Such a promising big shot
1725
00:59:28,166 --> 00:59:29,800
might not even have a girlfriend yet.
1726
00:59:30,166 --> 00:59:31,200
If I put in some effort,
1727
00:59:31,933 --> 00:59:33,033
maybe I have a chance
1728
00:59:33,066 --> 00:59:34,300
to become the big shot's woman.
1729
00:59:35,300 --> 00:59:36,833
Two hundred percent...
1730
00:59:37,633 --> 00:59:39,366
Now I understand who Uncle Xia
1731
00:59:39,366 --> 00:59:40,766
plans to invest one billion in,
1732
00:59:40,766 --> 00:59:42,266
the ace trader.
1733
00:59:43,633 --> 00:59:44,800
It's this big shot.
1734
00:59:45,100 --> 00:59:45,900
With this return rate,
1735
00:59:45,933 --> 00:59:46,533
following this big shot
1736
00:59:46,666 --> 00:59:47,966
is like picking up money in the stock market.
1737
00:59:48,233 --> 00:59:48,733
Brother Zhao,
1738
00:59:48,933 --> 00:59:49,533
the principal wants you to be
1739
00:59:49,533 --> 00:59:50,566
this big shot's assistant.
1740
00:59:50,733 --> 00:59:51,466
Doesn't that mean you're about to
1741
00:59:51,500 --> 00:59:52,366
hit the big time?
1742
00:59:52,466 --> 00:59:53,133
You must remember to
1743
00:59:53,133 --> 00:59:53,933
help out your buddy then.
1744
00:59:54,166 --> 00:59:54,766
It seems
1745
00:59:55,066 --> 00:59:56,800
Uncle Xia still values me highly.
1746
00:59:57,033 --> 00:59:58,266
He doesn't treat me as an outsider.
1747
00:59:58,500 --> 00:59:59,833
He wants me to learn from the big shot.
1748
00:59:59,866 --> 01:00:00,533
He must be planning
1749
01:00:00,533 --> 01:00:01,266
to groom me into
1750
01:00:01,300 --> 01:00:02,433
a senior executive at XINZE Capital.
1751
01:00:02,766 --> 01:00:03,500
Don't worry.
1752
01:00:03,533 --> 01:00:04,933
Anyone who follows me, Zhao Jun,
1753
01:00:05,033 --> 01:00:06,433
I will never treat poorly.
1754
01:00:07,133 --> 01:00:07,966
Thanks, Brother Zhao.
1755
01:00:09,600 --> 01:00:10,933
Chen Yuan, what are you laughing at?
1756
01:00:11,566 --> 01:00:13,066
Classmate Zhao Jun
1757
01:00:13,166 --> 01:00:14,900
has a super big shot backing him.
1758
01:00:15,366 --> 01:00:16,200
You are destined
1759
01:00:16,233 --> 01:00:17,466
to be someone he looks down upon.
1760
01:00:18,166 --> 01:00:18,566
Why don't you hurry up
1761
01:00:18,566 --> 01:00:19,333
and kneel to apologize to him?
1762
01:00:20,366 --> 01:00:21,200
Later on,
1763
01:00:21,533 --> 01:00:22,433
Senior Zhao might, considering
1764
01:00:22,466 --> 01:00:23,866
you were classmates,
1765
01:00:24,133 --> 01:00:25,000
let you work as a security guard
1766
01:00:25,066 --> 01:00:25,866
at his company.
1767
01:00:26,566 --> 01:00:27,333
Chen Yuan,
1768
01:00:27,666 --> 01:00:29,533
this is the gap between you and Brother Jun.
1769
01:00:29,766 --> 01:00:31,300
You only deserve to be stepped on.
1770
01:00:32,433 --> 01:00:32,933
Chen Yuan,
1771
01:00:33,333 --> 01:00:33,966
don't worry.
1772
01:00:34,333 --> 01:00:35,000
I'll talk to Dad
1773
01:00:35,133 --> 01:00:36,566
to let you learn from the big shot too.
1774
01:00:37,066 --> 01:00:38,900
I'm only worthy of carrying the big shot's shoes.
1775
01:00:39,366 --> 01:00:39,966
Him?
1776
01:00:40,533 --> 01:00:42,200
He's not even qualified to carry shoes.
1777
01:00:43,533 --> 01:00:44,566
Wanting to carry my shoes?
1778
01:00:45,600 --> 01:00:46,300
Sorry,
1779
01:00:46,733 --> 01:00:47,766
I don't have that kind of fetish.
1780
01:00:48,566 --> 01:00:49,333
You don't actually think
1781
01:00:49,366 --> 01:00:50,633
you're that big shot, do you?
1782
01:00:51,100 --> 01:00:52,366
That's just shameless.
1783
01:00:54,033 --> 01:00:54,433
That's right.
1784
01:00:55,266 --> 01:00:55,933
It's me.
1785
01:00:58,366 --> 01:00:59,100
Chen Yuan
1786
01:00:59,166 --> 01:01:00,300
You really have the nerve to say that
1787
01:01:00,600 --> 01:01:02,033
If you really are that big shot
1788
01:01:02,266 --> 01:01:03,733
I'd kneel down and call you dad
1789
01:01:03,733 --> 01:01:04,466
I really can't stand people
1790
01:01:04,500 --> 01:01:05,500
who are so full of themselves
1791
01:01:05,700 --> 01:01:06,566
So cringe
1792
01:01:06,933 --> 01:01:07,433
Everyone
1793
01:01:07,700 --> 01:01:08,366
I now announce
1794
01:01:08,366 --> 01:01:09,833
the CSRC investigation results
1795
01:01:09,966 --> 01:01:10,600
After investigation
1796
01:01:10,766 --> 01:01:12,366
this contestant with a return rate
1797
01:01:12,366 --> 01:01:13,633
as high as 200%
1798
01:01:13,666 --> 01:01:15,566
has not engaged in any illegal or irregular operations
1799
01:01:15,566 --> 01:01:17,000
The results are genuine and valid
1800
01:01:17,166 --> 01:01:18,633
Host, who is he really?
1801
01:01:18,866 --> 01:01:19,866
Stop keeping us in suspense
1802
01:01:20,100 --> 01:01:20,766
Yeah
1803
01:01:20,833 --> 01:01:21,666
Just announce it already
1804
01:01:21,700 --> 01:01:22,200
We're dying of curiosity
1805
01:01:22,400 --> 01:01:23,733
Students, please remain calm
1806
01:01:23,766 --> 01:01:25,266
Before announcing the results
1807
01:01:25,400 --> 01:01:26,633
Ms. Wang Bing, President of Tianheng Group
1808
01:01:26,666 --> 01:01:27,566
Ms. Wang Bing
1809
01:01:27,766 --> 01:01:28,800
also has some good news
1810
01:01:28,833 --> 01:01:30,266
to share with everyone
1811
01:01:30,266 --> 01:01:31,333
Don't you dare set your sights on my son-in-law
1812
01:01:31,333 --> 01:01:32,866
Then I want to invest in the new company
1813
01:01:32,966 --> 01:01:33,633
you're funding too
1814
01:01:33,666 --> 01:01:34,366
That's impossible
1815
01:01:34,900 --> 01:01:35,733
Xinze and Tianheng
1816
01:01:35,733 --> 01:01:37,233
are rival companies to begin with
1817
01:01:37,300 --> 01:01:37,766
How could we possibly
1818
01:01:37,766 --> 01:01:39,066
inject funds into a rival company?
1819
01:01:39,100 --> 01:01:39,766
This is not allowed
1820
01:01:39,766 --> 01:01:40,600
That is not allowed
1821
01:01:40,900 --> 01:01:42,133
Then I guess I'll just have to pursue Chen Yuan
1822
01:01:42,300 --> 01:01:43,133
After all, Chen Yuan
1823
01:01:43,133 --> 01:01:44,366
is a human money-printing machine
1824
01:01:44,500 --> 01:01:46,000
As long as he's with me
1825
01:01:46,066 --> 01:01:47,233
this human money-printing machine
1826
01:01:47,433 --> 01:01:48,233
will be mine
1827
01:01:48,233 --> 01:01:49,066
No, no, no
1828
01:01:50,100 --> 01:01:51,633
Fine, I agree to your investment
1829
01:01:51,966 --> 01:01:52,366
But
1830
01:01:52,600 --> 01:01:53,033
you absolutely cannot
1831
01:01:53,066 --> 01:01:54,200
set your sights on my son-in-law anymore
1832
01:01:55,166 --> 01:01:56,633
Chen Yuan and Xia Ze's daughter
1833
01:01:56,733 --> 01:01:57,800
are just newly dating
1834
01:01:58,433 --> 01:01:59,366
They're not married yet
1835
01:02:00,266 --> 01:02:01,333
I refuse to believe
1836
01:02:02,000 --> 01:02:03,133
I don't have a chance
1837
01:02:04,433 --> 01:02:05,900
Now, let's welcome Mr. Wang to the stage
1838
01:02:09,300 --> 01:02:10,166
I announce
1839
01:02:10,533 --> 01:02:12,866
Tianheng Finance will join hands with Xinze Group
1840
01:02:12,933 --> 01:02:13,833
to jointly invest in
1841
01:02:14,166 --> 01:02:15,400
this number one genius contestant
1842
01:02:15,433 --> 01:02:17,300
in the country
1843
01:02:17,300 --> 01:02:18,500
with a total of two billion
1844
01:02:20,966 --> 01:02:21,566
Holy crap
1845
01:02:21,633 --> 01:02:23,100
Brother Jun, you're incredible
1846
01:02:23,200 --> 01:02:23,966
You haven't even graduated yet
1847
01:02:24,000 --> 01:02:24,733
and you're already interning at a company
1848
01:02:24,766 --> 01:02:26,333
with a market cap of two billion
1849
01:02:26,766 --> 01:02:28,233
And Tianheng invested in it too
1850
01:02:28,400 --> 01:02:29,333
Doesn't that mean
1851
01:02:29,433 --> 01:02:31,166
you can see Goddess Wang every day?
1852
01:02:31,500 --> 01:02:33,133
Once I learn from the big shot
1853
01:02:33,433 --> 01:02:34,833
just wait for me to soar to success
1854
01:02:34,833 --> 01:02:35,666
and climb the ladder step by step
1855
01:02:35,966 --> 01:02:36,700
Chen Yuan
1856
01:02:36,800 --> 01:02:37,666
You hear that?
1857
01:02:37,933 --> 01:02:39,366
Hurry up and apologize to Brother Jun
1858
01:02:39,600 --> 01:02:40,866
Later, with just one word from Brother Jun
1859
01:02:40,933 --> 01:02:42,333
he could get you blacklisted across the entire industry
1860
01:02:42,733 --> 01:02:43,266
By then
1861
01:02:43,366 --> 01:02:44,566
you'll only be fit to deliver takeout
1862
01:02:44,600 --> 01:02:46,266
You're giving Chen Yuan too much credit
1863
01:02:46,566 --> 01:02:47,633
Why bother blacklisting him?
1864
01:02:48,033 --> 01:02:49,100
Even without a blacklist
1865
01:02:49,233 --> 01:02:50,433
he'd still end up delivering takeout
1866
01:02:50,733 --> 01:02:51,866
He's just destined to be a delivery guy
1867
01:02:52,166 --> 01:02:55,866
Hahahaha
1868
01:02:56,333 --> 01:02:57,266
Chen Yuan, don't worry
1869
01:02:57,700 --> 01:02:59,133
I won't let you deliver takeout
1870
01:02:59,633 --> 01:03:00,266
Chen Yuan
1871
01:03:00,566 --> 01:03:02,566
You can just hide behind a woman your whole life
1872
01:03:02,566 --> 01:03:03,600
and be a useless coward
1873
01:03:04,333 --> 01:03:05,166
Assistant Zhao
1874
01:03:05,433 --> 01:03:06,333
If you keep this up
1875
01:03:06,566 --> 01:03:07,333
I won't hang out with you anymore
1876
01:03:07,900 --> 01:03:09,200
Say that again
1877
01:03:10,766 --> 01:03:11,433
Put your hand down
1878
01:03:11,533 --> 01:03:12,400
Everyone, quiet down
1879
01:03:12,533 --> 01:03:14,966
Now, let's welcome Mr. Wang from Tianheng Finance
1880
01:03:15,000 --> 01:03:16,533
and Mr. Xia from XINZE Capital
1881
01:03:16,600 --> 01:03:17,633
to jointly announce
1882
01:03:17,633 --> 01:03:18,766
the first-place winner of this
1883
01:03:18,800 --> 01:03:20,633
National College Trader Competition
1884
01:03:20,800 --> 01:03:22,833
Who is it? Who could it be?
1885
01:03:22,900 --> 01:03:24,633
I need to get on this big shot's good side
1886
01:03:25,100 --> 01:03:26,033
He's definitely going to be
1887
01:03:26,033 --> 01:03:27,300
a titan in the finance world
1888
01:03:28,100 --> 01:03:29,233
If the big shot is willing
1889
01:03:29,600 --> 01:03:32,033
I'd even be happy to be the other woman
1890
01:03:34,433 --> 01:03:35,066
I announce
1891
01:03:35,233 --> 01:03:36,500
that the first-place winner of this National
1892
01:03:36,533 --> 01:03:38,833
College Trader Competition is
1893
01:03:40,733 --> 01:03:41,900
from Jiangbei University
1894
01:03:42,366 --> 01:03:43,300
Chen Yuan
1895
01:03:44,466 --> 01:03:45,266
Chen Yuan
1896
01:03:45,766 --> 01:03:46,966
Chen Yuan
1897
01:03:51,866 --> 01:03:53,533
Brother Yuan is number one in the country!
1898
01:03:53,533 --> 01:03:53,900
Oh my god, could it be...
1899
01:03:53,933 --> 01:03:54,466
Chen Yuan?
1900
01:03:54,500 --> 01:03:55,066
Is he really that...
1901
01:03:55,100 --> 01:03:55,600
The one with the...
1902
01:03:55,633 --> 01:03:56,633
Over 200%...
1903
01:03:56,633 --> 01:03:57,466
Return rate?
1904
01:03:57,700 --> 01:03:58,633
You must have gotten it wrong.
1905
01:03:58,900 --> 01:03:59,566
How could it be Chen Yuan?
1906
01:03:59,600 --> 01:04:00,300
This guy?
1907
01:04:00,466 --> 01:04:01,966
Impossible, there's no way.
1908
01:04:02,000 --> 01:04:03,200
He's a loser who lost everything...
1909
01:04:03,200 --> 01:04:04,533
Even his pants in the stock market.
1910
01:04:04,633 --> 01:04:06,133
How could he possibly be...
1911
01:04:06,133 --> 01:04:07,066
The genius trader who achieved...
1912
01:04:07,100 --> 01:04:08,666
A 200% return?
1913
01:04:08,800 --> 01:04:09,833
Trading?
1914
01:04:10,233 --> 01:04:10,866
It's easy.
1915
01:04:11,133 --> 01:04:12,200
Anyone with hands can do it.
1916
01:04:12,500 --> 01:04:13,300
I get it now.
1917
01:04:13,833 --> 01:04:14,566
You must have gotten...
1918
01:04:14,566 --> 01:04:15,433
Some insider information.
1919
01:04:15,466 --> 01:04:16,733
You cheated to get first place.
1920
01:04:16,866 --> 01:04:17,800
I knew it was impossible...
1921
01:04:17,833 --> 01:04:18,500
For anyone to achieve...
1922
01:04:18,500 --> 01:04:19,800
A 200% return rate.
1923
01:04:20,066 --> 01:04:20,966
So it was cheating all along.
1924
01:04:21,500 --> 01:04:22,866
You're shameless!
1925
01:04:23,733 --> 01:04:25,600
You'll stop at nothing to win, Chen Yuan!
1926
01:04:25,800 --> 01:04:26,900
I won't let you get away with this.
1927
01:04:27,500 --> 01:04:28,533
Who's the shameless one here?
1928
01:04:29,133 --> 01:04:30,300
Before the results came out,
1929
01:04:30,333 --> 01:04:31,366
You insulted Brother Yuan relentlessly.
1930
01:04:31,866 --> 01:04:32,733
Now that the results are out,
1931
01:04:32,866 --> 01:04:33,800
You're accusing him of cheating.
1932
01:04:33,900 --> 01:04:35,133
Show us the evidence then!
1933
01:04:35,300 --> 01:04:36,166
Shut your mouth!
1934
01:04:36,566 --> 01:04:37,166
I'm reporting him!
1935
01:04:37,500 --> 01:04:38,400
There's no way he's the...
1936
01:04:38,433 --> 01:04:39,200
Genius trader who achieved...
1937
01:04:39,233 --> 01:04:40,166
A 200% return.
1938
01:04:40,466 --> 01:04:41,733
The results of this competition
1939
01:04:41,733 --> 01:04:43,400
Have been thoroughly investigated by the CSRC.
1940
01:04:43,566 --> 01:04:44,433
Student Chen Yuan
1941
01:04:44,466 --> 01:04:45,966
Did not engage in any cheating.
1942
01:04:45,966 --> 01:04:47,166
The CSRC got involved?
1943
01:04:47,333 --> 01:04:48,233
Then there's definitely no issue.
1944
01:04:48,500 --> 01:04:49,133
Damn.
1945
01:04:49,133 --> 01:04:49,733
So that means...
1946
01:04:49,833 --> 01:04:51,066
Chen Yuan really is that amazing?
1947
01:04:51,133 --> 01:04:52,166
That's absolutely insane.
1948
01:04:53,033 --> 01:04:54,766
The CSRC has already confirmed it.
1949
01:04:54,966 --> 01:04:55,833
I was right, wasn't I?
1950
01:04:56,400 --> 01:04:57,866
Chen Yuan is indeed outstanding.
1951
01:04:58,333 --> 01:04:59,000
You all,
1952
01:04:59,033 --> 01:04:59,900
Should apologize right now.
1953
01:05:01,066 --> 01:05:03,300
Chen Yuan, I... I was wrong.
1954
01:05:03,500 --> 01:05:03,933
Can you...
1955
01:05:03,933 --> 01:05:04,866
Give me another chance?
1956
01:05:05,033 --> 01:05:06,100
I'll do anything you want.
1957
01:05:06,633 --> 01:05:07,166
Zhou Fu.
1958
01:05:07,700 --> 01:05:08,766
I never realized before...
1959
01:05:08,766 --> 01:05:09,666
How disgusting you are.
1960
01:05:09,766 --> 01:05:11,066
I already have a wife now.
1961
01:05:11,466 --> 01:05:12,166
Stay away from me.
1962
01:05:12,900 --> 01:05:14,000
Chen Yuan, he...
1963
01:05:14,533 --> 01:05:16,133
Actually called me his wife...
1964
01:05:16,666 --> 01:05:17,200
Wife.
1965
01:05:17,333 --> 01:05:18,433
I won this bet.
1966
01:05:19,600 --> 01:05:20,300
Zhao Jun.
1967
01:05:20,466 --> 01:05:22,000
Now you can fulfill...
1968
01:05:22,400 --> 01:05:23,300
Your end of the bet, right?
1969
01:05:23,933 --> 01:05:24,466
Zhao Jun.
1970
01:05:24,933 --> 01:05:26,233
You're not thinking of backing out...
1971
01:05:26,533 --> 01:05:27,800
And not honoring the bet, are you?
1972
01:05:30,166 --> 01:05:31,666
You were the one who said it yourself just now.
1973
01:05:31,966 --> 01:05:32,666
If you lost,
1974
01:05:32,800 --> 01:05:33,633
the five-million-yuan
1975
01:05:33,633 --> 01:05:35,033
Panamera belongs to Brother Yuan.
1976
01:05:35,166 --> 01:05:36,066
Hand it over now.
1977
01:05:36,600 --> 01:05:37,600
My car, Zhao Jun's car,
1978
01:05:38,133 --> 01:05:39,033
I dare to give it.
1979
01:05:39,866 --> 01:05:40,800
Do you dare to take it?
1980
01:05:41,000 --> 01:05:42,333
I won it fair and square.
1981
01:05:42,366 --> 01:05:43,500
Why wouldn't I dare?
1982
01:05:43,900 --> 01:05:44,933
You're not going to be a sore loser, are you?
1983
01:05:45,100 --> 01:05:46,233
Don't go too far.
1984
01:05:46,333 --> 01:05:47,433
Who's going too far here?
1985
01:05:47,566 --> 01:05:48,100
Brother Yuan
1986
01:05:48,366 --> 01:05:49,666
only won a car.
1987
01:05:50,000 --> 01:05:52,066
Zhao Jun tried to force Brother Yuan to drop out and kneel.
1988
01:05:52,133 --> 01:05:53,433
Don't be such a hypocrite.
1989
01:05:53,466 --> 01:05:54,500
Our Tianheng
1990
01:05:54,566 --> 01:05:55,033
doesn't welcome
1991
01:05:55,033 --> 01:05:56,266
dishonorable people who break their word.
1992
01:05:56,300 --> 01:05:57,300
Xinze Capital
1993
01:05:57,300 --> 01:05:58,933
won't hire such a welcher either.
1994
01:06:06,566 --> 01:06:07,900
Fine, Chen Yuan.
1995
01:06:08,133 --> 01:06:08,733
You win.
1996
01:06:10,366 --> 01:06:11,300
Who said you could leave?
1997
01:06:12,466 --> 01:06:13,766
What more do you want?
1998
01:06:13,900 --> 01:06:15,366
You said it yourself just now.
1999
01:06:15,366 --> 01:06:16,166
If you lost,
2000
01:06:16,400 --> 01:06:17,900
you'd dance in women's clothing.
2001
01:06:17,933 --> 01:06:19,166
Everyone heard it.
2002
01:06:19,166 --> 01:06:20,066
Yeah, yeah.
2003
01:06:20,100 --> 01:06:21,500
That's right, that's right.
2004
01:06:21,500 --> 01:06:22,233
Hurry up.
2005
01:06:22,233 --> 01:06:23,266
Where's the dress?
2006
01:06:23,700 --> 01:06:25,433
I've got it ready for you.
2007
01:06:25,766 --> 01:06:26,633
Put it on.
2008
01:06:29,200 --> 01:06:30,000
After you.
2009
01:06:30,166 --> 01:06:31,166
We've been waiting for this.
2010
01:06:33,400 --> 01:06:34,766
Go change, hurry!
2011
01:06:40,700 --> 01:06:41,633
Hey, you know what?
2012
01:06:42,733 --> 01:06:43,533
Look.
2013
01:06:45,766 --> 01:06:46,300
Dance!
2014
01:06:46,633 --> 01:06:48,133
Dance, hurry up!
2015
01:06:48,166 --> 01:06:49,366
Dance, dance!
2016
01:06:49,566 --> 01:06:50,600
Dance, dance one!
2017
01:06:50,600 --> 01:06:51,100
Dance one!
2018
01:06:51,266 --> 01:06:51,933
Dance faster!
2019
01:06:51,933 --> 01:06:53,233
Make the moves bigger!
2020
01:06:53,266 --> 01:06:54,300
Don't be shy!
2021
01:06:54,600 --> 01:06:56,266
Give us a passionate one!
2022
01:06:58,166 --> 01:06:58,766
It's over.
2023
01:06:59,166 --> 01:07:00,400
My image in Xinyu's eyes
2024
01:07:00,400 --> 01:07:01,233
is completely shattered.
2025
01:07:01,266 --> 01:07:03,600
Chen Yuan, this isn't over between us.
2026
01:07:07,000 --> 01:07:08,133
Junior Chen Yuan
2027
01:07:08,433 --> 01:07:09,133
I'm Wang Bing
2028
01:07:09,966 --> 01:07:10,633
Your senior
2029
01:07:12,333 --> 01:07:13,633
Hello, Senior
2030
01:07:13,633 --> 01:07:14,700
Junior
2031
01:07:15,166 --> 01:07:15,900
If you have any questions
2032
01:07:15,933 --> 01:07:16,833
about work in the future
2033
01:07:17,166 --> 01:07:18,500
You can ask me anytime
2034
01:07:18,633 --> 01:07:19,133
Of course
2035
01:07:19,866 --> 01:07:21,200
Questions not related to work
2036
01:07:22,466 --> 01:07:23,266
Are fine too
2037
01:07:23,966 --> 01:07:25,700
I've never hugged Chen Yuan like that
2038
01:07:26,066 --> 01:07:27,200
She's so annoying
2039
01:07:29,600 --> 01:07:30,833
Okay, Senior
2040
01:07:30,966 --> 01:07:31,866
Don't be nervous
2041
01:07:32,000 --> 01:07:33,100
From now on
2042
01:07:33,133 --> 01:07:34,200
We're practically family
2043
01:07:34,233 --> 01:07:35,666
Could it be that Senior
2044
01:07:35,800 --> 01:07:37,500
Has taken a liking to Chen Yuan?
2045
01:07:37,866 --> 01:07:39,233
I'll treat you to dinner later, Junior
2046
01:07:39,566 --> 01:07:40,433
To discuss
2047
01:07:40,466 --> 01:07:41,933
The new company setup
2048
01:07:42,433 --> 01:07:43,033
Brother Yuan
2049
01:07:43,233 --> 01:07:44,466
You're the man
2050
01:07:48,233 --> 01:07:49,533
Chen Yuan won't be going
2051
01:07:49,833 --> 01:07:50,933
I made him eel rice
2052
01:07:51,366 --> 01:07:52,300
We're eating at home
2053
01:07:54,166 --> 01:07:55,566
You're already living together?
2054
01:07:56,266 --> 01:07:56,700
I
2055
01:07:57,800 --> 01:07:58,533
We
2056
01:07:59,800 --> 01:08:00,266
No
2057
01:08:00,500 --> 01:08:02,000
I need to nip Senior Wang Bing's hopes in the bud
2058
01:08:03,233 --> 01:08:04,166
We're cohabiting
2059
01:08:06,600 --> 01:08:07,433
Cohabiting?
2060
01:08:07,566 --> 01:08:08,266
Brother Yuan
2061
01:08:08,400 --> 01:08:09,300
You're the man!
2062
01:08:09,500 --> 01:08:10,600
That women's jacket I saw
2063
01:08:10,966 --> 01:08:12,266
When I delivered food to you last time
2064
01:08:12,833 --> 01:08:13,900
Must be School Belle Xia's, right?
2065
01:08:14,133 --> 01:08:14,600
Shoo, shoo
2066
01:08:14,866 --> 01:08:15,800
Don't be so nosy
2067
01:08:16,000 --> 01:08:16,733
You rascal
2068
01:08:16,766 --> 01:08:17,800
How dare you sleep with my daughter!
2069
01:08:17,900 --> 01:08:19,200
I'll break your legs!
2070
01:08:19,400 --> 01:08:19,700
Dad
2071
01:08:20,000 --> 01:08:20,600
Xinyu, save me!
2072
01:08:20,600 --> 01:08:20,900
Dad
2073
01:08:21,233 --> 01:08:22,766
It's not what you think
2074
01:08:24,033 --> 01:08:25,033
Alright, alright
2075
01:08:25,133 --> 01:08:27,166
Dad, calm down, calm down
2076
01:08:27,166 --> 01:08:28,633
Look at Xia Xinyu's expression
2077
01:08:28,766 --> 01:08:30,000
She's definitely lying
2078
01:08:30,466 --> 01:08:31,966
They probably just started dating recently
2079
01:08:32,066 --> 01:08:33,133
Their feelings aren't that deep yet
2080
01:08:33,466 --> 01:08:35,066
There might still be a chance
2081
01:08:43,266 --> 01:08:44,133
Senior
2082
01:08:44,600 --> 01:08:46,400
Here's the recent earnings report.
2083
01:08:47,766 --> 01:08:48,466
Junior
2084
01:08:48,966 --> 01:08:50,966
Your senior doesn't want to look at reports right now.
2085
01:08:51,433 --> 01:08:52,566
I just want to look at you.
2086
01:08:52,833 --> 01:08:53,733
Senior...
2087
01:08:56,000 --> 01:08:57,233
I'm the CEO.
2088
01:08:57,733 --> 01:08:58,866
What I say goes.
2089
01:09:09,566 --> 01:09:10,333
Xinyu
2090
01:09:10,466 --> 01:09:11,200
What are you thinking about?
2091
01:09:11,433 --> 01:09:12,366
You're so lost in thought.
2092
01:09:13,366 --> 01:09:14,266
Chen Yuan
2093
01:09:14,633 --> 01:09:15,800
Senior Wang Bing
2094
01:09:16,000 --> 01:09:17,100
is so beautiful,
2095
01:09:17,366 --> 01:09:18,466
so wealthy,
2096
01:09:18,833 --> 01:09:19,933
and so alluring...
2097
01:09:20,400 --> 01:09:20,800
I...
2098
01:09:21,766 --> 01:09:23,100
I'm afraid I can't compare to her.
2099
01:09:23,300 --> 01:09:24,400
What are you thinking?
2100
01:09:24,733 --> 01:09:25,666
I really don't like her.
2101
01:09:25,733 --> 01:09:26,433
Nonsense!
2102
01:09:26,966 --> 01:09:28,866
All men like having multiple wives and concubines.
2103
01:09:28,900 --> 01:09:30,200
That's how it is in those short dramas.
2104
01:09:31,400 --> 01:09:32,200
Short dramas?
2105
01:09:32,600 --> 01:09:33,733
I'm really not that kind of person.
2106
01:09:34,233 --> 01:09:35,000
I swear.
2107
01:09:35,400 --> 01:09:36,000
In this lifetime,
2108
01:09:36,300 --> 01:09:37,566
I will only love Xia Xinyu.
2109
01:09:38,000 --> 01:09:38,900
Really.
2110
01:09:39,033 --> 01:09:40,033
As true as gold.
2111
01:09:40,300 --> 01:09:40,966
May the light bulb be my witness.
2112
01:09:43,600 --> 01:09:44,366
Oh my god!
2113
01:09:44,700 --> 01:09:45,900
Are you messing with me?
2114
01:09:46,400 --> 01:09:48,300
Chen Yuan, the light bulb just exploded!
2115
01:09:48,466 --> 01:09:49,500
You lied to me again!
2116
01:09:50,133 --> 01:09:50,966
An accident!
2117
01:09:51,100 --> 01:09:52,133
It was definitely an accident!
2118
01:09:52,333 --> 01:09:53,566
I've been an honest person since I was little.
2119
01:09:53,766 --> 01:09:55,200
How would I dare lie to you?
2120
01:09:59,000 --> 01:10:01,100
Hey, hey, don't cry.
2121
01:10:02,800 --> 01:10:03,700
I'm not crying!
2122
01:10:04,166 --> 01:10:05,066
You big liar!
2123
01:10:05,133 --> 01:10:06,366
You're not worth my tears.
2124
01:10:09,633 --> 01:10:10,266
Don't move.
2125
01:10:25,466 --> 01:10:25,733
You...
2126
01:10:25,766 --> 01:10:26,966
Why are you pouting?
2127
01:10:36,700 --> 01:10:38,366
Grand Opening!
2128
01:10:39,666 --> 01:10:41,566
Let's take a group photo!
2129
01:10:41,700 --> 01:10:44,100
Excuse me, Sister Wang Bing.
2130
01:10:45,633 --> 01:10:46,500
Ready?
2131
01:10:47,633 --> 01:10:50,366
Here we go... three, two, one!
2132
01:10:50,600 --> 01:10:51,733
Cheese!
2133
01:11:01,900 --> 01:11:03,333
To win a man's heart,
2134
01:11:03,400 --> 01:11:05,033
you must first win his stomach.
2135
01:11:05,566 --> 01:11:06,300
That's a lie.
2136
01:11:06,600 --> 01:11:07,600
It's completely useless.
2137
01:11:09,200 --> 01:11:10,433
To win over your husband,
2138
01:11:10,666 --> 01:11:12,733
you must first win over his parents.
2139
01:11:14,233 --> 01:11:14,933
Right!
2140
01:11:15,533 --> 01:11:16,633
Why didn't I think of that?
2141
01:11:17,633 --> 01:11:18,100
Give it a like!
2142
01:11:20,733 --> 01:11:21,066
Come on.
2143
01:11:21,733 --> 01:11:22,233
Dinner's ready.
2144
01:11:24,833 --> 01:11:25,666
Chen Yuan.
2145
01:11:26,233 --> 01:11:27,566
The Mid-Autumn Festival is coming up soon.
2146
01:11:27,700 --> 01:11:28,533
In the past,
2147
01:11:28,533 --> 01:11:29,533
every year during the holidays,
2148
01:11:29,800 --> 01:11:31,133
I spent them with Mom.
2149
01:11:31,466 --> 01:11:33,066
Now that Mom is gone...
2150
01:11:33,266 --> 01:11:34,666
This Mid-Autumn Festival,
2151
01:11:35,300 --> 01:11:37,000
can I spend it with your family?
2152
01:11:37,666 --> 01:11:38,466
Of course you can.
2153
01:11:39,266 --> 01:11:39,966
Hey, you.
2154
01:11:40,066 --> 01:11:40,900
Don't be so formal with me.
2155
01:11:41,400 --> 01:11:42,933
From now on, my home is your home.
2156
01:11:43,166 --> 01:11:44,266
My mom is your mom.
2157
01:11:47,233 --> 01:11:48,333
It's so good to have you.
2158
01:11:56,433 --> 01:11:57,100
Son
2159
01:11:57,366 --> 01:11:59,700
Are you coming home for the Mid-Autumn Festival tomorrow?
2160
01:12:00,733 --> 01:12:02,166
Mom, I am.
2161
01:12:02,566 --> 01:12:03,100
Oh, right.
2162
01:12:03,266 --> 01:12:04,100
I'm bringing my girlfriend.
2163
01:12:04,366 --> 01:12:05,833
Remember to make lots of good food, okay?
2164
01:12:09,500 --> 01:12:10,500
Girlfriend?
2165
01:12:11,200 --> 01:12:12,933
He has a girlfriend?
2166
01:12:13,366 --> 01:12:15,066
He's probably just joking with us.
2167
01:12:15,233 --> 01:12:15,766
Hmm.
2168
01:12:17,666 --> 01:12:18,500
And you talk!
2169
01:12:18,600 --> 01:12:19,500
It's all your fault.
2170
01:12:19,933 --> 01:12:21,466
Our son takes after you.
2171
01:12:21,500 --> 01:12:22,200
So ugly.
2172
01:12:22,766 --> 01:12:24,733
As long as a girl isn't blind,
2173
01:12:24,833 --> 01:12:25,833
she wouldn't be interested in him.
2174
01:12:27,333 --> 01:12:28,400
Why don't you say
2175
01:12:28,400 --> 01:12:29,700
our son's intelligence takes after you?
2176
01:12:29,700 --> 01:12:31,100
Dull and slow-witted.
2177
01:12:31,366 --> 01:12:32,000
How could he possibly
2178
01:12:32,000 --> 01:12:33,100
know how to charm a girl?
2179
01:12:35,066 --> 01:12:36,100
With a son like ours,
2180
01:12:36,266 --> 01:12:37,333
it's impossible
2181
01:12:37,366 --> 01:12:38,900
for any girl to like him.
2182
01:12:39,033 --> 01:12:39,933
That rascal.
2183
01:12:40,066 --> 01:12:41,333
He's probably just afraid
2184
01:12:41,433 --> 01:12:42,566
we'll nag him over the holiday,
2185
01:12:42,666 --> 01:12:44,133
trying to cheer us up on purpose.
2186
01:12:44,233 --> 01:12:45,066
Yeah.
2187
01:12:45,466 --> 01:12:46,500
A son like ours
2188
01:12:46,533 --> 01:12:48,100
could never find a girlfriend.
2189
01:12:48,100 --> 01:12:49,133
He's just
2190
01:12:49,166 --> 01:12:50,400
messing with us for fun.
2191
01:12:51,166 --> 01:12:52,866
Just wait till he comes home tomorrow, I'll teach him a lesson.
2192
01:12:54,533 --> 01:12:55,333
We'll see tomorrow.
2193
01:12:56,633 --> 01:12:58,300
Your big brother is treating us to dinner tomorrow.
2194
01:12:58,333 --> 01:12:59,333
Send him a message.
2195
01:12:59,400 --> 01:12:59,833
Okay.
2196
01:13:07,000 --> 01:13:08,333
My thousand-year-old ginseng!
2197
01:13:08,533 --> 01:13:10,000
My 1518 steel case!
2198
01:13:10,433 --> 01:13:12,000
My 1704 Moutai!
2199
01:13:12,033 --> 01:13:14,366
My daughter cleaned me out of everything!
2200
01:13:15,033 --> 01:13:16,833
You lucky brat.
2201
01:13:17,100 --> 01:13:17,566
Dad,
2202
01:13:17,800 --> 01:13:18,433
we're all going to be
2203
01:13:18,433 --> 01:13:19,233
family soon.
2204
01:13:19,333 --> 01:13:20,400
Don't be so stingy.
2205
01:13:20,400 --> 01:13:21,266
Yeah, exactly.
2206
01:13:22,066 --> 01:13:23,533
You two give me a headache.
2207
01:13:23,600 --> 01:13:25,300
Go on, get out of here, scram!
2208
01:13:25,333 --> 01:13:26,800
Thanks, Dad.
2209
01:13:28,533 --> 01:13:30,000
Come on, come on.
2210
01:13:32,333 --> 01:13:33,900
Cousin, you're really amazing.
2211
01:13:34,066 --> 01:13:35,466
You actually got into Tianheng Bank.
2212
01:13:35,533 --> 01:13:36,033
And you found such a
2213
01:13:36,066 --> 01:13:37,200
beautiful girlfriend.
2214
01:13:37,233 --> 01:13:38,066
Oh, it's nothing.
2215
01:13:38,566 --> 01:13:39,166
Me?
2216
01:13:39,166 --> 01:13:40,500
I'm just a business manager.
2217
01:13:40,666 --> 01:13:41,200
I only make
2218
01:13:41,366 --> 01:13:42,400
a little over twenty thousand a month.
2219
01:13:42,666 --> 01:13:43,933
Nothing to brag about.
2220
01:13:43,966 --> 01:13:44,900
Twenty thousand!
2221
01:13:45,400 --> 01:13:46,233
That's a lot!
2222
01:13:46,266 --> 01:13:46,900
Impressive!
2223
01:13:46,900 --> 01:13:47,766
Next month,
2224
01:13:47,833 --> 01:13:49,033
my Xiao Qiang and Yunyun
2225
01:13:49,033 --> 01:13:49,933
are getting engaged.
2226
01:13:50,500 --> 01:13:51,800
When the time comes, if you're all free,
2227
01:13:52,166 --> 01:13:53,600
come and share in the joy.
2228
01:13:53,600 --> 01:13:54,900
Come on, everyone's invited.
2229
01:13:55,133 --> 01:13:56,133
We'll definitely be there, Sister-in-law.
2230
01:13:56,566 --> 01:13:57,200
Cousin-in-law,
2231
01:13:57,500 --> 01:13:58,766
what's the bride price like in your area?
2232
01:13:58,766 --> 01:14:00,166
Girls from our hometown are precious.
2233
01:14:00,500 --> 01:14:01,866
The minimum bride price is one million.
2234
01:14:02,166 --> 01:14:03,100
But I feel for Xiao Qiang,
2235
01:14:03,233 --> 01:14:04,133
so I'll only ask for 880,000.
2236
01:14:04,133 --> 01:14:04,866
That expensive?!
2237
01:14:05,833 --> 01:14:06,300
Second Brother,
2238
01:14:06,433 --> 01:14:08,233
Yunyun is a high school teacher!
2239
01:14:08,700 --> 01:14:10,633
And her parents are university professors.
2240
01:14:10,933 --> 01:14:12,233
For such a highly educated family
2241
01:14:12,266 --> 01:14:13,133
in Jiangcheng,
2242
01:14:13,233 --> 01:14:13,966
880,000
2243
01:14:14,100 --> 01:14:15,800
is us getting a bargain!
2244
01:14:15,900 --> 01:14:16,733
Exactly.
2245
01:14:17,000 --> 01:14:18,600
Your Chen Yuan wants to get married,
2246
01:14:18,933 --> 01:14:20,066
but no one would even look at him.
2247
01:14:20,366 --> 01:14:21,066
Stop it.
2248
01:14:21,233 --> 01:14:22,000
That brat,
2249
01:14:22,366 --> 01:14:23,500
can't even find a girlfriend.
2250
01:14:23,566 --> 01:14:24,366
It infuriates me.
2251
01:14:24,833 --> 01:14:25,866
With so many relatives here,
2252
01:14:26,166 --> 01:14:27,400
at least pretend a little.
2253
01:14:28,766 --> 01:14:30,266
My son has a girlfriend!
2254
01:14:30,300 --> 01:14:31,633
Let me show you.
2255
01:14:31,733 --> 01:14:33,133
She's even a school belle.
2256
01:14:34,166 --> 01:14:35,166
Second Aunt,
2257
01:14:35,466 --> 01:14:36,866
isn't that a picture from the internet?
2258
01:14:37,266 --> 01:14:37,800
Auntie,
2259
01:14:38,133 --> 01:14:39,433
if Chen Yuan really had a girlfriend,
2260
01:14:39,700 --> 01:14:40,533
why wouldn't he bring her home?
2261
01:14:40,966 --> 01:14:41,300
He...
2262
01:14:41,566 --> 01:14:43,566
He... he said he would bring her back.
2263
01:14:44,066 --> 01:14:44,800
Sister-in-law,
2264
01:14:45,066 --> 01:14:46,200
if he doesn't have one, he doesn't.
2265
01:14:47,000 --> 01:14:47,866
Why put on an act?
2266
01:14:48,233 --> 01:14:48,800
Stop talking.
2267
01:14:48,800 --> 01:14:49,433
Mom, Dad,
2268
01:14:49,933 --> 01:14:50,833
I've brought my girlfriend home.
2269
01:14:58,166 --> 01:14:59,233
Son's back.
2270
01:14:59,633 --> 01:15:00,533
Where's your girlfriend?
2271
01:15:01,833 --> 01:15:02,300
In the car.
2272
01:15:02,466 --> 01:15:03,133
It's so hot out.
2273
01:15:03,400 --> 01:15:04,066
I was worried she'd get sunburned.
2274
01:15:04,266 --> 01:15:05,133
I'll go bring her up now.
2275
01:15:05,166 --> 01:15:05,833
Go on, go on.
2276
01:15:08,100 --> 01:15:09,166
Chen Yuan's girlfriend...
2277
01:15:09,200 --> 01:15:10,233
Why is she so delicate?
2278
01:15:10,400 --> 01:15:11,666
Won't even come upstairs.
2279
01:15:11,733 --> 01:15:12,166
Dad,
2280
01:15:12,400 --> 01:15:13,066
you actually believe him?
2281
01:15:13,066 --> 01:15:14,300
That Chen Yuan has a girlfriend?
2282
01:15:14,600 --> 01:15:15,666
And she's in the car?
2283
01:15:15,966 --> 01:15:16,500
I think
2284
01:15:16,633 --> 01:15:18,266
she's in his computer's hard drive.
2285
01:15:19,266 --> 01:15:20,266
You kid,
2286
01:15:20,666 --> 01:15:21,600
watch your mouth.
2287
01:15:22,066 --> 01:15:23,500
Chen Yuan's girlfriend...
2288
01:15:24,200 --> 01:15:25,400
Your second aunt said
2289
01:15:25,600 --> 01:15:27,433
she's some kind of school belle.
2290
01:15:28,300 --> 01:15:29,000
Yeah, right.
2291
01:15:29,833 --> 01:15:31,533
She really is Jiang University's school belle.
2292
01:15:31,866 --> 01:15:32,966
Her name is Xia Xinyu.
2293
01:15:33,266 --> 01:15:33,966
Chen Yuan just
2294
01:15:34,000 --> 01:15:35,566
scraped the goddess's photo
2295
01:15:35,633 --> 01:15:37,133
from their school's confession wall
2296
01:15:37,166 --> 01:15:37,500
to trick you all.
2297
01:15:37,500 --> 01:15:38,633
Hey, Xiaoqiang,
2298
01:15:38,933 --> 01:15:39,800
keep it down.
2299
01:15:40,300 --> 01:15:41,933
Don't twist the knife in your second aunt's heart.
2300
01:15:42,533 --> 01:15:43,566
It's a holiday.
2301
01:15:44,000 --> 01:15:45,400
What if she faints
2302
01:15:45,466 --> 01:15:46,300
from the shock?
2303
01:15:46,300 --> 01:15:48,166
Second brother, look at your son.
2304
01:15:48,366 --> 01:15:49,300
No real skills,
2305
01:15:49,466 --> 01:15:51,066
but quite the trickster.
2306
01:15:51,200 --> 01:15:51,700
Dad,
2307
01:15:52,400 --> 01:15:53,333
not everyone
2308
01:15:53,666 --> 01:15:55,566
is as outstanding as your son, me.
2309
01:15:55,800 --> 01:15:56,566
Second aunt,
2310
01:15:56,933 --> 01:15:58,166
my housekeeper's daughter
2311
01:15:58,200 --> 01:15:58,900
just got divorced.
2312
01:15:59,100 --> 01:16:00,000
Don't be picky.
2313
01:16:00,300 --> 01:16:01,566
For someone with Chen Yuan's prospects,
2314
01:16:01,866 --> 01:16:03,700
finding any woman is good enough.
2315
01:16:03,933 --> 01:16:04,866
As parents,
2316
01:16:05,200 --> 01:16:06,133
you can't expect Chen Yuan
2317
01:16:06,166 --> 01:16:07,266
to stay single forever, right?
2318
01:16:07,700 --> 01:16:08,466
What,
2319
01:16:08,500 --> 01:16:09,800
I should thank you then?
2320
01:16:10,500 --> 01:16:10,933
Mom.
2321
01:16:11,733 --> 01:16:12,433
Who's thanking whom?
2322
01:16:12,600 --> 01:16:13,266
You brat,
2323
01:16:13,366 --> 01:16:14,466
get in here now!
2324
01:16:14,466 --> 01:16:15,733
Who told you to lie to everyone
2325
01:16:15,733 --> 01:16:16,666
about having a girlfriend?
2326
01:16:16,900 --> 01:16:19,033
But I'm not lying! I...
2327
01:16:19,366 --> 01:16:19,800
Xinyu,
2328
01:16:20,166 --> 01:16:20,666
come here.
2329
01:16:21,066 --> 01:16:21,933
Say hello to my family.
2330
01:16:44,666 --> 01:16:45,366
Come, come, come.
2331
01:16:46,033 --> 01:16:46,966
Xinyu, have a seat.
2332
01:16:48,100 --> 01:16:49,133
Where are you from?
2333
01:16:49,400 --> 01:16:50,733
How did you meet my son?
2334
01:16:50,900 --> 01:16:52,033
Tell Auntie all about it.
2335
01:16:53,866 --> 01:16:54,966
I'm from Jiangcheng.
2336
01:16:55,166 --> 01:16:56,566
Chen Yuan and I were university classmates.
2337
01:16:57,133 --> 01:16:57,600
We...
2338
01:16:57,600 --> 01:16:58,033
Mom!
2339
01:16:58,366 --> 01:16:59,066
What are you doing?
2340
01:16:59,233 --> 01:17:00,066
Conducting a census?
2341
01:17:00,366 --> 01:17:02,266
Mom's just happy, that's all.
2342
01:17:02,833 --> 01:17:04,433
Chen Yuan's just a broke college student.
2343
01:17:04,800 --> 01:17:05,333
What right does he have...
2344
01:17:05,366 --> 01:17:06,633
to find such a beautiful girlfriend?
2345
01:17:07,066 --> 01:17:07,800
I'm determined today...
2346
01:17:07,966 --> 01:17:09,100
to outshine you.
2347
01:17:09,466 --> 01:17:09,933
Go on.
2348
01:17:12,466 --> 01:17:13,400
Mom, Dad.
2349
01:17:13,966 --> 01:17:14,633
This here...
2350
01:17:14,700 --> 01:17:16,200
is a gift from Yunyun for you both.
2351
01:17:16,433 --> 01:17:17,533
This is what I prepared for you two elders.
2352
01:17:17,566 --> 01:17:18,266
A hundred-year-old ginseng.
2353
01:17:18,666 --> 01:17:19,333
Not too expensive.
2354
01:17:19,633 --> 01:17:20,700
Just a hundred thousand yuan per root.
2355
01:17:21,266 --> 01:17:22,366
Mom, Dad, one for each of you.
2356
01:17:22,400 --> 01:17:23,033
A hundred thousand?
2357
01:17:23,033 --> 01:17:24,133
Chen Qiang's Wife,
2358
01:17:24,266 --> 01:17:25,366
you're too generous!
2359
01:17:25,600 --> 01:17:26,200
Chen Yuan,
2360
01:17:26,366 --> 01:17:27,800
why is this ginseng so small?
2361
01:17:27,833 --> 01:17:29,066
This is the first time I've seen one like this.
2362
01:17:29,700 --> 01:17:30,500
What are you saying?
2363
01:17:30,833 --> 01:17:31,766
This is wild mountain ginseng!
2364
01:17:31,966 --> 01:17:32,866
You can't buy it even if you have money!
2365
01:17:33,433 --> 01:17:34,333
Darling, don't be angry.
2366
01:17:34,966 --> 01:17:35,666
Chen Yuan,
2367
01:17:35,966 --> 01:17:36,833
your girlfriend...
2368
01:17:36,833 --> 01:17:38,000
this is her first visit to our home.
2369
01:17:38,233 --> 01:17:39,533
How come she didn't bring anything?
2370
01:17:39,566 --> 01:17:40,100
We...
2371
01:17:40,233 --> 01:17:42,266
having a daughter-in-law as sweet as Xinyu...
2372
01:17:42,433 --> 01:17:43,500
is better than any gift.
2373
01:17:43,533 --> 01:17:44,800
Yes, yes.
2374
01:17:45,033 --> 01:17:45,466
Xinyu,
2375
01:17:46,433 --> 01:17:47,433
didn't we...
2376
01:17:47,633 --> 01:17:48,266
prepare a gift...
2377
01:17:48,266 --> 01:17:49,333
for everyone?
2378
01:17:49,633 --> 01:17:49,966
Come on,
2379
01:17:50,233 --> 01:17:50,800
I'll go with you to get them.
2380
01:17:51,033 --> 01:17:52,233
Bring them up now.
2381
01:17:52,633 --> 01:17:53,733
Weren't we going to get them when we got home?
2382
01:17:54,433 --> 01:17:55,333
Bring them now.
2383
01:17:55,900 --> 01:17:56,733
Mom and Dad will be happier.
2384
01:17:56,766 --> 01:17:58,233
Alright, let's go get them now.
2385
01:17:58,266 --> 01:17:59,866
Good, hurry back.
2386
01:18:00,100 --> 01:18:00,700
Come on, come on,
2387
01:18:00,766 --> 01:18:01,566
let's eat.
2388
01:18:01,666 --> 01:18:02,166
Eat up.
2389
01:18:05,633 --> 01:18:06,700
Drink, drink.
2390
01:18:09,733 --> 01:18:10,166
We're back.
2391
01:18:12,333 --> 01:18:12,833
Auntie,
2392
01:18:13,266 --> 01:18:14,700
this perfume is for you.
2393
01:18:14,733 --> 01:18:15,600
Thank you.
2394
01:18:16,533 --> 01:18:17,066
Uncle,
2395
01:18:17,066 --> 01:18:18,100
this watch is for you.
2396
01:18:18,733 --> 01:18:19,600
Thank you, Xinyu.
2397
01:18:20,266 --> 01:18:20,933
And also this...
2398
01:18:21,400 --> 01:18:22,400
is for you both,
2399
01:18:22,400 --> 01:18:23,733
a thousand-year-old ginseng to nourish your health.
2400
01:18:26,166 --> 01:18:27,633
A thousand-year-old ginseng?
2401
01:18:27,633 --> 01:18:29,466
Top-tier perfume at five hundred thousand per milliliter?
2402
01:18:29,733 --> 01:18:30,800
A Patek Philippe...
2403
01:18:30,800 --> 01:18:31,633
steel-cased 1518...
2404
01:18:31,633 --> 01:18:32,733
of which only four exist in the world?
2405
01:18:32,866 --> 01:18:33,933
Moutai 1704, discontinued thirty years ago?
2406
01:18:33,966 --> 01:18:35,100
And...
2407
01:18:35,366 --> 01:18:35,700
also...
2408
01:18:35,766 --> 01:18:36,700
a thousand-year-old ginseng...
2409
01:18:36,733 --> 01:18:37,900
that's simply impossible to find on the market?
2410
01:18:38,333 --> 01:18:38,866
These things...
2411
01:18:38,966 --> 01:18:39,900
you can't buy them even with money.
2412
01:18:40,200 --> 01:18:41,133
Just who are you?
2413
01:18:43,700 --> 01:18:44,333
Wh-wh-what...
2414
01:18:44,666 --> 01:18:46,000
What kind of family is this?
2415
01:18:46,033 --> 01:18:47,066
In all my years,
2416
01:18:47,166 --> 01:18:47,966
I've never seen
2417
01:18:47,966 --> 01:18:49,033
a ginseng this big!
2418
01:18:49,200 --> 01:18:50,800
What kind of family can afford this?
2419
01:18:50,866 --> 01:18:51,700
Sister Xia,
2420
01:18:51,933 --> 01:18:52,533
you're not
2421
01:18:52,533 --> 01:18:54,333
the heiress of some hidden wealthy family, are you?
2422
01:18:54,933 --> 01:18:55,566
Miss Xia,
2423
01:18:55,566 --> 01:18:56,700
what does your family do?
2424
01:18:56,933 --> 01:18:58,333
To be so generous?
2425
01:18:58,466 --> 01:18:58,866
I...
2426
01:19:00,033 --> 01:19:00,866
If they knew you were
2427
01:19:00,866 --> 01:19:02,233
the daughter of Xinzhe Capital,
2428
01:19:02,566 --> 01:19:03,633
they'd immediately ask you
2429
01:19:03,800 --> 01:19:04,900
to arrange investments for Chen Qiang
2430
01:19:05,266 --> 01:19:06,133
and stuff Chen Qiqi
2431
01:19:06,366 --> 01:19:07,800
into the company as a mascot.
2432
01:19:11,866 --> 01:19:12,600
Don't ask what you shouldn't.
2433
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Let's eat, let's eat.
2434
01:19:13,933 --> 01:19:14,266
Hey,
2435
01:19:15,066 --> 01:19:15,566
Chen Yuan,
2436
01:19:15,933 --> 01:19:17,066
everyone's just concerned about you.
2437
01:19:17,266 --> 01:19:18,500
Don't be ungrateful.
2438
01:19:18,666 --> 01:19:19,700
Being so vague...
2439
01:19:19,700 --> 01:19:21,133
Don't tell me these things are shady,
2440
01:19:21,333 --> 01:19:22,066
not clean?
2441
01:19:22,433 --> 01:19:23,066
That's not it.
2442
01:19:23,433 --> 01:19:23,866
These are
2443
01:19:23,866 --> 01:19:25,200
gifts prepared by my dad.
2444
01:19:25,433 --> 01:19:25,700
He...
2445
01:19:26,200 --> 01:19:27,466
is from the city,
2446
01:19:29,333 --> 01:19:30,833
does a little business.
2447
01:19:31,100 --> 01:19:32,966
A little business giving gifts worth tens of millions?
2448
01:19:32,966 --> 01:19:33,866
Who would believe that?
2449
01:19:34,333 --> 01:19:34,933
Chen Yuan,
2450
01:19:35,133 --> 01:19:36,933
if you can't afford it, don't show off.
2451
01:19:36,966 --> 01:19:38,100
Bringing a pile of fakes
2452
01:19:38,133 --> 01:19:38,933
to trick your parents...
2453
01:19:39,033 --> 01:19:40,500
You're really a filial son, huh?
2454
01:19:40,500 --> 01:19:41,100
I won't allow you
2455
01:19:41,100 --> 01:19:42,033
to talk about Chen Yuan like that.
2456
01:19:42,200 --> 01:19:42,900
What's with the attitude?
2457
01:19:43,100 --> 01:19:44,000
Just because your surname is Xia,
2458
01:19:44,133 --> 01:19:45,166
doesn't mean your dad is Xia Ze!
2459
01:19:45,333 --> 01:19:46,466
My dad *is* Xia Ze.
2460
01:19:46,566 --> 01:19:47,266
Huh?
2461
01:19:47,833 --> 01:19:48,700
What?
2462
01:19:49,500 --> 01:19:51,300
Your dad is Xia Ze?
2463
01:19:51,533 --> 01:19:52,466
The chairman of the
2464
01:19:52,500 --> 01:19:54,400
hundred-billion-yuan group, Xinzhe Capital, Xia Ze?
2465
01:19:56,666 --> 01:19:57,266
How about...
2466
01:19:57,366 --> 01:19:58,466
you consider me instead?
2467
01:20:00,733 --> 01:20:01,966
My good friend Xiong Fei,
2468
01:20:02,133 --> 01:20:02,733
he's the
2469
01:20:02,900 --> 01:20:04,533
Business Director at Tianheng Bank,
2470
01:20:04,766 --> 01:20:05,966
a rising star in finance,
2471
01:20:06,100 --> 01:20:07,366
with an annual income nearing a million.
2472
01:20:07,566 --> 01:20:08,566
Surely that's
2473
01:20:08,766 --> 01:20:09,366
better than this
2474
01:20:09,366 --> 01:20:10,433
good-for-nothing poor guy,
2475
01:20:10,466 --> 01:20:11,833
the college student Chen Yuan, right?
2476
01:20:12,200 --> 01:20:12,866
I...
2477
01:20:13,466 --> 01:20:14,600
only choose Chen Yuan.
2478
01:20:15,333 --> 01:20:16,033
Help...
2479
01:20:16,533 --> 01:20:17,766
Her eyes are full of me.
2480
01:20:18,333 --> 01:20:19,200
This girl...
2481
01:20:19,733 --> 01:20:21,033
I was supposed to confess first.
2482
01:20:21,633 --> 01:20:23,133
A wealthy heiress actually
2483
01:20:23,133 --> 01:20:25,133
fell for a penniless guy like me.
2484
01:20:25,366 --> 01:20:26,066
The short drama male lead
2485
01:20:26,100 --> 01:20:26,766
is actually my brother.
2486
01:20:26,766 --> 01:20:27,500
Husband!
2487
01:20:27,633 --> 01:20:28,766
Xinyu is so outstanding,
2488
01:20:28,933 --> 01:20:30,266
how can Chen Yuan be worthy of her?
2489
01:20:30,500 --> 01:20:30,966
You...
2490
01:20:30,966 --> 01:20:32,200
are not a suitable match.
2491
01:20:32,633 --> 01:20:34,200
Our family can't reach that high.
2492
01:20:34,500 --> 01:20:35,333
That's not true.
2493
01:20:35,566 --> 01:20:36,400
Uncle, Auntie,
2494
01:20:36,700 --> 01:20:37,333
Chen Yuan
2495
01:20:37,366 --> 01:20:39,000
is the most outstanding guy I've ever met.
2496
01:20:39,433 --> 01:20:40,300
He not only won
2497
01:20:40,300 --> 01:20:41,966
first place in the National Trader Competition,
2498
01:20:42,166 --> 01:20:42,700
but also
2499
01:20:42,733 --> 01:20:44,366
secured two billion in investment.
2500
01:20:44,533 --> 01:20:45,633
Two billion?!
2501
01:20:47,766 --> 01:20:48,800
Chen Yuan is so dumb.
2502
01:20:49,033 --> 01:20:50,166
How could he possibly be this amazing?
2503
01:20:50,400 --> 01:20:50,933
Impossible.
2504
01:20:51,166 --> 01:20:52,166
Absolutely impossible.
2505
01:20:52,400 --> 01:20:53,300
Such a big deal,
2506
01:20:53,400 --> 01:20:54,800
the news must have reported it.
2507
01:20:55,700 --> 01:20:56,866
It's actually true.
2508
01:20:57,033 --> 01:20:58,366
Brother Chen Yuan really won
2509
01:20:58,400 --> 01:21:00,233
first place in the national trader competition.
2510
01:21:00,333 --> 01:21:01,833
And got two billion in investment.
2511
01:21:02,366 --> 01:21:03,100
Really?
2512
01:21:03,500 --> 01:21:04,866
Whose car has license plate ending in 888?
2513
01:21:05,500 --> 01:21:06,066
It's blocking the way.
2514
01:21:06,133 --> 01:21:06,900
Come down and move it now.
2515
01:21:07,766 --> 01:21:08,300
Mine, mine.
2516
01:21:08,600 --> 01:21:09,366
I'll go right now.
2517
01:21:09,733 --> 01:21:10,233
Mom, Dad,
2518
01:21:10,566 --> 01:21:11,433
I'm going down to move the car.
2519
01:21:11,533 --> 01:21:12,633
Hurry back. Go on.
2520
01:21:14,000 --> 01:21:15,100
Wait, that's not right.
2521
01:21:15,366 --> 01:21:16,633
Where did our son get a car?
2522
01:21:16,833 --> 01:21:17,333
Yeah.
2523
01:21:18,566 --> 01:21:19,466
I'm going to see for myself
2524
01:21:19,633 --> 01:21:20,866
if Chen Yuan really struck it rich
2525
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
or if he's just showing off.
2526
01:21:22,166 --> 01:21:22,666
Come on, let's go.
2527
01:21:22,800 --> 01:21:24,100
We'll find out together.
2528
01:21:24,333 --> 01:21:24,766
Let's go, let's go.
2529
01:21:24,766 --> 01:21:25,366
Let's all go together.
2530
01:21:25,433 --> 01:21:26,633
Let's go check it out. Come on.
2531
01:21:31,466 --> 01:21:32,300
Oh my god.
2532
01:21:32,633 --> 01:21:33,400
This car emblem,
2533
01:21:33,433 --> 01:21:34,700
it's just a letter?
2534
01:21:35,033 --> 01:21:36,100
This car looks so nice.
2535
01:21:36,333 --> 01:21:37,600
It must cost at least 200,000, right?
2536
01:21:38,033 --> 01:21:38,833
Auntie,
2537
01:21:38,966 --> 01:21:40,033
this is a Bentley.
2538
01:21:40,233 --> 01:21:41,366
The base model
2539
01:21:41,400 --> 01:21:42,466
costs five million.
2540
01:21:43,066 --> 01:21:43,766
Five million?
2541
01:21:43,900 --> 01:21:44,966
Five million!
2542
01:21:46,000 --> 01:21:46,266
Mom...
2543
01:21:47,833 --> 01:21:48,766
You little rascal!
2544
01:21:48,900 --> 01:21:49,933
When did you buy a car?
2545
01:21:50,166 --> 01:21:51,600
You don't tell the family anything.
2546
01:21:52,033 --> 01:21:52,733
I just
2547
01:21:52,766 --> 01:21:54,266
wanted to surprise you.
2548
01:21:54,266 --> 01:21:55,333
Surprise?
2549
01:21:55,700 --> 01:21:56,966
More like a shock, if you ask me.
2550
01:21:57,100 --> 01:21:57,833
Chen Yuan,
2551
01:21:57,900 --> 01:21:59,000
now that you've made it big,
2552
01:21:59,233 --> 01:22:00,866
you can't forget your cousin.
2553
01:22:01,100 --> 01:22:02,766
Outsiders aren't as reliable as family.
2554
01:22:02,800 --> 01:22:03,666
Right?
2555
01:22:04,033 --> 01:22:05,700
I was blind before, didn't recognize your greatness.
2556
01:22:06,000 --> 01:22:07,033
Don't hold it against me.
2557
01:22:07,200 --> 01:22:08,300
Take me under your wing, take me with you.
2558
01:22:08,333 --> 01:22:09,033
Brother Chen Yuan,
2559
01:22:09,333 --> 01:22:10,766
I want to intern at your place.
2560
01:22:10,900 --> 01:22:11,933
That's no problem.
2561
01:22:12,333 --> 01:22:13,066
We'll talk after dinner.
2562
01:22:17,733 --> 01:22:19,000
Xinyu is home.
2563
01:22:21,133 --> 01:22:22,166
Xinyu, have a seat.
2564
01:22:22,400 --> 01:22:23,466
The place is small.
2565
01:22:23,466 --> 01:22:24,533
Hope you don't mind.
2566
01:22:24,766 --> 01:22:25,833
Not at all.
2567
01:22:26,233 --> 01:22:27,300
It's full of love.
2568
01:22:27,600 --> 01:22:28,833
Xinyu, you're so sweet.
2569
01:22:29,166 --> 01:22:29,666
Chen Yuan,
2570
01:22:29,800 --> 01:22:31,033
show Xinyu around.
2571
01:22:31,466 --> 01:22:32,500
I'll cut some fruit.
2572
01:22:32,800 --> 01:22:34,033
Wife, I'll help you.
2573
01:22:38,333 --> 01:22:39,000
Chen Yuan,
2574
01:22:39,300 --> 01:22:40,633
you're really lucky.
2575
01:22:41,033 --> 01:22:41,866
Your parents
2576
01:22:42,033 --> 01:22:42,966
really love you.
2577
01:22:43,600 --> 01:22:45,400
We're not well-educated,
2578
01:22:45,900 --> 01:22:46,800
and we haven't built
2579
01:22:46,900 --> 01:22:47,966
a family fortune for Chen Yuan.
2580
01:22:48,166 --> 01:22:48,933
We've let him down.
2581
01:22:49,033 --> 01:22:49,666
Yeah.
2582
01:22:49,900 --> 01:22:50,666
Compared to your dad,
2583
01:22:50,666 --> 01:22:51,600
we're far behind.
2584
01:22:51,633 --> 01:22:52,333
That's not true.
2585
01:22:52,900 --> 01:22:54,200
Being there for your child,
2586
01:22:54,233 --> 01:22:55,600
not missing their growth,
2587
01:22:55,966 --> 01:22:57,033
is what matters most.
2588
01:22:57,900 --> 01:22:58,800
Actually,
2589
01:22:59,666 --> 01:23:00,366
my mom
2590
01:23:01,233 --> 01:23:02,500
loved me very much too.
2591
01:23:03,333 --> 01:23:04,666
No matter how busy she was,
2592
01:23:05,000 --> 01:23:06,000
she'd make time
2593
01:23:06,000 --> 01:23:07,066
to take me to the amusement park,
2594
01:23:07,200 --> 01:23:08,333
buy me cotton candy.
2595
01:23:09,000 --> 01:23:09,833
But I...
2596
01:23:12,000 --> 01:23:13,466
I can't see Mom anymore.
2597
01:23:13,566 --> 01:23:14,400
Good girl,
2598
01:23:14,600 --> 01:23:15,333
don't be sad.
2599
01:23:15,433 --> 01:23:17,100
From now on, I'll be your mom.
2600
01:23:17,200 --> 01:23:18,833
I'll go anywhere with you.
2601
01:23:19,000 --> 01:23:19,833
And I'll be your dad.
2602
01:23:23,000 --> 01:23:23,500
Dad.
2603
01:23:24,000 --> 01:23:24,500
Mom.
2604
01:23:26,433 --> 01:23:27,633
Promoted so quickly?
2605
01:23:28,033 --> 01:23:29,733
Xinyu really knows how to win them over.
2606
01:23:33,133 --> 01:23:34,166
What are you doing, you silly boy?
2607
01:23:34,533 --> 01:23:35,733
Can't you see Xinyu is crying?
2608
01:23:35,800 --> 01:23:36,700
Hurry up and get some tissues!
2609
01:23:36,733 --> 01:23:37,766
Oh, right.
2610
01:23:38,266 --> 01:23:38,966
Listen, from now on,
2611
01:23:39,066 --> 01:23:40,600
if you dare to bully Xinyu,
2612
01:23:40,633 --> 01:23:41,833
you'll have us to answer to.
2613
01:23:41,933 --> 01:23:42,500
Wait,
2614
01:23:43,033 --> 01:23:43,933
I'm starting to feel
2615
01:23:44,100 --> 01:23:45,533
like Xinyu is your real daughter.
2616
01:23:46,800 --> 01:23:47,466
Hey, Xinyu...
2617
01:23:47,500 --> 01:23:47,933
Alright, alright.
2618
01:23:48,166 --> 01:23:48,700
Old Chen,
2619
01:23:49,966 --> 01:23:50,600
well,
2620
01:23:50,600 --> 01:23:51,666
it's getting late.
2621
01:23:52,133 --> 01:23:53,600
We should get to bed early.
2622
01:23:54,866 --> 01:23:56,166
Ah, yes, yes, yes.
2623
01:23:56,333 --> 01:23:57,466
We're getting old,
2624
01:23:57,733 --> 01:23:58,600
once we're asleep,
2625
01:23:58,733 --> 01:23:59,833
even thunder won't wake us.
2626
01:24:00,000 --> 01:24:01,000
Don't you worry.
2627
01:24:01,333 --> 01:24:02,266
Let's go, let's go.
2628
01:24:02,966 --> 01:24:03,800
Stop wasting time.
2629
01:24:07,366 --> 01:24:08,433
Mom and Dad were just joking.
2630
01:24:08,733 --> 01:24:09,600
Don't take it to heart.
2631
01:24:12,866 --> 01:24:13,533
Let me tell you,
2632
01:24:13,800 --> 01:24:14,833
this one is amazing.
2633
01:24:15,200 --> 01:24:16,233
This is the Wing Gundam
2634
01:24:16,600 --> 01:24:17,533
Zero Custom EW.
2635
01:24:17,900 --> 01:24:18,700
Each of its feathers
2636
01:24:18,866 --> 01:24:20,133
is an independently movable joint.
2637
01:24:20,800 --> 01:24:21,966
The twin buster rifles
2638
01:24:22,233 --> 01:24:23,133
are built-in and retractable.
2639
01:24:23,533 --> 01:24:23,966
Look,
2640
01:24:24,366 --> 01:24:25,166
this can even open up.
2641
01:24:28,366 --> 01:24:28,933
Go on.
2642
01:24:29,400 --> 01:24:30,233
Why did you stop?
2643
01:24:33,133 --> 01:24:34,766
Do you think it's childish?
2644
01:24:35,200 --> 01:24:36,633
Guys are all into this stuff.
2645
01:24:37,333 --> 01:24:38,033
Not at all.
2646
01:24:38,433 --> 01:24:39,133
It's cute.
2647
01:24:39,400 --> 01:24:39,966
I...
2648
01:24:41,433 --> 01:24:42,133
like it.
2649
01:24:52,400 --> 01:24:53,066
Son,
2650
01:24:53,433 --> 01:24:54,700
have some milk before bed.
2651
01:24:55,100 --> 01:24:56,166
I left it on the table.
2652
01:24:56,400 --> 01:24:57,300
Come get it.
2653
01:24:57,433 --> 01:24:58,466
O-okay, got it.
2654
01:24:58,733 --> 01:25:00,366
Um, I'll go get it.
2655
01:25:00,566 --> 01:25:01,466
No, I'll go.
2656
01:25:01,933 --> 01:25:02,866
You go wash up first.
2657
01:25:04,500 --> 01:25:06,233
Oh no, I forgot to bring my pajamas.
2658
01:25:08,000 --> 01:25:08,733
At this hour,
2659
01:25:09,066 --> 01:25:10,566
the stores are probably closed.
2660
01:25:11,200 --> 01:25:11,800
Maybe...
2661
01:25:11,866 --> 01:25:13,200
you can wear mine for now?
2662
01:25:14,600 --> 01:25:15,400
Sure.
2663
01:25:32,166 --> 01:25:32,900
What's wrong?
2664
01:25:34,433 --> 01:25:35,100
Nothing.
2665
01:25:35,766 --> 01:25:37,033
Let me help you dry your hair.
2666
01:25:37,266 --> 01:25:38,533
I've already dried it myself.
2667
01:25:39,233 --> 01:25:39,900
Then...
2668
01:25:41,266 --> 01:25:42,300
Get some rest early.
2669
01:25:43,866 --> 01:25:45,233
I'll go set up the floor bed.
2670
01:25:45,533 --> 01:25:46,733
But it's only ten o'clock.
2671
01:25:47,100 --> 01:25:47,700
I...
2672
01:25:47,900 --> 01:25:49,200
I'm not sleepy yet.
2673
01:25:49,666 --> 01:25:50,433
How about...
2674
01:25:50,600 --> 01:25:51,833
we watch a movie together?
2675
01:26:02,400 --> 01:26:03,800
Xinyu's blushing face...
2676
01:26:03,866 --> 01:26:04,866
is just too adorable.
2677
01:26:05,266 --> 01:26:06,166
I can't take it anymore.
2678
01:26:06,500 --> 01:26:07,100
No, no.
2679
01:26:07,766 --> 01:26:09,033
Xinyu will definitely get mad if I do that.
2680
01:26:10,233 --> 01:26:10,900
You dummy.
2681
01:26:11,200 --> 01:26:12,633
Do I have to make the first move?
2682
01:26:13,033 --> 01:26:15,466
So Xinyu wants it too...
2683
01:26:17,333 --> 01:26:18,100
Xinyu.
2684
01:26:18,633 --> 01:26:19,333
What is it?
2685
01:26:29,466 --> 01:26:32,433
That was my first kiss.
2686
01:26:33,200 --> 01:26:34,100
Mine too.
2687
01:26:36,933 --> 01:26:38,266
It feels...
2688
01:26:38,900 --> 01:26:39,933
The taste is a bit off.
2689
01:26:40,433 --> 01:26:41,366
Don't tell me...
2690
01:26:41,733 --> 01:26:42,833
you didn't brush your teeth?
2691
01:26:42,866 --> 01:26:43,733
I just...
2692
01:26:44,033 --> 01:26:45,133
saw those plates of
2693
01:26:45,133 --> 01:26:46,633
garlic butter prawns on the table...
2694
01:26:47,166 --> 01:26:48,266
I couldn't resist.
2695
01:26:48,700 --> 01:26:50,166
So I had a few extra.
2696
01:26:50,266 --> 01:26:51,500
Oh, you, Chen Yuan!
2697
01:26:51,766 --> 01:26:53,233
That was my first kiss!
2698
01:26:53,500 --> 01:26:54,400
First kiss! First kiss!
2699
01:26:54,533 --> 01:26:55,000
Go brush your teeth,
2700
01:26:55,000 --> 01:26:55,700
brush, brush, brush!
2701
01:26:55,733 --> 01:26:56,233
Fine.
2702
01:26:56,666 --> 01:26:57,766
It's not like I did it on purpose.
2703
01:26:58,166 --> 01:26:58,833
I'll go right now.
2704
01:26:59,433 --> 01:26:59,866
Go on!
2705
01:27:14,066 --> 01:27:14,600
Xinyu?
2706
01:27:16,633 --> 01:27:17,400
Asleep.
2707
01:27:21,066 --> 01:27:22,366
Just brushed my teeth.
2708
01:27:27,533 --> 01:27:28,633
Serves you right for not brushing earlier.
2709
01:27:28,866 --> 01:27:29,700
You weren't asleep?
2710
01:27:31,266 --> 01:27:32,266
For eating garlic...
2711
01:27:32,666 --> 01:27:33,666
Don't come near me!
2712
01:27:56,400 --> 01:27:57,200
Xinyu?
2713
01:27:57,866 --> 01:27:58,400
You...
2714
01:27:58,966 --> 01:28:00,566
Why is your mouth sweet?
2715
01:28:01,366 --> 01:28:01,933
Had some candy?
2716
01:28:02,133 --> 01:28:02,800
I'm ignoring you.
2717
01:28:04,333 --> 01:28:05,166
But I...
2718
01:28:05,500 --> 01:28:06,566
I wasn't lying.
2719
01:28:19,100 --> 01:28:19,833
What's wrong?
2720
01:28:20,566 --> 01:28:21,366
Chen Yuan...
2721
01:28:21,700 --> 01:28:22,166
I...
2722
01:28:22,700 --> 01:28:23,966
I'm a bit particular about beds.
2723
01:28:24,166 --> 01:28:25,033
Can't sleep.
2724
01:28:25,766 --> 01:28:26,566
What should we do then?
2725
01:28:27,100 --> 01:28:27,900
Go back home overnight?
2726
01:28:27,900 --> 01:28:28,800
Silly.
2727
01:28:29,533 --> 01:28:30,300
I...
2728
01:28:30,500 --> 01:28:32,166
I want you to sleep with me.
2729
01:28:35,300 --> 01:28:35,733
Okay.
2730
01:28:36,500 --> 01:28:37,166
Sleep peacefully then.
2731
01:28:37,700 --> 01:28:38,566
I'll be right here with you.
2732
01:28:46,300 --> 01:28:47,200
You rascal
2733
01:28:47,433 --> 01:28:48,700
Xinyu is a wonderful girl
2734
01:28:48,833 --> 01:28:49,900
You must treat her well
2735
01:28:50,966 --> 01:28:51,700
Xinyu, dear
2736
01:28:52,166 --> 01:28:53,900
If this boy dares to treat you poorly
2737
01:28:54,033 --> 01:28:54,700
tell Mom
2738
01:28:54,800 --> 01:28:55,900
I'll beat him to a pulp
2739
01:28:58,266 --> 01:28:58,566
This...
2740
01:28:59,166 --> 01:29:00,700
Who's the real child here?
2741
01:29:01,666 --> 01:29:02,266
Mom, Dad
2742
01:29:02,300 --> 01:29:03,166
From now on, this place
2743
01:29:03,300 --> 01:29:04,433
will be my second home
2744
01:29:04,566 --> 01:29:05,400
Chen Yuan and I
2745
01:29:05,400 --> 01:29:06,500
will come visit often
2746
01:29:06,900 --> 01:29:07,600
You should get going now
2747
01:29:07,766 --> 01:29:08,766
It's getting late
2748
01:29:08,766 --> 01:29:09,566
Focus on your studies
2749
01:29:11,500 --> 01:29:11,733
Let's go
2750
01:29:12,033 --> 01:29:12,300
Let's go
2751
01:29:19,066 --> 01:29:19,733
Wow
2752
01:29:20,033 --> 01:29:21,700
It's Senior Chen Yuan and School Belle Xia
2753
01:29:22,033 --> 01:29:23,366
They look so perfect together, yeah
2754
01:29:25,833 --> 01:29:26,566
Fufu
2755
01:29:26,800 --> 01:29:27,600
It's Chen Yuan
2756
01:29:27,700 --> 01:29:28,800
He got a new car again
2757
01:29:29,300 --> 01:29:31,166
It's the 2021 limited edition
2758
01:29:31,200 --> 01:29:32,233
Bentley Mulliner
2759
01:29:32,600 --> 01:29:33,266
That's something money
2760
01:29:33,266 --> 01:29:34,200
can't even buy
2761
01:29:34,433 --> 01:29:35,233
If you
2762
01:29:35,666 --> 01:29:37,266
had agreed to be his girlfriend back then
2763
01:29:37,633 --> 01:29:39,333
the one sitting in the Bentley's passenger seat
2764
01:29:39,433 --> 01:29:40,500
would be you right now
2765
01:29:40,833 --> 01:29:41,266
Hmph
2766
01:29:41,400 --> 01:29:42,433
I don't care about that
2767
01:29:42,800 --> 01:29:43,433
I heard
2768
01:29:43,866 --> 01:29:45,066
his new company
2769
01:29:45,300 --> 01:29:46,400
made a billion yuan
2770
01:29:46,633 --> 01:29:47,933
in just its first month
2771
01:29:48,466 --> 01:29:49,500
It's one of the companies
2772
01:29:49,500 --> 01:29:50,833
with the highest return on investment
2773
01:29:51,066 --> 01:29:52,533
A billion in a month
2774
01:29:52,633 --> 01:29:53,233
Yeah
2775
01:29:53,533 --> 01:29:54,366
Not only that
2776
01:29:54,600 --> 01:29:56,333
Employees at Origin Finance
2777
01:29:56,666 --> 01:29:58,433
start with a minimum annual salary of 200,000
2778
01:29:58,900 --> 01:30:00,100
Seven insurances and two funds
2779
01:30:00,433 --> 01:30:01,166
It's practically
2780
01:30:01,300 --> 01:30:02,633
a worker's paradise
2781
01:30:03,400 --> 01:30:05,500
At Sister Wang Bing's Tianheng Company
2782
01:30:05,800 --> 01:30:07,166
I only make five thousand a month
2783
01:30:07,800 --> 01:30:08,433
Fufu
2784
01:30:08,666 --> 01:30:09,333
How about
2785
01:30:09,633 --> 01:30:11,233
you try to win Chen Yuan back
2786
01:30:12,066 --> 01:30:13,733
It's all that woman Xia Xinyu's fault
2787
01:30:14,166 --> 01:30:15,200
for stealing Chen Yuan away
2788
01:30:15,700 --> 01:30:16,233
I must expose
2789
01:30:16,266 --> 01:30:17,166
her true colors
2790
01:30:17,633 --> 01:30:18,700
and win Chen Yuan back
2791
01:30:21,300 --> 01:30:22,033
Graduation is just around the corner.
2792
01:30:22,466 --> 01:30:23,566
I've landed a great job.
2793
01:30:24,333 --> 01:30:25,133
What kind of job?
2794
01:30:27,466 --> 01:30:28,200
Not bad at all.
2795
01:30:30,166 --> 01:30:32,466
Brother Yuan, I'm so miserable.
2796
01:30:32,900 --> 01:30:34,233
I'm unemployed right after graduation.
2797
01:30:34,266 --> 01:30:35,866
Can't find a job anywhere.
2798
01:30:35,866 --> 01:30:37,100
I wanted to do food delivery,
2799
01:30:37,366 --> 01:30:38,666
but I can't even afford to rent an e-bike.
2800
01:30:39,300 --> 01:30:40,333
If I don't get any income soon,
2801
01:30:40,333 --> 01:30:41,366
I'll end up like you,
2802
01:30:41,366 --> 01:30:42,666
selling myself off.
2803
01:30:46,200 --> 01:30:47,200
Get up, you rascal.
2804
01:30:47,733 --> 01:30:48,433
Have you no shame?
2805
01:30:48,733 --> 01:30:49,300
Lately,
2806
01:30:49,333 --> 01:30:50,466
Origin Investments has been performing well.
2807
01:30:50,666 --> 01:30:51,133
As for me,
2808
01:30:51,266 --> 01:30:51,966
I've just obtained
2809
01:30:51,966 --> 01:30:52,866
my securities qualification certificate.
2810
01:30:53,200 --> 01:30:54,100
I plan to issue
2811
01:30:54,300 --> 01:30:55,200
a new private equity fund.
2812
01:30:55,900 --> 01:30:57,133
You can work with me.
2813
01:30:57,500 --> 01:30:58,300
I need an assistant.
2814
01:30:58,466 --> 01:30:59,400
I'll pay you 300,000 a month.
2815
01:31:01,766 --> 01:31:02,200
Brother Yuan,
2816
01:31:02,733 --> 01:31:03,800
you are my god!
2817
01:31:04,100 --> 01:31:05,966
Honored father, please accept my bow.
2818
01:31:09,200 --> 01:31:09,700
Shameless.
2819
01:31:10,133 --> 01:31:10,900
Hey, Brother Yuan.
2820
01:31:17,366 --> 01:31:18,033
Esteemed investors,
2821
01:31:18,600 --> 01:31:19,433
currently, the nation
2822
01:31:19,600 --> 01:31:21,100
is strongly supporting the AI industry chain.
2823
01:31:21,566 --> 01:31:22,566
Our Origin Finance
2824
01:31:22,866 --> 01:31:24,466
will raise ten billion in capital
2825
01:31:24,866 --> 01:31:26,966
to invest in emerging tech projects like AI.
2826
01:31:27,466 --> 01:31:28,366
I assure you all
2827
01:31:28,933 --> 01:31:31,000
that this fund's annualized return rate
2828
01:31:31,366 --> 01:31:33,233
will remain stable at thirty percent.
2829
01:31:34,500 --> 01:31:35,033
That's right.
2830
01:31:35,533 --> 01:31:36,933
Investing in Origin Finance
2831
01:31:37,100 --> 01:31:38,566
also comes with substantial dividends.
2832
01:31:38,700 --> 01:31:39,433
The annual return rate
2833
01:31:39,666 --> 01:31:41,000
will not be less than fifteen percent.
2834
01:31:41,666 --> 01:31:42,500
Great!
2835
01:31:43,033 --> 01:31:43,566
Excellent!
2836
01:31:44,866 --> 01:31:45,466
Gentlemen,
2837
01:31:45,833 --> 01:31:47,466
the minimum subscription is thirty million.
2838
01:31:47,866 --> 01:31:48,700
Starting now.
2839
01:31:51,500 --> 01:31:57,366
Buy it!
2840
01:32:00,600 --> 01:32:01,866
We're going to make a killing this time.
2841
01:32:07,933 --> 01:32:08,600
Second Uncle
2842
01:32:10,966 --> 01:32:11,533
Zhao Jun
2843
01:32:11,933 --> 01:32:13,333
I told you to win over Xinyu
2844
01:32:13,533 --> 01:32:15,000
And you messed it up like this
2845
01:32:15,366 --> 01:32:16,866
Second Uncle, I was wrong
2846
01:32:17,766 --> 01:32:19,000
I promise I'll work hard and start over
2847
01:32:19,466 --> 01:32:20,566
Start over my ass
2848
01:32:21,566 --> 01:32:22,400
Twenty years
2849
01:32:23,500 --> 01:32:24,600
For these twenty years
2850
01:32:25,033 --> 01:32:26,833
How many things have I taken on for Xia Ze?
2851
01:32:27,266 --> 01:32:28,133
When he was attacked by thugs
2852
01:32:28,133 --> 01:32:28,966
I took the knife for him
2853
01:32:29,033 --> 01:32:30,166
Even his very life
2854
01:32:30,633 --> 01:32:31,700
Was saved by me
2855
01:32:31,866 --> 01:32:32,566
But what about him?
2856
01:32:32,966 --> 01:32:34,233
He only gave me
2857
01:32:34,300 --> 01:32:36,000
Five percent of Xinzhe's shares
2858
01:32:36,466 --> 01:32:39,100
Hahahahaha
2859
01:32:40,633 --> 01:32:42,566
Xinzhe should all be mine
2860
01:32:42,800 --> 01:32:43,466
Exactly
2861
01:32:43,800 --> 01:32:44,833
That old geezer Xia Ze
2862
01:32:45,066 --> 01:32:45,666
Is so old already
2863
01:32:45,666 --> 01:32:46,400
And still won't retire
2864
01:32:47,266 --> 01:32:47,900
A Xia Wei
2865
01:32:47,900 --> 01:32:48,566
A Xia Xinyu
2866
01:32:48,800 --> 01:32:49,933
A wet-behind-the-ears kid
2867
01:32:50,166 --> 01:32:51,000
A little girl
2868
01:32:51,266 --> 01:32:51,966
What qualifications do they have
2869
01:32:51,966 --> 01:32:52,600
To take over Xinzhe?
2870
01:32:52,900 --> 01:32:53,600
Xinzhe should be
2871
01:32:53,633 --> 01:32:54,800
Led by you, Second Uncle
2872
01:32:55,033 --> 01:32:55,566
Right
2873
01:32:55,900 --> 01:32:57,466
If Second Uncle controlled Xinzhe
2874
01:32:57,733 --> 01:32:59,200
Xinzhe would definitely reach new heights
2875
01:32:59,300 --> 01:33:01,666
Exactly, but then he appeared
2876
01:33:02,333 --> 01:33:03,533
If it weren't for Chen Yuan
2877
01:33:03,733 --> 01:33:05,766
I would have taken Xinzhe long ago
2878
01:33:06,766 --> 01:33:08,033
Damn Chen Yuan
2879
01:33:08,666 --> 01:33:10,066
Chen Yuan is certainly damnable
2880
01:33:10,300 --> 01:33:11,633
But he's too capable
2881
01:33:11,800 --> 01:33:12,466
If he can achieve
2882
01:33:12,500 --> 01:33:14,033
Ten billion in performance in a year
2883
01:33:14,733 --> 01:33:16,766
Plus the Origin Private Equity Fund project
2884
01:33:16,966 --> 01:33:17,766
Xia Ze
2885
01:33:18,066 --> 01:33:20,000
Even if he doesn't pass the position to Xia Xinyu
2886
01:33:20,600 --> 01:33:21,833
Will hand it over to Chen Yuan
2887
01:33:22,133 --> 01:33:22,700
Zhao Jun
2888
01:33:23,066 --> 01:33:24,133
Listen to me carefully
2889
01:33:24,666 --> 01:33:26,166
Keep a close eye on Chen Yuan
2890
01:33:26,500 --> 01:33:27,766
Absolutely cannot let him
2891
01:33:27,933 --> 01:33:29,700
Prop up Xia Xinyu
2892
01:33:30,700 --> 01:33:32,233
How could I possibly have that ability?
2893
01:33:32,733 --> 01:33:34,466
Second Uncle, I have an idea
2894
01:33:36,133 --> 01:33:36,566
Speak
2895
01:33:40,466 --> 01:33:40,800
Xinyu's
2896
01:33:40,833 --> 01:33:42,133
birthday is coming up soon.
2897
01:33:42,366 --> 01:33:43,066
What kind of birthday celebration
2898
01:33:43,100 --> 01:33:44,133
should I prepare for her?
2899
01:33:44,533 --> 01:33:45,866
School Belle Xia's birthday is coming up.
2900
01:33:46,133 --> 01:33:46,833
Hey, Brother Yuan,
2901
01:33:47,433 --> 01:33:48,700
you've got to seize this opportunity.
2902
01:33:49,000 --> 01:33:50,133
A chance to hit a home run.
2903
01:33:50,666 --> 01:33:51,700
What home run?
2904
01:33:52,066 --> 01:33:52,966
You'd be better off helping me think
2905
01:33:53,000 --> 01:33:53,800
about what to give her.
2906
01:33:54,000 --> 01:33:54,800
Let me think...
2907
01:33:55,033 --> 01:33:56,100
In my experience,
2908
01:33:56,333 --> 01:33:57,133
girls usually
2909
01:33:57,300 --> 01:33:58,533
like bags,
2910
01:33:58,533 --> 01:33:59,433
perfume, stuff like that.
2911
01:33:59,933 --> 01:34:00,566
Just give her that.
2912
01:34:00,700 --> 01:34:02,300
School Belle Xia will definitely like it.
2913
01:34:02,700 --> 01:34:03,900
That's even less helpful.
2914
01:34:04,166 --> 01:34:04,900
Xinyu isn't that kind of
2915
01:34:04,933 --> 01:34:05,600
materialistic girl.
2916
01:34:06,066 --> 01:34:07,266
Then give her a house or a car.
2917
01:34:07,700 --> 01:34:09,000
It's not like you're short on cash now.
2918
01:34:09,366 --> 01:34:10,466
No woman would refuse that.
2919
01:34:11,866 --> 01:34:13,200
This week's superpower refresh:
2920
01:34:13,466 --> 01:34:14,500
Material Acceleration.
2921
01:34:14,900 --> 01:34:15,566
Can accelerate
2922
01:34:15,600 --> 01:34:16,833
the growth rate of matter.
2923
01:34:17,033 --> 01:34:18,266
Growth rate...
2924
01:34:21,200 --> 01:34:22,233
Accelerate flowers...
2925
01:34:29,300 --> 01:34:31,300
Brother Yuan, are you doing magic?
2926
01:34:35,000 --> 01:34:35,666
Chen Yuan!
2927
01:34:36,100 --> 01:34:36,800
I know you like it when
2928
01:34:36,833 --> 01:34:38,166
School Belle Xia wears short skirts.
2929
01:34:38,600 --> 01:34:39,733
Now I'm wearing a short skirt too.
2930
01:34:40,100 --> 01:34:41,700
I refuse to believe I can't win you over.
2931
01:34:47,200 --> 01:34:47,833
Chen Yuan!
2932
01:34:48,266 --> 01:34:49,466
Why didn't you catch me?
2933
01:34:49,500 --> 01:34:50,700
What is this filth?
2934
01:34:50,900 --> 01:34:51,400
Get lost, quick!
2935
01:34:51,700 --> 01:34:52,633
You're hurting my eyes.
2936
01:34:52,733 --> 01:34:53,066
I...
2937
01:34:53,866 --> 01:34:54,533
Zhou Fu!
2938
01:34:55,033 --> 01:34:55,633
You think just because you dress
2939
01:34:55,633 --> 01:34:56,700
like Xia Xinyu,
2940
01:34:56,900 --> 01:34:57,966
Brother Yuan will like you?
2941
01:34:58,300 --> 01:34:59,100
Stop dreaming.
2942
01:34:59,300 --> 01:34:59,833
You,
2943
01:34:59,933 --> 01:35:00,766
aren't even worth
2944
01:35:00,766 --> 01:35:02,200
a single strand of School Belle Xia's hair.
2945
01:35:02,266 --> 01:35:02,933
Brother Yuan, let's go.
2946
01:35:03,100 --> 01:35:04,100
Don't let her scam you.
2947
01:35:06,233 --> 01:35:07,500
How dare you humiliate me like this!
2948
01:35:07,566 --> 01:35:08,466
Just you wait!
2949
01:35:14,900 --> 01:35:15,400
Xinyu
2950
01:35:16,166 --> 01:35:17,000
Who is this person
2951
01:35:17,000 --> 01:35:17,700
with such a grand entrance
2952
01:35:17,866 --> 01:35:18,766
that you need to personally pick them up?
2953
01:35:19,300 --> 01:35:20,633
Xue'er is my childhood friend.
2954
01:35:20,766 --> 01:35:22,000
We grew up together.
2955
01:35:22,333 --> 01:35:23,366
She's in the Public Security Team,
2956
01:35:24,000 --> 01:35:24,633
always
2957
01:35:24,633 --> 01:35:26,333
traveling all over the country on assignments.
2958
01:35:26,566 --> 01:35:27,833
But no matter how busy she is,
2959
01:35:28,200 --> 01:35:29,333
whenever it's my birthday,
2960
01:35:29,566 --> 01:35:30,633
she always makes sure
2961
01:35:30,633 --> 01:35:31,166
to come back to be with me.
2962
01:35:31,200 --> 01:35:31,933
A best friend, huh.
2963
01:35:32,900 --> 01:35:34,000
Your best friend is my best friend.
2964
01:35:34,266 --> 01:35:35,800
I'll make sure she feels right at home.
2965
01:35:40,300 --> 01:35:41,100
Xiao Xue!
2966
01:35:41,233 --> 01:35:41,933
Over here!
2967
01:35:42,633 --> 01:35:43,233
Xia Xinyu!
2968
01:35:45,366 --> 01:35:46,200
Xue'er!
2969
01:35:46,766 --> 01:35:47,800
Long time no see!
2970
01:35:48,033 --> 01:35:48,866
Hello, Miss Huo.
2971
01:35:49,033 --> 01:35:49,333
My name is Chen...
2972
01:35:49,366 --> 01:35:49,900
Freeze!
2973
01:35:50,433 --> 01:35:50,966
I ask, you answer.
2974
01:35:51,200 --> 01:35:51,666
Name.
2975
01:35:52,533 --> 01:35:53,633
Ch-Chen Yuan.
2976
01:35:53,800 --> 01:35:54,433
Age.
2977
01:35:55,500 --> 01:35:56,400
Twenty-one.
2978
01:35:56,633 --> 01:35:57,933
What is your relationship with Xia Xinyu?
2979
01:35:59,833 --> 01:36:00,933
Xue'er,
2980
01:36:01,433 --> 01:36:02,966
stop scaring Chen Yuan.
2981
01:36:03,600 --> 01:36:04,433
If he wants to marry you,
2982
01:36:04,500 --> 01:36:05,633
he has to get past me first.
2983
01:36:07,900 --> 01:36:08,700
Xinyu,
2984
01:36:09,066 --> 01:36:10,600
I'm determined to marry her.
2985
01:36:11,633 --> 01:36:12,300
Xiao Xue,
2986
01:36:12,500 --> 01:36:13,966
Chen Yuan is really outstanding.
2987
01:36:14,200 --> 01:36:15,133
In just one month,
2988
01:36:15,233 --> 01:36:16,533
he helped my dad's new company
2989
01:36:16,666 --> 01:36:17,800
earn a billion yuan.
2990
01:36:18,400 --> 01:36:19,966
Look at him, all scrawny.
2991
01:36:20,233 --> 01:36:21,366
Skinny as a rake.
2992
01:36:21,766 --> 01:36:22,800
Not manly at all.
2993
01:36:22,866 --> 01:36:23,866
How is he going to protect you in the future?
2994
01:36:25,100 --> 01:36:26,633
This week's superpower refresh:
2995
01:36:26,766 --> 01:36:27,833
King of Combat.
2996
01:36:27,966 --> 01:36:29,533
Combat skills at their peak.
2997
01:36:33,500 --> 01:36:33,966
Bring it on!
2998
01:36:34,766 --> 01:36:35,533
Let's have a match.
2999
01:36:38,200 --> 01:36:38,633
Come on.
3000
01:36:43,833 --> 01:36:44,266
Oh no.
3001
01:36:44,500 --> 01:36:46,133
Xiao Xue was the police academy's combat champion.
3002
01:36:46,200 --> 01:36:46,733
She once subdued
3003
01:36:46,766 --> 01:36:47,300
seven armed criminals
3004
01:36:47,300 --> 01:36:48,500
with her bare hands in under ten seconds.
3005
01:36:48,766 --> 01:36:50,466
Her record remains unbroken to this day.
3006
01:36:50,666 --> 01:36:51,766
Chen Yuan will get hurt.
3007
01:36:52,166 --> 01:36:53,300
I can't let them fight.
3008
01:37:09,166 --> 01:37:09,666
How about that?
3009
01:37:10,600 --> 01:37:11,900
Do I have the qualifications now
3010
01:37:12,000 --> 01:37:12,833
to protect Xinyu?
3011
01:37:13,166 --> 01:37:14,000
I actually got beaten by a
3012
01:37:14,000 --> 01:37:15,233
finance guy?
3013
01:37:15,866 --> 01:37:16,866
These moves...
3014
01:37:17,333 --> 01:37:18,200
Is he really just an
3015
01:37:18,200 --> 01:37:19,100
ordinary college student?
3016
01:37:19,966 --> 01:37:21,300
His movements are even sharper than a top soldier's.
3017
01:37:22,700 --> 01:37:23,433
You pass.
3018
01:37:24,833 --> 01:37:25,500
Chen Yuan,
3019
01:37:25,833 --> 01:37:26,833
are you okay?
3020
01:37:27,800 --> 01:37:28,300
I'm fine.
3021
01:37:30,200 --> 01:37:31,433
I'm still here.
3022
01:37:33,800 --> 01:37:35,033
Are you okay too?
3023
01:37:42,900 --> 01:37:45,133
Yeah, it really has been a long time.
3024
01:37:47,666 --> 01:37:48,466
I'll chase them.
3025
01:37:49,233 --> 01:37:49,566
Let's go!
3026
01:37:49,666 --> 01:37:51,133
Is Chen Yuan out of his mind?
3027
01:37:51,533 --> 01:37:52,233
How can two legs possibly
3028
01:37:52,233 --> 01:37:53,266
catch up to a motorcycle?
3029
01:37:53,633 --> 01:37:54,900
Does he really think he's Superman?
3030
01:37:55,033 --> 01:37:56,333
Stop talking and let's go!
3031
01:37:59,100 --> 01:37:59,833
Just the two of you
3032
01:38:00,133 --> 01:38:00,933
daring to challenge me?
3033
01:38:01,600 --> 01:38:02,600
The Black and White Fiends
3034
01:38:02,733 --> 01:38:03,066
Pah!
3035
01:38:04,700 --> 01:38:05,366
Chen Yuan
3036
01:38:05,600 --> 01:38:06,333
Are you okay?
3037
01:38:06,800 --> 01:38:07,266
I'm fine.
3038
01:38:07,600 --> 01:38:08,066
Don't worry.
3039
01:38:10,033 --> 01:38:10,733
You, my friend,
3040
01:38:10,766 --> 01:38:11,833
must have some mutated genes or something.
3041
01:38:12,333 --> 01:38:13,333
How did you manage to
3042
01:38:13,333 --> 01:38:14,233
catch up to a motorcycle on foot?
3043
01:38:15,500 --> 01:38:16,600
The Black and White Fiends...
3044
01:38:17,533 --> 01:38:18,333
Those two lunatics
3045
01:38:18,566 --> 01:38:19,766
terrorized three streets last year.
3046
01:38:20,133 --> 01:38:21,266
The public security team sealed off the mountain for
3047
01:38:21,300 --> 01:38:21,933
three months
3048
01:38:22,133 --> 01:38:23,433
and still couldn't catch them.
3049
01:38:23,933 --> 01:38:24,633
Who would have thought
3050
01:38:25,000 --> 01:38:26,500
they'd end up defeated by you.
3051
01:38:26,800 --> 01:38:27,866
Chen Yuan, you're really something.
3052
01:38:28,733 --> 01:38:29,266
Xinyu,
3053
01:38:29,600 --> 01:38:30,300
your boyfriend
3054
01:38:30,566 --> 01:38:31,800
is ridiculously strong.
3055
01:38:35,366 --> 01:38:35,933
Chen Yuan,
3056
01:38:36,566 --> 01:38:37,666
how did you train your martial arts?
3057
01:38:37,933 --> 01:38:38,833
It's amazing!
3058
01:38:39,066 --> 01:38:40,000
Can you teach me?
3059
01:38:41,400 --> 01:38:42,800
I'm self-taught.
3060
01:38:42,966 --> 01:38:44,833
Just have a little bit of natural talent, that's all.
3061
01:38:46,900 --> 01:38:47,500
Well, it seems
3062
01:38:47,800 --> 01:38:48,933
I have no choice but to approve of you two
3063
01:38:48,966 --> 01:38:49,800
being together.
3064
01:38:53,300 --> 01:38:53,800
Hold on.
3065
01:38:54,600 --> 01:38:55,866
You might have passed Xiao Xue's test,
3066
01:38:56,200 --> 01:38:57,300
but you haven't passed
3067
01:38:57,333 --> 01:38:58,133
ours yet.
3068
01:39:00,866 --> 01:39:01,866
Xinyu...
3069
01:39:02,000 --> 01:39:04,266
Where on earth did you get so many best friends?
3070
01:39:04,600 --> 01:39:05,900
And they're coming in groups to check me out?
3071
01:39:11,100 --> 01:39:11,933
Xia Xinyu
3072
01:39:12,733 --> 01:39:13,633
Confess and you'll be treated leniently.
3073
01:39:13,666 --> 01:39:14,666
Resist and you'll be dealt with harshly.
3074
01:39:14,733 --> 01:39:16,233
The organization requires you to provide a full account
3075
01:39:16,333 --> 01:39:17,266
of your relationship with
3076
01:39:17,500 --> 01:39:18,333
Comrade Chen Yuan.
3077
01:39:19,966 --> 01:39:20,900
Out with it.
3078
01:39:21,500 --> 01:39:22,600
How did you two meet?
3079
01:39:22,733 --> 01:39:23,866
How far has it gone?
3080
01:39:26,100 --> 01:39:27,833
Is this a girls' get-together
3081
01:39:28,066 --> 01:39:29,400
or an interrogation?
3082
01:39:30,566 --> 01:39:31,666
What do you mean, 'how far'?
3083
01:39:32,366 --> 01:39:33,266
Like,
3084
01:39:33,533 --> 01:39:34,833
have you kissed?
3085
01:39:35,466 --> 01:39:36,733
Have you slept together?
3086
01:39:37,633 --> 01:39:39,300
We...
3087
01:39:39,700 --> 01:39:41,300
Look at Xinyu's blushing face!
3088
01:39:41,600 --> 01:39:43,066
Kissing is definitely a yes.
3089
01:39:44,233 --> 01:39:46,233
Wow, our Xinyu is all grown up!
3090
01:39:47,700 --> 01:39:48,166
You...
3091
01:39:48,566 --> 01:39:49,100
Shut up!
3092
01:39:49,733 --> 01:39:50,566
Alright, alright.
3093
01:39:50,800 --> 01:39:51,733
We'll stop teasing you.
3094
01:39:52,066 --> 01:39:52,766
It's your birthday today.
3095
01:39:52,933 --> 01:39:53,733
How are you planning to celebrate?
3096
01:39:54,533 --> 01:39:55,600
Chen Yuan has prepared
3097
01:39:55,600 --> 01:39:56,533
a birthday party for me.
3098
01:39:56,933 --> 01:39:57,966
I'm really looking forward to it.
3099
01:39:59,733 --> 01:40:01,900
He seems so clueless about romance.
3100
01:40:02,533 --> 01:40:03,600
He wouldn't have just booked
3101
01:40:03,600 --> 01:40:04,733
a KTV room, would he?
3102
01:40:11,200 --> 01:40:12,000
Hello?
3103
01:40:12,500 --> 01:40:13,133
Hey, Xinyu.
3104
01:40:13,600 --> 01:40:14,733
The birthday party is all set.
3105
01:40:15,100 --> 01:40:15,933
I'll send you the location.
3106
01:40:16,200 --> 01:40:16,733
You guys can come over.
3107
01:40:17,300 --> 01:40:18,200
Okay, we're on our way.
3108
01:40:19,400 --> 01:40:19,833
Let's go.
3109
01:40:22,400 --> 01:40:22,866
Daughter.
3110
01:40:23,666 --> 01:40:24,733
Your dad booked a restaurant.
3111
01:40:25,033 --> 01:40:26,266
Stay and have dinner with us.
3112
01:40:26,533 --> 01:40:27,233
Yeah, Sister.
3113
01:40:27,233 --> 01:40:28,100
Dad went all out for a feast.
3114
01:40:28,133 --> 01:40:28,966
A full banquet!
3115
01:40:29,466 --> 01:40:29,866
Dad,
3116
01:40:30,533 --> 01:40:31,533
Chen Yuan has already
3117
01:40:31,533 --> 01:40:32,600
made arrangements for me.
3118
01:40:32,900 --> 01:40:33,633
This year,
3119
01:40:33,933 --> 01:40:35,166
I want to spend it with him.
3120
01:40:36,000 --> 01:40:36,500
Bye!
3121
01:40:37,466 --> 01:40:38,100
Let's go, let's go, bye!
3122
01:40:40,200 --> 01:40:41,533
A grown daughter is no longer one's own.
3123
01:40:42,233 --> 01:40:43,300
She forgets her father once she has a husband.
3124
01:40:43,400 --> 01:40:44,900
Chen Yuan, Chen Yuan, it's always Chen Yuan.
3125
01:40:45,000 --> 01:40:45,666
I hate him.
3126
01:40:53,366 --> 01:40:54,400
Barbecue
3127
01:40:54,933 --> 01:40:56,666
Even more boring than singing at a KTV
3128
01:40:57,000 --> 01:40:58,700
At least at a KTV
3129
01:40:58,800 --> 01:40:59,800
I could order a bunch of
3130
01:40:59,800 --> 01:41:00,900
male models with eight-pack abs
3131
01:41:00,933 --> 01:41:02,133
to dance the leg sweep for me.
3132
01:41:02,433 --> 01:41:03,900
Anything Chen Yuan carefully prepares,
3133
01:41:03,933 --> 01:41:04,966
I like it.
3134
01:41:11,733 --> 01:41:12,066
They're here.
3135
01:41:12,533 --> 01:41:13,066
Quick, have a seat.
3136
01:41:13,400 --> 01:41:14,200
Everything's ready.
3137
01:41:14,733 --> 01:41:16,066
Come in, come in, sit down.
3138
01:41:16,700 --> 01:41:17,366
Sit, sit, sit.
3139
01:41:19,866 --> 01:41:20,200
Alright.
3140
01:41:20,533 --> 01:41:21,166
Let's
3141
01:41:21,366 --> 01:41:22,400
raise our glasses
3142
01:41:23,033 --> 01:41:23,733
and wish Xinyu
3143
01:41:24,166 --> 01:41:25,233
a happy birthday!
3144
01:41:25,266 --> 01:41:27,466
Happy birthday! Cheers!
3145
01:41:34,466 --> 01:41:34,933
Chen Yuan,
3146
01:41:35,133 --> 01:41:35,766
try a bite.
3147
01:41:36,733 --> 01:41:38,033
I like eating meat,
3148
01:41:38,300 --> 01:41:39,033
not gnawing on bones.
3149
01:41:40,466 --> 01:41:41,033
Here, you have it.
3150
01:41:42,766 --> 01:41:43,333
Godfather!
3151
01:41:45,033 --> 01:41:45,666
Chen Yuan,
3152
01:41:46,100 --> 01:41:46,500
I've noticed
3153
01:41:46,500 --> 01:41:47,933
you really have no sense of romance.
3154
01:41:48,133 --> 01:41:49,900
Xinyu personally grilled this chicken wing for you.
3155
01:41:49,933 --> 01:41:51,133
How could you give it to someone else?
3156
01:41:53,900 --> 01:41:55,333
This... this... then give it back to me.
3157
01:42:02,766 --> 01:42:04,100
Stop teasing him, you guys.
3158
01:42:04,800 --> 01:42:05,433
Xinyu,
3159
01:42:05,700 --> 01:42:07,333
don't put all your eggs in one basket.
3160
01:42:07,533 --> 01:42:08,466
Let me introduce you to
3161
01:42:08,733 --> 01:42:10,666
a big internet celebrity I recently met.
3162
01:42:10,766 --> 01:42:11,766
Look at these pecs,
3163
01:42:11,766 --> 01:42:13,166
these abs, this face.
3164
01:42:13,400 --> 01:42:15,100
The key is, he can do magic tricks too.
3165
01:42:15,366 --> 01:42:16,266
I'll call him over right now
3166
01:42:16,300 --> 01:42:16,900
to keep you company.
3167
01:42:17,566 --> 01:42:18,400
No, no, that's okay.
3168
01:42:20,333 --> 01:42:20,933
Hey handsome,
3169
01:42:21,033 --> 01:42:21,766
sent you the location.
3170
01:42:21,933 --> 01:42:22,666
Get here fast.
3171
01:42:22,933 --> 01:42:23,933
The beauties are waiting for your
3172
01:42:23,933 --> 01:42:25,000
magic show.
3173
01:42:30,866 --> 01:42:31,833
Fifteen, twenty-five
3174
01:42:32,000 --> 01:42:33,033
Fifteen, twenty, twenty
3175
01:42:33,100 --> 01:42:34,033
Fifteen, twenty, fifteen
3176
01:42:34,600 --> 01:42:34,933
You lost
3177
01:42:35,133 --> 01:42:35,600
You drink
3178
01:42:36,466 --> 01:42:37,133
Loser drinks
3179
01:42:42,233 --> 01:42:43,366
As expected of my cousin
3180
01:42:43,733 --> 01:42:45,200
You've already infiltrated their circle so quickly
3181
01:42:45,566 --> 01:42:46,633
That's Xia Xinyu
3182
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
You absolutely have to win her over
3183
01:42:48,566 --> 01:42:49,433
Put a big, green hat
3184
01:42:49,433 --> 01:42:50,333
On Chen Yuan's head
3185
01:42:50,966 --> 01:42:52,166
Your cousin here is Jiangcheng's
3186
01:42:52,166 --> 01:42:54,300
Greatest time management master
3187
01:42:54,566 --> 01:42:55,666
A young girl like her
3188
01:42:55,966 --> 01:42:57,100
Is easy to handle
3189
01:42:57,666 --> 01:42:59,300
I just need to crook my finger
3190
01:42:59,600 --> 01:43:00,833
And she'll fall for me
3191
01:43:01,400 --> 01:43:03,033
A country bumpkin like Chen Yuan
3192
01:43:03,400 --> 01:43:04,466
Can't compare to me
3193
01:43:07,566 --> 01:43:08,800
Wait for your cousin's good news
3194
01:43:13,933 --> 01:43:14,633
Brother Yuan
3195
01:43:33,066 --> 01:43:34,200
Flowers for a beauty
3196
01:43:34,466 --> 01:43:35,100
Miss Xia
3197
01:43:35,733 --> 01:43:36,300
Happy Birthday
3198
01:43:39,733 --> 01:43:40,500
Thank you
3199
01:43:40,633 --> 01:43:41,300
Xinyu
3200
01:43:41,800 --> 01:43:42,300
So?
3201
01:43:42,733 --> 01:43:43,800
An interesting soul
3202
01:43:43,933 --> 01:43:44,866
Is one in a million
3203
01:43:45,266 --> 01:43:45,833
If you don't want him
3204
01:43:46,133 --> 01:43:47,466
I'll keep him for myself
3205
01:43:50,466 --> 01:43:50,733
Hmph
3206
01:43:52,266 --> 01:43:53,700
So what if you can do magic tricks?
3207
01:43:53,733 --> 01:43:54,566
Stop showing off
3208
01:43:54,733 --> 01:43:55,400
All flashy
3209
01:43:55,566 --> 01:43:56,133
And no substance
3210
01:43:57,833 --> 01:43:58,900
Well, Chen Yuan, can you do it?
3211
01:44:00,066 --> 01:44:00,300
Me?
3212
01:44:01,766 --> 01:44:03,600
Brother Yuan earns a billion a month
3213
01:44:04,166 --> 01:44:04,633
Kid
3214
01:44:05,233 --> 01:44:06,233
Are you even capable?
3215
01:44:07,033 --> 01:44:07,666
Money
3216
01:44:08,166 --> 01:44:09,400
Who doesn't have money?
3217
01:44:09,800 --> 01:44:10,633
In a relationship
3218
01:44:11,000 --> 01:44:12,466
The most important thing is romance
3219
01:44:13,066 --> 01:44:14,166
Is emotional value
3220
01:44:14,733 --> 01:44:15,300
I can provide
3221
01:44:15,300 --> 01:44:16,500
Miss Xia with all the emotional value
3222
01:44:17,066 --> 01:44:17,800
Can you?
3223
01:44:19,766 --> 01:44:20,000
Hey
3224
01:44:25,166 --> 01:44:26,200
It's just a magic trick
3225
01:44:29,166 --> 01:44:30,100
Anyone with hands can do it
3226
01:44:31,566 --> 01:44:32,200
And now
3227
01:44:32,966 --> 01:44:34,300
The moment of truth
3228
01:44:55,433 --> 01:44:56,533
So beautiful.
3229
01:44:57,166 --> 01:44:58,466
You're really good at magic.
3230
01:44:58,866 --> 01:45:00,100
Such vibrant flowers.
3231
01:45:00,266 --> 01:45:01,400
And they're freshly grown.
3232
01:45:02,000 --> 01:45:02,700
Chen Yuan.
3233
01:45:03,033 --> 01:45:03,933
How did you do that?
3234
01:45:04,333 --> 01:45:04,933
Oh, come on.
3235
01:45:05,300 --> 01:45:06,000
Just a magic trick.
3236
01:45:07,666 --> 01:45:08,866
That's no magic trick.
3237
01:45:09,366 --> 01:45:10,300
What's his deal, really?
3238
01:45:11,600 --> 01:45:13,900
Just what kind of celestial being is this Chen Yuan?
3239
01:45:14,133 --> 01:45:15,633
How can he conjure roses out of thin air?
3240
01:45:19,166 --> 01:45:20,800
Cousin, are you drunk?
3241
01:45:21,233 --> 01:45:22,466
Chen Yuan is just a useless pretty boy.
3242
01:45:22,933 --> 01:45:23,833
He scared me to death.
3243
01:45:24,500 --> 01:45:25,633
It must be a close-up magic trick.
3244
01:45:26,133 --> 01:45:27,533
Their relationship is too strong.
3245
01:45:28,233 --> 01:45:29,300
Hard to make a move.
3246
01:45:30,133 --> 01:45:31,200
Better to go for her best friend first.
3247
01:45:31,466 --> 01:45:33,100
Then find a way to get close to Xia Xinyu.
3248
01:45:39,866 --> 01:45:40,333
Yun Rou.
3249
01:45:41,066 --> 01:45:41,600
I like you.
3250
01:45:42,266 --> 01:45:43,066
Give me a chance.
3251
01:45:43,533 --> 01:45:44,466
Disgusting.
3252
01:45:46,000 --> 01:45:46,733
Brainless.
3253
01:45:47,433 --> 01:45:48,733
Just another one of my backups.
3254
01:45:49,133 --> 01:45:50,166
Once I've got Xia Xinyu,
3255
01:45:50,166 --> 01:45:50,900
I'll dump you.
3256
01:45:51,633 --> 01:45:52,900
Memory Reading.
3257
01:45:57,166 --> 01:45:57,866
Playing the field like that.
3258
01:45:58,166 --> 01:45:59,166
Aren't you afraid of kidney failure?
3259
01:45:59,666 --> 01:45:59,933
Hey.
3260
01:46:00,433 --> 01:46:00,933
Buddy.
3261
01:46:01,366 --> 01:46:02,266
I say.
3262
01:46:02,433 --> 01:46:03,733
You look so familiar.
3263
01:46:03,866 --> 01:46:04,400
So you're the famous
3264
01:46:04,433 --> 01:46:06,366
Time Management Master of Jiangcheng.
3265
01:46:06,533 --> 01:46:07,633
My apologies, my apologies.
3266
01:46:08,200 --> 01:46:09,866
What Time Management Master?
3267
01:46:09,933 --> 01:46:10,600
This guy
3268
01:46:10,866 --> 01:46:11,800
is amazing.
3269
01:46:12,133 --> 01:46:13,833
He can date eight girlfriends at once
3270
01:46:14,100 --> 01:46:15,000
and still handle it with ease.
3271
01:46:15,333 --> 01:46:16,566
I truly admire you.
3272
01:46:17,300 --> 01:46:18,766
And now you've added my wife's best friend.
3273
01:46:19,266 --> 01:46:20,733
How on earth do you allocate your time?
3274
01:46:21,066 --> 01:46:21,600
No, no.
3275
01:46:21,900 --> 01:46:22,200
Baby.
3276
01:46:22,333 --> 01:46:23,200
Don't listen to his nonsense.
3277
01:46:23,333 --> 01:46:24,100
I'm serious.
3278
01:46:24,466 --> 01:46:25,500
Whether you're serious or not,
3279
01:46:25,700 --> 01:46:26,900
just check his phone contacts
3280
01:46:27,100 --> 01:46:27,733
and you'll know.
3281
01:46:32,866 --> 01:46:33,866
Fine!
3282
01:46:34,066 --> 01:46:35,300
You actually saved me as
3283
01:46:35,300 --> 01:46:36,300
"Backup No. 9"!
3284
01:46:36,366 --> 01:46:37,566
"Easy and loaded"!
3285
01:46:40,666 --> 01:46:41,400
I'm sorry.
3286
01:46:42,233 --> 01:46:43,366
"Backup No. 9", huh?
3287
01:46:43,700 --> 01:46:44,633
I'll beat you into
3288
01:46:44,666 --> 01:46:45,900
a Grade 9 disability right now!
3289
01:46:46,000 --> 01:46:46,533
Sisters!
3290
01:46:46,666 --> 01:46:47,000
Pound him!
3291
01:46:48,066 --> 01:46:48,400
I was wrong!
3292
01:46:48,566 --> 01:46:48,966
I was wrong!
3293
01:46:49,000 --> 01:46:49,733
Take it easy!
3294
01:46:51,266 --> 01:46:52,533
Not the stool! The stool hurts!
3295
01:46:53,333 --> 01:46:54,200
Brother Yuan.
3296
01:46:55,000 --> 01:46:55,566
Come here.
3297
01:46:56,100 --> 01:46:57,033
Try to mess with me.
3298
01:47:00,466 --> 01:47:01,133
Xinyu
3299
01:47:01,200 --> 01:47:02,300
You're really lucky
3300
01:47:02,500 --> 01:47:03,133
to have found Chen Yuan
3301
01:47:03,133 --> 01:47:04,400
such an outstanding boyfriend.
3302
01:47:04,833 --> 01:47:05,633
Young and accomplished,
3303
01:47:05,633 --> 01:47:06,500
with a bright future ahead.
3304
01:47:06,800 --> 01:47:08,133
You're destined for a life of ease.
3305
01:47:08,233 --> 01:47:09,100
That's true.
3306
01:47:09,366 --> 01:47:10,633
We just graduated,
3307
01:47:10,866 --> 01:47:12,866
still slaving away for the capitalists,
3308
01:47:13,166 --> 01:47:14,900
and Chen Yuan's already making over a hundred million.
3309
01:47:15,400 --> 01:47:16,533
He's really amazing.
3310
01:47:16,566 --> 01:47:17,700
And his martial arts are so good,
3311
01:47:17,833 --> 01:47:18,733
he can protect you.
3312
01:47:19,100 --> 01:47:19,766
He's really great.
3313
01:47:20,100 --> 01:47:20,800
Xinyu,
3314
01:47:21,200 --> 01:47:22,700
a man as outstanding as Chen Yuan
3315
01:47:22,833 --> 01:47:24,466
must have lots of girls
3316
01:47:24,466 --> 01:47:25,400
trying to get close to him.
3317
01:47:25,633 --> 01:47:26,866
You have to keep a close eye on him,
3318
01:47:27,133 --> 01:47:27,800
don't let Chen Yuan
3319
01:47:28,000 --> 01:47:29,133
get snatched away by someone else.
3320
01:47:30,533 --> 01:47:31,166
He wouldn't dare!
3321
01:47:32,000 --> 01:47:33,200
If he dares to mistreat Xinyu,
3322
01:47:33,400 --> 01:47:34,066
I'll be the first one
3323
01:47:34,233 --> 01:47:35,100
to not let him off the hook!
3324
01:47:35,233 --> 01:47:36,066
Give me a break.
3325
01:47:36,366 --> 01:47:37,666
You, the Public Security Team's fighting champion,
3326
01:47:37,666 --> 01:47:38,666
can't even beat him.
3327
01:47:38,733 --> 01:47:39,800
And you want to teach him a lesson?
3328
01:47:40,500 --> 01:47:42,000
I think Chen Yuan is really good.
3329
01:47:42,733 --> 01:47:43,533
How about...
3330
01:47:45,500 --> 01:47:46,933
How about what?
3331
01:47:47,233 --> 01:47:47,533
Nothing.
3332
01:47:47,666 --> 01:47:48,533
It's nothing.
3333
01:47:48,800 --> 01:47:49,433
Let's drink to that.
3334
01:47:49,800 --> 01:47:52,633
Come on, let's drink, let's drink.
3335
01:47:53,366 --> 01:47:54,233
How about what?
3336
01:48:04,366 --> 01:48:04,966
Xinyu,
3337
01:48:05,166 --> 01:48:06,066
as the old saying goes,
3338
01:48:06,433 --> 01:48:07,900
"A man chasing a woman is like climbing a mountain,
3339
01:48:08,000 --> 01:48:09,633
a woman chasing a man is like piercing a veil."
3340
01:48:10,200 --> 01:48:11,466
You have to seize the opportunity.
3341
01:48:18,733 --> 01:48:19,166
Brother Yuan
3342
01:48:20,300 --> 01:48:21,933
Brother Yuan, you're incredible!
3343
01:48:22,300 --> 01:48:23,366
You're practically the...
3344
01:48:23,366 --> 01:48:23,933
the Ba... Ba...
3345
01:48:24,200 --> 01:48:25,066
Warren Buffett of the finance world!
3346
01:48:25,600 --> 01:48:26,766
That ten-billion private equity fund project,
3347
01:48:27,000 --> 01:48:27,666
just in the first month,
3348
01:48:27,700 --> 01:48:28,733
you've already made five hundred million!
3349
01:48:28,766 --> 01:48:29,766
Even my bonus
3350
01:48:30,000 --> 01:48:31,033
is fifty thousand!
3351
01:48:31,400 --> 01:48:32,500
I can finally upgrade
3352
01:48:32,533 --> 01:48:32,833
to a
3353
01:48:32,833 --> 01:48:34,300
RTX 4090 graphics card!
3354
01:48:34,666 --> 01:48:35,866
This is just the beginning.
3355
01:48:36,200 --> 01:48:36,933
Keep it up,
3356
01:48:37,166 --> 01:48:37,633
and next month,
3357
01:48:38,166 --> 01:48:38,700
your bonus doubles.
3358
01:48:39,666 --> 01:48:40,333
Don't worry, my liege!
3359
01:48:40,933 --> 01:48:42,033
I'll go spill my blood and sweat
3360
01:48:42,133 --> 01:48:43,366
for the company right now!
3361
01:48:44,600 --> 01:48:45,033
Go on.
3362
01:48:55,000 --> 01:48:55,666
Sister Wang Bing
3363
01:48:56,166 --> 01:48:56,833
What brings you here?
3364
01:48:57,333 --> 01:48:58,200
I saw the report.
3365
01:48:58,366 --> 01:48:59,100
Impressive.
3366
01:48:59,900 --> 01:49:00,766
Are you free tonight?
3367
01:49:01,166 --> 01:49:02,000
Let's have dinner.
3368
01:49:02,433 --> 01:49:03,700
Let's skip the dinner.
3369
01:49:04,633 --> 01:49:05,066
What?
3370
01:49:05,733 --> 01:49:06,766
Afraid I'll eat you?
3371
01:49:08,333 --> 01:49:08,833
No.
3372
01:49:09,000 --> 01:49:10,300
I just need to work hard
3373
01:49:10,400 --> 01:49:11,333
and generate more revenue for Qiyuan,
3374
01:49:11,400 --> 01:49:12,733
so I can repay you sooner, Sister Wang Bing.
3375
01:49:14,000 --> 01:49:15,333
There's more than one way
3376
01:49:16,066 --> 01:49:17,400
to repay me.
3377
01:49:18,366 --> 01:49:19,300
Eight o'clock tonight,
3378
01:49:20,366 --> 01:49:22,000
Black Pearl Restaurant.
3379
01:49:28,366 --> 01:49:29,100
Sister Wang Bing...
3380
01:49:29,366 --> 01:49:30,700
She's really hard to refuse.
3381
01:49:34,066 --> 01:49:34,866
Looks like
3382
01:49:35,733 --> 01:49:37,000
I have to go to dinner tonight.
3383
01:49:38,633 --> 01:49:39,066
Mr. Wang,
3384
01:49:39,200 --> 01:49:40,700
why dress up so beautifully for a dinner?
3385
01:49:40,733 --> 01:49:42,233
It's not the Oscars.
3386
01:49:42,566 --> 01:49:44,000
Chen Yuan is so outstanding,
3387
01:49:44,300 --> 01:49:45,733
he naturally deserves my effort.
3388
01:49:46,366 --> 01:49:47,166
Tonight,
3389
01:49:47,833 --> 01:49:49,600
I'm determined to win him over.
3390
01:49:50,766 --> 01:49:51,233
Mr. Wang,
3391
01:49:51,533 --> 01:49:52,733
I have a bottle of vintage red wine.
3392
01:49:52,933 --> 01:49:54,266
I guarantee after Mr. Chen drinks it,
3393
01:49:54,366 --> 01:49:55,466
he won't be able to resist
3394
01:49:55,566 --> 01:49:56,700
your charm tonight.
3395
01:50:04,700 --> 01:50:05,133
Cousin
3396
01:50:05,366 --> 01:50:05,833
It's all your fault.
3397
01:50:06,000 --> 01:50:07,133
You insisted I hit on Xia Xinyu.
3398
01:50:07,366 --> 01:50:08,000
Otherwise, how could I possibly
3399
01:50:08,000 --> 01:50:08,733
have been exposed?
3400
01:50:08,933 --> 01:50:10,033
Now my account is gone too.
3401
01:50:10,133 --> 01:50:11,000
You have to compensate me.
3402
01:50:11,400 --> 01:50:12,400
You have the nerve to say that?
3403
01:50:12,766 --> 01:50:14,066
You couldn't even handle Xia Xinyu.
3404
01:50:14,300 --> 01:50:15,566
All our efforts were for nothing!
3405
01:50:24,000 --> 01:50:24,333
Huh?
3406
01:50:25,000 --> 01:50:25,533
Isn't that
3407
01:50:25,533 --> 01:50:26,633
Chen Yuan and Wang Bing?
3408
01:50:27,500 --> 01:50:28,100
So...
3409
01:50:28,433 --> 01:50:29,533
They've been involved for a while.
3410
01:50:31,066 --> 01:50:31,866
I knew it!
3411
01:50:32,600 --> 01:50:33,900
Last time at the awards ceremony,
3412
01:50:34,233 --> 01:50:35,066
I noticed Wang Bing
3413
01:50:35,066 --> 01:50:36,266
acted differently towards Chen Yuan.
3414
01:50:36,666 --> 01:50:38,000
So they've been together all along.
3415
01:50:38,233 --> 01:50:38,866
Damn.
3416
01:50:39,300 --> 01:50:40,600
This guy Chen Yuan...
3417
01:50:40,900 --> 01:50:42,000
accused me of cheating,
3418
01:50:42,400 --> 01:50:43,700
but he's the one playing the field!
3419
01:50:44,866 --> 01:50:45,966
I'll expose him, just watch.
3420
01:50:46,033 --> 01:50:46,266
Let's go.
3421
01:50:47,100 --> 01:50:47,366
Go.
3422
01:50:58,466 --> 01:50:59,600
A little gift for you.
3423
01:51:02,133 --> 01:51:02,866
A Patek Philippe.
3424
01:51:03,200 --> 01:51:04,300
This watch costs at least a million.
3425
01:51:05,900 --> 01:51:06,366
Sister,
3426
01:51:07,100 --> 01:51:07,900
this is too valuable.
3427
01:51:08,300 --> 01:51:08,833
I can't accept it.
3428
01:51:09,766 --> 01:51:11,433
You're the CEO of Origin,
3429
01:51:11,700 --> 01:51:13,200
yet you don't have a decent watch.
3430
01:51:13,566 --> 01:51:14,266
That won't do.
3431
01:51:14,466 --> 01:51:15,200
You represent
3432
01:51:15,500 --> 01:51:16,700
the company's image.
3433
01:51:18,500 --> 01:51:18,833
Here.
3434
01:51:28,433 --> 01:51:29,866
Sister Wang Bing is too good to me.
3435
01:51:30,200 --> 01:51:31,700
I'll just have to earn more money to repay her.
3436
01:51:33,100 --> 01:51:33,666
Thank you, Sister.
3437
01:51:34,366 --> 01:51:35,066
Chen Yuan.
3438
01:51:35,700 --> 01:51:36,433
Do you think
3439
01:51:36,866 --> 01:51:37,733
I'm pretty?
3440
01:51:40,100 --> 01:51:40,666
Yes.
3441
01:51:41,800 --> 01:51:43,666
So I'm pretty and rich.
3442
01:51:44,000 --> 01:51:45,233
If you're with me,
3443
01:51:45,500 --> 01:51:46,300
your career
3444
01:51:46,700 --> 01:51:48,033
will reach new heights.
3445
01:51:48,433 --> 01:51:49,033
Why...
3446
01:51:49,766 --> 01:51:50,266
Sister,
3447
01:51:50,833 --> 01:51:51,966
please stop joking.
3448
01:51:52,566 --> 01:51:53,433
I love Xinyu very much.
3449
01:51:54,033 --> 01:51:54,566
Besides,
3450
01:51:55,433 --> 01:51:56,333
I can rely on myself.
3451
01:51:58,766 --> 01:51:59,233
Fine.
3452
01:51:59,700 --> 01:52:00,366
Since
3453
01:52:00,500 --> 01:52:01,633
you can't force love,
3454
01:52:01,866 --> 01:52:02,966
I won't push you.
3455
01:52:03,266 --> 01:52:03,766
But
3456
01:52:04,300 --> 01:52:05,300
you can at least
3457
01:52:05,866 --> 01:52:06,666
have a drink with me.
3458
01:52:10,066 --> 01:52:11,133
I have a very low alcohol tolerance.
3459
01:52:11,333 --> 01:52:12,000
One glass and I'm out.
3460
01:52:13,400 --> 01:52:14,233
Are you perhaps...
3461
01:52:14,700 --> 01:52:16,600
afraid I put something in this drink?
3462
01:52:16,933 --> 01:52:17,666
Today...
3463
01:52:18,400 --> 01:52:20,100
you've rejected me more than once.
3464
01:52:21,100 --> 01:52:21,633
Fine.
3465
01:52:22,033 --> 01:52:23,866
I'll finish this glass and go home.
3466
01:52:24,633 --> 01:52:25,100
Sister.
3467
01:52:26,266 --> 01:52:26,700
A toast to you.
3468
01:52:57,800 --> 01:52:58,266
Mr. Wang...
3469
01:52:58,566 --> 01:52:59,366
You really...
3470
01:53:01,200 --> 01:53:01,900
Just get in the car first.
3471
01:53:08,500 --> 01:53:10,233
Let's see how Chen Yuan explains this.
3472
01:53:10,400 --> 01:53:11,433
I'll post the video on...
3473
01:53:11,466 --> 01:53:12,833
Jiangda Forum and Douyin.
3474
01:53:13,366 --> 01:53:15,933
I'll ruin Chen Yuan's reputation.
3475
01:53:18,666 --> 01:53:19,100
Filming this...
3476
01:53:21,966 --> 01:53:22,900
How is this possible?
3477
01:53:23,533 --> 01:53:24,266
Chen Yuan...
3478
01:53:25,233 --> 01:53:27,233
is actually having an affair with Wang Bing?
3479
01:53:31,500 --> 01:53:32,200
It hasn't even been that long...
3480
01:53:32,333 --> 01:53:33,266
and Chen Yuan is already cheating?
3481
01:53:35,866 --> 01:53:36,800
Chen Yuan
3482
01:53:38,400 --> 01:53:38,833
Xinyu
3483
01:53:39,000 --> 01:53:39,300
Let's go.
3484
01:53:39,566 --> 01:53:40,100
We're going to catch him in the act.
3485
01:53:40,100 --> 01:53:40,766
Wait a minute.
3486
01:53:41,600 --> 01:53:42,166
Chen Yuan
3487
01:53:42,266 --> 01:53:43,333
is absolutely not that kind of person.
3488
01:53:43,700 --> 01:53:45,033
The evidence is right in front of you.
3489
01:53:45,233 --> 01:53:46,400
Xinyu, snap out of it!
3490
01:53:47,166 --> 01:53:47,600
Xinyu,
3491
01:53:47,966 --> 01:53:49,066
men are all animals
3492
01:53:49,066 --> 01:53:49,900
who think with their lower halves.
3493
01:53:50,200 --> 01:53:51,200
Wang Bing is so beautiful.
3494
01:53:51,333 --> 01:53:52,700
How could Chen Yuan not be tempted?
3495
01:53:52,800 --> 01:53:53,800
Chen Yuan wouldn't.
3496
01:53:53,966 --> 01:53:54,700
Xinyu,
3497
01:53:54,966 --> 01:53:56,266
even if you believe in Chen Yuan,
3498
01:53:56,600 --> 01:53:58,133
but Wang Bing has so many tricks up her sleeve.
3499
01:53:58,433 --> 01:53:59,766
Who's to say Chen Yuan didn't fall for one?
3500
01:54:00,266 --> 01:54:00,733
How about
3501
01:54:01,133 --> 01:54:02,466
we go pick Chen Yuan up instead?
3502
01:54:02,833 --> 01:54:03,300
Right.
3503
01:54:03,633 --> 01:54:04,866
Chen Yuan drank so much.
3504
01:54:05,066 --> 01:54:06,200
What if something happens to him?
3505
01:54:06,400 --> 01:54:07,300
Let's hurry over.
3506
01:54:11,866 --> 01:54:13,066
Where are we going?
3507
01:54:13,866 --> 01:54:14,866
Home, of course.
3508
01:54:15,466 --> 01:54:16,366
Home?
3509
01:54:23,666 --> 01:54:24,300
Xinyu,
3510
01:54:24,666 --> 01:54:26,100
how can Chen Yuan treat you like this?
3511
01:54:26,600 --> 01:54:27,000
No.
3512
01:54:27,000 --> 01:54:27,433
Let's go.
3513
01:54:30,366 --> 01:54:32,066
This isn't my home.
3514
01:54:33,400 --> 01:54:34,566
I don't want to go to your place.
3515
01:54:34,900 --> 01:54:35,700
I want to...
3516
01:54:36,166 --> 01:54:37,300
wait for my darling Xinyu.
3517
01:54:37,300 --> 01:54:37,966
Chen Yuan, you...
3518
01:54:38,300 --> 01:54:39,300
Wait for my darling Xinyu.
3519
01:54:39,533 --> 01:54:40,433
Go home together.
3520
01:54:40,633 --> 01:54:41,166
He...
3521
01:54:42,366 --> 01:54:43,366
didn't cheat.
3522
01:54:43,366 --> 01:54:44,600
We were wrong about him.
3523
01:54:44,933 --> 01:54:45,733
It seems...
3524
01:54:45,733 --> 01:54:47,066
we misunderstood Chen Yuan.
3525
01:54:47,566 --> 01:54:48,233
Xinyu,
3526
01:54:48,433 --> 01:54:49,633
you came to take me home.
3527
01:54:59,633 --> 01:55:00,866
Why did you drink so much?
3528
01:55:01,100 --> 01:55:02,033
You reek.
3529
01:55:03,833 --> 01:55:04,633
If you...
3530
01:55:05,066 --> 01:55:06,133
don't like it,
3531
01:55:06,400 --> 01:55:07,133
I swear,
3532
01:55:07,533 --> 01:55:09,233
I'll never drink again.
3533
01:55:10,433 --> 01:55:12,333
Don't dislike me, okay?
3534
01:55:12,333 --> 01:55:13,466
Who said I dislike you?
3535
01:55:13,733 --> 01:55:14,166
Let's go home.
3536
01:55:15,033 --> 01:55:15,933
Is this...
3537
01:55:15,933 --> 01:55:17,200
the sincere, passionate love of youth?
3538
01:55:17,900 --> 01:55:18,933
Too bad I...
3539
01:55:19,566 --> 01:55:20,600
Youth is wonderful.
3540
01:55:21,633 --> 01:55:22,233
Sister Wang Bing,
3541
01:55:22,866 --> 01:55:23,433
don't even think about setting your sights
3542
01:55:23,466 --> 01:55:24,333
on our Chen Yuan.
3543
01:55:24,866 --> 01:55:25,200
He...
3544
01:55:25,566 --> 01:55:26,433
is mine.
3545
01:55:26,733 --> 01:55:27,800
I know you're outstanding.
3546
01:55:28,300 --> 01:55:29,600
You must have many suitors.
3547
01:55:30,100 --> 01:55:30,833
But...
3548
01:55:31,266 --> 01:55:32,533
why did you choose him?
3549
01:55:32,933 --> 01:55:34,033
I was going to tell you...
3550
01:55:37,333 --> 01:55:37,800
Forget it.
3551
01:55:38,666 --> 01:55:39,766
Chen Yuan is a good man.
3552
01:55:40,600 --> 01:55:41,666
Take good care of him.
3553
01:55:43,300 --> 01:55:43,833
Thank you.
3554
01:55:47,900 --> 01:55:48,800
Mr. Wang, wait a moment.
3555
01:55:50,400 --> 01:55:51,666
Please take a look at this video.
3556
01:55:52,433 --> 01:55:53,300
Do you know
3557
01:55:53,333 --> 01:55:55,166
who was following you?
3558
01:55:56,033 --> 01:55:56,700
Damn it.
3559
01:55:57,600 --> 01:55:58,766
How dare they follow me?
3560
01:55:59,266 --> 01:55:59,833
Look into this.
3561
01:56:00,333 --> 01:56:00,666
Yes.
3562
01:56:00,933 --> 01:56:01,800
I want to see
3563
01:56:02,033 --> 01:56:03,133
who has the nerve.
3564
01:56:08,233 --> 01:56:09,100
Xinyu
3565
01:56:09,333 --> 01:56:10,633
I'm so hot.
3566
01:56:12,133 --> 01:56:13,333
I'll get you some water.
3567
01:56:17,633 --> 01:56:18,366
What are you doing?
3568
01:56:24,266 --> 01:56:25,700
Xia Xinyu.
3569
01:56:26,100 --> 01:56:27,033
My wife.
3570
01:56:27,666 --> 01:56:28,366
Seal it with a kiss.
3571
01:56:29,000 --> 01:56:31,566
We're going to be together forever.
3572
01:56:32,700 --> 01:56:34,033
Smooth talker.
3573
01:56:35,300 --> 01:56:36,866
We haven't even gotten our marriage license yet.
3574
01:56:48,566 --> 01:56:49,666
You smell like alcohol.
3575
01:57:02,100 --> 01:57:02,700
Wife...
3576
01:57:05,733 --> 01:57:06,266
I want...
3577
01:57:18,800 --> 01:57:19,433
Zhou Fu
3578
01:57:19,600 --> 01:57:20,933
You have some nerve.
3579
01:57:21,233 --> 01:57:22,900
You even dared to secretly take photos of me.
3580
01:57:23,133 --> 01:57:24,033
You're fired.
3581
01:57:24,166 --> 01:57:24,866
Senior,
3582
01:57:25,166 --> 01:57:26,100
I'll never do it again.
3583
01:57:26,266 --> 01:57:27,433
Please, since we're alumni,
3584
01:57:27,600 --> 01:57:28,633
give me another chance.
3585
01:57:28,666 --> 01:57:29,500
I'm begging you.
3586
01:57:29,866 --> 01:57:30,933
You maliciously spread rumors online,
3587
01:57:31,700 --> 01:57:33,200
damaging my and Chen Yuan's reputations.
3588
01:57:33,500 --> 01:57:34,333
I will hire the top legal team
3589
01:57:34,333 --> 01:57:35,866
in Jiangcheng to handle this.
3590
01:57:36,466 --> 01:57:37,000
You
3591
01:57:37,333 --> 01:57:39,033
can just wait to rot in prison.
3592
01:57:39,366 --> 01:57:40,266
I don't want to go to jail.
3593
01:57:40,300 --> 01:57:41,200
Please, Senior,
3594
01:57:41,466 --> 01:57:42,400
give me another chance.
3595
01:57:42,400 --> 01:57:43,266
I'm begging you.
3596
01:57:44,900 --> 01:57:45,633
Get her out of here.
3597
01:57:45,900 --> 01:57:46,400
Senior!
3598
01:57:46,566 --> 01:57:47,200
Please!
3599
01:57:47,500 --> 01:57:48,166
Senior!
3600
01:58:12,166 --> 01:58:12,600
Chen Yuan,
3601
01:58:13,100 --> 01:58:13,933
the people who secretly photographed us
3602
01:58:13,933 --> 01:58:15,533
were Zhou Fu and her cousin Guo Ping.
3603
01:58:15,766 --> 01:58:16,866
I've already dealt with them.
3604
01:58:20,900 --> 01:58:21,400
Xinyu,
3605
01:58:21,966 --> 01:58:22,533
you're awake.
3606
01:58:23,533 --> 01:58:24,633
Did I wake you up?
3607
01:58:24,933 --> 01:58:25,766
Do you want to sleep a bit more?
3608
01:58:25,933 --> 01:58:27,033
I heard everything.
3609
01:58:28,566 --> 01:58:29,266
But...
3610
01:58:29,966 --> 01:58:31,233
Why would Zhou Fu and Guo Ping
3611
01:58:31,266 --> 01:58:32,366
want to harm you?
3612
01:58:32,700 --> 01:58:33,633
This matter
3613
01:58:33,766 --> 01:58:35,500
doesn't benefit them at all.
3614
01:58:36,766 --> 01:58:37,433
Could it be
3615
01:58:37,600 --> 01:58:38,833
someone put them up to it?
3616
01:58:39,266 --> 01:58:40,500
Given Zhou Fu's nerve,
3617
01:58:41,166 --> 01:58:41,700
she probably wouldn't dare
3618
01:58:41,733 --> 01:58:43,000
to offend me and Wang Bing.
3619
01:58:43,766 --> 01:58:44,633
It seems this matter
3620
01:58:45,133 --> 01:58:45,833
is more complicated.
3621
01:58:46,566 --> 01:58:47,300
Looks like we need to go back
3622
01:58:47,333 --> 01:58:48,066
and ask your father.
3623
01:58:54,333 --> 01:58:55,166
Alright then, big brother.
3624
01:58:55,200 --> 01:58:55,600
If there's
3625
01:58:55,600 --> 01:58:56,300
nothing else,
3626
01:58:56,333 --> 01:58:56,966
I'll take my leave first.
3627
01:58:56,966 --> 01:58:57,666
You go ahead with your work.
3628
01:58:58,700 --> 01:58:59,366
Second Uncle.
3629
01:59:00,366 --> 01:59:01,100
Xinyu.
3630
01:59:02,000 --> 01:59:02,900
Our Xinyu
3631
01:59:03,000 --> 01:59:04,100
is getting more and more beautiful.
3632
01:59:05,433 --> 01:59:06,133
And this is?
3633
01:59:07,266 --> 01:59:08,166
This is my boyfriend,
3634
01:59:08,166 --> 01:59:08,766
Chen Yuan.
3635
01:59:09,366 --> 01:59:10,000
Handsome, right?
3636
01:59:11,600 --> 01:59:12,433
Not a bad young man.
3637
01:59:12,633 --> 01:59:13,100
Hello.
3638
01:59:15,800 --> 01:59:16,533
This face...
3639
01:59:17,066 --> 01:59:17,933
looks very familiar.
3640
01:59:19,566 --> 01:59:20,966
Xinyu is still young,
3641
01:59:21,433 --> 01:59:22,066
naive,
3642
01:59:22,533 --> 01:59:23,866
easy to fool.
3643
01:59:24,300 --> 01:59:25,633
Once you've got her,
3644
01:59:25,966 --> 01:59:27,233
the entire Xinze Group
3645
01:59:28,033 --> 01:59:29,133
will be yours.
3646
01:59:31,100 --> 01:59:31,933
It's him.
3647
01:59:34,433 --> 01:59:34,966
Xinyu
3648
01:59:35,200 --> 01:59:35,900
Then you two talk.
3649
01:59:37,066 --> 01:59:38,300
Second Uncle will leave first.
3650
01:59:42,166 --> 01:59:43,266
Reading Xia Feng's Memories
3651
01:59:44,700 --> 01:59:45,166
Boss.
3652
01:59:45,666 --> 01:59:46,466
Thirty million has been transferred to your
3653
01:59:46,466 --> 01:59:47,466
overseas account.
3654
01:59:48,266 --> 01:59:48,900
Tell them
3655
01:59:49,100 --> 01:59:50,466
next time I want fifty million.
3656
01:59:50,766 --> 01:59:51,200
Boss,
3657
01:59:51,300 --> 01:59:52,200
using company funds
3658
01:59:52,700 --> 01:59:53,933
to prop up someone else's stock
3659
01:59:54,166 --> 01:59:54,900
has already caused Xinzhe
3660
01:59:54,900 --> 01:59:55,833
to lose five hundred million.
3661
01:59:56,266 --> 01:59:57,100
If we keep losing,
3662
01:59:57,466 --> 01:59:58,700
Xinzhe might collapse.
3663
01:59:58,700 --> 01:59:59,433
What's there to fear?
3664
02:00:00,100 --> 02:00:01,233
It's just a few hundred million.
3665
02:00:01,700 --> 02:00:02,566
In finance,
3666
02:00:02,600 --> 02:00:03,833
who only profits without losses?
3667
02:00:03,866 --> 02:00:04,200
But...
3668
02:00:04,433 --> 02:00:05,133
But, boss,
3669
02:00:05,666 --> 02:00:07,100
what if Mr. Xia finds out?
3670
02:00:09,000 --> 02:00:09,666
Finds out what?
3671
02:00:10,500 --> 02:00:11,400
Finds out what?
3672
02:00:12,600 --> 02:00:13,466
Let me tell you,
3673
02:00:13,666 --> 02:00:14,566
right now, the two of us
3674
02:00:14,833 --> 02:00:16,300
are grasshoppers tied to the same rope.
3675
02:00:16,600 --> 02:00:17,933
If I go down,
3676
02:00:18,433 --> 02:00:19,566
you won't escape unscathed either.
3677
02:00:20,600 --> 02:00:21,200
Understand?
3678
02:00:22,400 --> 02:00:23,333
Here's five million.
3679
02:00:23,700 --> 02:00:24,100
Take it.
3680
02:00:24,533 --> 02:00:25,633
Keep your mouth shut.
3681
02:00:26,900 --> 02:00:27,566
Okay.
3682
02:00:33,166 --> 02:00:34,000
This Xia Feng...
3683
02:00:34,700 --> 02:00:36,133
Not only does he want to break Xinyu and me up,
3684
02:00:36,600 --> 02:00:38,133
he also wants to drain Xinzhe Capital dry.
3685
02:00:38,433 --> 02:00:38,866
You're here.
3686
02:00:39,033 --> 02:00:39,566
You two, sit.
3687
02:00:42,300 --> 02:00:42,600
Dad.
3688
02:00:43,366 --> 02:00:43,933
What do you think of Second Uncle
3689
02:00:43,933 --> 02:00:44,600
as a person?
3690
02:00:45,700 --> 02:00:46,966
He's honest and sincere,
3691
02:00:47,466 --> 02:00:48,500
and utterly loyal to me.
3692
02:00:48,800 --> 02:00:49,466
He's quite good.
3693
02:00:50,566 --> 02:00:50,900
Dad,
3694
02:00:51,666 --> 02:00:52,700
I think you've misjudged him.
3695
02:00:53,233 --> 02:00:53,900
He has problems.
3696
02:00:54,633 --> 02:00:54,900
Right now,
3697
02:00:54,900 --> 02:00:55,900
immediately have the auditors check,
3698
02:00:56,633 --> 02:00:57,500
especially the company's
3699
02:00:57,900 --> 02:00:58,833
project fund flows.
3700
02:00:59,566 --> 02:01:00,466
That can't be.
3701
02:01:02,866 --> 02:01:03,366
Check
3702
02:01:03,566 --> 02:01:04,566
Xia Feng's recent accounts.
3703
02:01:11,466 --> 02:01:11,900
Mr. Xia.
3704
02:01:12,500 --> 02:01:13,933
Xia Feng used company funds
3705
02:01:14,000 --> 02:01:15,233
to prop up a client's stock.
3706
02:01:15,500 --> 02:01:16,966
It has caused significant losses to the company.
3707
02:01:17,066 --> 02:01:18,133
Meanwhile, his overseas account
3708
02:01:18,266 --> 02:01:19,100
has gained three hundred million
3709
02:01:19,100 --> 02:01:19,766
in unexplained funds.
3710
02:01:20,000 --> 02:01:21,433
That double-crossing scoundrel!
3711
02:01:22,100 --> 02:01:22,566
Freeze
3712
02:01:22,600 --> 02:01:23,633
all of Xia Feng's permissions immediately.
3713
02:01:24,066 --> 02:01:25,100
I'll make this parasite
3714
02:01:25,800 --> 02:01:26,633
lose everything he owns.
3715
02:01:29,333 --> 02:01:30,266
I'm so miserable.
3716
02:01:30,866 --> 02:01:31,966
Got exposed for secretly filming,
3717
02:01:32,366 --> 02:01:33,633
sued by Wang Bing,
3718
02:01:33,966 --> 02:01:35,066
and even lost my job.
3719
02:01:35,166 --> 02:01:36,466
I'm the miserable one, okay?
3720
02:01:37,066 --> 02:01:38,600
My alma mater revoked my diploma.
3721
02:01:38,733 --> 02:01:39,666
To this day, I can't even find
3722
02:01:39,700 --> 02:01:40,500
a job.
3723
02:01:41,500 --> 02:01:42,366
Comparing misery, huh?
3724
02:01:42,866 --> 02:01:43,733
What you've got is nothing.
3725
02:01:45,100 --> 02:01:46,233
I'm the most miserable, alright?
3726
02:01:46,633 --> 02:01:47,733
First, I was banned across the entire internet.
3727
02:01:48,100 --> 02:01:49,000
My ex-girlfriends
3728
02:01:49,033 --> 02:01:50,200
even exposed
3729
02:01:50,200 --> 02:01:51,066
the color of my underwear.
3730
02:01:51,400 --> 02:01:52,733
I was called an ugly guy all over the web.
3731
02:01:52,933 --> 02:01:53,966
I'm still hurting.
3732
02:01:56,066 --> 02:01:57,066
It's all Chen Yuan's fault.
3733
02:01:57,866 --> 02:01:58,900
Hahaha.
3734
02:01:59,966 --> 02:02:01,000
Chen Yuan...
3735
02:02:01,766 --> 02:02:03,300
I absolutely cannot let him off.
3736
02:02:03,400 --> 02:02:04,133
Xia Ze not only
3737
02:02:04,166 --> 02:02:05,300
demanded I return 500 million,
3738
02:02:05,633 --> 02:02:07,266
but also kicked me out of Xinze Capital.
3739
02:02:08,100 --> 02:02:09,500
Chen Yuan's Origin Fund
3740
02:02:10,100 --> 02:02:11,933
now has the top net value in the country.
3741
02:02:12,533 --> 02:02:13,700
With Chen Yuan around,
3742
02:02:13,900 --> 02:02:16,233
Xia Xinyu will definitely inherit Xinze.
3743
02:02:16,700 --> 02:02:17,733
So what do we do now?
3744
02:02:23,100 --> 02:02:24,566
Keep an eye on Xia Xinyu for me.
3745
02:02:24,933 --> 02:02:26,366
I want them dead.
3746
02:02:27,033 --> 02:02:27,533
Yes.
3747
02:02:28,366 --> 02:02:30,100
Within just three months of its establishment,
3748
02:02:30,400 --> 02:02:31,266
Origin has demonstrated
3749
02:02:31,300 --> 02:02:32,400
exceptional returns
3750
02:02:32,533 --> 02:02:34,066
and outstanding risk control capabilities.
3751
02:02:34,466 --> 02:02:36,466
Origin represents
3752
02:02:36,466 --> 02:02:37,566
outstanding potential leading the industry.
3753
02:02:37,966 --> 02:02:39,500
Let's give a round of applause to congratulate
3754
02:02:39,566 --> 02:02:40,633
Mr. Chen Yuan
3755
02:02:40,933 --> 02:02:42,633
on winning the Golden Bull Award.
3756
02:02:42,800 --> 02:02:43,133
Great!
3757
02:02:43,766 --> 02:02:46,000
Congratulations, congratulations!
3758
02:02:46,900 --> 02:02:49,300
Congratulations, congratulations!
3759
02:02:49,533 --> 02:02:51,166
Such a promising young man.
3760
02:02:51,166 --> 02:02:53,833
Congratulations.
3761
02:02:54,700 --> 02:02:55,300
Chen Yuan,
3762
02:02:55,866 --> 02:02:56,700
I'm getting old.
3763
02:02:57,300 --> 02:02:58,500
It's about time I retire.
3764
02:02:59,166 --> 02:03:00,400
After you two graduate from university,
3765
02:03:01,100 --> 02:03:02,566
marry Xinyu right away.
3766
02:03:03,366 --> 02:03:04,033
At that time,
3767
02:03:04,666 --> 02:03:05,600
I will personally
3768
02:03:05,600 --> 02:03:06,666
hand this company over to you.
3769
02:03:07,133 --> 02:03:08,500
Dad, don't talk nonsense.
3770
02:03:08,800 --> 02:03:09,833
You're not old at all.
3771
02:03:09,900 --> 02:03:10,566
That's right, Dad.
3772
02:03:10,766 --> 02:03:11,433
Xinze
3773
02:03:11,700 --> 02:03:12,633
is steady only with you at the helm.
3774
02:03:14,133 --> 02:03:15,000
It's settled then.
3775
02:03:15,433 --> 02:03:16,033
From now on,
3776
02:03:16,533 --> 02:03:17,066
you two
3777
02:03:17,433 --> 02:03:18,433
take good care of Xia Wei.
3778
02:03:18,800 --> 02:03:19,933
I don't need them to take care of me!
3779
02:03:21,033 --> 02:03:22,066
Ever since Sister started dating,
3780
02:03:22,166 --> 02:03:23,000
she hasn't paid any attention to me.
3781
02:03:23,666 --> 02:03:24,333
It's all Chen Yuan's fault.
3782
02:03:25,133 --> 02:03:25,933
I hate Chen Yuan.
3783
02:03:26,333 --> 02:03:27,433
So Xia Wei
3784
02:03:27,800 --> 02:03:29,433
feels like I stole his sister,
3785
02:03:29,866 --> 02:03:30,800
that's why he's so hostile towards me.
3786
02:03:31,366 --> 02:03:32,433
What a little kid.
3787
02:03:33,500 --> 02:03:34,066
Me,
3788
02:03:34,433 --> 02:03:35,500
I'm here to join this family,
3789
02:03:35,933 --> 02:03:37,133
not to break it apart.
3790
02:03:37,500 --> 02:03:38,133
Don't touch me!
3791
02:03:39,266 --> 02:03:40,500
How dare you talk to your brother-in-law like that!
3792
02:03:40,766 --> 02:03:41,466
Apologize right now!
3793
02:03:44,233 --> 02:03:45,100
He's not my brother-in-law!
3794
02:03:45,266 --> 02:03:45,966
I hate you all!
3795
02:03:50,566 --> 02:03:51,033
This...
3796
02:03:53,100 --> 02:03:54,000
Sorry you had to see that.
3797
02:03:56,333 --> 02:03:56,733
Dad...
3798
02:03:57,366 --> 02:03:58,566
Do you think it's because...
3799
02:03:58,666 --> 02:03:59,600
of Mom...
3800
02:03:59,933 --> 02:04:01,200
that Little Wei still...
3801
02:04:01,800 --> 02:04:03,000
won't forgive me?
3802
02:04:03,633 --> 02:04:04,433
No.
3803
02:04:04,900 --> 02:04:05,766
I've talked to him.
3804
02:04:06,333 --> 02:04:07,066
He knows...
3805
02:04:07,266 --> 02:04:08,500
it was an accident.
3806
02:04:09,566 --> 02:04:10,400
Then why does he...?
3807
02:04:10,400 --> 02:04:11,000
I know.
3808
02:04:11,933 --> 02:04:12,466
He...
3809
02:04:12,800 --> 02:04:13,100
feels like...
3810
02:04:13,133 --> 02:04:14,466
I took his sister away.
3811
02:04:17,133 --> 02:04:17,833
It's all my fault.
3812
02:04:18,466 --> 02:04:19,400
It's all my fault.
3813
02:04:19,966 --> 02:04:20,733
I've been negligent.
3814
02:04:20,766 --> 02:04:22,066
I haven't shown Little Wei enough care.
3815
02:04:36,200 --> 02:04:36,800
Little Wei.
3816
02:04:37,566 --> 02:04:38,566
Let's talk.
3817
02:04:39,166 --> 02:04:40,600
Your brother-in-law is really a good man.
3818
02:04:41,433 --> 02:04:42,500
Please accept him.
3819
02:04:45,466 --> 02:04:46,200
I just don't see it.
3820
02:04:46,233 --> 02:04:47,300
What makes him good enough for you?
3821
02:04:47,833 --> 02:04:48,333
I think he's just...
3822
02:04:48,366 --> 02:04:49,233
after our family's money.
3823
02:04:53,800 --> 02:04:54,700
Hello, Chen Yuan.
3824
02:04:55,733 --> 02:04:56,966
What should we do?
3825
02:04:57,266 --> 02:04:59,000
Little Wei still refuses to accept you.
3826
02:04:59,133 --> 02:05:00,833
It's okay, there's plenty of time.
3827
02:05:00,966 --> 02:05:01,433
In the future,
3828
02:05:01,633 --> 02:05:02,333
we'll let him get to know you slowly.
3829
02:05:02,566 --> 02:05:03,300
He'll definitely come around.
3830
02:05:03,800 --> 02:05:04,066
Mm-hmm.
3831
02:05:04,466 --> 02:05:05,233
He definitely will.
3832
02:05:14,800 --> 02:05:16,200
Why does that person look so familiar?
3833
02:05:18,166 --> 02:05:18,666
Be careful.
3834
02:05:24,000 --> 02:05:25,366
That person is definitely suspicious.
3835
02:05:28,600 --> 02:05:29,133
Chen Yuan.
3836
02:05:30,133 --> 02:05:30,600
Xinyu.
3837
02:05:32,833 --> 02:05:33,866
We might be being followed.
3838
02:05:35,000 --> 02:05:35,766
What should we do?
3839
02:05:36,433 --> 02:05:37,500
Call your dad.
3840
02:05:42,333 --> 02:05:42,666
Hello?
3841
02:05:42,833 --> 02:05:43,533
Hello, Dad.
3842
02:05:44,333 --> 02:05:45,433
We're being followed.
3843
02:05:46,333 --> 02:05:46,633
Dad,
3844
02:05:47,266 --> 02:05:47,766
I saw that guy again,
3845
02:05:47,766 --> 02:05:48,500
the one who hit you last time.
3846
02:05:49,333 --> 02:05:50,233
I suspect he's one of Xia Feng's men.
3847
02:05:50,833 --> 02:05:51,866
How dare they target you two?
3848
02:05:52,333 --> 02:05:53,033
I won't let them get away with this.
3849
02:05:56,400 --> 02:05:56,800
Let's go.
3850
02:06:04,800 --> 02:06:05,333
Xia Feng.
3851
02:06:06,066 --> 02:06:07,300
I'll have people watching you constantly.
3852
02:06:07,833 --> 02:06:08,333
If you dare to target
3853
02:06:08,366 --> 02:06:09,566
Xinyu and Little Wei,
3854
02:06:10,366 --> 02:06:12,033
don't blame me for forgetting we're brothers.
3855
02:06:17,466 --> 02:06:18,900
Good for nothing.
3856
02:06:19,500 --> 02:06:20,766
What use are you to me?
3857
02:06:21,133 --> 02:06:21,933
I'm sorry, boss.
3858
02:06:22,133 --> 02:06:22,633
I don't know how
3859
02:06:22,733 --> 02:06:23,733
we got exposed.
3860
02:06:24,333 --> 02:06:25,200
Give me another chance.
3861
02:06:25,466 --> 02:06:26,566
Like hell I will!
3862
02:06:27,366 --> 02:06:29,233
All my men are under surveillance now.
3863
02:06:29,533 --> 02:06:31,533
If I dare lay a finger on Chen Yuan or his people,
3864
02:06:31,800 --> 02:06:32,866
Xia Ze will send me
3865
02:06:32,866 --> 02:06:33,866
straight to jail.
3866
02:06:34,433 --> 02:06:34,933
Get out!
3867
02:06:38,166 --> 02:06:38,833
Second Uncle,
3868
02:06:39,166 --> 02:06:40,400
think of another way.
3869
02:06:40,700 --> 02:06:42,133
We absolutely cannot let Chen Yuan off the hook.
3870
02:06:44,733 --> 02:06:45,933
What can I do?
3871
02:06:47,400 --> 02:06:48,466
Word on the street is
3872
02:06:48,833 --> 02:06:50,133
you and Brother Dao from the Yixing Society
3873
02:06:50,133 --> 02:06:51,233
have a life-and-death bond.
3874
02:06:51,833 --> 02:06:52,666
If you get him
3875
02:06:52,666 --> 02:06:54,166
to take out Chen Yuan and the Xia family for you,
3876
02:06:54,533 --> 02:06:55,733
wouldn't that clear your path to the top?
3877
02:06:56,733 --> 02:06:57,900
Brother Dao and I
3878
02:06:57,933 --> 02:06:59,166
did know each other back in the day.
3879
02:06:59,466 --> 02:07:00,966
But after I went straight
3880
02:07:01,000 --> 02:07:02,033
and started a legitimate business,
3881
02:07:02,933 --> 02:07:04,200
we lost touch.
3882
02:07:05,333 --> 02:07:05,900
Second Uncle,
3883
02:07:06,633 --> 02:07:07,666
after taking such a huge loss,
3884
02:07:07,700 --> 02:07:08,866
can you really swallow your pride?
3885
02:07:09,100 --> 02:07:09,966
Yeah, Second Uncle.
3886
02:07:10,333 --> 02:07:10,966
If this Chen Yuan
3887
02:07:11,000 --> 02:07:11,933
doesn't die,
3888
02:07:12,066 --> 02:07:12,500
we'll never
3889
02:07:12,500 --> 02:07:13,600
get our chance to rise.
3890
02:07:13,800 --> 02:07:15,000
That's right, Second Uncle.
3891
02:07:15,166 --> 02:07:15,833
Are you willing to let them
3892
02:07:15,866 --> 02:07:16,933
walk all over you?
3893
02:07:18,266 --> 02:07:19,333
Do you think I'm willing?
3894
02:07:20,233 --> 02:07:21,300
But this Brother Dao...
3895
02:07:22,533 --> 02:07:24,166
He's not so easy to persuade.
3896
02:07:34,666 --> 02:07:35,800
Brother Dao does have a thing
3897
02:07:35,833 --> 02:07:36,866
for female college students.
3898
02:07:37,266 --> 02:07:38,533
Your innocent, pure vibe
3899
02:07:40,500 --> 02:07:41,700
is right up his alley.
3900
02:07:51,400 --> 02:07:52,266
Don't worry.
3901
02:07:52,800 --> 02:07:53,800
Once the job is done,
3902
02:07:54,533 --> 02:07:55,533
I'll give you a company
3903
02:07:55,533 --> 02:07:56,800
worth billions.
3904
02:07:57,166 --> 02:07:57,766
By then,
3905
02:07:59,233 --> 02:08:00,833
you'll be the second Wang Bing.
3906
02:08:04,933 --> 02:08:05,966
Jiangcheng University
3907
02:08:06,100 --> 02:08:08,133
Class of 2025 Commencement Ceremony
3908
02:08:08,200 --> 02:08:10,200
and Degree Conferral Ceremony
3909
02:08:10,400 --> 02:08:12,066
now begins.
3910
02:08:12,333 --> 02:08:14,000
Let's give a warm round of applause
3911
02:08:14,533 --> 02:08:16,466
to welcome the pride of Jiangcheng University,
3912
02:08:16,700 --> 02:08:17,433
Chen Yuan,
3913
02:08:17,533 --> 02:08:19,133
to the stage for his address.
3914
02:08:19,700 --> 02:08:21,300
Alright.
3915
02:08:28,966 --> 02:08:29,566
Brother Dao,
3916
02:08:30,166 --> 02:08:31,333
enjoy your meal.
3917
02:08:36,133 --> 02:08:36,633
Classmates,
3918
02:08:37,133 --> 02:08:37,600
Graduation
3919
02:08:38,333 --> 02:08:39,433
is the end of university,
3920
02:08:39,700 --> 02:08:40,800
but the beginning of life.
3921
02:08:53,500 --> 02:08:54,000
Go forth,
3922
02:08:54,300 --> 02:08:54,866
classmates.
3923
02:08:55,133 --> 02:08:56,133
Go shine brightly.
3924
02:08:56,366 --> 02:08:57,266
Go ride the waves.
3925
02:08:57,600 --> 02:08:58,800
May you return
3926
02:08:59,133 --> 02:09:00,066
still the youth you are today.
3927
02:09:06,166 --> 02:09:07,900
Chen Yuan, save me, please!
3928
02:09:14,400 --> 02:09:16,500
May your futures be bright and splendid.
3929
02:09:16,800 --> 02:09:18,433
Let's meet at the summit.
3930
02:09:18,933 --> 02:09:19,333
Thank you.
3931
02:09:56,400 --> 02:09:56,866
Hello?
3932
02:09:56,933 --> 02:09:57,766
Miss Xia
3933
02:09:58,166 --> 02:09:59,266
We have your brother.
3934
02:09:59,366 --> 02:10:00,600
If you want him to live,
3935
02:10:00,600 --> 02:10:01,700
come to Black Street with the ransom.
3936
02:10:02,400 --> 02:10:03,666
Sis, don't you dare come!
3937
02:10:03,833 --> 02:10:04,266
Ah!
3938
02:10:04,433 --> 02:10:04,933
Little Wei!
3939
02:10:05,233 --> 02:10:06,400
I... I'll do it.
3940
02:10:06,633 --> 02:10:07,500
Don't hurt my brother.
3941
02:10:07,600 --> 02:10:08,633
Come alone,
3942
02:10:08,633 --> 02:10:09,733
and we'll let your brother go.
3943
02:10:09,933 --> 02:10:11,600
If you call the police or tell anyone,
3944
02:10:11,766 --> 02:10:13,266
you'll be collecting his body.
3945
02:10:13,566 --> 02:10:14,100
Hello?
3946
02:10:16,466 --> 02:10:16,900
Chen Yuan...
3947
02:10:17,633 --> 02:10:18,366
I'm sorry.
3948
02:10:18,800 --> 02:10:20,133
I can't just abandon Little Wei.
3949
02:10:32,633 --> 02:10:33,566
Where's Xinyu?
3950
02:10:38,433 --> 02:10:38,833
Dad
3951
02:10:39,800 --> 02:10:40,533
Xinyu is missing
3952
02:10:40,533 --> 02:10:41,233
What?
3953
02:10:43,133 --> 02:10:44,833
It's me, big brother
3954
02:10:45,100 --> 02:10:46,200
Your two children
3955
02:10:46,233 --> 02:10:47,533
are in my hands
3956
02:10:48,166 --> 02:10:49,666
If you want them to live
3957
02:10:50,066 --> 02:10:51,200
do as I say
3958
02:10:54,500 --> 02:10:55,033
Younger Brother
3959
02:10:55,400 --> 02:10:55,766
Dad
3960
02:10:55,933 --> 02:10:56,733
Save Sister
3961
02:10:56,833 --> 02:10:58,100
Did you hear that, big brother?
3962
02:10:58,400 --> 02:10:59,833
Such a touching sibling bond
3963
02:10:59,933 --> 02:11:00,566
Well?
3964
02:11:00,600 --> 02:11:01,733
Do you like this gift?
3965
02:11:02,233 --> 02:11:02,900
Xia Feng
3966
02:11:03,100 --> 02:11:03,766
Name your terms
3967
02:11:03,766 --> 02:11:04,366
I'll agree to anything
3968
02:11:04,733 --> 02:11:05,766
Just don't hurt my children
3969
02:11:05,766 --> 02:11:06,433
Good
3970
02:11:06,866 --> 02:11:07,700
One billion
3971
02:11:08,200 --> 02:11:09,266
Transfer the money to
3972
02:11:09,266 --> 02:11:10,766
the overseas account I specify
3973
02:11:11,100 --> 02:11:12,600
Release them once the money arrives
3974
02:11:13,600 --> 02:11:14,200
Okay
3975
02:11:14,366 --> 02:11:15,400
I'll arrange it now
3976
02:11:21,700 --> 02:11:22,166
Dad
3977
02:11:23,100 --> 02:11:24,200
Activate the superpower
3978
02:11:24,433 --> 02:11:25,300
Future Vision
3979
02:11:27,666 --> 02:11:28,100
Boss
3980
02:11:28,300 --> 02:11:28,900
The money's here
3981
02:11:35,033 --> 02:11:35,333
Dad
3982
02:11:36,100 --> 02:11:36,633
Don't send the money
3983
02:11:37,066 --> 02:11:38,100
Once Xia Feng gets the money
3984
02:11:38,266 --> 02:11:39,066
he'll kill them
3985
02:11:39,366 --> 02:11:40,366
Then what do we do now?
3986
02:11:40,833 --> 02:11:41,633
Should we report it to the police?
3987
02:11:42,433 --> 02:11:43,166
Future Vision
3988
02:11:48,433 --> 02:11:49,100
Sister
3989
02:11:50,700 --> 02:11:51,200
We can't report it
3990
02:11:51,900 --> 02:11:52,566
He's already gone mad
3991
02:11:53,000 --> 02:11:53,500
He'll kill Xinyu
3992
02:11:53,500 --> 02:11:54,066
and Little Wei
3993
02:11:54,333 --> 02:11:55,066
We can't do this
3994
02:11:55,100 --> 02:11:55,933
We can't do that
3995
02:11:56,266 --> 02:11:57,066
We can't just
3996
02:11:57,233 --> 02:11:58,633
sit here and wait to die
3997
02:11:59,033 --> 02:12:00,500
This week's superpower refresh
3998
02:12:00,666 --> 02:12:01,866
Absolute Olfaction
3999
02:12:02,666 --> 02:12:02,900
Dad
4000
02:12:03,533 --> 02:12:03,866
I have an idea
4001
02:12:09,900 --> 02:12:10,533
Whoa
4002
02:12:10,933 --> 02:12:12,066
Little Wei's shoes
4003
02:12:12,500 --> 02:12:13,400
really reek.
4004
02:12:13,500 --> 02:12:14,333
What are you doing
4005
02:12:14,433 --> 02:12:15,166
at a time like this?
4006
02:12:16,000 --> 02:12:16,333
Dad
4007
02:12:16,866 --> 02:12:17,333
Trust me.
4008
02:12:25,966 --> 02:12:26,233
Dad
4009
02:12:26,566 --> 02:12:27,100
Found it.
4010
02:12:27,300 --> 02:12:27,633
Follow me.
4011
02:12:27,800 --> 02:12:28,066
Okay.
4012
02:12:28,233 --> 02:12:28,466
Hurry.
4013
02:12:34,033 --> 02:12:34,366
Dad
4014
02:12:35,533 --> 02:12:36,000
This is the place.
4015
02:12:37,333 --> 02:12:38,066
Xia Feng won't let
4016
02:12:38,100 --> 02:12:39,033
Xinyu and Little Wei go.
4017
02:12:39,833 --> 02:12:40,333
Xiao Yuan
4018
02:12:40,433 --> 02:12:41,300
Let's report this to the police.
4019
02:12:43,533 --> 02:12:44,300
Future Vision
4020
02:12:44,600 --> 02:12:45,233
Nobody move!
4021
02:12:52,533 --> 02:12:53,166
Sister
4022
02:12:54,766 --> 02:12:55,100
No.
4023
02:12:55,733 --> 02:12:56,266
We can't report it.
4024
02:12:56,766 --> 02:12:57,466
Then what should we do?
4025
02:12:58,233 --> 02:12:58,533
Dad
4026
02:13:00,200 --> 02:13:01,033
You stay hidden here.
4027
02:13:01,400 --> 02:13:02,666
If Xia Feng calls you,
4028
02:13:03,533 --> 02:13:04,433
stall for time.
4029
02:13:04,666 --> 02:13:05,500
Don't give yourself away.
4030
02:13:06,233 --> 02:13:06,900
What about you?
4031
02:13:08,200 --> 02:13:09,133
I'm going in to save them.
4032
02:13:12,100 --> 02:13:12,400
No.
4033
02:13:12,933 --> 02:13:14,033
If anything happens to you,
4034
02:13:14,400 --> 02:13:15,533
Xinyu will never forgive me.
4035
02:13:15,600 --> 02:13:16,200
I should go.
4036
02:13:16,366 --> 02:13:16,733
Dad.
4037
02:13:17,100 --> 02:13:17,800
Xia Feng's target
4038
02:13:17,800 --> 02:13:18,633
is the Xia family.
4039
02:13:19,033 --> 02:13:19,666
If you go,
4040
02:13:19,966 --> 02:13:21,033
he'll kill everyone.
4041
02:13:21,333 --> 02:13:22,600
Then he'll kill you too!
4042
02:13:23,700 --> 02:13:23,966
Dad.
4043
02:13:24,766 --> 02:13:25,366
Trust me.
4044
02:13:25,833 --> 02:13:26,600
I will come back safely
4045
02:13:26,633 --> 02:13:27,533
and bring them out.
4046
02:13:29,266 --> 02:13:29,700
Alright.
4047
02:13:30,000 --> 02:13:30,666
Good boy.
4048
02:13:31,400 --> 02:13:32,733
You must be careful.
4049
02:13:36,700 --> 02:13:38,166
It's been an hour.
4050
02:13:38,633 --> 02:13:39,633
Has the money arrived?
4051
02:13:40,433 --> 02:13:41,266
Not yet.
4052
02:13:47,000 --> 02:13:48,500
Call your father.
4053
02:13:48,933 --> 02:13:50,200
Tell him to send the money now.
4054
02:13:51,333 --> 02:13:52,733
If the money isn't here in ten minutes,
4055
02:13:52,733 --> 02:13:53,866
you're all dead.
4056
02:13:54,366 --> 02:13:55,200
In your dreams.
4057
02:13:56,233 --> 02:13:57,166
Once you get the money,
4058
02:13:57,400 --> 02:13:58,500
we'll still be dead.
4059
02:13:58,800 --> 02:13:59,566
Are you calling or not?
4060
02:13:59,900 --> 02:14:00,266
No.
4061
02:14:01,833 --> 02:14:03,500
You really are my niece.
4062
02:14:03,766 --> 02:14:05,300
Sharp as a tack.
4063
02:14:05,500 --> 02:14:06,166
What a pity.
4064
02:14:06,966 --> 02:14:08,266
Beauty is often short-lived.
4065
02:14:12,266 --> 02:14:12,566
Wait!
4066
02:14:12,666 --> 02:14:13,000
Boss,
4067
02:14:13,633 --> 02:14:14,733
if you kill her,
4068
02:14:14,933 --> 02:14:15,633
what about the money?
4069
02:14:15,833 --> 02:14:16,666
Shut your mouth!
4070
02:14:17,200 --> 02:14:18,200
Go make the call.
4071
02:14:19,966 --> 02:14:20,700
No need to call.
4072
02:14:21,833 --> 02:14:22,733
I'm here to pay the ransom.
4073
02:14:25,333 --> 02:14:25,866
Chen Yuan
4074
02:14:26,066 --> 02:14:26,800
Run, now!
4075
02:14:27,066 --> 02:14:28,300
Or he'll kill you!
4076
02:14:28,700 --> 02:14:29,233
Chen Yuan.
4077
02:14:29,466 --> 02:14:30,533
You actually dared to come.
4078
02:14:30,833 --> 02:14:32,166
Did you tell him the address?
4079
02:14:32,200 --> 02:14:32,633
Did you?
4080
02:14:32,866 --> 02:14:33,333
No.
4081
02:14:34,100 --> 02:14:35,166
I found it myself.
4082
02:14:36,100 --> 02:14:36,833
Resourceful.
4083
02:14:37,300 --> 02:14:38,233
But why come alone?
4084
02:14:38,266 --> 02:14:38,966
What are you here for?
4085
02:14:39,266 --> 02:14:40,366
To deliver yourself as a gift?
4086
02:14:40,733 --> 02:14:41,666
If you want to live,
4087
02:14:42,100 --> 02:14:43,200
hand over the money.
4088
02:14:44,500 --> 02:14:45,166
I don't have any money.
4089
02:14:45,833 --> 02:14:47,833
Ha ha ha ha ha ha ha!
4090
02:14:48,566 --> 02:14:50,166
You want to die too, huh?
4091
02:14:51,133 --> 02:14:52,133
Who says
4092
02:14:52,533 --> 02:14:53,733
you need money to ransom someone?
4093
02:14:54,866 --> 02:14:55,733
I'm here to trade for them.
4094
02:14:56,500 --> 02:14:57,200
Chen Yuan.
4095
02:14:57,500 --> 02:14:58,600
Are you joking?
4096
02:14:59,066 --> 02:14:59,333
You think
4097
02:14:59,333 --> 02:15:00,600
your life is worth a billion?
4098
02:15:00,900 --> 02:15:01,700
Kill him.
4099
02:15:03,833 --> 02:15:04,500
No!
4100
02:15:04,833 --> 02:15:05,366
Wait!
4101
02:15:05,866 --> 02:15:06,766
What's a billion?
4102
02:15:07,466 --> 02:15:07,900
I,
4103
02:15:08,266 --> 02:15:08,933
Chen Yuan,
4104
02:15:09,133 --> 02:15:09,566
the most skilled
4105
02:15:09,566 --> 02:15:10,700
trader in the financial world,
4106
02:15:11,033 --> 02:15:11,366
can earn
4107
02:15:11,400 --> 02:15:12,666
over a billion in a month.
4108
02:15:13,066 --> 02:15:14,000
My money-making speed
4109
02:15:14,500 --> 02:15:15,566
is faster than a printing press.
4110
02:15:16,266 --> 02:15:17,400
In this world,
4111
02:15:18,233 --> 02:15:19,033
no one
4112
02:15:19,500 --> 02:15:20,733
is better at making money than me.
4113
02:15:22,933 --> 02:15:23,633
Go on.
4114
02:15:25,633 --> 02:15:26,733
No matter if you
4115
02:15:26,733 --> 02:15:27,666
get the money or not,
4116
02:15:27,900 --> 02:15:29,200
you'll have to flee abroad.
4117
02:15:29,533 --> 02:15:30,466
Why not take me with you?
4118
02:15:31,033 --> 02:15:32,300
Helping you make a comeback
4119
02:15:32,933 --> 02:15:34,000
is just a small case.
4120
02:15:34,400 --> 02:15:35,200
I alone
4121
02:15:35,633 --> 02:15:36,566
can help you build
4122
02:15:36,600 --> 02:15:37,933
an entire financial empire.
4123
02:15:38,400 --> 02:15:39,200
Fine.
4124
02:15:39,500 --> 02:15:40,233
I accept.
4125
02:15:40,733 --> 02:15:41,300
But,
4126
02:15:41,666 --> 02:15:43,300
you can only choose one of them.
4127
02:15:44,833 --> 02:15:45,566
Choose one.
4128
02:15:46,500 --> 02:15:47,366
Don't worry about me.
4129
02:15:47,600 --> 02:15:48,133
Save Little Wei.
4130
02:15:48,133 --> 02:15:48,533
No!
4131
02:15:48,600 --> 02:15:49,300
Save Sister!
4132
02:15:49,500 --> 02:15:50,200
Save Little Wei!
4133
02:15:50,233 --> 02:15:51,066
Save Sister!
4134
02:15:51,766 --> 02:15:52,966
What if I want both?
4135
02:15:53,600 --> 02:15:55,100
What if I want all three?
4136
02:15:55,966 --> 02:15:57,600
I knew you'd say that.
4137
02:15:57,966 --> 02:15:58,400
Bees, come!
4138
02:16:01,200 --> 02:16:01,833
Bees Arrive
4139
02:16:12,133 --> 02:16:12,833
Matter Acceleration
4140
02:16:23,766 --> 02:16:24,300
Are you okay?
4141
02:16:25,600 --> 02:16:27,466
I thought I'd never see you again.
4142
02:16:28,200 --> 02:16:29,466
Son, are you alright?
4143
02:16:33,566 --> 02:16:33,966
Dad.
4144
02:16:34,666 --> 02:16:35,166
My daughter!
4145
02:16:35,433 --> 02:16:36,433
You scared your old dad to death.
4146
02:16:36,800 --> 02:16:37,500
It's good that you're safe.
4147
02:16:38,566 --> 02:16:39,166
It's actually...
4148
02:16:39,166 --> 02:16:40,866
the ringleader of the major Jiangcheng robbery case.
4149
02:16:41,200 --> 02:16:41,900
The special task force and I...
4150
02:16:41,933 --> 02:16:43,000
investigated for a whole six months...
4151
02:16:43,000 --> 02:16:43,700
and couldn't find him.
4152
02:16:44,366 --> 02:16:45,433
And you actually found him.
4153
02:16:46,133 --> 02:16:46,800
Chen Yuan,
4154
02:16:46,966 --> 02:16:47,866
you're amazing.
4155
02:16:48,833 --> 02:16:49,500
Brother-in-law.
4156
02:16:50,233 --> 02:16:50,833
I'm sorry.
4157
02:16:51,266 --> 02:16:52,500
I shouldn't have treated you like that before.
4158
02:16:53,033 --> 02:16:54,633
Thank you for saving me and Sister.
4159
02:16:55,100 --> 02:16:55,933
Silly kid.
4160
02:16:56,266 --> 02:16:56,800
No need to thank me.
4161
02:16:57,266 --> 02:16:57,900
We're family.
4162
02:16:59,500 --> 02:17:01,933
Let's welcome the bride.
4163
02:17:06,333 --> 02:17:07,966
So beautiful. Yes, she is.
4164
02:17:09,933 --> 02:17:11,033
She really is the school belle.
4165
02:17:15,433 --> 02:17:16,200
Mr. Chen Yuan,
4166
02:17:16,600 --> 02:17:17,633
do you take
4167
02:17:17,633 --> 02:17:19,700
Ms. Xia Xinyu to be your wife,
4168
02:17:20,233 --> 02:17:21,833
to care for her and cherish her,
4169
02:17:22,000 --> 02:17:23,300
and never leave her side?
4170
02:17:23,933 --> 02:17:24,300
I do.
4171
02:17:24,800 --> 02:17:25,866
Ms. Xia Xinyu,
4172
02:17:26,233 --> 02:17:27,433
do you take
4173
02:17:27,433 --> 02:17:28,366
Mr. Chen Yuan to be your husband,
4174
02:17:28,666 --> 02:17:29,866
to support him in sickness and in health,
4175
02:17:29,900 --> 02:17:30,766
for richer or for poorer,
4176
02:17:30,933 --> 02:17:32,300
to trust him and stand by him,
4177
02:17:32,933 --> 02:17:34,066
until death do you part?
4178
02:17:34,800 --> 02:17:35,466
I do.
4179
02:17:38,900 --> 02:17:40,833
The couple may now exchange rings.
4180
02:17:49,200 --> 02:17:58,100
Kiss the bride!243659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.