All language subtitles for 4bia 2.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,858 --> 00:01:37,797 * PHOBIA 2 * 2 00:02:19,372 --> 00:02:22,864 * NOVICE * 3 00:04:40,780 --> 00:04:41,644 Pey, 4 00:04:46,919 --> 00:04:49,820 I have to go now. Uncle Wat has errands to take care of. 5 00:04:50,623 --> 00:04:54,218 If you have any problem, just talk to his Holiness. 6 00:04:58,765 --> 00:05:00,323 And son, don't be scared. 7 00:05:17,083 --> 00:05:18,448 You, slut. 8 00:05:24,157 --> 00:05:25,852 Dad said you are a slut! 9 00:05:26,626 --> 00:05:28,560 That's why you ran off to be with that guy. 10 00:05:35,268 --> 00:05:36,860 You didn't want to be with me. 11 00:05:39,138 --> 00:05:40,799 You never loved me anyway! 12 00:05:45,044 --> 00:05:46,477 You can say whatever you want 13 00:05:47,513 --> 00:05:50,004 believe whatever your dad taught you, or call me names, 14 00:05:50,817 --> 00:05:52,978 but don't you ever say that I don't love you. 15 00:06:01,828 --> 00:06:03,989 If I took you with me from the beginning, 16 00:06:05,398 --> 00:06:07,263 It wouldn't have turned out this way. 17 00:06:16,976 --> 00:06:19,308 No one will find you here. 18 00:06:20,880 --> 00:06:22,848 Tee already ran away too. 19 00:06:28,621 --> 00:06:33,081 Once everything settles down, I will come back for you. 20 00:06:35,161 --> 00:06:36,822 Okay, son? 21 00:09:00,139 --> 00:09:01,970 That's a Nibung tree. 22 00:09:11,684 --> 00:09:13,276 This kind of palm tree... 23 00:09:15,688 --> 00:09:19,988 is used by the villagers to celebrate the Hungry Ghost ritual. 24 00:09:20,760 --> 00:09:23,024 It took place in the afternoon. So you missed it. 25 00:09:25,665 --> 00:09:29,066 Have you heard of the Hungry Ghost ritual? 26 00:09:33,706 --> 00:09:36,300 The ritual is how they make an offering to the hungry ghost. 27 00:09:38,644 --> 00:09:41,943 People around here are superstitious. 28 00:09:42,615 --> 00:09:44,276 You're not scared, right? 29 00:09:47,119 --> 00:09:48,609 That's good that you are not. 30 00:09:54,527 --> 00:09:56,324 Tomorrow will be the waning moon. 31 00:09:57,163 --> 00:09:59,154 Then they will go away. 32 00:12:05,024 --> 00:12:06,286 Please put it down. 33 00:12:07,760 --> 00:12:09,728 Those offerings are for the Hungry Ghosts. 34 00:12:11,197 --> 00:12:13,529 The only thing you should be holding is the ten Buddhist precepts. 35 00:12:14,300 --> 00:12:16,427 We do not eat at this time. 36 00:12:24,577 --> 00:12:25,544 Let it go! 37 00:12:27,213 --> 00:12:29,408 - I already did. - What do you mean you let...huh? 38 00:16:24,817 --> 00:16:25,579 You... 39 00:16:28,053 --> 00:16:30,248 Go freshen up, it's time for breakfast. 40 00:17:17,436 --> 00:17:19,097 What's happening here? 41 00:17:19,838 --> 00:17:23,672 The Binung Tree fell down. This is a bad omen. 42 00:17:23,876 --> 00:17:26,071 Bad omen? I've never heard of this one. 43 00:17:26,278 --> 00:17:28,212 A hungry ghost will be reborn 44 00:17:28,414 --> 00:17:31,315 and in exchange a soul will be damned. 45 00:17:32,484 --> 00:17:34,850 A hungry ghost will be reborn. 46 00:19:31,370 --> 00:19:32,598 Where do you think you're going? 47 00:19:38,677 --> 00:19:41,510 At least stay one more night until all this passes. 48 00:19:42,214 --> 00:19:45,479 Mr. Suwat asked me to take care of you. 49 00:21:22,514 --> 00:21:24,948 This cave is for his Holiness to come meditate. 50 00:21:26,418 --> 00:21:28,386 Sometimes other monks will come here 51 00:21:29,554 --> 00:21:32,489 to ponder about any wrong doings that they might have done. 52 00:21:57,716 --> 00:22:00,082 I know you don't like to be forced. 53 00:22:01,420 --> 00:22:03,581 No one does. 54 00:22:04,790 --> 00:22:07,384 But we must observe the precepts and rules. 55 00:22:07,759 --> 00:22:10,353 Rules will keep us from doing bad things. 56 00:22:11,563 --> 00:22:14,327 Some sins are hard to forgive once you've committed them. 57 00:22:14,800 --> 00:22:16,927 I am sure that you understand this well. 58 00:22:23,642 --> 00:22:27,669 Praying and meditating in here, will help you to keep peace of mind. 59 00:22:40,459 --> 00:22:42,086 No matter what happens, 60 00:22:43,061 --> 00:22:45,291 remember that what you have seen, 61 00:22:45,931 --> 00:22:49,389 or going to see, they exist but they are not real. 62 00:22:50,168 --> 00:22:54,070 You must compose oneself and remain conscious. 63 00:22:58,477 --> 00:23:04,541 "Prayers for protection" 64 00:23:31,343 --> 00:23:33,311 Today, the mobile phone is mine, alright?! 65 00:23:33,512 --> 00:23:34,240 What the hell is wrong with you, Tee! 66 00:23:34,446 --> 00:23:36,971 Last time you also took it. It's my turn this time! 67 00:23:37,416 --> 00:23:38,906 It's my bike, so I am the boss here! 68 00:23:39,117 --> 00:23:40,675 But I'm the one throwing the damn rocks! 69 00:23:41,453 --> 00:23:42,750 Hey, a car is coming. 70 00:23:44,423 --> 00:23:45,947 Just be ready. 71 00:23:46,858 --> 00:23:48,621 Okay, aim it well. 72 00:23:57,235 --> 00:23:58,998 Did you see that? It almost flipped over. 73 00:23:59,204 --> 00:24:01,365 - Hey stop. - Yeah... 74 00:24:07,412 --> 00:24:08,003 Hey. 75 00:24:08,213 --> 00:24:09,612 Pey, the mobile phone is mine, alright?! 76 00:24:10,048 --> 00:24:11,015 Damn... 77 00:24:27,432 --> 00:24:28,763 Dad... 78 00:24:29,301 --> 00:24:30,359 Dad... 79 00:24:30,869 --> 00:24:32,837 Dad...Dad. 80 00:24:33,238 --> 00:24:35,206 Dad...Dad. 81 00:24:35,407 --> 00:24:37,068 Dad...Dad. 82 00:24:37,309 --> 00:24:39,709 Dad...please don't die...Dad. 83 00:24:40,712 --> 00:24:41,440 Dad. 84 00:24:41,646 --> 00:24:44,046 Dad...Dad. 85 00:24:51,623 --> 00:24:52,317 Dad. 86 00:24:52,524 --> 00:24:54,492 Dad...Open the door. Dad... 87 00:24:54,693 --> 00:24:55,853 Dad. 88 00:24:59,798 --> 00:25:01,288 Dad. 89 00:25:01,700 --> 00:25:03,190 Dad. 90 00:25:09,941 --> 00:25:10,805 Dad. 91 00:25:11,409 --> 00:25:13,809 Dad...Dad...Wake up! 92 00:25:14,045 --> 00:25:16,673 Oh! No...No! 93 00:25:16,915 --> 00:25:19,679 No...No! 94 00:26:40,899 --> 00:26:43,094 There is nothing we can do. This is karma. 95 00:27:31,049 --> 00:27:32,073 Who's that? 96 00:27:35,253 --> 00:27:36,311 Damn it! 97 00:27:57,275 --> 00:27:58,606 Who the hell is it? 98 00:29:09,547 --> 00:29:10,411 Hello. 99 00:29:11,216 --> 00:29:13,582 Mom...mom. 100 00:29:14,552 --> 00:29:15,610 Mom... 101 00:29:17,222 --> 00:29:18,621 I'm sorry. 102 00:29:19,457 --> 00:29:21,721 Can you hear me, mom? 103 00:29:21,960 --> 00:29:23,621 Mom...I'm sorry. 104 00:29:23,895 --> 00:29:25,522 Hello. Who do you want to speak to? 105 00:29:34,572 --> 00:29:36,472 Mom... 106 00:29:36,674 --> 00:29:39,199 Mom...Help me. 107 00:29:39,410 --> 00:29:41,207 Mom... 108 00:29:41,880 --> 00:29:43,370 Mom... 109 00:29:58,429 --> 00:30:00,192 Dad... 110 00:30:01,266 --> 00:30:06,033 Dad...I'm sorry. 111 00:30:07,071 --> 00:30:08,504 Dad... 112 00:30:09,507 --> 00:30:11,907 Dad...I'm sorry. 113 00:30:19,384 --> 00:30:20,681 Dad... 114 00:31:50,375 --> 00:31:52,138 How are you feeling? 115 00:31:53,011 --> 00:31:54,103 Bored. 116 00:31:55,380 --> 00:31:58,349 No, I meant are your legs feeling numb yet? 117 00:31:58,549 --> 00:32:00,414 Oh, sorry. 118 00:32:00,718 --> 00:32:02,310 They're so numb that I can't feel anything. 119 00:32:02,520 --> 00:32:05,011 So I will pull this piece of glass out. 120 00:32:06,324 --> 00:32:09,020 Hey, you didn't have to tell me that. 121 00:32:37,021 --> 00:32:41,151 @ WARD * 122 00:32:49,934 --> 00:32:50,866 Thank you. 123 00:32:59,844 --> 00:33:00,708 Excuse me. 124 00:33:01,012 --> 00:33:02,502 Didn't I ask for a private room? 125 00:33:03,348 --> 00:33:05,213 This room is practically the same. 126 00:33:08,953 --> 00:33:13,083 The bed on the right is broken. It hasn't been used for long time. 127 00:33:13,691 --> 00:33:15,215 And on the left, 128 00:33:15,793 --> 00:33:17,624 the patient is waiting for a last visit by his family. 129 00:33:20,031 --> 00:33:22,932 Um, has anyone called my family? 130 00:33:23,434 --> 00:33:27,928 We already contacted your family. They will arrive in Bangkok tomorrow morning. 131 00:33:29,007 --> 00:33:29,996 Thank you. 132 00:34:27,565 --> 00:34:29,658 This patient doesn't feel anything anymore. 133 00:34:30,134 --> 00:34:31,863 I will be here until 7 pm. 134 00:34:32,603 --> 00:34:34,298 If you need anything, call on me anytime. 135 00:34:37,308 --> 00:34:38,332 Okay. 136 00:35:22,120 --> 00:35:24,884 The patient's brain has already stopped functioning. 137 00:35:25,289 --> 00:35:28,690 He is still alive because of the respirator. 138 00:35:30,328 --> 00:35:34,526 It is up to the family how much longer they want him to live like this. 139 00:35:34,799 --> 00:35:38,394 So can we keep our master for one more night? 140 00:35:39,070 --> 00:35:43,268 Some of his disciples have not made it in from the province yet. 141 00:35:43,641 --> 00:35:48,044 Okay, when you are ready, let me know. Excuse me. 142 00:35:48,246 --> 00:35:49,304 Thank you. 143 00:39:19,390 --> 00:39:20,254 Mr. Arthit, 144 00:39:22,860 --> 00:39:23,918 what's wrong? 145 00:39:25,429 --> 00:39:29,490 Mr. Arthit, Mr. Arthit. 146 00:39:30,701 --> 00:39:33,101 Mr. Arthit. What's wrong? 147 00:39:34,338 --> 00:39:35,430 Mr. Arthit. 148 00:39:39,877 --> 00:39:40,935 Mr. Arthit. 149 00:39:43,013 --> 00:39:44,275 Are you okay? 150 00:39:50,388 --> 00:39:51,719 Please stay calm. 151 00:39:53,557 --> 00:39:56,082 Is he still laying on the bed? 152 00:39:57,194 --> 00:40:00,220 Of course. He can't get up and walk away. 153 00:40:03,901 --> 00:40:05,892 He is laying still as usual. 154 00:40:07,271 --> 00:40:08,829 Please get some sleep. 155 00:40:13,010 --> 00:40:16,070 Excuse me, nurse. Can I move to another room? 156 00:40:16,714 --> 00:40:19,706 Tonight you can't. All the rooms are occupied. 157 00:40:19,917 --> 00:40:23,717 Tomorrow the doctor will let you go home. Don't be stressed. 158 00:40:49,180 --> 00:41:01,058 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 159 00:41:01,258 --> 00:41:05,627 Holy Mary, Mother of God, 160 00:41:06,230 --> 00:41:10,132 pray for us sinners, now and at the hour of our death. 161 00:41:10,401 --> 00:41:11,698 Amen! 162 00:41:21,645 --> 00:41:31,680 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 163 00:41:57,081 --> 00:41:59,311 Help! Help! 164 00:42:01,685 --> 00:42:02,879 Help! 165 00:42:04,154 --> 00:42:06,918 Mr. Arthit. Mr. Arthit. What's wrong? 166 00:42:07,124 --> 00:42:10,616 Anybody please help. Help me. 167 00:42:11,195 --> 00:42:12,856 Calm down. Please calm down. 168 00:42:13,063 --> 00:42:14,928 That old man in the next bed, he got up. 169 00:42:15,199 --> 00:42:17,224 I want to change rooms. Let me go. 170 00:42:17,434 --> 00:42:18,696 - Calm down. - Let me go. 171 00:42:18,903 --> 00:42:20,700 I want to change rooms now... 172 00:44:47,818 --> 00:44:48,876 That's it. 173 00:45:00,064 --> 00:45:01,793 Did you sleep well last night? 174 00:45:03,467 --> 00:45:06,493 Ok, I am going to take out the l.V. 175 00:45:06,704 --> 00:45:09,172 You bitch! Don't touch me! 176 00:46:32,689 --> 00:46:40,027 @ BACKPACKERS * 177 00:46:51,441 --> 00:46:53,409 How come no car is stopping? 178 00:46:53,610 --> 00:46:56,078 In this country no car will stop if you just do that. 179 00:47:00,017 --> 00:47:01,006 A car is coming. 180 00:47:01,218 --> 00:47:02,583 Wave it down. 181 00:47:13,564 --> 00:47:15,498 Please stop. Please stop. 182 00:47:16,834 --> 00:47:19,268 See. I told you. 183 00:47:19,469 --> 00:47:20,527 What's so funny? 184 00:47:20,737 --> 00:47:22,830 Well, look at your face. 185 00:47:23,507 --> 00:47:25,031 Fine, you do it then! 186 00:47:25,742 --> 00:47:31,908 C'mon don't be mad. 187 00:47:32,883 --> 00:47:35,852 To hitchhike in this country, 188 00:47:36,053 --> 00:47:37,680 you gotta do this. 189 00:47:42,993 --> 00:47:45,154 Hey a car is coming. 190 00:47:51,068 --> 00:47:54,299 Stop. Stop! 191 00:48:00,277 --> 00:48:02,837 See. It stopped. 192 00:48:05,515 --> 00:48:06,345 Let's go! 193 00:48:16,994 --> 00:48:17,892 Where are you go? 194 00:48:19,429 --> 00:48:20,361 Bangkok 195 00:48:21,932 --> 00:48:23,559 Let's go. Don't pick them up. 196 00:48:24,434 --> 00:48:25,526 Okay Go! 197 00:48:25,736 --> 00:48:26,600 Thank You 198 00:48:42,819 --> 00:48:43,808 Thank You 199 00:48:56,466 --> 00:48:56,955 Thank You 200 00:48:57,167 --> 00:48:58,031 Money 201 00:49:10,514 --> 00:49:11,538 Two 202 00:49:12,649 --> 00:49:13,877 Two! 203 00:49:15,519 --> 00:49:16,508 Two 204 00:49:25,729 --> 00:49:27,697 When we are almost there, we will kick them out. 205 00:50:20,450 --> 00:50:22,077 Stop jerking me around! 206 00:50:42,806 --> 00:50:43,795 Hey man, 207 00:50:46,143 --> 00:50:47,371 your phone. 208 00:50:56,820 --> 00:50:58,014 What's wrong? 209 00:51:28,819 --> 00:51:30,810 What's back? 210 00:51:44,968 --> 00:51:46,367 You don't want to stop and check it out? 211 00:51:53,643 --> 00:51:54,871 What's back? 212 00:51:56,046 --> 00:51:57,035 Hey! 213 00:52:17,100 --> 00:52:18,692 Where you go? 214 00:52:20,370 --> 00:52:22,065 Where you go? 215 00:52:36,753 --> 00:52:39,017 Hey stop the car now! Stop the car! 216 00:53:47,390 --> 00:53:48,914 Shit! What happened? 217 00:54:17,621 --> 00:54:19,953 What the hell are you standing here for? Give me a hand! 218 00:54:24,594 --> 00:54:25,925 We're going to leave them here like this? 219 00:54:26,796 --> 00:54:28,525 Are you going to wait for the cops to arrive? 220 00:54:33,937 --> 00:54:36,030 - I'm going to check out what's going on. - No, don't go! 221 00:57:00,316 --> 00:57:01,305 Damn it! 222 00:57:05,555 --> 00:57:07,147 Are you trafficking drugs now? 223 00:57:09,259 --> 00:57:11,318 Shit, they will kill me for this. 224 00:57:17,634 --> 00:57:19,534 And you put it in their stomachs? 225 00:57:20,336 --> 00:57:23,601 Are you a moron or what? So stupid! 226 00:57:23,807 --> 00:57:25,866 I told you not to get involved with them. 227 00:57:26,075 --> 00:57:27,975 You never listen to me. Do you ever listen? 228 00:57:28,178 --> 00:57:30,442 You never listen to what I've taught you! 229 00:57:49,399 --> 00:57:51,765 You better take care of all the dead bodies. 230 00:57:52,735 --> 00:57:54,225 I will take care of those two. 231 00:58:58,334 --> 00:58:58,800 Hey! 232 00:58:59,769 --> 00:59:00,736 Go! 233 00:59:01,838 --> 00:59:03,829 Get up! 234 00:59:12,048 --> 00:59:13,640 I said get up! 235 00:59:14,117 --> 00:59:15,175 Hurry. 236 00:59:25,328 --> 00:59:26,158 Hey man! 237 00:59:28,531 --> 00:59:29,259 Hey man! 238 00:59:29,465 --> 00:59:31,763 Hey man! 239 00:59:47,152 --> 00:59:48,414 Hurry up, now! 240 01:00:45,443 --> 01:00:46,307 Hey! 241 01:04:29,334 --> 01:04:30,528 Dude! 242 01:07:09,193 --> 01:07:09,887 Move, 243 01:07:11,262 --> 01:07:13,423 get out of the way. I said move! 244 01:07:13,631 --> 01:07:14,222 He is not human! 245 01:07:15,333 --> 01:07:16,561 I said move! 246 01:07:18,469 --> 01:07:19,936 Hey I said move, understand! 247 01:07:22,373 --> 01:07:25,206 Why are you protecting him? He will turn you into those freaking monsters. 248 01:07:36,020 --> 01:07:37,009 It's your choice then! 249 01:11:04,528 --> 01:11:06,086 Out of all the cars here, 250 01:11:06,297 --> 01:11:08,162 - I think this car is most suitable for you. - Yes. 251 01:11:13,137 --> 01:11:14,866 Excuse me. This car, what year is it? 252 01:11:15,172 --> 01:11:20,041 2007. But the engine is the same as this year's model. 253 01:11:20,244 --> 01:11:21,211 I see. 254 01:11:23,314 --> 01:11:25,111 Has it ever been in an accident? 255 01:11:25,616 --> 01:11:28,016 Don't worry. The car is in good condition. 256 01:11:28,219 --> 01:11:29,880 Only used for personal errands and never been in an accident. 257 01:11:30,087 --> 01:11:31,748 Single owner. 258 01:11:31,956 --> 01:11:34,686 Usually for grocery shopping. 259 01:11:35,559 --> 01:11:37,720 The former owner is a housewife. 260 01:11:37,928 --> 01:11:40,522 She hasn't even driven 20,000km on it yet. 261 01:11:42,566 --> 01:11:45,262 It still looks new, why did the owner want to sell it? 262 01:11:45,770 --> 01:11:47,362 They moved abroad. 263 01:11:48,439 --> 01:11:50,839 I see. Can I take a look inside one more time? 264 01:11:51,042 --> 01:11:52,270 Please, go ahead. 265 01:12:11,162 --> 01:12:12,925 Okay. I like this car. 266 01:12:13,297 --> 01:12:16,027 That's good. Let's go discuss the price inside the office. 267 01:12:31,215 --> 01:12:32,113 Hello. 268 01:12:34,318 --> 01:12:37,014 You said it has never been in an accident! 269 01:12:37,755 --> 01:12:39,052 Liar! 270 01:12:41,292 --> 01:12:44,159 Please calm down. Can we go talk inside please? 271 01:12:44,862 --> 01:12:46,159 There's nothing to discuss! 272 01:12:47,932 --> 01:12:49,365 My kid almost died 273 01:12:50,000 --> 01:12:51,399 because of your damn car! 274 01:12:53,704 --> 01:12:54,796 Bitch! 275 01:12:55,306 --> 01:12:58,002 Take your car back! I don't want it anymore! 276 01:13:09,320 --> 01:13:14,917 *SALVAGE * 277 01:13:24,502 --> 01:13:27,767 Tia, the car that the woman was bitching about 278 01:13:27,972 --> 01:13:31,567 didn't you repaint carefully? How come she knew it was in an accident? 279 01:13:32,042 --> 01:13:36,035 C'mon, I personally inspected many times. 280 01:13:38,482 --> 01:13:40,712 I'm surprised too how she knew. 281 01:13:43,721 --> 01:13:47,418 Tomorrow you take it to Mr. Thong's dealership 282 01:13:47,758 --> 01:13:50,989 and tell him if he can sell it, I will give him 30% commission. 283 01:13:51,629 --> 01:13:52,789 Yes, ma'am. 284 01:14:40,344 --> 01:14:43,507 Toey, how many times have I told you not to play inside the cars. 285 01:14:43,714 --> 01:14:44,874 Come out now. 286 01:14:47,084 --> 01:14:49,052 If I can't find you, what will I do? 287 01:14:50,087 --> 01:14:51,520 Go wait in my office. 288 01:14:51,956 --> 01:14:54,618 Mrs. Nuch, please sign the documents. 289 01:15:02,900 --> 01:15:04,492 Mrs. Nuch! Mrs. Nuch! 290 01:15:17,248 --> 01:15:20,342 "Quality Second Hand Cars" 291 01:15:20,985 --> 01:15:23,453 "Nuch's Used Car Lot" 292 01:15:32,396 --> 01:15:35,388 "Repair list: Front hood, Front-end right skirt" 293 01:15:37,635 --> 01:15:40,570 "The driver and passengers were deceased." 294 01:16:04,828 --> 01:16:08,320 Umm excuse me. Are you going to stay late tonight? 295 01:16:08,799 --> 01:16:09,322 Why? 296 01:16:09,533 --> 01:16:11,831 My wife lost the key to our apartment, 297 01:16:12,069 --> 01:16:14,037 I will come back as soon as I can. 298 01:16:14,405 --> 01:16:16,396 Umm hurry back. I will be leaving soon. 299 01:16:17,007 --> 01:16:18,474 Thank you, Mrs. Nuch. 300 01:16:50,207 --> 01:16:52,607 Where you are, Toey? I'm going to leave now. 301 01:17:02,453 --> 01:17:04,011 Toey, where are you? 302 01:17:22,740 --> 01:17:23,832 Toey! 303 01:18:05,683 --> 01:18:08,015 Do you want some garlands? Garlands? 304 01:18:08,619 --> 01:18:12,350 Hey how did you get in here? Get out, I don't want to buy any. 305 01:18:30,941 --> 01:18:33,432 Toey, where are you? I don't want to play anymore. 306 01:18:47,191 --> 01:18:49,591 Toey please come out. Stop playing around. 307 01:19:12,483 --> 01:19:15,281 Toey...I don't want to play anymore. 308 01:19:16,720 --> 01:19:18,517 Let's go home. 309 01:19:23,660 --> 01:19:24,991 Toey... 310 01:22:22,940 --> 01:22:27,138 Mrs. are you all right? 311 01:22:33,350 --> 01:22:35,614 Mrs. We're already closed. 312 01:22:46,396 --> 01:22:47,294 Mrs! 313 01:23:21,531 --> 01:23:22,691 Toey! 314 01:23:24,401 --> 01:23:26,198 Toey...Toey, where are you? 315 01:23:26,970 --> 01:23:27,959 Toey! 316 01:23:28,472 --> 01:23:30,565 Toey, where are you? Toey! 317 01:23:32,409 --> 01:23:34,377 Toey...Toey, where are you? 318 01:23:36,013 --> 01:23:38,675 Toey, answer me. Where are you? 319 01:23:44,454 --> 01:23:45,478 Toey! 320 01:23:51,128 --> 01:23:52,186 Toey! 321 01:23:57,200 --> 01:23:57,962 Toey! 322 01:24:04,975 --> 01:24:05,873 Toey! 323 01:24:18,822 --> 01:24:21,017 Toey...Toey. 324 01:24:55,459 --> 01:24:56,289 Toey! 325 01:24:58,161 --> 01:24:59,128 Toey! 326 01:25:00,597 --> 01:25:01,359 Toey! 327 01:25:07,237 --> 01:25:09,728 Toey! Toey! Toey! 328 01:27:25,141 --> 01:27:26,472 Do you want some garlands? 329 01:27:35,352 --> 01:27:37,286 Do you want some garlands? 330 01:30:39,803 --> 01:30:41,464 Why did you come back again?! 331 01:30:43,039 --> 01:30:44,506 I'm sorry. 332 01:30:47,277 --> 01:30:49,268 Please leave me alone. 333 01:30:51,915 --> 01:30:55,373 I'm sorry. Please forgive me. 334 01:30:57,954 --> 01:30:59,945 Stop haunting me. 335 01:31:00,156 --> 01:31:01,088 Cut! 336 01:31:02,125 --> 01:31:03,717 Alone2, Take 1. 337 01:31:09,899 --> 01:31:10,831 Marsha, 338 01:31:11,501 --> 01:31:15,164 um...your acting just now wasn't right. 339 01:31:15,805 --> 01:31:19,502 This is a sequel so the audience expects more. 340 01:31:21,644 --> 01:31:22,633 More than what I just did? 341 01:31:22,846 --> 01:31:24,143 Yes, more please. 342 01:31:24,514 --> 01:31:26,106 Puak! How the hell did you brief her? 343 01:31:26,316 --> 01:31:28,307 Hurry up! Or else we won't finish shooting in time. 344 01:31:28,518 --> 01:31:29,610 All set. 345 01:31:30,086 --> 01:31:31,553 Aey, can you go record somewhere else? You're in the way. 346 01:31:32,055 --> 01:31:33,022 Ter, is the sound ready? 347 01:31:33,223 --> 01:31:34,713 Shin, take the boom closer to Marsha. 348 01:31:35,291 --> 01:31:36,451 Silence please! 349 01:31:40,163 --> 01:31:42,188 Isn't this too close? Move it further. 350 01:31:43,199 --> 01:31:44,461 Yes okay. Ready. 351 01:31:44,934 --> 01:31:46,060 Alright. Ready to roll. 352 01:31:46,269 --> 01:31:47,930 This is an emotional scene. Please be quiet. 353 01:31:48,905 --> 01:31:49,633 Tape! 354 01:31:49,839 --> 01:31:50,635 Speed. 355 01:31:51,307 --> 01:31:52,604 - Camera! - Speed. 356 01:31:52,809 --> 01:31:54,140 "Alone 2", Scene 80, Cut 1, Take 2. 357 01:31:55,445 --> 01:31:56,412 Action! 358 01:31:57,947 --> 01:32:00,245 Please forgive me. 359 01:32:04,354 --> 01:32:07,187 Why did you come back? 360 01:32:15,798 --> 01:32:17,857 I'm so sorry. 361 01:32:18,768 --> 01:32:23,603 Please just leave me alone. Please I don't want to live like this. 362 01:32:23,806 --> 01:32:26,502 Oh No! 363 01:32:26,709 --> 01:32:28,040 Cut! 364 01:32:39,422 --> 01:32:40,480 Fabulous! 365 01:32:41,124 --> 01:32:43,854 Marsha, that was an award-winning performance. 366 01:32:44,727 --> 01:32:49,164 * lN THE END * 367 01:33:16,593 --> 01:33:18,686 What kind of a movie name is "Alone 2"? 368 01:33:19,162 --> 01:33:21,062 Isn't it funny that "Alone" and '2' are in the same title? 369 01:33:21,965 --> 01:33:23,796 In the first movie, everyone already died! 370 01:33:24,000 --> 01:33:25,831 And how the hell is everyone back for the sequel? 371 01:33:27,236 --> 01:33:28,965 Um...Marsha 372 01:33:29,172 --> 01:33:30,002 Yes? 373 01:33:30,673 --> 01:33:33,699 How do you feel about returning to star in "Alone 2"? 374 01:33:34,177 --> 01:33:35,041 Oh.. 375 01:33:37,814 --> 01:33:40,009 for the movie "Alone 2" 376 01:33:40,216 --> 01:33:41,774 I feel so happy 377 01:33:41,985 --> 01:33:45,182 that my character comes back 378 01:33:45,388 --> 01:33:48,118 because when I read the script I was really impressed. 379 01:33:48,324 --> 01:33:50,588 The role is very challenging for me. 380 01:33:50,793 --> 01:33:54,285 Also, at the end the audience will be very surprised 381 01:33:54,497 --> 01:33:57,625 because the twist is really marvelous. 382 01:33:57,867 --> 01:33:59,391 Okay, thank very much. 383 01:33:59,602 --> 01:34:00,466 Ok. 384 01:34:04,641 --> 01:34:07,542 Hi Kate, how do you feel about this role? 385 01:34:09,979 --> 01:34:12,209 I'm glad. 386 01:34:15,618 --> 01:34:17,347 very, very glad. 387 01:34:21,124 --> 01:34:22,682 Kate, are you okay? 388 01:34:36,506 --> 01:34:37,234 Kate, 389 01:34:37,740 --> 01:34:40,072 when I say "Action" please crawl out from the dark. 390 01:34:40,276 --> 01:34:42,836 I want scary, like how we rehearsed. 391 01:34:43,046 --> 01:34:45,446 Wait, wait. Puak, cover the ghost's face with her hair. 392 01:34:45,748 --> 01:34:46,578 Alright. 393 01:34:47,083 --> 01:34:48,015 Excuse me. 394 01:34:49,619 --> 01:34:51,246 More. More. 395 01:34:54,457 --> 01:34:56,789 Gosh, I said more! It's not scary enough. 396 01:34:58,327 --> 01:35:00,522 So why the hell did we even put make up on her face then? 397 01:35:02,598 --> 01:35:03,496 It's okay now. 398 01:35:05,101 --> 01:35:08,195 Ready. It's just this scene and Marsha's and then we will be done. 399 01:35:08,404 --> 01:35:09,666 So hurry up everyone. 400 01:35:10,406 --> 01:35:11,304 Puak! 401 01:35:11,507 --> 01:35:12,474 What? 402 01:35:12,742 --> 01:35:15,768 I think Kate better get some rest. She seems sick. 403 01:35:16,212 --> 01:35:17,236 Her face looks so pale. 404 01:35:17,447 --> 01:35:20,348 Of couse her face looks pale she plays the ghost, remember? 405 01:35:20,550 --> 01:35:22,984 Hey, I heard she coughed really bad earlier. 406 01:35:23,386 --> 01:35:25,980 So what do you want me to do? We don't have time. 407 01:35:26,389 --> 01:35:28,414 But she doesn't look like she is ok to continue. 408 01:35:28,624 --> 01:35:30,091 I'm okay. 409 01:35:33,396 --> 01:35:34,055 Really. 410 01:35:34,263 --> 01:35:35,389 Here we go. You see? 411 01:35:35,598 --> 01:35:38,123 Very good, Kate. The show must go on. 412 01:35:38,601 --> 01:35:39,829 Ready, cut the lights. 413 01:35:41,404 --> 01:35:42,063 Tape! 414 01:35:42,271 --> 01:35:42,737 Speed. 415 01:35:42,939 --> 01:35:43,337 Camera! 416 01:35:43,539 --> 01:35:44,233 Speed. 417 01:35:44,440 --> 01:35:45,839 Scene 84, Cut 1, Take 1. 418 01:35:46,409 --> 01:35:47,433 Action! 419 01:36:26,082 --> 01:36:26,776 Cut! 420 01:36:26,983 --> 01:36:29,213 Gosh this is taking too long. Why didn't she come out? 421 01:36:29,418 --> 01:36:30,476 Hey! Turn on the lights! 422 01:36:32,255 --> 01:36:33,620 Shit! What happened to her? 423 01:36:37,760 --> 01:36:39,022 She fainted. 424 01:36:39,362 --> 01:36:41,353 Aey, take her to the hospital now. 425 01:36:51,741 --> 01:36:52,799 I am alright. 426 01:36:53,342 --> 01:36:57,301 Please take me back on the set. 427 01:36:57,680 --> 01:37:00,513 You can't go on like this. We better have the doctor check you first. 428 01:37:01,417 --> 01:37:03,112 But I'm really ok. I feel fine. 429 01:37:04,887 --> 01:37:05,819 Excuse me, 430 01:37:06,823 --> 01:37:08,347 please wait out here. 431 01:37:15,998 --> 01:37:16,965 Really? 432 01:37:18,601 --> 01:37:21,593 Okay, just get back as soon as you can. 433 01:37:22,405 --> 01:37:23,463 Damn it. 434 01:37:24,006 --> 01:37:27,373 Aey said Kate is in very bad shape. No way she can be back to shoot the film. 435 01:37:28,344 --> 01:37:29,311 So now what? 436 01:37:29,545 --> 01:37:30,773 What should we do next? 437 01:37:33,883 --> 01:37:34,781 Excuse me. 438 01:37:35,151 --> 01:37:37,346 - What? - What if we change the ending? 439 01:37:37,553 --> 01:37:39,714 Change? What do you mean? 440 01:37:40,590 --> 01:37:43,855 Did you guys read my script? 441 01:37:44,260 --> 01:37:46,592 The ending is very new, you know! 442 01:37:46,796 --> 01:37:50,254 Especially the last sentence of Marsha's line. It's brilliant! 443 01:37:50,466 --> 01:37:51,694 No, it can't be changed! 444 01:37:51,901 --> 01:37:54,131 But Kate can't come back to shoot. 445 01:37:56,906 --> 01:37:59,238 Fine. So what are we going to do? 446 01:37:59,442 --> 01:38:02,411 Help me brainstorm then and make sure it's gonna turn out the best it can be. 447 01:38:04,213 --> 01:38:05,976 How is a horror film supposed to end? 448 01:38:08,217 --> 01:38:09,809 I think we should have a good twist. 449 01:38:11,020 --> 01:38:14,683 What kind of twist? Every twist in the book has been used already. 450 01:38:15,725 --> 01:38:18,853 Hey what about an ending with a twist... 451 01:38:19,095 --> 01:38:20,153 where... 452 01:38:20,663 --> 01:38:22,324 everybody is a ghost 453 01:38:22,865 --> 01:38:23,889 but no one realizes it. 454 01:38:25,034 --> 01:38:28,470 That's original! Like you've never seen that before? 455 01:38:30,106 --> 01:38:31,266 I thought of something. 456 01:38:31,474 --> 01:38:35,968 Let's reveal that the ghost is really not dead. 457 01:38:37,413 --> 01:38:40,541 How could she not be dead? Did you see her make up? 458 01:38:41,050 --> 01:38:42,779 Her face is so rotten worms are coming out. 459 01:38:45,488 --> 01:38:46,546 Hey what about 460 01:38:46,923 --> 01:38:50,916 in the end, we do a flash back just like a hollywood movie 461 01:38:51,560 --> 01:38:54,620 that her face is like that because she has pimples 462 01:38:57,400 --> 01:38:59,334 and got the wrong treatments for it. 463 01:38:59,969 --> 01:39:03,427 So that is why her skin is rotting and falling off in pieces. 464 01:39:04,874 --> 01:39:06,967 - What do you think? - I like it! 465 01:39:07,176 --> 01:39:08,837 We could show off our make up effects. 466 01:39:10,780 --> 01:39:11,940 That might work too. 467 01:39:12,248 --> 01:39:13,306 Hell no! 468 01:39:13,516 --> 01:39:16,076 I think we don't have to add a twist to the movie at all. 469 01:39:16,285 --> 01:39:19,516 Just change the ending to be more dramatic. Make it real touching. 470 01:39:19,722 --> 01:39:21,747 Okay enough, enough! We are going too far. 471 01:39:23,125 --> 01:39:23,955 Okay, 472 01:39:24,827 --> 01:39:28,593 we don't have to have any twist. 473 01:39:28,798 --> 01:39:30,789 Just change the ending to be more dramatic, 474 01:39:31,300 --> 01:39:33,063 and make it real touching, ok? 475 01:39:35,838 --> 01:39:36,862 That's good. 476 01:39:37,740 --> 01:39:39,002 Ready to shoot. 477 01:39:41,577 --> 01:39:43,169 Marsha, may I attach your wireless mic? 478 01:39:43,379 --> 01:39:44,641 Okay, go ahead. 479 01:39:48,217 --> 01:39:49,980 Be careful. That's too deep. 480 01:39:52,421 --> 01:39:54,389 Please test your mic. 481 01:39:55,091 --> 01:39:56,388 HELLO! 482 01:39:58,060 --> 01:39:59,584 - Thank you. - Aha. 483 01:39:59,795 --> 01:40:02,161 Okay. Clear the frame. Clear the frame. Ready. 484 01:40:03,065 --> 01:40:04,293 Move. 485 01:40:05,468 --> 01:40:07,265 - Okay everyone. - Okay, I'm ready. 486 01:40:07,870 --> 01:40:08,666 Tape! 487 01:40:09,038 --> 01:40:09,834 Speed. 488 01:40:10,272 --> 01:40:10,761 Camera! 489 01:40:10,973 --> 01:40:11,496 Speed. 490 01:40:11,707 --> 01:40:13,197 Scene 85, Cut 1, Take 1. 491 01:40:13,409 --> 01:40:14,501 Action! 492 01:40:15,411 --> 01:40:17,140 Finally it's over. 493 01:40:18,981 --> 01:40:20,972 From now on when I look at myself in a mirror 494 01:40:22,084 --> 01:40:25,417 I won't see your shadow next to me anymore. 495 01:40:32,928 --> 01:40:34,225 Shit! Shit! Shit! 496 01:40:39,535 --> 01:40:41,025 You feel better now? 497 01:40:43,339 --> 01:40:47,036 You scared me, but I'm glad that you're ok. 498 01:40:47,276 --> 01:40:49,267 So then we can get back to filming. 499 01:40:51,580 --> 01:40:53,480 Hey, Kate is back. 500 01:40:54,583 --> 01:40:57,746 That's cool. No need to change the ending anymore. 501 01:40:57,953 --> 01:40:59,079 Hey Puak, 502 01:40:59,922 --> 01:41:01,685 keep the same ending. 503 01:41:04,427 --> 01:41:07,021 Please wait here. I'll be back. 504 01:41:13,736 --> 01:41:16,796 Ter, didn't you say Kate is really sick? 505 01:41:17,473 --> 01:41:18,770 How did she get back? 506 01:41:19,275 --> 01:41:21,300 That's what Aey told me. 507 01:41:21,610 --> 01:41:22,736 You're an idiot. 508 01:41:22,945 --> 01:41:24,845 Puak! Are you ready to film now!? 509 01:41:25,381 --> 01:41:26,712 On my way. 510 01:41:27,917 --> 01:41:30,909 Ter, how do you think she came back? 511 01:41:32,588 --> 01:41:35,079 And where the hell is Aey? 512 01:41:54,510 --> 01:41:55,477 So... 513 01:41:55,678 --> 01:41:57,509 Kate, the doctor let you come back? 514 01:42:04,687 --> 01:42:07,281 What about my friend, Aey? 515 01:42:19,735 --> 01:42:20,861 Umm... 516 01:42:21,904 --> 01:42:23,804 Can you take me to the restroom? 517 01:42:26,876 --> 01:42:28,173 Shin, you take her. 518 01:42:28,677 --> 01:42:30,110 Why don't you take her? 519 01:42:32,648 --> 01:42:34,081 Sir, I'm in front of the set. 520 01:42:34,283 --> 01:42:36,581 Okay, I'm ready. Silence please! 521 01:42:38,521 --> 01:42:40,318 Your walkie talkie is here. 522 01:42:44,426 --> 01:42:47,361 Doc, how is the patient? 523 01:42:47,563 --> 01:42:49,087 Are you a family member? 524 01:42:50,432 --> 01:42:51,524 I'm her friend. 525 01:42:52,234 --> 01:42:53,724 The patient passed away. 526 01:42:54,937 --> 01:42:56,598 I am very sorry. 527 01:42:57,573 --> 01:42:59,063 Please excuse me. 528 01:43:27,937 --> 01:43:29,928 - Hello? - Hello Shin, Kate is dead. 529 01:43:32,074 --> 01:43:33,302 What did you say? 530 01:43:35,978 --> 01:43:37,411 I said Kate is dead! 531 01:43:39,114 --> 01:43:40,138 Aey... 532 01:43:40,849 --> 01:43:42,009 Aey...damn 533 01:43:42,885 --> 01:43:44,182 Aey. 534 01:43:54,997 --> 01:43:56,089 Kate... 535 01:44:02,404 --> 01:44:04,634 Marsha, could you please take Kate to the restroom? 536 01:44:07,643 --> 01:44:08,905 What is his problem? 537 01:44:11,146 --> 01:44:13,239 That's ok. I will take you. 538 01:44:18,354 --> 01:44:19,150 Hey... 539 01:44:20,222 --> 01:44:21,280 what happened? 540 01:44:25,794 --> 01:44:27,125 Kate is dead! 541 01:44:27,496 --> 01:44:28,929 Damn, I knew it! 542 01:44:29,565 --> 01:44:32,830 Crazy. Then who the hell was that? 543 01:44:33,435 --> 01:44:34,424 I'm serious. 544 01:44:34,937 --> 01:44:38,100 Aey called and said Kate is already dead. 545 01:44:38,974 --> 01:44:41,909 Where is she now? 546 01:44:44,146 --> 01:44:46,080 In the restroom with Marsha. 547 01:44:46,749 --> 01:44:49,274 Holy shit! How did you let that happen? 548 01:44:49,952 --> 01:44:51,977 What if the ghost does something to her? 549 01:44:52,187 --> 01:44:53,279 Oh no! 550 01:44:59,928 --> 01:45:02,260 Hey, Marsha forgot to turn off her mic. 551 01:45:05,167 --> 01:45:06,498 She is speaking to Kate. 552 01:45:06,735 --> 01:45:09,067 I was so worried. 553 01:45:09,505 --> 01:45:11,439 I thought you were getting worse. 554 01:45:11,640 --> 01:45:14,370 Anyway, it's good that you're all okay now. 555 01:45:14,943 --> 01:45:18,470 No matter what happens I have to finish filming my part. 556 01:45:18,747 --> 01:45:20,578 This is my first movie 557 01:45:20,983 --> 01:45:22,951 and it might be my last. 558 01:45:23,152 --> 01:45:24,380 Shit. 559 01:45:33,395 --> 01:45:34,453 It's quiet now. 560 01:45:34,663 --> 01:45:36,494 Gosh, give it to me. 561 01:45:51,347 --> 01:45:52,439 What? 562 01:45:55,184 --> 01:45:57,277 Marsha is taking a piss. 563 01:46:01,890 --> 01:46:03,221 Marsha is taking a piss. 564 01:46:05,394 --> 01:46:07,225 God damn it. 565 01:46:07,463 --> 01:46:09,624 - What should we do next? - We better run! 566 01:46:09,832 --> 01:46:11,697 Or do you wanna wait around and have dinner with her? 567 01:46:12,835 --> 01:46:13,824 Hey what about Aey? 568 01:46:14,703 --> 01:46:16,796 I don't know, but let's tell the rest of the crew. 569 01:46:21,710 --> 01:46:22,677 Where did they all disappear to? 570 01:46:22,878 --> 01:46:24,812 Probably playing cards behind the set, stupid! 571 01:46:25,347 --> 01:46:27,212 They are all gone! Let's go! 572 01:46:27,416 --> 01:46:28,041 Hey wait! 573 01:46:28,250 --> 01:46:29,308 What? 574 01:46:30,886 --> 01:46:32,148 I think we still have to finish the film. 575 01:46:32,354 --> 01:46:33,878 Why on earth would you want to do that? 576 01:46:34,089 --> 01:46:35,454 Didn't you hear what she said? 577 01:46:36,258 --> 01:46:37,782 She wants to finish her part. 578 01:46:39,261 --> 01:46:39,920 So? 579 01:46:40,129 --> 01:46:41,255 Yeah...? 580 01:46:41,597 --> 01:46:45,226 Have you ever seen a horror movie? When the ghost comes back 581 01:46:47,069 --> 01:46:48,832 it's because of unfinished business. 582 01:46:51,006 --> 01:46:53,497 If we don't finish the film likes she wants to 583 01:46:56,078 --> 01:46:57,511 then she will haunt us forever. 584 01:46:59,481 --> 01:47:00,539 You watch too many movies, don't you? 585 01:47:00,749 --> 01:47:01,943 Puak, it's your fault. 586 01:47:02,184 --> 01:47:04,152 You told her "The show mud go on". 587 01:47:04,353 --> 01:47:05,342 Must! 588 01:47:05,988 --> 01:47:06,716 Damn! 589 01:47:06,922 --> 01:47:08,082 Hey... 590 01:47:10,092 --> 01:47:11,559 where is everybody? 591 01:47:11,760 --> 01:47:12,852 Well, Marsha... 592 01:47:13,061 --> 01:47:16,622 - They already ran away. - What? 593 01:47:16,965 --> 01:47:18,398 Because... 594 01:47:23,772 --> 01:47:25,171 they finished the scene for today. 595 01:47:25,374 --> 01:47:28,775 So they went home, some of them at least. 596 01:47:29,878 --> 01:47:32,142 Are we going to continue shooting then? 597 01:47:36,485 --> 01:47:37,452 I think... 598 01:47:37,920 --> 01:47:39,148 we should get back to filming now. 599 01:47:40,055 --> 01:47:41,454 There's just one scene left. 600 01:47:44,092 --> 01:47:46,356 Okay, let's finish shooting. 601 01:47:46,595 --> 01:47:48,756 - But will we be able to capture her on film? - Of course, 602 01:47:48,964 --> 01:47:50,488 even "Shutter" could do it. 603 01:47:51,099 --> 01:47:54,796 How are we going to film it, only us? 604 01:48:00,976 --> 01:48:01,943 Tape! 605 01:48:02,845 --> 01:48:03,675 Speed. 606 01:48:05,013 --> 01:48:05,980 Camera! 607 01:48:06,915 --> 01:48:07,882 Speed. 608 01:48:09,117 --> 01:48:11,176 Scene 84, Cut 1, Take 2. 609 01:48:15,357 --> 01:48:16,585 Action! 610 01:48:41,149 --> 01:48:42,116 Cut! 611 01:48:43,118 --> 01:48:46,178 She didn't crawl out again. Shin, check it out. 612 01:48:46,622 --> 01:48:48,021 No way. I'm scared. 613 01:48:48,991 --> 01:48:51,824 - What are you scared of? - Oh nothing. 614 01:48:53,362 --> 01:48:56,456 Ter, it's your turn. 615 01:49:01,203 --> 01:49:02,898 Hurry, I'm getting sore! 616 01:50:00,963 --> 01:50:02,191 What are we going to do now, Puak? 617 01:50:04,833 --> 01:50:07,324 - Shin, just cast a light on Marsha. - Why? 618 01:50:07,569 --> 01:50:10,732 - Don't ask questions. Just do it. - Shit. The light won't turn on. 619 01:50:11,039 --> 01:50:12,097 Hurry up. 620 01:50:14,876 --> 01:50:16,173 Lights on Marsha! 621 01:50:17,546 --> 01:50:18,604 Marsha, say your lines. 622 01:50:20,649 --> 01:50:21,673 Which lines? 623 01:50:22,317 --> 01:50:24,842 The ending scene. Your last line. 624 01:50:28,090 --> 01:50:30,024 Why are you haunting me? 625 01:50:30,726 --> 01:50:32,717 I was already dead from the start. 626 01:50:32,995 --> 01:50:34,189 I'm a ghost too! 627 01:50:34,396 --> 01:50:36,091 Cut! That's a wrap! 628 01:50:37,199 --> 01:50:39,064 Marsha, thank you very much. It's been a real pleasure working with you. 629 01:50:44,172 --> 01:50:45,469 What the...? 630 01:50:49,611 --> 01:50:50,873 Hey what should we do? 631 01:50:53,482 --> 01:50:54,449 Get in the car. 632 01:50:55,283 --> 01:50:58,013 - Now! - Gosh, you're the first one to run out. 633 01:50:59,421 --> 01:51:01,252 Hey, that's Aey. 634 01:51:01,657 --> 01:51:03,648 - Aey, get in the car! - Hurry! 635 01:51:03,859 --> 01:51:06,157 - Aey! - Shit! The ghost! 636 01:51:09,231 --> 01:51:14,601 - Aey, get in the car! - Aey, hurry up. 637 01:51:14,936 --> 01:51:16,767 Ter, let's go! 638 01:51:24,046 --> 01:51:25,843 We almost didn't make it. 639 01:51:28,016 --> 01:51:30,780 Aey, where have you been? How come you just got here? 640 01:51:31,953 --> 01:51:33,147 My car crashed. 641 01:51:34,456 --> 01:51:35,548 Are you okay? 642 01:51:37,626 --> 01:51:38,752 I'm okay. 643 01:51:40,395 --> 01:51:43,762 Aey. You know Kate, who you took to the hospital, 644 01:51:44,032 --> 01:51:46,466 Her ghost came back to the set. 645 01:51:47,602 --> 01:51:48,569 What?! 646 01:51:48,870 --> 01:51:52,636 She hasn't realized she is dead yet. Shit, sooo damn scary. 647 01:51:56,011 --> 01:52:00,243 Hey what happened to your head? It's bleeding. 648 01:52:02,684 --> 01:52:04,049 What did you do to yourself? 649 01:52:07,055 --> 01:52:08,955 Here. Keep pressure on the wound. 650 01:52:24,673 --> 01:52:25,765 Shit! 651 01:52:34,916 --> 01:52:37,851 - Why did you break all of a sudden? - What's wrong with you? 652 01:52:38,553 --> 01:52:41,078 Oh, it's bleeding very badly now. Do you have more tissues? 653 01:52:42,290 --> 01:52:43,188 Look! 654 01:52:44,426 --> 01:52:45,085 What? 655 01:52:45,293 --> 01:52:46,453 Look. 656 01:53:07,482 --> 01:53:08,710 Puak, get out! 657 01:53:10,118 --> 01:53:11,346 What the hell? 658 01:53:12,621 --> 01:53:13,713 What? 659 01:53:14,022 --> 01:53:15,580 - Hurry! - Come out! 660 01:53:15,791 --> 01:53:16,985 I can't hear you. 661 01:53:18,560 --> 01:53:19,254 What? 662 01:53:19,461 --> 01:53:20,189 Puak, get out! 663 01:53:20,395 --> 01:53:22,590 - C'mon Puak! - Come out! 664 01:53:24,132 --> 01:53:25,394 Shit! 665 01:53:25,734 --> 01:53:27,929 Shit! The ghost is behind you! 666 01:53:28,136 --> 01:53:28,966 Huh? 667 01:53:29,404 --> 01:53:32,999 - What the hell should we do now!? - Puak, look! Aey is already dead! 668 01:53:33,208 --> 01:53:34,869 - Yes, he is! - Look. 669 01:53:35,076 --> 01:53:35,974 Huh? 670 01:53:36,545 --> 01:53:37,842 What? 671 01:53:52,294 --> 01:53:54,125 Ahhh... 672 01:53:54,763 --> 01:53:56,321 Let me outta here! 673 01:54:00,468 --> 01:54:01,696 Shit Puak! 674 01:54:03,305 --> 01:54:07,071 Aey, I'm sorrry. I'm scared. 675 01:54:07,375 --> 01:54:10,276 What the hell are you scared of? I wasn't in the car when it got hit. 676 01:54:12,147 --> 01:54:13,045 Oh... 677 01:54:13,448 --> 01:54:15,473 Hello Shin? Kate is dead. 678 01:54:40,909 --> 01:54:42,274 And then he just drove off. 679 01:54:42,477 --> 01:54:45,605 Damn you! Why didn't you just say so? 680 01:54:46,715 --> 01:54:48,376 Shin! Ter! Get back in the car. 681 01:54:50,051 --> 01:54:51,643 The ghost is behind you. 682 01:54:51,853 --> 01:54:52,547 Huh? 683 01:54:52,754 --> 01:54:54,415 The ghost is behind you. 684 01:55:06,968 --> 01:55:07,764 - Hey! - Hey! 685 01:55:09,271 --> 01:55:09,965 - Hey! - Hey! 686 01:55:10,171 --> 01:55:11,229 Hey, get in the car. 687 01:55:11,439 --> 01:55:13,669 I'm not dead yet. I wasn't in the car. 688 01:55:13,875 --> 01:55:14,933 Hurry. Hurry. 689 01:55:20,949 --> 01:55:22,177 Go. Go. Go. 690 01:55:23,919 --> 01:55:25,079 - Hurry up! - Go. 691 01:55:25,287 --> 01:55:27,687 Shit, we ran out of gas. 692 01:55:28,023 --> 01:55:32,323 The car won't start. Damn, this is like a bad horror movie!! 693 01:55:32,861 --> 01:55:34,294 Hurry up. Try starting again. 694 01:55:34,663 --> 01:55:35,789 I am! 695 01:55:35,997 --> 01:55:36,895 Shit, 696 01:55:37,265 --> 01:55:38,789 where the hell is the ghost now? 697 01:55:47,142 --> 01:55:48,302 Where did she disappear to? 698 01:55:56,017 --> 01:55:57,041 Close the windows! 699 01:55:57,719 --> 01:55:59,016 I did. 700 01:56:00,822 --> 01:56:01,982 Puak, hurry up. 701 01:56:04,259 --> 01:56:05,283 Shit, it's stuck! 702 01:56:05,493 --> 01:56:06,619 Roll it harder, use all your strength. 703 01:56:06,828 --> 01:56:08,921 I know, but it's stuck. 704 01:56:09,397 --> 01:56:10,523 Come on, hurry. 705 01:56:15,437 --> 01:56:18,600 Don't come in, or I will hit you. 706 01:56:21,476 --> 01:56:22,500 Guys, 707 01:56:22,978 --> 01:56:24,707 please take me to a hospital. 708 01:56:25,513 --> 01:56:27,674 Too late! You need to go to a graveyard! 709 01:56:27,882 --> 01:56:29,042 I am not dead. 710 01:56:29,751 --> 01:56:31,412 I escaped from the hospital. 711 01:56:33,755 --> 01:56:35,086 Huh? 712 01:56:36,925 --> 01:56:37,857 Now what? 713 01:56:53,541 --> 01:56:56,772 - Aey, what's going on? - Yeah what's going on? 714 01:56:56,978 --> 01:56:58,878 The doctor said that she is already dead. 715 01:56:59,080 --> 01:57:00,672 Seriously, I am not dead yet. 716 01:57:03,018 --> 01:57:03,985 Whose phone? 717 01:57:04,819 --> 01:57:05,649 Mine. 718 01:57:05,854 --> 01:57:08,721 Change the damn ringtone, alright! 719 01:57:11,626 --> 01:57:12,217 Hello? 720 01:57:12,427 --> 01:57:15,021 Hello, I'm calling from the hospital. 721 01:57:15,230 --> 01:57:17,994 Did anyone from Ms. Kate's family take her home? 722 01:57:18,199 --> 01:57:19,257 What do you mean? 723 01:57:19,467 --> 01:57:20,866 Um, 724 01:57:21,970 --> 01:57:23,699 the patient has disappeared. 725 01:57:23,905 --> 01:57:26,305 Huh? But the doctor told me that she is dead. 726 01:57:26,508 --> 01:57:28,738 Dead? Who told you that? 727 01:57:28,977 --> 01:57:32,105 The chubby doctor with the glasses did. 728 01:57:32,514 --> 01:57:33,913 Um... 729 01:57:34,115 --> 01:57:36,140 that doctor has a twin. 730 01:57:36,918 --> 01:57:38,078 Hey, how is your patient? 731 01:57:38,653 --> 01:57:40,052 My patient didn't make it. 732 01:57:40,255 --> 01:57:43,418 Mine is worse, she has disappeared. 733 01:57:44,125 --> 01:57:46,559 So no one is dead. 734 01:57:46,795 --> 01:57:49,093 Wow, what a twist. 735 01:57:49,297 --> 01:57:51,857 So we better take Kate back to the hospital 736 01:57:52,333 --> 01:57:54,062 or else she might die for real. 737 01:57:54,969 --> 01:57:56,960 But how are we going to take her? 738 01:57:57,605 --> 01:57:58,594 Our car is out of gas. 739 01:57:59,874 --> 01:58:00,772 I have no idea. 740 01:58:02,010 --> 01:58:03,875 Hey, there's a car coming. 741 01:58:05,180 --> 01:58:06,272 - Just wait a bit, ok? - Hey. 742 01:58:06,481 --> 01:58:08,108 - please help us. - Hello! 743 01:58:08,416 --> 01:58:09,747 - Help! - Stop, stop. 744 01:58:09,951 --> 01:58:11,578 - Hello! - Help! 745 01:58:11,953 --> 01:58:16,287 Another sleepless night, 746 01:58:16,758 --> 01:58:19,420 An image of you lingers in my mind 747 01:58:19,627 --> 01:58:23,324 And I cannot sleep tonight. 748 01:59:23,000 --> 01:59:24,324 Subtitles By: Dan4Jem 46371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.