All language subtitles for Брошенный 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,920 ИНОГУРАЛ ИНТЕРТЕЙМЕНТ 2 00:00:02,920 --> 00:00:10,360 РЭД 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,780 СИ МИДИА КОМПАНИЯ 4 00:00:11,780 --> 00:00:23,820 ЛАТИГА 5 00:00:23,820 --> 00:00:24,820 ФИЛЛ 6 00:00:40,879 --> 00:00:42,000 Нет! 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Нет! Прошу, нет! 8 00:01:49,860 --> 00:01:53,000 Брошен. Джордж Дюамель. 9 00:01:56,440 --> 00:01:58,260 Дилан Брауз. 10 00:02:01,380 --> 00:02:03,040 Дэвид Литер. 11 00:02:06,380 --> 00:02:08,160 Елена Санчет. 12 00:02:12,270 --> 00:02:19,130 Джеймс Лондон, Джереми Лондон 13 00:02:19,130 --> 00:02:22,350 и 14 00:02:22,350 --> 00:02:28,950 Тиль Швейн. 15 00:03:19,960 --> 00:03:21,180 Сходящий звонок, Мэнди. 16 00:03:22,340 --> 00:03:24,460 Алло. Привет. Ты звонил? 17 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Привет. 18 00:03:25,900 --> 00:03:32,720 Привет. Слушай, Аарон сказал, ты его заберешь после игры. Туда я его сам 19 00:03:32,720 --> 00:03:37,220 отвезу. Я буду после встречи, так что тебе лучше побыть там с ним и поддержать 20 00:03:37,220 --> 00:03:38,220 его. 21 00:03:39,880 --> 00:03:43,780 Слушай, у меня последний день на работе. Потом я буду все время проводить только 22 00:03:43,780 --> 00:03:44,478 с ним. 23 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 И с тобой. 24 00:03:46,220 --> 00:03:49,700 Просто дай мне, дай мне закончить. Напомнишь ему про носки? 25 00:03:50,420 --> 00:03:52,980 Носки? Да, конечно. 26 00:03:53,320 --> 00:03:54,320 Хорошо. 27 00:04:20,340 --> 00:04:23,140 Продолжение следует... 28 00:04:55,290 --> 00:05:01,110 Доброе утро, чемпион. Ты рано. Да, тренер сказал быть готовым к игре. Да, 29 00:05:01,110 --> 00:05:02,250 постараюсь сегодня прийти. 30 00:05:04,950 --> 00:05:06,350 Где -то я это слышал. 31 00:05:06,590 --> 00:05:07,790 Эй, эй, эй, эй. 32 00:05:10,030 --> 00:05:11,030 Я постараюсь. 33 00:05:15,210 --> 00:05:16,370 Я сделаю завтрак. 34 00:05:16,690 --> 00:05:18,390 Не надо, у меня тренировка. 35 00:05:19,170 --> 00:05:21,470 Не знал, что у вас тренировки в день игры. 36 00:05:21,690 --> 00:05:23,930 Да, ты многого не знаешь, папа. 37 00:05:30,860 --> 00:05:32,600 Ну, теперь все изменится, хорошо? 38 00:05:35,840 --> 00:05:36,980 Ты в старте сегодня? 39 00:05:37,760 --> 00:05:38,940 Да. Да? 40 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Молодчина. 41 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 Молодец. 42 00:05:43,360 --> 00:05:44,480 Что с тобой сегодня? 43 00:05:45,560 --> 00:05:47,620 Я просто радуюсь, вот и все. 44 00:05:49,380 --> 00:05:54,260 Слушай, я знаю, тебе тяжело после того, как мама ушла, но уже пора. Давай не 45 00:05:54,260 --> 00:05:55,260 сейчас, пап. 46 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 Не надо. 47 00:06:03,180 --> 00:06:04,180 Да, как скажешь. 48 00:06:06,660 --> 00:06:08,440 Я в душ потом подброшу тебя. 49 00:06:08,700 --> 00:06:12,360 Мне 16, пап. Я сам могу добраться до школы. Эй! 50 00:06:19,740 --> 00:06:21,480 Мама говорила, что ты про носки. 51 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Ты не знаешь? 52 00:06:23,720 --> 00:06:24,720 Знаю. 53 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 Ладно. 54 00:06:27,980 --> 00:06:29,060 Может, сменишь тон? 55 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Пока, пап. 56 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Да, да, да. 57 00:06:45,960 --> 00:06:47,300 Хочешь 400 долларов? 58 00:06:47,520 --> 00:06:52,360 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 59 00:06:54,740 --> 00:06:56,140 Доброе утро, Кир. Доброе. 60 00:06:57,920 --> 00:07:00,440 И что, ты тут просто одна стоишь? Да. 61 00:07:00,840 --> 00:07:03,970 Да? Хотела дать тебе кофе. Да, очень мило. 62 00:07:04,650 --> 00:07:06,810 Вы там сюрприз -вечеринку устроили? 63 00:07:07,950 --> 00:07:09,270 Ты подыграем. 64 00:07:10,310 --> 00:07:11,630 Я постараюсь. 65 00:07:18,650 --> 00:07:19,650 Сюрприз! 66 00:07:23,170 --> 00:07:24,930 Спасибо всем. Спасибо, спасибо. 67 00:07:25,250 --> 00:07:26,410 Надеюсь, дома все наладится. 68 00:07:26,650 --> 00:07:30,630 А если нет, найду тебе адвоката по разводам. Умеешь ты слова подбирать. 69 00:07:31,160 --> 00:07:33,820 Да, мне по должности положено. Давай уже. 70 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Было весело. 71 00:07:36,580 --> 00:07:42,080 Так, друзья, я хочу поблагодарить этого человека за 20 с лишним лет службы в 72 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 этом департаменте. 73 00:07:43,280 --> 00:07:44,280 Похлопайте ему. 74 00:07:45,840 --> 00:07:51,340 И еще, от имени этого города мы вручаем тебе эту знаменательную награду сюда, 75 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 пожалуйста. 76 00:07:53,160 --> 00:07:56,040 Всего одно фото, если ты не против. Смотри в камеру. 77 00:07:56,320 --> 00:07:57,320 Смотрим на меня? 78 00:07:57,540 --> 00:07:58,780 Супер. Держи. 79 00:08:00,140 --> 00:08:01,400 Это его. Спасибо. 80 00:08:01,820 --> 00:08:06,940 А еще я случайно услышал твой разговор с Диконом и его советы. И вот что я тебе 81 00:08:06,940 --> 00:08:08,920 скажу. Я уже женат почти 20 лет. 82 00:08:09,720 --> 00:08:15,320 Говори, что любишь. Дари подарки, цветы. И, конечно, самое главное, не слушай 83 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 Дикона. 84 00:08:17,900 --> 00:08:20,080 Как скажете, мэр. Не буду. Спасибо. 85 00:08:20,340 --> 00:08:21,340 Хорошо. 86 00:08:21,840 --> 00:08:26,400 Мэр Ричардс. Могу я поговорить шоу наедине? Он весь ваш капитан? 87 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Всем спасибо. 88 00:08:28,740 --> 00:08:29,840 Работайте дальше, понятно? 89 00:08:35,179 --> 00:08:40,020 Не думал, что доживу. Только не надо нюни распускать, Хаос. У тебя тоже речь? 90 00:08:40,159 --> 00:08:42,679 Если без шуток, ты был одним из лучших. 91 00:08:44,000 --> 00:08:45,300 Не считая меня. 92 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Спасибо тебе. 93 00:08:48,380 --> 00:08:49,640 Какие планы теперь? 94 00:08:49,860 --> 00:08:52,540 Что ждет нашего великого детектива? 95 00:08:53,900 --> 00:08:55,240 Не знаю, капитан. 96 00:08:56,839 --> 00:09:01,040 Просто хочу как можно чаще быть со своим сыном, пока он не уехал в колледж. 97 00:09:01,640 --> 00:09:05,600 Вот я и хотел побыстрее докончить с делом Картера и успеть к нему на игру. 98 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Давно пора. 99 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Езжай домой. 100 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 Дикон за тебя все доделает. 101 00:09:14,080 --> 00:09:17,380 Точно? Я ведь только приехал. Это приказ. 102 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 Езжай на игру. 103 00:09:19,180 --> 00:09:21,400 Пока с тобой не стряхлось чего бы. 104 00:09:22,100 --> 00:09:23,500 Жетон сдашь в конце дня. 105 00:09:24,840 --> 00:09:26,000 Тогда я верну. 106 00:09:27,580 --> 00:09:29,360 Ладно. Спасибо. 107 00:09:30,300 --> 00:09:31,300 Благодарю. 108 00:09:56,330 --> 00:09:59,330 Освободился парадж. Точно успею на игру. 109 00:10:39,950 --> 00:10:43,710 Если ваш кот начнет убивать людей, вот тогда и приходите. 110 00:10:46,370 --> 00:10:47,370 Удачи. 111 00:10:49,850 --> 00:10:53,190 Это положу в папку, помешанное на питомцах. 112 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Да, детектив. 113 00:10:57,140 --> 00:10:58,140 Прошу вас. 114 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Здравствуйте. 115 00:11:05,200 --> 00:11:06,820 Хочу заявить об убийстве. 116 00:11:09,800 --> 00:11:11,140 Руки из карманов. 117 00:11:14,080 --> 00:11:15,580 Правую руку из кармана. 118 00:11:15,800 --> 00:11:17,160 Давай поубедительнее. 119 00:11:17,660 --> 00:11:19,960 Достал руку из кармана. Живо! 120 00:11:20,240 --> 00:11:21,460 Ну вот, уже лучше. 121 00:11:21,820 --> 00:11:22,820 Бросай нож. 122 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Бросай. 123 00:11:25,940 --> 00:11:27,260 Развернулся ко мне спиной. 124 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 Быстро. 125 00:11:29,460 --> 00:11:30,860 Вот, и другое дело. 126 00:11:32,920 --> 00:11:34,280 Теперь на колени. 127 00:11:36,900 --> 00:11:38,760 Руки вверх, за голову. 128 00:11:42,640 --> 00:11:43,640 Держи его. 129 00:11:44,820 --> 00:11:47,900 Нет, нет, нет. Стоп, не так быстро, офицеры. 130 00:11:51,120 --> 00:11:52,400 Хорошая у нас полиция. 131 00:11:55,210 --> 00:11:56,610 Ищи нас в интернете. 132 00:11:59,110 --> 00:12:00,870 Новинки быстрее всех. 133 00:12:03,950 --> 00:12:04,950 Ультрадокс. 134 00:12:21,210 --> 00:12:24,030 Так, парень, давай сначала. 135 00:12:25,780 --> 00:12:27,660 Приведите сюда детектива Шоу. 136 00:12:28,980 --> 00:12:30,320 Детектива Шоу здесь нет. 137 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 Ну тогда ищите его. 138 00:13:12,750 --> 00:13:14,050 Да. Это я. 139 00:13:14,290 --> 00:13:15,290 Да, я знаю. 140 00:13:15,350 --> 00:13:16,450 Уже отключилась. 141 00:13:17,690 --> 00:13:19,270 У нас тут парень. 142 00:13:19,810 --> 00:13:20,850 Весь в крови. 143 00:13:21,570 --> 00:13:22,570 Требует тебя. 144 00:13:23,350 --> 00:13:24,870 Больше ни с кем не говорит. 145 00:13:25,210 --> 00:13:26,270 Привет, детектив. 146 00:13:26,510 --> 00:13:27,510 Это он? 147 00:13:27,610 --> 00:13:28,610 Да. 148 00:13:29,370 --> 00:13:30,430 Имя, возраст? 149 00:13:30,970 --> 00:13:31,970 Ничего. 150 00:13:34,770 --> 00:13:36,810 Ладно, дай мне десять минут. 151 00:13:37,190 --> 00:13:39,610 Ты -то не торопись. Он подождет. 152 00:13:52,810 --> 00:13:57,790 Что ж, недолгая была пенсия. Да. Где он? В допросной. Пойдем. 153 00:14:04,730 --> 00:14:06,350 Надеюсь, оно того стоит, Халк. 154 00:14:11,770 --> 00:14:14,550 Пойду спрошу. Может, узнали, чья это кровь. 155 00:14:18,790 --> 00:14:19,790 Ну как? 156 00:14:20,430 --> 00:14:21,430 Пока никак. 157 00:14:22,040 --> 00:14:23,220 Ты его узнаешь? 158 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 Нет. 159 00:14:26,620 --> 00:14:27,900 Отпечатки? Их нет. 160 00:14:28,160 --> 00:14:31,040 Прикинь, все его пальцы обожжены. 161 00:14:31,560 --> 00:14:32,560 Образец не взять. 162 00:14:33,800 --> 00:14:34,800 Понятно. 163 00:14:52,400 --> 00:14:57,300 Ты хотел со мной поговорить? Да, я очень хотел, детектив Шоу. У меня для вас 164 00:14:57,300 --> 00:15:01,020 очень много важной информации. Вы лучше запишите в блокнот. 165 00:15:02,220 --> 00:15:06,760 Хорошо. Да, до этого дойдем. Давай сначала. 166 00:15:07,280 --> 00:15:08,480 Твое имя, пожалуйста. 167 00:15:09,620 --> 00:15:10,920 Вы его знаете? 168 00:15:14,060 --> 00:15:15,140 Нет, не знаю. 169 00:15:15,960 --> 00:15:17,020 Нет, знаете. 170 00:15:21,770 --> 00:15:23,290 Нет, не знаю. Ладно, не важно. 171 00:15:23,510 --> 00:15:24,510 Твой возраст. 172 00:15:26,650 --> 00:15:29,410 Но мало ли, вдруг ты несовершеннолетний. 173 00:15:29,890 --> 00:15:32,670 Об этом можете не переживать. 174 00:15:33,430 --> 00:15:34,930 О чем не переживать? 175 00:15:35,190 --> 00:15:36,810 Обо всем, что я пытаюсь сказать. 176 00:15:37,650 --> 00:15:39,610 То есть про убийство, да? 177 00:15:40,970 --> 00:15:41,970 О, да. 178 00:15:43,750 --> 00:15:45,350 Но кровь на ваших руках. 179 00:15:50,600 --> 00:15:51,640 На моих руках. 180 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 Угу. 181 00:15:53,300 --> 00:15:55,020 Ваших и ваших коллег. 182 00:15:55,980 --> 00:15:57,080 Моих коллег. 183 00:15:58,580 --> 00:15:59,880 Они знают. 184 00:16:08,100 --> 00:16:10,480 Ладно. Что они знают? 185 00:16:11,160 --> 00:16:14,140 Хотя нет, извини. Я забегаю вперед. 186 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 Не надо умничать. 187 00:16:17,100 --> 00:16:19,040 Так, ладно, давай про убийство. 188 00:16:19,710 --> 00:16:21,470 Хорошо. Да, об убийстве. 189 00:16:22,170 --> 00:16:23,170 Они. 190 00:16:25,370 --> 00:16:27,590 Они... они это, мои коллеги? Да. 191 00:16:27,930 --> 00:16:28,990 Ладно. Правильно. 192 00:16:29,230 --> 00:16:34,490 Потому что вы, это вы, люди вас слушают, да ведь? Вы говорите, вас слушают, а 193 00:16:34,490 --> 00:16:36,530 поскольку я это я, никто меня не слушает. 194 00:16:36,910 --> 00:16:38,890 Не слушаю. Теперь послушайте. 195 00:16:40,530 --> 00:16:42,170 Мы что, какие -то разные? 196 00:16:43,330 --> 00:16:46,110 Хотите сказать, мое слово стоит меньше вашего? 197 00:16:46,690 --> 00:16:47,690 Чего вдруг? 198 00:16:47,920 --> 00:16:49,240 Мы чем -то отличаемся? 199 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Думаю, да. 200 00:16:52,980 --> 00:16:55,780 Я не знаю тебя, и ты не знаешь меня. 201 00:16:56,000 --> 00:16:58,380 Так что... Ну, нет -нет, я знаю вас достаточно. 202 00:16:59,680 --> 00:17:04,540 Я знаю, вы не идеальны. А мы все люди, мы совершаем ошибки. 203 00:17:05,079 --> 00:17:07,220 Я иногда ошибки напоминаю тебе. 204 00:17:09,740 --> 00:17:10,740 Допустим. 205 00:17:11,160 --> 00:17:14,660 Сегодня вы вспомните свои ошибки. 206 00:17:19,920 --> 00:17:21,099 Хоу, есть минутка? 207 00:17:22,160 --> 00:17:23,160 Да. 208 00:17:24,220 --> 00:17:25,940 Как раз вовремя. 209 00:17:31,020 --> 00:17:37,880 Так, слушай. Слушай, если вы... Мы получили результаты по крови. Три 210 00:17:37,880 --> 00:17:43,320 Люди. Вторая положительная, отрицательная и третья положительная. У 211 00:17:43,320 --> 00:17:45,900 серийник. Нет, возможный серийник. 212 00:17:48,420 --> 00:17:49,420 Предоставь его мне. 213 00:17:49,780 --> 00:17:52,260 Я его разговариваю. Нет, он должен говорить со мной. 214 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Посмотрим, что получится. 215 00:17:54,680 --> 00:17:58,800 Можешь посидеть там, тихо понаблюдать, ладно? Но говорить буду только я, 216 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 понятно? 217 00:18:07,380 --> 00:18:12,020 Так, у нас тут новые сведения. Притащил этого член отсоса? 218 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 Что ты сказал? 219 00:18:14,610 --> 00:18:18,410 Так, успокойся. Кого ты убил? Называй имена! Живо! Сейчас же! 220 00:18:19,890 --> 00:18:21,350 Эй, быстро сюда! 221 00:18:22,590 --> 00:18:23,690 Эй, на стол! 222 00:18:23,890 --> 00:18:24,890 Держите его! 223 00:18:25,270 --> 00:18:26,590 Врача сюда, быстро! 224 00:18:27,210 --> 00:18:28,610 Врача! Врача! 225 00:18:29,990 --> 00:18:31,450 Не вздумай умирать! 226 00:18:32,690 --> 00:18:34,210 Держи, Дикон, слышишь? 227 00:18:39,510 --> 00:18:41,530 Капитан, иди. Иди за братом. 228 00:18:43,950 --> 00:18:45,810 Это еще что за хрень? Выясняется. 229 00:18:46,010 --> 00:18:50,450 Выясняете? И как успешный детектив? Как такое могло случиться? Я вас хорошо 230 00:18:50,450 --> 00:18:54,690 понимаю, но есть процедура. Плевать мне на ваши процедуры. Он зарезал копа. 231 00:18:54,750 --> 00:18:57,250 Может, вы успокоите? Может, ты успокоишься? 232 00:18:58,470 --> 00:18:59,550 Опять все самому. 233 00:19:17,130 --> 00:19:18,550 Не слишком ли он спокойный? 234 00:19:19,070 --> 00:19:21,330 А Чартер теперь мягкое преступление. 235 00:19:22,150 --> 00:19:25,130 Пресса собирается. Надо позвонить Жене Диккона. 236 00:19:28,910 --> 00:19:30,470 И что ты ей скажешь? 237 00:19:30,930 --> 00:19:31,950 Я не знаю. 238 00:19:38,030 --> 00:19:39,270 Где эта мразь? 239 00:19:39,570 --> 00:19:41,730 Пустите меня! Пустите меня, твари! 240 00:19:41,970 --> 00:19:43,450 Эй, эй, эй, что происходит? 241 00:19:43,730 --> 00:19:44,750 Я тебе сейчас объясню. 242 00:19:45,290 --> 00:19:46,490 Эта мразь... 243 00:19:47,330 --> 00:19:48,810 Убила моего брата. Что? 244 00:19:49,030 --> 00:19:52,170 А эти дебилы его еще защищают. Подожди, он убил его? 245 00:19:52,910 --> 00:19:53,910 Дик, он мертв. 246 00:19:54,130 --> 00:19:55,150 Вот черт. 247 00:19:56,770 --> 00:20:00,690 Дай мне пять минут, Шон. Всего пять минут, ну! Я не могу позволить это 248 00:20:00,930 --> 00:20:02,850 Собираешься меня остановить? Нет, я не могу. 249 00:20:03,170 --> 00:20:07,150 Мне жаль слышать о твоем брате, но теперь это слишком личное. Вам нужно 250 00:20:07,150 --> 00:20:10,750 успокоиться, а я все сделаю. Он только что перешел из подозреваемых в убийцы. 251 00:20:10,990 --> 00:20:12,590 Все кончено, Шон. Ребята. 252 00:20:13,270 --> 00:20:16,550 Сдерживайте его. Ты убийца полицейских? Серьезно, не трогай меня! 253 00:20:16,810 --> 00:20:18,930 Какая сторона тебе нужна, Шон? Давай правую. 254 00:20:19,170 --> 00:20:20,170 Это не конец! 255 00:20:21,050 --> 00:20:22,050 Пошли. 256 00:20:25,890 --> 00:20:30,710 О, Шон, слава богу. Я нагулял большой аппетит. Умираю с голода. 257 00:20:32,690 --> 00:20:34,070 У меня была семья. 258 00:20:35,510 --> 00:20:36,810 Но теперь он мертв. 259 00:20:37,690 --> 00:20:41,690 У нас есть все необходимое, чтобы убить тебя за решетку. Я... 260 00:20:42,000 --> 00:20:45,540 Дал тебе все необходимое, чтобы упечь меня. Я дал тебе это. 261 00:20:46,260 --> 00:20:50,320 Но знаешь, чего я хочу? Это чипсы. Я видел, мы проходили мимо торгового 262 00:20:50,320 --> 00:20:53,300 автомата, а у меня не было возможности позавтракать утром. 263 00:20:55,100 --> 00:20:56,100 Хочешь чипсов? 264 00:20:57,020 --> 00:20:58,180 Я правда голоден. 265 00:21:00,860 --> 00:21:02,020 Расскажи мне об убийстве. 266 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 О каком? 267 00:21:04,560 --> 00:21:05,620 Их больше, чем одно. 268 00:21:08,960 --> 00:21:10,800 Ладно, ты уже знала там. 269 00:21:11,470 --> 00:21:13,810 Это не так просто. Есть этапы. 270 00:21:17,710 --> 00:21:19,150 Черт. Ответь. 271 00:21:19,710 --> 00:21:20,710 Заткнись. 272 00:21:23,070 --> 00:21:24,070 Да. 273 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Аарон с тобой? 274 00:21:26,990 --> 00:21:27,990 Что нет? 275 00:21:28,010 --> 00:21:32,790 Он не в школе? Его нет в школе. Его нет в школе. Мне позвонили, сказали, что он 276 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 там не появился. 277 00:21:35,830 --> 00:21:39,430 Но я уверен, что с ним все в порядке. Я найду его и перезвоню. 278 00:21:39,790 --> 00:21:40,990 Подожди, Мэтт, подожди. 279 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 Проблемы в семье? 280 00:21:44,470 --> 00:21:47,670 Я могу помочь тебе, просто позвони. 281 00:21:53,570 --> 00:21:57,390 Привет. Вы дозвонились на почтовый ящик Аара на шоу. 282 00:21:57,810 --> 00:22:01,990 Он не может подойти к телефону прямо сейчас. У него небольшие неприятности, 283 00:22:02,010 --> 00:22:05,170 поэтому надеюсь, он вам перезвонит позже. 284 00:22:08,840 --> 00:22:10,340 Что ты сделал с моим сыном? 285 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 Похоронил его. 286 00:22:12,920 --> 00:22:13,980 Очень глубоко. 287 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 Это бред. 288 00:22:15,780 --> 00:22:19,560 Я бы показал тебе, но у меня нет телефона, нужен твой. 289 00:22:26,240 --> 00:22:27,240 Так. 290 00:22:38,700 --> 00:22:43,660 Для чего? Для чего таймер? Я рад, что ты спросил. У него осталось меньше девяти 291 00:22:43,660 --> 00:22:46,000 часов кислорода. После он потеряет сознание. 292 00:22:47,460 --> 00:22:48,460 Он умрет. 293 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 И скоро. 294 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 Где он? 295 00:22:57,720 --> 00:22:59,240 Убьешь меня, умрет и он. 296 00:23:01,020 --> 00:23:02,020 Что тебе надо? 297 00:23:02,840 --> 00:23:03,840 Чего ты хочешь? 298 00:23:06,700 --> 00:23:07,700 Чего я хочу? 299 00:23:10,350 --> 00:23:15,650 Я хочу... Я хочу, чтобы ты сделал свою работу до выхода на пенсию. 300 00:23:16,610 --> 00:23:21,030 Три убийства, которые мне нужно, чтобы ты раскрыл, и тогда я скажу, где твой 301 00:23:21,030 --> 00:23:22,030 сын. 302 00:23:22,310 --> 00:23:24,230 Начну с того, что найду свой телефон. 303 00:23:24,950 --> 00:23:27,090 Это приведет тебя к первому делу. 304 00:23:27,930 --> 00:23:33,350 И не втягивай в это своих глупых друзей. Это между тобой и между мной. 305 00:23:34,150 --> 00:23:37,030 А теперь иди, иди! Тик -так, тик -так! 306 00:23:45,640 --> 00:23:49,180 Что он тебе сказал, Шоу? Он там? Пустите меня туда, я сейчас! 307 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 Что вы делаете? 308 00:23:52,660 --> 00:23:53,660 Собираетесь избить его? 309 00:23:53,800 --> 00:23:55,540 Когда повсюду камеры и свидетели? 310 00:23:56,140 --> 00:23:58,280 Собираетесь спустить в унитаз свою чертову карьеру? 311 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Идите домой. 312 00:24:00,460 --> 00:24:01,680 Не пускайте его туда. 313 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Черт! 314 00:24:12,500 --> 00:24:13,540 Эй, ты в порядке? 315 00:24:15,550 --> 00:24:18,130 Нужна твоя помощь. Я... Да, что такое? 316 00:24:18,390 --> 00:24:19,389 Не могу сказать. 317 00:24:19,390 --> 00:24:21,010 Мне нужно знать, что ты со мной, хорошо? 318 00:24:21,570 --> 00:24:24,650 Всегда. Держи телефон включённым и никому не говори, что я здесь. 319 00:24:25,870 --> 00:24:26,950 Смотрите, идёт! 320 00:24:27,430 --> 00:24:30,010 Так, хорошо, я начну, пожалуй. Тишина. 321 00:24:32,010 --> 00:24:38,330 Во -первых, я хочу выразить глубочайшие соболезнования всей семье Диконов. 322 00:24:38,850 --> 00:24:43,970 И я хочу, чтобы они знали, что мы не остановимся, пока убийца не предстанет 323 00:24:43,970 --> 00:24:44,970 перед правосудием. 324 00:24:45,290 --> 00:24:50,490 И когда я баллотировался на пост мэра, я дал вам обещание, что я не только 325 00:24:50,490 --> 00:24:54,350 сохраню в безопасности свою семью, но и вашу тоже. 326 00:24:55,470 --> 00:25:01,770 И это включает в себя отважных мужчин и женщин в синем, что служат нам каждый 327 00:25:01,770 --> 00:25:02,770 божий день. 328 00:25:03,050 --> 00:25:04,810 Мы потеряли одного из наших. 329 00:25:07,390 --> 00:25:08,450 Это личное. 330 00:25:09,110 --> 00:25:10,610 Послушайте, можно задать вопрос? Один вопрос. 331 00:25:11,110 --> 00:25:13,890 Вот вы. Что скажете о недавних обвинениях? 332 00:25:14,270 --> 00:25:19,350 Это не обвинение, ясно? Мы поймали парня с поличными в участке с ножом. Все 333 00:25:19,350 --> 00:25:22,410 будет по закону. Я упеку его за решетку. А тогда еще вопрос. 334 00:25:28,010 --> 00:25:29,470 Хочешь 400 долларов? 335 00:25:29,690 --> 00:25:34,590 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 336 00:25:53,520 --> 00:25:57,740 Слушай, не могу сейчас вдаваться в подробности, но да, я в процессе. Ты 337 00:25:57,740 --> 00:25:58,639 меня, Мэтт. 338 00:25:58,640 --> 00:25:59,680 Где мой сын? 339 00:26:00,540 --> 00:26:07,280 Послушай, у нас парень в изоляторе, и... Он забрал его. Он забрал его? 340 00:26:07,560 --> 00:26:08,560 Боже, о чем ты? 341 00:26:08,780 --> 00:26:13,500 Я сообщу все, как только разберусь. Обещаю, я все скажу. Найди моего сына, 342 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Я найду его. 343 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Обещаю. 344 00:27:16,020 --> 00:27:17,020 Полиция! 345 00:27:20,140 --> 00:27:21,140 Полиция! 346 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 Заходим! 347 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Полиция! 348 00:28:14,480 --> 00:28:15,640 Это добродетели. 349 00:30:57,070 --> 00:30:58,490 Ты ищешь этот Викамор? 350 00:31:20,810 --> 00:31:23,330 Да. Парень похитил Айрона. 351 00:31:23,810 --> 00:31:26,110 Черт. Мне жаль, Мэтт. 352 00:31:26,330 --> 00:31:30,290 Я доложу Хассу, он может помочь. Нет, пока нет. Я сказал тебе, Мэнди, но 353 00:31:30,290 --> 00:31:31,290 никому. 354 00:31:32,350 --> 00:31:33,550 У меня есть просьба. 355 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 Кто эти люди? 356 00:31:59,220 --> 00:32:00,880 Они детективы шоу. 357 00:32:08,740 --> 00:32:12,480 Полагаю, что женщина, которую ты держал, была плохим слушателем? 358 00:32:12,680 --> 00:32:13,840 Нет, не была. 359 00:32:15,600 --> 00:32:19,240 Парень на фотографиях с поцарапанным лицом. Это ты? 360 00:32:19,880 --> 00:32:21,460 И еще одна метафора? 361 00:32:23,540 --> 00:32:25,520 Жертвой была Виктория Хьюитт. 362 00:32:26,190 --> 00:32:27,870 Она была твоим соцработником? 363 00:32:28,110 --> 00:32:31,310 Была. А если бы нет, возможно, была бы хорошая. 364 00:32:36,010 --> 00:32:39,710 Скажи мне, Детектив Шоу, вам нравится моя игра? 365 00:32:42,270 --> 00:32:43,270 Думаешь, это игра? 366 00:32:43,810 --> 00:32:44,810 Это игра. 367 00:32:45,050 --> 00:32:46,650 Я знаю, он на связи. 368 00:32:48,050 --> 00:32:49,270 Здравствуйте, Детектив Шоу. 369 00:32:54,220 --> 00:32:57,180 Ты на громкой связи, Шоу. Шоу нашел улики? 370 00:32:57,420 --> 00:32:59,240 Где мой сын? Где он? 371 00:32:59,600 --> 00:33:02,380 Я же сказал, первое убийство. 372 00:33:02,840 --> 00:33:05,720 Всего их три. У тебя меньше восьми часов. 373 00:33:06,020 --> 00:33:10,680 А твой сын теряет кислород. Я устал от твоих попыток выбить. 374 00:33:10,980 --> 00:33:12,180 Изменяй информацию. 375 00:33:12,460 --> 00:33:15,180 Следуй за уликами, как настоящий детектив. 376 00:33:16,220 --> 00:33:17,220 Зачем это все? 377 00:33:18,980 --> 00:33:21,680 Возьмите. А эти чертовы чипсы не свежие. 378 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Продолжение следует... 379 00:34:35,980 --> 00:34:36,980 Эй! 380 00:38:10,600 --> 00:38:11,620 Продолжение следует... 381 00:39:02,000 --> 00:39:05,920 Ты нашел его? Нет, нет, но я нашел его жертву. Все плохо? 382 00:39:06,240 --> 00:39:07,240 Все очень плохо. 383 00:39:09,100 --> 00:39:10,600 Что если я не смогу его найти? 384 00:39:11,700 --> 00:39:15,040 Если я приеду, а уже будет поздно? Нет, ни за что. 385 00:39:15,400 --> 00:39:16,379 Аарон жив. 386 00:39:16,380 --> 00:39:18,080 Парень сказал, у тебя 10 часов. 387 00:39:18,280 --> 00:39:19,900 Ну, сейчас 7 часов 20 минут. 388 00:39:20,840 --> 00:39:22,060 Пошевеливайся, знаешь, куда дальше. 389 00:39:22,440 --> 00:39:24,580 Да. Пришли мне информацию об этом. 390 00:39:25,339 --> 00:39:29,140 Есть кто -то новый опартнер? У нас есть записи социального работника, но у него 391 00:39:29,140 --> 00:39:33,840 было 150 дел. У капитана Хаза есть кто уже занялся этим, но... Это 392 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 Да. 393 00:39:35,840 --> 00:39:36,840 Парень на фото. 394 00:39:37,160 --> 00:39:40,760 Речь о жестоком обращении на протяжении многих лет. Да, Дикон занимался 395 00:39:40,760 --> 00:39:44,340 преступлениями против детей, так что если что -то и есть, то в его файлах. 396 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 Поняла. 397 00:39:46,680 --> 00:39:47,680 Мэтт? Что? 398 00:39:50,320 --> 00:39:52,080 Какое отношение все это имеет к тебе? 399 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 Понятия не имею. 400 00:40:01,930 --> 00:40:04,410 Вы хотели меня видеть? Да, дай мне свой телефон. 401 00:40:04,650 --> 00:40:06,390 Мой телефон? Да, сейчас же. 402 00:40:37,540 --> 00:40:39,540 Я в процессе, ты должна мне доверять. 403 00:40:39,860 --> 00:40:40,718 Доверять тебе? 404 00:40:40,720 --> 00:40:43,760 Мэтт, мой сын в опасности. Это наш, это наш сын. 405 00:40:45,320 --> 00:40:48,740 Я не остановлюсь, пока не найду его. Ты меня понимаешь? 406 00:40:50,520 --> 00:40:54,960 Послушай, я знаю, что ты напугана. Знаю, но мы справимся, хорошо? 407 00:40:55,520 --> 00:40:56,820 Мне пора, так что пока. 408 00:40:59,880 --> 00:41:02,120 Установила его личность? Чья личность? Шоу. 409 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 Извини, он заставил. Эй. 410 00:41:04,970 --> 00:41:10,050 Он возвращает какой -то долг, и ты в его списке. Это не шутки. Что у тебя на 411 00:41:10,050 --> 00:41:11,930 него есть? Черт возьми, капитан. 412 00:41:12,150 --> 00:41:17,330 Ты всякий детектив со значком. Но я на пенсии, помнишь? Не раньше, чем через 413 00:41:17,330 --> 00:41:18,109 пять часов. 414 00:41:18,110 --> 00:41:20,190 Это заходит слишком далеко, ты должен ему сказать. 415 00:41:20,470 --> 00:41:21,490 Подожди, что сказать? 416 00:41:21,830 --> 00:41:23,510 Тебе нужно прийти прямо сейчас. 417 00:41:25,130 --> 00:41:27,890 Тебе понадобится помощь. Ты не справишься сам. 418 00:41:30,830 --> 00:41:32,350 Он забрал моего сына. 419 00:41:39,020 --> 00:41:41,760 Если бы он забрал Нейта, ты бы сделал все, чтобы вернуть его. 420 00:41:42,940 --> 00:41:45,940 Слушай, я не прошу о слишком многом. Лишь чуть больше времени. 421 00:41:46,360 --> 00:41:48,180 Это шоу? Я хочу, чтобы он был здесь. 422 00:41:49,200 --> 00:41:51,320 Босс, ты должен помочь. 423 00:41:55,980 --> 00:42:00,460 Хорошо, продолжаем. Но ты на коротком поводке. Ты только что слышал, что я 424 00:42:00,460 --> 00:42:03,160 сказал? Приведи его сейчас же, или значка больше нет. 425 00:42:03,420 --> 00:42:04,420 Босс. 426 00:42:04,600 --> 00:42:07,760 Быстро заканчивай, тащи сюда твою задницу. Понял вас. 427 00:42:49,190 --> 00:42:50,190 Я перезвоню. 428 00:42:50,910 --> 00:42:52,710 Стоктон -Авиньо, 1763. 429 00:42:53,710 --> 00:42:56,670 Ну, хотя бы не 35. 430 00:42:57,970 --> 00:43:00,330 Узнай все, что сможешь. Поняла. 431 00:45:33,710 --> 00:45:35,650 Смотрела и ничего не делала. 432 00:45:50,170 --> 00:45:51,170 Какие люди. 433 00:45:51,930 --> 00:45:52,930 Соскучился? 434 00:46:44,850 --> 00:46:45,850 Господи боже. 435 00:47:36,339 --> 00:47:37,339 Это Хаос. 436 00:47:37,500 --> 00:47:41,060 Да. Я направляюсь в среднюю школу, в Удингтон. Отправь туда отряд. 437 00:47:41,260 --> 00:47:43,320 За кем гонимся? Я прислал фото. 438 00:47:43,820 --> 00:47:44,820 Узнайте, кто она. 439 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 Шоу. Скажи мне, что это живо. 440 00:47:47,440 --> 00:47:49,780 Кажется, нашли кого -то, кого нет в спитке на убийство. 441 00:48:39,189 --> 00:48:40,790 Вы знаете, кто это? 442 00:48:42,510 --> 00:48:48,050 Это Джексон Адамс. Он был в моем классе испанского. Он 443 00:48:48,050 --> 00:48:51,570 умер недавно. Как? 444 00:48:53,350 --> 00:48:54,430 Окончил с собой. 445 00:48:55,510 --> 00:48:57,430 Он был отличным парнем. 446 00:48:59,400 --> 00:49:00,980 Мне нравилось, что он был в моем классе. 447 00:49:01,320 --> 00:49:03,260 А что насчет другого мальчика? 448 00:49:03,740 --> 00:49:05,820 Эджей Адамс. Его брат. 449 00:49:06,060 --> 00:49:08,260 Он примерно на пять лет старше. 450 00:49:09,040 --> 00:49:12,120 Они были близки, как настоящие братья. 451 00:49:13,060 --> 00:49:16,160 Эджей всегда очень защищал Джексона. 452 00:49:16,860 --> 00:49:19,360 А почему Джексон покончил с собой? 453 00:49:20,880 --> 00:49:21,880 Не знаю. 454 00:49:23,140 --> 00:49:26,120 Возможно, потому что он больше не мог терпеть издевательств. 455 00:49:28,430 --> 00:49:32,550 Джексон пришел со сломанной ключицей через месяц после того, как ему наложили 456 00:49:32,550 --> 00:49:37,110 гипс. Я несколько раз заявляла на Даниэла и его приемную мать в полицию. 457 00:49:37,570 --> 00:49:39,430 Они сказали, что разбираются. 458 00:49:39,750 --> 00:49:41,290 Вы помните какие -нибудь имена? 459 00:49:41,890 --> 00:49:44,910 Детектив. У меня где -то есть его визитка. 460 00:49:45,610 --> 00:49:47,970 Хорошо, расскажите мне больше об Эй -Джее. 461 00:49:48,590 --> 00:49:52,470 Как уже сказал он, он был намного старше Джексона. 462 00:49:52,790 --> 00:49:55,410 Он был очень умным мальчиком, я... 463 00:49:55,790 --> 00:49:58,470 Помню, считала его самым умным из своих учеников. 464 00:50:00,370 --> 00:50:02,490 Джексону приходилось туго, но и Джею. 465 00:50:03,430 --> 00:50:06,610 Ему было хуже. Он просто ничего не говорил. 466 00:50:08,170 --> 00:50:11,930 Благодаря ему я знала, что нужно искать признаки у Джексона, не то чтобы это 467 00:50:11,930 --> 00:50:12,930 было трудно. 468 00:50:13,030 --> 00:50:15,150 Этих детей били довольно сильно. 469 00:50:15,590 --> 00:50:18,170 Да, вы сообщали о чем -нибудь из этого? 470 00:50:18,390 --> 00:50:19,390 Конечно, сообщала. 471 00:50:19,970 --> 00:50:24,370 Думаете, нет? Нет, нет, я... я вам верю. Но просто хочу... 472 00:50:26,000 --> 00:50:28,940 С Эй -Джеем было что -то не так? 473 00:50:30,020 --> 00:50:31,400 Он был тихим. 474 00:50:32,180 --> 00:50:33,480 Держался особняком. 475 00:50:34,440 --> 00:50:39,720 За исключением случаев, когда это касалось Джексон, это его заводило. 476 00:50:40,180 --> 00:50:44,780 Как вы думаете, возможно ли, что Эй -Джей, что он способен на убийство? 477 00:50:46,360 --> 00:50:51,820 Ну, с психологической травмой в дополнение к физическому насилию... Это 478 00:50:51,820 --> 00:50:52,820 идеальный шторм. 479 00:50:57,960 --> 00:50:59,580 А, вот, нашла, да. 480 00:51:00,600 --> 00:51:01,680 Да так тебе в дико. 481 00:51:02,240 --> 00:51:03,240 О боже. 482 00:51:35,280 --> 00:51:36,280 Что это тебе нужно? 483 00:51:36,540 --> 00:51:38,480 Ничего. Спасибо. 484 00:51:38,820 --> 00:51:41,360 Мы найдем его. Я обещаю. 485 00:52:05,180 --> 00:52:06,180 Судей жива. 486 00:52:06,560 --> 00:52:09,320 Ты вызвал спецназ? Ты видел, что там происходит? 487 00:52:10,920 --> 00:52:15,100 Я хочу, чтобы этого парня привезли прямо сейчас. Мы готовы? Нет, вы не можете. 488 00:52:15,260 --> 00:52:16,260 Еще как можем? 489 00:52:16,380 --> 00:52:20,800 Я не принимаю приказов. Я еще не закончил с ним. Он здесь, не в 490 00:52:20,800 --> 00:52:23,600 хочу, чтобы его перевели. Он похитил моего сына. Что? 491 00:52:24,140 --> 00:52:29,380 Да. Я занимаюсь этим все утро. Три убийства, все инсценированы. И я до сих 492 00:52:29,420 --> 00:52:32,700 до сих пор не знаю, почему или где мой сын. 493 00:52:35,150 --> 00:52:36,710 Мне нужно больше времени. 494 00:52:37,270 --> 00:52:39,130 У тебя есть 20 минут. 495 00:52:39,470 --> 00:52:40,470 Спасибо. 496 00:52:41,390 --> 00:52:44,430 Спасибо, Хоу. Хоу, 20 минут. Я сказал 20. 497 00:52:47,390 --> 00:52:48,910 Давайте, все за работу. 498 00:52:55,310 --> 00:53:01,930 Кто -то задумал. 499 00:53:02,270 --> 00:53:03,270 Пообщаться. 500 00:53:10,120 --> 00:53:11,260 Ты привлек мое внимание. 501 00:53:12,460 --> 00:53:13,460 Ездил в школу? 502 00:53:13,740 --> 00:53:14,740 Ездил. 503 00:53:15,180 --> 00:53:16,460 И как там Мария? 504 00:53:18,600 --> 00:53:20,160 Я всегда ей нравился. 505 00:53:21,460 --> 00:53:22,840 Не так уж и нравился. 506 00:53:23,480 --> 00:53:25,660 Она всегда говорила, что с тобой что -то не так. 507 00:53:25,940 --> 00:53:27,240 Боже, мое сердце. 508 00:53:28,780 --> 00:53:32,400 Это должно быть обидно. Не так сильно, как смерть Джексона, я полагаю. 509 00:53:43,690 --> 00:53:46,390 Туша? Знаешь, я могу сказать о тебе то же самое, Эй -Джей. 510 00:53:47,590 --> 00:53:53,690 Все думали, что ты убил Дикона без причины, но... У меня есть подозрение, 511 00:53:53,690 --> 00:53:54,970 все это спланировано, верно? 512 00:53:57,410 --> 00:53:59,870 Я почти подумал, что ты на меня набросишься. 513 00:54:01,670 --> 00:54:03,290 Все было спланировано? Да. 514 00:54:11,020 --> 00:54:15,120 Им действительно нужно было так умереть, ты больной сукин сын. Ты мне скажи. 515 00:54:16,660 --> 00:54:18,580 Ну, Даниэла была жестокой. 516 00:54:18,780 --> 00:54:23,200 Я видел фотографии, это было ужасно. Так что, наверное, я могу это понять, но 517 00:54:23,200 --> 00:54:26,580 остальные... Ты даже половину не знаешь, Шоу. 518 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Двое других. 519 00:54:30,100 --> 00:54:33,160 Социальный работник и парень, который работал в доме старшего брата. 520 00:54:35,220 --> 00:54:37,140 В смысле, это было чересчур. 521 00:54:37,640 --> 00:54:39,460 Правда? Да, правда. 522 00:54:40,110 --> 00:54:43,590 Я отправлял бесконечные жалобы. 523 00:54:44,670 --> 00:54:45,670 Бесконечные. 524 00:54:46,270 --> 00:54:47,930 Она игнорировала всех. 525 00:54:49,390 --> 00:54:51,170 Из -за нее Джексон мертв. 526 00:54:51,650 --> 00:54:56,150 А парень из дома старшего брата, как долго ты вообще его знал? Достаточно 527 00:54:56,230 --> 00:55:00,090 чтобы он знал. И этого было достаточно, чтобы ты повесил его и вырезал язык? Я 528 00:55:00,090 --> 00:55:01,950 его не вешал. Ты повесил. 529 00:55:03,310 --> 00:55:05,790 Когда ты открыл дверь и выбил брус. 530 00:55:06,550 --> 00:55:08,030 И каково это шоу? 531 00:55:09,120 --> 00:55:12,220 Видеть, как кто -то умирает из -за твоего пренебрежения. 532 00:55:14,400 --> 00:55:19,120 Джексоном и мной пренебрегала не только наша приемная мать. 533 00:55:19,680 --> 00:55:23,960 Нет, она не просто забыла накормить нас раз или два. Это было на уровне 534 00:55:23,960 --> 00:55:24,960 организации. 535 00:55:26,080 --> 00:55:28,200 На самом деле это навязывалось. 536 00:55:30,080 --> 00:55:31,620 Они забирали Джексона. 537 00:55:32,640 --> 00:55:33,720 Каждую неделю. 538 00:55:36,740 --> 00:55:37,740 Каждую. 539 00:55:45,160 --> 00:55:50,200 И каждый раз он возвращался с новыми синяками, как и я. 540 00:55:51,640 --> 00:55:57,360 Послушай, я понимаю, система вас с Джексоном, она подвела, я это прекрасно 541 00:55:57,360 --> 00:56:03,080 понимаю, но мой сын, мой сын не имел к этому никакого отношения. Где Аарон? Где 542 00:56:03,080 --> 00:56:04,480 он? Аарон? 543 00:56:05,920 --> 00:56:09,480 Ты им пренебрегал, судя по его словам. 544 00:56:10,700 --> 00:56:12,280 Женат на своей работе. 545 00:56:12,700 --> 00:56:13,700 Какое клише? 546 00:56:14,380 --> 00:56:16,680 Ты не мог даже сходить ни на одну из его игр. 547 00:56:17,560 --> 00:56:22,500 Он плакал, как сучка, и даже не подумал позвать тебя. 548 00:56:26,160 --> 00:56:30,360 Где мой сын? Я похоронил его. 549 00:56:31,420 --> 00:56:37,820 Скажи мне, где он? Мы успеем, прежде чем у него кончится кислород. Нам нужно 550 00:56:37,820 --> 00:56:38,820 торопиться. 551 00:56:39,920 --> 00:56:42,220 Нам? В смысле нам? 552 00:56:44,520 --> 00:56:46,640 Ты же не думаешь, что все кончено? 553 00:56:46,940 --> 00:56:50,340 Это еще не конец. Я знаю, ты хочешь его увидеть. 554 00:56:51,380 --> 00:56:52,640 Мы поедем вместе. 555 00:56:52,860 --> 00:56:54,160 Я тебя покажу. 556 00:56:54,760 --> 00:56:56,760 Иначе он умрет. 557 00:57:11,100 --> 00:57:12,540 Мы готовы, капитан. 558 00:57:13,130 --> 00:57:15,070 Эй, мне нужно взять парня с собой. 559 00:57:15,330 --> 00:57:19,150 Про? Он не хочет говорить мне, где он. Он покажет. Этого не будет. 560 00:57:24,590 --> 00:57:27,370 А вам не кажется, что мы нашли грабителя банков? 561 00:57:28,190 --> 00:57:30,850 Нет. Он выиграл эти деньги. 562 00:57:31,150 --> 00:57:36,350 У него на ноутбуке открыт сайт 1xbet. На телефон пришло уведомление о зачислении 563 00:57:36,350 --> 00:57:41,810 средств. А на полу следы от протектора обуви доставщика особо крупных 564 00:57:42,480 --> 00:57:43,920 А откуда вы это знаете? 565 00:57:45,200 --> 00:57:46,520 Откуда я это знаю? 566 00:57:47,020 --> 00:57:48,800 Он и ко мне регулярно заглядывает. 567 00:57:49,360 --> 00:57:51,680 Да и вам советую установить это приложение. 568 00:58:02,580 --> 00:58:03,580 Черт побери. 569 00:58:05,820 --> 00:58:09,860 Он похоронил его зашиво. Господи. И у него почти закончился кислород. Так что 570 00:58:09,860 --> 00:58:11,120 мне нужно взять парня с собой. 571 00:58:11,480 --> 00:58:12,299 Прошу вас. 572 00:58:12,300 --> 00:58:13,300 Сейчас же. 573 00:58:16,400 --> 00:58:17,400 Сейчас же. 574 00:58:17,940 --> 00:58:19,520 У меня есть идея. 575 00:58:23,480 --> 00:58:24,480 Надевай. 576 00:58:26,180 --> 00:58:31,340 Я их не надену. У меня есть весь день. А у Аарона нет. Не волнуйся, я их не 577 00:58:31,340 --> 00:58:32,340 застегну. Поторопись. 578 00:59:00,680 --> 00:59:01,680 Пошли! 579 01:00:38,350 --> 01:00:39,350 Ты готов? 580 01:00:40,230 --> 01:00:44,570 Абсолютно. Спецназ потеряет нас, пока мы будем тебя переводить. Так что времени 581 01:00:44,570 --> 01:00:46,150 мало. Совсем мало. 582 01:00:47,030 --> 01:00:51,910 Он здесь, чтобы убедиться, что ты не станешь меня пытать? 583 01:00:52,590 --> 01:00:55,030 Что ты в этом роде? Ты этого хочешь? 584 01:00:55,890 --> 01:00:56,890 Пытки? 585 01:00:57,650 --> 01:00:58,970 Не отвечай. 586 01:01:15,340 --> 01:01:16,340 Куда ехать? 587 01:01:17,060 --> 01:01:18,060 Направо. 588 01:01:25,840 --> 01:01:28,640 Машина 2, вызываю машину 1. Машина 2, прием. 589 01:01:29,300 --> 01:01:32,220 Машина 2, мы потеряли из виду главную машину. Вы ее видите? 590 01:01:33,900 --> 01:01:34,900 Видим. 591 01:01:35,600 --> 01:01:36,600 И? 592 01:01:38,520 --> 01:01:41,700 Я не слышу. 593 01:01:43,100 --> 01:01:44,100 Прерывайте. 594 01:01:45,200 --> 01:01:48,080 Кто ты делаешь? Мы не будем их выдавать. Кто? 595 01:01:48,340 --> 01:01:49,360 Всего пару минут. 596 01:01:49,760 --> 01:01:51,540 Детектив, вы отдаете мне приказ? 597 01:01:52,240 --> 01:01:53,340 Я прошу. 598 01:01:53,820 --> 01:01:54,820 Пожалуйста. 599 01:02:07,500 --> 01:02:08,500 Куда? 600 01:02:09,780 --> 01:02:11,220 Куда? Налил. 601 01:02:20,780 --> 01:02:22,160 Почему убийство, Эйджей? 602 01:02:22,920 --> 01:02:28,620 Ну, то есть, эти люди совершали ужасные вещи, но... Убийство? 603 01:02:29,160 --> 01:02:32,860 Мы пытались сделать, по -твоему. Даже несколько раз. 604 01:02:33,380 --> 01:02:34,600 Не сработало. 605 01:02:34,820 --> 01:02:36,720 И следующим шагом были убийства? 606 01:02:36,940 --> 01:02:38,620 Теперь я привлек твое внимание. 607 01:02:39,060 --> 01:02:43,140 Не каждый ребенок, подвергшийся насилию, становится убийцей. Ты не знаешь, что 608 01:02:43,140 --> 01:02:43,899 они делали. 609 01:02:43,900 --> 01:02:44,900 Направо. 610 01:02:52,170 --> 01:02:53,190 Есть еще кто -то? 611 01:02:54,250 --> 01:02:55,250 Почти на месте. 612 01:02:55,690 --> 01:02:57,070 О чем ты не говоришь? 613 01:02:57,850 --> 01:02:59,410 Эй, о чем ты не говоришь? 614 01:03:00,810 --> 01:03:02,110 Что они с тобой делали? 615 01:03:02,550 --> 01:03:03,730 Что с тобой делали? 616 01:03:08,050 --> 01:03:09,430 Они заставляли нас. 617 01:03:18,010 --> 01:03:19,310 Делали на нас ставки. 618 01:03:22,830 --> 01:03:24,490 Это был бойцовский клуб. 619 01:03:27,990 --> 01:03:32,650 Эти стервятники выводили нас на ринг, пока не оставалось стоять один. 620 01:03:35,050 --> 01:03:39,930 Убей его! Если мы побеждали, мы получили определенные привилегии. 621 01:04:03,660 --> 01:04:08,060 Если проигрывать, неделю лежать в медпакте. 622 01:04:13,700 --> 01:04:14,700 Давай! 623 01:04:26,040 --> 01:04:27,280 Ты не мертв. 624 01:04:38,090 --> 01:04:39,990 Но это не оправдывает того, что ты сделал. 625 01:04:40,950 --> 01:04:44,190 И мой сын не имел к этому никакого отношения. Ты не понимаешь. 626 01:04:45,330 --> 01:04:46,650 Это больше, чем мы. 627 01:04:47,030 --> 01:04:49,470 Я всего лишь вверху скайсберга шел. 628 01:04:50,450 --> 01:04:52,910 Полицейские на взятках, и это доходит до самого верха. 629 01:04:53,650 --> 01:04:56,010 Крупный спонсор. Какой крупный спонсор? 630 01:05:38,300 --> 01:05:39,300 Слон. 631 01:05:39,860 --> 01:05:45,840 Слон. Брось оружие. Брось. Оставайся в машине. Все почти кончилось. Брось 632 01:05:45,840 --> 01:05:46,840 оружие. 633 01:05:54,120 --> 01:05:58,120 Не дергайся ты. Не трогай. Зажми рану. Мне надо бежать. 634 01:05:58,320 --> 01:05:59,540 Ты понятия не имеешь. 635 01:05:59,820 --> 01:06:01,980 Это больше, чем мы оба. 636 01:06:03,100 --> 01:06:06,620 Раненый офицер на углу Кэпитал Эйлинг. Ему нужен врач. 637 01:06:10,510 --> 01:06:11,510 Эй, Джей. 638 01:06:12,390 --> 01:06:13,390 Эй, Джей. 639 01:06:13,550 --> 01:06:14,509 Где он? 640 01:06:14,510 --> 01:06:15,570 Где мой сын? 641 01:06:16,250 --> 01:06:21,030 Осталась еще одна загадка, Шоу. Нет, с меня хватит. Я сделал все, о чем ты меня 642 01:06:21,030 --> 01:06:21,908 просил. Да снег! 643 01:06:21,910 --> 01:06:26,630 Ты так близок. И у него остались считанные минуты воздуха, так что тебе 644 01:06:26,630 --> 01:06:28,150 выбирать вопросы осмотрительно. 645 01:06:28,390 --> 01:06:32,390 Я разобрался с соцработниками, с твоей мамой. С приемной. С парнем из 646 01:06:32,390 --> 01:06:35,010 соцрекламы. Бывшим парнем, я не понимаю. 647 01:06:35,310 --> 01:06:38,010 Что ты имеешь в виду? Я сообщил ему о боях. 648 01:06:38,760 --> 01:06:43,780 А потом Даниэла заявила, что я просто трудный ребенок. 649 01:06:44,960 --> 01:06:50,800 И так как она красотка, а он свинья, он вышвырнул меня из программы, старший 650 01:06:50,800 --> 01:06:54,560 брат. То есть? Он видел синяки вблизи и ничего не сделал. 651 01:06:54,860 --> 01:06:59,440 Тогда надо сообщить в полицию, позволить им делать свою работу. Я так и сделал! 652 01:06:59,760 --> 01:07:01,280 Что? Тебе! 653 01:07:02,300 --> 01:07:05,660 Я сообщил об этом тебе! О чем ты говоришь? 654 01:07:12,279 --> 01:07:13,280 Они кремировали его. 655 01:07:17,980 --> 01:07:19,780 Прежде, чем я успел его увидеть. 656 01:07:22,780 --> 01:07:24,220 Сказали, что он покончил с собой. 657 01:07:28,720 --> 01:07:31,480 Но мы обознаем, что все было не так. Ну и что было? 658 01:07:34,060 --> 01:07:35,060 Он умер. 659 01:07:36,140 --> 01:07:38,320 В своем последнем бою он был убит. 660 01:07:41,610 --> 01:07:47,670 А затем они замели следы, сожгли его тело и 661 01:07:47,670 --> 01:07:51,790 засунули его в чертову коробку. 662 01:07:54,070 --> 01:07:56,330 Они даже не дали мне урну. 663 01:07:58,330 --> 01:08:05,170 Они дали мне чертову коробку из -под обуви. Эджей, у меня нет времени. Я 664 01:08:05,170 --> 01:08:08,450 все, о чем ты просил. Где мой сын? Где мой сын? 665 01:08:08,880 --> 01:08:12,400 Так скажи мне, Шоу. Я сделал всё, о чём ты меня просил. Ну же. 666 01:08:12,780 --> 01:08:17,580 Был бы ты удовлетворён, если бы это была могила Аарона? 667 01:08:18,359 --> 01:08:19,640 Был бы удовлетворён? 668 01:08:24,520 --> 01:08:26,800 Чёрт возьми, сукин сын. 669 01:08:27,160 --> 01:08:28,160 Нет, 670 01:08:28,740 --> 01:08:29,740 нет, нет, нет. 671 01:08:37,779 --> 01:08:38,779 Да, 672 01:09:00,460 --> 01:09:01,460 Дикон. 673 01:09:01,540 --> 01:09:02,540 Что такое? 674 01:09:02,800 --> 01:09:04,939 Да, что там случилось? 675 01:09:05,240 --> 01:09:06,840 Где? О, ты про того парня? 676 01:09:07,200 --> 01:09:11,899 Не знаю. Он сказал что -то о каких -то плохих вещах, происходящих в его 677 01:09:11,899 --> 01:09:14,100 семье. Что -то, что спонсирует государство. 678 01:09:14,479 --> 01:09:15,700 Подпольные бои типа такого. 679 01:09:15,920 --> 01:09:19,979 Да, угадаю. Парня зовут Эй -Джей? Да, да, да, Эй -Джей. Ты его знаешь? 680 01:09:20,520 --> 01:09:21,819 Может, стоит проверить? 681 01:09:22,020 --> 01:09:24,640 Слушай, мы ездили туда шесть раз. Там ничего нет. 682 01:09:25,620 --> 01:09:26,620 Ничего. 683 01:09:27,279 --> 01:09:28,399 Но я разберусь. 684 01:09:29,120 --> 01:09:30,120 Ладно. 685 01:09:30,540 --> 01:09:32,520 Помощь точно не нужна? Нет, я сам. 686 01:09:33,200 --> 01:09:34,200 Хорошо. 687 01:09:34,390 --> 01:09:35,470 Тогда я пойду. 688 01:09:35,790 --> 01:09:36,790 Пока. 689 01:09:40,050 --> 01:09:44,830 Я попросил Дикона. Я обратился к тебе, а не к нему. Он обещал разобраться. 690 01:09:45,149 --> 01:09:46,149 Вы нас бросили! 691 01:09:47,270 --> 01:09:50,510 Как и все остальные. Надо было самому все уладить, прости. 692 01:09:51,290 --> 01:09:52,290 Мне жаль. 693 01:09:52,510 --> 01:09:55,310 Ты... Хочешь 400 долларов? 694 01:09:55,550 --> 01:10:00,410 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 695 01:10:02,370 --> 01:10:03,370 Ты... 696 01:10:04,910 --> 01:10:06,430 Ты первый, кто извинился. 697 01:10:09,410 --> 01:10:13,290 Слушай, я бы все изменил, если бы мог. 698 01:10:15,190 --> 01:10:16,190 Правда. 699 01:10:16,710 --> 01:10:17,910 Надеюсь, ты не врешь. 700 01:10:27,790 --> 01:10:28,790 Такая дерь. 701 01:10:29,650 --> 01:10:31,510 Я дам еще одну подсказку. 702 01:10:31,770 --> 01:10:33,170 Нет. Нет. 703 01:10:33,840 --> 01:10:34,840 Где мой сын? 704 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Нам всегда говорили, что на этом все закончится. 705 01:10:46,820 --> 01:10:49,820 Что ты... Что ты делаешь? 706 01:10:50,640 --> 01:10:51,640 Эй, Джей. 707 01:10:56,420 --> 01:11:00,860 Подожди. Наконец -то я увижу брата. Эй, Джей, нет. Нет. Нет. У него пуска. Эй, 708 01:11:00,860 --> 01:11:01,619 Джей, стой. 709 01:11:01,620 --> 01:11:03,200 Прошу. Подожди. 710 01:11:03,690 --> 01:11:09,250 Он не заряжен. Он не заряжен. Брось пушку. Живо. Не стреляйте. Пистолет не 711 01:11:09,250 --> 01:11:10,250 заряжен. 712 01:11:11,870 --> 01:11:12,870 Черт. Нет. 713 01:11:16,190 --> 01:11:17,470 Нет. Нет. 714 01:11:17,790 --> 01:11:21,650 Нет. Эй, Джей, очнись. Очнись. Он был пуст. 715 01:11:21,930 --> 01:11:23,750 Эй, Джей, очнись. Эй. 716 01:11:24,030 --> 01:11:26,110 Не жду мы помирать. Послушай. 717 01:11:26,430 --> 01:11:29,870 Эй, я играл по твоим правилам. Сделал все, что ты сказал. 718 01:11:30,090 --> 01:11:30,929 Где он? 719 01:11:30,930 --> 01:11:32,370 Говори. Где он? 720 01:11:34,150 --> 01:11:35,570 Последний дом в квартале. 721 01:11:36,770 --> 01:11:38,710 Последний дом в квартале. Дом в квартале. 722 01:11:39,010 --> 01:11:40,390 Забросный дом Джонсонов. 723 01:12:34,960 --> 01:12:35,799 Нет, Ральмайт. 724 01:12:35,800 --> 01:12:37,120 Мы опоздали. 725 01:12:37,540 --> 01:12:39,220 Нет. Его здесь нет. 726 01:12:39,540 --> 01:12:40,960 Нет, он... 727 01:12:40,960 --> 01:12:51,360 Он 728 01:12:51,360 --> 01:12:58,320 здесь. 729 01:12:58,540 --> 01:12:59,469 Помоги мне. 730 01:12:59,470 --> 01:13:01,510 Помоги мне. Давай, давай, Рой. 731 01:13:01,930 --> 01:13:03,610 Ну же. 732 01:13:04,210 --> 01:13:05,210 Аарон, мы здесь. 733 01:13:09,450 --> 01:13:10,450 Нужна лопата. 734 01:13:12,470 --> 01:13:13,530 Держись, Аарон. 735 01:13:13,970 --> 01:13:14,970 Аарон. 736 01:13:31,450 --> 01:13:32,450 Держись, Аарон. 737 01:13:37,050 --> 01:13:38,050 Вот он. 738 01:13:41,790 --> 01:13:42,890 Приведи сюда параметр. 739 01:13:50,030 --> 01:13:51,030 Аарон, Аарон. 740 01:13:51,310 --> 01:13:52,570 Ну же, очнись. 741 01:13:52,930 --> 01:13:53,930 Давай. 742 01:13:54,250 --> 01:13:55,250 Аарон. 743 01:13:57,730 --> 01:13:58,730 Помоги мне, ну же. 744 01:13:59,030 --> 01:14:00,030 Помоги. 745 01:14:01,260 --> 01:14:02,320 Раз, два, три. 746 01:14:07,580 --> 01:14:09,160 Я держу. Держу. 747 01:14:16,720 --> 01:14:17,780 Очнись. Давай, Аарон. 748 01:14:18,060 --> 01:14:19,060 Ну же. 749 01:14:20,240 --> 01:14:21,240 Давай. 750 01:14:22,320 --> 01:14:23,900 Очнись, Аарон. Давай же. 751 01:14:25,000 --> 01:14:26,620 Ну же. 752 01:14:27,140 --> 01:14:28,140 Ну же. 753 01:14:35,020 --> 01:14:36,180 Все хорошо, все хорошо. 754 01:14:39,840 --> 01:14:40,840 Так, взяли. 755 01:14:46,440 --> 01:14:48,560 Все будет хорошо, ты поправишься. 756 01:14:55,660 --> 01:14:56,660 Вот так. 757 01:14:57,620 --> 01:14:58,900 Тебя отведут в больницу. 758 01:14:59,280 --> 01:15:03,080 Я поеду следом за вами. Хорошо, поеду сразу за вами. 759 01:15:05,339 --> 01:15:07,180 Хорошо. Хорошо, увидимся там. 760 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Ладно. 761 01:15:11,660 --> 01:15:12,660 Ну, все. 762 01:15:16,560 --> 01:15:17,560 Дай телефон. 763 01:15:20,320 --> 01:15:21,320 Спасибо. 764 01:15:29,620 --> 01:15:31,560 Алло. Мэдди, это я. 765 01:15:31,900 --> 01:15:33,300 О, Боже, ты его нашел. 766 01:15:33,870 --> 01:15:36,410 Да, я его нашел. 767 01:15:36,710 --> 01:15:37,750 Он жив. 768 01:15:39,030 --> 01:15:41,690 Его сейчас ведут в больницу. О, Боже. 769 01:15:43,010 --> 01:15:44,010 Хорошо. 770 01:15:53,350 --> 01:15:55,230 Два месяца спустя. 771 01:16:09,260 --> 01:16:11,440 Я доберу тебя до школы в полтретьего. 772 01:16:12,260 --> 01:16:13,980 И привезу в четыре часа. 773 01:16:14,220 --> 01:16:15,960 Пап, я справлюсь. 774 01:16:17,920 --> 01:16:20,840 Знаю. Но я в туалете, я волнуюсь. 775 01:16:23,520 --> 01:16:25,120 Больше никто не пострадает. 776 01:16:28,840 --> 01:16:30,260 Да, хорошо. 777 01:16:31,380 --> 01:16:32,380 Что это? 778 01:16:32,780 --> 01:16:36,320 Шоколадный маффин. Мне нужны калории. А тренер разрешил? 779 01:16:37,020 --> 01:16:38,020 Съешь апельсин. 780 01:16:45,440 --> 01:16:46,800 С возвращением. 781 01:16:47,980 --> 01:16:49,720 Ну ладно, будет вам. 782 01:16:50,620 --> 01:16:53,060 С возвращением. Скачали по нам? 783 01:16:53,320 --> 01:16:55,140 Ну да, если не считать с Ларри. 784 01:16:56,540 --> 01:16:57,760 Рад тебя видеть. 785 01:16:58,620 --> 01:17:00,660 Взаимно. Спасибо. Можно тебя? 786 01:17:01,800 --> 01:17:02,800 Привет. 787 01:17:03,740 --> 01:17:04,900 Так, а... 788 01:17:05,290 --> 01:17:10,390 У нас было время все обдумать. Мы знаем, что Дикон замешан. Мы все еще в деле? 789 01:17:11,310 --> 01:17:14,010 Послушай, Слон кое -что сказал. 790 01:17:14,830 --> 01:17:16,970 Это дело куда масштабнее, чем мы думали. 791 01:17:17,330 --> 01:17:18,330 Все ясно. 792 01:17:18,790 --> 01:17:20,390 Ладно, и что это значит? 793 01:17:20,670 --> 01:17:23,470 Эйджей обымлял человека, который устраивал бои. 794 01:17:23,750 --> 01:17:25,510 Он был их спонсором. 795 01:17:27,810 --> 01:17:29,330 Нужно просто отследить деньги. 796 01:17:32,030 --> 01:17:33,030 Водитель нужен? 797 01:17:33,779 --> 01:17:34,900 Да, поехали. 798 01:18:01,800 --> 01:18:07,360 О, привет, о вас говорят во всех новостях. Чем могу помочь? Нам нужен ваш 799 01:18:07,360 --> 01:18:10,700 спонсор. Да, нам нужен доступ к базе. 800 01:18:10,940 --> 01:18:13,080 Проводим проверку после недавнего дела. 801 01:18:13,360 --> 01:18:18,100 О, да, об этом тоже говорят в новостях, причем в дурном свете. Для Клинтона это 802 01:18:18,100 --> 01:18:19,100 плохая слава. 803 01:18:19,260 --> 01:18:20,760 Как нам получить доступ? 804 01:18:21,220 --> 01:18:23,880 Это к миссис Ричардс, она этим занимается. 805 01:18:24,300 --> 01:18:26,360 Жена мэра? Все верно. 806 01:18:26,800 --> 01:18:31,780 Они с мужем много сделали для Клинтона и системы опеки, но об этом в новостях не 807 01:18:31,780 --> 01:18:34,380 говорят. В общем, ее кабинет там. 808 01:18:36,600 --> 01:18:39,140 А он милашка. Спасибо. Спасибо. 809 01:18:39,380 --> 01:18:40,380 Пожалуйста. 810 01:18:47,260 --> 01:18:52,740 Миссис Ричард, я детектив. Детектив Шоу. Рада, что вы в порядке. Вы герой? Как 811 01:18:52,740 --> 01:18:54,160 Аарон? Хорошо, спасибо. 812 01:18:54,970 --> 01:18:56,450 Это детектив Кейс. 813 01:18:56,730 --> 01:18:57,890 Мы приседим. 814 01:18:58,150 --> 01:18:59,630 Прошу. Спасибо. 815 01:19:00,590 --> 01:19:02,030 Так чем могу помочь? 816 01:19:02,310 --> 01:19:05,850 Вы знаете о деле с приютами, которые мы вели? 817 01:19:06,410 --> 01:19:10,590 Мы думаем, оно связано со смертью Джексона, брата Эйджи. 818 01:19:11,250 --> 01:19:16,230 О, простите, подробностей не знаю, только то, что в основном пишут в сети. 819 01:19:16,570 --> 01:19:18,210 И чем я могу помочь? 820 01:19:18,650 --> 01:19:24,410 Ну, нас интересует крупное пожертвование, около 20 -25 тысяч 821 01:19:25,470 --> 01:19:32,270 Не знаю никого, кто столько дает, кроме мэрии. Мы выделяем средства, 822 01:19:32,270 --> 01:19:33,790 чтобы поддержать приюты. 823 01:19:34,030 --> 01:19:35,690 То есть деньги из мэрии? 824 01:19:36,090 --> 01:19:41,150 Формальные штаты, но мой муж активно поддерживает систему опеки и выделяет на 825 01:19:41,150 --> 01:19:44,670 это большие суммы. Эти дети — наше будущее. 826 01:19:46,410 --> 01:19:47,410 Конечно. 827 01:19:51,680 --> 01:19:53,160 Думаю, на этом все. Спасибо. 828 01:19:53,400 --> 01:19:54,400 Рада помочь. 829 01:20:03,160 --> 01:20:04,660 У тебя такой взгляд. 830 01:20:06,080 --> 01:20:07,800 Я знаю, это... Что? 831 01:20:09,380 --> 01:20:10,580 Так, идем со мной. 832 01:20:14,500 --> 01:20:16,980 Ой, нет, он говорит по телефону. Нельзя. 833 01:20:17,220 --> 01:20:18,260 Да, я согласен. 834 01:20:19,530 --> 01:20:23,150 Простите, саранья и варвали. Ничего, Джилл, извини, я перезвоню. 835 01:20:24,630 --> 01:20:27,250 Детектив Шоу, наш герой. Чем обязан? 836 01:20:28,230 --> 01:20:29,750 Почему вы о нем не сказали? 837 01:20:31,530 --> 01:20:32,610 О нем? Да. 838 01:20:32,870 --> 01:20:36,550 О человеке, заставлявшем сирот участвовать в боях. 839 01:20:36,810 --> 01:20:41,770 Не понимаю, о чем вы. О том, кому Эй -Джей и Джексона возили каждую неделю и 840 01:20:41,770 --> 01:20:42,770 заставляли драться. 841 01:20:42,870 --> 01:20:47,010 Да, ради наживы и вашего развлечения. Я говорю о вас. 842 01:20:47,770 --> 01:20:48,940 Я? Да. 843 01:20:49,520 --> 01:20:50,840 Вон из моего кабинета. 844 01:20:51,160 --> 01:20:52,960 Мы говорили с вашей женой. 845 01:20:53,920 --> 01:20:57,680 Она сказала, что вы переводите приютам очень много денег. 846 01:20:58,260 --> 01:21:02,180 Говорили с моей женой? С чего такая щедрость? Я хочу помочь этим детям. 847 01:21:02,400 --> 01:21:07,200 Вранье. Что, простите? Знаете, у меня возникло неприятное чувство, когда я 848 01:21:07,200 --> 01:21:08,460 увидел вас в участке. 849 01:21:12,260 --> 01:21:14,140 Да, дурное предчувствие. 850 01:21:14,700 --> 01:21:16,700 И в следующую нашу встречу... 851 01:21:16,910 --> 01:21:18,070 Оно только усилилось. 852 01:21:23,430 --> 01:21:25,550 Поэтому я копнул поглубже. 853 01:21:26,370 --> 01:21:31,710 И выяснил, что Дикон и Слон выполняли поручение, которое оплачивала мэрия. 854 01:21:32,450 --> 01:21:34,370 А потом всплыли приюты. 855 01:21:36,070 --> 01:21:39,490 Мэрия выделяет средства для помощи приемным семьям. 856 01:21:43,510 --> 01:21:46,170 Вы платили им, чтобы вам привозили детей. 857 01:21:46,860 --> 01:21:49,740 Скрывали насилие и продолжали слать деньги. 858 01:21:51,280 --> 01:21:54,040 Похоже на правду. Я лишу вас должности. 859 01:21:54,640 --> 01:21:58,420 Думаю, мы сможем это доказать, если допросим этих детей, так ведь? 860 01:21:59,000 --> 01:22:00,380 Интересно, сколько их было? 861 01:22:00,920 --> 01:22:02,600 Думаете, вы самые умные, да? 862 01:22:02,900 --> 01:22:08,460 Вы ничего не докажете. Знаешь, забавно шоу. Ты почти стал героем, но теперь... 863 01:22:08,460 --> 01:22:12,640 Знаете, что забавно? Если знаешь, где искать, найти улики очень просто. 864 01:22:21,719 --> 01:22:23,520 Видите ли, камеры сейчас везде. 865 01:22:24,240 --> 01:22:26,300 Я могу отследить ваш путь до места. 866 01:22:32,320 --> 01:22:37,620 Как вы входите в боксерский зал? Как дети выходят оттуда в синяках? А то еще 867 01:22:37,620 --> 01:22:38,620 хуже. 868 01:22:39,440 --> 01:22:40,440 Технологии, детка. 869 01:22:44,940 --> 01:22:46,920 Я учил их быть мужчинами. 870 01:22:47,560 --> 01:22:50,560 Учил их дисциплине. Вы учили их быть убуксами. 871 01:22:51,260 --> 01:22:52,720 которые не могут с этим жить. 872 01:22:53,440 --> 01:22:58,240 Я хочу, чтобы вы подумали об этом, пока будете гнить в тюрьме. И тогда, тогда 873 01:22:58,240 --> 01:23:00,060 посмотрим, каким вы мужчиной станете. 874 01:23:02,420 --> 01:23:06,740 Господин мэр, господин мэр! Вас обвиняют в организации подпольного бойцовского 875 01:23:06,740 --> 01:23:10,780 клуба. Что вы скажете? Нет комментариев. Господин мэр, сюда! 876 01:23:11,900 --> 01:23:13,220 Господин мэр, всего пару слов. 877 01:23:14,380 --> 01:23:15,380 Скажите что -нибудь. 878 01:23:16,820 --> 01:23:18,060 Господин мэр, это все правда? 879 01:23:18,940 --> 01:23:20,540 Ответьте! Убери камеру. 880 01:23:46,830 --> 01:23:47,930 Ты еще не передумал? 881 01:23:48,310 --> 01:23:49,310 О чем? 882 01:23:49,690 --> 01:23:51,230 На твоей отставке. 883 01:23:56,630 --> 01:23:57,630 Ладно. 884 01:23:59,870 --> 01:24:00,930 Я вернусь. 885 01:24:01,150 --> 01:24:02,830 Но только на полставки. 886 01:24:03,430 --> 01:24:04,430 Идет? 887 01:24:05,490 --> 01:24:06,890 Я нужен сыну. 888 01:24:07,510 --> 01:24:11,370 Но кто -то должен заняться делами, которые забросил Дикон. 889 01:24:11,590 --> 01:24:12,489 Их много. 890 01:24:12,490 --> 01:24:14,390 Возьмешься? Да. 891 01:24:15,820 --> 01:24:17,260 Я подвел этих детей. 892 01:24:17,500 --> 01:24:23,100 Нет, ты никого не подвел. Ты лучше коп на моей памяти. Ты раскрыл это дело за 893 01:24:23,100 --> 01:24:24,460 день. Это рекорд. 894 01:24:25,300 --> 01:24:28,000 Многим другим детям нужна твоя помощь. 895 01:24:28,900 --> 01:24:30,680 Ко мне заходила Кис. 896 01:24:30,920 --> 01:24:33,000 Она хочет работать с тобой. 897 01:24:34,720 --> 01:24:35,720 Хорошо. 898 01:24:37,260 --> 01:24:38,480 Ну что с мэром? 899 01:24:38,700 --> 01:24:40,340 Он все еще ждет сюда. 900 01:24:40,620 --> 01:24:44,420 С ним переманиться не будут. Раз замешаны дети. 901 01:24:45,070 --> 01:24:49,190 Хорошо. Ладно, можешь начинать завтра. Сходи на игру Аарона. 902 01:24:50,310 --> 01:24:51,630 Правда? Да. 903 01:24:51,890 --> 01:24:53,110 Ты уверен? 904 01:24:53,430 --> 01:24:54,430 Ладно. 905 01:24:55,590 --> 01:24:56,590 Хорошо. 906 01:24:57,190 --> 01:24:59,050 Не сегодня, так завтра. 907 01:25:00,870 --> 01:25:02,190 Ты лучший босс. 908 01:25:04,050 --> 01:25:05,430 Я в курсе. 909 01:25:12,140 --> 01:25:16,360 Дело о насилии над сиротами против экс -мэра Стивена Ричардса. 910 01:25:17,840 --> 01:25:20,980 Прокурора округа Клинтон нашла главного свидетеля. 911 01:25:21,280 --> 01:25:26,500 Детектив Роберт Слоун – один из самых продажных копов на службе у мэра. Если 912 01:25:26,500 --> 01:25:30,060 вину докажут, бывшему мэру грозит до 20 лет тюрьмы. 913 01:25:30,920 --> 01:25:32,820 Пасуй! Давай, давай, давай! 914 01:25:33,140 --> 01:25:35,160 Пакуй! Вперед! Давайте! 915 01:25:47,180 --> 01:25:49,000 Субтитры сделал 916 01:25:49,000 --> 01:25:56,120 DimaTorzok 917 01:26:10,139 --> 01:26:12,020 Привет. Привет, садись. 918 01:26:12,260 --> 01:26:13,260 Спасибо. 919 01:26:13,760 --> 01:26:16,020 Ты приехал? Не мог пропустить. 920 01:26:17,820 --> 01:26:19,320 Ты приехал. 921 01:26:24,240 --> 01:26:25,240 Давай, давай! 922 01:26:25,640 --> 01:26:27,200 Пасуй! Давай! 923 01:26:28,280 --> 01:26:31,920 Молодец. Ничего, ничего, продолжай. Все нормально. 924 01:26:42,660 --> 01:26:46,480 Да ладно, нечестно. Так же нечестно. Судью намыло. 925 01:26:47,320 --> 01:26:49,260 За что? Я же ничего не сделал. 926 01:26:50,000 --> 01:26:52,620 Давай, давай, давай. Давай, давай. Так, держать. 927 01:26:53,580 --> 01:26:54,640 Давай, Аарон. 928 01:27:04,480 --> 01:27:05,480 Да! 929 01:27:08,380 --> 01:27:09,380 Да! 930 01:27:09,840 --> 01:27:11,020 Молодец. Молодец. 931 01:27:11,520 --> 01:27:12,520 Молодец. 932 01:27:15,760 --> 01:27:16,760 Вот это я понимаю. 933 01:27:19,660 --> 01:27:21,540 Ты не уйдешь в отставку, да? 934 01:27:26,160 --> 01:27:27,200 Знаю, что есть день. 935 01:27:28,940 --> 01:27:29,940 Я рядом. 936 01:27:31,060 --> 01:27:32,060 Я знаю. 937 01:27:33,140 --> 01:27:36,580 Ничего, ты тот, кто ты есть. Это твое призвание. 938 01:27:37,180 --> 01:27:38,740 За это я тебя и люблю. 939 01:27:45,700 --> 01:27:47,520 Спасибо. За что? 940 01:27:48,960 --> 01:27:49,960 За Аарона. 941 01:27:50,920 --> 01:27:52,840 За то, что нашел его и спас. 942 01:27:53,280 --> 01:27:54,520 Но он мой сын. 943 01:27:55,120 --> 01:27:56,120 Я знаю. 944 01:27:56,140 --> 01:27:57,800 Он наш сын. Я знаю. 945 01:27:58,200 --> 01:28:01,200 Знаю, но... Ты не сдался. 946 01:28:04,120 --> 01:28:05,460 Ради него я готов на все. 947 01:28:06,340 --> 01:28:07,360 И ради тебя. 948 01:28:14,380 --> 01:28:19,360 Я приготовила на ужин лазанью. Не хочешь заехать? 949 01:28:20,860 --> 01:28:23,800 Не удивляйся так, мы же все -таки семья. 950 01:28:24,940 --> 01:28:26,900 Я скучал по твоей лазанье. 951 01:28:28,840 --> 01:28:29,840 Да. 952 01:28:30,860 --> 01:28:32,000 Я приеду. 953 01:28:35,120 --> 01:28:36,120 Да. 85054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.