Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,920
ИНОГУРАЛ ИНТЕРТЕЙМЕНТ
2
00:00:02,920 --> 00:00:10,360
РЭД
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,780
СИ МИДИА КОМПАНИЯ
4
00:00:11,780 --> 00:00:23,820
ЛАТИГА
5
00:00:23,820 --> 00:00:24,820
ФИЛЛ
6
00:00:40,879 --> 00:00:42,000
Нет!
7
00:00:56,800 --> 00:00:58,760
Нет! Прошу, нет!
8
00:01:49,860 --> 00:01:53,000
Брошен. Джордж Дюамель.
9
00:01:56,440 --> 00:01:58,260
Дилан Брауз.
10
00:02:01,380 --> 00:02:03,040
Дэвид Литер.
11
00:02:06,380 --> 00:02:08,160
Елена Санчет.
12
00:02:12,270 --> 00:02:19,130
Джеймс Лондон, Джереми Лондон
13
00:02:19,130 --> 00:02:22,350
и
14
00:02:22,350 --> 00:02:28,950
Тиль Швейн.
15
00:03:19,960 --> 00:03:21,180
Сходящий звонок, Мэнди.
16
00:03:22,340 --> 00:03:24,460
Алло. Привет. Ты звонил?
17
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Привет.
18
00:03:25,900 --> 00:03:32,720
Привет. Слушай, Аарон сказал, ты его
заберешь после игры. Туда я его сам
19
00:03:32,720 --> 00:03:37,220
отвезу. Я буду после встречи, так что
тебе лучше побыть там с ним и поддержать
20
00:03:37,220 --> 00:03:38,220
его.
21
00:03:39,880 --> 00:03:43,780
Слушай, у меня последний день на работе.
Потом я буду все время проводить только
22
00:03:43,780 --> 00:03:44,478
с ним.
23
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
И с тобой.
24
00:03:46,220 --> 00:03:49,700
Просто дай мне, дай мне закончить.
Напомнишь ему про носки?
25
00:03:50,420 --> 00:03:52,980
Носки? Да, конечно.
26
00:03:53,320 --> 00:03:54,320
Хорошо.
27
00:04:20,340 --> 00:04:23,140
Продолжение следует...
28
00:04:55,290 --> 00:05:01,110
Доброе утро, чемпион. Ты рано. Да,
тренер сказал быть готовым к игре. Да,
29
00:05:01,110 --> 00:05:02,250
постараюсь сегодня прийти.
30
00:05:04,950 --> 00:05:06,350
Где -то я это слышал.
31
00:05:06,590 --> 00:05:07,790
Эй, эй, эй, эй.
32
00:05:10,030 --> 00:05:11,030
Я постараюсь.
33
00:05:15,210 --> 00:05:16,370
Я сделаю завтрак.
34
00:05:16,690 --> 00:05:18,390
Не надо, у меня тренировка.
35
00:05:19,170 --> 00:05:21,470
Не знал, что у вас тренировки в день
игры.
36
00:05:21,690 --> 00:05:23,930
Да, ты многого не знаешь, папа.
37
00:05:30,860 --> 00:05:32,600
Ну, теперь все изменится, хорошо?
38
00:05:35,840 --> 00:05:36,980
Ты в старте сегодня?
39
00:05:37,760 --> 00:05:38,940
Да. Да?
40
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Молодчина.
41
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Молодец.
42
00:05:43,360 --> 00:05:44,480
Что с тобой сегодня?
43
00:05:45,560 --> 00:05:47,620
Я просто радуюсь, вот и все.
44
00:05:49,380 --> 00:05:54,260
Слушай, я знаю, тебе тяжело после того,
как мама ушла, но уже пора. Давай не
45
00:05:54,260 --> 00:05:55,260
сейчас, пап.
46
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
Не надо.
47
00:06:03,180 --> 00:06:04,180
Да, как скажешь.
48
00:06:06,660 --> 00:06:08,440
Я в душ потом подброшу тебя.
49
00:06:08,700 --> 00:06:12,360
Мне 16, пап. Я сам могу добраться до
школы. Эй!
50
00:06:19,740 --> 00:06:21,480
Мама говорила, что ты про носки.
51
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Ты не знаешь?
52
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
Знаю.
53
00:06:25,820 --> 00:06:26,820
Ладно.
54
00:06:27,980 --> 00:06:29,060
Может, сменишь тон?
55
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Пока, пап.
56
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Да, да, да.
57
00:06:45,960 --> 00:06:47,300
Хочешь 400 долларов?
58
00:06:47,520 --> 00:06:52,360
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
59
00:06:54,740 --> 00:06:56,140
Доброе утро, Кир. Доброе.
60
00:06:57,920 --> 00:07:00,440
И что, ты тут просто одна стоишь? Да.
61
00:07:00,840 --> 00:07:03,970
Да? Хотела дать тебе кофе. Да, очень
мило.
62
00:07:04,650 --> 00:07:06,810
Вы там сюрприз -вечеринку устроили?
63
00:07:07,950 --> 00:07:09,270
Ты подыграем.
64
00:07:10,310 --> 00:07:11,630
Я постараюсь.
65
00:07:18,650 --> 00:07:19,650
Сюрприз!
66
00:07:23,170 --> 00:07:24,930
Спасибо всем. Спасибо, спасибо.
67
00:07:25,250 --> 00:07:26,410
Надеюсь, дома все наладится.
68
00:07:26,650 --> 00:07:30,630
А если нет, найду тебе адвоката по
разводам. Умеешь ты слова подбирать.
69
00:07:31,160 --> 00:07:33,820
Да, мне по должности положено. Давай
уже.
70
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Было весело.
71
00:07:36,580 --> 00:07:42,080
Так, друзья, я хочу поблагодарить этого
человека за 20 с лишним лет службы в
72
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
этом департаменте.
73
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Похлопайте ему.
74
00:07:45,840 --> 00:07:51,340
И еще, от имени этого города мы вручаем
тебе эту знаменательную награду сюда,
75
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
пожалуйста.
76
00:07:53,160 --> 00:07:56,040
Всего одно фото, если ты не против.
Смотри в камеру.
77
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
Смотрим на меня?
78
00:07:57,540 --> 00:07:58,780
Супер. Держи.
79
00:08:00,140 --> 00:08:01,400
Это его. Спасибо.
80
00:08:01,820 --> 00:08:06,940
А еще я случайно услышал твой разговор с
Диконом и его советы. И вот что я тебе
81
00:08:06,940 --> 00:08:08,920
скажу. Я уже женат почти 20 лет.
82
00:08:09,720 --> 00:08:15,320
Говори, что любишь. Дари подарки, цветы.
И, конечно, самое главное, не слушай
83
00:08:15,320 --> 00:08:16,320
Дикона.
84
00:08:17,900 --> 00:08:20,080
Как скажете, мэр. Не буду. Спасибо.
85
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
Хорошо.
86
00:08:21,840 --> 00:08:26,400
Мэр Ричардс. Могу я поговорить шоу
наедине? Он весь ваш капитан?
87
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Всем спасибо.
88
00:08:28,740 --> 00:08:29,840
Работайте дальше, понятно?
89
00:08:35,179 --> 00:08:40,020
Не думал, что доживу. Только не надо
нюни распускать, Хаос. У тебя тоже речь?
90
00:08:40,159 --> 00:08:42,679
Если без шуток, ты был одним из лучших.
91
00:08:44,000 --> 00:08:45,300
Не считая меня.
92
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
Спасибо тебе.
93
00:08:48,380 --> 00:08:49,640
Какие планы теперь?
94
00:08:49,860 --> 00:08:52,540
Что ждет нашего великого детектива?
95
00:08:53,900 --> 00:08:55,240
Не знаю, капитан.
96
00:08:56,839 --> 00:09:01,040
Просто хочу как можно чаще быть со своим
сыном, пока он не уехал в колледж.
97
00:09:01,640 --> 00:09:05,600
Вот я и хотел побыстрее докончить с
делом Картера и успеть к нему на игру.
98
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Давно пора.
99
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Езжай домой.
100
00:09:08,520 --> 00:09:10,160
Дикон за тебя все доделает.
101
00:09:14,080 --> 00:09:17,380
Точно? Я ведь только приехал. Это
приказ.
102
00:09:17,940 --> 00:09:18,940
Езжай на игру.
103
00:09:19,180 --> 00:09:21,400
Пока с тобой не стряхлось чего бы.
104
00:09:22,100 --> 00:09:23,500
Жетон сдашь в конце дня.
105
00:09:24,840 --> 00:09:26,000
Тогда я верну.
106
00:09:27,580 --> 00:09:29,360
Ладно. Спасибо.
107
00:09:30,300 --> 00:09:31,300
Благодарю.
108
00:09:56,330 --> 00:09:59,330
Освободился парадж. Точно успею на игру.
109
00:10:39,950 --> 00:10:43,710
Если ваш кот начнет убивать людей, вот
тогда и приходите.
110
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
Удачи.
111
00:10:49,850 --> 00:10:53,190
Это положу в папку, помешанное на
питомцах.
112
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Да, детектив.
113
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
Прошу вас.
114
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Здравствуйте.
115
00:11:05,200 --> 00:11:06,820
Хочу заявить об убийстве.
116
00:11:09,800 --> 00:11:11,140
Руки из карманов.
117
00:11:14,080 --> 00:11:15,580
Правую руку из кармана.
118
00:11:15,800 --> 00:11:17,160
Давай поубедительнее.
119
00:11:17,660 --> 00:11:19,960
Достал руку из кармана. Живо!
120
00:11:20,240 --> 00:11:21,460
Ну вот, уже лучше.
121
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Бросай нож.
122
00:11:23,120 --> 00:11:24,120
Бросай.
123
00:11:25,940 --> 00:11:27,260
Развернулся ко мне спиной.
124
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
Быстро.
125
00:11:29,460 --> 00:11:30,860
Вот, и другое дело.
126
00:11:32,920 --> 00:11:34,280
Теперь на колени.
127
00:11:36,900 --> 00:11:38,760
Руки вверх, за голову.
128
00:11:42,640 --> 00:11:43,640
Держи его.
129
00:11:44,820 --> 00:11:47,900
Нет, нет, нет. Стоп, не так быстро,
офицеры.
130
00:11:51,120 --> 00:11:52,400
Хорошая у нас полиция.
131
00:11:55,210 --> 00:11:56,610
Ищи нас в интернете.
132
00:11:59,110 --> 00:12:00,870
Новинки быстрее всех.
133
00:12:03,950 --> 00:12:04,950
Ультрадокс.
134
00:12:21,210 --> 00:12:24,030
Так, парень, давай сначала.
135
00:12:25,780 --> 00:12:27,660
Приведите сюда детектива Шоу.
136
00:12:28,980 --> 00:12:30,320
Детектива Шоу здесь нет.
137
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Ну тогда ищите его.
138
00:13:12,750 --> 00:13:14,050
Да. Это я.
139
00:13:14,290 --> 00:13:15,290
Да, я знаю.
140
00:13:15,350 --> 00:13:16,450
Уже отключилась.
141
00:13:17,690 --> 00:13:19,270
У нас тут парень.
142
00:13:19,810 --> 00:13:20,850
Весь в крови.
143
00:13:21,570 --> 00:13:22,570
Требует тебя.
144
00:13:23,350 --> 00:13:24,870
Больше ни с кем не говорит.
145
00:13:25,210 --> 00:13:26,270
Привет, детектив.
146
00:13:26,510 --> 00:13:27,510
Это он?
147
00:13:27,610 --> 00:13:28,610
Да.
148
00:13:29,370 --> 00:13:30,430
Имя, возраст?
149
00:13:30,970 --> 00:13:31,970
Ничего.
150
00:13:34,770 --> 00:13:36,810
Ладно, дай мне десять минут.
151
00:13:37,190 --> 00:13:39,610
Ты -то не торопись. Он подождет.
152
00:13:52,810 --> 00:13:57,790
Что ж, недолгая была пенсия. Да. Где он?
В допросной. Пойдем.
153
00:14:04,730 --> 00:14:06,350
Надеюсь, оно того стоит, Халк.
154
00:14:11,770 --> 00:14:14,550
Пойду спрошу. Может, узнали, чья это
кровь.
155
00:14:18,790 --> 00:14:19,790
Ну как?
156
00:14:20,430 --> 00:14:21,430
Пока никак.
157
00:14:22,040 --> 00:14:23,220
Ты его узнаешь?
158
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
Нет.
159
00:14:26,620 --> 00:14:27,900
Отпечатки? Их нет.
160
00:14:28,160 --> 00:14:31,040
Прикинь, все его пальцы обожжены.
161
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
Образец не взять.
162
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
Понятно.
163
00:14:52,400 --> 00:14:57,300
Ты хотел со мной поговорить? Да, я очень
хотел, детектив Шоу. У меня для вас
164
00:14:57,300 --> 00:15:01,020
очень много важной информации. Вы лучше
запишите в блокнот.
165
00:15:02,220 --> 00:15:06,760
Хорошо. Да, до этого дойдем. Давай
сначала.
166
00:15:07,280 --> 00:15:08,480
Твое имя, пожалуйста.
167
00:15:09,620 --> 00:15:10,920
Вы его знаете?
168
00:15:14,060 --> 00:15:15,140
Нет, не знаю.
169
00:15:15,960 --> 00:15:17,020
Нет, знаете.
170
00:15:21,770 --> 00:15:23,290
Нет, не знаю. Ладно, не важно.
171
00:15:23,510 --> 00:15:24,510
Твой возраст.
172
00:15:26,650 --> 00:15:29,410
Но мало ли, вдруг ты несовершеннолетний.
173
00:15:29,890 --> 00:15:32,670
Об этом можете не переживать.
174
00:15:33,430 --> 00:15:34,930
О чем не переживать?
175
00:15:35,190 --> 00:15:36,810
Обо всем, что я пытаюсь сказать.
176
00:15:37,650 --> 00:15:39,610
То есть про убийство, да?
177
00:15:40,970 --> 00:15:41,970
О, да.
178
00:15:43,750 --> 00:15:45,350
Но кровь на ваших руках.
179
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
На моих руках.
180
00:15:51,980 --> 00:15:52,980
Угу.
181
00:15:53,300 --> 00:15:55,020
Ваших и ваших коллег.
182
00:15:55,980 --> 00:15:57,080
Моих коллег.
183
00:15:58,580 --> 00:15:59,880
Они знают.
184
00:16:08,100 --> 00:16:10,480
Ладно. Что они знают?
185
00:16:11,160 --> 00:16:14,140
Хотя нет, извини. Я забегаю вперед.
186
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
Не надо умничать.
187
00:16:17,100 --> 00:16:19,040
Так, ладно, давай про убийство.
188
00:16:19,710 --> 00:16:21,470
Хорошо. Да, об убийстве.
189
00:16:22,170 --> 00:16:23,170
Они.
190
00:16:25,370 --> 00:16:27,590
Они... они это, мои коллеги? Да.
191
00:16:27,930 --> 00:16:28,990
Ладно. Правильно.
192
00:16:29,230 --> 00:16:34,490
Потому что вы, это вы, люди вас слушают,
да ведь? Вы говорите, вас слушают, а
193
00:16:34,490 --> 00:16:36,530
поскольку я это я, никто меня не
слушает.
194
00:16:36,910 --> 00:16:38,890
Не слушаю. Теперь послушайте.
195
00:16:40,530 --> 00:16:42,170
Мы что, какие -то разные?
196
00:16:43,330 --> 00:16:46,110
Хотите сказать, мое слово стоит меньше
вашего?
197
00:16:46,690 --> 00:16:47,690
Чего вдруг?
198
00:16:47,920 --> 00:16:49,240
Мы чем -то отличаемся?
199
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Думаю, да.
200
00:16:52,980 --> 00:16:55,780
Я не знаю тебя, и ты не знаешь меня.
201
00:16:56,000 --> 00:16:58,380
Так что... Ну, нет -нет, я знаю вас
достаточно.
202
00:16:59,680 --> 00:17:04,540
Я знаю, вы не идеальны. А мы все люди,
мы совершаем ошибки.
203
00:17:05,079 --> 00:17:07,220
Я иногда ошибки напоминаю тебе.
204
00:17:09,740 --> 00:17:10,740
Допустим.
205
00:17:11,160 --> 00:17:14,660
Сегодня вы вспомните свои ошибки.
206
00:17:19,920 --> 00:17:21,099
Хоу, есть минутка?
207
00:17:22,160 --> 00:17:23,160
Да.
208
00:17:24,220 --> 00:17:25,940
Как раз вовремя.
209
00:17:31,020 --> 00:17:37,880
Так, слушай. Слушай, если вы... Мы
получили результаты по крови. Три
210
00:17:37,880 --> 00:17:43,320
Люди. Вторая положительная,
отрицательная и третья положительная. У
211
00:17:43,320 --> 00:17:45,900
серийник. Нет, возможный серийник.
212
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Предоставь его мне.
213
00:17:49,780 --> 00:17:52,260
Я его разговариваю. Нет, он должен
говорить со мной.
214
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Посмотрим, что получится.
215
00:17:54,680 --> 00:17:58,800
Можешь посидеть там, тихо понаблюдать,
ладно? Но говорить буду только я,
216
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
понятно?
217
00:18:07,380 --> 00:18:12,020
Так, у нас тут новые сведения. Притащил
этого член отсоса?
218
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
Что ты сказал?
219
00:18:14,610 --> 00:18:18,410
Так, успокойся. Кого ты убил? Называй
имена! Живо! Сейчас же!
220
00:18:19,890 --> 00:18:21,350
Эй, быстро сюда!
221
00:18:22,590 --> 00:18:23,690
Эй, на стол!
222
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
Держите его!
223
00:18:25,270 --> 00:18:26,590
Врача сюда, быстро!
224
00:18:27,210 --> 00:18:28,610
Врача! Врача!
225
00:18:29,990 --> 00:18:31,450
Не вздумай умирать!
226
00:18:32,690 --> 00:18:34,210
Держи, Дикон, слышишь?
227
00:18:39,510 --> 00:18:41,530
Капитан, иди. Иди за братом.
228
00:18:43,950 --> 00:18:45,810
Это еще что за хрень? Выясняется.
229
00:18:46,010 --> 00:18:50,450
Выясняете? И как успешный детектив? Как
такое могло случиться? Я вас хорошо
230
00:18:50,450 --> 00:18:54,690
понимаю, но есть процедура. Плевать мне
на ваши процедуры. Он зарезал копа.
231
00:18:54,750 --> 00:18:57,250
Может, вы успокоите? Может, ты
успокоишься?
232
00:18:58,470 --> 00:18:59,550
Опять все самому.
233
00:19:17,130 --> 00:19:18,550
Не слишком ли он спокойный?
234
00:19:19,070 --> 00:19:21,330
А Чартер теперь мягкое преступление.
235
00:19:22,150 --> 00:19:25,130
Пресса собирается. Надо позвонить Жене
Диккона.
236
00:19:28,910 --> 00:19:30,470
И что ты ей скажешь?
237
00:19:30,930 --> 00:19:31,950
Я не знаю.
238
00:19:38,030 --> 00:19:39,270
Где эта мразь?
239
00:19:39,570 --> 00:19:41,730
Пустите меня! Пустите меня, твари!
240
00:19:41,970 --> 00:19:43,450
Эй, эй, эй, что происходит?
241
00:19:43,730 --> 00:19:44,750
Я тебе сейчас объясню.
242
00:19:45,290 --> 00:19:46,490
Эта мразь...
243
00:19:47,330 --> 00:19:48,810
Убила моего брата. Что?
244
00:19:49,030 --> 00:19:52,170
А эти дебилы его еще защищают. Подожди,
он убил его?
245
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
Дик, он мертв.
246
00:19:54,130 --> 00:19:55,150
Вот черт.
247
00:19:56,770 --> 00:20:00,690
Дай мне пять минут, Шон. Всего пять
минут, ну! Я не могу позволить это
248
00:20:00,930 --> 00:20:02,850
Собираешься меня остановить? Нет, я не
могу.
249
00:20:03,170 --> 00:20:07,150
Мне жаль слышать о твоем брате, но
теперь это слишком личное. Вам нужно
250
00:20:07,150 --> 00:20:10,750
успокоиться, а я все сделаю. Он только
что перешел из подозреваемых в убийцы.
251
00:20:10,990 --> 00:20:12,590
Все кончено, Шон. Ребята.
252
00:20:13,270 --> 00:20:16,550
Сдерживайте его. Ты убийца полицейских?
Серьезно, не трогай меня!
253
00:20:16,810 --> 00:20:18,930
Какая сторона тебе нужна, Шон? Давай
правую.
254
00:20:19,170 --> 00:20:20,170
Это не конец!
255
00:20:21,050 --> 00:20:22,050
Пошли.
256
00:20:25,890 --> 00:20:30,710
О, Шон, слава богу. Я нагулял большой
аппетит. Умираю с голода.
257
00:20:32,690 --> 00:20:34,070
У меня была семья.
258
00:20:35,510 --> 00:20:36,810
Но теперь он мертв.
259
00:20:37,690 --> 00:20:41,690
У нас есть все необходимое, чтобы убить
тебя за решетку. Я...
260
00:20:42,000 --> 00:20:45,540
Дал тебе все необходимое, чтобы упечь
меня. Я дал тебе это.
261
00:20:46,260 --> 00:20:50,320
Но знаешь, чего я хочу? Это чипсы. Я
видел, мы проходили мимо торгового
262
00:20:50,320 --> 00:20:53,300
автомата, а у меня не было возможности
позавтракать утром.
263
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Хочешь чипсов?
264
00:20:57,020 --> 00:20:58,180
Я правда голоден.
265
00:21:00,860 --> 00:21:02,020
Расскажи мне об убийстве.
266
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
О каком?
267
00:21:04,560 --> 00:21:05,620
Их больше, чем одно.
268
00:21:08,960 --> 00:21:10,800
Ладно, ты уже знала там.
269
00:21:11,470 --> 00:21:13,810
Это не так просто. Есть этапы.
270
00:21:17,710 --> 00:21:19,150
Черт. Ответь.
271
00:21:19,710 --> 00:21:20,710
Заткнись.
272
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
Да.
273
00:21:24,650 --> 00:21:25,650
Аарон с тобой?
274
00:21:26,990 --> 00:21:27,990
Что нет?
275
00:21:28,010 --> 00:21:32,790
Он не в школе? Его нет в школе. Его нет
в школе. Мне позвонили, сказали, что он
276
00:21:32,790 --> 00:21:33,790
там не появился.
277
00:21:35,830 --> 00:21:39,430
Но я уверен, что с ним все в порядке. Я
найду его и перезвоню.
278
00:21:39,790 --> 00:21:40,990
Подожди, Мэтт, подожди.
279
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
Проблемы в семье?
280
00:21:44,470 --> 00:21:47,670
Я могу помочь тебе, просто позвони.
281
00:21:53,570 --> 00:21:57,390
Привет. Вы дозвонились на почтовый ящик
Аара на шоу.
282
00:21:57,810 --> 00:22:01,990
Он не может подойти к телефону прямо
сейчас. У него небольшие неприятности,
283
00:22:02,010 --> 00:22:05,170
поэтому надеюсь, он вам перезвонит
позже.
284
00:22:08,840 --> 00:22:10,340
Что ты сделал с моим сыном?
285
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
Похоронил его.
286
00:22:12,920 --> 00:22:13,980
Очень глубоко.
287
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Это бред.
288
00:22:15,780 --> 00:22:19,560
Я бы показал тебе, но у меня нет
телефона, нужен твой.
289
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
Так.
290
00:22:38,700 --> 00:22:43,660
Для чего? Для чего таймер? Я рад, что ты
спросил. У него осталось меньше девяти
291
00:22:43,660 --> 00:22:46,000
часов кислорода. После он потеряет
сознание.
292
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
Он умрет.
293
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
И скоро.
294
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
Где он?
295
00:22:57,720 --> 00:22:59,240
Убьешь меня, умрет и он.
296
00:23:01,020 --> 00:23:02,020
Что тебе надо?
297
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Чего ты хочешь?
298
00:23:06,700 --> 00:23:07,700
Чего я хочу?
299
00:23:10,350 --> 00:23:15,650
Я хочу... Я хочу, чтобы ты сделал свою
работу до выхода на пенсию.
300
00:23:16,610 --> 00:23:21,030
Три убийства, которые мне нужно, чтобы
ты раскрыл, и тогда я скажу, где твой
301
00:23:21,030 --> 00:23:22,030
сын.
302
00:23:22,310 --> 00:23:24,230
Начну с того, что найду свой телефон.
303
00:23:24,950 --> 00:23:27,090
Это приведет тебя к первому делу.
304
00:23:27,930 --> 00:23:33,350
И не втягивай в это своих глупых друзей.
Это между тобой и между мной.
305
00:23:34,150 --> 00:23:37,030
А теперь иди, иди! Тик -так, тик -так!
306
00:23:45,640 --> 00:23:49,180
Что он тебе сказал, Шоу? Он там? Пустите
меня туда, я сейчас!
307
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
Что вы делаете?
308
00:23:52,660 --> 00:23:53,660
Собираетесь избить его?
309
00:23:53,800 --> 00:23:55,540
Когда повсюду камеры и свидетели?
310
00:23:56,140 --> 00:23:58,280
Собираетесь спустить в унитаз свою
чертову карьеру?
311
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Идите домой.
312
00:24:00,460 --> 00:24:01,680
Не пускайте его туда.
313
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
Черт!
314
00:24:12,500 --> 00:24:13,540
Эй, ты в порядке?
315
00:24:15,550 --> 00:24:18,130
Нужна твоя помощь. Я... Да, что такое?
316
00:24:18,390 --> 00:24:19,389
Не могу сказать.
317
00:24:19,390 --> 00:24:21,010
Мне нужно знать, что ты со мной, хорошо?
318
00:24:21,570 --> 00:24:24,650
Всегда. Держи телефон включённым и
никому не говори, что я здесь.
319
00:24:25,870 --> 00:24:26,950
Смотрите, идёт!
320
00:24:27,430 --> 00:24:30,010
Так, хорошо, я начну, пожалуй. Тишина.
321
00:24:32,010 --> 00:24:38,330
Во -первых, я хочу выразить глубочайшие
соболезнования всей семье Диконов.
322
00:24:38,850 --> 00:24:43,970
И я хочу, чтобы они знали, что мы не
остановимся, пока убийца не предстанет
323
00:24:43,970 --> 00:24:44,970
перед правосудием.
324
00:24:45,290 --> 00:24:50,490
И когда я баллотировался на пост мэра, я
дал вам обещание, что я не только
325
00:24:50,490 --> 00:24:54,350
сохраню в безопасности свою семью, но и
вашу тоже.
326
00:24:55,470 --> 00:25:01,770
И это включает в себя отважных мужчин и
женщин в синем, что служат нам каждый
327
00:25:01,770 --> 00:25:02,770
божий день.
328
00:25:03,050 --> 00:25:04,810
Мы потеряли одного из наших.
329
00:25:07,390 --> 00:25:08,450
Это личное.
330
00:25:09,110 --> 00:25:10,610
Послушайте, можно задать вопрос? Один
вопрос.
331
00:25:11,110 --> 00:25:13,890
Вот вы. Что скажете о недавних
обвинениях?
332
00:25:14,270 --> 00:25:19,350
Это не обвинение, ясно? Мы поймали парня
с поличными в участке с ножом. Все
333
00:25:19,350 --> 00:25:22,410
будет по закону. Я упеку его за решетку.
А тогда еще вопрос.
334
00:25:28,010 --> 00:25:29,470
Хочешь 400 долларов?
335
00:25:29,690 --> 00:25:34,590
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
336
00:25:53,520 --> 00:25:57,740
Слушай, не могу сейчас вдаваться в
подробности, но да, я в процессе. Ты
337
00:25:57,740 --> 00:25:58,639
меня, Мэтт.
338
00:25:58,640 --> 00:25:59,680
Где мой сын?
339
00:26:00,540 --> 00:26:07,280
Послушай, у нас парень в изоляторе, и...
Он забрал его. Он забрал его?
340
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Боже, о чем ты?
341
00:26:08,780 --> 00:26:13,500
Я сообщу все, как только разберусь.
Обещаю, я все скажу. Найди моего сына,
342
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Я найду его.
343
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Обещаю.
344
00:27:16,020 --> 00:27:17,020
Полиция!
345
00:27:20,140 --> 00:27:21,140
Полиция!
346
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
Заходим!
347
00:27:24,320 --> 00:27:25,320
Полиция!
348
00:28:14,480 --> 00:28:15,640
Это добродетели.
349
00:30:57,070 --> 00:30:58,490
Ты ищешь этот Викамор?
350
00:31:20,810 --> 00:31:23,330
Да. Парень похитил Айрона.
351
00:31:23,810 --> 00:31:26,110
Черт. Мне жаль, Мэтт.
352
00:31:26,330 --> 00:31:30,290
Я доложу Хассу, он может помочь. Нет,
пока нет. Я сказал тебе, Мэнди, но
353
00:31:30,290 --> 00:31:31,290
никому.
354
00:31:32,350 --> 00:31:33,550
У меня есть просьба.
355
00:31:57,900 --> 00:31:58,900
Кто эти люди?
356
00:31:59,220 --> 00:32:00,880
Они детективы шоу.
357
00:32:08,740 --> 00:32:12,480
Полагаю, что женщина, которую ты держал,
была плохим слушателем?
358
00:32:12,680 --> 00:32:13,840
Нет, не была.
359
00:32:15,600 --> 00:32:19,240
Парень на фотографиях с поцарапанным
лицом. Это ты?
360
00:32:19,880 --> 00:32:21,460
И еще одна метафора?
361
00:32:23,540 --> 00:32:25,520
Жертвой была Виктория Хьюитт.
362
00:32:26,190 --> 00:32:27,870
Она была твоим соцработником?
363
00:32:28,110 --> 00:32:31,310
Была. А если бы нет, возможно, была бы
хорошая.
364
00:32:36,010 --> 00:32:39,710
Скажи мне, Детектив Шоу, вам нравится
моя игра?
365
00:32:42,270 --> 00:32:43,270
Думаешь, это игра?
366
00:32:43,810 --> 00:32:44,810
Это игра.
367
00:32:45,050 --> 00:32:46,650
Я знаю, он на связи.
368
00:32:48,050 --> 00:32:49,270
Здравствуйте, Детектив Шоу.
369
00:32:54,220 --> 00:32:57,180
Ты на громкой связи, Шоу. Шоу нашел
улики?
370
00:32:57,420 --> 00:32:59,240
Где мой сын? Где он?
371
00:32:59,600 --> 00:33:02,380
Я же сказал, первое убийство.
372
00:33:02,840 --> 00:33:05,720
Всего их три. У тебя меньше восьми
часов.
373
00:33:06,020 --> 00:33:10,680
А твой сын теряет кислород. Я устал от
твоих попыток выбить.
374
00:33:10,980 --> 00:33:12,180
Изменяй информацию.
375
00:33:12,460 --> 00:33:15,180
Следуй за уликами, как настоящий
детектив.
376
00:33:16,220 --> 00:33:17,220
Зачем это все?
377
00:33:18,980 --> 00:33:21,680
Возьмите. А эти чертовы чипсы не свежие.
378
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
Продолжение следует...
379
00:34:35,980 --> 00:34:36,980
Эй!
380
00:38:10,600 --> 00:38:11,620
Продолжение следует...
381
00:39:02,000 --> 00:39:05,920
Ты нашел его? Нет, нет, но я нашел его
жертву. Все плохо?
382
00:39:06,240 --> 00:39:07,240
Все очень плохо.
383
00:39:09,100 --> 00:39:10,600
Что если я не смогу его найти?
384
00:39:11,700 --> 00:39:15,040
Если я приеду, а уже будет поздно? Нет,
ни за что.
385
00:39:15,400 --> 00:39:16,379
Аарон жив.
386
00:39:16,380 --> 00:39:18,080
Парень сказал, у тебя 10 часов.
387
00:39:18,280 --> 00:39:19,900
Ну, сейчас 7 часов 20 минут.
388
00:39:20,840 --> 00:39:22,060
Пошевеливайся, знаешь, куда дальше.
389
00:39:22,440 --> 00:39:24,580
Да. Пришли мне информацию об этом.
390
00:39:25,339 --> 00:39:29,140
Есть кто -то новый опартнер? У нас есть
записи социального работника, но у него
391
00:39:29,140 --> 00:39:33,840
было 150 дел. У капитана Хаза есть кто
уже занялся этим, но... Это
392
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Да.
393
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
Парень на фото.
394
00:39:37,160 --> 00:39:40,760
Речь о жестоком обращении на протяжении
многих лет. Да, Дикон занимался
395
00:39:40,760 --> 00:39:44,340
преступлениями против детей, так что
если что -то и есть, то в его файлах.
396
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
Поняла.
397
00:39:46,680 --> 00:39:47,680
Мэтт? Что?
398
00:39:50,320 --> 00:39:52,080
Какое отношение все это имеет к тебе?
399
00:39:53,520 --> 00:39:54,520
Понятия не имею.
400
00:40:01,930 --> 00:40:04,410
Вы хотели меня видеть? Да, дай мне свой
телефон.
401
00:40:04,650 --> 00:40:06,390
Мой телефон? Да, сейчас же.
402
00:40:37,540 --> 00:40:39,540
Я в процессе, ты должна мне доверять.
403
00:40:39,860 --> 00:40:40,718
Доверять тебе?
404
00:40:40,720 --> 00:40:43,760
Мэтт, мой сын в опасности. Это наш, это
наш сын.
405
00:40:45,320 --> 00:40:48,740
Я не остановлюсь, пока не найду его. Ты
меня понимаешь?
406
00:40:50,520 --> 00:40:54,960
Послушай, я знаю, что ты напугана. Знаю,
но мы справимся, хорошо?
407
00:40:55,520 --> 00:40:56,820
Мне пора, так что пока.
408
00:40:59,880 --> 00:41:02,120
Установила его личность? Чья личность?
Шоу.
409
00:41:03,060 --> 00:41:04,460
Извини, он заставил. Эй.
410
00:41:04,970 --> 00:41:10,050
Он возвращает какой -то долг, и ты в его
списке. Это не шутки. Что у тебя на
411
00:41:10,050 --> 00:41:11,930
него есть? Черт возьми, капитан.
412
00:41:12,150 --> 00:41:17,330
Ты всякий детектив со значком. Но я на
пенсии, помнишь? Не раньше, чем через
413
00:41:17,330 --> 00:41:18,109
пять часов.
414
00:41:18,110 --> 00:41:20,190
Это заходит слишком далеко, ты должен
ему сказать.
415
00:41:20,470 --> 00:41:21,490
Подожди, что сказать?
416
00:41:21,830 --> 00:41:23,510
Тебе нужно прийти прямо сейчас.
417
00:41:25,130 --> 00:41:27,890
Тебе понадобится помощь. Ты не
справишься сам.
418
00:41:30,830 --> 00:41:32,350
Он забрал моего сына.
419
00:41:39,020 --> 00:41:41,760
Если бы он забрал Нейта, ты бы сделал
все, чтобы вернуть его.
420
00:41:42,940 --> 00:41:45,940
Слушай, я не прошу о слишком многом.
Лишь чуть больше времени.
421
00:41:46,360 --> 00:41:48,180
Это шоу? Я хочу, чтобы он был здесь.
422
00:41:49,200 --> 00:41:51,320
Босс, ты должен помочь.
423
00:41:55,980 --> 00:42:00,460
Хорошо, продолжаем. Но ты на коротком
поводке. Ты только что слышал, что я
424
00:42:00,460 --> 00:42:03,160
сказал? Приведи его сейчас же, или
значка больше нет.
425
00:42:03,420 --> 00:42:04,420
Босс.
426
00:42:04,600 --> 00:42:07,760
Быстро заканчивай, тащи сюда твою
задницу. Понял вас.
427
00:42:49,190 --> 00:42:50,190
Я перезвоню.
428
00:42:50,910 --> 00:42:52,710
Стоктон -Авиньо, 1763.
429
00:42:53,710 --> 00:42:56,670
Ну, хотя бы не 35.
430
00:42:57,970 --> 00:43:00,330
Узнай все, что сможешь. Поняла.
431
00:45:33,710 --> 00:45:35,650
Смотрела и ничего не делала.
432
00:45:50,170 --> 00:45:51,170
Какие люди.
433
00:45:51,930 --> 00:45:52,930
Соскучился?
434
00:46:44,850 --> 00:46:45,850
Господи боже.
435
00:47:36,339 --> 00:47:37,339
Это Хаос.
436
00:47:37,500 --> 00:47:41,060
Да. Я направляюсь в среднюю школу, в
Удингтон. Отправь туда отряд.
437
00:47:41,260 --> 00:47:43,320
За кем гонимся? Я прислал фото.
438
00:47:43,820 --> 00:47:44,820
Узнайте, кто она.
439
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
Шоу. Скажи мне, что это живо.
440
00:47:47,440 --> 00:47:49,780
Кажется, нашли кого -то, кого нет в
спитке на убийство.
441
00:48:39,189 --> 00:48:40,790
Вы знаете, кто это?
442
00:48:42,510 --> 00:48:48,050
Это Джексон Адамс. Он был в моем классе
испанского. Он
443
00:48:48,050 --> 00:48:51,570
умер недавно. Как?
444
00:48:53,350 --> 00:48:54,430
Окончил с собой.
445
00:48:55,510 --> 00:48:57,430
Он был отличным парнем.
446
00:48:59,400 --> 00:49:00,980
Мне нравилось, что он был в моем классе.
447
00:49:01,320 --> 00:49:03,260
А что насчет другого мальчика?
448
00:49:03,740 --> 00:49:05,820
Эджей Адамс. Его брат.
449
00:49:06,060 --> 00:49:08,260
Он примерно на пять лет старше.
450
00:49:09,040 --> 00:49:12,120
Они были близки, как настоящие братья.
451
00:49:13,060 --> 00:49:16,160
Эджей всегда очень защищал Джексона.
452
00:49:16,860 --> 00:49:19,360
А почему Джексон покончил с собой?
453
00:49:20,880 --> 00:49:21,880
Не знаю.
454
00:49:23,140 --> 00:49:26,120
Возможно, потому что он больше не мог
терпеть издевательств.
455
00:49:28,430 --> 00:49:32,550
Джексон пришел со сломанной ключицей
через месяц после того, как ему наложили
456
00:49:32,550 --> 00:49:37,110
гипс. Я несколько раз заявляла на
Даниэла и его приемную мать в полицию.
457
00:49:37,570 --> 00:49:39,430
Они сказали, что разбираются.
458
00:49:39,750 --> 00:49:41,290
Вы помните какие -нибудь имена?
459
00:49:41,890 --> 00:49:44,910
Детектив. У меня где -то есть его
визитка.
460
00:49:45,610 --> 00:49:47,970
Хорошо, расскажите мне больше об Эй
-Джее.
461
00:49:48,590 --> 00:49:52,470
Как уже сказал он, он был намного старше
Джексона.
462
00:49:52,790 --> 00:49:55,410
Он был очень умным мальчиком, я...
463
00:49:55,790 --> 00:49:58,470
Помню, считала его самым умным из своих
учеников.
464
00:50:00,370 --> 00:50:02,490
Джексону приходилось туго, но и Джею.
465
00:50:03,430 --> 00:50:06,610
Ему было хуже. Он просто ничего не
говорил.
466
00:50:08,170 --> 00:50:11,930
Благодаря ему я знала, что нужно искать
признаки у Джексона, не то чтобы это
467
00:50:11,930 --> 00:50:12,930
было трудно.
468
00:50:13,030 --> 00:50:15,150
Этих детей били довольно сильно.
469
00:50:15,590 --> 00:50:18,170
Да, вы сообщали о чем -нибудь из этого?
470
00:50:18,390 --> 00:50:19,390
Конечно, сообщала.
471
00:50:19,970 --> 00:50:24,370
Думаете, нет? Нет, нет, я... я вам верю.
Но просто хочу...
472
00:50:26,000 --> 00:50:28,940
С Эй -Джеем было что -то не так?
473
00:50:30,020 --> 00:50:31,400
Он был тихим.
474
00:50:32,180 --> 00:50:33,480
Держался особняком.
475
00:50:34,440 --> 00:50:39,720
За исключением случаев, когда это
касалось Джексон, это его заводило.
476
00:50:40,180 --> 00:50:44,780
Как вы думаете, возможно ли, что Эй
-Джей, что он способен на убийство?
477
00:50:46,360 --> 00:50:51,820
Ну, с психологической травмой в
дополнение к физическому насилию... Это
478
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
идеальный шторм.
479
00:50:57,960 --> 00:50:59,580
А, вот, нашла, да.
480
00:51:00,600 --> 00:51:01,680
Да так тебе в дико.
481
00:51:02,240 --> 00:51:03,240
О боже.
482
00:51:35,280 --> 00:51:36,280
Что это тебе нужно?
483
00:51:36,540 --> 00:51:38,480
Ничего. Спасибо.
484
00:51:38,820 --> 00:51:41,360
Мы найдем его. Я обещаю.
485
00:52:05,180 --> 00:52:06,180
Судей жива.
486
00:52:06,560 --> 00:52:09,320
Ты вызвал спецназ? Ты видел, что там
происходит?
487
00:52:10,920 --> 00:52:15,100
Я хочу, чтобы этого парня привезли прямо
сейчас. Мы готовы? Нет, вы не можете.
488
00:52:15,260 --> 00:52:16,260
Еще как можем?
489
00:52:16,380 --> 00:52:20,800
Я не принимаю приказов. Я еще не
закончил с ним. Он здесь, не в
490
00:52:20,800 --> 00:52:23,600
хочу, чтобы его перевели. Он похитил
моего сына. Что?
491
00:52:24,140 --> 00:52:29,380
Да. Я занимаюсь этим все утро. Три
убийства, все инсценированы. И я до сих
492
00:52:29,420 --> 00:52:32,700
до сих пор не знаю, почему или где мой
сын.
493
00:52:35,150 --> 00:52:36,710
Мне нужно больше времени.
494
00:52:37,270 --> 00:52:39,130
У тебя есть 20 минут.
495
00:52:39,470 --> 00:52:40,470
Спасибо.
496
00:52:41,390 --> 00:52:44,430
Спасибо, Хоу. Хоу, 20 минут. Я сказал
20.
497
00:52:47,390 --> 00:52:48,910
Давайте, все за работу.
498
00:52:55,310 --> 00:53:01,930
Кто -то задумал.
499
00:53:02,270 --> 00:53:03,270
Пообщаться.
500
00:53:10,120 --> 00:53:11,260
Ты привлек мое внимание.
501
00:53:12,460 --> 00:53:13,460
Ездил в школу?
502
00:53:13,740 --> 00:53:14,740
Ездил.
503
00:53:15,180 --> 00:53:16,460
И как там Мария?
504
00:53:18,600 --> 00:53:20,160
Я всегда ей нравился.
505
00:53:21,460 --> 00:53:22,840
Не так уж и нравился.
506
00:53:23,480 --> 00:53:25,660
Она всегда говорила, что с тобой что -то
не так.
507
00:53:25,940 --> 00:53:27,240
Боже, мое сердце.
508
00:53:28,780 --> 00:53:32,400
Это должно быть обидно. Не так сильно,
как смерть Джексона, я полагаю.
509
00:53:43,690 --> 00:53:46,390
Туша? Знаешь, я могу сказать о тебе то
же самое, Эй -Джей.
510
00:53:47,590 --> 00:53:53,690
Все думали, что ты убил Дикона без
причины, но... У меня есть подозрение,
511
00:53:53,690 --> 00:53:54,970
все это спланировано, верно?
512
00:53:57,410 --> 00:53:59,870
Я почти подумал, что ты на меня
набросишься.
513
00:54:01,670 --> 00:54:03,290
Все было спланировано? Да.
514
00:54:11,020 --> 00:54:15,120
Им действительно нужно было так умереть,
ты больной сукин сын. Ты мне скажи.
515
00:54:16,660 --> 00:54:18,580
Ну, Даниэла была жестокой.
516
00:54:18,780 --> 00:54:23,200
Я видел фотографии, это было ужасно. Так
что, наверное, я могу это понять, но
517
00:54:23,200 --> 00:54:26,580
остальные... Ты даже половину не знаешь,
Шоу.
518
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Двое других.
519
00:54:30,100 --> 00:54:33,160
Социальный работник и парень, который
работал в доме старшего брата.
520
00:54:35,220 --> 00:54:37,140
В смысле, это было чересчур.
521
00:54:37,640 --> 00:54:39,460
Правда? Да, правда.
522
00:54:40,110 --> 00:54:43,590
Я отправлял бесконечные жалобы.
523
00:54:44,670 --> 00:54:45,670
Бесконечные.
524
00:54:46,270 --> 00:54:47,930
Она игнорировала всех.
525
00:54:49,390 --> 00:54:51,170
Из -за нее Джексон мертв.
526
00:54:51,650 --> 00:54:56,150
А парень из дома старшего брата, как
долго ты вообще его знал? Достаточно
527
00:54:56,230 --> 00:55:00,090
чтобы он знал. И этого было достаточно,
чтобы ты повесил его и вырезал язык? Я
528
00:55:00,090 --> 00:55:01,950
его не вешал. Ты повесил.
529
00:55:03,310 --> 00:55:05,790
Когда ты открыл дверь и выбил брус.
530
00:55:06,550 --> 00:55:08,030
И каково это шоу?
531
00:55:09,120 --> 00:55:12,220
Видеть, как кто -то умирает из -за
твоего пренебрежения.
532
00:55:14,400 --> 00:55:19,120
Джексоном и мной пренебрегала не только
наша приемная мать.
533
00:55:19,680 --> 00:55:23,960
Нет, она не просто забыла накормить нас
раз или два. Это было на уровне
534
00:55:23,960 --> 00:55:24,960
организации.
535
00:55:26,080 --> 00:55:28,200
На самом деле это навязывалось.
536
00:55:30,080 --> 00:55:31,620
Они забирали Джексона.
537
00:55:32,640 --> 00:55:33,720
Каждую неделю.
538
00:55:36,740 --> 00:55:37,740
Каждую.
539
00:55:45,160 --> 00:55:50,200
И каждый раз он возвращался с новыми
синяками, как и я.
540
00:55:51,640 --> 00:55:57,360
Послушай, я понимаю, система вас с
Джексоном, она подвела, я это прекрасно
541
00:55:57,360 --> 00:56:03,080
понимаю, но мой сын, мой сын не имел к
этому никакого отношения. Где Аарон? Где
542
00:56:03,080 --> 00:56:04,480
он? Аарон?
543
00:56:05,920 --> 00:56:09,480
Ты им пренебрегал, судя по его словам.
544
00:56:10,700 --> 00:56:12,280
Женат на своей работе.
545
00:56:12,700 --> 00:56:13,700
Какое клише?
546
00:56:14,380 --> 00:56:16,680
Ты не мог даже сходить ни на одну из его
игр.
547
00:56:17,560 --> 00:56:22,500
Он плакал, как сучка, и даже не подумал
позвать тебя.
548
00:56:26,160 --> 00:56:30,360
Где мой сын? Я похоронил его.
549
00:56:31,420 --> 00:56:37,820
Скажи мне, где он? Мы успеем, прежде чем
у него кончится кислород. Нам нужно
550
00:56:37,820 --> 00:56:38,820
торопиться.
551
00:56:39,920 --> 00:56:42,220
Нам? В смысле нам?
552
00:56:44,520 --> 00:56:46,640
Ты же не думаешь, что все кончено?
553
00:56:46,940 --> 00:56:50,340
Это еще не конец. Я знаю, ты хочешь его
увидеть.
554
00:56:51,380 --> 00:56:52,640
Мы поедем вместе.
555
00:56:52,860 --> 00:56:54,160
Я тебя покажу.
556
00:56:54,760 --> 00:56:56,760
Иначе он умрет.
557
00:57:11,100 --> 00:57:12,540
Мы готовы, капитан.
558
00:57:13,130 --> 00:57:15,070
Эй, мне нужно взять парня с собой.
559
00:57:15,330 --> 00:57:19,150
Про? Он не хочет говорить мне, где он.
Он покажет. Этого не будет.
560
00:57:24,590 --> 00:57:27,370
А вам не кажется, что мы нашли грабителя
банков?
561
00:57:28,190 --> 00:57:30,850
Нет. Он выиграл эти деньги.
562
00:57:31,150 --> 00:57:36,350
У него на ноутбуке открыт сайт 1xbet. На
телефон пришло уведомление о зачислении
563
00:57:36,350 --> 00:57:41,810
средств. А на полу следы от протектора
обуви доставщика особо крупных
564
00:57:42,480 --> 00:57:43,920
А откуда вы это знаете?
565
00:57:45,200 --> 00:57:46,520
Откуда я это знаю?
566
00:57:47,020 --> 00:57:48,800
Он и ко мне регулярно заглядывает.
567
00:57:49,360 --> 00:57:51,680
Да и вам советую установить это
приложение.
568
00:58:02,580 --> 00:58:03,580
Черт побери.
569
00:58:05,820 --> 00:58:09,860
Он похоронил его зашиво. Господи. И у
него почти закончился кислород. Так что
570
00:58:09,860 --> 00:58:11,120
мне нужно взять парня с собой.
571
00:58:11,480 --> 00:58:12,299
Прошу вас.
572
00:58:12,300 --> 00:58:13,300
Сейчас же.
573
00:58:16,400 --> 00:58:17,400
Сейчас же.
574
00:58:17,940 --> 00:58:19,520
У меня есть идея.
575
00:58:23,480 --> 00:58:24,480
Надевай.
576
00:58:26,180 --> 00:58:31,340
Я их не надену. У меня есть весь день. А
у Аарона нет. Не волнуйся, я их не
577
00:58:31,340 --> 00:58:32,340
застегну. Поторопись.
578
00:59:00,680 --> 00:59:01,680
Пошли!
579
01:00:38,350 --> 01:00:39,350
Ты готов?
580
01:00:40,230 --> 01:00:44,570
Абсолютно. Спецназ потеряет нас, пока мы
будем тебя переводить. Так что времени
581
01:00:44,570 --> 01:00:46,150
мало. Совсем мало.
582
01:00:47,030 --> 01:00:51,910
Он здесь, чтобы убедиться, что ты не
станешь меня пытать?
583
01:00:52,590 --> 01:00:55,030
Что ты в этом роде? Ты этого хочешь?
584
01:00:55,890 --> 01:00:56,890
Пытки?
585
01:00:57,650 --> 01:00:58,970
Не отвечай.
586
01:01:15,340 --> 01:01:16,340
Куда ехать?
587
01:01:17,060 --> 01:01:18,060
Направо.
588
01:01:25,840 --> 01:01:28,640
Машина 2, вызываю машину 1. Машина 2,
прием.
589
01:01:29,300 --> 01:01:32,220
Машина 2, мы потеряли из виду главную
машину. Вы ее видите?
590
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
Видим.
591
01:01:35,600 --> 01:01:36,600
И?
592
01:01:38,520 --> 01:01:41,700
Я не слышу.
593
01:01:43,100 --> 01:01:44,100
Прерывайте.
594
01:01:45,200 --> 01:01:48,080
Кто ты делаешь? Мы не будем их выдавать.
Кто?
595
01:01:48,340 --> 01:01:49,360
Всего пару минут.
596
01:01:49,760 --> 01:01:51,540
Детектив, вы отдаете мне приказ?
597
01:01:52,240 --> 01:01:53,340
Я прошу.
598
01:01:53,820 --> 01:01:54,820
Пожалуйста.
599
01:02:07,500 --> 01:02:08,500
Куда?
600
01:02:09,780 --> 01:02:11,220
Куда? Налил.
601
01:02:20,780 --> 01:02:22,160
Почему убийство, Эйджей?
602
01:02:22,920 --> 01:02:28,620
Ну, то есть, эти люди совершали ужасные
вещи, но... Убийство?
603
01:02:29,160 --> 01:02:32,860
Мы пытались сделать, по -твоему. Даже
несколько раз.
604
01:02:33,380 --> 01:02:34,600
Не сработало.
605
01:02:34,820 --> 01:02:36,720
И следующим шагом были убийства?
606
01:02:36,940 --> 01:02:38,620
Теперь я привлек твое внимание.
607
01:02:39,060 --> 01:02:43,140
Не каждый ребенок, подвергшийся насилию,
становится убийцей. Ты не знаешь, что
608
01:02:43,140 --> 01:02:43,899
они делали.
609
01:02:43,900 --> 01:02:44,900
Направо.
610
01:02:52,170 --> 01:02:53,190
Есть еще кто -то?
611
01:02:54,250 --> 01:02:55,250
Почти на месте.
612
01:02:55,690 --> 01:02:57,070
О чем ты не говоришь?
613
01:02:57,850 --> 01:02:59,410
Эй, о чем ты не говоришь?
614
01:03:00,810 --> 01:03:02,110
Что они с тобой делали?
615
01:03:02,550 --> 01:03:03,730
Что с тобой делали?
616
01:03:08,050 --> 01:03:09,430
Они заставляли нас.
617
01:03:18,010 --> 01:03:19,310
Делали на нас ставки.
618
01:03:22,830 --> 01:03:24,490
Это был бойцовский клуб.
619
01:03:27,990 --> 01:03:32,650
Эти стервятники выводили нас на ринг,
пока не оставалось стоять один.
620
01:03:35,050 --> 01:03:39,930
Убей его! Если мы побеждали, мы получили
определенные привилегии.
621
01:04:03,660 --> 01:04:08,060
Если проигрывать, неделю лежать в
медпакте.
622
01:04:13,700 --> 01:04:14,700
Давай!
623
01:04:26,040 --> 01:04:27,280
Ты не мертв.
624
01:04:38,090 --> 01:04:39,990
Но это не оправдывает того, что ты
сделал.
625
01:04:40,950 --> 01:04:44,190
И мой сын не имел к этому никакого
отношения. Ты не понимаешь.
626
01:04:45,330 --> 01:04:46,650
Это больше, чем мы.
627
01:04:47,030 --> 01:04:49,470
Я всего лишь вверху скайсберга шел.
628
01:04:50,450 --> 01:04:52,910
Полицейские на взятках, и это доходит до
самого верха.
629
01:04:53,650 --> 01:04:56,010
Крупный спонсор. Какой крупный спонсор?
630
01:05:38,300 --> 01:05:39,300
Слон.
631
01:05:39,860 --> 01:05:45,840
Слон. Брось оружие. Брось. Оставайся в
машине. Все почти кончилось. Брось
632
01:05:45,840 --> 01:05:46,840
оружие.
633
01:05:54,120 --> 01:05:58,120
Не дергайся ты. Не трогай. Зажми рану.
Мне надо бежать.
634
01:05:58,320 --> 01:05:59,540
Ты понятия не имеешь.
635
01:05:59,820 --> 01:06:01,980
Это больше, чем мы оба.
636
01:06:03,100 --> 01:06:06,620
Раненый офицер на углу Кэпитал Эйлинг.
Ему нужен врач.
637
01:06:10,510 --> 01:06:11,510
Эй, Джей.
638
01:06:12,390 --> 01:06:13,390
Эй, Джей.
639
01:06:13,550 --> 01:06:14,509
Где он?
640
01:06:14,510 --> 01:06:15,570
Где мой сын?
641
01:06:16,250 --> 01:06:21,030
Осталась еще одна загадка, Шоу. Нет, с
меня хватит. Я сделал все, о чем ты меня
642
01:06:21,030 --> 01:06:21,908
просил. Да снег!
643
01:06:21,910 --> 01:06:26,630
Ты так близок. И у него остались
считанные минуты воздуха, так что тебе
644
01:06:26,630 --> 01:06:28,150
выбирать вопросы осмотрительно.
645
01:06:28,390 --> 01:06:32,390
Я разобрался с соцработниками, с твоей
мамой. С приемной. С парнем из
646
01:06:32,390 --> 01:06:35,010
соцрекламы. Бывшим парнем, я не понимаю.
647
01:06:35,310 --> 01:06:38,010
Что ты имеешь в виду? Я сообщил ему о
боях.
648
01:06:38,760 --> 01:06:43,780
А потом Даниэла заявила, что я просто
трудный ребенок.
649
01:06:44,960 --> 01:06:50,800
И так как она красотка, а он свинья, он
вышвырнул меня из программы, старший
650
01:06:50,800 --> 01:06:54,560
брат. То есть? Он видел синяки вблизи и
ничего не сделал.
651
01:06:54,860 --> 01:06:59,440
Тогда надо сообщить в полицию, позволить
им делать свою работу. Я так и сделал!
652
01:06:59,760 --> 01:07:01,280
Что? Тебе!
653
01:07:02,300 --> 01:07:05,660
Я сообщил об этом тебе! О чем ты
говоришь?
654
01:07:12,279 --> 01:07:13,280
Они кремировали его.
655
01:07:17,980 --> 01:07:19,780
Прежде, чем я успел его увидеть.
656
01:07:22,780 --> 01:07:24,220
Сказали, что он покончил с собой.
657
01:07:28,720 --> 01:07:31,480
Но мы обознаем, что все было не так. Ну
и что было?
658
01:07:34,060 --> 01:07:35,060
Он умер.
659
01:07:36,140 --> 01:07:38,320
В своем последнем бою он был убит.
660
01:07:41,610 --> 01:07:47,670
А затем они замели следы, сожгли его
тело и
661
01:07:47,670 --> 01:07:51,790
засунули его в чертову коробку.
662
01:07:54,070 --> 01:07:56,330
Они даже не дали мне урну.
663
01:07:58,330 --> 01:08:05,170
Они дали мне чертову коробку из -под
обуви. Эджей, у меня нет времени. Я
664
01:08:05,170 --> 01:08:08,450
все, о чем ты просил. Где мой сын? Где
мой сын?
665
01:08:08,880 --> 01:08:12,400
Так скажи мне, Шоу. Я сделал всё, о чём
ты меня просил. Ну же.
666
01:08:12,780 --> 01:08:17,580
Был бы ты удовлетворён, если бы это была
могила Аарона?
667
01:08:18,359 --> 01:08:19,640
Был бы удовлетворён?
668
01:08:24,520 --> 01:08:26,800
Чёрт возьми, сукин сын.
669
01:08:27,160 --> 01:08:28,160
Нет,
670
01:08:28,740 --> 01:08:29,740
нет, нет, нет.
671
01:08:37,779 --> 01:08:38,779
Да,
672
01:09:00,460 --> 01:09:01,460
Дикон.
673
01:09:01,540 --> 01:09:02,540
Что такое?
674
01:09:02,800 --> 01:09:04,939
Да, что там случилось?
675
01:09:05,240 --> 01:09:06,840
Где? О, ты про того парня?
676
01:09:07,200 --> 01:09:11,899
Не знаю. Он сказал что -то о каких -то
плохих вещах, происходящих в его
677
01:09:11,899 --> 01:09:14,100
семье. Что -то, что спонсирует
государство.
678
01:09:14,479 --> 01:09:15,700
Подпольные бои типа такого.
679
01:09:15,920 --> 01:09:19,979
Да, угадаю. Парня зовут Эй -Джей? Да,
да, да, Эй -Джей. Ты его знаешь?
680
01:09:20,520 --> 01:09:21,819
Может, стоит проверить?
681
01:09:22,020 --> 01:09:24,640
Слушай, мы ездили туда шесть раз. Там
ничего нет.
682
01:09:25,620 --> 01:09:26,620
Ничего.
683
01:09:27,279 --> 01:09:28,399
Но я разберусь.
684
01:09:29,120 --> 01:09:30,120
Ладно.
685
01:09:30,540 --> 01:09:32,520
Помощь точно не нужна? Нет, я сам.
686
01:09:33,200 --> 01:09:34,200
Хорошо.
687
01:09:34,390 --> 01:09:35,470
Тогда я пойду.
688
01:09:35,790 --> 01:09:36,790
Пока.
689
01:09:40,050 --> 01:09:44,830
Я попросил Дикона. Я обратился к тебе, а
не к нему. Он обещал разобраться.
690
01:09:45,149 --> 01:09:46,149
Вы нас бросили!
691
01:09:47,270 --> 01:09:50,510
Как и все остальные. Надо было самому
все уладить, прости.
692
01:09:51,290 --> 01:09:52,290
Мне жаль.
693
01:09:52,510 --> 01:09:55,310
Ты... Хочешь 400 долларов?
694
01:09:55,550 --> 01:10:00,410
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
695
01:10:02,370 --> 01:10:03,370
Ты...
696
01:10:04,910 --> 01:10:06,430
Ты первый, кто извинился.
697
01:10:09,410 --> 01:10:13,290
Слушай, я бы все изменил, если бы мог.
698
01:10:15,190 --> 01:10:16,190
Правда.
699
01:10:16,710 --> 01:10:17,910
Надеюсь, ты не врешь.
700
01:10:27,790 --> 01:10:28,790
Такая дерь.
701
01:10:29,650 --> 01:10:31,510
Я дам еще одну подсказку.
702
01:10:31,770 --> 01:10:33,170
Нет. Нет.
703
01:10:33,840 --> 01:10:34,840
Где мой сын?
704
01:10:42,560 --> 01:10:46,280
Нам всегда говорили, что на этом все
закончится.
705
01:10:46,820 --> 01:10:49,820
Что ты... Что ты делаешь?
706
01:10:50,640 --> 01:10:51,640
Эй, Джей.
707
01:10:56,420 --> 01:11:00,860
Подожди. Наконец -то я увижу брата. Эй,
Джей, нет. Нет. Нет. У него пуска. Эй,
708
01:11:00,860 --> 01:11:01,619
Джей, стой.
709
01:11:01,620 --> 01:11:03,200
Прошу. Подожди.
710
01:11:03,690 --> 01:11:09,250
Он не заряжен. Он не заряжен. Брось
пушку. Живо. Не стреляйте. Пистолет не
711
01:11:09,250 --> 01:11:10,250
заряжен.
712
01:11:11,870 --> 01:11:12,870
Черт. Нет.
713
01:11:16,190 --> 01:11:17,470
Нет. Нет.
714
01:11:17,790 --> 01:11:21,650
Нет. Эй, Джей, очнись. Очнись. Он был
пуст.
715
01:11:21,930 --> 01:11:23,750
Эй, Джей, очнись. Эй.
716
01:11:24,030 --> 01:11:26,110
Не жду мы помирать. Послушай.
717
01:11:26,430 --> 01:11:29,870
Эй, я играл по твоим правилам. Сделал
все, что ты сказал.
718
01:11:30,090 --> 01:11:30,929
Где он?
719
01:11:30,930 --> 01:11:32,370
Говори. Где он?
720
01:11:34,150 --> 01:11:35,570
Последний дом в квартале.
721
01:11:36,770 --> 01:11:38,710
Последний дом в квартале. Дом в
квартале.
722
01:11:39,010 --> 01:11:40,390
Забросный дом Джонсонов.
723
01:12:34,960 --> 01:12:35,799
Нет, Ральмайт.
724
01:12:35,800 --> 01:12:37,120
Мы опоздали.
725
01:12:37,540 --> 01:12:39,220
Нет. Его здесь нет.
726
01:12:39,540 --> 01:12:40,960
Нет, он...
727
01:12:40,960 --> 01:12:51,360
Он
728
01:12:51,360 --> 01:12:58,320
здесь.
729
01:12:58,540 --> 01:12:59,469
Помоги мне.
730
01:12:59,470 --> 01:13:01,510
Помоги мне. Давай, давай, Рой.
731
01:13:01,930 --> 01:13:03,610
Ну же.
732
01:13:04,210 --> 01:13:05,210
Аарон, мы здесь.
733
01:13:09,450 --> 01:13:10,450
Нужна лопата.
734
01:13:12,470 --> 01:13:13,530
Держись, Аарон.
735
01:13:13,970 --> 01:13:14,970
Аарон.
736
01:13:31,450 --> 01:13:32,450
Держись, Аарон.
737
01:13:37,050 --> 01:13:38,050
Вот он.
738
01:13:41,790 --> 01:13:42,890
Приведи сюда параметр.
739
01:13:50,030 --> 01:13:51,030
Аарон, Аарон.
740
01:13:51,310 --> 01:13:52,570
Ну же, очнись.
741
01:13:52,930 --> 01:13:53,930
Давай.
742
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
Аарон.
743
01:13:57,730 --> 01:13:58,730
Помоги мне, ну же.
744
01:13:59,030 --> 01:14:00,030
Помоги.
745
01:14:01,260 --> 01:14:02,320
Раз, два, три.
746
01:14:07,580 --> 01:14:09,160
Я держу. Держу.
747
01:14:16,720 --> 01:14:17,780
Очнись. Давай, Аарон.
748
01:14:18,060 --> 01:14:19,060
Ну же.
749
01:14:20,240 --> 01:14:21,240
Давай.
750
01:14:22,320 --> 01:14:23,900
Очнись, Аарон. Давай же.
751
01:14:25,000 --> 01:14:26,620
Ну же.
752
01:14:27,140 --> 01:14:28,140
Ну же.
753
01:14:35,020 --> 01:14:36,180
Все хорошо, все хорошо.
754
01:14:39,840 --> 01:14:40,840
Так, взяли.
755
01:14:46,440 --> 01:14:48,560
Все будет хорошо, ты поправишься.
756
01:14:55,660 --> 01:14:56,660
Вот так.
757
01:14:57,620 --> 01:14:58,900
Тебя отведут в больницу.
758
01:14:59,280 --> 01:15:03,080
Я поеду следом за вами. Хорошо, поеду
сразу за вами.
759
01:15:05,339 --> 01:15:07,180
Хорошо. Хорошо, увидимся там.
760
01:15:07,440 --> 01:15:08,440
Ладно.
761
01:15:11,660 --> 01:15:12,660
Ну, все.
762
01:15:16,560 --> 01:15:17,560
Дай телефон.
763
01:15:20,320 --> 01:15:21,320
Спасибо.
764
01:15:29,620 --> 01:15:31,560
Алло. Мэдди, это я.
765
01:15:31,900 --> 01:15:33,300
О, Боже, ты его нашел.
766
01:15:33,870 --> 01:15:36,410
Да, я его нашел.
767
01:15:36,710 --> 01:15:37,750
Он жив.
768
01:15:39,030 --> 01:15:41,690
Его сейчас ведут в больницу. О, Боже.
769
01:15:43,010 --> 01:15:44,010
Хорошо.
770
01:15:53,350 --> 01:15:55,230
Два месяца спустя.
771
01:16:09,260 --> 01:16:11,440
Я доберу тебя до школы в полтретьего.
772
01:16:12,260 --> 01:16:13,980
И привезу в четыре часа.
773
01:16:14,220 --> 01:16:15,960
Пап, я справлюсь.
774
01:16:17,920 --> 01:16:20,840
Знаю. Но я в туалете, я волнуюсь.
775
01:16:23,520 --> 01:16:25,120
Больше никто не пострадает.
776
01:16:28,840 --> 01:16:30,260
Да, хорошо.
777
01:16:31,380 --> 01:16:32,380
Что это?
778
01:16:32,780 --> 01:16:36,320
Шоколадный маффин. Мне нужны калории. А
тренер разрешил?
779
01:16:37,020 --> 01:16:38,020
Съешь апельсин.
780
01:16:45,440 --> 01:16:46,800
С возвращением.
781
01:16:47,980 --> 01:16:49,720
Ну ладно, будет вам.
782
01:16:50,620 --> 01:16:53,060
С возвращением. Скачали по нам?
783
01:16:53,320 --> 01:16:55,140
Ну да, если не считать с Ларри.
784
01:16:56,540 --> 01:16:57,760
Рад тебя видеть.
785
01:16:58,620 --> 01:17:00,660
Взаимно. Спасибо. Можно тебя?
786
01:17:01,800 --> 01:17:02,800
Привет.
787
01:17:03,740 --> 01:17:04,900
Так, а...
788
01:17:05,290 --> 01:17:10,390
У нас было время все обдумать. Мы знаем,
что Дикон замешан. Мы все еще в деле?
789
01:17:11,310 --> 01:17:14,010
Послушай, Слон кое -что сказал.
790
01:17:14,830 --> 01:17:16,970
Это дело куда масштабнее, чем мы думали.
791
01:17:17,330 --> 01:17:18,330
Все ясно.
792
01:17:18,790 --> 01:17:20,390
Ладно, и что это значит?
793
01:17:20,670 --> 01:17:23,470
Эйджей обымлял человека, который
устраивал бои.
794
01:17:23,750 --> 01:17:25,510
Он был их спонсором.
795
01:17:27,810 --> 01:17:29,330
Нужно просто отследить деньги.
796
01:17:32,030 --> 01:17:33,030
Водитель нужен?
797
01:17:33,779 --> 01:17:34,900
Да, поехали.
798
01:18:01,800 --> 01:18:07,360
О, привет, о вас говорят во всех
новостях. Чем могу помочь? Нам нужен ваш
799
01:18:07,360 --> 01:18:10,700
спонсор. Да, нам нужен доступ к базе.
800
01:18:10,940 --> 01:18:13,080
Проводим проверку после недавнего дела.
801
01:18:13,360 --> 01:18:18,100
О, да, об этом тоже говорят в новостях,
причем в дурном свете. Для Клинтона это
802
01:18:18,100 --> 01:18:19,100
плохая слава.
803
01:18:19,260 --> 01:18:20,760
Как нам получить доступ?
804
01:18:21,220 --> 01:18:23,880
Это к миссис Ричардс, она этим
занимается.
805
01:18:24,300 --> 01:18:26,360
Жена мэра? Все верно.
806
01:18:26,800 --> 01:18:31,780
Они с мужем много сделали для Клинтона и
системы опеки, но об этом в новостях не
807
01:18:31,780 --> 01:18:34,380
говорят. В общем, ее кабинет там.
808
01:18:36,600 --> 01:18:39,140
А он милашка. Спасибо. Спасибо.
809
01:18:39,380 --> 01:18:40,380
Пожалуйста.
810
01:18:47,260 --> 01:18:52,740
Миссис Ричард, я детектив. Детектив Шоу.
Рада, что вы в порядке. Вы герой? Как
811
01:18:52,740 --> 01:18:54,160
Аарон? Хорошо, спасибо.
812
01:18:54,970 --> 01:18:56,450
Это детектив Кейс.
813
01:18:56,730 --> 01:18:57,890
Мы приседим.
814
01:18:58,150 --> 01:18:59,630
Прошу. Спасибо.
815
01:19:00,590 --> 01:19:02,030
Так чем могу помочь?
816
01:19:02,310 --> 01:19:05,850
Вы знаете о деле с приютами, которые мы
вели?
817
01:19:06,410 --> 01:19:10,590
Мы думаем, оно связано со смертью
Джексона, брата Эйджи.
818
01:19:11,250 --> 01:19:16,230
О, простите, подробностей не знаю,
только то, что в основном пишут в сети.
819
01:19:16,570 --> 01:19:18,210
И чем я могу помочь?
820
01:19:18,650 --> 01:19:24,410
Ну, нас интересует крупное
пожертвование, около 20 -25 тысяч
821
01:19:25,470 --> 01:19:32,270
Не знаю никого, кто столько дает, кроме
мэрии. Мы выделяем средства,
822
01:19:32,270 --> 01:19:33,790
чтобы поддержать приюты.
823
01:19:34,030 --> 01:19:35,690
То есть деньги из мэрии?
824
01:19:36,090 --> 01:19:41,150
Формальные штаты, но мой муж активно
поддерживает систему опеки и выделяет на
825
01:19:41,150 --> 01:19:44,670
это большие суммы. Эти дети — наше
будущее.
826
01:19:46,410 --> 01:19:47,410
Конечно.
827
01:19:51,680 --> 01:19:53,160
Думаю, на этом все. Спасибо.
828
01:19:53,400 --> 01:19:54,400
Рада помочь.
829
01:20:03,160 --> 01:20:04,660
У тебя такой взгляд.
830
01:20:06,080 --> 01:20:07,800
Я знаю, это... Что?
831
01:20:09,380 --> 01:20:10,580
Так, идем со мной.
832
01:20:14,500 --> 01:20:16,980
Ой, нет, он говорит по телефону. Нельзя.
833
01:20:17,220 --> 01:20:18,260
Да, я согласен.
834
01:20:19,530 --> 01:20:23,150
Простите, саранья и варвали. Ничего,
Джилл, извини, я перезвоню.
835
01:20:24,630 --> 01:20:27,250
Детектив Шоу, наш герой. Чем обязан?
836
01:20:28,230 --> 01:20:29,750
Почему вы о нем не сказали?
837
01:20:31,530 --> 01:20:32,610
О нем? Да.
838
01:20:32,870 --> 01:20:36,550
О человеке, заставлявшем сирот
участвовать в боях.
839
01:20:36,810 --> 01:20:41,770
Не понимаю, о чем вы. О том, кому Эй
-Джей и Джексона возили каждую неделю и
840
01:20:41,770 --> 01:20:42,770
заставляли драться.
841
01:20:42,870 --> 01:20:47,010
Да, ради наживы и вашего развлечения. Я
говорю о вас.
842
01:20:47,770 --> 01:20:48,940
Я? Да.
843
01:20:49,520 --> 01:20:50,840
Вон из моего кабинета.
844
01:20:51,160 --> 01:20:52,960
Мы говорили с вашей женой.
845
01:20:53,920 --> 01:20:57,680
Она сказала, что вы переводите приютам
очень много денег.
846
01:20:58,260 --> 01:21:02,180
Говорили с моей женой? С чего такая
щедрость? Я хочу помочь этим детям.
847
01:21:02,400 --> 01:21:07,200
Вранье. Что, простите? Знаете, у меня
возникло неприятное чувство, когда я
848
01:21:07,200 --> 01:21:08,460
увидел вас в участке.
849
01:21:12,260 --> 01:21:14,140
Да, дурное предчувствие.
850
01:21:14,700 --> 01:21:16,700
И в следующую нашу встречу...
851
01:21:16,910 --> 01:21:18,070
Оно только усилилось.
852
01:21:23,430 --> 01:21:25,550
Поэтому я копнул поглубже.
853
01:21:26,370 --> 01:21:31,710
И выяснил, что Дикон и Слон выполняли
поручение, которое оплачивала мэрия.
854
01:21:32,450 --> 01:21:34,370
А потом всплыли приюты.
855
01:21:36,070 --> 01:21:39,490
Мэрия выделяет средства для помощи
приемным семьям.
856
01:21:43,510 --> 01:21:46,170
Вы платили им, чтобы вам привозили
детей.
857
01:21:46,860 --> 01:21:49,740
Скрывали насилие и продолжали слать
деньги.
858
01:21:51,280 --> 01:21:54,040
Похоже на правду. Я лишу вас должности.
859
01:21:54,640 --> 01:21:58,420
Думаю, мы сможем это доказать, если
допросим этих детей, так ведь?
860
01:21:59,000 --> 01:22:00,380
Интересно, сколько их было?
861
01:22:00,920 --> 01:22:02,600
Думаете, вы самые умные, да?
862
01:22:02,900 --> 01:22:08,460
Вы ничего не докажете. Знаешь, забавно
шоу. Ты почти стал героем, но теперь...
863
01:22:08,460 --> 01:22:12,640
Знаете, что забавно? Если знаешь, где
искать, найти улики очень просто.
864
01:22:21,719 --> 01:22:23,520
Видите ли, камеры сейчас везде.
865
01:22:24,240 --> 01:22:26,300
Я могу отследить ваш путь до места.
866
01:22:32,320 --> 01:22:37,620
Как вы входите в боксерский зал? Как
дети выходят оттуда в синяках? А то еще
867
01:22:37,620 --> 01:22:38,620
хуже.
868
01:22:39,440 --> 01:22:40,440
Технологии, детка.
869
01:22:44,940 --> 01:22:46,920
Я учил их быть мужчинами.
870
01:22:47,560 --> 01:22:50,560
Учил их дисциплине. Вы учили их быть
убуксами.
871
01:22:51,260 --> 01:22:52,720
которые не могут с этим жить.
872
01:22:53,440 --> 01:22:58,240
Я хочу, чтобы вы подумали об этом, пока
будете гнить в тюрьме. И тогда, тогда
873
01:22:58,240 --> 01:23:00,060
посмотрим, каким вы мужчиной станете.
874
01:23:02,420 --> 01:23:06,740
Господин мэр, господин мэр! Вас обвиняют
в организации подпольного бойцовского
875
01:23:06,740 --> 01:23:10,780
клуба. Что вы скажете? Нет комментариев.
Господин мэр, сюда!
876
01:23:11,900 --> 01:23:13,220
Господин мэр, всего пару слов.
877
01:23:14,380 --> 01:23:15,380
Скажите что -нибудь.
878
01:23:16,820 --> 01:23:18,060
Господин мэр, это все правда?
879
01:23:18,940 --> 01:23:20,540
Ответьте! Убери камеру.
880
01:23:46,830 --> 01:23:47,930
Ты еще не передумал?
881
01:23:48,310 --> 01:23:49,310
О чем?
882
01:23:49,690 --> 01:23:51,230
На твоей отставке.
883
01:23:56,630 --> 01:23:57,630
Ладно.
884
01:23:59,870 --> 01:24:00,930
Я вернусь.
885
01:24:01,150 --> 01:24:02,830
Но только на полставки.
886
01:24:03,430 --> 01:24:04,430
Идет?
887
01:24:05,490 --> 01:24:06,890
Я нужен сыну.
888
01:24:07,510 --> 01:24:11,370
Но кто -то должен заняться делами,
которые забросил Дикон.
889
01:24:11,590 --> 01:24:12,489
Их много.
890
01:24:12,490 --> 01:24:14,390
Возьмешься? Да.
891
01:24:15,820 --> 01:24:17,260
Я подвел этих детей.
892
01:24:17,500 --> 01:24:23,100
Нет, ты никого не подвел. Ты лучше коп
на моей памяти. Ты раскрыл это дело за
893
01:24:23,100 --> 01:24:24,460
день. Это рекорд.
894
01:24:25,300 --> 01:24:28,000
Многим другим детям нужна твоя помощь.
895
01:24:28,900 --> 01:24:30,680
Ко мне заходила Кис.
896
01:24:30,920 --> 01:24:33,000
Она хочет работать с тобой.
897
01:24:34,720 --> 01:24:35,720
Хорошо.
898
01:24:37,260 --> 01:24:38,480
Ну что с мэром?
899
01:24:38,700 --> 01:24:40,340
Он все еще ждет сюда.
900
01:24:40,620 --> 01:24:44,420
С ним переманиться не будут. Раз
замешаны дети.
901
01:24:45,070 --> 01:24:49,190
Хорошо. Ладно, можешь начинать завтра.
Сходи на игру Аарона.
902
01:24:50,310 --> 01:24:51,630
Правда? Да.
903
01:24:51,890 --> 01:24:53,110
Ты уверен?
904
01:24:53,430 --> 01:24:54,430
Ладно.
905
01:24:55,590 --> 01:24:56,590
Хорошо.
906
01:24:57,190 --> 01:24:59,050
Не сегодня, так завтра.
907
01:25:00,870 --> 01:25:02,190
Ты лучший босс.
908
01:25:04,050 --> 01:25:05,430
Я в курсе.
909
01:25:12,140 --> 01:25:16,360
Дело о насилии над сиротами против экс
-мэра Стивена Ричардса.
910
01:25:17,840 --> 01:25:20,980
Прокурора округа Клинтон нашла главного
свидетеля.
911
01:25:21,280 --> 01:25:26,500
Детектив Роберт Слоун – один из самых
продажных копов на службе у мэра. Если
912
01:25:26,500 --> 01:25:30,060
вину докажут, бывшему мэру грозит до 20
лет тюрьмы.
913
01:25:30,920 --> 01:25:32,820
Пасуй! Давай, давай, давай!
914
01:25:33,140 --> 01:25:35,160
Пакуй! Вперед! Давайте!
915
01:25:47,180 --> 01:25:49,000
Субтитры сделал
916
01:25:49,000 --> 01:25:56,120
DimaTorzok
917
01:26:10,139 --> 01:26:12,020
Привет. Привет, садись.
918
01:26:12,260 --> 01:26:13,260
Спасибо.
919
01:26:13,760 --> 01:26:16,020
Ты приехал? Не мог пропустить.
920
01:26:17,820 --> 01:26:19,320
Ты приехал.
921
01:26:24,240 --> 01:26:25,240
Давай, давай!
922
01:26:25,640 --> 01:26:27,200
Пасуй! Давай!
923
01:26:28,280 --> 01:26:31,920
Молодец. Ничего, ничего, продолжай. Все
нормально.
924
01:26:42,660 --> 01:26:46,480
Да ладно, нечестно. Так же нечестно.
Судью намыло.
925
01:26:47,320 --> 01:26:49,260
За что? Я же ничего не сделал.
926
01:26:50,000 --> 01:26:52,620
Давай, давай, давай. Давай, давай. Так,
держать.
927
01:26:53,580 --> 01:26:54,640
Давай, Аарон.
928
01:27:04,480 --> 01:27:05,480
Да!
929
01:27:08,380 --> 01:27:09,380
Да!
930
01:27:09,840 --> 01:27:11,020
Молодец. Молодец.
931
01:27:11,520 --> 01:27:12,520
Молодец.
932
01:27:15,760 --> 01:27:16,760
Вот это я понимаю.
933
01:27:19,660 --> 01:27:21,540
Ты не уйдешь в отставку, да?
934
01:27:26,160 --> 01:27:27,200
Знаю, что есть день.
935
01:27:28,940 --> 01:27:29,940
Я рядом.
936
01:27:31,060 --> 01:27:32,060
Я знаю.
937
01:27:33,140 --> 01:27:36,580
Ничего, ты тот, кто ты есть. Это твое
призвание.
938
01:27:37,180 --> 01:27:38,740
За это я тебя и люблю.
939
01:27:45,700 --> 01:27:47,520
Спасибо. За что?
940
01:27:48,960 --> 01:27:49,960
За Аарона.
941
01:27:50,920 --> 01:27:52,840
За то, что нашел его и спас.
942
01:27:53,280 --> 01:27:54,520
Но он мой сын.
943
01:27:55,120 --> 01:27:56,120
Я знаю.
944
01:27:56,140 --> 01:27:57,800
Он наш сын. Я знаю.
945
01:27:58,200 --> 01:28:01,200
Знаю, но... Ты не сдался.
946
01:28:04,120 --> 01:28:05,460
Ради него я готов на все.
947
01:28:06,340 --> 01:28:07,360
И ради тебя.
948
01:28:14,380 --> 01:28:19,360
Я приготовила на ужин лазанью. Не хочешь
заехать?
949
01:28:20,860 --> 01:28:23,800
Не удивляйся так, мы же все -таки семья.
950
01:28:24,940 --> 01:28:26,900
Я скучал по твоей лазанье.
951
01:28:28,840 --> 01:28:29,840
Да.
952
01:28:30,860 --> 01:28:32,000
Я приеду.
953
01:28:35,120 --> 01:28:36,120
Да.
85054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.