All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 05_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,740 Year 845: 2 00:00:03,740 --> 00:00:09,060 The Colossus Titan that suddenly appeared along with the Armored Titan 3 00:00:09,060 --> 00:00:13,130 destroyed everything as easily as it did the wall. 4 00:00:14,450 --> 00:00:17,760 Wall Maria was abandoned. 5 00:00:17,760 --> 00:00:21,370 And with a fifth of its population and a third of its land lost, 6 00:00:21,370 --> 00:00:25,290 mankind had its territory reduced to Wall Rose. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,060 Then, in the year 850... 8 00:00:30,610 --> 00:00:32,610 Mankind's retaliation... 9 00:00:33,150 --> 00:00:34,320 begins now! 10 00:00:37,140 --> 00:00:38,580 The target's right before us! 11 00:00:38,580 --> 00:00:40,040 It's the Colossus Titan! 12 00:00:40,740 --> 00:00:41,910 This is our chance! 13 00:00:42,160 --> 00:00:43,500 Don't let it get away! 14 00:00:46,620 --> 00:00:48,040 Hey. 15 00:00:48,860 --> 00:00:50,770 It's been five years. 16 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 They're the prey, and we're the hunters. 17 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 They're the prey, and we're the hunters. 18 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 S 19 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 20 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 21 00:00:52,210 --> 00:00:55,220 ie sind das Essen und wir sind die Jäger 22 00:00:52,590 --> 00:00:55,220 ie 23 00:00:52,590 --> 00:00:52,800 ie 24 00:00:52,800 --> 00:00:55,220 sind 25 00:00:52,800 --> 00:00:52,920 sind 26 00:00:52,920 --> 00:00:55,220 das 27 00:00:52,920 --> 00:00:53,130 das 28 00:00:53,130 --> 00:00:55,220 Es 29 00:00:53,130 --> 00:00:53,460 Es 30 00:00:53,460 --> 00:00:55,220 sen 31 00:00:53,460 --> 00:00:53,630 sen 32 00:00:53,630 --> 00:00:55,220 und 33 00:00:53,630 --> 00:00:53,800 und 34 00:00:53,800 --> 00:00:55,220 wir 35 00:00:53,800 --> 00:00:54,090 wir 36 00:00:54,090 --> 00:00:55,220 sind 37 00:00:54,090 --> 00:00:54,260 sind 38 00:00:54,260 --> 00:00:55,220 die 39 00:00:54,260 --> 00:00:54,470 die 40 00:00:54,470 --> 00:00:55,220 Jä 41 00:00:54,470 --> 00:00:54,800 Jä 42 00:00:54,800 --> 00:00:55,220 ger 43 00:00:54,800 --> 00:00:55,220 ger 44 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 ...and we're the hunters. 45 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 ...and we're the hunters. 46 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 U 47 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 48 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 nd wir sind Jäger 49 00:00:58,590 --> 00:01:00,810 nd wir sind Jäger 50 00:00:58,760 --> 00:01:00,810 nd 51 00:00:58,760 --> 00:00:59,100 nd 52 00:00:59,100 --> 00:01:00,810 wir 53 00:00:59,100 --> 00:00:59,470 wir 54 00:00:59,470 --> 00:01:00,810 sind 55 00:00:59,470 --> 00:00:59,800 sind 56 00:00:59,800 --> 00:01:00,810 Jä 57 00:00:59,800 --> 00:01:00,140 Jä 58 00:01:00,140 --> 00:01:00,810 ger 59 00:01:00,140 --> 00:01:00,810 ger 60 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 ...and we're the hunters. 61 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 ...and we're the hunters. 62 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 U 63 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 64 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 nd wir sind Jäger 65 00:01:03,930 --> 00:01:06,140 nd wir sind Jäger 66 00:01:04,060 --> 00:01:06,140 nd 67 00:01:04,060 --> 00:01:04,390 nd 68 00:01:04,390 --> 00:01:06,140 wir 69 00:01:04,390 --> 00:01:04,680 wir 70 00:01:04,680 --> 00:01:06,140 sind 71 00:01:04,680 --> 00:01:05,060 sind 72 00:01:05,060 --> 00:01:06,140 Jä 73 00:01:05,060 --> 00:01:05,390 Jä 74 00:01:05,390 --> 00:01:06,140 ger 75 00:01:05,390 --> 00:01:06,140 ger 76 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 Ignorant of the 77 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 Ignorant of the 78 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 F 79 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 80 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 umareta hana no 81 00:01:07,230 --> 00:01:09,770 umareta hana no 82 00:01:07,440 --> 00:01:09,770 u 83 00:01:07,440 --> 00:01:07,730 u 84 00:01:07,730 --> 00:01:09,770 ma 85 00:01:07,730 --> 00:01:08,060 ma 86 00:01:08,060 --> 00:01:09,770 re 87 00:01:08,060 --> 00:01:08,350 re 88 00:01:08,350 --> 00:01:09,770 ta 89 00:01:08,350 --> 00:01:08,690 ta 90 00:01:08,690 --> 00:01:09,770 ha 91 00:01:08,690 --> 00:01:09,020 ha 92 00:01:09,020 --> 00:01:09,770 na 93 00:01:09,020 --> 00:01:09,400 na 94 00:01:09,400 --> 00:01:09,770 no 95 00:01:09,400 --> 00:01:09,770 no 96 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 trampled flower's name, 97 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 trampled flower's name, 98 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 N 99 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 100 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 amae mo shirazu ni 101 00:01:09,770 --> 00:01:12,530 amae mo shirazu ni 102 00:01:09,900 --> 00:01:12,530 a 103 00:01:09,900 --> 00:01:10,230 a 104 00:01:10,230 --> 00:01:12,530 ma 105 00:01:10,230 --> 00:01:10,400 ma 106 00:01:10,400 --> 00:01:12,530 e 107 00:01:10,400 --> 00:01:10,730 e 108 00:01:10,730 --> 00:01:12,530 mo 109 00:01:10,730 --> 00:01:11,070 mo 110 00:01:11,070 --> 00:01:12,530 shi 111 00:01:11,070 --> 00:01:11,400 shi 112 00:01:11,400 --> 00:01:12,530 ra 113 00:01:11,400 --> 00:01:11,730 ra 114 00:01:11,730 --> 00:01:12,530 zu 115 00:01:11,730 --> 00:01:12,070 zu 116 00:01:12,070 --> 00:01:12,530 ni 117 00:01:12,070 --> 00:01:12,530 ni 118 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 the bird that fell to the earth 119 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 the bird that fell to the earth 120 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 C 121 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 122 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 hi ni ochita tori wa 123 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 hi ni ochita tori wa 124 00:01:12,530 --> 00:01:15,110 hi 125 00:01:12,530 --> 00:01:12,900 hi 126 00:01:12,900 --> 00:01:15,110 ni 127 00:01:12,900 --> 00:01:13,070 ni 128 00:01:13,070 --> 00:01:15,110 o 129 00:01:13,070 --> 00:01:13,440 o 130 00:01:13,440 --> 00:01:15,110 chi 131 00:01:13,440 --> 00:01:13,730 chi 132 00:01:13,730 --> 00:01:15,110 ta 133 00:01:13,730 --> 00:01:14,030 ta 134 00:01:14,030 --> 00:01:15,110 to 135 00:01:14,030 --> 00:01:14,360 to 136 00:01:14,360 --> 00:01:15,110 ri 137 00:01:14,360 --> 00:01:14,690 ri 138 00:01:14,690 --> 00:01:15,110 wa 139 00:01:14,690 --> 00:01:15,110 wa 140 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 waits impatiently for the wind. 141 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 waits impatiently for the wind. 142 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 K 143 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 144 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 aze wo machiwabiru 145 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 aze wo machiwabiru 146 00:01:15,110 --> 00:01:17,700 a 147 00:01:15,110 --> 00:01:15,570 a 148 00:01:15,570 --> 00:01:17,700 ze 149 00:01:15,570 --> 00:01:15,740 ze 150 00:01:15,740 --> 00:01:17,700 wo 151 00:01:15,740 --> 00:01:16,030 wo 152 00:01:16,030 --> 00:01:17,700 ma 153 00:01:16,030 --> 00:01:16,450 ma 154 00:01:16,450 --> 00:01:17,700 chi 155 00:01:16,450 --> 00:01:16,700 chi 156 00:01:16,700 --> 00:01:17,700 wa 157 00:01:16,700 --> 00:01:17,070 wa 158 00:01:17,070 --> 00:01:17,700 bi 159 00:01:17,070 --> 00:01:17,360 bi 160 00:01:17,360 --> 00:01:17,700 ru 161 00:01:17,360 --> 00:01:17,700 ru 162 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 Even if you pray, 163 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 Even if you pray, 164 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 I 165 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 166 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 notta tokoro de 167 00:01:17,700 --> 00:01:20,450 notta tokoro de 168 00:01:18,200 --> 00:01:20,450 no 169 00:01:18,200 --> 00:01:18,360 no 170 00:01:18,360 --> 00:01:20,450 t 171 00:01:18,360 --> 00:01:18,700 t 172 00:01:18,700 --> 00:01:20,450 ta 173 00:01:18,700 --> 00:01:19,070 ta 174 00:01:19,070 --> 00:01:20,450 to 175 00:01:19,070 --> 00:01:19,370 to 176 00:01:19,370 --> 00:01:20,450 ko 177 00:01:19,370 --> 00:01:19,700 ko 178 00:01:19,700 --> 00:01:20,450 ro 179 00:01:19,700 --> 00:01:20,030 ro 180 00:01:20,030 --> 00:01:20,450 de 181 00:01:20,030 --> 00:01:20,450 de 182 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 nothing will be changed. 183 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 nothing will be changed. 184 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 N 185 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 186 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 animo kawaranai 187 00:01:20,450 --> 00:01:23,080 animo kawaranai 188 00:01:20,530 --> 00:01:23,080 a 189 00:01:20,530 --> 00:01:20,870 a 190 00:01:20,870 --> 00:01:23,080 ni 191 00:01:20,870 --> 00:01:21,030 ni 192 00:01:21,030 --> 00:01:23,080 mo 193 00:01:21,030 --> 00:01:21,330 mo 194 00:01:21,330 --> 00:01:23,080 ka 195 00:01:21,330 --> 00:01:21,700 ka 196 00:01:21,700 --> 00:01:23,080 wa 197 00:01:21,700 --> 00:01:22,030 wa 198 00:01:22,030 --> 00:01:23,080 ra 199 00:01:22,030 --> 00:01:22,370 ra 200 00:01:22,370 --> 00:01:23,080 na 201 00:01:22,370 --> 00:01:22,660 na 202 00:01:22,660 --> 00:01:23,080 i 203 00:01:22,660 --> 00:01:23,080 i 204 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 But that which can alter the present 205 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 But that which can alter the present 206 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 I 207 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 208 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 ma wo kaeru no wa 209 00:01:23,080 --> 00:01:25,620 ma wo kaeru no wa 210 00:01:23,540 --> 00:01:25,620 ma 211 00:01:23,540 --> 00:01:23,700 ma 212 00:01:23,700 --> 00:01:25,620 wo 213 00:01:23,700 --> 00:01:23,990 wo 214 00:01:23,990 --> 00:01:25,620 ka 215 00:01:23,990 --> 00:01:24,290 ka 216 00:01:24,290 --> 00:01:25,620 e 217 00:01:24,290 --> 00:01:24,700 e 218 00:01:24,700 --> 00:01:25,620 ru 219 00:01:24,700 --> 00:01:25,040 ru 220 00:01:25,040 --> 00:01:25,620 no 221 00:01:25,040 --> 00:01:25,330 no 222 00:01:25,330 --> 00:01:25,620 wa 223 00:01:25,330 --> 00:01:25,620 wa 224 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 is the resolution to fight. 225 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 is the resolution to fight. 226 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 T 227 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 228 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 atakau kakugo da 229 00:01:25,620 --> 00:01:28,420 atakau kakugo da 230 00:01:25,830 --> 00:01:28,420 a 231 00:01:25,830 --> 00:01:26,160 a 232 00:01:26,160 --> 00:01:28,420 ta 233 00:01:26,160 --> 00:01:26,330 ta 234 00:01:26,330 --> 00:01:28,420 ka 235 00:01:26,330 --> 00:01:26,710 ka 236 00:01:26,710 --> 00:01:28,420 u 237 00:01:26,710 --> 00:01:27,040 u 238 00:01:27,040 --> 00:01:28,420 ka 239 00:01:27,040 --> 00:01:27,330 ka 240 00:01:27,330 --> 00:01:28,420 ku 241 00:01:27,330 --> 00:01:27,670 ku 242 00:01:27,670 --> 00:01:28,420 go 243 00:01:27,670 --> 00:01:28,000 go 244 00:01:28,000 --> 00:01:28,420 da 245 00:01:28,000 --> 00:01:28,420 da 246 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 Trampling over corpses, 247 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 Trampling over corpses, 248 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 S 249 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 250 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 hikabane fumikoete 251 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 hikabane fumikoete 252 00:01:28,420 --> 00:01:30,750 hi 253 00:01:28,420 --> 00:01:28,960 hi 254 00:01:28,960 --> 00:01:30,750 ka 255 00:01:28,960 --> 00:01:29,170 ka 256 00:01:29,170 --> 00:01:30,750 ba 257 00:01:29,170 --> 00:01:29,330 ba 258 00:01:29,330 --> 00:01:30,750 ne 259 00:01:29,330 --> 00:01:29,500 ne 260 00:01:29,500 --> 00:01:30,750 fu 261 00:01:29,500 --> 00:01:29,670 fu 262 00:01:29,670 --> 00:01:30,750 mi 263 00:01:29,670 --> 00:01:29,830 mi 264 00:01:29,830 --> 00:01:30,750 ko 265 00:01:29,830 --> 00:01:30,000 ko 266 00:01:30,000 --> 00:01:30,750 e 267 00:01:30,000 --> 00:01:30,130 e 268 00:01:30,130 --> 00:01:30,750 te 269 00:01:30,130 --> 00:01:30,750 te 270 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 swine who mock the will to advance. 271 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 swine who mock the will to advance. 272 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 S 273 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 274 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 usumu ishi wo warau buta yo 275 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 usumu ishi wo warau buta yo 276 00:01:30,750 --> 00:01:33,590 u 277 00:01:30,750 --> 00:01:30,960 u 278 00:01:30,960 --> 00:01:33,590 su 279 00:01:30,960 --> 00:01:31,130 su 280 00:01:31,130 --> 00:01:33,590 mu 281 00:01:31,130 --> 00:01:31,500 mu 282 00:01:31,500 --> 00:01:33,590 i 283 00:01:31,500 --> 00:01:31,670 i 284 00:01:31,670 --> 00:01:33,590 shi 285 00:01:31,670 --> 00:01:31,840 shi 286 00:01:31,840 --> 00:01:33,590 wo 287 00:01:31,840 --> 00:01:32,170 wo 288 00:01:32,170 --> 00:01:33,590 wa 289 00:01:32,170 --> 00:01:32,380 wa 290 00:01:32,380 --> 00:01:33,590 ra 291 00:01:32,380 --> 00:01:32,590 ra 292 00:01:32,590 --> 00:01:33,590 u 293 00:01:32,590 --> 00:01:32,800 u 294 00:01:32,800 --> 00:01:33,590 bu 295 00:01:32,800 --> 00:01:33,050 bu 296 00:01:33,050 --> 00:01:33,590 ta 297 00:01:33,050 --> 00:01:33,210 ta 298 00:01:33,210 --> 00:01:33,590 yo 299 00:01:33,210 --> 00:01:33,590 yo 300 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 Peace of the cattle, 301 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 Peace of the cattle, 302 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 K 303 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 304 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 achiku no annei 305 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 achiku no annei 306 00:01:33,590 --> 00:01:35,090 a 307 00:01:33,590 --> 00:01:34,000 a 308 00:01:34,000 --> 00:01:35,090 chi 309 00:01:34,000 --> 00:01:34,130 chi 310 00:01:34,130 --> 00:01:35,090 ku 311 00:01:34,130 --> 00:01:34,300 ku 312 00:01:34,300 --> 00:01:35,090 no 313 00:01:34,300 --> 00:01:34,460 no 314 00:01:34,460 --> 00:01:35,090 an 315 00:01:34,460 --> 00:01:34,760 an 316 00:01:34,760 --> 00:01:35,090 nei 317 00:01:34,760 --> 00:01:35,090 nei 318 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 and the prosperity of deception. 319 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 and the prosperity of deception. 320 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 K 321 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 322 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 yogi no hanei 323 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 yogi no hanei 324 00:01:35,090 --> 00:01:36,090 yo 325 00:01:35,090 --> 00:01:35,380 yo 326 00:01:35,380 --> 00:01:36,090 gi 327 00:01:35,380 --> 00:01:35,510 gi 328 00:01:35,510 --> 00:01:36,090 no 329 00:01:35,510 --> 00:01:35,630 no 330 00:01:35,630 --> 00:01:36,090 han 331 00:01:35,630 --> 00:01:35,970 han 332 00:01:35,970 --> 00:01:36,090 ei 333 00:01:35,970 --> 00:01:36,090 ei 334 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 The freedom of the dead, hungry wolf. 335 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 The freedom of the dead, hungry wolf. 336 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 S 337 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 338 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 hiseru garou no jiyuu wo 339 00:01:36,090 --> 00:01:39,090 hiseru garou no jiyuu wo 340 00:01:36,260 --> 00:01:39,090 hi 341 00:01:36,260 --> 00:01:36,590 hi 342 00:01:36,590 --> 00:01:39,090 se 343 00:01:36,590 --> 00:01:36,840 se 344 00:01:36,840 --> 00:01:39,090 ru 345 00:01:36,840 --> 00:01:36,970 ru 346 00:01:36,970 --> 00:01:39,090 ga 347 00:01:36,970 --> 00:01:37,090 ga 348 00:01:37,090 --> 00:01:39,090 rou 349 00:01:37,090 --> 00:01:37,470 rou 350 00:01:37,470 --> 00:01:39,090 no 351 00:01:37,470 --> 00:01:37,590 no 352 00:01:37,590 --> 00:01:39,090 ji 353 00:01:37,590 --> 00:01:37,760 ji 354 00:01:37,760 --> 00:01:39,090 yu 355 00:01:37,760 --> 00:01:38,340 yu 356 00:01:38,340 --> 00:01:39,090 u 357 00:01:38,340 --> 00:01:38,470 u 358 00:01:38,470 --> 00:01:39,090 wo 359 00:01:38,470 --> 00:01:39,090 wo 360 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 Our caged humiliation 361 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 Our caged humiliation 362 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 T 363 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 364 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 orawareta kutsujoku wa 365 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 orawareta kutsujoku wa 366 00:01:39,090 --> 00:01:41,600 o 367 00:01:39,090 --> 00:01:39,300 o 368 00:01:39,300 --> 00:01:41,600 ra 369 00:01:39,300 --> 00:01:39,510 ra 370 00:01:39,510 --> 00:01:41,600 wa 371 00:01:39,510 --> 00:01:39,640 wa 372 00:01:39,640 --> 00:01:41,600 re 373 00:01:39,640 --> 00:01:39,970 re 374 00:01:39,970 --> 00:01:41,600 ta 375 00:01:39,970 --> 00:01:40,300 ta 376 00:01:40,300 --> 00:01:41,600 ku 377 00:01:40,300 --> 00:01:40,640 ku 378 00:01:40,640 --> 00:01:41,600 tsu 379 00:01:40,640 --> 00:01:40,800 tsu 380 00:01:40,800 --> 00:01:41,600 jo 381 00:01:40,800 --> 00:01:40,970 jo 382 00:01:40,970 --> 00:01:41,600 ku 383 00:01:40,970 --> 00:01:41,260 ku 384 00:01:41,260 --> 00:01:41,600 wa 385 00:01:41,260 --> 00:01:41,600 wa 386 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 signals the start of our retaliation. 387 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 signals the start of our retaliation. 388 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 H 389 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 390 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 angeki no koushi da 391 00:01:41,600 --> 00:01:44,220 angeki no koushi da 392 00:01:41,760 --> 00:01:44,220 a 393 00:01:41,760 --> 00:01:41,970 a 394 00:01:41,970 --> 00:01:44,220 n 395 00:01:41,970 --> 00:01:42,140 n 396 00:01:42,140 --> 00:01:44,220 ge 397 00:01:42,140 --> 00:01:42,260 ge 398 00:01:42,260 --> 00:01:44,220 ki 399 00:01:42,260 --> 00:01:42,640 ki 400 00:01:42,640 --> 00:01:44,220 no 401 00:01:42,640 --> 00:01:42,930 no 402 00:01:42,930 --> 00:01:44,220 ko 403 00:01:42,930 --> 00:01:43,310 ko 404 00:01:43,310 --> 00:01:44,220 u 405 00:01:43,310 --> 00:01:43,600 u 406 00:01:43,600 --> 00:01:44,220 shi 407 00:01:43,600 --> 00:01:43,930 shi 408 00:01:43,930 --> 00:01:44,220 da 409 00:01:43,930 --> 00:01:44,220 da 410 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 Beyond the ramparts, 411 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 Beyond the ramparts, 412 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 J 413 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 414 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 ouheki no sono kanata 415 00:01:44,220 --> 00:01:46,890 ouheki no sono kanata 416 00:01:44,470 --> 00:01:46,890 o 417 00:01:44,470 --> 00:01:44,600 o 418 00:01:44,600 --> 00:01:46,890 u 419 00:01:44,600 --> 00:01:44,770 u 420 00:01:44,770 --> 00:01:46,890 he 421 00:01:44,770 --> 00:01:44,930 he 422 00:01:44,930 --> 00:01:46,890 ki 423 00:01:44,930 --> 00:01:45,270 ki 424 00:01:45,270 --> 00:01:46,890 no 425 00:01:45,270 --> 00:01:45,600 no 426 00:01:45,600 --> 00:01:46,890 so 427 00:01:45,600 --> 00:01:45,930 so 428 00:01:45,930 --> 00:01:46,890 no 429 00:01:45,930 --> 00:01:46,100 no 430 00:01:46,100 --> 00:01:46,890 ka 431 00:01:46,100 --> 00:01:46,350 ka 432 00:01:46,350 --> 00:01:46,890 na 433 00:01:46,350 --> 00:01:46,600 na 434 00:01:46,600 --> 00:01:46,890 ta 435 00:01:46,600 --> 00:01:46,890 ta 436 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 we're hunters that slaughter our prey. 437 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 we're hunters that slaughter our prey. 438 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 E 439 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 440 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 mono wo hofuru Jäger 441 00:01:46,890 --> 00:01:49,730 mono wo hofuru Jäger 442 00:01:47,270 --> 00:01:49,730 mo 443 00:01:47,270 --> 00:01:47,480 mo 444 00:01:47,480 --> 00:01:49,730 no 445 00:01:47,480 --> 00:01:47,640 no 446 00:01:47,640 --> 00:01:49,730 wo 447 00:01:47,640 --> 00:01:47,890 wo 448 00:01:47,890 --> 00:01:49,730 ho 449 00:01:47,890 --> 00:01:48,100 ho 450 00:01:48,100 --> 00:01:49,730 fu 451 00:01:48,100 --> 00:01:48,270 fu 452 00:01:48,270 --> 00:01:49,730 ru 453 00:01:48,270 --> 00:01:48,560 ru 454 00:01:48,560 --> 00:01:49,730 Jä 455 00:01:48,560 --> 00:01:49,060 Jä 456 00:01:49,060 --> 00:01:49,730 ger 457 00:01:49,060 --> 00:01:49,730 ger 458 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 As these surging urges 459 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 As these surging urges 460 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 H 461 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 462 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 otobashiru shoudou ni 463 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 otobashiru shoudou ni 464 00:01:49,730 --> 00:01:52,270 o 465 00:01:49,730 --> 00:01:49,940 o 466 00:01:49,940 --> 00:01:52,270 to 467 00:01:49,940 --> 00:01:50,060 to 468 00:01:50,060 --> 00:01:52,270 ba 469 00:01:50,060 --> 00:01:50,270 ba 470 00:01:50,270 --> 00:01:52,270 shi 471 00:01:50,270 --> 00:01:50,560 shi 472 00:01:50,560 --> 00:01:52,270 ru 473 00:01:50,560 --> 00:01:50,900 ru 474 00:01:50,900 --> 00:01:52,270 sho 475 00:01:50,900 --> 00:01:51,150 sho 476 00:01:51,150 --> 00:01:52,270 u 477 00:01:51,150 --> 00:01:51,400 u 478 00:01:51,400 --> 00:01:52,270 do 479 00:01:51,400 --> 00:01:51,560 do 480 00:01:51,560 --> 00:01:52,270 u 481 00:01:51,560 --> 00:01:51,900 u 482 00:01:51,900 --> 00:01:52,270 ni 483 00:01:51,900 --> 00:01:52,270 ni 484 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 burn away our bodies, 485 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 burn away our bodies, 486 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 S 487 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 488 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 ono mi wo yaki nagara 489 00:01:52,270 --> 00:01:55,030 ono mi wo yaki nagara 490 00:01:52,440 --> 00:01:55,030 o 491 00:01:52,440 --> 00:01:52,610 o 492 00:01:52,610 --> 00:01:55,030 no 493 00:01:52,610 --> 00:01:52,770 no 494 00:01:52,770 --> 00:01:55,030 mi 495 00:01:52,770 --> 00:01:52,900 mi 496 00:01:52,900 --> 00:01:55,030 wo 497 00:01:52,900 --> 00:01:53,190 wo 498 00:01:53,190 --> 00:01:55,030 ya 499 00:01:53,190 --> 00:01:53,570 ya 500 00:01:53,570 --> 00:01:55,030 ki 501 00:01:53,570 --> 00:01:54,070 ki 502 00:01:54,070 --> 00:01:55,030 na 503 00:01:54,070 --> 00:01:54,230 na 504 00:01:54,230 --> 00:01:55,030 ga 505 00:01:54,230 --> 00:01:54,570 ga 506 00:01:54,570 --> 00:01:55,030 ra 507 00:01:54,570 --> 00:01:55,030 ra 508 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 we ignite the dusk with 509 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 we ignite the dusk with 510 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 T 511 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 512 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 asogare ni hi wo ugatsu 513 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 asogare ni hi wo ugatsu 514 00:01:55,030 --> 00:01:57,570 a 515 00:01:55,030 --> 00:01:55,230 a 516 00:01:55,230 --> 00:01:57,570 so 517 00:01:55,230 --> 00:01:55,400 so 518 00:01:55,400 --> 00:01:57,570 ga 519 00:01:55,400 --> 00:01:55,570 ga 520 00:01:55,570 --> 00:01:57,570 re 521 00:01:55,570 --> 00:01:55,940 re 522 00:01:55,940 --> 00:01:57,570 ni 523 00:01:55,940 --> 00:01:56,240 ni 524 00:01:56,240 --> 00:01:57,570 hi 525 00:01:56,240 --> 00:01:56,570 hi 526 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 wo 527 00:01:56,570 --> 00:01:56,740 wo 528 00:01:56,740 --> 00:01:57,570 u 529 00:01:56,740 --> 00:01:56,900 u 530 00:01:56,900 --> 00:01:57,570 ga 531 00:01:56,900 --> 00:01:57,240 ga 532 00:01:57,240 --> 00:01:57,570 tsu 533 00:01:57,240 --> 00:01:57,570 tsu 534 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 a crimson bow and arrow. 535 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 a crimson bow and arrow. 536 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 G 537 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 538 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 uren no yumiya 539 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 uren no yumiya 540 00:01:57,570 --> 00:02:01,740 u 541 00:01:57,570 --> 00:01:57,740 u 542 00:01:57,740 --> 00:02:01,740 re 543 00:01:57,740 --> 00:01:58,070 re 544 00:01:58,070 --> 00:02:01,740 n 545 00:01:58,070 --> 00:01:58,240 n 546 00:01:58,240 --> 00:02:01,740 no 547 00:01:58,240 --> 00:01:58,490 no 548 00:01:58,490 --> 00:02:01,740 yu 549 00:01:58,490 --> 00:01:58,740 yu 550 00:01:58,740 --> 00:02:01,740 mi 551 00:01:58,740 --> 00:01:58,900 mi 552 00:01:58,900 --> 00:02:01,740 ya 553 00:01:58,900 --> 00:02:01,740 ya 554 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 ...and we're the hunters. 555 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 ...and we're the hunters. 556 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 U 557 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 558 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 nd wir sind Jäger 559 00:02:02,370 --> 00:02:04,410 nd wir sind Jäger 560 00:02:02,530 --> 00:02:04,410 nd 561 00:02:02,530 --> 00:02:02,870 nd 562 00:02:02,870 --> 00:02:04,410 wir 563 00:02:02,870 --> 00:02:03,240 wir 564 00:02:03,240 --> 00:02:04,410 sind 565 00:02:03,240 --> 00:02:03,530 sind 566 00:02:03,530 --> 00:02:04,410 Jä 567 00:02:03,530 --> 00:02:03,870 Jä 568 00:02:03,870 --> 00:02:04,410 ger 569 00:02:03,870 --> 00:02:04,410 ger 570 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 ...and we're the hunters. 571 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 ...and we're the hunters. 572 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 U 573 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 574 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 nd wir sind Jäger 575 00:02:07,710 --> 00:02:09,710 nd wir sind Jäger 576 00:02:07,830 --> 00:02:09,710 nd 577 00:02:07,830 --> 00:02:08,160 nd 578 00:02:08,160 --> 00:02:09,710 wir 579 00:02:08,160 --> 00:02:08,500 wir 580 00:02:08,500 --> 00:02:09,710 sind 581 00:02:08,500 --> 00:02:08,870 sind 582 00:02:08,870 --> 00:02:09,710 Jä 583 00:02:08,870 --> 00:02:09,210 Jä 584 00:02:09,210 --> 00:02:09,710 ger 585 00:02:09,210 --> 00:02:09,710 ger 586 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 ...and we're the hunters. 587 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 ...and we're the hunters. 588 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 U 589 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 590 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 nd wir sind Jäger 591 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 nd wir sind Jäger 592 00:02:13,130 --> 00:02:14,960 nd 593 00:02:13,130 --> 00:02:13,460 nd 594 00:02:13,460 --> 00:02:14,960 wir 595 00:02:13,460 --> 00:02:13,840 wir 596 00:02:13,840 --> 00:02:14,960 sind 597 00:02:13,840 --> 00:02:14,170 sind 598 00:02:14,170 --> 00:02:14,960 Jä 599 00:02:14,170 --> 00:02:14,550 Jä 600 00:02:14,550 --> 00:02:14,960 ger 601 00:02:14,550 --> 00:02:14,960 ger 602 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 First Battle 603 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 First Battle 604 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 ————— Battle for Trost District Part ————— 605 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 ————— Battle for Trost District Part ————— 606 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 ① 607 00:02:24,010 --> 00:02:29,020 ① 608 00:02:50,010 --> 00:02:53,880 It was... aiming for the cannon?! 609 00:02:54,700 --> 00:02:57,400 So the destruction of the gate wasn't a fluke! 610 00:02:58,380 --> 00:03:03,020 It does have intelligence, after all! 611 00:03:08,100 --> 00:03:09,850 But this is our chance! 612 00:03:10,810 --> 00:03:13,100 Only this one can break the wall! 613 00:03:15,480 --> 00:03:17,280 If I can just take it out... 614 00:03:24,530 --> 00:03:25,700 Too slow! 615 00:03:28,290 --> 00:03:28,870 Got you! 616 00:03:42,600 --> 00:03:45,390 Come on! 617 00:03:50,080 --> 00:03:51,300 I missed? 618 00:03:57,050 --> 00:03:58,190 No... 619 00:03:58,800 --> 00:04:01,370 The Colossus Titan disappeared! 620 00:04:03,150 --> 00:04:05,870 Eren! Did you kill it? 621 00:04:06,280 --> 00:04:07,460 No! 622 00:04:08,270 --> 00:04:10,300 It's the same as five years ago. 623 00:04:10,300 --> 00:04:13,670 It disappeared as suddenly as it came! 624 00:04:16,710 --> 00:04:18,670 Sorry. It got away. 625 00:04:18,670 --> 00:04:20,210 Why are you apologizing? 626 00:04:20,210 --> 00:04:21,460 We couldn't even move. 627 00:04:21,460 --> 00:04:24,260 Hey, we don't have time for chit chat! 628 00:04:24,260 --> 00:04:26,180 The wall's been smashed. 629 00:04:26,180 --> 00:04:29,720 If we don't seal it soon, the Titans are gonna invade again! 630 00:04:29,720 --> 00:04:30,810 What are you doing?! 631 00:04:31,270 --> 00:04:34,690 The strategy against the Colossus Titan has already commenced! 632 00:04:35,060 --> 00:04:36,650 Return to HQ at once. 633 00:04:36,650 --> 00:04:39,570 If you've made contact with it, be sure to report that! 634 00:04:39,570 --> 00:04:40,360 Sir! 635 00:04:40,360 --> 00:04:42,860 We pray for the vanguard squad's success! 636 00:04:59,130 --> 00:05:01,090 Keep your belongings to a minimum! 637 00:05:01,090 --> 00:05:03,510 Please evacuate in an orderly manner! 638 00:05:07,340 --> 00:05:12,770 Should they get past here, the tragedy of five years past will repeat itself! 639 00:05:13,180 --> 00:05:17,440 We shall ensure the Titans stop here! 640 00:05:18,690 --> 00:05:20,230 Prepare to intercept! 641 00:05:22,610 --> 00:05:24,070 Fire! 642 00:05:30,450 --> 00:05:31,410 Charge! 643 00:05:35,370 --> 00:05:39,830 You recruits are fine soldiers who've managed to graduate! 644 00:05:40,290 --> 00:05:42,750 We anticipate your contribution to this operation! 645 00:05:43,800 --> 00:05:45,630 It'll be all right, Hannah. 646 00:05:46,260 --> 00:05:48,380 I'll protect you no matter what. 647 00:05:48,380 --> 00:05:49,640 Franz... 648 00:05:53,060 --> 00:05:55,270 Are you okay, Armin?! 649 00:05:55,680 --> 00:05:57,810 I-I'm fine. 650 00:05:57,810 --> 00:06:00,100 We'll get through this soon enough. 651 00:06:00,520 --> 00:06:02,110 B-But we're in a pinch now. 652 00:06:02,110 --> 00:06:06,940 We lack the means to quickly seal an eight-meter-tall hole at the moment. 653 00:06:07,280 --> 00:06:12,660 What's more, that large boulder nearby still hasn't even been dug out! 654 00:06:13,580 --> 00:06:17,790 Because the hole can't be sealed, this town will be abandoned! 655 00:06:21,790 --> 00:06:25,840 It's only a matter of time until even Wall Rose is breached! 656 00:06:26,260 --> 00:06:31,840 When it comes down to it, they can plunge mankind into ruins if they ever wanted to! 657 00:06:32,090 --> 00:06:32,800 Armin! 658 00:06:33,760 --> 00:06:35,390 Calm down. 659 00:06:35,390 --> 00:06:37,060 Things are different now. 660 00:06:37,060 --> 00:06:40,310 Mankind won't lose to the Titans anymore! 661 00:06:44,980 --> 00:06:46,110 Sorry. 662 00:06:47,150 --> 00:06:48,440 I'm fine. 663 00:07:04,040 --> 00:07:07,630 Hey, are you even trying? 664 00:07:08,210 --> 00:07:11,800 Look. It's my victory once again. 665 00:07:12,970 --> 00:07:16,760 Even though we've been playing regularly once a month, 666 00:07:16,760 --> 00:07:20,600 you haven't improved a bit, Pixis. 667 00:07:20,600 --> 00:07:25,270 Oh my, I'm still no match for you, Marquis Bart. 668 00:07:29,440 --> 00:07:34,280 Are you not the chief executive who governs the entirety of the southern territory? 669 00:07:37,370 --> 00:07:42,000 How do you plan to win against the Titans with such skills and intellect? 670 00:07:42,000 --> 00:07:43,420 Commander Pixis! 671 00:07:43,710 --> 00:07:45,170 A report just in! 672 00:07:45,170 --> 00:07:46,880 Who are you?! 673 00:07:46,880 --> 00:07:47,250 How ru— 674 00:07:47,250 --> 00:07:49,420 The Colossus Titan has appeared at Trost District! 675 00:07:50,170 --> 00:07:52,050 The gate has been destroyed! 676 00:08:06,060 --> 00:08:08,320 This wine is sublime. 677 00:08:08,650 --> 00:08:12,780 As your comrade on the battlefield, allow me to partake of this drink. 678 00:08:13,950 --> 00:08:16,950 H-Hey! Wait, Pixis! 679 00:08:18,580 --> 00:08:21,500 Pixis! Hey, hold it! 680 00:08:21,500 --> 00:08:24,080 I won't allow you to leave here! 681 00:08:24,790 --> 00:08:29,550 Assemble soldiers here at once and devote yourself to protecting my dominion! 682 00:08:30,000 --> 00:08:32,510 That is your duty, is it not?! 683 00:08:35,220 --> 00:08:41,770 Marquis Bart, there are soldiers risking their very lives fighting in Trost District right now. 684 00:08:41,770 --> 00:08:44,850 Commander, we shall prepare a horse. 685 00:08:45,140 --> 00:08:49,230 And there are likely many falling in the line of duty. 686 00:08:49,230 --> 00:08:52,490 Even now as we speak. 687 00:08:53,240 --> 00:08:54,950 Their lives are worthless anyway. 688 00:08:54,950 --> 00:08:56,820 Abandon them. 689 00:08:56,820 --> 00:09:02,290 Besides, even if someone like yourself who can't defeat me in chess went, 690 00:09:02,290 --> 00:09:04,120 the situation would remain the same. 691 00:09:04,120 --> 00:09:06,250 Please be at ease, Marquis. 692 00:09:06,830 --> 00:09:09,090 In a true battle where the Titans are his opponent, 693 00:09:09,500 --> 00:09:12,630 there is no need for Commander to pull any punches. 694 00:09:15,010 --> 00:09:16,630 That's enough. 695 00:09:17,680 --> 00:09:24,020 Marquis Bart, please continue to live peacefully and quietly as usual. 696 00:09:26,600 --> 00:09:28,060 H-Hey! 697 00:09:28,940 --> 00:09:33,030 Pixis! Don't go, Pixis! 698 00:09:33,280 --> 00:09:35,490 Pixis! 699 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 700 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 Currently\h\hDisclosable\h\hInformation 701 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 Wall-mounted Fixed Cannon Part ① 702 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 Cannons are weapons that were the main anti-Titan force 703 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 before the introduction of the three-dimensional maneuver device. 704 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 In order to compensate for their lack of mobility, fixed cannons were 705 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 In order to compensate for their lack of mobility, fixed cannons were 706 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 stationed on the wall, which improved their ability to defend. 707 00:09:36,990 --> 00:09:41,990 stationed on the wall, which improved their ability to defend. 708 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 709 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 Currently\h\hDisclosable\h\hInformation 710 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 Wall-mounted Fixed Cannon Part ② 711 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 Wall-mounted Fixed Cannon Part ② 712 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 Grapeshot——Though not particularly lethal, 713 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 Grapeshot——Though not particularly lethal, 714 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 it can disrupt the Titans' movements. 715 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 it can disrupt the Titans' movements. 716 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 High-Explosive Projectile——It has high firepower, 717 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 High-Explosive Projectile——It has high firepower, 718 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 but at the cost of accuracy, so aiming it 719 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 but at the cost of accuracy, so aiming it 720 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 can prove to be a challenge. 721 00:09:41,990 --> 00:09:47,000 can prove to be a challenge. 722 00:09:48,000 --> 00:09:50,580 Now then, split up into your respective squads as you did in training! 723 00:09:50,580 --> 00:09:52,880 Under the command of the Garrison, 724 00:09:52,880 --> 00:09:57,680 you'll carry out supply support, intelligence communication, Titan clean-up, and so forth! 725 00:09:58,220 --> 00:10:00,760 The Garrison's interception squad will take the vanguard section! 726 00:10:00,760 --> 00:10:00,800 Vanguard Section 727 00:10:00,800 --> 00:10:00,850 Vanguard Section 728 00:10:00,850 --> 00:10:00,890 Vanguard Section 729 00:10:00,890 --> 00:10:00,930 Vanguard Section 730 00:10:00,930 --> 00:10:00,970 Vanguard Section 731 00:10:00,970 --> 00:10:01,010 Vanguard Section 732 00:10:01,010 --> 00:10:01,050 Vanguard Section 733 00:10:01,050 --> 00:10:01,100 Vanguard Section 734 00:10:01,100 --> 00:10:01,140 Vanguard Section 735 00:10:01,140 --> 00:10:01,180 Vanguard Section 736 00:10:01,180 --> 00:10:01,220 Vanguard Section 737 00:10:01,220 --> 00:10:04,180 The Training Corps under our command will take the middle guard section! 738 00:10:01,220 --> 00:10:01,260 Vanguard Section 739 00:10:01,260 --> 00:10:01,300 Vanguard Section 740 00:10:01,300 --> 00:10:01,350 Vanguard Section 741 00:10:01,350 --> 00:10:01,390 Vanguard Section 742 00:10:01,390 --> 00:10:01,430 Vanguard Section 743 00:10:01,430 --> 00:10:01,470 Vanguard Section 744 00:10:01,470 --> 00:10:01,510 Vanguard Section 745 00:10:01,510 --> 00:10:01,550 Vanguard Section 746 00:10:01,510 --> 00:10:01,550 Middle Guard Section 747 00:10:01,550 --> 00:10:01,600 Vanguard Section 748 00:10:01,550 --> 00:10:01,600 Middle Guard Section 749 00:10:01,600 --> 00:10:01,640 Vanguard Section 750 00:10:01,600 --> 00:10:01,640 Middle Guard Section 751 00:10:01,640 --> 00:10:01,680 Vanguard Section 752 00:10:01,640 --> 00:10:01,680 Middle Guard Section 753 00:10:01,680 --> 00:10:01,720 Vanguard Section 754 00:10:01,680 --> 00:10:01,720 Middle Guard Section 755 00:10:01,720 --> 00:10:01,760 Vanguard Section 756 00:10:01,720 --> 00:10:01,760 Middle Guard Section 757 00:10:01,760 --> 00:10:01,800 Vanguard Section 758 00:10:01,760 --> 00:10:01,800 Middle Guard Section 759 00:10:01,800 --> 00:10:01,850 Vanguard Section 760 00:10:01,800 --> 00:10:01,850 Middle Guard Section 761 00:10:01,850 --> 00:10:01,890 Vanguard Section 762 00:10:01,850 --> 00:10:01,890 Middle Guard Section 763 00:10:01,890 --> 00:10:01,930 Vanguard Section 764 00:10:01,890 --> 00:10:01,930 Middle Guard Section 765 00:10:01,930 --> 00:10:01,970 Vanguard Section 766 00:10:01,930 --> 00:10:01,970 Middle Guard Section 767 00:10:01,970 --> 00:10:02,010 Vanguard Section 768 00:10:01,970 --> 00:10:02,010 Middle Guard Section 769 00:10:02,010 --> 00:10:02,050 Vanguard Section 770 00:10:02,010 --> 00:10:02,050 Middle Guard Section 771 00:10:02,050 --> 00:10:02,100 Vanguard Section 772 00:10:02,050 --> 00:10:02,100 Middle Guard Section 773 00:10:02,100 --> 00:10:02,140 Vanguard Section 774 00:10:02,100 --> 00:10:02,140 Middle Guard Section 775 00:10:02,140 --> 00:10:02,180 Vanguard Section 776 00:10:02,140 --> 00:10:02,180 Middle Guard Section 777 00:10:02,180 --> 00:10:02,220 Vanguard Section 778 00:10:02,180 --> 00:10:02,220 Middle Guard Section 779 00:10:02,220 --> 00:10:02,260 Vanguard Section 780 00:10:02,220 --> 00:10:02,260 Middle Guard Section 781 00:10:02,260 --> 00:10:02,300 Vanguard Section 782 00:10:02,260 --> 00:10:02,300 Middle Guard Section 783 00:10:02,300 --> 00:10:02,350 Vanguard Section 784 00:10:02,300 --> 00:10:02,350 Middle Guard Section 785 00:10:02,350 --> 00:10:02,390 Vanguard Section 786 00:10:02,350 --> 00:10:02,390 Middle Guard Section 787 00:10:02,390 --> 00:10:02,430 Vanguard Section 788 00:10:02,390 --> 00:10:02,430 Middle Guard Section 789 00:10:02,430 --> 00:10:02,470 Vanguard Section 790 00:10:02,430 --> 00:10:02,470 Middle Guard Section 791 00:10:02,470 --> 00:10:02,510 Vanguard Section 792 00:10:02,470 --> 00:10:02,510 Middle Guard Section 793 00:10:02,510 --> 00:10:02,560 Vanguard Section 794 00:10:02,510 --> 00:10:02,560 Middle Guard Section 795 00:10:02,560 --> 00:10:02,600 Vanguard Section 796 00:10:02,560 --> 00:10:02,600 Middle Guard Section 797 00:10:02,600 --> 00:10:02,640 Vanguard Section 798 00:10:02,600 --> 00:10:02,640 Middle Guard Section 799 00:10:02,640 --> 00:10:02,680 Vanguard Section 800 00:10:02,640 --> 00:10:02,680 Middle Guard Section 801 00:10:02,680 --> 00:10:02,720 Vanguard Section 802 00:10:02,680 --> 00:10:02,720 Middle Guard Section 803 00:10:02,720 --> 00:10:02,760 Vanguard Section 804 00:10:02,720 --> 00:10:02,760 Middle Guard Section 805 00:10:02,760 --> 00:10:02,810 Vanguard Section 806 00:10:02,760 --> 00:10:02,810 Middle Guard Section 807 00:10:02,810 --> 00:10:02,850 Vanguard Section 808 00:10:02,810 --> 00:10:02,850 Middle Guard Section 809 00:10:02,850 --> 00:10:02,890 Vanguard Section 810 00:10:02,850 --> 00:10:02,890 Middle Guard Section 811 00:10:02,890 --> 00:10:02,930 Vanguard Section 812 00:10:02,890 --> 00:10:02,930 Middle Guard Section 813 00:10:02,930 --> 00:10:02,970 Vanguard Section 814 00:10:02,930 --> 00:10:02,970 Middle Guard Section 815 00:10:02,970 --> 00:10:03,010 Vanguard Section 816 00:10:02,970 --> 00:10:03,010 Middle Guard Section 817 00:10:03,010 --> 00:10:03,060 Vanguard Section 818 00:10:03,010 --> 00:10:03,060 Middle Guard Section 819 00:10:03,060 --> 00:10:03,100 Vanguard Section 820 00:10:03,060 --> 00:10:03,100 Middle Guard Section 821 00:10:03,100 --> 00:10:03,140 Vanguard Section 822 00:10:03,100 --> 00:10:03,140 Middle Guard Section 823 00:10:03,140 --> 00:10:03,180 Vanguard Section 824 00:10:03,140 --> 00:10:03,180 Middle Guard Section 825 00:10:03,180 --> 00:10:03,220 Vanguard Section 826 00:10:03,180 --> 00:10:03,220 Middle Guard Section 827 00:10:03,220 --> 00:10:03,260 Vanguard Section 828 00:10:03,220 --> 00:10:03,260 Middle Guard Section 829 00:10:03,260 --> 00:10:03,350 Vanguard Section 830 00:10:03,260 --> 00:10:03,310 Middle Guard Section 831 00:10:03,310 --> 00:10:03,350 Middle Guard Section 832 00:10:03,350 --> 00:10:03,390 Vanguard Section 833 00:10:03,350 --> 00:10:03,390 Middle Guard Section 834 00:10:03,390 --> 00:10:03,430 Vanguard Section 835 00:10:03,390 --> 00:10:03,430 Middle Guard Section 836 00:10:03,430 --> 00:10:03,470 Vanguard Section 837 00:10:03,430 --> 00:10:03,470 Middle Guard Section 838 00:10:03,470 --> 00:10:03,510 Vanguard Section 839 00:10:03,470 --> 00:10:03,510 Middle Guard Section 840 00:10:03,510 --> 00:10:03,560 Vanguard Section 841 00:10:03,510 --> 00:10:03,560 Middle Guard Section 842 00:10:03,560 --> 00:10:03,600 Vanguard Section 843 00:10:03,560 --> 00:10:03,600 Middle Guard Section 844 00:10:03,600 --> 00:10:03,640 Vanguard Section 845 00:10:03,600 --> 00:10:03,640 Middle Guard Section 846 00:10:03,640 --> 00:10:03,680 Vanguard Section 847 00:10:03,640 --> 00:10:03,680 Middle Guard Section 848 00:10:03,680 --> 00:10:03,720 Vanguard Section 849 00:10:03,680 --> 00:10:03,720 Middle Guard Section 850 00:10:03,720 --> 00:10:03,760 Vanguard Section 851 00:10:03,720 --> 00:10:03,760 Middle Guard Section 852 00:10:03,760 --> 00:10:03,810 Vanguard Section 853 00:10:03,760 --> 00:10:03,810 Middle Guard Section 854 00:10:03,810 --> 00:10:03,850 Vanguard Section 855 00:10:03,810 --> 00:10:03,850 Middle Guard Section 856 00:10:03,850 --> 00:10:03,890 Vanguard Section 857 00:10:03,850 --> 00:10:03,890 Middle Guard Section 858 00:10:03,890 --> 00:10:03,930 Vanguard Section 859 00:10:03,890 --> 00:10:03,930 Middle Guard Section 860 00:10:03,930 --> 00:10:03,970 Vanguard Section 861 00:10:03,930 --> 00:10:03,970 Middle Guard Section 862 00:10:03,970 --> 00:10:04,010 Vanguard Section 863 00:10:03,970 --> 00:10:04,010 Middle Guard Section 864 00:10:04,010 --> 00:10:04,060 Vanguard Section 865 00:10:04,010 --> 00:10:04,060 Middle Guard Section 866 00:10:04,060 --> 00:10:04,100 Vanguard Section 867 00:10:04,060 --> 00:10:04,100 Middle Guard Section 868 00:10:04,100 --> 00:10:04,140 Vanguard Section 869 00:10:04,100 --> 00:10:04,140 Middle Guard Section 870 00:10:04,140 --> 00:10:04,180 Vanguard Section 871 00:10:04,140 --> 00:10:04,180 Middle Guard Section 872 00:10:04,180 --> 00:10:08,270 The Garrison's elite squad will take the rear guard section! 873 00:10:04,180 --> 00:10:04,220 Vanguard Section 874 00:10:04,180 --> 00:10:04,220 Middle Guard Section 875 00:10:04,220 --> 00:10:04,270 Vanguard Section 876 00:10:04,220 --> 00:10:04,270 Middle Guard Section 877 00:10:04,270 --> 00:10:04,310 Vanguard Section 878 00:10:04,270 --> 00:10:04,310 Middle Guard Section 879 00:10:04,310 --> 00:10:04,350 Vanguard Section 880 00:10:04,310 --> 00:10:04,350 Middle Guard Section 881 00:10:04,350 --> 00:10:04,390 Vanguard Section 882 00:10:04,350 --> 00:10:04,390 Middle Guard Section 883 00:10:04,390 --> 00:10:04,430 Vanguard Section 884 00:10:04,390 --> 00:10:04,430 Middle Guard Section 885 00:10:04,430 --> 00:10:04,470 Vanguard Section 886 00:10:04,430 --> 00:10:04,470 Middle Guard Section 887 00:10:04,470 --> 00:10:04,520 Vanguard Section 888 00:10:04,470 --> 00:10:04,520 Middle Guard Section 889 00:10:04,520 --> 00:10:04,560 Vanguard Section 890 00:10:04,520 --> 00:10:04,560 Middle Guard Section 891 00:10:04,560 --> 00:10:04,600 Vanguard Section 892 00:10:04,560 --> 00:10:04,600 Middle Guard Section 893 00:10:04,600 --> 00:10:04,640 Vanguard Section 894 00:10:04,600 --> 00:10:04,640 Middle Guard Section 895 00:10:04,640 --> 00:10:04,680 Vanguard Section 896 00:10:04,640 --> 00:10:04,680 Middle Guard Section 897 00:10:04,640 --> 00:10:04,680 Rear Guard Section 898 00:10:04,680 --> 00:10:04,720 Vanguard Section 899 00:10:04,680 --> 00:10:04,720 Middle Guard Section 900 00:10:04,680 --> 00:10:04,720 Rear Guard Section 901 00:10:04,720 --> 00:10:04,770 Vanguard Section 902 00:10:04,720 --> 00:10:04,770 Middle Guard Section 903 00:10:04,720 --> 00:10:04,770 Rear Guard Section 904 00:10:04,770 --> 00:10:04,810 Vanguard Section 905 00:10:04,770 --> 00:10:04,810 Middle Guard Section 906 00:10:04,770 --> 00:10:04,810 Rear Guard Section 907 00:10:04,810 --> 00:10:04,850 Vanguard Section 908 00:10:04,810 --> 00:10:04,850 Middle Guard Section 909 00:10:04,810 --> 00:10:04,850 Rear Guard Section 910 00:10:04,850 --> 00:10:04,890 Vanguard Section 911 00:10:04,850 --> 00:10:04,890 Middle Guard Section 912 00:10:04,850 --> 00:10:04,890 Rear Guard Section 913 00:10:04,890 --> 00:10:04,930 Vanguard Section 914 00:10:04,890 --> 00:10:04,930 Middle Guard Section 915 00:10:04,890 --> 00:10:04,930 Rear Guard Section 916 00:10:04,930 --> 00:10:04,970 Vanguard Section 917 00:10:04,930 --> 00:10:04,970 Middle Guard Section 918 00:10:04,930 --> 00:10:04,970 Rear Guard Section 919 00:10:04,970 --> 00:10:05,020 Vanguard Section 920 00:10:04,970 --> 00:10:05,020 Middle Guard Section 921 00:10:04,970 --> 00:10:05,020 Rear Guard Section 922 00:10:05,020 --> 00:10:05,060 Vanguard Section 923 00:10:05,020 --> 00:10:05,060 Middle Guard Section 924 00:10:05,020 --> 00:10:05,060 Rear Guard Section 925 00:10:05,060 --> 00:10:05,100 Vanguard Section 926 00:10:05,060 --> 00:10:05,100 Middle Guard Section 927 00:10:05,060 --> 00:10:05,100 Rear Guard Section 928 00:10:05,100 --> 00:10:05,140 Vanguard Section 929 00:10:05,100 --> 00:10:05,140 Middle Guard Section 930 00:10:05,100 --> 00:10:05,140 Rear Guard Section 931 00:10:05,140 --> 00:10:05,180 Vanguard Section 932 00:10:05,140 --> 00:10:05,180 Middle Guard Section 933 00:10:05,140 --> 00:10:05,180 Rear Guard Section 934 00:10:05,180 --> 00:10:05,220 Vanguard Section 935 00:10:05,180 --> 00:10:05,220 Middle Guard Section 936 00:10:05,180 --> 00:10:05,220 Rear Guard Section 937 00:10:05,220 --> 00:10:05,270 Vanguard Section 938 00:10:05,220 --> 00:10:05,270 Middle Guard Section 939 00:10:05,220 --> 00:10:05,270 Rear Guard Section 940 00:10:05,270 --> 00:10:05,310 Vanguard Section 941 00:10:05,270 --> 00:10:05,310 Middle Guard Section 942 00:10:05,270 --> 00:10:05,310 Rear Guard Section 943 00:10:05,310 --> 00:10:05,350 Vanguard Section 944 00:10:05,310 --> 00:10:05,350 Middle Guard Section 945 00:10:05,310 --> 00:10:05,350 Rear Guard Section 946 00:10:05,350 --> 00:10:05,390 Vanguard Section 947 00:10:05,350 --> 00:10:05,390 Middle Guard Section 948 00:10:05,350 --> 00:10:05,390 Rear Guard Section 949 00:10:05,390 --> 00:10:05,430 Vanguard Section 950 00:10:05,390 --> 00:10:05,430 Middle Guard Section 951 00:10:05,390 --> 00:10:05,430 Rear Guard Section 952 00:10:05,430 --> 00:10:05,470 Vanguard Section 953 00:10:05,430 --> 00:10:05,470 Middle Guard Section 954 00:10:05,430 --> 00:10:05,470 Rear Guard Section 955 00:10:05,470 --> 00:10:05,520 Vanguard Section 956 00:10:05,470 --> 00:10:05,520 Middle Guard Section 957 00:10:05,470 --> 00:10:05,520 Rear Guard Section 958 00:10:05,520 --> 00:10:05,560 Vanguard Section 959 00:10:05,520 --> 00:10:05,560 Middle Guard Section 960 00:10:05,520 --> 00:10:05,560 Rear Guard Section 961 00:10:05,560 --> 00:10:05,600 Vanguard Section 962 00:10:05,560 --> 00:10:05,600 Middle Guard Section 963 00:10:05,560 --> 00:10:05,600 Rear Guard Section 964 00:10:05,600 --> 00:10:05,640 Vanguard Section 965 00:10:05,600 --> 00:10:05,640 Middle Guard Section 966 00:10:05,600 --> 00:10:05,640 Rear Guard Section 967 00:10:05,640 --> 00:10:05,680 Vanguard Section 968 00:10:05,640 --> 00:10:05,680 Middle Guard Section 969 00:10:05,640 --> 00:10:05,680 Rear Guard Section 970 00:10:05,680 --> 00:10:05,720 Vanguard Section 971 00:10:05,680 --> 00:10:05,720 Middle Guard Section 972 00:10:05,680 --> 00:10:05,720 Rear Guard Section 973 00:10:05,720 --> 00:10:05,770 Vanguard Section 974 00:10:05,720 --> 00:10:05,770 Middle Guard Section 975 00:10:05,720 --> 00:10:05,770 Rear Guard Section 976 00:10:05,770 --> 00:10:05,810 Vanguard Section 977 00:10:05,770 --> 00:10:05,810 Middle Guard Section 978 00:10:05,770 --> 00:10:05,810 Rear Guard Section 979 00:10:05,810 --> 00:10:05,850 Vanguard Section 980 00:10:05,810 --> 00:10:05,850 Middle Guard Section 981 00:10:05,810 --> 00:10:05,850 Rear Guard Section 982 00:10:05,850 --> 00:10:05,890 Vanguard Section 983 00:10:05,850 --> 00:10:05,890 Middle Guard Section 984 00:10:05,850 --> 00:10:05,890 Rear Guard Section 985 00:10:05,890 --> 00:10:05,930 Vanguard Section 986 00:10:05,890 --> 00:10:05,930 Middle Guard Section 987 00:10:05,890 --> 00:10:05,930 Rear Guard Section 988 00:10:05,930 --> 00:10:05,980 Vanguard Section 989 00:10:05,930 --> 00:10:05,980 Middle Guard Section 990 00:10:05,930 --> 00:10:05,980 Rear Guard Section 991 00:10:05,980 --> 00:10:06,020 Vanguard Section 992 00:10:05,980 --> 00:10:06,020 Middle Guard Section 993 00:10:05,980 --> 00:10:06,020 Rear Guard Section 994 00:10:06,020 --> 00:10:06,060 Vanguard Section 995 00:10:06,020 --> 00:10:06,060 Middle Guard Section 996 00:10:06,020 --> 00:10:06,060 Rear Guard Section 997 00:10:06,060 --> 00:10:06,100 Vanguard Section 998 00:10:06,060 --> 00:10:06,100 Middle Guard Section 999 00:10:06,060 --> 00:10:06,100 Rear Guard Section 1000 00:10:06,100 --> 00:10:06,140 Vanguard Section 1001 00:10:06,100 --> 00:10:06,140 Middle Guard Section 1002 00:10:06,100 --> 00:10:06,140 Rear Guard Section 1003 00:10:06,140 --> 00:10:06,180 Vanguard Section 1004 00:10:06,140 --> 00:10:06,180 Middle Guard Section 1005 00:10:06,140 --> 00:10:06,180 Rear Guard Section 1006 00:10:06,180 --> 00:10:06,230 Vanguard Section 1007 00:10:06,180 --> 00:10:06,230 Middle Guard Section 1008 00:10:06,180 --> 00:10:06,230 Rear Guard Section 1009 00:10:06,230 --> 00:10:06,270 Vanguard Section 1010 00:10:06,230 --> 00:10:06,270 Middle Guard Section 1011 00:10:06,230 --> 00:10:06,270 Rear Guard Section 1012 00:10:06,270 --> 00:10:06,310 Vanguard Section 1013 00:10:06,270 --> 00:10:06,310 Middle Guard Section 1014 00:10:06,270 --> 00:10:06,310 Rear Guard Section 1015 00:10:06,310 --> 00:10:06,350 Vanguard Section 1016 00:10:06,310 --> 00:10:06,350 Middle Guard Section 1017 00:10:06,310 --> 00:10:06,350 Rear Guard Section 1018 00:10:06,350 --> 00:10:06,390 Vanguard Section 1019 00:10:06,350 --> 00:10:06,390 Middle Guard Section 1020 00:10:06,350 --> 00:10:06,390 Rear Guard Section 1021 00:10:06,390 --> 00:10:06,430 Vanguard Section 1022 00:10:06,390 --> 00:10:06,430 Middle Guard Section 1023 00:10:06,390 --> 00:10:06,430 Rear Guard Section 1024 00:10:06,430 --> 00:10:06,480 Vanguard Section 1025 00:10:06,430 --> 00:10:06,480 Middle Guard Section 1026 00:10:06,430 --> 00:10:06,480 Rear Guard Section 1027 00:10:06,480 --> 00:10:06,520 Vanguard Section 1028 00:10:06,480 --> 00:10:06,520 Middle Guard Section 1029 00:10:06,480 --> 00:10:06,520 Rear Guard Section 1030 00:10:06,520 --> 00:10:06,560 Vanguard Section 1031 00:10:06,520 --> 00:10:06,560 Middle Guard Section 1032 00:10:06,520 --> 00:10:06,560 Rear Guard Section 1033 00:10:06,560 --> 00:10:06,600 Vanguard Section 1034 00:10:06,560 --> 00:10:06,600 Middle Guard Section 1035 00:10:06,560 --> 00:10:06,600 Rear Guard Section 1036 00:10:06,600 --> 00:10:06,640 Vanguard Section 1037 00:10:06,600 --> 00:10:06,640 Middle Guard Section 1038 00:10:06,600 --> 00:10:06,640 Rear Guard Section 1039 00:10:06,640 --> 00:10:06,680 Vanguard Section 1040 00:10:06,640 --> 00:10:06,680 Middle Guard Section 1041 00:10:06,640 --> 00:10:06,680 Rear Guard Section 1042 00:10:06,680 --> 00:10:06,730 Vanguard Section 1043 00:10:06,680 --> 00:10:06,730 Middle Guard Section 1044 00:10:06,680 --> 00:10:06,730 Rear Guard Section 1045 00:10:06,730 --> 00:10:06,770 Vanguard Section 1046 00:10:06,730 --> 00:10:06,770 Middle Guard Section 1047 00:10:06,730 --> 00:10:06,770 Rear Guard Section 1048 00:10:06,770 --> 00:10:06,810 Vanguard Section 1049 00:10:06,770 --> 00:10:06,810 Middle Guard Section 1050 00:10:06,770 --> 00:10:06,810 Rear Guard Section 1051 00:10:06,810 --> 00:10:06,850 Vanguard Section 1052 00:10:06,810 --> 00:10:06,850 Middle Guard Section 1053 00:10:06,810 --> 00:10:06,850 Rear Guard Section 1054 00:10:06,850 --> 00:10:06,890 Vanguard Section 1055 00:10:06,850 --> 00:10:06,890 Middle Guard Section 1056 00:10:06,850 --> 00:10:06,890 Rear Guard Section 1057 00:10:06,890 --> 00:10:06,930 Vanguard Section 1058 00:10:06,890 --> 00:10:06,930 Middle Guard Section 1059 00:10:06,890 --> 00:10:06,930 Rear Guard Section 1060 00:10:06,930 --> 00:10:06,980 Vanguard Section 1061 00:10:06,930 --> 00:10:06,980 Middle Guard Section 1062 00:10:06,930 --> 00:10:06,980 Rear Guard Section 1063 00:10:06,980 --> 00:10:07,020 Vanguard Section 1064 00:10:06,980 --> 00:10:07,020 Middle Guard Section 1065 00:10:06,980 --> 00:10:07,020 Rear Guard Section 1066 00:10:07,020 --> 00:10:07,060 Vanguard Section 1067 00:10:07,020 --> 00:10:07,060 Middle Guard Section 1068 00:10:07,020 --> 00:10:07,060 Rear Guard Section 1069 00:10:07,060 --> 00:10:07,100 Vanguard Section 1070 00:10:07,060 --> 00:10:07,100 Middle Guard Section 1071 00:10:07,060 --> 00:10:07,100 Rear Guard Section 1072 00:10:07,100 --> 00:10:07,140 Vanguard Section 1073 00:10:07,100 --> 00:10:07,140 Middle Guard Section 1074 00:10:07,100 --> 00:10:07,140 Rear Guard Section 1075 00:10:07,140 --> 00:10:07,180 Vanguard Section 1076 00:10:07,140 --> 00:10:07,180 Middle Guard Section 1077 00:10:07,140 --> 00:10:07,180 Rear Guard Section 1078 00:10:07,180 --> 00:10:07,230 Vanguard Section 1079 00:10:07,180 --> 00:10:07,230 Middle Guard Section 1080 00:10:07,180 --> 00:10:07,230 Rear Guard Section 1081 00:10:07,230 --> 00:10:07,270 Vanguard Section 1082 00:10:07,230 --> 00:10:07,270 Middle Guard Section 1083 00:10:07,230 --> 00:10:07,270 Rear Guard Section 1084 00:10:07,270 --> 00:10:07,310 Vanguard Section 1085 00:10:07,270 --> 00:10:07,310 Middle Guard Section 1086 00:10:07,270 --> 00:10:07,310 Rear Guard Section 1087 00:10:07,310 --> 00:10:07,350 Vanguard Section 1088 00:10:07,310 --> 00:10:07,350 Middle Guard Section 1089 00:10:07,310 --> 00:10:07,350 Rear Guard Section 1090 00:10:07,350 --> 00:10:07,390 Vanguard Section 1091 00:10:07,350 --> 00:10:07,390 Middle Guard Section 1092 00:10:07,350 --> 00:10:07,390 Rear Guard Section 1093 00:10:07,390 --> 00:10:07,430 Vanguard Section 1094 00:10:07,390 --> 00:10:07,430 Middle Guard Section 1095 00:10:07,390 --> 00:10:07,430 Rear Guard Section 1096 00:10:07,430 --> 00:10:07,480 Vanguard Section 1097 00:10:07,430 --> 00:10:07,480 Middle Guard Section 1098 00:10:07,430 --> 00:10:07,480 Rear Guard Section 1099 00:10:07,480 --> 00:10:07,520 Vanguard Section 1100 00:10:07,480 --> 00:10:07,520 Middle Guard Section 1101 00:10:07,480 --> 00:10:07,520 Rear Guard Section 1102 00:10:07,520 --> 00:10:07,560 Vanguard Section 1103 00:10:07,520 --> 00:10:07,560 Middle Guard Section 1104 00:10:07,520 --> 00:10:07,560 Rear Guard Section 1105 00:10:07,560 --> 00:10:07,600 Vanguard Section 1106 00:10:07,560 --> 00:10:07,600 Middle Guard Section 1107 00:10:07,560 --> 00:10:07,600 Rear Guard Section 1108 00:10:07,600 --> 00:10:07,640 Vanguard Section 1109 00:10:07,600 --> 00:10:07,640 Middle Guard Section 1110 00:10:07,600 --> 00:10:07,640 Rear Guard Section 1111 00:10:07,640 --> 00:10:07,690 Vanguard Section 1112 00:10:07,640 --> 00:10:07,690 Middle Guard Section 1113 00:10:07,640 --> 00:10:07,690 Rear Guard Section 1114 00:10:07,690 --> 00:10:07,730 Vanguard Section 1115 00:10:07,690 --> 00:10:07,730 Middle Guard Section 1116 00:10:07,690 --> 00:10:07,730 Rear Guard Section 1117 00:10:07,730 --> 00:10:07,770 Vanguard Section 1118 00:10:07,730 --> 00:10:07,770 Middle Guard Section 1119 00:10:07,730 --> 00:10:07,770 Rear Guard Section 1120 00:10:07,770 --> 00:10:07,810 Vanguard Section 1121 00:10:07,770 --> 00:10:07,810 Middle Guard Section 1122 00:10:07,770 --> 00:10:07,810 Rear Guard Section 1123 00:10:07,810 --> 00:10:07,850 Vanguard Section 1124 00:10:07,810 --> 00:10:07,850 Middle Guard Section 1125 00:10:07,810 --> 00:10:07,850 Rear Guard Section 1126 00:10:07,850 --> 00:10:07,890 Vanguard Section 1127 00:10:07,850 --> 00:10:07,890 Middle Guard Section 1128 00:10:07,850 --> 00:10:07,890 Rear Guard Section 1129 00:10:07,890 --> 00:10:07,940 Vanguard Section 1130 00:10:07,890 --> 00:10:07,940 Middle Guard Section 1131 00:10:07,890 --> 00:10:07,940 Rear Guard Section 1132 00:10:07,940 --> 00:10:07,980 Vanguard Section 1133 00:10:07,940 --> 00:10:07,980 Middle Guard Section 1134 00:10:07,940 --> 00:10:07,980 Rear Guard Section 1135 00:10:07,980 --> 00:10:08,020 Vanguard Section 1136 00:10:07,980 --> 00:10:08,020 Middle Guard Section 1137 00:10:07,980 --> 00:10:08,020 Rear Guard Section 1138 00:10:08,020 --> 00:10:08,060 Vanguard Section 1139 00:10:08,020 --> 00:10:08,060 Middle Guard Section 1140 00:10:08,020 --> 00:10:08,060 Rear Guard Section 1141 00:10:08,060 --> 00:10:08,100 Vanguard Section 1142 00:10:08,060 --> 00:10:08,100 Middle Guard Section 1143 00:10:08,060 --> 00:10:08,100 Rear Guard Section 1144 00:10:08,100 --> 00:10:08,140 Vanguard Section 1145 00:10:08,100 --> 00:10:08,140 Middle Guard Section 1146 00:10:08,100 --> 00:10:08,140 Rear Guard Section 1147 00:10:08,140 --> 00:10:08,190 Vanguard Section 1148 00:10:08,140 --> 00:10:08,190 Middle Guard Section 1149 00:10:08,140 --> 00:10:08,190 Rear Guard Section 1150 00:10:08,190 --> 00:10:08,230 Vanguard Section 1151 00:10:08,190 --> 00:10:08,230 Middle Guard Section 1152 00:10:08,190 --> 00:10:08,230 Rear Guard Section 1153 00:10:08,230 --> 00:10:08,270 Vanguard Section 1154 00:10:08,230 --> 00:10:08,270 Middle Guard Section 1155 00:10:08,230 --> 00:10:08,270 Rear Guard Section 1156 00:10:08,270 --> 00:10:12,860 Note that, according to reports, the vanguard squad has already been wiped out! 1157 00:10:13,480 --> 00:10:17,650 The outer gate has been breached, and the Titans have invaded! 1158 00:10:17,650 --> 00:10:20,740 Put simply, we're in a situation where the Armored Titan 1159 00:10:21,160 --> 00:10:25,120 could appear at any moment and break the inner gate! 1160 00:10:26,450 --> 00:10:27,540 No way. 1161 00:10:27,540 --> 00:10:29,170 You're kidding me. 1162 00:10:29,170 --> 00:10:31,790 If even Wall Rose falls... 1163 00:10:31,790 --> 00:10:33,380 Silence! 1164 00:10:33,880 --> 00:10:36,760 We're currently intercepting them at the vanguard section! 1165 00:10:36,760 --> 00:10:39,180 This defense operation consists of a single objective: 1166 00:10:39,180 --> 00:10:43,800 to defend Wall Rose to the last until the evacuation of the residents is complete! 1167 00:10:44,430 --> 00:10:49,140 Finally, though I'm sure you're all aware, fleeing before the enemy is a capital crime! 1168 00:10:49,600 --> 00:10:52,020 Steel your will and offer your lives! 1169 00:10:52,020 --> 00:10:53,230 Dismissed! 1170 00:10:53,230 --> 00:10:54,650 Sir! 1171 00:11:00,030 --> 00:11:01,570 Why today? 1172 00:11:02,240 --> 00:11:04,700 One more day, and I would've been within the inner walls... 1173 00:11:07,200 --> 00:11:08,620 You okay? 1174 00:11:14,210 --> 00:11:18,460 No. No. No. No. No. 1175 00:11:24,260 --> 00:11:25,390 Out of my way. 1176 00:11:26,180 --> 00:11:28,060 Hey, Jean, what's wrong? 1177 00:11:28,060 --> 00:11:29,930 "What's wrong?" 1178 00:11:29,930 --> 00:11:33,020 Don't give me your reckless bullshit, you damn lunatic! 1179 00:11:33,350 --> 00:11:36,070 You want to enlist in the Survey Corps, 1180 00:11:36,070 --> 00:11:39,570 so you're prepared to become Titan food whenever. 1181 00:11:39,570 --> 00:11:42,240 But I was gonna be within the inner walls by tomorrow, you know! 1182 00:11:42,240 --> 00:11:43,030 Calm down! 1183 00:11:43,030 --> 00:11:45,030 Are you telling me to calm down and go get killed?! 1184 00:11:45,030 --> 00:11:46,030 No! 1185 00:11:46,030 --> 00:11:47,240 Think back! 1186 00:11:47,950 --> 00:11:50,410 About the three years we put our blood, sweat, and tears into! 1187 00:11:51,870 --> 00:11:55,750 During those years, we've had countless brushes with death. 1188 00:11:55,750 --> 00:11:58,050 There are even some who've actually died. 1189 00:11:58,050 --> 00:12:00,800 Those who ran and those who were driven out too. 1190 00:12:01,300 --> 00:12:03,090 But we made it through alive. 1191 00:12:03,090 --> 00:12:04,720 Didn't we?! 1192 00:12:04,720 --> 00:12:07,470 We're sure to make it through this time, as well. 1193 00:12:09,220 --> 00:12:13,480 You're gonna survive today, and be within the inner walls by tomorrow, right? 1194 00:12:18,570 --> 00:12:19,820 Damn. 1195 00:12:21,740 --> 00:12:23,400 Let's go, Dazz. 1196 00:12:23,400 --> 00:12:25,490 Quit crying already! 1197 00:12:25,490 --> 00:12:26,450 Okay. 1198 00:12:27,200 --> 00:12:32,250 Eren, if the fighting gets chaotic, come straight to me. 1199 00:12:32,250 --> 00:12:33,330 Huh? 1200 00:12:33,330 --> 00:12:35,210 But we're in different squads. 1201 00:12:35,790 --> 00:12:39,170 Depending on the situation, things might not go according to procedure. 1202 00:12:39,170 --> 00:12:41,050 I will protect you. 1203 00:12:41,050 --> 00:12:42,010 What the hell are you— 1204 00:12:42,010 --> 00:12:43,670 Recruit Ackerman. 1205 00:12:44,300 --> 00:12:46,340 You've been specially assigned to the rear guard. 1206 00:12:46,340 --> 00:12:47,220 Come with me. 1207 00:12:47,220 --> 00:12:50,470 W-With my skills, I'll only be a burden! 1208 00:12:51,390 --> 00:12:53,520 I'm not asking for your opinion. 1209 00:12:54,270 --> 00:12:56,100 Right now, with the evacuation lagging, 1210 00:12:56,100 --> 00:12:59,110 we need as many elites near the residents as we can get. 1211 00:12:59,110 --> 00:13:00,320 B-But— 1212 00:13:00,320 --> 00:13:01,230 Hey! 1213 00:13:02,070 --> 00:13:04,280 That's enough, Mikasa. 1214 00:13:04,280 --> 00:13:06,320 We can't afford you getting panicked! 1215 00:13:06,660 --> 00:13:09,030 This is a crisis with mankind's fate on the line! 1216 00:13:09,030 --> 00:13:11,540 How can you be prioritizing what you want?! 1217 00:13:16,120 --> 00:13:17,670 Sorry. 1218 00:13:17,670 --> 00:13:19,840 I wasn't thinking clearly. 1219 00:13:21,920 --> 00:13:24,840 I just have one request. 1220 00:13:27,720 --> 00:13:30,850 Please, don't die. 1221 00:13:37,190 --> 00:13:38,730 I won't. 1222 00:13:38,730 --> 00:13:42,980 I... can't afford to die here. 1223 00:13:45,570 --> 00:13:49,740 After all, I've yet to know the true reality of this world. 1224 00:13:53,290 --> 00:13:58,540 Even in past historical records, the origin of the Titans' appearance is unknown, 1225 00:13:58,870 --> 00:14:01,590 and nearly everything mentioned is uncertain. 1226 00:14:01,590 --> 00:14:04,920 At present, the only facts we have on Titans 1227 00:14:04,920 --> 00:14:08,880 are from the Survey Corps' latest reports. 1228 00:14:08,880 --> 00:14:13,140 It appears the Titans do not have the capacity for intelligence like humans, 1229 00:14:13,140 --> 00:14:17,730 and hence, there has been no recorded instance of communication between our races. 1230 00:14:18,640 --> 00:14:23,690 The structure of a Titan's body fundamentally differs from other organisms. 1231 00:14:23,690 --> 00:14:28,240 They lack reproductive organs, and their method of breeding is unknown, 1232 00:14:28,240 --> 00:14:31,410 but the majority of them have masculine features. 1233 00:14:31,660 --> 00:14:34,540 Their body temperatures are extremely high, 1234 00:14:34,540 --> 00:14:35,990 and for reasons unknown, 1235 00:14:35,990 --> 00:14:39,750 they display absolutely no interest in any organisms other than humans. 1236 00:14:41,000 --> 00:14:44,800 Their sole behavioral principle is to consume humans, 1237 00:14:44,800 --> 00:14:46,300 but judging from the fact that 1238 00:14:46,300 --> 00:14:50,800 they've survived in an environment without humans for a hundred years, 1239 00:14:51,300 --> 00:14:55,510 we can conjecture that they have no need for sustenance to begin with. 1240 00:14:56,390 --> 00:14:59,480 In other words, there is a possibility that 1241 00:14:59,480 --> 00:15:02,060 their motive is not to prey, but simply slaughter. 1242 00:15:03,610 --> 00:15:08,440 And the fundamental reason why humanity has been cornered to this extent 1243 00:15:08,440 --> 00:15:11,280 is due to the Titans' amazing vitality. 1244 00:15:12,280 --> 00:15:15,740 Since long ago, mankind has made use of cannon technology, 1245 00:15:15,740 --> 00:15:18,750 but it proved ineffective in repelling them. 1246 00:15:18,750 --> 00:15:21,750 The Titans don't die even if their heads are blown off, 1247 00:15:21,960 --> 00:15:24,000 and though it depends on the Titan, 1248 00:15:24,000 --> 00:15:27,710 the eradicated cranium regenerates within a couple of minutes. 1249 00:15:27,710 --> 00:15:29,170 No way. 1250 00:15:29,170 --> 00:15:31,220 That on top of their gigantic size... 1251 00:15:31,220 --> 00:15:34,180 Instructor! Does that mean the Titans are immortal? 1252 00:15:35,760 --> 00:15:37,260 No, they are not. 1253 00:15:37,810 --> 00:15:40,180 There's one way to defeat a Titan. 1254 00:15:41,060 --> 00:15:42,520 You aim here. 1255 00:15:43,270 --> 00:15:46,190 If a Titan suffers substantial damage to this area, 1256 00:15:46,190 --> 00:15:48,730 they die without being able to regenerate. 1257 00:15:49,150 --> 00:15:53,450 That's why, in order to hack through their flesh, these two blades are used. 1258 00:15:54,110 --> 00:15:57,280 If an attack manages to reach a Titan's vitals, 1259 00:15:57,280 --> 00:16:01,710 you can instantly kill them without giving them a chance to regenerate. 1260 00:16:09,550 --> 00:16:11,380 Hey, Armin. 1261 00:16:11,380 --> 00:16:13,680 Don't you think this is a nice chance? 1262 00:16:15,010 --> 00:16:17,680 Before enlisting in the Survey Corps... 1263 00:16:17,680 --> 00:16:19,850 If we contribute to our first campaign, 1264 00:16:19,850 --> 00:16:24,100 there's no doubt that we'll quickly move up the ladder as new recruits! 1265 00:16:30,820 --> 00:16:31,990 Yeah. 1266 00:16:31,990 --> 00:16:33,570 No doubt at all. 1267 00:16:33,570 --> 00:16:38,870 Just so you know, there are a ton of people aiming to enlist in the Survey Corps this term! 1268 00:16:38,870 --> 00:16:42,910 Eren got a head start on us earlier, but not this time! 1269 00:16:42,910 --> 00:16:44,330 You said it, Thomas. 1270 00:16:44,870 --> 00:16:48,090 It'll be a match to see who can take down the most Titans. 1271 00:16:48,090 --> 00:16:49,550 Don't rig the numbers. 1272 00:16:49,550 --> 00:16:51,300 34th Squad, advance! 1273 00:16:51,300 --> 00:16:52,670 You'll be backing up the vanguard! 1274 00:16:54,300 --> 00:16:55,800 All right, here we go! 1275 00:16:55,800 --> 00:16:57,590 Yeah! 1276 00:17:20,080 --> 00:17:21,580 The Titans are already... 1277 00:17:22,120 --> 00:17:24,710 The vanguard's been routed. 1278 00:17:24,710 --> 00:17:25,960 What are they doing? 1279 00:17:25,960 --> 00:17:28,040 Those haughty seniors who were constantly boasting... 1280 00:17:28,750 --> 00:17:33,460 I wasn't thinking optimistically about it at all, but this is just... 1281 00:17:34,050 --> 00:17:35,670 An Abnormal! 1282 00:17:36,380 --> 00:17:37,340 Stop! 1283 00:17:54,530 --> 00:17:55,650 Huh? 1284 00:18:20,550 --> 00:18:22,510 How dare you?! 1285 00:18:22,970 --> 00:18:23,760 Eren! 1286 00:18:23,760 --> 00:18:25,890 Stop! Going solo is... 1287 00:18:29,100 --> 00:18:30,310 Hold it right there! 1288 00:18:31,940 --> 00:18:33,730 How dare you kill Thomas! 1289 00:18:34,150 --> 00:18:35,650 I won't... 1290 00:18:35,650 --> 00:18:37,400 I won't let you escape! 1291 00:18:48,500 --> 00:18:49,210 Eren! 1292 00:18:50,040 --> 00:18:50,960 Eren! 1293 00:19:07,640 --> 00:19:08,930 Stop! 1294 00:19:08,930 --> 00:19:10,230 Please stop! 1295 00:19:17,230 --> 00:19:18,650 Why? 1296 00:19:18,650 --> 00:19:19,570 Am I... 1297 00:19:20,490 --> 00:19:24,370 just watching the scene of my comrades getting eaten? 1298 00:19:31,500 --> 00:19:36,750 Why... won't my body... move? 1299 00:19:47,180 --> 00:19:49,270 A-Armin... 1300 00:19:50,980 --> 00:19:53,730 Eren! Eren! 1301 00:19:54,190 --> 00:19:55,440 Eren! 1302 00:19:57,110 --> 00:19:58,610 What's up, Armin? 1303 00:19:58,610 --> 00:20:01,780 My grandpa had this stashed away. 1304 00:20:01,780 --> 00:20:04,740 It's a book with things about the outside written in it. 1305 00:20:05,660 --> 00:20:07,910 A book about the outside? 1306 00:20:07,910 --> 00:20:10,540 Isn't that illegal? 1307 00:20:10,540 --> 00:20:12,210 The Military Police Brigade is gonna catch you. 1308 00:20:12,210 --> 00:20:15,000 It's not the time to be worrying about that! 1309 00:20:15,000 --> 00:20:20,170 According to this book, the majority of this world is covered in a body of water called the ocean! 1310 00:20:20,170 --> 00:20:23,090 What's more, it says the ocean is made up of saltwater! 1311 00:20:23,090 --> 00:20:24,760 Salt? 1312 00:20:24,760 --> 00:20:28,180 No way. You can make a fortune selling salt. 1313 00:20:28,180 --> 00:20:30,680 The merchants would take it all in no time. 1314 00:20:30,680 --> 00:20:33,640 The ocean's so large that it'll never run out! 1315 00:20:33,640 --> 00:20:35,020 As if that's— 1316 00:20:35,810 --> 00:20:37,900 And salt isn't even the tip of the iceberg. 1317 00:20:38,440 --> 00:20:42,440 Fire water, land made of ice, fields of sand! 1318 00:20:42,900 --> 00:20:46,910 The outside world must be way bigger than the lands within the walls! 1319 00:20:47,950 --> 00:20:49,870 The outside world? 1320 00:20:50,450 --> 00:20:53,790 Anyway, this is supposed to be a secret, but... 1321 00:20:53,790 --> 00:20:58,080 My mom and dad said they'll be going to the outside world soon. 1322 00:20:58,920 --> 00:21:01,210 The outside world, huh? 1323 00:21:01,210 --> 00:21:03,050 Hey, Eren. 1324 00:21:03,050 --> 00:21:08,010 It'd be nice if we could also explore the outside world someday. 1325 00:21:26,950 --> 00:21:27,740 Eren! 1326 00:21:29,370 --> 00:21:32,950 As if I could die in a place like this... 1327 00:21:36,920 --> 00:21:38,460 Armin... 1328 00:21:39,420 --> 00:21:42,960 Because... you showed me... 1329 00:21:43,920 --> 00:21:49,800 I... want to go... 1330 00:21:51,810 --> 00:21:53,970 Eren, hur— 1331 00:22:36,590 --> 00:22:41,540 Your dream is where my heart belongs. 1332 00:22:36,590 --> 00:22:41,540 sono yume wa kokoro no ibasho 1333 00:22:36,700 --> 00:22:36,820 so 1334 00:22:36,700 --> 00:22:36,830 so 1335 00:22:36,710 --> 00:22:36,820 so 1336 00:22:36,840 --> 00:22:37,000 no 1337 00:22:36,850 --> 00:22:37,000 no 1338 00:22:36,860 --> 00:22:37,010 no 1339 00:22:37,020 --> 00:22:37,440 yu 1340 00:22:37,060 --> 00:22:37,390 yu 1341 00:22:37,070 --> 00:22:37,430 yu 1342 00:22:37,450 --> 00:22:37,600 me 1343 00:22:37,460 --> 00:22:37,610 me 1344 00:22:37,470 --> 00:22:37,610 me 1345 00:22:37,630 --> 00:22:37,950 wa 1346 00:22:37,640 --> 00:22:37,940 wa 1347 00:22:37,650 --> 00:22:37,920 wa 1348 00:22:37,960 --> 00:22:38,110 ko 1349 00:22:37,960 --> 00:22:38,110 ko 1350 00:22:37,980 --> 00:22:38,120 ko 1351 00:22:38,180 --> 00:22:38,450 ko 1352 00:22:38,180 --> 00:22:38,470 ko 1353 00:22:38,190 --> 00:22:38,490 ko 1354 00:22:38,500 --> 00:22:38,780 ro 1355 00:22:38,520 --> 00:22:38,780 ro 1356 00:22:38,540 --> 00:22:38,770 ro 1357 00:22:38,820 --> 00:22:38,990 no 1358 00:22:38,820 --> 00:22:38,970 no 1359 00:22:38,840 --> 00:22:38,980 no 1360 00:22:39,000 --> 00:22:39,360 i 1361 00:22:39,010 --> 00:22:39,390 i 1362 00:22:39,050 --> 00:22:39,340 i 1363 00:22:39,410 --> 00:22:39,500 ba 1364 00:22:39,410 --> 00:22:39,520 ba 1365 00:22:39,410 --> 00:22:39,510 ba 1366 00:22:39,670 --> 00:22:41,300 sho 1367 00:22:39,730 --> 00:22:41,340 sho 1368 00:22:39,770 --> 00:22:41,170 sho 1369 00:22:41,540 --> 00:22:47,790 It's more fragile than a life. 1370 00:22:41,540 --> 00:22:47,790 inochi yori kowareyasuki mono 1371 00:22:41,650 --> 00:22:41,790 i 1372 00:22:41,650 --> 00:22:41,770 i 1373 00:22:41,660 --> 00:22:41,780 i 1374 00:22:41,800 --> 00:22:41,990 no 1375 00:22:41,810 --> 00:22:41,970 no 1376 00:22:41,820 --> 00:22:41,980 no 1377 00:22:42,030 --> 00:22:42,350 chi 1378 00:22:42,030 --> 00:22:42,320 chi 1379 00:22:42,040 --> 00:22:42,340 chi 1380 00:22:42,370 --> 00:22:42,520 yo 1381 00:22:42,380 --> 00:22:42,530 yo 1382 00:22:42,390 --> 00:22:42,510 yo 1383 00:22:42,550 --> 00:22:42,920 ri 1384 00:22:42,560 --> 00:22:42,940 ri 1385 00:22:42,600 --> 00:22:42,980 ri 1386 00:22:43,020 --> 00:22:43,280 ko 1387 00:22:43,020 --> 00:22:43,280 ko 1388 00:22:43,020 --> 00:22:43,280 ko 1389 00:22:43,300 --> 00:22:43,690 wa 1390 00:22:43,340 --> 00:22:43,690 wa 1391 00:22:43,360 --> 00:22:43,740 wa 1392 00:22:43,770 --> 00:22:44,110 re 1393 00:22:43,780 --> 00:22:44,110 re 1394 00:22:43,800 --> 00:22:44,100 re 1395 00:22:44,150 --> 00:22:44,360 ya 1396 00:22:44,170 --> 00:22:44,360 ya 1397 00:22:44,170 --> 00:22:44,340 ya 1398 00:22:44,380 --> 00:22:44,780 su 1399 00:22:44,420 --> 00:22:44,780 su 1400 00:22:44,430 --> 00:22:44,780 su 1401 00:22:44,840 --> 00:22:45,180 ki 1402 00:22:44,860 --> 00:22:45,160 ki 1403 00:22:44,870 --> 00:22:45,140 ki 1404 00:22:45,200 --> 00:22:45,350 mo 1405 00:22:45,200 --> 00:22:45,370 mo 1406 00:22:45,210 --> 00:22:45,360 mo 1407 00:22:45,410 --> 00:22:47,550 no 1408 00:22:45,550 --> 00:22:47,480 no 1409 00:22:45,640 --> 00:22:47,430 no 1410 00:22:47,790 --> 00:22:52,490 Constantly abandoned, and constantly found. 1411 00:22:47,790 --> 00:22:52,490 nandodemo sutete wa mitsuke 1412 00:22:47,970 --> 00:22:48,330 nan 1413 00:22:48,000 --> 00:22:48,360 nan 1414 00:22:48,000 --> 00:22:48,330 nan 1415 00:22:48,390 --> 00:22:48,660 do 1416 00:22:48,390 --> 00:22:48,640 do 1417 00:22:48,410 --> 00:22:48,620 do 1418 00:22:48,670 --> 00:22:48,880 de 1419 00:22:48,670 --> 00:22:48,860 de 1420 00:22:48,680 --> 00:22:48,880 de 1421 00:22:48,890 --> 00:22:49,140 mo 1422 00:22:48,900 --> 00:22:49,160 mo 1423 00:22:48,930 --> 00:22:49,160 mo 1424 00:22:49,200 --> 00:22:49,410 su 1425 00:22:49,210 --> 00:22:49,400 su 1426 00:22:49,210 --> 00:22:49,400 su 1427 00:22:49,440 --> 00:22:49,750 te 1428 00:22:49,470 --> 00:22:49,740 te 1429 00:22:49,480 --> 00:22:49,710 te 1430 00:22:49,760 --> 00:22:50,040 te 1431 00:22:49,780 --> 00:22:50,060 te 1432 00:22:49,790 --> 00:22:50,040 te 1433 00:22:50,080 --> 00:22:50,280 wa 1434 00:22:50,090 --> 00:22:50,290 wa 1435 00:22:50,100 --> 00:22:50,270 wa 1436 00:22:50,330 --> 00:22:50,610 mi 1437 00:22:50,330 --> 00:22:50,610 mi 1438 00:22:50,330 --> 00:22:50,650 mi 1439 00:22:50,670 --> 00:22:50,860 tsu 1440 00:22:50,670 --> 00:22:50,880 tsu 1441 00:22:50,680 --> 00:22:50,860 tsu 1442 00:22:50,970 --> 00:22:52,240 ke 1443 00:22:51,030 --> 00:22:52,300 ke 1444 00:22:51,040 --> 00:22:52,220 ke 1445 00:22:52,490 --> 00:22:58,740 Now, sleep in peace. 1446 00:22:52,490 --> 00:22:58,740 yasuraka ni saa nemure 1447 00:22:52,590 --> 00:22:52,840 ya 1448 00:22:52,600 --> 00:22:52,820 ya 1449 00:22:52,610 --> 00:22:52,820 ya 1450 00:22:52,870 --> 00:22:53,250 su 1451 00:22:52,900 --> 00:22:53,260 su 1452 00:22:52,900 --> 00:22:53,320 su 1453 00:22:53,330 --> 00:22:53,630 ra 1454 00:22:53,330 --> 00:22:53,630 ra 1455 00:22:53,340 --> 00:22:53,640 ra 1456 00:22:53,650 --> 00:22:53,980 ka 1457 00:22:53,670 --> 00:22:54,010 ka 1458 00:22:53,670 --> 00:22:53,970 ka 1459 00:22:54,020 --> 00:22:54,260 ni 1460 00:22:54,030 --> 00:22:54,300 ni 1461 00:22:54,040 --> 00:22:54,270 ni 1462 00:22:54,310 --> 00:22:55,350 sa 1463 00:22:54,330 --> 00:22:55,410 sa 1464 00:22:54,470 --> 00:22:55,370 sa 1465 00:22:55,500 --> 00:22:55,970 a 1466 00:22:55,520 --> 00:22:56,030 a 1467 00:22:55,540 --> 00:22:55,980 a 1468 00:22:56,060 --> 00:22:56,310 ne 1469 00:22:56,080 --> 00:22:56,290 ne 1470 00:22:56,090 --> 00:22:56,300 ne 1471 00:22:56,330 --> 00:22:56,490 mu 1472 00:22:56,330 --> 00:22:56,500 mu 1473 00:22:56,340 --> 00:22:56,500 mu 1474 00:22:56,650 --> 00:22:58,320 re 1475 00:22:56,720 --> 00:22:58,470 re 1476 00:22:56,760 --> 00:22:58,440 re 1477 00:22:58,740 --> 00:23:04,330 My pulsing urges 1478 00:22:58,740 --> 00:23:04,330 myakuutsu shoudou ni 1479 00:22:59,340 --> 00:22:59,640 mya 1480 00:22:59,340 --> 00:22:59,620 mya 1481 00:22:59,370 --> 00:22:59,640 mya 1482 00:22:59,660 --> 00:23:00,210 kuu 1483 00:22:59,710 --> 00:23:00,170 kuu 1484 00:22:59,730 --> 00:23:00,190 kuu 1485 00:23:00,220 --> 00:23:00,840 tsu 1486 00:23:00,250 --> 00:23:00,800 tsu 1487 00:23:00,250 --> 00:23:00,810 tsu 1488 00:23:00,930 --> 00:23:01,540 shou 1489 00:23:00,940 --> 00:23:01,600 shou 1490 00:23:00,960 --> 00:23:01,540 shou 1491 00:23:01,610 --> 00:23:02,150 dou 1492 00:23:01,610 --> 00:23:02,090 dou 1493 00:23:01,630 --> 00:23:02,090 dou 1494 00:23:02,190 --> 00:23:04,020 ni 1495 00:23:02,270 --> 00:23:04,180 ni 1496 00:23:02,450 --> 00:23:03,980 ni 1497 00:23:04,330 --> 00:23:09,770 trample upon my wishes. 1498 00:23:04,330 --> 00:23:09,770 negai wa okasare 1499 00:23:04,930 --> 00:23:05,250 ne 1500 00:23:04,980 --> 00:23:05,270 ne 1501 00:23:04,980 --> 00:23:05,250 ne 1502 00:23:05,300 --> 00:23:05,620 ga 1503 00:23:05,310 --> 00:23:05,650 ga 1504 00:23:05,320 --> 00:23:05,640 ga 1505 00:23:05,670 --> 00:23:05,860 i 1506 00:23:05,680 --> 00:23:05,850 i 1507 00:23:05,690 --> 00:23:05,840 i 1508 00:23:05,910 --> 00:23:06,630 wa 1509 00:23:05,970 --> 00:23:06,540 wa 1510 00:23:05,990 --> 00:23:06,550 wa 1511 00:23:06,650 --> 00:23:07,380 o 1512 00:23:06,730 --> 00:23:07,330 o 1513 00:23:06,730 --> 00:23:07,390 o 1514 00:23:07,430 --> 00:23:07,640 ka 1515 00:23:07,450 --> 00:23:07,650 ka 1516 00:23:07,450 --> 00:23:07,640 ka 1517 00:23:07,680 --> 00:23:07,980 sa 1518 00:23:07,690 --> 00:23:07,980 sa 1519 00:23:07,710 --> 00:23:07,990 sa 1520 00:23:08,000 --> 00:23:09,230 re 1521 00:23:08,060 --> 00:23:09,250 re 1522 00:23:08,130 --> 00:23:09,200 re 1523 00:23:10,410 --> 00:23:15,070 As often as I sadly forget, 1524 00:23:10,410 --> 00:23:15,070 wasureteshimau hodo 1525 00:23:10,630 --> 00:23:10,810 wa 1526 00:23:10,630 --> 00:23:10,810 wa 1527 00:23:10,650 --> 00:23:10,800 wa 1528 00:23:10,820 --> 00:23:11,230 su 1529 00:23:10,850 --> 00:23:11,290 su 1530 00:23:10,880 --> 00:23:11,260 su 1531 00:23:11,330 --> 00:23:11,540 re 1532 00:23:11,340 --> 00:23:11,540 re 1533 00:23:11,340 --> 00:23:11,530 re 1534 00:23:11,550 --> 00:23:12,170 te 1535 00:23:11,560 --> 00:23:12,200 te 1536 00:23:11,590 --> 00:23:12,170 te 1537 00:23:12,210 --> 00:23:12,680 shi 1538 00:23:12,260 --> 00:23:12,700 shi 1539 00:23:12,280 --> 00:23:12,660 shi 1540 00:23:12,730 --> 00:23:13,150 mau 1541 00:23:12,730 --> 00:23:13,200 mau 1542 00:23:12,740 --> 00:23:13,180 mau 1543 00:23:13,220 --> 00:23:13,450 ho 1544 00:23:13,230 --> 00:23:13,460 ho 1545 00:23:13,260 --> 00:23:13,450 ho 1546 00:23:13,500 --> 00:23:14,770 do 1547 00:23:13,650 --> 00:23:14,880 do 1548 00:23:13,710 --> 00:23:14,850 do 1549 00:23:15,070 --> 00:23:19,720 I remember once again. 1550 00:23:15,070 --> 00:23:19,720 mata omoidasu yo 1551 00:23:15,230 --> 00:23:15,530 ma 1552 00:23:15,260 --> 00:23:15,540 ma 1553 00:23:15,260 --> 00:23:15,490 ma 1554 00:23:15,540 --> 00:23:15,890 ta 1555 00:23:15,550 --> 00:23:15,910 ta 1556 00:23:15,570 --> 00:23:15,890 ta 1557 00:23:15,940 --> 00:23:16,210 o 1558 00:23:15,950 --> 00:23:16,210 o 1559 00:23:15,950 --> 00:23:16,250 o 1560 00:23:16,250 --> 00:23:16,570 mo 1561 00:23:16,260 --> 00:23:16,610 mo 1562 00:23:16,270 --> 00:23:16,600 mo 1563 00:23:16,630 --> 00:23:16,930 i 1564 00:23:16,630 --> 00:23:16,950 i 1565 00:23:16,660 --> 00:23:16,910 i 1566 00:23:16,970 --> 00:23:17,810 da 1567 00:23:17,010 --> 00:23:17,820 da 1568 00:23:17,060 --> 00:23:17,750 da 1569 00:23:17,950 --> 00:23:18,610 su 1570 00:23:17,960 --> 00:23:18,620 su 1571 00:23:18,000 --> 00:23:18,600 su 1572 00:23:18,740 --> 00:23:19,390 yo 1573 00:23:18,750 --> 00:23:19,400 yo 1574 00:23:18,780 --> 00:23:19,380 yo 1575 00:23:20,690 --> 00:23:26,220 In this cruel yet beautiful world, 1576 00:23:20,690 --> 00:23:26,220 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa 1577 00:23:20,860 --> 00:23:21,120 ko 1578 00:23:20,860 --> 00:23:21,120 ko 1579 00:23:21,120 --> 00:23:21,490 no 1580 00:23:21,120 --> 00:23:21,490 no 1581 00:23:21,490 --> 00:23:21,670 u 1582 00:23:21,490 --> 00:23:21,670 u 1583 00:23:21,670 --> 00:23:21,910 tsu 1584 00:23:21,670 --> 00:23:21,910 tsu 1585 00:23:21,910 --> 00:23:22,040 ku 1586 00:23:21,910 --> 00:23:22,040 ku 1587 00:23:22,040 --> 00:23:22,260 shi 1588 00:23:22,040 --> 00:23:22,260 shi 1589 00:23:22,260 --> 00:23:22,610 ki 1590 00:23:22,260 --> 00:23:22,610 ki 1591 00:23:22,610 --> 00:23:22,970 zan 1592 00:23:22,610 --> 00:23:22,970 zan 1593 00:23:22,970 --> 00:23:23,130 ko 1594 00:23:22,970 --> 00:23:23,130 ko 1595 00:23:23,130 --> 00:23:23,340 ku 1596 00:23:23,130 --> 00:23:23,340 ku 1597 00:23:23,340 --> 00:23:23,600 na 1598 00:23:23,340 --> 00:23:23,600 na 1599 00:23:23,600 --> 00:23:24,060 se 1600 00:23:23,600 --> 00:23:24,060 se 1601 00:23:24,060 --> 00:23:24,580 kai 1602 00:23:24,060 --> 00:23:24,580 kai 1603 00:23:24,580 --> 00:23:24,760 de 1604 00:23:24,580 --> 00:23:24,760 de 1605 00:23:24,760 --> 00:23:25,750 wa 1606 00:23:24,760 --> 00:23:25,750 wa 1607 00:23:26,660 --> 00:23:31,560 I endlessly question the reason for my survival. 1608 00:23:26,660 --> 00:23:31,560 mada ikiteiru koto naze to tou bakari de 1609 00:23:26,850 --> 00:23:27,040 ma 1610 00:23:26,850 --> 00:23:27,040 ma 1611 00:23:27,040 --> 00:23:27,240 da 1612 00:23:27,040 --> 00:23:27,240 da 1613 00:23:27,240 --> 00:23:27,390 i 1614 00:23:27,240 --> 00:23:27,390 i 1615 00:23:27,390 --> 00:23:27,560 ki 1616 00:23:27,390 --> 00:23:27,560 ki 1617 00:23:27,560 --> 00:23:27,780 te 1618 00:23:27,560 --> 00:23:27,780 te 1619 00:23:27,780 --> 00:23:28,260 iru 1620 00:23:27,780 --> 00:23:28,260 iru 1621 00:23:28,260 --> 00:23:28,420 ko 1622 00:23:28,260 --> 00:23:28,420 ko 1623 00:23:28,420 --> 00:23:29,290 to 1624 00:23:28,420 --> 00:23:29,290 to 1625 00:23:29,290 --> 00:23:29,650 na 1626 00:23:29,290 --> 00:23:29,650 na 1627 00:23:29,650 --> 00:23:30,000 ze 1628 00:23:29,650 --> 00:23:30,000 ze 1629 00:23:30,000 --> 00:23:30,260 to 1630 00:23:30,000 --> 00:23:30,260 to 1631 00:23:30,260 --> 00:23:30,520 tou 1632 00:23:30,260 --> 00:23:30,520 tou 1633 00:23:30,520 --> 00:23:30,710 ba 1634 00:23:30,520 --> 00:23:30,710 ba 1635 00:23:30,710 --> 00:23:31,070 ka 1636 00:23:30,710 --> 00:23:31,070 ka 1637 00:23:31,070 --> 00:23:31,250 ri 1638 00:23:31,070 --> 00:23:31,250 ri 1639 00:23:31,250 --> 00:23:31,810 de 1640 00:23:31,250 --> 00:23:31,810 de 1641 00:23:31,910 --> 00:23:37,150 Oh, with this strength and weakness, 1642 00:23:31,910 --> 00:23:37,150 aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de 1643 00:23:32,130 --> 00:23:32,840 aa 1644 00:23:32,130 --> 00:23:32,840 aa 1645 00:23:32,840 --> 00:23:33,040 bo 1646 00:23:32,840 --> 00:23:33,040 bo 1647 00:23:33,040 --> 00:23:33,200 ku 1648 00:23:33,040 --> 00:23:33,200 ku 1649 00:23:33,200 --> 00:23:33,340 ta 1650 00:23:33,200 --> 00:23:33,340 ta 1651 00:23:33,340 --> 00:23:33,550 chi 1652 00:23:33,340 --> 00:23:33,550 chi 1653 00:23:33,550 --> 00:23:33,890 wa 1654 00:23:33,550 --> 00:23:33,890 wa 1655 00:23:33,890 --> 00:23:34,070 ko 1656 00:23:33,890 --> 00:23:34,070 ko 1657 00:23:34,070 --> 00:23:34,220 no 1658 00:23:34,070 --> 00:23:34,220 no 1659 00:23:34,220 --> 00:23:34,470 tsu 1660 00:23:34,220 --> 00:23:34,470 tsu 1661 00:23:34,470 --> 00:23:34,630 yo 1662 00:23:34,470 --> 00:23:34,630 yo 1663 00:23:34,630 --> 00:23:35,270 sa 1664 00:23:34,630 --> 00:23:35,270 sa 1665 00:23:35,270 --> 00:23:35,500 yo 1666 00:23:35,270 --> 00:23:35,500 yo 1667 00:23:35,500 --> 00:23:35,810 wa 1668 00:23:35,500 --> 00:23:35,810 wa 1669 00:23:35,810 --> 00:23:36,070 sa 1670 00:23:35,810 --> 00:23:36,070 sa 1671 00:23:36,070 --> 00:23:36,900 de 1672 00:23:36,070 --> 00:23:36,900 de 1673 00:23:37,580 --> 00:23:40,660 I wonder what it is we'll protect, 1674 00:23:37,580 --> 00:23:40,660 nani wo mamoru no darou 1675 00:23:37,770 --> 00:23:38,150 na 1676 00:23:37,770 --> 00:23:38,150 na 1677 00:23:38,150 --> 00:23:38,500 ni 1678 00:23:38,150 --> 00:23:38,500 ni 1679 00:23:38,500 --> 00:23:38,710 wo 1680 00:23:38,500 --> 00:23:38,710 wo 1681 00:23:38,710 --> 00:23:38,860 ma 1682 00:23:38,710 --> 00:23:38,860 ma 1683 00:23:38,860 --> 00:23:39,080 mo 1684 00:23:38,860 --> 00:23:39,080 mo 1685 00:23:39,080 --> 00:23:39,260 ru 1686 00:23:39,080 --> 00:23:39,260 ru 1687 00:23:39,260 --> 00:23:39,540 no 1688 00:23:39,260 --> 00:23:39,540 no 1689 00:23:39,540 --> 00:23:39,750 da 1690 00:23:39,540 --> 00:23:39,750 da 1691 00:23:39,750 --> 00:23:40,440 rou 1692 00:23:39,750 --> 00:23:40,440 rou 1693 00:23:41,010 --> 00:23:47,300 when a reason ceases to exist. 1694 00:23:41,010 --> 00:23:47,300 mou risei nado nai naraba 1695 00:23:41,350 --> 00:23:41,670 mou 1696 00:23:41,350 --> 00:23:41,670 mou 1697 00:23:41,670 --> 00:23:41,780 ri 1698 00:23:41,670 --> 00:23:41,780 ri 1699 00:23:41,780 --> 00:23:42,380 sei 1700 00:23:41,780 --> 00:23:42,380 sei 1701 00:23:42,380 --> 00:23:42,560 na 1702 00:23:42,380 --> 00:23:42,560 na 1703 00:23:42,560 --> 00:23:43,340 do 1704 00:23:42,560 --> 00:23:43,340 do 1705 00:23:43,340 --> 00:23:44,170 nai 1706 00:23:43,340 --> 00:23:44,170 nai 1707 00:23:44,170 --> 00:23:44,320 na 1708 00:23:44,170 --> 00:23:44,320 na 1709 00:23:44,320 --> 00:23:44,500 ra 1710 00:23:44,320 --> 00:23:44,500 ra 1711 00:23:44,500 --> 00:23:47,200 ba 1712 00:23:44,500 --> 00:23:47,200 ba 1713 00:23:53,640 --> 00:23:55,260 The rain that suddenly fell... 1714 00:23:55,970 --> 00:23:58,010 The quiet sound of its drops... 1715 00:23:58,010 --> 00:23:59,770 The dampened air... 1716 00:24:00,430 --> 00:24:02,940 The sparingly sweet smell of the rain 1717 00:24:02,940 --> 00:24:06,190 reminds Mikasa of a sad and gloomy incident of the past. 1718 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 The World in a Little Girl's Eyes 1719 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 The World in a Little Girl's Eyes 1720 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 ————— Battle for Trost District Part ————— 1721 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 ————— Battle for Trost District Part ————— 1722 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 ② 1723 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 ②86852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.