All language subtitles for [Anime Time] Attack On Titan - 05_track5_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,740
Year 845:
2
00:00:03,740 --> 00:00:09,060
The Colossus Titan that suddenly
appeared along with the Armored Titan
3
00:00:09,060 --> 00:00:13,130
destroyed everything as easily as it did the wall.
4
00:00:14,450 --> 00:00:17,760
Wall Maria was abandoned.
5
00:00:17,760 --> 00:00:21,370
And with a fifth of its population
and a third of its land lost,
6
00:00:21,370 --> 00:00:25,290
mankind had its territory reduced to Wall Rose.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,060
Then, in the year 850...
8
00:00:30,610 --> 00:00:32,610
Mankind's retaliation...
9
00:00:33,150 --> 00:00:34,320
begins now!
10
00:00:37,140 --> 00:00:38,580
The target's right before us!
11
00:00:38,580 --> 00:00:40,040
It's the Colossus Titan!
12
00:00:40,740 --> 00:00:41,910
This is our chance!
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,500
Don't let it get away!
14
00:00:46,620 --> 00:00:48,040
Hey.
15
00:00:48,860 --> 00:00:50,770
It's been five years.
16
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
They're the prey, and we're the hunters.
17
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
They're the prey, and we're the hunters.
18
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
S
19
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
20
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
ie sind das Essen und wir sind die Jäger
21
00:00:52,210 --> 00:00:55,220
ie sind das Essen und wir sind die Jäger
22
00:00:52,590 --> 00:00:55,220
ie
23
00:00:52,590 --> 00:00:52,800
ie
24
00:00:52,800 --> 00:00:55,220
sind
25
00:00:52,800 --> 00:00:52,920
sind
26
00:00:52,920 --> 00:00:55,220
das
27
00:00:52,920 --> 00:00:53,130
das
28
00:00:53,130 --> 00:00:55,220
Es
29
00:00:53,130 --> 00:00:53,460
Es
30
00:00:53,460 --> 00:00:55,220
sen
31
00:00:53,460 --> 00:00:53,630
sen
32
00:00:53,630 --> 00:00:55,220
und
33
00:00:53,630 --> 00:00:53,800
und
34
00:00:53,800 --> 00:00:55,220
wir
35
00:00:53,800 --> 00:00:54,090
wir
36
00:00:54,090 --> 00:00:55,220
sind
37
00:00:54,090 --> 00:00:54,260
sind
38
00:00:54,260 --> 00:00:55,220
die
39
00:00:54,260 --> 00:00:54,470
die
40
00:00:54,470 --> 00:00:55,220
Jä
41
00:00:54,470 --> 00:00:54,800
Jä
42
00:00:54,800 --> 00:00:55,220
ger
43
00:00:54,800 --> 00:00:55,220
ger
44
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
...and we're the hunters.
45
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
...and we're the hunters.
46
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
U
47
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
48
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
nd wir sind Jäger
49
00:00:58,590 --> 00:01:00,810
nd wir sind Jäger
50
00:00:58,760 --> 00:01:00,810
nd
51
00:00:58,760 --> 00:00:59,100
nd
52
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
wir
53
00:00:59,100 --> 00:00:59,470
wir
54
00:00:59,470 --> 00:01:00,810
sind
55
00:00:59,470 --> 00:00:59,800
sind
56
00:00:59,800 --> 00:01:00,810
Jä
57
00:00:59,800 --> 00:01:00,140
Jä
58
00:01:00,140 --> 00:01:00,810
ger
59
00:01:00,140 --> 00:01:00,810
ger
60
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
...and we're the hunters.
61
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
...and we're the hunters.
62
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
U
63
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
64
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
nd wir sind Jäger
65
00:01:03,930 --> 00:01:06,140
nd wir sind Jäger
66
00:01:04,060 --> 00:01:06,140
nd
67
00:01:04,060 --> 00:01:04,390
nd
68
00:01:04,390 --> 00:01:06,140
wir
69
00:01:04,390 --> 00:01:04,680
wir
70
00:01:04,680 --> 00:01:06,140
sind
71
00:01:04,680 --> 00:01:05,060
sind
72
00:01:05,060 --> 00:01:06,140
Jä
73
00:01:05,060 --> 00:01:05,390
Jä
74
00:01:05,390 --> 00:01:06,140
ger
75
00:01:05,390 --> 00:01:06,140
ger
76
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
Ignorant of the
77
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
Ignorant of the
78
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
F
79
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
80
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
umareta hana no
81
00:01:07,230 --> 00:01:09,770
umareta hana no
82
00:01:07,440 --> 00:01:09,770
u
83
00:01:07,440 --> 00:01:07,730
u
84
00:01:07,730 --> 00:01:09,770
ma
85
00:01:07,730 --> 00:01:08,060
ma
86
00:01:08,060 --> 00:01:09,770
re
87
00:01:08,060 --> 00:01:08,350
re
88
00:01:08,350 --> 00:01:09,770
ta
89
00:01:08,350 --> 00:01:08,690
ta
90
00:01:08,690 --> 00:01:09,770
ha
91
00:01:08,690 --> 00:01:09,020
ha
92
00:01:09,020 --> 00:01:09,770
na
93
00:01:09,020 --> 00:01:09,400
na
94
00:01:09,400 --> 00:01:09,770
no
95
00:01:09,400 --> 00:01:09,770
no
96
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
trampled flower's name,
97
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
trampled flower's name,
98
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
N
99
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
100
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
amae mo shirazu ni
101
00:01:09,770 --> 00:01:12,530
amae mo shirazu ni
102
00:01:09,900 --> 00:01:12,530
a
103
00:01:09,900 --> 00:01:10,230
a
104
00:01:10,230 --> 00:01:12,530
ma
105
00:01:10,230 --> 00:01:10,400
ma
106
00:01:10,400 --> 00:01:12,530
e
107
00:01:10,400 --> 00:01:10,730
e
108
00:01:10,730 --> 00:01:12,530
mo
109
00:01:10,730 --> 00:01:11,070
mo
110
00:01:11,070 --> 00:01:12,530
shi
111
00:01:11,070 --> 00:01:11,400
shi
112
00:01:11,400 --> 00:01:12,530
ra
113
00:01:11,400 --> 00:01:11,730
ra
114
00:01:11,730 --> 00:01:12,530
zu
115
00:01:11,730 --> 00:01:12,070
zu
116
00:01:12,070 --> 00:01:12,530
ni
117
00:01:12,070 --> 00:01:12,530
ni
118
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
the bird that fell to the earth
119
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
the bird that fell to the earth
120
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
C
121
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
122
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
hi ni ochita tori wa
123
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
hi ni ochita tori wa
124
00:01:12,530 --> 00:01:15,110
hi
125
00:01:12,530 --> 00:01:12,900
hi
126
00:01:12,900 --> 00:01:15,110
ni
127
00:01:12,900 --> 00:01:13,070
ni
128
00:01:13,070 --> 00:01:15,110
o
129
00:01:13,070 --> 00:01:13,440
o
130
00:01:13,440 --> 00:01:15,110
chi
131
00:01:13,440 --> 00:01:13,730
chi
132
00:01:13,730 --> 00:01:15,110
ta
133
00:01:13,730 --> 00:01:14,030
ta
134
00:01:14,030 --> 00:01:15,110
to
135
00:01:14,030 --> 00:01:14,360
to
136
00:01:14,360 --> 00:01:15,110
ri
137
00:01:14,360 --> 00:01:14,690
ri
138
00:01:14,690 --> 00:01:15,110
wa
139
00:01:14,690 --> 00:01:15,110
wa
140
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
waits impatiently for the wind.
141
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
waits impatiently for the wind.
142
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
K
143
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
144
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
aze wo machiwabiru
145
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
aze wo machiwabiru
146
00:01:15,110 --> 00:01:17,700
a
147
00:01:15,110 --> 00:01:15,570
a
148
00:01:15,570 --> 00:01:17,700
ze
149
00:01:15,570 --> 00:01:15,740
ze
150
00:01:15,740 --> 00:01:17,700
wo
151
00:01:15,740 --> 00:01:16,030
wo
152
00:01:16,030 --> 00:01:17,700
ma
153
00:01:16,030 --> 00:01:16,450
ma
154
00:01:16,450 --> 00:01:17,700
chi
155
00:01:16,450 --> 00:01:16,700
chi
156
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
wa
157
00:01:16,700 --> 00:01:17,070
wa
158
00:01:17,070 --> 00:01:17,700
bi
159
00:01:17,070 --> 00:01:17,360
bi
160
00:01:17,360 --> 00:01:17,700
ru
161
00:01:17,360 --> 00:01:17,700
ru
162
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
Even if you pray,
163
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
Even if you pray,
164
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
I
165
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
166
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
notta tokoro de
167
00:01:17,700 --> 00:01:20,450
notta tokoro de
168
00:01:18,200 --> 00:01:20,450
no
169
00:01:18,200 --> 00:01:18,360
no
170
00:01:18,360 --> 00:01:20,450
t
171
00:01:18,360 --> 00:01:18,700
t
172
00:01:18,700 --> 00:01:20,450
ta
173
00:01:18,700 --> 00:01:19,070
ta
174
00:01:19,070 --> 00:01:20,450
to
175
00:01:19,070 --> 00:01:19,370
to
176
00:01:19,370 --> 00:01:20,450
ko
177
00:01:19,370 --> 00:01:19,700
ko
178
00:01:19,700 --> 00:01:20,450
ro
179
00:01:19,700 --> 00:01:20,030
ro
180
00:01:20,030 --> 00:01:20,450
de
181
00:01:20,030 --> 00:01:20,450
de
182
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
nothing will be changed.
183
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
nothing will be changed.
184
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
N
185
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
186
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
animo kawaranai
187
00:01:20,450 --> 00:01:23,080
animo kawaranai
188
00:01:20,530 --> 00:01:23,080
a
189
00:01:20,530 --> 00:01:20,870
a
190
00:01:20,870 --> 00:01:23,080
ni
191
00:01:20,870 --> 00:01:21,030
ni
192
00:01:21,030 --> 00:01:23,080
mo
193
00:01:21,030 --> 00:01:21,330
mo
194
00:01:21,330 --> 00:01:23,080
ka
195
00:01:21,330 --> 00:01:21,700
ka
196
00:01:21,700 --> 00:01:23,080
wa
197
00:01:21,700 --> 00:01:22,030
wa
198
00:01:22,030 --> 00:01:23,080
ra
199
00:01:22,030 --> 00:01:22,370
ra
200
00:01:22,370 --> 00:01:23,080
na
201
00:01:22,370 --> 00:01:22,660
na
202
00:01:22,660 --> 00:01:23,080
i
203
00:01:22,660 --> 00:01:23,080
i
204
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
But that which can alter the present
205
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
But that which can alter the present
206
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
I
207
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
208
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
ma wo kaeru no wa
209
00:01:23,080 --> 00:01:25,620
ma wo kaeru no wa
210
00:01:23,540 --> 00:01:25,620
ma
211
00:01:23,540 --> 00:01:23,700
ma
212
00:01:23,700 --> 00:01:25,620
wo
213
00:01:23,700 --> 00:01:23,990
wo
214
00:01:23,990 --> 00:01:25,620
ka
215
00:01:23,990 --> 00:01:24,290
ka
216
00:01:24,290 --> 00:01:25,620
e
217
00:01:24,290 --> 00:01:24,700
e
218
00:01:24,700 --> 00:01:25,620
ru
219
00:01:24,700 --> 00:01:25,040
ru
220
00:01:25,040 --> 00:01:25,620
no
221
00:01:25,040 --> 00:01:25,330
no
222
00:01:25,330 --> 00:01:25,620
wa
223
00:01:25,330 --> 00:01:25,620
wa
224
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
is the resolution to fight.
225
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
is the resolution to fight.
226
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
T
227
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
228
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
atakau kakugo da
229
00:01:25,620 --> 00:01:28,420
atakau kakugo da
230
00:01:25,830 --> 00:01:28,420
a
231
00:01:25,830 --> 00:01:26,160
a
232
00:01:26,160 --> 00:01:28,420
ta
233
00:01:26,160 --> 00:01:26,330
ta
234
00:01:26,330 --> 00:01:28,420
ka
235
00:01:26,330 --> 00:01:26,710
ka
236
00:01:26,710 --> 00:01:28,420
u
237
00:01:26,710 --> 00:01:27,040
u
238
00:01:27,040 --> 00:01:28,420
ka
239
00:01:27,040 --> 00:01:27,330
ka
240
00:01:27,330 --> 00:01:28,420
ku
241
00:01:27,330 --> 00:01:27,670
ku
242
00:01:27,670 --> 00:01:28,420
go
243
00:01:27,670 --> 00:01:28,000
go
244
00:01:28,000 --> 00:01:28,420
da
245
00:01:28,000 --> 00:01:28,420
da
246
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
Trampling over corpses,
247
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
Trampling over corpses,
248
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
S
249
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
250
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
hikabane fumikoete
251
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
hikabane fumikoete
252
00:01:28,420 --> 00:01:30,750
hi
253
00:01:28,420 --> 00:01:28,960
hi
254
00:01:28,960 --> 00:01:30,750
ka
255
00:01:28,960 --> 00:01:29,170
ka
256
00:01:29,170 --> 00:01:30,750
ba
257
00:01:29,170 --> 00:01:29,330
ba
258
00:01:29,330 --> 00:01:30,750
ne
259
00:01:29,330 --> 00:01:29,500
ne
260
00:01:29,500 --> 00:01:30,750
fu
261
00:01:29,500 --> 00:01:29,670
fu
262
00:01:29,670 --> 00:01:30,750
mi
263
00:01:29,670 --> 00:01:29,830
mi
264
00:01:29,830 --> 00:01:30,750
ko
265
00:01:29,830 --> 00:01:30,000
ko
266
00:01:30,000 --> 00:01:30,750
e
267
00:01:30,000 --> 00:01:30,130
e
268
00:01:30,130 --> 00:01:30,750
te
269
00:01:30,130 --> 00:01:30,750
te
270
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
swine who mock the will to advance.
271
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
swine who mock the will to advance.
272
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
S
273
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
274
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
usumu ishi wo warau buta yo
275
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
usumu ishi wo warau buta yo
276
00:01:30,750 --> 00:01:33,590
u
277
00:01:30,750 --> 00:01:30,960
u
278
00:01:30,960 --> 00:01:33,590
su
279
00:01:30,960 --> 00:01:31,130
su
280
00:01:31,130 --> 00:01:33,590
mu
281
00:01:31,130 --> 00:01:31,500
mu
282
00:01:31,500 --> 00:01:33,590
i
283
00:01:31,500 --> 00:01:31,670
i
284
00:01:31,670 --> 00:01:33,590
shi
285
00:01:31,670 --> 00:01:31,840
shi
286
00:01:31,840 --> 00:01:33,590
wo
287
00:01:31,840 --> 00:01:32,170
wo
288
00:01:32,170 --> 00:01:33,590
wa
289
00:01:32,170 --> 00:01:32,380
wa
290
00:01:32,380 --> 00:01:33,590
ra
291
00:01:32,380 --> 00:01:32,590
ra
292
00:01:32,590 --> 00:01:33,590
u
293
00:01:32,590 --> 00:01:32,800
u
294
00:01:32,800 --> 00:01:33,590
bu
295
00:01:32,800 --> 00:01:33,050
bu
296
00:01:33,050 --> 00:01:33,590
ta
297
00:01:33,050 --> 00:01:33,210
ta
298
00:01:33,210 --> 00:01:33,590
yo
299
00:01:33,210 --> 00:01:33,590
yo
300
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
Peace of the cattle,
301
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
Peace of the cattle,
302
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
K
303
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
304
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
achiku no annei
305
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
achiku no annei
306
00:01:33,590 --> 00:01:35,090
a
307
00:01:33,590 --> 00:01:34,000
a
308
00:01:34,000 --> 00:01:35,090
chi
309
00:01:34,000 --> 00:01:34,130
chi
310
00:01:34,130 --> 00:01:35,090
ku
311
00:01:34,130 --> 00:01:34,300
ku
312
00:01:34,300 --> 00:01:35,090
no
313
00:01:34,300 --> 00:01:34,460
no
314
00:01:34,460 --> 00:01:35,090
an
315
00:01:34,460 --> 00:01:34,760
an
316
00:01:34,760 --> 00:01:35,090
nei
317
00:01:34,760 --> 00:01:35,090
nei
318
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
and the prosperity of deception.
319
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
and the prosperity of deception.
320
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
K
321
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
322
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
yogi no hanei
323
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
yogi no hanei
324
00:01:35,090 --> 00:01:36,090
yo
325
00:01:35,090 --> 00:01:35,380
yo
326
00:01:35,380 --> 00:01:36,090
gi
327
00:01:35,380 --> 00:01:35,510
gi
328
00:01:35,510 --> 00:01:36,090
no
329
00:01:35,510 --> 00:01:35,630
no
330
00:01:35,630 --> 00:01:36,090
han
331
00:01:35,630 --> 00:01:35,970
han
332
00:01:35,970 --> 00:01:36,090
ei
333
00:01:35,970 --> 00:01:36,090
ei
334
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
The freedom of the dead, hungry wolf.
335
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
The freedom of the dead, hungry wolf.
336
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
S
337
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
338
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
hiseru garou no jiyuu wo
339
00:01:36,090 --> 00:01:39,090
hiseru garou no jiyuu wo
340
00:01:36,260 --> 00:01:39,090
hi
341
00:01:36,260 --> 00:01:36,590
hi
342
00:01:36,590 --> 00:01:39,090
se
343
00:01:36,590 --> 00:01:36,840
se
344
00:01:36,840 --> 00:01:39,090
ru
345
00:01:36,840 --> 00:01:36,970
ru
346
00:01:36,970 --> 00:01:39,090
ga
347
00:01:36,970 --> 00:01:37,090
ga
348
00:01:37,090 --> 00:01:39,090
rou
349
00:01:37,090 --> 00:01:37,470
rou
350
00:01:37,470 --> 00:01:39,090
no
351
00:01:37,470 --> 00:01:37,590
no
352
00:01:37,590 --> 00:01:39,090
ji
353
00:01:37,590 --> 00:01:37,760
ji
354
00:01:37,760 --> 00:01:39,090
yu
355
00:01:37,760 --> 00:01:38,340
yu
356
00:01:38,340 --> 00:01:39,090
u
357
00:01:38,340 --> 00:01:38,470
u
358
00:01:38,470 --> 00:01:39,090
wo
359
00:01:38,470 --> 00:01:39,090
wo
360
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
Our caged humiliation
361
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
Our caged humiliation
362
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
T
363
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
364
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
orawareta kutsujoku wa
365
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
orawareta kutsujoku wa
366
00:01:39,090 --> 00:01:41,600
o
367
00:01:39,090 --> 00:01:39,300
o
368
00:01:39,300 --> 00:01:41,600
ra
369
00:01:39,300 --> 00:01:39,510
ra
370
00:01:39,510 --> 00:01:41,600
wa
371
00:01:39,510 --> 00:01:39,640
wa
372
00:01:39,640 --> 00:01:41,600
re
373
00:01:39,640 --> 00:01:39,970
re
374
00:01:39,970 --> 00:01:41,600
ta
375
00:01:39,970 --> 00:01:40,300
ta
376
00:01:40,300 --> 00:01:41,600
ku
377
00:01:40,300 --> 00:01:40,640
ku
378
00:01:40,640 --> 00:01:41,600
tsu
379
00:01:40,640 --> 00:01:40,800
tsu
380
00:01:40,800 --> 00:01:41,600
jo
381
00:01:40,800 --> 00:01:40,970
jo
382
00:01:40,970 --> 00:01:41,600
ku
383
00:01:40,970 --> 00:01:41,260
ku
384
00:01:41,260 --> 00:01:41,600
wa
385
00:01:41,260 --> 00:01:41,600
wa
386
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
signals the start of our retaliation.
387
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
signals the start of our retaliation.
388
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
H
389
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
390
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
angeki no koushi da
391
00:01:41,600 --> 00:01:44,220
angeki no koushi da
392
00:01:41,760 --> 00:01:44,220
a
393
00:01:41,760 --> 00:01:41,970
a
394
00:01:41,970 --> 00:01:44,220
n
395
00:01:41,970 --> 00:01:42,140
n
396
00:01:42,140 --> 00:01:44,220
ge
397
00:01:42,140 --> 00:01:42,260
ge
398
00:01:42,260 --> 00:01:44,220
ki
399
00:01:42,260 --> 00:01:42,640
ki
400
00:01:42,640 --> 00:01:44,220
no
401
00:01:42,640 --> 00:01:42,930
no
402
00:01:42,930 --> 00:01:44,220
ko
403
00:01:42,930 --> 00:01:43,310
ko
404
00:01:43,310 --> 00:01:44,220
u
405
00:01:43,310 --> 00:01:43,600
u
406
00:01:43,600 --> 00:01:44,220
shi
407
00:01:43,600 --> 00:01:43,930
shi
408
00:01:43,930 --> 00:01:44,220
da
409
00:01:43,930 --> 00:01:44,220
da
410
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
Beyond the ramparts,
411
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
Beyond the ramparts,
412
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
J
413
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
414
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
ouheki no sono kanata
415
00:01:44,220 --> 00:01:46,890
ouheki no sono kanata
416
00:01:44,470 --> 00:01:46,890
o
417
00:01:44,470 --> 00:01:44,600
o
418
00:01:44,600 --> 00:01:46,890
u
419
00:01:44,600 --> 00:01:44,770
u
420
00:01:44,770 --> 00:01:46,890
he
421
00:01:44,770 --> 00:01:44,930
he
422
00:01:44,930 --> 00:01:46,890
ki
423
00:01:44,930 --> 00:01:45,270
ki
424
00:01:45,270 --> 00:01:46,890
no
425
00:01:45,270 --> 00:01:45,600
no
426
00:01:45,600 --> 00:01:46,890
so
427
00:01:45,600 --> 00:01:45,930
so
428
00:01:45,930 --> 00:01:46,890
no
429
00:01:45,930 --> 00:01:46,100
no
430
00:01:46,100 --> 00:01:46,890
ka
431
00:01:46,100 --> 00:01:46,350
ka
432
00:01:46,350 --> 00:01:46,890
na
433
00:01:46,350 --> 00:01:46,600
na
434
00:01:46,600 --> 00:01:46,890
ta
435
00:01:46,600 --> 00:01:46,890
ta
436
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
we're hunters that slaughter our prey.
437
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
we're hunters that slaughter our prey.
438
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
E
439
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
440
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
mono wo hofuru Jäger
441
00:01:46,890 --> 00:01:49,730
mono wo hofuru Jäger
442
00:01:47,270 --> 00:01:49,730
mo
443
00:01:47,270 --> 00:01:47,480
mo
444
00:01:47,480 --> 00:01:49,730
no
445
00:01:47,480 --> 00:01:47,640
no
446
00:01:47,640 --> 00:01:49,730
wo
447
00:01:47,640 --> 00:01:47,890
wo
448
00:01:47,890 --> 00:01:49,730
ho
449
00:01:47,890 --> 00:01:48,100
ho
450
00:01:48,100 --> 00:01:49,730
fu
451
00:01:48,100 --> 00:01:48,270
fu
452
00:01:48,270 --> 00:01:49,730
ru
453
00:01:48,270 --> 00:01:48,560
ru
454
00:01:48,560 --> 00:01:49,730
Jä
455
00:01:48,560 --> 00:01:49,060
Jä
456
00:01:49,060 --> 00:01:49,730
ger
457
00:01:49,060 --> 00:01:49,730
ger
458
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
As these surging urges
459
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
As these surging urges
460
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
H
461
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
462
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
otobashiru shoudou ni
463
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
otobashiru shoudou ni
464
00:01:49,730 --> 00:01:52,270
o
465
00:01:49,730 --> 00:01:49,940
o
466
00:01:49,940 --> 00:01:52,270
to
467
00:01:49,940 --> 00:01:50,060
to
468
00:01:50,060 --> 00:01:52,270
ba
469
00:01:50,060 --> 00:01:50,270
ba
470
00:01:50,270 --> 00:01:52,270
shi
471
00:01:50,270 --> 00:01:50,560
shi
472
00:01:50,560 --> 00:01:52,270
ru
473
00:01:50,560 --> 00:01:50,900
ru
474
00:01:50,900 --> 00:01:52,270
sho
475
00:01:50,900 --> 00:01:51,150
sho
476
00:01:51,150 --> 00:01:52,270
u
477
00:01:51,150 --> 00:01:51,400
u
478
00:01:51,400 --> 00:01:52,270
do
479
00:01:51,400 --> 00:01:51,560
do
480
00:01:51,560 --> 00:01:52,270
u
481
00:01:51,560 --> 00:01:51,900
u
482
00:01:51,900 --> 00:01:52,270
ni
483
00:01:51,900 --> 00:01:52,270
ni
484
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
burn away our bodies,
485
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
burn away our bodies,
486
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
S
487
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
488
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
ono mi wo yaki nagara
489
00:01:52,270 --> 00:01:55,030
ono mi wo yaki nagara
490
00:01:52,440 --> 00:01:55,030
o
491
00:01:52,440 --> 00:01:52,610
o
492
00:01:52,610 --> 00:01:55,030
no
493
00:01:52,610 --> 00:01:52,770
no
494
00:01:52,770 --> 00:01:55,030
mi
495
00:01:52,770 --> 00:01:52,900
mi
496
00:01:52,900 --> 00:01:55,030
wo
497
00:01:52,900 --> 00:01:53,190
wo
498
00:01:53,190 --> 00:01:55,030
ya
499
00:01:53,190 --> 00:01:53,570
ya
500
00:01:53,570 --> 00:01:55,030
ki
501
00:01:53,570 --> 00:01:54,070
ki
502
00:01:54,070 --> 00:01:55,030
na
503
00:01:54,070 --> 00:01:54,230
na
504
00:01:54,230 --> 00:01:55,030
ga
505
00:01:54,230 --> 00:01:54,570
ga
506
00:01:54,570 --> 00:01:55,030
ra
507
00:01:54,570 --> 00:01:55,030
ra
508
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
we ignite the dusk with
509
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
we ignite the dusk with
510
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
T
511
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
512
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
asogare ni hi wo ugatsu
513
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
asogare ni hi wo ugatsu
514
00:01:55,030 --> 00:01:57,570
a
515
00:01:55,030 --> 00:01:55,230
a
516
00:01:55,230 --> 00:01:57,570
so
517
00:01:55,230 --> 00:01:55,400
so
518
00:01:55,400 --> 00:01:57,570
ga
519
00:01:55,400 --> 00:01:55,570
ga
520
00:01:55,570 --> 00:01:57,570
re
521
00:01:55,570 --> 00:01:55,940
re
522
00:01:55,940 --> 00:01:57,570
ni
523
00:01:55,940 --> 00:01:56,240
ni
524
00:01:56,240 --> 00:01:57,570
hi
525
00:01:56,240 --> 00:01:56,570
hi
526
00:01:56,570 --> 00:01:57,570
wo
527
00:01:56,570 --> 00:01:56,740
wo
528
00:01:56,740 --> 00:01:57,570
u
529
00:01:56,740 --> 00:01:56,900
u
530
00:01:56,900 --> 00:01:57,570
ga
531
00:01:56,900 --> 00:01:57,240
ga
532
00:01:57,240 --> 00:01:57,570
tsu
533
00:01:57,240 --> 00:01:57,570
tsu
534
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
a crimson bow and arrow.
535
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
a crimson bow and arrow.
536
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
G
537
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
538
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
uren no yumiya
539
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
uren no yumiya
540
00:01:57,570 --> 00:02:01,740
u
541
00:01:57,570 --> 00:01:57,740
u
542
00:01:57,740 --> 00:02:01,740
re
543
00:01:57,740 --> 00:01:58,070
re
544
00:01:58,070 --> 00:02:01,740
n
545
00:01:58,070 --> 00:01:58,240
n
546
00:01:58,240 --> 00:02:01,740
no
547
00:01:58,240 --> 00:01:58,490
no
548
00:01:58,490 --> 00:02:01,740
yu
549
00:01:58,490 --> 00:01:58,740
yu
550
00:01:58,740 --> 00:02:01,740
mi
551
00:01:58,740 --> 00:01:58,900
mi
552
00:01:58,900 --> 00:02:01,740
ya
553
00:01:58,900 --> 00:02:01,740
ya
554
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
...and we're the hunters.
555
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
...and we're the hunters.
556
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
U
557
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
558
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
nd wir sind Jäger
559
00:02:02,370 --> 00:02:04,410
nd wir sind Jäger
560
00:02:02,530 --> 00:02:04,410
nd
561
00:02:02,530 --> 00:02:02,870
nd
562
00:02:02,870 --> 00:02:04,410
wir
563
00:02:02,870 --> 00:02:03,240
wir
564
00:02:03,240 --> 00:02:04,410
sind
565
00:02:03,240 --> 00:02:03,530
sind
566
00:02:03,530 --> 00:02:04,410
Jä
567
00:02:03,530 --> 00:02:03,870
Jä
568
00:02:03,870 --> 00:02:04,410
ger
569
00:02:03,870 --> 00:02:04,410
ger
570
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
...and we're the hunters.
571
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
...and we're the hunters.
572
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
U
573
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
574
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
nd wir sind Jäger
575
00:02:07,710 --> 00:02:09,710
nd wir sind Jäger
576
00:02:07,830 --> 00:02:09,710
nd
577
00:02:07,830 --> 00:02:08,160
nd
578
00:02:08,160 --> 00:02:09,710
wir
579
00:02:08,160 --> 00:02:08,500
wir
580
00:02:08,500 --> 00:02:09,710
sind
581
00:02:08,500 --> 00:02:08,870
sind
582
00:02:08,870 --> 00:02:09,710
Jä
583
00:02:08,870 --> 00:02:09,210
Jä
584
00:02:09,210 --> 00:02:09,710
ger
585
00:02:09,210 --> 00:02:09,710
ger
586
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
...and we're the hunters.
587
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
...and we're the hunters.
588
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
U
589
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
590
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
nd wir sind Jäger
591
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
nd wir sind Jäger
592
00:02:13,130 --> 00:02:14,960
nd
593
00:02:13,130 --> 00:02:13,460
nd
594
00:02:13,460 --> 00:02:14,960
wir
595
00:02:13,460 --> 00:02:13,840
wir
596
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
sind
597
00:02:13,840 --> 00:02:14,170
sind
598
00:02:14,170 --> 00:02:14,960
Jä
599
00:02:14,170 --> 00:02:14,550
Jä
600
00:02:14,550 --> 00:02:14,960
ger
601
00:02:14,550 --> 00:02:14,960
ger
602
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
First Battle
603
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
First Battle
604
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
————— Battle for Trost District Part —————
605
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
————— Battle for Trost District Part —————
606
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
①
607
00:02:24,010 --> 00:02:29,020
①
608
00:02:50,010 --> 00:02:53,880
It was... aiming for the cannon?!
609
00:02:54,700 --> 00:02:57,400
So the destruction of the gate wasn't a fluke!
610
00:02:58,380 --> 00:03:03,020
It does have intelligence, after all!
611
00:03:08,100 --> 00:03:09,850
But this is our chance!
612
00:03:10,810 --> 00:03:13,100
Only this one can break the wall!
613
00:03:15,480 --> 00:03:17,280
If I can just take it out...
614
00:03:24,530 --> 00:03:25,700
Too slow!
615
00:03:28,290 --> 00:03:28,870
Got you!
616
00:03:42,600 --> 00:03:45,390
Come on!
617
00:03:50,080 --> 00:03:51,300
I missed?
618
00:03:57,050 --> 00:03:58,190
No...
619
00:03:58,800 --> 00:04:01,370
The Colossus Titan disappeared!
620
00:04:03,150 --> 00:04:05,870
Eren! Did you kill it?
621
00:04:06,280 --> 00:04:07,460
No!
622
00:04:08,270 --> 00:04:10,300
It's the same as five years ago.
623
00:04:10,300 --> 00:04:13,670
It disappeared as suddenly as it came!
624
00:04:16,710 --> 00:04:18,670
Sorry. It got away.
625
00:04:18,670 --> 00:04:20,210
Why are you apologizing?
626
00:04:20,210 --> 00:04:21,460
We couldn't even move.
627
00:04:21,460 --> 00:04:24,260
Hey, we don't have time for chit chat!
628
00:04:24,260 --> 00:04:26,180
The wall's been smashed.
629
00:04:26,180 --> 00:04:29,720
If we don't seal it soon, the
Titans are gonna invade again!
630
00:04:29,720 --> 00:04:30,810
What are you doing?!
631
00:04:31,270 --> 00:04:34,690
The strategy against the Colossus
Titan has already commenced!
632
00:04:35,060 --> 00:04:36,650
Return to HQ at once.
633
00:04:36,650 --> 00:04:39,570
If you've made contact with it,
be sure to report that!
634
00:04:39,570 --> 00:04:40,360
Sir!
635
00:04:40,360 --> 00:04:42,860
We pray for the vanguard squad's success!
636
00:04:59,130 --> 00:05:01,090
Keep your belongings to a minimum!
637
00:05:01,090 --> 00:05:03,510
Please evacuate in an orderly manner!
638
00:05:07,340 --> 00:05:12,770
Should they get past here, the tragedy
of five years past will repeat itself!
639
00:05:13,180 --> 00:05:17,440
We shall ensure the Titans stop here!
640
00:05:18,690 --> 00:05:20,230
Prepare to intercept!
641
00:05:22,610 --> 00:05:24,070
Fire!
642
00:05:30,450 --> 00:05:31,410
Charge!
643
00:05:35,370 --> 00:05:39,830
You recruits are fine soldiers
who've managed to graduate!
644
00:05:40,290 --> 00:05:42,750
We anticipate your contribution to this operation!
645
00:05:43,800 --> 00:05:45,630
It'll be all right, Hannah.
646
00:05:46,260 --> 00:05:48,380
I'll protect you no matter what.
647
00:05:48,380 --> 00:05:49,640
Franz...
648
00:05:53,060 --> 00:05:55,270
Are you okay, Armin?!
649
00:05:55,680 --> 00:05:57,810
I-I'm fine.
650
00:05:57,810 --> 00:06:00,100
We'll get through this soon enough.
651
00:06:00,520 --> 00:06:02,110
B-But we're in a pinch now.
652
00:06:02,110 --> 00:06:06,940
We lack the means to quickly seal an
eight-meter-tall hole at the moment.
653
00:06:07,280 --> 00:06:12,660
What's more, that large boulder
nearby still hasn't even been dug out!
654
00:06:13,580 --> 00:06:17,790
Because the hole can't be sealed,
this town will be abandoned!
655
00:06:21,790 --> 00:06:25,840
It's only a matter of time until
even Wall Rose is breached!
656
00:06:26,260 --> 00:06:31,840
When it comes down to it, they can plunge
mankind into ruins if they ever wanted to!
657
00:06:32,090 --> 00:06:32,800
Armin!
658
00:06:33,760 --> 00:06:35,390
Calm down.
659
00:06:35,390 --> 00:06:37,060
Things are different now.
660
00:06:37,060 --> 00:06:40,310
Mankind won't lose to the Titans anymore!
661
00:06:44,980 --> 00:06:46,110
Sorry.
662
00:06:47,150 --> 00:06:48,440
I'm fine.
663
00:07:04,040 --> 00:07:07,630
Hey, are you even trying?
664
00:07:08,210 --> 00:07:11,800
Look. It's my victory once again.
665
00:07:12,970 --> 00:07:16,760
Even though we've been
playing regularly once a month,
666
00:07:16,760 --> 00:07:20,600
you haven't improved a bit, Pixis.
667
00:07:20,600 --> 00:07:25,270
Oh my, I'm still no match for you, Marquis Bart.
668
00:07:29,440 --> 00:07:34,280
Are you not the chief executive who governs
the entirety of the southern territory?
669
00:07:37,370 --> 00:07:42,000
How do you plan to win against the
Titans with such skills and intellect?
670
00:07:42,000 --> 00:07:43,420
Commander Pixis!
671
00:07:43,710 --> 00:07:45,170
A report just in!
672
00:07:45,170 --> 00:07:46,880
Who are you?!
673
00:07:46,880 --> 00:07:47,250
How ru—
674
00:07:47,250 --> 00:07:49,420
The Colossus Titan has appeared at Trost District!
675
00:07:50,170 --> 00:07:52,050
The gate has been destroyed!
676
00:08:06,060 --> 00:08:08,320
This wine is sublime.
677
00:08:08,650 --> 00:08:12,780
As your comrade on the battlefield,
allow me to partake of this drink.
678
00:08:13,950 --> 00:08:16,950
H-Hey! Wait, Pixis!
679
00:08:18,580 --> 00:08:21,500
Pixis! Hey, hold it!
680
00:08:21,500 --> 00:08:24,080
I won't allow you to leave here!
681
00:08:24,790 --> 00:08:29,550
Assemble soldiers here at once and devote
yourself to protecting my dominion!
682
00:08:30,000 --> 00:08:32,510
That is your duty, is it not?!
683
00:08:35,220 --> 00:08:41,770
Marquis Bart, there are soldiers risking their
very lives fighting in Trost District right now.
684
00:08:41,770 --> 00:08:44,850
Commander, we shall prepare a horse.
685
00:08:45,140 --> 00:08:49,230
And there are likely many
falling in the line of duty.
686
00:08:49,230 --> 00:08:52,490
Even now as we speak.
687
00:08:53,240 --> 00:08:54,950
Their lives are worthless anyway.
688
00:08:54,950 --> 00:08:56,820
Abandon them.
689
00:08:56,820 --> 00:09:02,290
Besides, even if someone like yourself
who can't defeat me in chess went,
690
00:09:02,290 --> 00:09:04,120
the situation would remain the same.
691
00:09:04,120 --> 00:09:06,250
Please be at ease, Marquis.
692
00:09:06,830 --> 00:09:09,090
In a true battle where the Titans are his opponent,
693
00:09:09,500 --> 00:09:12,630
there is no need for Commander
to pull any punches.
694
00:09:15,010 --> 00:09:16,630
That's enough.
695
00:09:17,680 --> 00:09:24,020
Marquis Bart, please continue to
live peacefully and quietly as usual.
696
00:09:26,600 --> 00:09:28,060
H-Hey!
697
00:09:28,940 --> 00:09:33,030
Pixis! Don't go, Pixis!
698
00:09:33,280 --> 00:09:35,490
Pixis!
699
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
700
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
Currently\h\hDisclosable\h\hInformation
701
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
Wall-mounted Fixed Cannon Part ①
702
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
Cannons are weapons that were the main anti-Titan force
703
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
before the introduction of the three-dimensional maneuver device.
704
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
In order to compensate for their lack of mobility, fixed cannons were
705
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
In order to compensate for their lack of mobility, fixed cannons were
706
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
stationed on the wall, which improved their ability to defend.
707
00:09:36,990 --> 00:09:41,990
stationed on the wall, which improved their ability to defend.
708
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
709
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
Currently\h\hDisclosable\h\hInformation
710
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
Wall-mounted Fixed Cannon Part ②
711
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
Wall-mounted Fixed Cannon Part ②
712
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
Grapeshot——Though not particularly lethal,
713
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
Grapeshot——Though not particularly lethal,
714
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
it can disrupt the Titans' movements.
715
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
it can disrupt the Titans' movements.
716
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
High-Explosive Projectile——It has high firepower,
717
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
High-Explosive Projectile——It has high firepower,
718
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
but at the cost of accuracy, so aiming it
719
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
but at the cost of accuracy, so aiming it
720
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
can prove to be a challenge.
721
00:09:41,990 --> 00:09:47,000
can prove to be a challenge.
722
00:09:48,000 --> 00:09:50,580
Now then, split up into your respective
squads as you did in training!
723
00:09:50,580 --> 00:09:52,880
Under the command of the Garrison,
724
00:09:52,880 --> 00:09:57,680
you'll carry out supply support, intelligence
communication, Titan clean-up, and so forth!
725
00:09:58,220 --> 00:10:00,760
The Garrison's interception squad
will take the vanguard section!
726
00:10:00,760 --> 00:10:00,800
Vanguard Section
727
00:10:00,800 --> 00:10:00,850
Vanguard Section
728
00:10:00,850 --> 00:10:00,890
Vanguard Section
729
00:10:00,890 --> 00:10:00,930
Vanguard Section
730
00:10:00,930 --> 00:10:00,970
Vanguard Section
731
00:10:00,970 --> 00:10:01,010
Vanguard Section
732
00:10:01,010 --> 00:10:01,050
Vanguard Section
733
00:10:01,050 --> 00:10:01,100
Vanguard Section
734
00:10:01,100 --> 00:10:01,140
Vanguard Section
735
00:10:01,140 --> 00:10:01,180
Vanguard Section
736
00:10:01,180 --> 00:10:01,220
Vanguard Section
737
00:10:01,220 --> 00:10:04,180
The Training Corps under our command
will take the middle guard section!
738
00:10:01,220 --> 00:10:01,260
Vanguard Section
739
00:10:01,260 --> 00:10:01,300
Vanguard Section
740
00:10:01,300 --> 00:10:01,350
Vanguard Section
741
00:10:01,350 --> 00:10:01,390
Vanguard Section
742
00:10:01,390 --> 00:10:01,430
Vanguard Section
743
00:10:01,430 --> 00:10:01,470
Vanguard Section
744
00:10:01,470 --> 00:10:01,510
Vanguard Section
745
00:10:01,510 --> 00:10:01,550
Vanguard Section
746
00:10:01,510 --> 00:10:01,550
Middle Guard Section
747
00:10:01,550 --> 00:10:01,600
Vanguard Section
748
00:10:01,550 --> 00:10:01,600
Middle Guard Section
749
00:10:01,600 --> 00:10:01,640
Vanguard Section
750
00:10:01,600 --> 00:10:01,640
Middle Guard Section
751
00:10:01,640 --> 00:10:01,680
Vanguard Section
752
00:10:01,640 --> 00:10:01,680
Middle Guard Section
753
00:10:01,680 --> 00:10:01,720
Vanguard Section
754
00:10:01,680 --> 00:10:01,720
Middle Guard Section
755
00:10:01,720 --> 00:10:01,760
Vanguard Section
756
00:10:01,720 --> 00:10:01,760
Middle Guard Section
757
00:10:01,760 --> 00:10:01,800
Vanguard Section
758
00:10:01,760 --> 00:10:01,800
Middle Guard Section
759
00:10:01,800 --> 00:10:01,850
Vanguard Section
760
00:10:01,800 --> 00:10:01,850
Middle Guard Section
761
00:10:01,850 --> 00:10:01,890
Vanguard Section
762
00:10:01,850 --> 00:10:01,890
Middle Guard Section
763
00:10:01,890 --> 00:10:01,930
Vanguard Section
764
00:10:01,890 --> 00:10:01,930
Middle Guard Section
765
00:10:01,930 --> 00:10:01,970
Vanguard Section
766
00:10:01,930 --> 00:10:01,970
Middle Guard Section
767
00:10:01,970 --> 00:10:02,010
Vanguard Section
768
00:10:01,970 --> 00:10:02,010
Middle Guard Section
769
00:10:02,010 --> 00:10:02,050
Vanguard Section
770
00:10:02,010 --> 00:10:02,050
Middle Guard Section
771
00:10:02,050 --> 00:10:02,100
Vanguard Section
772
00:10:02,050 --> 00:10:02,100
Middle Guard Section
773
00:10:02,100 --> 00:10:02,140
Vanguard Section
774
00:10:02,100 --> 00:10:02,140
Middle Guard Section
775
00:10:02,140 --> 00:10:02,180
Vanguard Section
776
00:10:02,140 --> 00:10:02,180
Middle Guard Section
777
00:10:02,180 --> 00:10:02,220
Vanguard Section
778
00:10:02,180 --> 00:10:02,220
Middle Guard Section
779
00:10:02,220 --> 00:10:02,260
Vanguard Section
780
00:10:02,220 --> 00:10:02,260
Middle Guard Section
781
00:10:02,260 --> 00:10:02,300
Vanguard Section
782
00:10:02,260 --> 00:10:02,300
Middle Guard Section
783
00:10:02,300 --> 00:10:02,350
Vanguard Section
784
00:10:02,300 --> 00:10:02,350
Middle Guard Section
785
00:10:02,350 --> 00:10:02,390
Vanguard Section
786
00:10:02,350 --> 00:10:02,390
Middle Guard Section
787
00:10:02,390 --> 00:10:02,430
Vanguard Section
788
00:10:02,390 --> 00:10:02,430
Middle Guard Section
789
00:10:02,430 --> 00:10:02,470
Vanguard Section
790
00:10:02,430 --> 00:10:02,470
Middle Guard Section
791
00:10:02,470 --> 00:10:02,510
Vanguard Section
792
00:10:02,470 --> 00:10:02,510
Middle Guard Section
793
00:10:02,510 --> 00:10:02,560
Vanguard Section
794
00:10:02,510 --> 00:10:02,560
Middle Guard Section
795
00:10:02,560 --> 00:10:02,600
Vanguard Section
796
00:10:02,560 --> 00:10:02,600
Middle Guard Section
797
00:10:02,600 --> 00:10:02,640
Vanguard Section
798
00:10:02,600 --> 00:10:02,640
Middle Guard Section
799
00:10:02,640 --> 00:10:02,680
Vanguard Section
800
00:10:02,640 --> 00:10:02,680
Middle Guard Section
801
00:10:02,680 --> 00:10:02,720
Vanguard Section
802
00:10:02,680 --> 00:10:02,720
Middle Guard Section
803
00:10:02,720 --> 00:10:02,760
Vanguard Section
804
00:10:02,720 --> 00:10:02,760
Middle Guard Section
805
00:10:02,760 --> 00:10:02,810
Vanguard Section
806
00:10:02,760 --> 00:10:02,810
Middle Guard Section
807
00:10:02,810 --> 00:10:02,850
Vanguard Section
808
00:10:02,810 --> 00:10:02,850
Middle Guard Section
809
00:10:02,850 --> 00:10:02,890
Vanguard Section
810
00:10:02,850 --> 00:10:02,890
Middle Guard Section
811
00:10:02,890 --> 00:10:02,930
Vanguard Section
812
00:10:02,890 --> 00:10:02,930
Middle Guard Section
813
00:10:02,930 --> 00:10:02,970
Vanguard Section
814
00:10:02,930 --> 00:10:02,970
Middle Guard Section
815
00:10:02,970 --> 00:10:03,010
Vanguard Section
816
00:10:02,970 --> 00:10:03,010
Middle Guard Section
817
00:10:03,010 --> 00:10:03,060
Vanguard Section
818
00:10:03,010 --> 00:10:03,060
Middle Guard Section
819
00:10:03,060 --> 00:10:03,100
Vanguard Section
820
00:10:03,060 --> 00:10:03,100
Middle Guard Section
821
00:10:03,100 --> 00:10:03,140
Vanguard Section
822
00:10:03,100 --> 00:10:03,140
Middle Guard Section
823
00:10:03,140 --> 00:10:03,180
Vanguard Section
824
00:10:03,140 --> 00:10:03,180
Middle Guard Section
825
00:10:03,180 --> 00:10:03,220
Vanguard Section
826
00:10:03,180 --> 00:10:03,220
Middle Guard Section
827
00:10:03,220 --> 00:10:03,260
Vanguard Section
828
00:10:03,220 --> 00:10:03,260
Middle Guard Section
829
00:10:03,260 --> 00:10:03,350
Vanguard Section
830
00:10:03,260 --> 00:10:03,310
Middle Guard Section
831
00:10:03,310 --> 00:10:03,350
Middle Guard Section
832
00:10:03,350 --> 00:10:03,390
Vanguard Section
833
00:10:03,350 --> 00:10:03,390
Middle Guard Section
834
00:10:03,390 --> 00:10:03,430
Vanguard Section
835
00:10:03,390 --> 00:10:03,430
Middle Guard Section
836
00:10:03,430 --> 00:10:03,470
Vanguard Section
837
00:10:03,430 --> 00:10:03,470
Middle Guard Section
838
00:10:03,470 --> 00:10:03,510
Vanguard Section
839
00:10:03,470 --> 00:10:03,510
Middle Guard Section
840
00:10:03,510 --> 00:10:03,560
Vanguard Section
841
00:10:03,510 --> 00:10:03,560
Middle Guard Section
842
00:10:03,560 --> 00:10:03,600
Vanguard Section
843
00:10:03,560 --> 00:10:03,600
Middle Guard Section
844
00:10:03,600 --> 00:10:03,640
Vanguard Section
845
00:10:03,600 --> 00:10:03,640
Middle Guard Section
846
00:10:03,640 --> 00:10:03,680
Vanguard Section
847
00:10:03,640 --> 00:10:03,680
Middle Guard Section
848
00:10:03,680 --> 00:10:03,720
Vanguard Section
849
00:10:03,680 --> 00:10:03,720
Middle Guard Section
850
00:10:03,720 --> 00:10:03,760
Vanguard Section
851
00:10:03,720 --> 00:10:03,760
Middle Guard Section
852
00:10:03,760 --> 00:10:03,810
Vanguard Section
853
00:10:03,760 --> 00:10:03,810
Middle Guard Section
854
00:10:03,810 --> 00:10:03,850
Vanguard Section
855
00:10:03,810 --> 00:10:03,850
Middle Guard Section
856
00:10:03,850 --> 00:10:03,890
Vanguard Section
857
00:10:03,850 --> 00:10:03,890
Middle Guard Section
858
00:10:03,890 --> 00:10:03,930
Vanguard Section
859
00:10:03,890 --> 00:10:03,930
Middle Guard Section
860
00:10:03,930 --> 00:10:03,970
Vanguard Section
861
00:10:03,930 --> 00:10:03,970
Middle Guard Section
862
00:10:03,970 --> 00:10:04,010
Vanguard Section
863
00:10:03,970 --> 00:10:04,010
Middle Guard Section
864
00:10:04,010 --> 00:10:04,060
Vanguard Section
865
00:10:04,010 --> 00:10:04,060
Middle Guard Section
866
00:10:04,060 --> 00:10:04,100
Vanguard Section
867
00:10:04,060 --> 00:10:04,100
Middle Guard Section
868
00:10:04,100 --> 00:10:04,140
Vanguard Section
869
00:10:04,100 --> 00:10:04,140
Middle Guard Section
870
00:10:04,140 --> 00:10:04,180
Vanguard Section
871
00:10:04,140 --> 00:10:04,180
Middle Guard Section
872
00:10:04,180 --> 00:10:08,270
The Garrison's elite squad will
take the rear guard section!
873
00:10:04,180 --> 00:10:04,220
Vanguard Section
874
00:10:04,180 --> 00:10:04,220
Middle Guard Section
875
00:10:04,220 --> 00:10:04,270
Vanguard Section
876
00:10:04,220 --> 00:10:04,270
Middle Guard Section
877
00:10:04,270 --> 00:10:04,310
Vanguard Section
878
00:10:04,270 --> 00:10:04,310
Middle Guard Section
879
00:10:04,310 --> 00:10:04,350
Vanguard Section
880
00:10:04,310 --> 00:10:04,350
Middle Guard Section
881
00:10:04,350 --> 00:10:04,390
Vanguard Section
882
00:10:04,350 --> 00:10:04,390
Middle Guard Section
883
00:10:04,390 --> 00:10:04,430
Vanguard Section
884
00:10:04,390 --> 00:10:04,430
Middle Guard Section
885
00:10:04,430 --> 00:10:04,470
Vanguard Section
886
00:10:04,430 --> 00:10:04,470
Middle Guard Section
887
00:10:04,470 --> 00:10:04,520
Vanguard Section
888
00:10:04,470 --> 00:10:04,520
Middle Guard Section
889
00:10:04,520 --> 00:10:04,560
Vanguard Section
890
00:10:04,520 --> 00:10:04,560
Middle Guard Section
891
00:10:04,560 --> 00:10:04,600
Vanguard Section
892
00:10:04,560 --> 00:10:04,600
Middle Guard Section
893
00:10:04,600 --> 00:10:04,640
Vanguard Section
894
00:10:04,600 --> 00:10:04,640
Middle Guard Section
895
00:10:04,640 --> 00:10:04,680
Vanguard Section
896
00:10:04,640 --> 00:10:04,680
Middle Guard Section
897
00:10:04,640 --> 00:10:04,680
Rear Guard Section
898
00:10:04,680 --> 00:10:04,720
Vanguard Section
899
00:10:04,680 --> 00:10:04,720
Middle Guard Section
900
00:10:04,680 --> 00:10:04,720
Rear Guard Section
901
00:10:04,720 --> 00:10:04,770
Vanguard Section
902
00:10:04,720 --> 00:10:04,770
Middle Guard Section
903
00:10:04,720 --> 00:10:04,770
Rear Guard Section
904
00:10:04,770 --> 00:10:04,810
Vanguard Section
905
00:10:04,770 --> 00:10:04,810
Middle Guard Section
906
00:10:04,770 --> 00:10:04,810
Rear Guard Section
907
00:10:04,810 --> 00:10:04,850
Vanguard Section
908
00:10:04,810 --> 00:10:04,850
Middle Guard Section
909
00:10:04,810 --> 00:10:04,850
Rear Guard Section
910
00:10:04,850 --> 00:10:04,890
Vanguard Section
911
00:10:04,850 --> 00:10:04,890
Middle Guard Section
912
00:10:04,850 --> 00:10:04,890
Rear Guard Section
913
00:10:04,890 --> 00:10:04,930
Vanguard Section
914
00:10:04,890 --> 00:10:04,930
Middle Guard Section
915
00:10:04,890 --> 00:10:04,930
Rear Guard Section
916
00:10:04,930 --> 00:10:04,970
Vanguard Section
917
00:10:04,930 --> 00:10:04,970
Middle Guard Section
918
00:10:04,930 --> 00:10:04,970
Rear Guard Section
919
00:10:04,970 --> 00:10:05,020
Vanguard Section
920
00:10:04,970 --> 00:10:05,020
Middle Guard Section
921
00:10:04,970 --> 00:10:05,020
Rear Guard Section
922
00:10:05,020 --> 00:10:05,060
Vanguard Section
923
00:10:05,020 --> 00:10:05,060
Middle Guard Section
924
00:10:05,020 --> 00:10:05,060
Rear Guard Section
925
00:10:05,060 --> 00:10:05,100
Vanguard Section
926
00:10:05,060 --> 00:10:05,100
Middle Guard Section
927
00:10:05,060 --> 00:10:05,100
Rear Guard Section
928
00:10:05,100 --> 00:10:05,140
Vanguard Section
929
00:10:05,100 --> 00:10:05,140
Middle Guard Section
930
00:10:05,100 --> 00:10:05,140
Rear Guard Section
931
00:10:05,140 --> 00:10:05,180
Vanguard Section
932
00:10:05,140 --> 00:10:05,180
Middle Guard Section
933
00:10:05,140 --> 00:10:05,180
Rear Guard Section
934
00:10:05,180 --> 00:10:05,220
Vanguard Section
935
00:10:05,180 --> 00:10:05,220
Middle Guard Section
936
00:10:05,180 --> 00:10:05,220
Rear Guard Section
937
00:10:05,220 --> 00:10:05,270
Vanguard Section
938
00:10:05,220 --> 00:10:05,270
Middle Guard Section
939
00:10:05,220 --> 00:10:05,270
Rear Guard Section
940
00:10:05,270 --> 00:10:05,310
Vanguard Section
941
00:10:05,270 --> 00:10:05,310
Middle Guard Section
942
00:10:05,270 --> 00:10:05,310
Rear Guard Section
943
00:10:05,310 --> 00:10:05,350
Vanguard Section
944
00:10:05,310 --> 00:10:05,350
Middle Guard Section
945
00:10:05,310 --> 00:10:05,350
Rear Guard Section
946
00:10:05,350 --> 00:10:05,390
Vanguard Section
947
00:10:05,350 --> 00:10:05,390
Middle Guard Section
948
00:10:05,350 --> 00:10:05,390
Rear Guard Section
949
00:10:05,390 --> 00:10:05,430
Vanguard Section
950
00:10:05,390 --> 00:10:05,430
Middle Guard Section
951
00:10:05,390 --> 00:10:05,430
Rear Guard Section
952
00:10:05,430 --> 00:10:05,470
Vanguard Section
953
00:10:05,430 --> 00:10:05,470
Middle Guard Section
954
00:10:05,430 --> 00:10:05,470
Rear Guard Section
955
00:10:05,470 --> 00:10:05,520
Vanguard Section
956
00:10:05,470 --> 00:10:05,520
Middle Guard Section
957
00:10:05,470 --> 00:10:05,520
Rear Guard Section
958
00:10:05,520 --> 00:10:05,560
Vanguard Section
959
00:10:05,520 --> 00:10:05,560
Middle Guard Section
960
00:10:05,520 --> 00:10:05,560
Rear Guard Section
961
00:10:05,560 --> 00:10:05,600
Vanguard Section
962
00:10:05,560 --> 00:10:05,600
Middle Guard Section
963
00:10:05,560 --> 00:10:05,600
Rear Guard Section
964
00:10:05,600 --> 00:10:05,640
Vanguard Section
965
00:10:05,600 --> 00:10:05,640
Middle Guard Section
966
00:10:05,600 --> 00:10:05,640
Rear Guard Section
967
00:10:05,640 --> 00:10:05,680
Vanguard Section
968
00:10:05,640 --> 00:10:05,680
Middle Guard Section
969
00:10:05,640 --> 00:10:05,680
Rear Guard Section
970
00:10:05,680 --> 00:10:05,720
Vanguard Section
971
00:10:05,680 --> 00:10:05,720
Middle Guard Section
972
00:10:05,680 --> 00:10:05,720
Rear Guard Section
973
00:10:05,720 --> 00:10:05,770
Vanguard Section
974
00:10:05,720 --> 00:10:05,770
Middle Guard Section
975
00:10:05,720 --> 00:10:05,770
Rear Guard Section
976
00:10:05,770 --> 00:10:05,810
Vanguard Section
977
00:10:05,770 --> 00:10:05,810
Middle Guard Section
978
00:10:05,770 --> 00:10:05,810
Rear Guard Section
979
00:10:05,810 --> 00:10:05,850
Vanguard Section
980
00:10:05,810 --> 00:10:05,850
Middle Guard Section
981
00:10:05,810 --> 00:10:05,850
Rear Guard Section
982
00:10:05,850 --> 00:10:05,890
Vanguard Section
983
00:10:05,850 --> 00:10:05,890
Middle Guard Section
984
00:10:05,850 --> 00:10:05,890
Rear Guard Section
985
00:10:05,890 --> 00:10:05,930
Vanguard Section
986
00:10:05,890 --> 00:10:05,930
Middle Guard Section
987
00:10:05,890 --> 00:10:05,930
Rear Guard Section
988
00:10:05,930 --> 00:10:05,980
Vanguard Section
989
00:10:05,930 --> 00:10:05,980
Middle Guard Section
990
00:10:05,930 --> 00:10:05,980
Rear Guard Section
991
00:10:05,980 --> 00:10:06,020
Vanguard Section
992
00:10:05,980 --> 00:10:06,020
Middle Guard Section
993
00:10:05,980 --> 00:10:06,020
Rear Guard Section
994
00:10:06,020 --> 00:10:06,060
Vanguard Section
995
00:10:06,020 --> 00:10:06,060
Middle Guard Section
996
00:10:06,020 --> 00:10:06,060
Rear Guard Section
997
00:10:06,060 --> 00:10:06,100
Vanguard Section
998
00:10:06,060 --> 00:10:06,100
Middle Guard Section
999
00:10:06,060 --> 00:10:06,100
Rear Guard Section
1000
00:10:06,100 --> 00:10:06,140
Vanguard Section
1001
00:10:06,100 --> 00:10:06,140
Middle Guard Section
1002
00:10:06,100 --> 00:10:06,140
Rear Guard Section
1003
00:10:06,140 --> 00:10:06,180
Vanguard Section
1004
00:10:06,140 --> 00:10:06,180
Middle Guard Section
1005
00:10:06,140 --> 00:10:06,180
Rear Guard Section
1006
00:10:06,180 --> 00:10:06,230
Vanguard Section
1007
00:10:06,180 --> 00:10:06,230
Middle Guard Section
1008
00:10:06,180 --> 00:10:06,230
Rear Guard Section
1009
00:10:06,230 --> 00:10:06,270
Vanguard Section
1010
00:10:06,230 --> 00:10:06,270
Middle Guard Section
1011
00:10:06,230 --> 00:10:06,270
Rear Guard Section
1012
00:10:06,270 --> 00:10:06,310
Vanguard Section
1013
00:10:06,270 --> 00:10:06,310
Middle Guard Section
1014
00:10:06,270 --> 00:10:06,310
Rear Guard Section
1015
00:10:06,310 --> 00:10:06,350
Vanguard Section
1016
00:10:06,310 --> 00:10:06,350
Middle Guard Section
1017
00:10:06,310 --> 00:10:06,350
Rear Guard Section
1018
00:10:06,350 --> 00:10:06,390
Vanguard Section
1019
00:10:06,350 --> 00:10:06,390
Middle Guard Section
1020
00:10:06,350 --> 00:10:06,390
Rear Guard Section
1021
00:10:06,390 --> 00:10:06,430
Vanguard Section
1022
00:10:06,390 --> 00:10:06,430
Middle Guard Section
1023
00:10:06,390 --> 00:10:06,430
Rear Guard Section
1024
00:10:06,430 --> 00:10:06,480
Vanguard Section
1025
00:10:06,430 --> 00:10:06,480
Middle Guard Section
1026
00:10:06,430 --> 00:10:06,480
Rear Guard Section
1027
00:10:06,480 --> 00:10:06,520
Vanguard Section
1028
00:10:06,480 --> 00:10:06,520
Middle Guard Section
1029
00:10:06,480 --> 00:10:06,520
Rear Guard Section
1030
00:10:06,520 --> 00:10:06,560
Vanguard Section
1031
00:10:06,520 --> 00:10:06,560
Middle Guard Section
1032
00:10:06,520 --> 00:10:06,560
Rear Guard Section
1033
00:10:06,560 --> 00:10:06,600
Vanguard Section
1034
00:10:06,560 --> 00:10:06,600
Middle Guard Section
1035
00:10:06,560 --> 00:10:06,600
Rear Guard Section
1036
00:10:06,600 --> 00:10:06,640
Vanguard Section
1037
00:10:06,600 --> 00:10:06,640
Middle Guard Section
1038
00:10:06,600 --> 00:10:06,640
Rear Guard Section
1039
00:10:06,640 --> 00:10:06,680
Vanguard Section
1040
00:10:06,640 --> 00:10:06,680
Middle Guard Section
1041
00:10:06,640 --> 00:10:06,680
Rear Guard Section
1042
00:10:06,680 --> 00:10:06,730
Vanguard Section
1043
00:10:06,680 --> 00:10:06,730
Middle Guard Section
1044
00:10:06,680 --> 00:10:06,730
Rear Guard Section
1045
00:10:06,730 --> 00:10:06,770
Vanguard Section
1046
00:10:06,730 --> 00:10:06,770
Middle Guard Section
1047
00:10:06,730 --> 00:10:06,770
Rear Guard Section
1048
00:10:06,770 --> 00:10:06,810
Vanguard Section
1049
00:10:06,770 --> 00:10:06,810
Middle Guard Section
1050
00:10:06,770 --> 00:10:06,810
Rear Guard Section
1051
00:10:06,810 --> 00:10:06,850
Vanguard Section
1052
00:10:06,810 --> 00:10:06,850
Middle Guard Section
1053
00:10:06,810 --> 00:10:06,850
Rear Guard Section
1054
00:10:06,850 --> 00:10:06,890
Vanguard Section
1055
00:10:06,850 --> 00:10:06,890
Middle Guard Section
1056
00:10:06,850 --> 00:10:06,890
Rear Guard Section
1057
00:10:06,890 --> 00:10:06,930
Vanguard Section
1058
00:10:06,890 --> 00:10:06,930
Middle Guard Section
1059
00:10:06,890 --> 00:10:06,930
Rear Guard Section
1060
00:10:06,930 --> 00:10:06,980
Vanguard Section
1061
00:10:06,930 --> 00:10:06,980
Middle Guard Section
1062
00:10:06,930 --> 00:10:06,980
Rear Guard Section
1063
00:10:06,980 --> 00:10:07,020
Vanguard Section
1064
00:10:06,980 --> 00:10:07,020
Middle Guard Section
1065
00:10:06,980 --> 00:10:07,020
Rear Guard Section
1066
00:10:07,020 --> 00:10:07,060
Vanguard Section
1067
00:10:07,020 --> 00:10:07,060
Middle Guard Section
1068
00:10:07,020 --> 00:10:07,060
Rear Guard Section
1069
00:10:07,060 --> 00:10:07,100
Vanguard Section
1070
00:10:07,060 --> 00:10:07,100
Middle Guard Section
1071
00:10:07,060 --> 00:10:07,100
Rear Guard Section
1072
00:10:07,100 --> 00:10:07,140
Vanguard Section
1073
00:10:07,100 --> 00:10:07,140
Middle Guard Section
1074
00:10:07,100 --> 00:10:07,140
Rear Guard Section
1075
00:10:07,140 --> 00:10:07,180
Vanguard Section
1076
00:10:07,140 --> 00:10:07,180
Middle Guard Section
1077
00:10:07,140 --> 00:10:07,180
Rear Guard Section
1078
00:10:07,180 --> 00:10:07,230
Vanguard Section
1079
00:10:07,180 --> 00:10:07,230
Middle Guard Section
1080
00:10:07,180 --> 00:10:07,230
Rear Guard Section
1081
00:10:07,230 --> 00:10:07,270
Vanguard Section
1082
00:10:07,230 --> 00:10:07,270
Middle Guard Section
1083
00:10:07,230 --> 00:10:07,270
Rear Guard Section
1084
00:10:07,270 --> 00:10:07,310
Vanguard Section
1085
00:10:07,270 --> 00:10:07,310
Middle Guard Section
1086
00:10:07,270 --> 00:10:07,310
Rear Guard Section
1087
00:10:07,310 --> 00:10:07,350
Vanguard Section
1088
00:10:07,310 --> 00:10:07,350
Middle Guard Section
1089
00:10:07,310 --> 00:10:07,350
Rear Guard Section
1090
00:10:07,350 --> 00:10:07,390
Vanguard Section
1091
00:10:07,350 --> 00:10:07,390
Middle Guard Section
1092
00:10:07,350 --> 00:10:07,390
Rear Guard Section
1093
00:10:07,390 --> 00:10:07,430
Vanguard Section
1094
00:10:07,390 --> 00:10:07,430
Middle Guard Section
1095
00:10:07,390 --> 00:10:07,430
Rear Guard Section
1096
00:10:07,430 --> 00:10:07,480
Vanguard Section
1097
00:10:07,430 --> 00:10:07,480
Middle Guard Section
1098
00:10:07,430 --> 00:10:07,480
Rear Guard Section
1099
00:10:07,480 --> 00:10:07,520
Vanguard Section
1100
00:10:07,480 --> 00:10:07,520
Middle Guard Section
1101
00:10:07,480 --> 00:10:07,520
Rear Guard Section
1102
00:10:07,520 --> 00:10:07,560
Vanguard Section
1103
00:10:07,520 --> 00:10:07,560
Middle Guard Section
1104
00:10:07,520 --> 00:10:07,560
Rear Guard Section
1105
00:10:07,560 --> 00:10:07,600
Vanguard Section
1106
00:10:07,560 --> 00:10:07,600
Middle Guard Section
1107
00:10:07,560 --> 00:10:07,600
Rear Guard Section
1108
00:10:07,600 --> 00:10:07,640
Vanguard Section
1109
00:10:07,600 --> 00:10:07,640
Middle Guard Section
1110
00:10:07,600 --> 00:10:07,640
Rear Guard Section
1111
00:10:07,640 --> 00:10:07,690
Vanguard Section
1112
00:10:07,640 --> 00:10:07,690
Middle Guard Section
1113
00:10:07,640 --> 00:10:07,690
Rear Guard Section
1114
00:10:07,690 --> 00:10:07,730
Vanguard Section
1115
00:10:07,690 --> 00:10:07,730
Middle Guard Section
1116
00:10:07,690 --> 00:10:07,730
Rear Guard Section
1117
00:10:07,730 --> 00:10:07,770
Vanguard Section
1118
00:10:07,730 --> 00:10:07,770
Middle Guard Section
1119
00:10:07,730 --> 00:10:07,770
Rear Guard Section
1120
00:10:07,770 --> 00:10:07,810
Vanguard Section
1121
00:10:07,770 --> 00:10:07,810
Middle Guard Section
1122
00:10:07,770 --> 00:10:07,810
Rear Guard Section
1123
00:10:07,810 --> 00:10:07,850
Vanguard Section
1124
00:10:07,810 --> 00:10:07,850
Middle Guard Section
1125
00:10:07,810 --> 00:10:07,850
Rear Guard Section
1126
00:10:07,850 --> 00:10:07,890
Vanguard Section
1127
00:10:07,850 --> 00:10:07,890
Middle Guard Section
1128
00:10:07,850 --> 00:10:07,890
Rear Guard Section
1129
00:10:07,890 --> 00:10:07,940
Vanguard Section
1130
00:10:07,890 --> 00:10:07,940
Middle Guard Section
1131
00:10:07,890 --> 00:10:07,940
Rear Guard Section
1132
00:10:07,940 --> 00:10:07,980
Vanguard Section
1133
00:10:07,940 --> 00:10:07,980
Middle Guard Section
1134
00:10:07,940 --> 00:10:07,980
Rear Guard Section
1135
00:10:07,980 --> 00:10:08,020
Vanguard Section
1136
00:10:07,980 --> 00:10:08,020
Middle Guard Section
1137
00:10:07,980 --> 00:10:08,020
Rear Guard Section
1138
00:10:08,020 --> 00:10:08,060
Vanguard Section
1139
00:10:08,020 --> 00:10:08,060
Middle Guard Section
1140
00:10:08,020 --> 00:10:08,060
Rear Guard Section
1141
00:10:08,060 --> 00:10:08,100
Vanguard Section
1142
00:10:08,060 --> 00:10:08,100
Middle Guard Section
1143
00:10:08,060 --> 00:10:08,100
Rear Guard Section
1144
00:10:08,100 --> 00:10:08,140
Vanguard Section
1145
00:10:08,100 --> 00:10:08,140
Middle Guard Section
1146
00:10:08,100 --> 00:10:08,140
Rear Guard Section
1147
00:10:08,140 --> 00:10:08,190
Vanguard Section
1148
00:10:08,140 --> 00:10:08,190
Middle Guard Section
1149
00:10:08,140 --> 00:10:08,190
Rear Guard Section
1150
00:10:08,190 --> 00:10:08,230
Vanguard Section
1151
00:10:08,190 --> 00:10:08,230
Middle Guard Section
1152
00:10:08,190 --> 00:10:08,230
Rear Guard Section
1153
00:10:08,230 --> 00:10:08,270
Vanguard Section
1154
00:10:08,230 --> 00:10:08,270
Middle Guard Section
1155
00:10:08,230 --> 00:10:08,270
Rear Guard Section
1156
00:10:08,270 --> 00:10:12,860
Note that, according to reports, the vanguard
squad has already been wiped out!
1157
00:10:13,480 --> 00:10:17,650
The outer gate has been breached,
and the Titans have invaded!
1158
00:10:17,650 --> 00:10:20,740
Put simply, we're in a situation
where the Armored Titan
1159
00:10:21,160 --> 00:10:25,120
could appear at any moment
and break the inner gate!
1160
00:10:26,450 --> 00:10:27,540
No way.
1161
00:10:27,540 --> 00:10:29,170
You're kidding me.
1162
00:10:29,170 --> 00:10:31,790
If even Wall Rose falls...
1163
00:10:31,790 --> 00:10:33,380
Silence!
1164
00:10:33,880 --> 00:10:36,760
We're currently intercepting
them at the vanguard section!
1165
00:10:36,760 --> 00:10:39,180
This defense operation
consists of a single objective:
1166
00:10:39,180 --> 00:10:43,800
to defend Wall Rose to the last until the
evacuation of the residents is complete!
1167
00:10:44,430 --> 00:10:49,140
Finally, though I'm sure you're all aware,
fleeing before the enemy is a capital crime!
1168
00:10:49,600 --> 00:10:52,020
Steel your will and offer your lives!
1169
00:10:52,020 --> 00:10:53,230
Dismissed!
1170
00:10:53,230 --> 00:10:54,650
Sir!
1171
00:11:00,030 --> 00:11:01,570
Why today?
1172
00:11:02,240 --> 00:11:04,700
One more day, and I would've
been within the inner walls...
1173
00:11:07,200 --> 00:11:08,620
You okay?
1174
00:11:14,210 --> 00:11:18,460
No. No. No. No. No.
1175
00:11:24,260 --> 00:11:25,390
Out of my way.
1176
00:11:26,180 --> 00:11:28,060
Hey, Jean, what's wrong?
1177
00:11:28,060 --> 00:11:29,930
"What's wrong?"
1178
00:11:29,930 --> 00:11:33,020
Don't give me your reckless
bullshit, you damn lunatic!
1179
00:11:33,350 --> 00:11:36,070
You want to enlist in the Survey Corps,
1180
00:11:36,070 --> 00:11:39,570
so you're prepared to become
Titan food whenever.
1181
00:11:39,570 --> 00:11:42,240
But I was gonna be within the inner
walls by tomorrow, you know!
1182
00:11:42,240 --> 00:11:43,030
Calm down!
1183
00:11:43,030 --> 00:11:45,030
Are you telling me to calm
down and go get killed?!
1184
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
No!
1185
00:11:46,030 --> 00:11:47,240
Think back!
1186
00:11:47,950 --> 00:11:50,410
About the three years we put
our blood, sweat, and tears into!
1187
00:11:51,870 --> 00:11:55,750
During those years, we've had
countless brushes with death.
1188
00:11:55,750 --> 00:11:58,050
There are even some who've actually died.
1189
00:11:58,050 --> 00:12:00,800
Those who ran and those
who were driven out too.
1190
00:12:01,300 --> 00:12:03,090
But we made it through alive.
1191
00:12:03,090 --> 00:12:04,720
Didn't we?!
1192
00:12:04,720 --> 00:12:07,470
We're sure to make it through this time, as well.
1193
00:12:09,220 --> 00:12:13,480
You're gonna survive today, and be within
the inner walls by tomorrow, right?
1194
00:12:18,570 --> 00:12:19,820
Damn.
1195
00:12:21,740 --> 00:12:23,400
Let's go, Dazz.
1196
00:12:23,400 --> 00:12:25,490
Quit crying already!
1197
00:12:25,490 --> 00:12:26,450
Okay.
1198
00:12:27,200 --> 00:12:32,250
Eren, if the fighting gets
chaotic, come straight to me.
1199
00:12:32,250 --> 00:12:33,330
Huh?
1200
00:12:33,330 --> 00:12:35,210
But we're in different squads.
1201
00:12:35,790 --> 00:12:39,170
Depending on the situation, things
might not go according to procedure.
1202
00:12:39,170 --> 00:12:41,050
I will protect you.
1203
00:12:41,050 --> 00:12:42,010
What the hell are you—
1204
00:12:42,010 --> 00:12:43,670
Recruit Ackerman.
1205
00:12:44,300 --> 00:12:46,340
You've been specially assigned to the rear guard.
1206
00:12:46,340 --> 00:12:47,220
Come with me.
1207
00:12:47,220 --> 00:12:50,470
W-With my skills, I'll only be a burden!
1208
00:12:51,390 --> 00:12:53,520
I'm not asking for your opinion.
1209
00:12:54,270 --> 00:12:56,100
Right now, with the evacuation lagging,
1210
00:12:56,100 --> 00:12:59,110
we need as many elites near
the residents as we can get.
1211
00:12:59,110 --> 00:13:00,320
B-But—
1212
00:13:00,320 --> 00:13:01,230
Hey!
1213
00:13:02,070 --> 00:13:04,280
That's enough, Mikasa.
1214
00:13:04,280 --> 00:13:06,320
We can't afford you getting panicked!
1215
00:13:06,660 --> 00:13:09,030
This is a crisis with mankind's fate on the line!
1216
00:13:09,030 --> 00:13:11,540
How can you be prioritizing what you want?!
1217
00:13:16,120 --> 00:13:17,670
Sorry.
1218
00:13:17,670 --> 00:13:19,840
I wasn't thinking clearly.
1219
00:13:21,920 --> 00:13:24,840
I just have one request.
1220
00:13:27,720 --> 00:13:30,850
Please, don't die.
1221
00:13:37,190 --> 00:13:38,730
I won't.
1222
00:13:38,730 --> 00:13:42,980
I... can't afford to die here.
1223
00:13:45,570 --> 00:13:49,740
After all, I've yet to know
the true reality of this world.
1224
00:13:53,290 --> 00:13:58,540
Even in past historical records, the origin
of the Titans' appearance is unknown,
1225
00:13:58,870 --> 00:14:01,590
and nearly everything mentioned is uncertain.
1226
00:14:01,590 --> 00:14:04,920
At present, the only facts we have on Titans
1227
00:14:04,920 --> 00:14:08,880
are from the Survey Corps' latest reports.
1228
00:14:08,880 --> 00:14:13,140
It appears the Titans do not have the
capacity for intelligence like humans,
1229
00:14:13,140 --> 00:14:17,730
and hence, there has been no recorded instance
of communication between our races.
1230
00:14:18,640 --> 00:14:23,690
The structure of a Titan's body fundamentally
differs from other organisms.
1231
00:14:23,690 --> 00:14:28,240
They lack reproductive organs, and their
method of breeding is unknown,
1232
00:14:28,240 --> 00:14:31,410
but the majority of them
have masculine features.
1233
00:14:31,660 --> 00:14:34,540
Their body temperatures are extremely high,
1234
00:14:34,540 --> 00:14:35,990
and for reasons unknown,
1235
00:14:35,990 --> 00:14:39,750
they display absolutely no interest in
any organisms other than humans.
1236
00:14:41,000 --> 00:14:44,800
Their sole behavioral principle
is to consume humans,
1237
00:14:44,800 --> 00:14:46,300
but judging from the fact that
1238
00:14:46,300 --> 00:14:50,800
they've survived in an environment
without humans for a hundred years,
1239
00:14:51,300 --> 00:14:55,510
we can conjecture that they have no
need for sustenance to begin with.
1240
00:14:56,390 --> 00:14:59,480
In other words, there is a possibility that
1241
00:14:59,480 --> 00:15:02,060
their motive is not to prey,
but simply slaughter.
1242
00:15:03,610 --> 00:15:08,440
And the fundamental reason why humanity
has been cornered to this extent
1243
00:15:08,440 --> 00:15:11,280
is due to the Titans' amazing vitality.
1244
00:15:12,280 --> 00:15:15,740
Since long ago, mankind has
made use of cannon technology,
1245
00:15:15,740 --> 00:15:18,750
but it proved ineffective in repelling them.
1246
00:15:18,750 --> 00:15:21,750
The Titans don't die even if
their heads are blown off,
1247
00:15:21,960 --> 00:15:24,000
and though it depends on the Titan,
1248
00:15:24,000 --> 00:15:27,710
the eradicated cranium regenerates
within a couple of minutes.
1249
00:15:27,710 --> 00:15:29,170
No way.
1250
00:15:29,170 --> 00:15:31,220
That on top of their gigantic size...
1251
00:15:31,220 --> 00:15:34,180
Instructor! Does that mean
the Titans are immortal?
1252
00:15:35,760 --> 00:15:37,260
No, they are not.
1253
00:15:37,810 --> 00:15:40,180
There's one way to defeat a Titan.
1254
00:15:41,060 --> 00:15:42,520
You aim here.
1255
00:15:43,270 --> 00:15:46,190
If a Titan suffers substantial damage to this area,
1256
00:15:46,190 --> 00:15:48,730
they die without being able to regenerate.
1257
00:15:49,150 --> 00:15:53,450
That's why, in order to hack through
their flesh, these two blades are used.
1258
00:15:54,110 --> 00:15:57,280
If an attack manages to reach a Titan's vitals,
1259
00:15:57,280 --> 00:16:01,710
you can instantly kill them without
giving them a chance to regenerate.
1260
00:16:09,550 --> 00:16:11,380
Hey, Armin.
1261
00:16:11,380 --> 00:16:13,680
Don't you think this is a nice chance?
1262
00:16:15,010 --> 00:16:17,680
Before enlisting in the Survey Corps...
1263
00:16:17,680 --> 00:16:19,850
If we contribute to our first campaign,
1264
00:16:19,850 --> 00:16:24,100
there's no doubt that we'll quickly
move up the ladder as new recruits!
1265
00:16:30,820 --> 00:16:31,990
Yeah.
1266
00:16:31,990 --> 00:16:33,570
No doubt at all.
1267
00:16:33,570 --> 00:16:38,870
Just so you know, there are a ton of people
aiming to enlist in the Survey Corps this term!
1268
00:16:38,870 --> 00:16:42,910
Eren got a head start on us
earlier, but not this time!
1269
00:16:42,910 --> 00:16:44,330
You said it, Thomas.
1270
00:16:44,870 --> 00:16:48,090
It'll be a match to see who can
take down the most Titans.
1271
00:16:48,090 --> 00:16:49,550
Don't rig the numbers.
1272
00:16:49,550 --> 00:16:51,300
34th Squad, advance!
1273
00:16:51,300 --> 00:16:52,670
You'll be backing up the vanguard!
1274
00:16:54,300 --> 00:16:55,800
All right, here we go!
1275
00:16:55,800 --> 00:16:57,590
Yeah!
1276
00:17:20,080 --> 00:17:21,580
The Titans are already...
1277
00:17:22,120 --> 00:17:24,710
The vanguard's been routed.
1278
00:17:24,710 --> 00:17:25,960
What are they doing?
1279
00:17:25,960 --> 00:17:28,040
Those haughty seniors who
were constantly boasting...
1280
00:17:28,750 --> 00:17:33,460
I wasn't thinking optimistically
about it at all, but this is just...
1281
00:17:34,050 --> 00:17:35,670
An Abnormal!
1282
00:17:36,380 --> 00:17:37,340
Stop!
1283
00:17:54,530 --> 00:17:55,650
Huh?
1284
00:18:20,550 --> 00:18:22,510
How dare you?!
1285
00:18:22,970 --> 00:18:23,760
Eren!
1286
00:18:23,760 --> 00:18:25,890
Stop! Going solo is...
1287
00:18:29,100 --> 00:18:30,310
Hold it right there!
1288
00:18:31,940 --> 00:18:33,730
How dare you kill Thomas!
1289
00:18:34,150 --> 00:18:35,650
I won't...
1290
00:18:35,650 --> 00:18:37,400
I won't let you escape!
1291
00:18:48,500 --> 00:18:49,210
Eren!
1292
00:18:50,040 --> 00:18:50,960
Eren!
1293
00:19:07,640 --> 00:19:08,930
Stop!
1294
00:19:08,930 --> 00:19:10,230
Please stop!
1295
00:19:17,230 --> 00:19:18,650
Why?
1296
00:19:18,650 --> 00:19:19,570
Am I...
1297
00:19:20,490 --> 00:19:24,370
just watching the scene of
my comrades getting eaten?
1298
00:19:31,500 --> 00:19:36,750
Why... won't my body... move?
1299
00:19:47,180 --> 00:19:49,270
A-Armin...
1300
00:19:50,980 --> 00:19:53,730
Eren! Eren!
1301
00:19:54,190 --> 00:19:55,440
Eren!
1302
00:19:57,110 --> 00:19:58,610
What's up, Armin?
1303
00:19:58,610 --> 00:20:01,780
My grandpa had this stashed away.
1304
00:20:01,780 --> 00:20:04,740
It's a book with things about
the outside written in it.
1305
00:20:05,660 --> 00:20:07,910
A book about the outside?
1306
00:20:07,910 --> 00:20:10,540
Isn't that illegal?
1307
00:20:10,540 --> 00:20:12,210
The Military Police Brigade is gonna catch you.
1308
00:20:12,210 --> 00:20:15,000
It's not the time to be worrying about that!
1309
00:20:15,000 --> 00:20:20,170
According to this book, the majority of this world
is covered in a body of water called the ocean!
1310
00:20:20,170 --> 00:20:23,090
What's more, it says the ocean
is made up of saltwater!
1311
00:20:23,090 --> 00:20:24,760
Salt?
1312
00:20:24,760 --> 00:20:28,180
No way. You can make a fortune selling salt.
1313
00:20:28,180 --> 00:20:30,680
The merchants would take it all in no time.
1314
00:20:30,680 --> 00:20:33,640
The ocean's so large that it'll never run out!
1315
00:20:33,640 --> 00:20:35,020
As if that's—
1316
00:20:35,810 --> 00:20:37,900
And salt isn't even the tip of the iceberg.
1317
00:20:38,440 --> 00:20:42,440
Fire water, land made of ice, fields of sand!
1318
00:20:42,900 --> 00:20:46,910
The outside world must be way bigger
than the lands within the walls!
1319
00:20:47,950 --> 00:20:49,870
The outside world?
1320
00:20:50,450 --> 00:20:53,790
Anyway, this is supposed to be a secret, but...
1321
00:20:53,790 --> 00:20:58,080
My mom and dad said they'll be
going to the outside world soon.
1322
00:20:58,920 --> 00:21:01,210
The outside world, huh?
1323
00:21:01,210 --> 00:21:03,050
Hey, Eren.
1324
00:21:03,050 --> 00:21:08,010
It'd be nice if we could also explore
the outside world someday.
1325
00:21:26,950 --> 00:21:27,740
Eren!
1326
00:21:29,370 --> 00:21:32,950
As if I could die in a place like this...
1327
00:21:36,920 --> 00:21:38,460
Armin...
1328
00:21:39,420 --> 00:21:42,960
Because... you showed me...
1329
00:21:43,920 --> 00:21:49,800
I... want to go...
1330
00:21:51,810 --> 00:21:53,970
Eren, hur—
1331
00:22:36,590 --> 00:22:41,540
Your dream is where my heart belongs.
1332
00:22:36,590 --> 00:22:41,540
sono yume wa kokoro no ibasho
1333
00:22:36,700 --> 00:22:36,820
so
1334
00:22:36,700 --> 00:22:36,830
so
1335
00:22:36,710 --> 00:22:36,820
so
1336
00:22:36,840 --> 00:22:37,000
no
1337
00:22:36,850 --> 00:22:37,000
no
1338
00:22:36,860 --> 00:22:37,010
no
1339
00:22:37,020 --> 00:22:37,440
yu
1340
00:22:37,060 --> 00:22:37,390
yu
1341
00:22:37,070 --> 00:22:37,430
yu
1342
00:22:37,450 --> 00:22:37,600
me
1343
00:22:37,460 --> 00:22:37,610
me
1344
00:22:37,470 --> 00:22:37,610
me
1345
00:22:37,630 --> 00:22:37,950
wa
1346
00:22:37,640 --> 00:22:37,940
wa
1347
00:22:37,650 --> 00:22:37,920
wa
1348
00:22:37,960 --> 00:22:38,110
ko
1349
00:22:37,960 --> 00:22:38,110
ko
1350
00:22:37,980 --> 00:22:38,120
ko
1351
00:22:38,180 --> 00:22:38,450
ko
1352
00:22:38,180 --> 00:22:38,470
ko
1353
00:22:38,190 --> 00:22:38,490
ko
1354
00:22:38,500 --> 00:22:38,780
ro
1355
00:22:38,520 --> 00:22:38,780
ro
1356
00:22:38,540 --> 00:22:38,770
ro
1357
00:22:38,820 --> 00:22:38,990
no
1358
00:22:38,820 --> 00:22:38,970
no
1359
00:22:38,840 --> 00:22:38,980
no
1360
00:22:39,000 --> 00:22:39,360
i
1361
00:22:39,010 --> 00:22:39,390
i
1362
00:22:39,050 --> 00:22:39,340
i
1363
00:22:39,410 --> 00:22:39,500
ba
1364
00:22:39,410 --> 00:22:39,520
ba
1365
00:22:39,410 --> 00:22:39,510
ba
1366
00:22:39,670 --> 00:22:41,300
sho
1367
00:22:39,730 --> 00:22:41,340
sho
1368
00:22:39,770 --> 00:22:41,170
sho
1369
00:22:41,540 --> 00:22:47,790
It's more fragile than a life.
1370
00:22:41,540 --> 00:22:47,790
inochi yori kowareyasuki mono
1371
00:22:41,650 --> 00:22:41,790
i
1372
00:22:41,650 --> 00:22:41,770
i
1373
00:22:41,660 --> 00:22:41,780
i
1374
00:22:41,800 --> 00:22:41,990
no
1375
00:22:41,810 --> 00:22:41,970
no
1376
00:22:41,820 --> 00:22:41,980
no
1377
00:22:42,030 --> 00:22:42,350
chi
1378
00:22:42,030 --> 00:22:42,320
chi
1379
00:22:42,040 --> 00:22:42,340
chi
1380
00:22:42,370 --> 00:22:42,520
yo
1381
00:22:42,380 --> 00:22:42,530
yo
1382
00:22:42,390 --> 00:22:42,510
yo
1383
00:22:42,550 --> 00:22:42,920
ri
1384
00:22:42,560 --> 00:22:42,940
ri
1385
00:22:42,600 --> 00:22:42,980
ri
1386
00:22:43,020 --> 00:22:43,280
ko
1387
00:22:43,020 --> 00:22:43,280
ko
1388
00:22:43,020 --> 00:22:43,280
ko
1389
00:22:43,300 --> 00:22:43,690
wa
1390
00:22:43,340 --> 00:22:43,690
wa
1391
00:22:43,360 --> 00:22:43,740
wa
1392
00:22:43,770 --> 00:22:44,110
re
1393
00:22:43,780 --> 00:22:44,110
re
1394
00:22:43,800 --> 00:22:44,100
re
1395
00:22:44,150 --> 00:22:44,360
ya
1396
00:22:44,170 --> 00:22:44,360
ya
1397
00:22:44,170 --> 00:22:44,340
ya
1398
00:22:44,380 --> 00:22:44,780
su
1399
00:22:44,420 --> 00:22:44,780
su
1400
00:22:44,430 --> 00:22:44,780
su
1401
00:22:44,840 --> 00:22:45,180
ki
1402
00:22:44,860 --> 00:22:45,160
ki
1403
00:22:44,870 --> 00:22:45,140
ki
1404
00:22:45,200 --> 00:22:45,350
mo
1405
00:22:45,200 --> 00:22:45,370
mo
1406
00:22:45,210 --> 00:22:45,360
mo
1407
00:22:45,410 --> 00:22:47,550
no
1408
00:22:45,550 --> 00:22:47,480
no
1409
00:22:45,640 --> 00:22:47,430
no
1410
00:22:47,790 --> 00:22:52,490
Constantly abandoned, and constantly found.
1411
00:22:47,790 --> 00:22:52,490
nandodemo sutete wa mitsuke
1412
00:22:47,970 --> 00:22:48,330
nan
1413
00:22:48,000 --> 00:22:48,360
nan
1414
00:22:48,000 --> 00:22:48,330
nan
1415
00:22:48,390 --> 00:22:48,660
do
1416
00:22:48,390 --> 00:22:48,640
do
1417
00:22:48,410 --> 00:22:48,620
do
1418
00:22:48,670 --> 00:22:48,880
de
1419
00:22:48,670 --> 00:22:48,860
de
1420
00:22:48,680 --> 00:22:48,880
de
1421
00:22:48,890 --> 00:22:49,140
mo
1422
00:22:48,900 --> 00:22:49,160
mo
1423
00:22:48,930 --> 00:22:49,160
mo
1424
00:22:49,200 --> 00:22:49,410
su
1425
00:22:49,210 --> 00:22:49,400
su
1426
00:22:49,210 --> 00:22:49,400
su
1427
00:22:49,440 --> 00:22:49,750
te
1428
00:22:49,470 --> 00:22:49,740
te
1429
00:22:49,480 --> 00:22:49,710
te
1430
00:22:49,760 --> 00:22:50,040
te
1431
00:22:49,780 --> 00:22:50,060
te
1432
00:22:49,790 --> 00:22:50,040
te
1433
00:22:50,080 --> 00:22:50,280
wa
1434
00:22:50,090 --> 00:22:50,290
wa
1435
00:22:50,100 --> 00:22:50,270
wa
1436
00:22:50,330 --> 00:22:50,610
mi
1437
00:22:50,330 --> 00:22:50,610
mi
1438
00:22:50,330 --> 00:22:50,650
mi
1439
00:22:50,670 --> 00:22:50,860
tsu
1440
00:22:50,670 --> 00:22:50,880
tsu
1441
00:22:50,680 --> 00:22:50,860
tsu
1442
00:22:50,970 --> 00:22:52,240
ke
1443
00:22:51,030 --> 00:22:52,300
ke
1444
00:22:51,040 --> 00:22:52,220
ke
1445
00:22:52,490 --> 00:22:58,740
Now, sleep in peace.
1446
00:22:52,490 --> 00:22:58,740
yasuraka ni saa nemure
1447
00:22:52,590 --> 00:22:52,840
ya
1448
00:22:52,600 --> 00:22:52,820
ya
1449
00:22:52,610 --> 00:22:52,820
ya
1450
00:22:52,870 --> 00:22:53,250
su
1451
00:22:52,900 --> 00:22:53,260
su
1452
00:22:52,900 --> 00:22:53,320
su
1453
00:22:53,330 --> 00:22:53,630
ra
1454
00:22:53,330 --> 00:22:53,630
ra
1455
00:22:53,340 --> 00:22:53,640
ra
1456
00:22:53,650 --> 00:22:53,980
ka
1457
00:22:53,670 --> 00:22:54,010
ka
1458
00:22:53,670 --> 00:22:53,970
ka
1459
00:22:54,020 --> 00:22:54,260
ni
1460
00:22:54,030 --> 00:22:54,300
ni
1461
00:22:54,040 --> 00:22:54,270
ni
1462
00:22:54,310 --> 00:22:55,350
sa
1463
00:22:54,330 --> 00:22:55,410
sa
1464
00:22:54,470 --> 00:22:55,370
sa
1465
00:22:55,500 --> 00:22:55,970
a
1466
00:22:55,520 --> 00:22:56,030
a
1467
00:22:55,540 --> 00:22:55,980
a
1468
00:22:56,060 --> 00:22:56,310
ne
1469
00:22:56,080 --> 00:22:56,290
ne
1470
00:22:56,090 --> 00:22:56,300
ne
1471
00:22:56,330 --> 00:22:56,490
mu
1472
00:22:56,330 --> 00:22:56,500
mu
1473
00:22:56,340 --> 00:22:56,500
mu
1474
00:22:56,650 --> 00:22:58,320
re
1475
00:22:56,720 --> 00:22:58,470
re
1476
00:22:56,760 --> 00:22:58,440
re
1477
00:22:58,740 --> 00:23:04,330
My pulsing urges
1478
00:22:58,740 --> 00:23:04,330
myakuutsu shoudou ni
1479
00:22:59,340 --> 00:22:59,640
mya
1480
00:22:59,340 --> 00:22:59,620
mya
1481
00:22:59,370 --> 00:22:59,640
mya
1482
00:22:59,660 --> 00:23:00,210
kuu
1483
00:22:59,710 --> 00:23:00,170
kuu
1484
00:22:59,730 --> 00:23:00,190
kuu
1485
00:23:00,220 --> 00:23:00,840
tsu
1486
00:23:00,250 --> 00:23:00,800
tsu
1487
00:23:00,250 --> 00:23:00,810
tsu
1488
00:23:00,930 --> 00:23:01,540
shou
1489
00:23:00,940 --> 00:23:01,600
shou
1490
00:23:00,960 --> 00:23:01,540
shou
1491
00:23:01,610 --> 00:23:02,150
dou
1492
00:23:01,610 --> 00:23:02,090
dou
1493
00:23:01,630 --> 00:23:02,090
dou
1494
00:23:02,190 --> 00:23:04,020
ni
1495
00:23:02,270 --> 00:23:04,180
ni
1496
00:23:02,450 --> 00:23:03,980
ni
1497
00:23:04,330 --> 00:23:09,770
trample upon my wishes.
1498
00:23:04,330 --> 00:23:09,770
negai wa okasare
1499
00:23:04,930 --> 00:23:05,250
ne
1500
00:23:04,980 --> 00:23:05,270
ne
1501
00:23:04,980 --> 00:23:05,250
ne
1502
00:23:05,300 --> 00:23:05,620
ga
1503
00:23:05,310 --> 00:23:05,650
ga
1504
00:23:05,320 --> 00:23:05,640
ga
1505
00:23:05,670 --> 00:23:05,860
i
1506
00:23:05,680 --> 00:23:05,850
i
1507
00:23:05,690 --> 00:23:05,840
i
1508
00:23:05,910 --> 00:23:06,630
wa
1509
00:23:05,970 --> 00:23:06,540
wa
1510
00:23:05,990 --> 00:23:06,550
wa
1511
00:23:06,650 --> 00:23:07,380
o
1512
00:23:06,730 --> 00:23:07,330
o
1513
00:23:06,730 --> 00:23:07,390
o
1514
00:23:07,430 --> 00:23:07,640
ka
1515
00:23:07,450 --> 00:23:07,650
ka
1516
00:23:07,450 --> 00:23:07,640
ka
1517
00:23:07,680 --> 00:23:07,980
sa
1518
00:23:07,690 --> 00:23:07,980
sa
1519
00:23:07,710 --> 00:23:07,990
sa
1520
00:23:08,000 --> 00:23:09,230
re
1521
00:23:08,060 --> 00:23:09,250
re
1522
00:23:08,130 --> 00:23:09,200
re
1523
00:23:10,410 --> 00:23:15,070
As often as I sadly forget,
1524
00:23:10,410 --> 00:23:15,070
wasureteshimau hodo
1525
00:23:10,630 --> 00:23:10,810
wa
1526
00:23:10,630 --> 00:23:10,810
wa
1527
00:23:10,650 --> 00:23:10,800
wa
1528
00:23:10,820 --> 00:23:11,230
su
1529
00:23:10,850 --> 00:23:11,290
su
1530
00:23:10,880 --> 00:23:11,260
su
1531
00:23:11,330 --> 00:23:11,540
re
1532
00:23:11,340 --> 00:23:11,540
re
1533
00:23:11,340 --> 00:23:11,530
re
1534
00:23:11,550 --> 00:23:12,170
te
1535
00:23:11,560 --> 00:23:12,200
te
1536
00:23:11,590 --> 00:23:12,170
te
1537
00:23:12,210 --> 00:23:12,680
shi
1538
00:23:12,260 --> 00:23:12,700
shi
1539
00:23:12,280 --> 00:23:12,660
shi
1540
00:23:12,730 --> 00:23:13,150
mau
1541
00:23:12,730 --> 00:23:13,200
mau
1542
00:23:12,740 --> 00:23:13,180
mau
1543
00:23:13,220 --> 00:23:13,450
ho
1544
00:23:13,230 --> 00:23:13,460
ho
1545
00:23:13,260 --> 00:23:13,450
ho
1546
00:23:13,500 --> 00:23:14,770
do
1547
00:23:13,650 --> 00:23:14,880
do
1548
00:23:13,710 --> 00:23:14,850
do
1549
00:23:15,070 --> 00:23:19,720
I remember once again.
1550
00:23:15,070 --> 00:23:19,720
mata omoidasu yo
1551
00:23:15,230 --> 00:23:15,530
ma
1552
00:23:15,260 --> 00:23:15,540
ma
1553
00:23:15,260 --> 00:23:15,490
ma
1554
00:23:15,540 --> 00:23:15,890
ta
1555
00:23:15,550 --> 00:23:15,910
ta
1556
00:23:15,570 --> 00:23:15,890
ta
1557
00:23:15,940 --> 00:23:16,210
o
1558
00:23:15,950 --> 00:23:16,210
o
1559
00:23:15,950 --> 00:23:16,250
o
1560
00:23:16,250 --> 00:23:16,570
mo
1561
00:23:16,260 --> 00:23:16,610
mo
1562
00:23:16,270 --> 00:23:16,600
mo
1563
00:23:16,630 --> 00:23:16,930
i
1564
00:23:16,630 --> 00:23:16,950
i
1565
00:23:16,660 --> 00:23:16,910
i
1566
00:23:16,970 --> 00:23:17,810
da
1567
00:23:17,010 --> 00:23:17,820
da
1568
00:23:17,060 --> 00:23:17,750
da
1569
00:23:17,950 --> 00:23:18,610
su
1570
00:23:17,960 --> 00:23:18,620
su
1571
00:23:18,000 --> 00:23:18,600
su
1572
00:23:18,740 --> 00:23:19,390
yo
1573
00:23:18,750 --> 00:23:19,400
yo
1574
00:23:18,780 --> 00:23:19,380
yo
1575
00:23:20,690 --> 00:23:26,220
In this cruel yet beautiful world,
1576
00:23:20,690 --> 00:23:26,220
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
1577
00:23:20,860 --> 00:23:21,120
ko
1578
00:23:20,860 --> 00:23:21,120
ko
1579
00:23:21,120 --> 00:23:21,490
no
1580
00:23:21,120 --> 00:23:21,490
no
1581
00:23:21,490 --> 00:23:21,670
u
1582
00:23:21,490 --> 00:23:21,670
u
1583
00:23:21,670 --> 00:23:21,910
tsu
1584
00:23:21,670 --> 00:23:21,910
tsu
1585
00:23:21,910 --> 00:23:22,040
ku
1586
00:23:21,910 --> 00:23:22,040
ku
1587
00:23:22,040 --> 00:23:22,260
shi
1588
00:23:22,040 --> 00:23:22,260
shi
1589
00:23:22,260 --> 00:23:22,610
ki
1590
00:23:22,260 --> 00:23:22,610
ki
1591
00:23:22,610 --> 00:23:22,970
zan
1592
00:23:22,610 --> 00:23:22,970
zan
1593
00:23:22,970 --> 00:23:23,130
ko
1594
00:23:22,970 --> 00:23:23,130
ko
1595
00:23:23,130 --> 00:23:23,340
ku
1596
00:23:23,130 --> 00:23:23,340
ku
1597
00:23:23,340 --> 00:23:23,600
na
1598
00:23:23,340 --> 00:23:23,600
na
1599
00:23:23,600 --> 00:23:24,060
se
1600
00:23:23,600 --> 00:23:24,060
se
1601
00:23:24,060 --> 00:23:24,580
kai
1602
00:23:24,060 --> 00:23:24,580
kai
1603
00:23:24,580 --> 00:23:24,760
de
1604
00:23:24,580 --> 00:23:24,760
de
1605
00:23:24,760 --> 00:23:25,750
wa
1606
00:23:24,760 --> 00:23:25,750
wa
1607
00:23:26,660 --> 00:23:31,560
I endlessly question the reason for my survival.
1608
00:23:26,660 --> 00:23:31,560
mada ikiteiru koto naze to tou bakari de
1609
00:23:26,850 --> 00:23:27,040
ma
1610
00:23:26,850 --> 00:23:27,040
ma
1611
00:23:27,040 --> 00:23:27,240
da
1612
00:23:27,040 --> 00:23:27,240
da
1613
00:23:27,240 --> 00:23:27,390
i
1614
00:23:27,240 --> 00:23:27,390
i
1615
00:23:27,390 --> 00:23:27,560
ki
1616
00:23:27,390 --> 00:23:27,560
ki
1617
00:23:27,560 --> 00:23:27,780
te
1618
00:23:27,560 --> 00:23:27,780
te
1619
00:23:27,780 --> 00:23:28,260
iru
1620
00:23:27,780 --> 00:23:28,260
iru
1621
00:23:28,260 --> 00:23:28,420
ko
1622
00:23:28,260 --> 00:23:28,420
ko
1623
00:23:28,420 --> 00:23:29,290
to
1624
00:23:28,420 --> 00:23:29,290
to
1625
00:23:29,290 --> 00:23:29,650
na
1626
00:23:29,290 --> 00:23:29,650
na
1627
00:23:29,650 --> 00:23:30,000
ze
1628
00:23:29,650 --> 00:23:30,000
ze
1629
00:23:30,000 --> 00:23:30,260
to
1630
00:23:30,000 --> 00:23:30,260
to
1631
00:23:30,260 --> 00:23:30,520
tou
1632
00:23:30,260 --> 00:23:30,520
tou
1633
00:23:30,520 --> 00:23:30,710
ba
1634
00:23:30,520 --> 00:23:30,710
ba
1635
00:23:30,710 --> 00:23:31,070
ka
1636
00:23:30,710 --> 00:23:31,070
ka
1637
00:23:31,070 --> 00:23:31,250
ri
1638
00:23:31,070 --> 00:23:31,250
ri
1639
00:23:31,250 --> 00:23:31,810
de
1640
00:23:31,250 --> 00:23:31,810
de
1641
00:23:31,910 --> 00:23:37,150
Oh, with this strength and weakness,
1642
00:23:31,910 --> 00:23:37,150
aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
1643
00:23:32,130 --> 00:23:32,840
aa
1644
00:23:32,130 --> 00:23:32,840
aa
1645
00:23:32,840 --> 00:23:33,040
bo
1646
00:23:32,840 --> 00:23:33,040
bo
1647
00:23:33,040 --> 00:23:33,200
ku
1648
00:23:33,040 --> 00:23:33,200
ku
1649
00:23:33,200 --> 00:23:33,340
ta
1650
00:23:33,200 --> 00:23:33,340
ta
1651
00:23:33,340 --> 00:23:33,550
chi
1652
00:23:33,340 --> 00:23:33,550
chi
1653
00:23:33,550 --> 00:23:33,890
wa
1654
00:23:33,550 --> 00:23:33,890
wa
1655
00:23:33,890 --> 00:23:34,070
ko
1656
00:23:33,890 --> 00:23:34,070
ko
1657
00:23:34,070 --> 00:23:34,220
no
1658
00:23:34,070 --> 00:23:34,220
no
1659
00:23:34,220 --> 00:23:34,470
tsu
1660
00:23:34,220 --> 00:23:34,470
tsu
1661
00:23:34,470 --> 00:23:34,630
yo
1662
00:23:34,470 --> 00:23:34,630
yo
1663
00:23:34,630 --> 00:23:35,270
sa
1664
00:23:34,630 --> 00:23:35,270
sa
1665
00:23:35,270 --> 00:23:35,500
yo
1666
00:23:35,270 --> 00:23:35,500
yo
1667
00:23:35,500 --> 00:23:35,810
wa
1668
00:23:35,500 --> 00:23:35,810
wa
1669
00:23:35,810 --> 00:23:36,070
sa
1670
00:23:35,810 --> 00:23:36,070
sa
1671
00:23:36,070 --> 00:23:36,900
de
1672
00:23:36,070 --> 00:23:36,900
de
1673
00:23:37,580 --> 00:23:40,660
I wonder what it is we'll protect,
1674
00:23:37,580 --> 00:23:40,660
nani wo mamoru no darou
1675
00:23:37,770 --> 00:23:38,150
na
1676
00:23:37,770 --> 00:23:38,150
na
1677
00:23:38,150 --> 00:23:38,500
ni
1678
00:23:38,150 --> 00:23:38,500
ni
1679
00:23:38,500 --> 00:23:38,710
wo
1680
00:23:38,500 --> 00:23:38,710
wo
1681
00:23:38,710 --> 00:23:38,860
ma
1682
00:23:38,710 --> 00:23:38,860
ma
1683
00:23:38,860 --> 00:23:39,080
mo
1684
00:23:38,860 --> 00:23:39,080
mo
1685
00:23:39,080 --> 00:23:39,260
ru
1686
00:23:39,080 --> 00:23:39,260
ru
1687
00:23:39,260 --> 00:23:39,540
no
1688
00:23:39,260 --> 00:23:39,540
no
1689
00:23:39,540 --> 00:23:39,750
da
1690
00:23:39,540 --> 00:23:39,750
da
1691
00:23:39,750 --> 00:23:40,440
rou
1692
00:23:39,750 --> 00:23:40,440
rou
1693
00:23:41,010 --> 00:23:47,300
when a reason ceases to exist.
1694
00:23:41,010 --> 00:23:47,300
mou risei nado nai naraba
1695
00:23:41,350 --> 00:23:41,670
mou
1696
00:23:41,350 --> 00:23:41,670
mou
1697
00:23:41,670 --> 00:23:41,780
ri
1698
00:23:41,670 --> 00:23:41,780
ri
1699
00:23:41,780 --> 00:23:42,380
sei
1700
00:23:41,780 --> 00:23:42,380
sei
1701
00:23:42,380 --> 00:23:42,560
na
1702
00:23:42,380 --> 00:23:42,560
na
1703
00:23:42,560 --> 00:23:43,340
do
1704
00:23:42,560 --> 00:23:43,340
do
1705
00:23:43,340 --> 00:23:44,170
nai
1706
00:23:43,340 --> 00:23:44,170
nai
1707
00:23:44,170 --> 00:23:44,320
na
1708
00:23:44,170 --> 00:23:44,320
na
1709
00:23:44,320 --> 00:23:44,500
ra
1710
00:23:44,320 --> 00:23:44,500
ra
1711
00:23:44,500 --> 00:23:47,200
ba
1712
00:23:44,500 --> 00:23:47,200
ba
1713
00:23:53,640 --> 00:23:55,260
The rain that suddenly fell...
1714
00:23:55,970 --> 00:23:58,010
The quiet sound of its drops...
1715
00:23:58,010 --> 00:23:59,770
The dampened air...
1716
00:24:00,430 --> 00:24:02,940
The sparingly sweet smell of the rain
1717
00:24:02,940 --> 00:24:06,190
reminds Mikasa of a sad and
gloomy incident of the past.
1718
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
The World in a Little Girl's Eyes
1719
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
The World in a Little Girl's Eyes
1720
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
————— Battle for Trost District Part —————
1721
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
————— Battle for Trost District Part —————
1722
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
②
1723
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
②86852