All language subtitles for The.Secret.World.of.Alex.Mack.S01E04.Cold.Day.In.Paradise.Valley.WEB-DL.ITFriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,238 Would you want to grow up here? I have to. 2 00:00:06,306 --> 00:00:07,573 I'm alex mack. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,408 I was just an average kid 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,677 Until my first day of junior high. 5 00:00:13,980 --> 00:00:17,850 One minute I'm walking home, the next, there's a crash 6 00:00:17,917 --> 00:00:20,652 And I'm drenched in some weird chemical. 7 00:00:21,821 --> 00:00:23,255 And since then... 8 00:00:23,323 --> 00:00:25,391 Nothing's been the same. 9 00:00:38,838 --> 00:00:41,940 My best friend ray thinks it's cool. 10 00:00:42,008 --> 00:00:45,177 And my sister annie thinks I'm a science project. 11 00:00:46,179 --> 00:00:48,781 I can't let anyone else find out. 12 00:00:48,848 --> 00:00:50,582 Not even my parents. 13 00:00:52,285 --> 00:00:55,187 I know the chemical plant wants to find me 14 00:00:55,255 --> 00:00:57,022 And turn me into some experiment. 15 00:00:57,090 --> 00:00:58,323 But you know something? 16 00:00:58,391 --> 00:01:01,894 I guess I'm not so average anymore. 17 00:01:11,037 --> 00:01:12,738 What's keeping mom and dad? 18 00:01:12,806 --> 00:01:15,207 They're never late on barbecue night. 19 00:01:15,275 --> 00:01:16,942 Ouch! 20 00:01:25,618 --> 00:01:26,718 Hey, mom, hey, dad. 21 00:01:26,786 --> 00:01:29,555 This is a very exciting day. 22 00:01:29,622 --> 00:01:31,323 We have great news for alex. 23 00:01:31,391 --> 00:01:32,524 It's true. 24 00:01:32,592 --> 00:01:33,959 Alexandra louise mack 25 00:01:34,027 --> 00:01:35,127 You have been chosen 26 00:01:35,195 --> 00:01:36,962 Paradise valley chemical plant's 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,197 Kid of the month! 28 00:01:38,264 --> 00:01:39,198 What's that? 29 00:01:39,265 --> 00:01:40,999 Annie: It's where they pick 30 00:01:41,067 --> 00:01:44,303 Some unsuspecting child's name out of a fishbowl 31 00:01:44,370 --> 00:01:47,973 And give them a cheapo complementary beach towel. 32 00:01:48,041 --> 00:01:50,576 Actually, this year, it's a windbreaker. 33 00:01:50,643 --> 00:01:53,612 Annie, don't put it down, it's very special. 34 00:01:53,680 --> 00:01:55,447 They do a story on the winner 35 00:01:55,515 --> 00:01:57,182 For the company newspaper. 36 00:01:57,250 --> 00:01:59,251 A reporter's coming here Friday. 37 00:01:59,319 --> 00:02:00,452 Here? 38 00:02:00,520 --> 00:02:03,088 A reporter's coming here to interview alex? 39 00:02:03,156 --> 00:02:04,623 Wow, like a celebrity. 40 00:02:04,691 --> 00:02:05,924 Not quite. 41 00:02:05,992 --> 00:02:08,760 Come on, annie, can't you be happy for me? 42 00:02:08,828 --> 00:02:12,197 I'm sorry, alex, congratulations. 43 00:02:18,805 --> 00:02:21,540 Vince: Flack, you've been given a job to do 44 00:02:21,608 --> 00:02:25,010 And up to this point, miss atron remains unimpressed. 45 00:02:25,078 --> 00:02:26,745 Vince, you can't expect me 46 00:02:26,813 --> 00:02:28,747 To go to every family in town. 47 00:02:28,815 --> 00:02:29,781 Of course not. 48 00:02:29,849 --> 00:02:31,683 We have other plans if you fail. 49 00:02:31,751 --> 00:02:33,886 It might help if you let me know 50 00:02:33,953 --> 00:02:35,521 Exactly what to look for. 51 00:02:35,588 --> 00:02:36,688 I told you 52 00:02:36,756 --> 00:02:38,991 You're looking for a child 53 00:02:39,058 --> 00:02:42,694 With very unique abilities or talents. 54 00:02:42,762 --> 00:02:47,499 I believe you'll know it when you see it 55 00:02:47,567 --> 00:02:49,835 If you're as good as you used to be. 56 00:02:49,903 --> 00:02:52,704 Well, I'm better than this assignment, vince. 57 00:02:52,772 --> 00:02:54,573 Not lately, you're not. 58 00:02:54,641 --> 00:02:58,710 Oh, you did some great things in the past-- so what? 59 00:02:58,778 --> 00:03:00,312 That's ancient history. 60 00:03:00,380 --> 00:03:03,115 If I find this kid, I expect assurances 61 00:03:03,183 --> 00:03:07,119 That I'll get my old job as investigative reporter back. 62 00:03:07,187 --> 00:03:10,389 You know, looking into rival plants' projects 63 00:03:10,456 --> 00:03:13,525 Finding dirt on miss atron's prominent political enemies. 64 00:03:13,593 --> 00:03:16,628 Flack, you find this kid, and I got a feeling 65 00:03:16,696 --> 00:03:20,999 You'll be able to write yourself a ticket to any job you want. 66 00:03:23,503 --> 00:03:26,672 Alex: Ooh, mom, can we get some fresh-cut flowers 67 00:03:26,739 --> 00:03:28,640 For when the reporter comes? 68 00:03:28,708 --> 00:03:31,076 Mrs. Mack: Whatever you want, honey. 69 00:03:32,445 --> 00:03:35,781 Are you insane or just hallucinating? 70 00:03:35,848 --> 00:03:37,716 What's the matter? 71 00:03:37,784 --> 00:03:42,688 Gee, I don't know, alex, why don't you tell me? 72 00:03:42,755 --> 00:03:45,390 A reporter... From the plant... Here? 73 00:03:45,458 --> 00:03:46,658 What's the big deal? 74 00:03:46,726 --> 00:03:49,027 They picked my name at random. 75 00:03:49,095 --> 00:03:50,329 How do you know? 76 00:03:50,396 --> 00:03:52,664 Sometimes you just have to trust people, annie. 77 00:03:52,732 --> 00:03:55,200 You're just desperate for attention. 78 00:03:55,268 --> 00:03:57,202 You'd better call this off. 79 00:03:57,270 --> 00:03:59,738 No way that's going to happen. 80 00:03:59,806 --> 00:04:01,273 Alex, listen to me. 81 00:04:01,341 --> 00:04:02,841 This is really dangerous. 82 00:04:02,909 --> 00:04:05,077 What do you care about some article 83 00:04:05,144 --> 00:04:07,079 From the plant paper, anyway? 84 00:04:07,146 --> 00:04:09,881 It's not like you did anything to earn it. 85 00:04:09,949 --> 00:04:11,617 That's easy for you to say. 86 00:04:11,684 --> 00:04:13,185 Nobody even knows I exist. 87 00:04:13,253 --> 00:04:16,922 Once people read this, they'll notice me for a change. 88 00:04:16,990 --> 00:04:17,923 Okay, fine. 89 00:04:17,991 --> 00:04:20,125 But if this thing backfires 90 00:04:20,193 --> 00:04:22,928 Don't come running to me for help. 91 00:04:22,996 --> 00:04:25,163 Believe me, I won't. 92 00:04:25,231 --> 00:04:27,666 alex, you got to help me. 93 00:04:27,734 --> 00:04:30,402 I don't know how much longer I can take this. 94 00:04:30,470 --> 00:04:31,703 Ray, it's a cold. 95 00:04:31,771 --> 00:04:33,405 I think you'll pull through. 96 00:04:33,473 --> 00:04:35,240 Can't you do something? 97 00:04:35,308 --> 00:04:37,843 You know, zap it out of me. 98 00:04:42,615 --> 00:04:44,583 Sorry, that's the best I can do. 99 00:04:44,651 --> 00:04:47,919 You'll have to take two aspirin like everyone else. 100 00:04:50,790 --> 00:04:53,592 Hey, raymond, I'd have that taken care of. 101 00:04:53,660 --> 00:04:56,795 Really? You think it's that serious? 102 00:04:56,863 --> 00:04:58,430 Robyn, it's just a cold. 103 00:04:58,498 --> 00:05:00,899 My uncle larry had just a cold. 104 00:05:00,967 --> 00:05:04,236 One day he was here, and the next... Gone. 105 00:05:04,304 --> 00:05:06,071 His company transferred him. 106 00:05:06,139 --> 00:05:08,540 That's what they want you to believe. 107 00:05:08,608 --> 00:05:10,676 Well, I've got some good news. 108 00:05:10,743 --> 00:05:13,145 The paradise valley chemical plant 109 00:05:13,212 --> 00:05:15,314 Chose me as this month's kid. 110 00:05:15,381 --> 00:05:17,849 Nicole was the kid a couple of months ago. 111 00:05:17,917 --> 00:05:20,085 She said a reporter came to her house 112 00:05:20,153 --> 00:05:22,454 And asked a lot of obnoxious questions. 113 00:05:22,522 --> 00:05:25,057 Are you sure that's not just nicole? 114 00:05:25,124 --> 00:05:26,925 She complains about everyone. 115 00:05:26,993 --> 00:05:28,160 I don't think so. 116 00:05:28,227 --> 00:05:29,261 She made it seem 117 00:05:29,329 --> 00:05:31,463 Like he was trying to dig up secrets 118 00:05:31,531 --> 00:05:33,031 About her entire family. 119 00:05:33,099 --> 00:05:35,834 I've been considering being a reporter. 120 00:05:35,902 --> 00:05:39,071 Alex invited me over to watch this guy in action. 121 00:05:39,138 --> 00:05:41,540 Alex, don't tell them anything. 122 00:05:41,607 --> 00:05:43,542 They don't care about you. 123 00:05:43,609 --> 00:05:46,044 They're just out to sell newspapers. 124 00:05:46,112 --> 00:05:48,547 By the time they're through with you 125 00:05:48,614 --> 00:05:50,215 You'll have no secrets. 126 00:05:50,283 --> 00:05:51,450 Really? 127 00:05:51,517 --> 00:05:54,252 Maybe this isn't such a good idea after all. 128 00:05:54,320 --> 00:05:57,022 Relax, just be your charming self, alex. 129 00:05:57,090 --> 00:05:58,423 That never works. 130 00:05:58,491 --> 00:06:00,692 I'd rather be someone else. 131 00:06:00,760 --> 00:06:02,427 Like who? 132 00:06:21,781 --> 00:06:23,014 Raymond! 133 00:06:23,082 --> 00:06:24,683 Excuse me. 134 00:06:24,751 --> 00:06:27,819 Mr. Mack: Are you sure I look all right? 135 00:06:27,887 --> 00:06:29,187 I think I'm more 136 00:06:29,255 --> 00:06:31,656 Of a double-knit-polyester type guy. 137 00:06:31,724 --> 00:06:32,958 There's nothing wrong 138 00:06:33,025 --> 00:06:35,460 With looking good for the article, george 139 00:06:35,528 --> 00:06:38,964 And, dear, you could use a little positive p.R. Yourself. 140 00:06:40,433 --> 00:06:42,501 Alex, he's here! 141 00:06:47,340 --> 00:06:48,874 Oh... Raymond. 142 00:06:48,941 --> 00:06:50,509 Big night, huh? 143 00:06:51,511 --> 00:06:53,712 Um, alex, ray's here. 144 00:06:56,749 --> 00:06:58,450 Alex? Alex? 145 00:06:58,518 --> 00:06:59,851 Wow! 146 00:07:00,853 --> 00:07:03,555 Honey, don't you think you should change 147 00:07:03,623 --> 00:07:06,958 Into those adorable little culottes I bought you? 148 00:07:07,026 --> 00:07:08,860 And that big, bulky sweater? 149 00:07:08,928 --> 00:07:10,061 Come on, you guys. 150 00:07:10,129 --> 00:07:12,264 This is an important night for me. 151 00:07:12,331 --> 00:07:13,732 I want to look special. 152 00:07:13,800 --> 00:07:18,270 Well, if that's what makes you happy... George... 153 00:07:18,337 --> 00:07:21,206 George, help me in the kitchen. 154 00:07:30,683 --> 00:07:33,985 I'm sorry, little girl, we're all out of candy 155 00:07:34,053 --> 00:07:36,087 But come back next Halloween. 156 00:07:36,155 --> 00:07:37,322 I'm disappointed. 157 00:07:37,390 --> 00:07:40,325 I thought you'd be over this jealousy thing. 158 00:07:40,393 --> 00:07:43,161 Yeah, I'm real jealous of this little disaster 159 00:07:43,229 --> 00:07:44,329 In the making. 160 00:07:44,397 --> 00:07:46,798 If that's the way you feel about it 161 00:07:46,866 --> 00:07:50,202 Why don't you just stay upstairs the whole night? 162 00:07:50,269 --> 00:07:52,370 Mrs. Mack: Annie, honey, go up and get changed. 163 00:07:53,539 --> 00:07:56,041 I really thought I'd be able to join you 164 00:07:56,108 --> 00:07:58,643 But I've got that big essay due tomorrow 165 00:07:58,711 --> 00:08:00,312 And I'm not halfway done. 166 00:08:00,379 --> 00:08:02,647 I think it would mean a lot to alex... 167 00:08:02,715 --> 00:08:04,115 Oh, that's okay, daddy. 168 00:08:04,183 --> 00:08:05,283 I understand. 169 00:08:05,351 --> 00:08:08,520 Let her go. 170 00:08:08,588 --> 00:08:09,955 Well, all right 171 00:08:10,022 --> 00:08:12,491 I guess your schoolwork comes first, annie. 172 00:08:12,558 --> 00:08:16,328 I'm sure everything's going to be just fine. 173 00:08:16,395 --> 00:08:19,998 I'll order you some more fresh-cut flowers 174 00:08:20,066 --> 00:08:21,266 For your funeral. 175 00:08:32,245 --> 00:08:35,480 Another night, another family, eh, mr. Flack? 176 00:08:35,548 --> 00:08:37,516 This night will be different, david. 177 00:08:37,583 --> 00:08:40,018 I'll rip the lid off every house I visit 178 00:08:40,086 --> 00:08:41,486 From here on in. 179 00:08:41,554 --> 00:08:44,823 If there's something to find out I'm going to find it out. 180 00:08:44,891 --> 00:08:46,458 Keep alert. 181 00:08:46,526 --> 00:08:48,193 I may need you to tape for me. 182 00:08:48,261 --> 00:08:51,997 You know me, always ready for action when called. 183 00:08:52,064 --> 00:08:57,402 Good, let's hope things get that interesting. 184 00:08:57,470 --> 00:09:00,605 Are you kids ready? He'll be here any minute. 185 00:09:00,673 --> 00:09:02,374 I wish she would calm down. 186 00:09:02,441 --> 00:09:04,910 She's more excited about this than I am. 187 00:09:04,977 --> 00:09:06,444 Give her a break, alex. 188 00:09:06,512 --> 00:09:09,247 She just wants to make this nice for you. 189 00:09:09,315 --> 00:09:11,583 I'm just so nervous about tonight. 190 00:09:11,651 --> 00:09:13,618 I hope this reporter likes me. 191 00:09:13,686 --> 00:09:15,320 I hope he recognizes you. 192 00:09:15,388 --> 00:09:17,489 Personally, I miss the old alex. 193 00:09:17,557 --> 00:09:19,424 Don't start with me, raymond. 194 00:09:19,492 --> 00:09:20,492 Not a chance. 195 00:09:20,560 --> 00:09:22,794 I don't want to be sent to my room 196 00:09:22,862 --> 00:09:23,995 Like your sister. 197 00:09:24,063 --> 00:09:26,464 Ooh, annie! She makes me so furious. 198 00:09:26,532 --> 00:09:28,934 Always predicting some big disaster. 199 00:09:30,770 --> 00:09:32,737 That's him! 200 00:09:34,774 --> 00:09:37,642 The evening began routinely around 6:15 201 00:09:37,710 --> 00:09:39,544 When the doorbell rang. 202 00:09:39,612 --> 00:09:42,347 Oh, hello, mr. Flack, I'm barbara mack. 203 00:09:42,415 --> 00:09:43,515 Please come in. 204 00:09:43,583 --> 00:09:44,516 Barb. 205 00:09:44,584 --> 00:09:45,517 Mr. Mack-- good to meet you. 206 00:09:45,585 --> 00:09:46,718 Mack. 207 00:09:46,786 --> 00:09:49,621 Mrs. Mack: Alex, come meet gordon flack. 208 00:09:50,656 --> 00:09:52,991 Gordon flack? The gordon flack? 209 00:09:53,059 --> 00:09:55,026 So? 210 00:09:55,094 --> 00:09:58,530 Alex, he's the down dirtiest reporter in the town. 211 00:09:58,598 --> 00:10:01,566 You've got to be really careful around him. 212 00:10:01,634 --> 00:10:04,402 Everything is going to be just fi... 213 00:10:17,683 --> 00:10:18,683 What the... 214 00:10:18,751 --> 00:10:23,121 Finally, an interesting evening. 215 00:10:34,600 --> 00:10:37,168 Ray: That flack guy is going to bust you 216 00:10:37,236 --> 00:10:39,204 If you sneeze like that again. 217 00:10:39,271 --> 00:10:40,805 So I just won't sneeze. 218 00:10:40,873 --> 00:10:42,440 What if you caught my... 219 00:10:42,508 --> 00:10:45,210 I did not catch your cold. 220 00:10:45,277 --> 00:10:46,378 How do you know? 221 00:10:46,445 --> 00:10:48,580 Because tonight is too important. 222 00:10:48,648 --> 00:10:51,516 Sorry the house is such a mess. 223 00:10:51,584 --> 00:10:53,451 I'm sure you did your best. 224 00:10:53,519 --> 00:10:54,786 Ah... Here she is. 225 00:10:54,854 --> 00:10:56,955 Alex... 226 00:10:57,023 --> 00:10:58,690 This is gordon flack. 227 00:10:58,758 --> 00:11:00,692 How do you do? 228 00:11:00,760 --> 00:11:03,528 Ray alvarado, budding journalist. 229 00:11:03,596 --> 00:11:06,631 Mind if I ask you a few questions? 230 00:11:06,699 --> 00:11:08,800 I assume he's not one of yours. 231 00:11:08,868 --> 00:11:10,101 Mrs. Mack: Raymond... 232 00:11:10,169 --> 00:11:12,037 Maybe mr. Flack doesn't want you 233 00:11:12,104 --> 00:11:13,872 To ask any questions. 234 00:11:13,939 --> 00:11:15,407 Nice guess, barb. 235 00:11:15,474 --> 00:11:16,574 Barbara-- 236 00:11:16,642 --> 00:11:18,476 I prefer barbara. 237 00:11:18,544 --> 00:11:19,544 Wienie? 238 00:11:21,981 --> 00:11:24,983 So, gordon... What brings you here? 239 00:11:25,051 --> 00:11:28,119 I thought you only handled the big stories. 240 00:11:28,187 --> 00:11:29,988 Every career has its lows. 241 00:11:30,056 --> 00:11:32,757 I'm sure yours will have many of them. 242 00:11:32,825 --> 00:11:34,793 You must be on some juicy story. 243 00:11:34,860 --> 00:11:36,961 The juiciest-- but I'm not allowed 244 00:11:37,029 --> 00:11:38,229 To discuss it. 245 00:11:38,297 --> 00:11:40,198 Let's just say it's a secret 246 00:11:40,266 --> 00:11:42,267 That will rip this town apart. 247 00:11:42,334 --> 00:11:43,535 A... Secret? 248 00:11:43,602 --> 00:11:46,805 In boring old paradise valley? 249 00:11:49,475 --> 00:11:51,042 That's a laugh. 250 00:11:51,110 --> 00:11:53,678 I've just got to be in the right place 251 00:11:53,746 --> 00:11:54,913 At the right time. 252 00:11:59,318 --> 00:12:01,853 Can someone explain this to me? 253 00:12:01,921 --> 00:12:03,188 Mr. Mack: Maybe... 254 00:12:03,255 --> 00:12:05,156 Static electricity from the carpet. 255 00:12:05,224 --> 00:12:06,858 Right. 256 00:12:06,926 --> 00:12:08,159 Ah. 257 00:12:08,227 --> 00:12:10,228 Mini-egg roll, gordon? 258 00:12:13,065 --> 00:12:15,233 Mrs. Mack: Oh, I'm sorry! Oh... 259 00:12:15,301 --> 00:12:17,602 I just have got to get 260 00:12:17,670 --> 00:12:19,604 Something from the car. 261 00:12:19,672 --> 00:12:21,072 Uh... Wait here. 262 00:12:22,308 --> 00:12:23,975 I'll be right back. 263 00:12:24,043 --> 00:12:25,477 Um... 264 00:12:25,544 --> 00:12:26,778 I need something 265 00:12:26,846 --> 00:12:27,946 From upstairs. 266 00:12:30,382 --> 00:12:32,250 I think it's going very well. 267 00:12:35,588 --> 00:12:37,355 David! Wake up! 268 00:12:37,423 --> 00:12:38,389 Uh... All done? 269 00:12:38,457 --> 00:12:40,692 No. I want you to take the camera 270 00:12:40,760 --> 00:12:41,993 And start shooting. 271 00:12:42,061 --> 00:12:44,362 Weird things are going on in there 272 00:12:44,430 --> 00:12:46,030 And I want them on tape. 273 00:12:46,098 --> 00:12:47,265 You got it. 274 00:12:49,001 --> 00:12:50,268 Uh, mr. Flack? 275 00:12:50,336 --> 00:12:53,505 Uh... Which button did you say was record? 276 00:12:54,740 --> 00:12:56,441 I've told her, I told her. 277 00:12:56,509 --> 00:12:58,243 Annie, I know you told her. 278 00:12:58,310 --> 00:12:59,844 But she needs your help. 279 00:12:59,912 --> 00:13:01,179 She's caught my cold 280 00:13:01,247 --> 00:13:03,715 And now her powers have gone haywire! 281 00:13:03,783 --> 00:13:05,984 What's going on with the reporter? 282 00:13:06,051 --> 00:13:08,486 He went to the car to get something. 283 00:13:12,458 --> 00:13:14,959 Oh, great. 284 00:13:15,027 --> 00:13:17,362 Now he's having that dave guy film her. 285 00:13:17,429 --> 00:13:19,130 Should we tell your parents? 286 00:13:19,198 --> 00:13:21,499 No! They'll put two and two together. 287 00:13:21,567 --> 00:13:23,735 I'll go down and keep an eye on her. 288 00:13:23,803 --> 00:13:25,770 You go out and take care of dave. 289 00:13:26,806 --> 00:13:30,375 Please... There must be something special about you. 290 00:13:30,442 --> 00:13:31,910 Nope! Not really. 291 00:13:31,977 --> 00:13:33,845 Mr. Mack: Here she is. 292 00:13:33,913 --> 00:13:35,613 Meet annie, our oldest. 293 00:13:35,681 --> 00:13:37,382 Annie mack, child prodigy. 294 00:13:37,449 --> 00:13:39,083 I've heard all about you. 295 00:13:39,151 --> 00:13:42,253 Now I'm trying to find out a little something 296 00:13:42,321 --> 00:13:43,855 About your sister, too. 297 00:13:43,923 --> 00:13:45,056 Mr. Flack, uh... 298 00:13:45,124 --> 00:13:48,226 Why don't I show you the rest of the house? 299 00:13:48,294 --> 00:13:50,595 Wherever you go, I'm following. 300 00:14:00,806 --> 00:14:02,907 This is great. 301 00:14:04,910 --> 00:14:07,011 Now, this is the... 302 00:14:07,079 --> 00:14:10,715 Let me guess-- the garage. 303 00:14:10,783 --> 00:14:13,785 Over here's my sister's chemistry set. 304 00:14:13,853 --> 00:14:15,653 She's kind of a genius. 305 00:14:15,721 --> 00:14:19,624 Oh, I'm sure you have your own special... Talents. 306 00:14:24,563 --> 00:14:26,865 How did that happen? 307 00:14:26,932 --> 00:14:27,866 Uh... 308 00:14:27,933 --> 00:14:29,300 Remote control. 309 00:14:29,368 --> 00:14:30,835 Cool, huh? 310 00:14:30,903 --> 00:14:32,604 If that's a remote control 311 00:14:32,671 --> 00:14:35,740 I assume you can also stop the train with it. 312 00:14:39,378 --> 00:14:40,478 Oh. 313 00:14:45,484 --> 00:14:47,252 Enough with the train. 314 00:14:55,261 --> 00:14:57,595 What do you think you're doing? 315 00:14:57,663 --> 00:14:58,763 Uh, nothing. 316 00:14:58,831 --> 00:15:01,366 I'm, uh, I'm making home videos. 317 00:15:01,433 --> 00:15:03,701 Oh, this is your home. 318 00:15:03,769 --> 00:15:05,370 Um... Not exactly. 319 00:15:05,437 --> 00:15:08,840 Then I think I'll go in and tell them. 320 00:15:08,908 --> 00:15:10,208 No, wait! 321 00:15:10,276 --> 00:15:14,612 Look, kid, this is official plant security business. 322 00:15:14,680 --> 00:15:17,115 I didn't want to involve you. 323 00:15:17,182 --> 00:15:19,050 Really? What did they do? 324 00:15:19,118 --> 00:15:21,386 Nothing... Yet. 325 00:15:21,453 --> 00:15:23,388 Give me that. 326 00:15:23,455 --> 00:15:26,057 You don't even have the record button on. 327 00:15:26,125 --> 00:15:27,892 Let me see what I can get. 328 00:15:30,529 --> 00:15:32,530 I've decided to join the fun. 329 00:15:32,598 --> 00:15:33,831 Flack: Tell me some more 330 00:15:33,899 --> 00:15:35,266 About yourself, alex. 331 00:15:35,334 --> 00:15:38,836 There's not much to tell. 332 00:15:38,904 --> 00:15:39,837 Really. 333 00:15:39,905 --> 00:15:41,739 Gee. I guess I should be 334 00:15:41,807 --> 00:15:43,508 Writing all this down. 335 00:15:43,575 --> 00:15:46,477 More lemonade, gordon? 336 00:15:46,545 --> 00:15:47,879 Flack: Why not? 337 00:16:02,261 --> 00:16:03,594 Flack: So, tell me 338 00:16:05,397 --> 00:16:07,198 Oh, I'm so sorry. 339 00:16:14,173 --> 00:16:15,640 Mr. Mack: Must be some 340 00:16:15,708 --> 00:16:18,943 Power outage in the neighborhood. 341 00:16:20,079 --> 00:16:21,913 How we doing? 342 00:16:21,981 --> 00:16:23,881 We're doing great. 343 00:16:23,949 --> 00:16:25,516 Where did alex go? 344 00:16:25,584 --> 00:16:27,185 Maybe to check the fuses. 345 00:16:27,252 --> 00:16:28,987 She's the electrical wizard 346 00:16:29,054 --> 00:16:32,256 So I'm sure she went to straighten everything out. 347 00:16:32,324 --> 00:16:36,728 Something very strange is going on around here. 348 00:16:36,795 --> 00:16:38,096 Excuse me. 349 00:16:42,434 --> 00:16:43,468 Hold this. 350 00:16:44,503 --> 00:16:46,504 Here, see what you can get. 351 00:16:53,112 --> 00:16:54,045 Excuse me. 352 00:16:54,113 --> 00:16:55,446 Mr. Mack: Excuse me. 353 00:16:55,514 --> 00:16:56,781 Where are you going? 354 00:16:56,849 --> 00:16:58,349 I want to see 355 00:16:58,417 --> 00:17:01,152 Where the "kid of the month" lays her head. 356 00:17:06,692 --> 00:17:08,126 They're heading upstairs. 357 00:17:08,193 --> 00:17:09,761 I've got to get up there. 358 00:17:09,828 --> 00:17:13,564 There's a ladder on the side of the house. 359 00:17:16,602 --> 00:17:18,469 Alex: What am I going to do? 360 00:17:18,537 --> 00:17:20,438 I've got to get back down. 361 00:17:20,506 --> 00:17:21,839 Maybe this will help. 362 00:17:21,907 --> 00:17:22,907 Cold medicine? 363 00:17:22,975 --> 00:17:25,209 Think of something more scientific. 364 00:17:25,277 --> 00:17:27,111 I'm not just a normal person 365 00:17:27,179 --> 00:17:28,980 With a bad case of sniffles. 366 00:17:30,582 --> 00:17:31,816 Flack: May I come in? 367 00:17:31,884 --> 00:17:32,850 Just a minute! 368 00:17:32,918 --> 00:17:34,752 It'll control your symptoms 369 00:17:34,820 --> 00:17:37,055 Until I think of something better. 370 00:17:37,122 --> 00:17:39,590 But with your unique chemical makeup 371 00:17:39,658 --> 00:17:42,527 You might have some weird side effects. 372 00:17:42,594 --> 00:17:44,695 Um, thanks for the warning. 373 00:17:45,798 --> 00:17:47,331 Flack: Girls! 374 00:17:48,133 --> 00:17:49,500 Stay here. 375 00:17:49,568 --> 00:17:50,835 Ah... 376 00:17:55,741 --> 00:17:56,741 ...Choo! 377 00:18:03,582 --> 00:18:06,417 Girls? What are you hiding in there? 378 00:18:06,985 --> 00:18:07,919 Coming! 379 00:18:07,986 --> 00:18:11,355 Go! Just, go under there. 380 00:18:14,526 --> 00:18:16,360 You got me covered, right? 381 00:18:16,428 --> 00:18:18,129 You'll be fine. 382 00:18:27,172 --> 00:18:29,006 See you later! 383 00:18:29,074 --> 00:18:30,408 Hey! Where you going? 384 00:18:43,655 --> 00:18:45,423 Flack: Well, let's go! 385 00:18:45,491 --> 00:18:46,891 What are you hiding in there? 386 00:18:46,959 --> 00:18:47,925 What's up? 387 00:18:47,993 --> 00:18:49,360 Well, I thought alex 388 00:18:49,428 --> 00:18:51,629 Was fixing the circuit breaker. 389 00:18:51,697 --> 00:18:52,797 But since she is 390 00:18:52,865 --> 00:18:55,199 Shall we say, a mediocre student 391 00:18:55,267 --> 00:18:57,401 And you are a chemistry genius 392 00:18:57,469 --> 00:18:58,803 It made me wonder. 393 00:19:01,273 --> 00:19:03,274 Where is she? 394 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 Not in here. 395 00:19:23,795 --> 00:19:24,662 So, gordo... 396 00:19:24,730 --> 00:19:26,564 How's the interview going? 397 00:19:26,632 --> 00:19:28,132 Where is alex? 398 00:19:28,200 --> 00:19:31,002 I thought she was with you. 399 00:19:32,771 --> 00:19:35,306 It's getting awfully chilly in here. 400 00:19:35,374 --> 00:19:37,241 I must be getting a fever. 401 00:19:37,309 --> 00:19:38,509 Mrs. Mack: Alex! 402 00:19:38,577 --> 00:19:41,312 I think you're coming down with something. 403 00:19:41,380 --> 00:19:42,713 Let's all have dinner 404 00:19:42,781 --> 00:19:45,183 And then mr. Flack can be on his way. 405 00:19:45,250 --> 00:19:46,617 Alex, please make sure 406 00:19:46,685 --> 00:19:48,920 Mr. Flack gets everything he needs. 407 00:19:48,987 --> 00:19:50,087 Come, everybody 408 00:19:50,155 --> 00:19:51,088 Sit. 409 00:19:51,156 --> 00:19:52,790 Not you, george. 410 00:19:56,495 --> 00:19:58,729 Water, please. 411 00:19:58,797 --> 00:19:59,897 Sure. 412 00:20:04,403 --> 00:20:05,403 Ah... 413 00:20:20,285 --> 00:20:24,188 What is going on here? 414 00:20:24,256 --> 00:20:26,123 Mrs. Mack: Alex! 415 00:20:26,191 --> 00:20:28,526 Your father and I remember the cutest story... 416 00:20:28,594 --> 00:20:29,560 Alex? 417 00:20:29,628 --> 00:20:32,129 She... Went to get some tissue. 418 00:20:32,197 --> 00:20:34,098 Oh, well, while we're waiting 419 00:20:34,166 --> 00:20:36,567 You could interview annie, mr. Flack. 420 00:20:36,635 --> 00:20:38,636 She's quite the genius, you know. 421 00:20:38,704 --> 00:20:40,905 Hello? 422 00:20:40,973 --> 00:20:41,906 Hello? 423 00:20:41,974 --> 00:20:43,441 Hello? 424 00:20:43,508 --> 00:20:46,711 Hello? 425 00:20:46,778 --> 00:20:47,878 Tell me, dear... 426 00:20:49,648 --> 00:20:51,582 Does the soup talk back? 427 00:20:59,791 --> 00:21:00,725 Annie? 428 00:21:00,792 --> 00:21:02,593 Are you getting sick, too? 429 00:21:02,661 --> 00:21:03,828 No, I'm fine, mom. 430 00:21:03,895 --> 00:21:05,596 I need to get some water 431 00:21:05,664 --> 00:21:06,797 In the kitchen. 432 00:21:08,567 --> 00:21:09,500 Not so fast. 433 00:21:09,568 --> 00:21:10,968 I never got my water. 434 00:21:11,036 --> 00:21:12,570 I'll get you some fresh. 435 00:21:12,638 --> 00:21:15,406 Nonsense! You'll run off like the other one. 436 00:21:15,474 --> 00:21:16,741 Give me the pitcher. 437 00:21:16,808 --> 00:21:17,742 No. 438 00:21:17,809 --> 00:21:18,876 Let mr. Flack 439 00:21:18,944 --> 00:21:20,645 Have the water, honey. 440 00:21:20,712 --> 00:21:21,812 We have more. 441 00:21:21,880 --> 00:21:24,048 What sort of institution is this? 442 00:21:24,116 --> 00:21:25,216 No. Get away! 443 00:21:27,853 --> 00:21:29,654 Annie, are you all right? 444 00:21:29,721 --> 00:21:30,855 Gordon, get up. 445 00:21:30,922 --> 00:21:31,956 Get off me! 446 00:21:32,024 --> 00:21:35,226 You are completely out of your minds! 447 00:21:35,294 --> 00:21:36,560 Do you realize that? 448 00:21:36,628 --> 00:21:37,828 Wait a second, pal. 449 00:21:37,896 --> 00:21:40,398 You can't talk to my family like that. 450 00:21:40,465 --> 00:21:41,699 Yeah, he's right. 451 00:21:41,767 --> 00:21:43,567 You apologize right now. 452 00:21:43,635 --> 00:21:46,304 Yeah! Before somebody gets hurt. 453 00:21:46,371 --> 00:21:47,905 I'm sorry I ever 454 00:21:47,973 --> 00:21:52,176 Crossed your prefabricated threshold. 455 00:21:52,244 --> 00:21:53,311 Satisfied? 456 00:21:53,378 --> 00:21:54,378 Almost. 457 00:21:55,447 --> 00:21:56,447 Now go. 458 00:22:02,688 --> 00:22:03,954 Now, leave! 459 00:22:14,299 --> 00:22:16,834 Oh, we got some great stuff, mr. Flack. 460 00:22:16,902 --> 00:22:18,069 Forget it, david. 461 00:22:18,136 --> 00:22:20,371 I can't take this town anymore. 462 00:22:20,439 --> 00:22:23,107 It's time for me to give up this game 463 00:22:23,175 --> 00:22:24,909 And go write my memoirs. 464 00:22:27,879 --> 00:22:29,613 Alex: Raymond, come on. 465 00:22:29,681 --> 00:22:31,515 I can hardly see the board. 466 00:22:31,583 --> 00:22:32,717 I'm not taking 467 00:22:32,784 --> 00:22:35,453 Any chances on those germs revisiting me. 468 00:22:35,520 --> 00:22:36,954 I'll move your men. 469 00:22:37,022 --> 00:22:38,789 Don't worry, I won't cheat. 470 00:22:38,857 --> 00:22:41,926 Ray, I'm sick, not stupid. 471 00:22:52,838 --> 00:22:54,171 Wow! 472 00:22:54,239 --> 00:22:55,906 Your move. 473 00:22:55,974 --> 00:22:58,175 Did you guys see the paper? 474 00:22:58,243 --> 00:22:59,543 Can you believe it? 475 00:22:59,611 --> 00:23:02,146 "due to an error in the selection process 476 00:23:02,214 --> 00:23:04,548 "there will be no 'kid of the month' 477 00:23:04,616 --> 00:23:05,983 "in this issue. 478 00:23:06,051 --> 00:23:08,986 "the chronicle also says good-bye to gordon flack 479 00:23:09,054 --> 00:23:10,521 "who has left to pursue 480 00:23:10,589 --> 00:23:11,589 Other interests." 481 00:23:15,594 --> 00:23:18,095 Annie: Whatever gave him the idea 482 00:23:18,163 --> 00:23:21,432 That there was a secret in paradise valley? 32687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.