Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,830
Take 1, ready... action.
2
00:04:56,530 --> 00:04:58,700
What are you filming?
3
00:05:01,060 --> 00:05:03,040
Stay there.
4
00:05:15,380 --> 00:05:16,830
Give me that.
5
00:05:16,830 --> 00:05:17,750
Uh, yeah.
6
00:05:17,750 --> 00:05:20,670
How do you watch the shots?
7
00:05:20,670 --> 00:05:22,620
Um, I'm really sorry, it's just.
8
00:05:22,630 --> 00:05:24,460
I'm asking how you watch it.
9
00:05:24,460 --> 00:05:27,580
Um... with this button.
10
00:05:32,830 --> 00:05:37,420
Wow, you can take video of this...
11
00:05:37,420 --> 00:05:39,420
sorry.
12
00:05:39,420 --> 00:05:41,600
It's very, very cinematic.
13
00:05:41,630 --> 00:05:43,620
Um... I'll delete it right away...
14
00:05:43,630 --> 00:05:46,080
How does this camera take movie?
15
00:05:46,080 --> 00:05:50,210
um... change the mode here...
16
00:05:50,210 --> 00:05:54,580
Oh, really. That's amazing.
17
00:05:54,580 --> 00:05:59,460
Great, show me the other ones.
18
00:05:59,460 --> 00:06:06,830
But I'm mostly taking pictures... switch modes
19
00:06:16,540 --> 00:06:21,000
I thought this looks familiar,
but it's Fuji High School. What grade are you?
20
00:06:21,000 --> 00:06:22,290
3rd grade... class 2.
21
00:06:22,290 --> 00:06:23,370
We're the same age.
22
00:06:23,420 --> 00:06:25,540
I'm Yu Mizuguchi from class 3.
23
00:06:25,540 --> 00:06:27,370
I'm... Kei Sekino
24
00:06:27,380 --> 00:06:32,420
I see. I know this is out of the blue,
25
00:06:32,420 --> 00:06:34,460
but I want to make a movie,
26
00:06:34,460 --> 00:06:35,710
and I was wondering if you would be my cameraman?
27
00:06:35,710 --> 00:06:38,620
What?
28
00:06:38,630 --> 00:06:40,620
I have to make a movie this summer.
29
00:06:43,710 --> 00:06:45,170
If you refuse,
30
00:06:45,210 --> 00:06:46,750
I'll sue you for the sneak peek you just took.
31
00:06:49,790 --> 00:06:50,790
... I'll do it.
32
00:06:56,040 --> 00:06:57,830
But what kind of movie is it?
33
00:06:57,830 --> 00:06:58,540
It's like there's a boy and a girl.
34
00:07:01,630 --> 00:07:04,620
and they travel to a world where time doesn't flow.
35
00:07:06,040 --> 00:07:08,080
a world where time doesn't flow?
36
00:07:08,080 --> 00:07:10,420
Hmm.
37
00:07:10,420 --> 00:07:14,670
time flows, you know, like this river.
38
00:07:16,670 --> 00:07:19,670
It's kind of scary.
39
00:07:19,670 --> 00:07:23,620
I feel like the scenery and relationships
40
00:07:23,630 --> 00:07:26,790
will change before l know it,
41
00:07:26,790 --> 00:07:32,370
and I'll lose track of what I'm thinking.
42
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
yeah, I kind of get that.
43
00:07:34,000 --> 00:07:36,080
Seriously?
44
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
I like to sing.
45
00:07:38,250 --> 00:07:40,710
and until last year I was in the light music club
46
00:07:40,710 --> 00:07:43,420
and sang in the band.
47
00:07:43,420 --> 00:07:47,080
Well, I stopped singing now because of some reasons.
48
00:07:47,080 --> 00:07:50,580
So I started skipping school.
49
00:07:50,580 --> 00:07:52,290
So you tend to skip school.
50
00:07:53,790 --> 00:07:56,540
Oh, you know?
51
00:07:56,540 --> 00:07:57,290
well, Mizuguchi-san
52
00:07:57,290 --> 00:07:59,540
you were quite famous at school
53
00:07:59,540 --> 00:08:01,710
you even won an award for your live performance
54
00:08:01,710 --> 00:08:03,540
at the school festival.
55
00:08:03,540 --> 00:08:08,750
Well, yes, but.
56
00:08:13,750 --> 00:08:15,460
Sekino-kun,
57
00:08:19,130 --> 00:08:21,080
why don't you introduce me to a guy?
58
00:08:22,460 --> 00:08:23,790
Huh?
59
00:08:29,210 --> 00:08:33,500
Hey, I'm not really busy either.
60
00:08:33,500 --> 00:08:36,250
You've already got a job and you're not taking any exams, so you're not busy.
61
00:08:36,250 --> 00:08:37,170
No, no, no.
62
00:08:37,170 --> 00:08:39,290
I have plans to enjoy
63
00:08:39,290 --> 00:08:41,290
the last summer of my high school life.
64
00:08:41,290 --> 00:08:42,200
With who?
65
00:08:42,210 --> 00:08:43,670
What are you doing?
66
00:08:45,670 --> 00:08:46,790
No...
67
00:08:46,830 --> 00:08:48,830
still... undecided.
68
00:08:48,830 --> 00:08:51,290
Are you feeling depressed?
69
00:08:51,330 --> 00:08:52,460
Jiro, you had a girlfriend,
70
00:08:54,830 --> 00:08:56,620
I had a girlfriend before.
71
00:08:56,630 --> 00:08:57,790
Dumped? Maybe.
72
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
Shut up.
73
00:09:01,130 --> 00:09:03,080
Why me this time?
74
00:09:03,080 --> 00:09:05,710
Don't you have any friends at your high school?
75
00:09:05,750 --> 00:09:08,670
Before you start talking about other people.
76
00:09:09,080 --> 00:09:10,250
not much there.
77
00:09:11,380 --> 00:09:13,080
Jiro, you liked to draw, didn't you?
78
00:09:13,500 --> 00:09:15,870
Drawing? Well,
79
00:09:17,000 --> 00:09:19,670
I used to draw a lot when I was a kid.
80
00:09:20,380 --> 00:09:21,330
Well,
81
00:09:21,420 --> 00:09:23,420
she want someone who can draw
82
00:09:23,530 --> 00:09:25,729
So i was thinking Jiro...
83
00:09:25,830 --> 00:09:26,620
What the hell is that?
84
00:09:27,290 --> 00:09:28,370
Hey.
85
00:09:43,380 --> 00:09:45,040
Hello,
86
00:09:45,040 --> 00:09:46,080
are you Jiro-kun?
87
00:09:46,080 --> 00:09:47,420
Hi, I'm Jiro,
88
00:09:48,750 --> 00:09:50,600
- Nice to meet you.
- Me, too.
89
00:09:51,130 --> 00:09:52,620
this is.
90
00:09:54,830 --> 00:09:57,170
umm.
91
00:09:57,170 --> 00:09:58,420
Okay.
92
00:09:59,750 --> 00:10:00,580
What?
93
00:10:02,920 --> 00:10:03,710
Oh, I'm sorry.
94
00:10:03,750 --> 00:10:06,290
My name is Yu Mizuguchi, the director.
95
00:10:06,290 --> 00:10:08,330
Let's see, Jiro, I want you to play the leading role,
96
00:10:08,330 --> 00:10:09,250
so hold this.
97
00:10:09,250 --> 00:10:10,620
Oh, I'm the main character?
98
00:10:10,630 --> 00:10:13,250
Yeah. Kind regards!
99
00:10:14,250 --> 00:10:16,620
And this is Umi Hashimoto,
100
00:10:16,630 --> 00:10:19,290
sophomore who is a junior
101
00:10:19,290 --> 00:10:20,540
and works part-time with me.
102
00:10:20,540 --> 00:10:21,460
Nice to meet you!
103
00:10:21,500 --> 00:10:24,460
And this is the camera man, Kei Sekino.
104
00:10:24,460 --> 00:10:25,540
Oh, nice to meet you.
105
00:10:26,250 --> 00:10:28,210
Well, that's how it is
106
00:10:28,210 --> 00:10:31,460
I want to go and shoot now, so please follow me.
107
00:10:33,040 --> 00:10:34,170
Oh, that way?
108
00:10:40,500 --> 00:10:42,710
Very energetic.
109
00:10:42,710 --> 00:10:44,170
Yeah.
110
00:10:44,170 --> 00:10:45,290
Come on!
111
00:10:45,830 --> 00:10:47,420
Hey, I didn't, hear you say I was the main character.
112
00:10:47,420 --> 00:10:49,620
Me too... just figured that out.
113
00:10:55,630 --> 00:10:57,500
This is the first scene.
114
00:10:57,500 --> 00:11:01,580
First of all, Jiro plays the role of an artist boy.
115
00:11:02,080 --> 00:11:05,370
He tries to draw the waves,
116
00:11:05,380 --> 00:11:08,170
but he can't do it well because they are moving.
117
00:11:08,710 --> 00:11:10,540
And, I want you to sit here and draw it.
118
00:11:18,290 --> 00:11:20,900
Great! Just like that, please.
119
00:11:21,080 --> 00:11:22,120
Ah, OK.
120
00:11:22,130 --> 00:11:23,420
I'm going to go set the camera position with Kei.
121
00:11:25,290 --> 00:11:27,210
You are so good at drawing!
122
00:11:31,210 --> 00:11:35,170
But it's been so long, I've forgotten what it feels like.
123
00:11:37,670 --> 00:11:39,080
I kind of stopped drawing.
124
00:11:40,460 --> 00:11:44,170
I used to play drums in a light music club.
125
00:11:44,170 --> 00:11:45,830
but I thought it wasn't quite right.
126
00:11:45,830 --> 00:11:49,370
I didn't like the unique groove of club activities.
127
00:11:49,380 --> 00:11:50,670
Last year, Yu said she was quitting too,
128
00:11:50,670 --> 00:11:52,250
so we quit together.
129
00:11:52,250 --> 00:11:57,540
Oh, Is there anything you want to do now?
130
00:11:57,540 --> 00:12:00,830
I don't know. What do I want to do?
131
00:12:00,830 --> 00:12:03,040
How did you get involved in this movie?
132
00:12:03,040 --> 00:12:05,080
Because Yu told me.
133
00:12:05,080 --> 00:12:08,170
She told me that my unofficial report will be improved.
134
00:12:08,170 --> 00:12:09,460
I doubt it.
135
00:12:11,540 --> 00:12:12,870
Hmmm.
136
00:12:18,210 --> 00:12:21,170
a little further this angle?
137
00:12:25,830 --> 00:12:28,330
Okay, let's shooting.
138
00:12:29,460 --> 00:12:32,210
ready... action!
139
00:13:47,130 --> 00:13:48,460
It's a melody like this.
140
00:13:50,750 --> 00:13:51,460
One more time.
141
00:14:00,000 --> 00:14:01,330
Yeah, yeah, That's good.
142
00:14:01,330 --> 00:14:02,290
One more time.
143
00:14:07,670 --> 00:14:09,540
Wow, so this is what it's like.
144
00:14:09,540 --> 00:14:10,830
Interesting.
145
00:14:10,830 --> 00:14:11,670
well,
146
00:14:11,670 --> 00:14:14,120
but what's that sound of the wind?
147
00:14:14,130 --> 00:14:17,170
Umi's humming is getting a little ruffled.
148
00:14:17,170 --> 00:14:19,500
Maybe there is a separate microphone.
149
00:14:19,500 --> 00:14:20,420
Ahhh.
150
00:14:20,430 --> 00:14:23,750
the kind that is often seen in the making of a movie,
151
00:14:23,750 --> 00:14:27,080
attached to a long stick with a fluffy thing on it.
152
00:14:27,080 --> 00:14:28,620
Microphone.
153
00:14:28,630 --> 00:14:29,830
How much does it cost?
154
00:14:29,830 --> 00:14:31,000
Microphone.
155
00:14:31,000 --> 00:14:32,370
I think it's pretty expensive.
156
00:14:32,380 --> 00:14:34,830
Can't we use the microphone in the light music club?
157
00:14:36,900 --> 00:14:38,790
I don't think we can.
158
00:14:40,790 --> 00:14:41,540
Ah.
159
00:14:41,540 --> 00:14:42,290
What?
160
00:14:42,290 --> 00:14:43,040
Well,
161
00:14:43,040 --> 00:14:44,790
I was in the broadcasting club once upon a time.
162
00:14:44,790 --> 00:14:46,790
I really wanted to join the photography club,
163
00:14:46,790 --> 00:14:49,750
but it was merged.
because there were not enough members.
164
00:14:49,750 --> 00:14:51,370
There was a guy who used to
165
00:14:51,380 --> 00:14:53,580
make movies in the broadcasting club.
166
00:14:53,580 --> 00:14:55,670
I might have some equipment
167
00:14:55,670 --> 00:14:57,380
from that time that I could use.
168
00:14:57,380 --> 00:14:59,300
Why didn't you say that earlier?
169
00:14:59,300 --> 00:15:02,110
I was there for a little while during my freshman year.
170
00:15:02,110 --> 00:15:03,540
I have a hazy memory of it.
171
00:15:03,540 --> 00:15:04,670
let's borrow that.
172
00:15:04,670 --> 00:15:06,120
Oh, I want to try microphone.
173
00:15:06,130 --> 00:15:08,910
No, you can't! You are a heroine!
174
00:15:19,500 --> 00:15:21,790
Jiro, here is our high school!
175
00:15:23,080 --> 00:15:24,120
Heh.
176
00:15:25,380 --> 00:15:26,040
Well,
177
00:15:26,040 --> 00:15:28,420
from here on out, it's just me and Kei.
178
00:15:28,420 --> 00:15:28,790
What?
179
00:15:28,790 --> 00:15:30,210
What about us?
180
00:15:30,710 --> 00:15:32,500
It's good to have a small group
181
00:15:32,500 --> 00:15:34,870
for this kind of thing.
182
00:15:34,880 --> 00:15:36,460
Jiro and Umi,
183
00:15:36,460 --> 00:15:38,500
I want you to stay here and watch to see
184
00:15:38,500 --> 00:15:40,120
if anyone comes. I'm going to sneak in.
185
00:15:40,130 --> 00:15:41,040
Sneak in...?
186
00:15:41,040 --> 00:15:42,330
Sounds fun!
187
00:15:42,460 --> 00:15:43,250
Right.
188
00:15:44,790 --> 00:15:46,080
We are going.
189
00:15:59,510 --> 00:16:00,710
Something about those two,
190
00:16:00,710 --> 00:16:02,180
they seem kind a nice, don't they?
191
00:16:03,130 --> 00:16:04,170
Mmm,
192
00:16:04,710 --> 00:16:07,460
Do we have to keep an eye on it all the time?
193
00:16:07,750 --> 00:16:09,580
That's enough.
194
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
Well then, let's go have fun afterwards!
195
00:16:18,380 --> 00:16:19,570
With me...?
196
00:16:20,500 --> 00:16:21,400
Sure.
197
00:16:21,540 --> 00:16:23,250
Oh really. Let's go!
198
00:16:31,630 --> 00:16:32,540
Why don't we go in
199
00:16:32,540 --> 00:16:33,500
through the main entrance after all?
200
00:16:33,500 --> 00:16:35,080
Oh? It's open.
201
00:16:39,290 --> 00:16:40,670
Well
202
00:16:40,670 --> 00:16:43,120
we're students at this high school,
203
00:16:44,130 --> 00:16:45,830
so even though it's summer vacation,
204
00:16:45,830 --> 00:16:46,620
I think it's normal for us to be here.
205
00:16:46,630 --> 00:16:48,080
No,
206
00:16:48,080 --> 00:16:49,250
if I wear plain clothes,
207
00:16:49,250 --> 00:16:52,460
teachers might say something about me.
208
00:16:52,460 --> 00:16:53,210
It's a hassle.
209
00:16:53,540 --> 00:16:55,080
if we tell them what's going on.
210
00:16:55,630 --> 00:16:56,710
It will be allowed.
211
00:17:00,040 --> 00:17:00,620
So,
212
00:17:00,630 --> 00:17:02,460
is the key to the broadcasting club's clubroom
213
00:17:02,460 --> 00:17:05,620
in the same place as the light music club's?
214
00:17:51,710 --> 00:17:53,710
Nice!
215
00:18:20,540 --> 00:18:22,000
What's wrong?
216
00:18:22,080 --> 00:18:25,500
Oh, it's nothing.
217
00:18:52,250 --> 00:18:54,750
Another room at the back of this audiovisual room.
218
00:19:12,380 --> 00:19:13,540
What's this?
219
00:19:14,000 --> 00:19:15,080
A card game?
220
00:19:15,830 --> 00:19:17,120
They were just playing.
221
00:19:18,500 --> 00:19:20,120
They haven't changed.
222
00:19:22,290 --> 00:19:24,000
But I'm excited.
223
00:19:27,920 --> 00:19:30,000
I want a microphone for movie.
224
00:19:39,170 --> 00:19:41,420
It says movie equipment!
225
00:19:45,830 --> 00:19:48,040
Wow, great!
226
00:19:48,630 --> 00:19:49,460
Nice.
227
00:19:50,170 --> 00:19:53,330
This could be lighting equipment.
228
00:19:53,330 --> 00:19:54,170
Dazzling!
229
00:19:58,250 --> 00:20:00,460
What is this scenario?
230
00:20:02,380 --> 00:20:04,080
Oh, this.
231
00:20:04,080 --> 00:20:05,210
This is the microphone!
232
00:20:08,580 --> 00:20:12,250
That can be used by attaching it to the tip of the extended rod.
233
00:20:12,250 --> 00:20:13,080
Yay!
234
00:20:14,040 --> 00:20:17,370
What The broadcast club is a treasure trove!
235
00:20:26,290 --> 00:20:28,500
Oh! That was so much fun!
236
00:20:29,080 --> 00:20:30,580
I don't want to ever again.
237
00:20:31,790 --> 00:20:33,620
This scenario looks boring.
238
00:20:33,630 --> 00:20:35,580
But I'm going to use this writing style
239
00:20:35,580 --> 00:20:37,250
to write the rest of my movie's story.
240
00:20:37,250 --> 00:20:37,830
Yeah.
241
00:20:38,210 --> 00:20:39,330
That's good.
242
00:20:39,880 --> 00:20:42,290
Okay, I'm motivated!
243
00:20:43,500 --> 00:20:45,370
That's great.
244
00:20:49,460 --> 00:20:50,290
What?
245
00:20:52,130 --> 00:20:54,120
Thanks, Kei.
246
00:20:55,630 --> 00:20:56,540
Yeah.
247
00:20:56,540 --> 00:20:57,500
If it weren't for Kei,
248
00:20:57,790 --> 00:21:00,120
I might not have made the decision to make the movie.
249
00:21:02,960 --> 00:21:06,290
Also, if we could have found
someone to do the microphone.
250
00:21:10,290 --> 00:21:13,290
What? You remember someone who could use a microphone?
251
00:21:13,290 --> 00:21:16,250
No! Did you forget to return the key to the club room?
252
00:21:16,710 --> 00:21:17,620
Oh.
253
00:21:20,290 --> 00:21:22,250
Kei, I need you to sneak in again.
254
00:21:22,250 --> 00:21:23,330
You do it this time.
255
00:21:28,670 --> 00:21:29,250
Yu.
256
00:21:29,750 --> 00:21:31,330
Ah... Allie.
257
00:21:31,330 --> 00:21:32,750
it's been a while.
258
00:21:34,080 --> 00:21:35,790
Yes.
259
00:21:37,330 --> 00:21:40,620
Was she a friend from light music club?
260
00:21:45,000 --> 00:21:46,040
How are you?
261
00:21:47,670 --> 00:21:48,330
So-so.
262
00:21:49,540 --> 00:21:50,580
What are you doing?
263
00:21:50,580 --> 00:21:55,750
I'm going to make a movie with this...
equipment for it.
264
00:21:58,080 --> 00:21:59,370
Why don't you ask her to be
265
00:21:59,380 --> 00:22:00,830
the microphone operator?
266
00:22:00,830 --> 00:22:01,870
What?
267
00:22:01,880 --> 00:22:03,870
Because if she is in the light music club,
268
00:22:03,880 --> 00:22:05,290
she could use sound equipment.
269
00:22:05,290 --> 00:22:07,210
And you two are friends, right?
270
00:22:10,500 --> 00:22:12,000
Sorry,
271
00:22:12,000 --> 00:22:13,460
I'm looking for someone to do
272
00:22:13,460 --> 00:22:14,830
the microphone for the recording.
273
00:22:16,330 --> 00:22:17,750
If you want.
274
00:22:21,830 --> 00:22:22,500
well,
275
00:22:24,040 --> 00:22:25,460
it sounds like fun.
276
00:22:25,460 --> 00:22:26,370
Really!
277
00:22:26,420 --> 00:22:27,790
That's great, Yu.
278
00:22:48,630 --> 00:22:50,370
so it looks like you just point the tip of
279
00:22:50,380 --> 00:22:53,330
the microphone in the direction of the sound.
280
00:23:11,580 --> 00:23:14,250
What kind of relationship do you have with Yu?
281
00:23:16,290 --> 00:23:18,170
I don't know what to say
282
00:23:20,170 --> 00:23:21,870
Why did you get into this?
283
00:23:24,170 --> 00:23:29,040
...kind of got involved all of a sudden.
284
00:23:34,170 --> 00:23:37,370
Kei didn't understand the situation,
285
00:23:37,380 --> 00:23:39,120
so he invited Allie.
286
00:23:39,130 --> 00:23:39,670
Seriously?
287
00:23:39,670 --> 00:23:41,750
Are you okay?
288
00:23:41,750 --> 00:23:43,250
that's it.
289
00:23:43,750 --> 00:23:45,120
seriously that's it.
290
00:23:51,040 --> 00:23:52,040
Yu!
291
00:23:52,040 --> 00:23:53,370
ready to shoot!
292
00:23:53,380 --> 00:23:55,620
OK!
293
00:23:55,630 --> 00:23:56,830
but I have to do it.
294
00:23:59,290 --> 00:24:00,710
everyone,
295
00:24:00,710 --> 00:24:02,290
I'll retake!
296
00:24:07,250 --> 00:24:08,120
Rolling.
297
00:24:08,790 --> 00:24:10,250
Let's do it.
298
00:24:10,250 --> 00:24:13,750
Take 2, ready... action!
299
00:25:21,540 --> 00:25:22,290
Hey.
300
00:25:23,130 --> 00:25:25,330
Would you hold still for a minute?
301
00:25:25,330 --> 00:25:27,040
I'm trying to draw you.
302
00:25:27,040 --> 00:25:31,210
No. I want to move.
303
00:25:31,210 --> 00:25:34,710
Isn't it a waste to stop when time is flowing?
304
00:25:36,960 --> 00:25:40,460
But I know a world where time does not flow,
305
00:25:40,460 --> 00:25:44,670
a place where time begins.
306
00:25:44,670 --> 00:25:46,620
I will take you there.
307
00:25:46,630 --> 00:25:48,620
You can draw me there.
308
00:26:19,170 --> 00:26:22,580
Cut!
309
00:26:22,580 --> 00:26:24,580
Very nice!
310
00:26:30,040 --> 00:26:31,420
Change your clothes.
311
00:26:31,420 --> 00:26:33,040
We will wait for you around here.
312
00:26:33,040 --> 00:26:34,790
I'm packing up my gear here.
313
00:26:50,630 --> 00:26:54,750
...Allie, are you okay?
314
00:26:54,750 --> 00:26:55,830
Why?
315
00:26:55,830 --> 00:26:57,790
I just thought you might be tired...
316
00:26:57,790 --> 00:27:02,420
I'm making you do things like making movies
that you're not used to.
317
00:27:02,420 --> 00:27:08,830
It's certainly my first time... but I think I'll be fine.
318
00:27:08,830 --> 00:27:13,750
I see. Well, that's okay then...
319
00:27:13,750 --> 00:27:16,040
How are things these days?
320
00:27:16,040 --> 00:27:18,370
Nothing much.
321
00:27:18,380 --> 00:27:24,170
I see... right...
322
00:27:33,830 --> 00:27:36,830
Take recently started dating Rei.
323
00:27:36,830 --> 00:27:40,170
Really?
324
00:27:41,630 --> 00:27:44,330
Yes. He seems very happy.
325
00:27:44,330 --> 00:27:49,120
He posted that he went to an amusement park with Rei.
326
00:27:49,130 --> 00:27:52,790
...I don't know...
327
00:27:52,790 --> 00:27:55,830
Right.
328
00:27:55,830 --> 00:28:01,830
That's good... I see.
329
00:28:28,210 --> 00:28:33,370
Hey, I want to draw that landscape.
330
00:28:33,380 --> 00:28:40,080
What? Aren't you going to draw me? Let's go.
331
00:29:20,460 --> 00:29:24,580
No, not like that, this kind of jumping.
332
00:29:24,580 --> 00:29:27,080
Like a skip?
333
00:29:27,080 --> 00:29:33,790
Yes, yes. That's Okay.
334
00:29:39,040 --> 00:29:44,210
Centrifugal force! dizzying!
335
00:29:48,670 --> 00:29:50,750
Have you decided on an angle?
336
00:29:50,750 --> 00:29:55,330
Oh, yeah, how about like this?
337
00:30:00,000 --> 00:30:03,290
Good. Okay.
338
00:30:04,290 --> 00:30:09,500
Jiro-kun, go back, to your original position.
339
00:30:09,500 --> 00:30:17,750
Allie, I want you to point the microphone
at them and record their voices.
340
00:30:17,750 --> 00:30:23,620
But then the microphone will show up on the screen.
341
00:30:23,630 --> 00:30:26,460
That's the way it is
342
00:30:28,460 --> 00:30:31,670
Okay, ready... action!
343
00:30:35,420 --> 00:30:38,580
Don't bother me
344
00:30:38,580 --> 00:30:45,500
Hey, you're going to draw me!
I'm bored, let's go that way more.
345
00:31:04,710 --> 00:31:09,500
Of the three, whom would you choose?
346
00:31:09,500 --> 00:31:12,580
What do you mean by "choose"?
347
00:31:12,580 --> 00:31:17,750
What's your type of girl?
Who do you like best out of the three?
348
00:31:17,750 --> 00:31:23,620
It's not like I like...
349
00:31:23,630 --> 00:31:28,040
I quite like Umi chan.
350
00:31:28,040 --> 00:31:31,870
That's good.
that's what the role in the movie is about too...
351
00:31:31,880 --> 00:31:39,170
Right? She is cute...
352
00:31:40,170 --> 00:31:42,370
thanks to you.
353
00:31:42,380 --> 00:31:53,830
It's pretty fun for some reason and thanks for inviting me.
354
00:31:53,830 --> 00:32:01,670
Well, Yu started the idea of making this movie.
If you want to thank me, you should thank Yu.
355
00:32:01,670 --> 00:32:07,460
So, you, how are things with Yu?
356
00:32:07,460 --> 00:32:17,540
...I don't know...nothing...
357
00:32:24,580 --> 00:32:31,250
Okay, okay.
358
00:32:32,790 --> 00:32:36,750
From the outside, you two look good together.
359
00:32:36,750 --> 00:32:44,120
Really? Are you serious?
360
00:32:44,130 --> 00:32:46,120
Well, I don't know.
361
00:32:46,130 --> 00:32:48,750
What?
362
00:32:50,750 --> 00:32:53,790
But Alisa also asked me
what kind of relationship Yu and me.
363
00:32:53,790 --> 00:33:03,790
Well, But, What happened to Alisa?
She's a childhood friend of Yu's, right?
364
00:33:03,790 --> 00:33:08,500
And yet you seem strangely distant from her?
365
00:33:08,630 --> 00:33:11,870
I don't know either...
366
00:33:23,750 --> 00:33:27,830
I knew it, Umi-chan is so cute.
367
00:33:43,130 --> 00:33:53,120
Oh, no, we can't go through anymore.
I could get through before.
368
00:33:55,380 --> 00:33:58,710
We'll go that way.
369
00:35:07,580 --> 00:35:09,620
I want to go this way.
370
00:35:10,521 --> 00:35:11,920
I want to go that way.
371
00:35:13,210 --> 00:35:16,370
This way is better.
372
00:35:16,380 --> 00:35:18,290
That way!
373
00:35:18,290 --> 00:35:20,960
This way!
374
00:35:23,130 --> 00:35:33,120
This way! That way!
375
00:35:34,290 --> 00:35:44,330
It's good, it's good. Umi is so nice.
376
00:35:51,670 --> 00:35:57,120
Umi, you are a good actress.
377
00:35:57,130 --> 00:36:00,250
Seriously?
378
00:36:00,250 --> 00:36:03,370
I'm the one who recruited Umi.
379
00:36:03,380 --> 00:36:06,370
Director Yu is as good as it gets.
380
00:36:09,290 --> 00:36:10,620
That's a good camera position.
381
00:36:10,620 --> 00:36:11,960
Okay.
382
00:36:11,960 --> 00:36:14,790
Good.
383
00:36:15,480 --> 00:36:22,500
Roll Camera. Scene-5, Cut2, Take1, ready... action!
384
00:38:45,330 --> 00:38:53,500
Cut! Come back!
385
00:39:17,460 --> 00:39:26,790
... you know, that humming Umi was singing was similar to a song we made last year, wasn't it?
386
00:39:26,790 --> 00:39:29,580
Oh, yeah?
387
00:39:42,750 --> 00:39:47,170
What's going on with continuation of this melody?
388
00:40:00,210 --> 00:40:03,530
I'm only thinking of the part I'll use in the movie...
389
00:40:03,530 --> 00:40:05,000
I see...
390
00:40:26,460 --> 00:40:31,960
I want to draw you in that area.
391
00:40:43,170 --> 00:40:47,620
Oh. Very nice
392
00:41:36,960 --> 00:41:39,170
What's wrong?
393
00:41:45,930 --> 00:41:48,630
I knew it. Try to move
394
00:42:17,090 --> 00:42:19,470
Wrong?
395
00:42:24,430 --> 00:42:26,800
What can I say,
396
00:42:29,550 --> 00:42:37,880
maybe I really wanted to depict you
moving the way you like to move.
397
00:42:37,880 --> 00:42:43,130
Well, last time you told me not to move.
398
00:42:43,130 --> 00:42:47,050
Yeah, but...
399
00:43:01,550 --> 00:43:04,420
Cut! Okay.
400
00:43:04,430 --> 00:43:09,800
It's the next scene, and things are
going awkwardly between the two of them.
401
00:43:09,800 --> 00:43:16,340
But they have no choice but to go back on journey.
402
00:43:16,340 --> 00:43:19,090
And be careful coming back.
403
00:43:20,430 --> 00:43:22,630
Yu, can I have a word?
404
00:43:22,630 --> 00:43:27,300
I want to go over there to record sounds
of the waterfall and other nature, okay?
405
00:43:27,300 --> 00:43:28,590
Why?
406
00:43:28,590 --> 00:43:32,920
It sounds interesting
and we might be able to use it Iater.
407
00:43:32,930 --> 00:43:38,380
Hmm... not now.
We are in a hurry. And I don't think I'll use it.
408
00:43:38,380 --> 00:43:40,550
I see.
409
00:43:44,380 --> 00:43:45,550
...but...
410
00:43:45,590 --> 00:43:52,340
Hey, Kei, I want to position the camera. This way
411
00:44:22,970 --> 00:44:27,130
If we go to the world where time does not flow,
we will be fine.
412
00:44:27,130 --> 00:44:29,350
You can draw the me you want to draw.
413
00:44:45,300 --> 00:44:48,470
Cut! OK.
414
00:44:51,880 --> 00:45:00,470
Let's'all take a break once....
we'll meet here at 3:00 and resume...
415
00:45:01,180 --> 00:45:05,010
Are you okay? You don't look so good, do you?
416
00:45:05,010 --> 00:45:07,800
Yeah... just take a break and i'll be fine...
417
00:45:07,800 --> 00:45:09,970
Do you want to sit down?
418
00:45:09,970 --> 00:45:12,380
Yes.
419
00:45:21,840 --> 00:45:25,800
Are you sure you're okay? You don't look so good.
420
00:45:25,800 --> 00:45:27,970
All right.
421
00:46:50,300 --> 00:46:51,880
Hello.
422
00:46:51,880 --> 00:46:54,630
Hello... Did you get a lot of rest?
423
00:46:54,630 --> 00:47:01,970
Yes. We had been on a shooting a film streak.
Are you feeling okay already?
424
00:47:01,970 --> 00:47:07,050
I'm fine... um... are you still free tomorrow?
425
00:47:07,050 --> 00:47:09,550
Yeah... well.
426
00:47:09,550 --> 00:47:17,380
I need you to go with me on a location hunt...
for the last scene...
427
00:47:17,380 --> 00:47:22,880
it would be better to have a cameraman...
we're going quite a distance....
428
00:47:22,880 --> 00:47:24,970
.. ah... okay.
429
00:47:24,970 --> 00:47:27,760
Bring your camera.
430
00:47:27,760 --> 00:47:33,630
Also... there's... something I want to talk to you about...
431
00:47:33,630 --> 00:47:36,220
... Something you want to talk about...?
432
00:47:36,220 --> 00:47:37,630
... yes..
433
00:47:37,630 --> 00:47:44,470
We'll meet at the usual bridge tomorrow at 8:00, okay?
434
00:47:44,470 --> 00:47:46,550
...okay.
435
00:47:46,550 --> 00:47:49,380
See you tomorrow.
436
00:48:09,340 --> 00:48:11,380
Oh, sorry to keep you waiting...
437
00:48:11,380 --> 00:48:14,510
Kei, good morning.
438
00:48:14,510 --> 00:48:15,920
... good morning.
439
00:48:15,930 --> 00:48:16,840
Let's go then.
440
00:48:16,840 --> 00:48:18,050
What about everyone else?
441
00:48:18,050 --> 00:48:22,970
Huh?... I said location scouting.
It's just the director and the cameraman.
442
00:48:22,970 --> 00:48:27,050
Besides, they all seem kind of busy.
443
00:48:27,050 --> 00:48:28,260
... ah... I see.
444
00:49:12,430 --> 00:49:20,050
By the way... I'm still not sure what to do with the last scene.
445
00:49:23,090 --> 00:49:30,420
They are traveling to a world where time does not flow.
446
00:49:31,430 --> 00:49:37,090
But I wonder if it's good for them to have arrived there...
447
00:49:41,130 --> 00:49:50,130
I wonder if living there is really happy for them...
448
00:49:50,130 --> 00:49:56,090
ummm... l don't know...
449
00:50:37,090 --> 00:50:40,050
Wow! Wonderful!!
450
00:50:43,970 --> 00:50:47,340
Amazing!
451
00:50:53,930 --> 00:50:57,010
I definitely want to shoot here!
452
00:50:57,010 --> 00:50:58,630
It might be a good idea to shoot from that area.
453
00:50:58,630 --> 00:51:04,340
Yeah, the trees looks like creature
454
00:51:04,340 --> 00:51:05,920
Creature?
455
00:51:14,260 --> 00:51:22,130
That tree is very nice. It's nice.
456
00:51:54,300 --> 00:51:58,300
You're doing well, we're doing well too!
457
00:51:58,300 --> 00:52:01,380
Hey look, Triceratops!
458
00:52:01,380 --> 00:52:02,880
Yay!
459
00:52:09,190 --> 00:52:10,420
What are you doing?
460
00:52:12,590 --> 00:52:14,010
... no... nothing...
461
00:52:41,430 --> 00:52:46,510
You know... I said you had something to tell you...
462
00:52:46,510 --> 00:52:46,840
Yeah...
463
00:52:48,550 --> 00:52:52,090
About that...
464
00:52:52,090 --> 00:52:56,260
...um... it's about Alisa...
465
00:52:56,260 --> 00:52:58,130
... Oh, Alisa...?
466
00:52:59,840 --> 00:53:01,470
She isn't coming to shoot anymore...
467
00:53:01,470 --> 00:53:03,340
Why...
468
00:53:06,590 --> 00:53:10,090
She messaged me yesterday...
469
00:53:12,800 --> 00:53:16,050
About the shooting, I don't think I need to go anymore.
470
00:53:16,050 --> 00:53:19,510
I want to concentrate on myself,
and you don't need me, right?
471
00:53:22,220 --> 00:53:23,880
...am I wrong...
472
00:53:23,880 --> 00:53:26,090
that's not true.
473
00:53:26,090 --> 00:53:31,630
No... I'm sure she's trying to get back at me.
474
00:53:31,630 --> 00:53:34,380
...what do you mean?
475
00:54:18,180 --> 00:54:21,510
It's okay around here. Your house is that way, right?
476
00:54:21,510 --> 00:54:23,260
Yes.
477
00:54:24,760 --> 00:54:27,300
Thank you for coming with me today..
478
00:54:27,300 --> 00:54:29,340
No problem...
479
00:54:29,340 --> 00:54:31,920
... and also for listening to me...
480
00:54:31,930 --> 00:54:34,090
... not at all...
481
00:54:36,430 --> 00:54:41,380
from the next shoot,
I'll have to do the microphone myself...
482
00:54:53,180 --> 00:55:10,010
.. I... I'll... never... betray... Yu... so don't worry..
483
00:55:11,930 --> 00:55:19,970
I thought...
it was really cool that you were working so hard...
484
00:55:19,970 --> 00:55:31,920
and I wanted to help you... and
I was happy that we could make the movie together...
485
00:55:34,090 --> 00:55:40,800
I don't think I would have
ended up like this if I had been alone.
486
00:55:41,340 --> 00:55:46,340
I mean...
487
00:55:48,840 --> 00:55:57,550
I... like...
488
00:56:11,800 --> 00:56:15,090
I see...
489
00:56:30,430 --> 00:56:32,130
Good morning, Kei.
490
00:56:32,130 --> 00:56:33,220
good morning.
491
00:56:33,220 --> 00:56:35,300
Where are Yu and Allie?
492
00:56:35,300 --> 00:56:40,970
Alisa said she'couldn't come... Yu... still not sure.
493
00:56:40,970 --> 00:56:42,090
What?
494
00:56:42,090 --> 00:56:45,050
it seems like a lot has happened between them.
495
00:56:45,050 --> 00:56:52,550
I don't care about Alisa, but We can't do without Yu
Yu isn't late, is she?
496
00:56:52,550 --> 00:56:55,840
I'm going to call yu for a minute.
497
00:57:03,300 --> 00:57:04,880
Hello, Yu. What's up?
498
00:57:07,050 --> 00:57:08,880
I heard that.
499
00:57:11,840 --> 00:57:14,880
Are you okay? Shall I go visit you?
500
00:57:16,260 --> 00:57:18,420
Okay.
501
00:57:22,380 --> 00:57:23,880
Ah, don't mind.
502
00:57:27,090 --> 00:57:31,550
I heard that yu suddenly got sick.
She said it will be difficult to shoot for a while.
503
00:57:31,720 --> 00:57:35,260
I see. Does she seem okay?
504
00:57:35,260 --> 00:57:38,510
Yes. She said he would contact me again in a while.
505
00:57:38,510 --> 00:57:40,420
Yu was working so hard.
506
00:57:40,430 --> 00:57:42,010
That's right.
507
00:57:44,180 --> 00:57:45,630
But we've, come all this way.
508
00:57:45,630 --> 00:57:48,170
Okay, the three of us are going to play together
509
00:57:48,180 --> 00:57:48,920
Let's go.
510
00:57:48,930 --> 00:57:52,130
No, I'm good, you two go play.
511
00:57:52,130 --> 00:57:54,510
You don't have to worry.
512
00:57:55,090 --> 00:57:56,470
I mean,
513
00:57:56,470 --> 00:57:58,380
I haven't gotten around to any homework
514
00:57:58,380 --> 00:57:59,630
or studying or anything
515
00:57:59,630 --> 00:58:00,130
not today.
516
00:58:00,130 --> 00:58:01,260
There's no way you're going to make it in time now.
517
00:58:01,260 --> 00:58:02,300
too late, too late.
518
00:58:03,800 --> 00:58:04,630
It's really bad.
519
00:58:04,630 --> 00:58:06,840
No, it'll work.
520
00:58:06,840 --> 00:58:08,300
Have fun.
521
00:58:09,510 --> 00:58:12,470
uh, like seriously impossible?
522
00:58:14,300 --> 00:58:15,130
Yes, thanks.
523
00:58:15,130 --> 00:58:18,630
Well, see you later.
524
00:58:18,630 --> 00:58:19,510
Bye-bye!
525
00:58:19,510 --> 00:58:20,300
See you later.
526
00:59:16,340 --> 00:59:17,340
hello.
527
00:59:19,090 --> 00:59:22,550
are you feeling okay?
528
00:59:22,880 --> 00:59:24,010
I'm feeling
529
00:59:24,380 --> 00:59:25,920
fine.
530
00:59:27,800 --> 00:59:28,970
Really?
531
00:59:30,380 --> 00:59:31,920
Then why aren't you here today?
532
00:59:32,800 --> 00:59:33,550
Sorry.
533
00:59:33,550 --> 00:59:37,550
I lost the motivation to make a movie.
534
00:59:38,550 --> 00:59:39,340
What.
535
00:59:40,880 --> 00:59:42,050
What do you mean?
536
00:59:43,260 --> 00:59:45,550
Everyone is so distracted.
537
00:59:47,380 --> 00:59:48,130
Why?
538
00:59:50,180 --> 00:59:51,170
I'm not like that!
539
00:59:52,430 --> 00:59:56,340
Even Umi and Jiro came too!
540
00:59:57,300 --> 00:59:58,550
They got together,
541
00:59:59,010 --> 01:00:00,380
didn't they?
542
01:00:02,340 --> 01:00:03,260
Well,
543
01:00:04,470 --> 01:00:06,920
it seems like it.
544
01:00:08,550 --> 01:00:11,090
You guys don't care about my movies,
545
01:00:11,510 --> 01:00:12,920
do you?
546
01:00:14,930 --> 01:00:15,590
Why,
547
01:00:16,930 --> 01:00:18,340
why would you say that?
548
01:00:19,010 --> 01:00:19,920
It's just a pretext,
549
01:00:20,300 --> 01:00:22,050
my movie making.
550
01:00:22,590 --> 01:00:23,300
No.
551
01:00:24,220 --> 01:00:25,050
That's,
552
01:00:26,880 --> 01:00:28,220
that's not what it is!
553
01:00:29,220 --> 01:00:30,260
That's not.
554
01:00:32,000 --> 01:00:34,220
I thought Kei was the only one who was serious,
555
01:00:34,220 --> 01:00:34,920
really serious,
556
01:00:35,430 --> 01:00:38,840
about finding what we were aiming for in this movie together.
557
01:00:39,590 --> 01:00:40,220
Yes,
558
01:00:41,130 --> 01:00:42,170
that's right!
559
01:00:42,760 --> 01:00:43,880
No.
560
01:00:44,260 --> 01:00:46,470
You confessed to me.
561
01:00:46,970 --> 01:00:48,920
You are looking away.
562
01:00:53,010 --> 01:00:54,170
It's not that.
563
01:00:54,800 --> 01:01:01,010
I can't... I can't make the movie together in this condition...
564
01:01:03,510 --> 01:01:04,340
That's not.
565
01:01:07,010 --> 01:01:07,590
I'm.
566
01:01:08,130 --> 01:01:10,630
I'm an unfit as director.
567
01:01:13,590 --> 01:01:15,800
thank you for helping me.
568
01:01:16,800 --> 01:01:17,300
But
569
01:01:17,630 --> 01:01:19,420
we can't make the movie anymore.
570
01:01:21,180 --> 01:01:22,050
No.
571
01:01:22,430 --> 01:01:23,130
Bye,
572
01:01:23,590 --> 01:01:25,380
maybe I'll see you.
573
01:01:25,840 --> 01:01:28,010
when school starts again.
574
01:01:28,510 --> 01:01:29,010
no
575
01:01:30,510 --> 01:01:31,670
Wait.
576
01:01:47,090 --> 01:01:47,550
Cut.
577
01:02:25,470 --> 01:02:26,550
Take 2,
578
01:02:26,550 --> 01:02:28,090
ready... action.
579
01:04:36,220 --> 01:04:37,550
What?
580
01:04:37,550 --> 01:04:38,220
Thanks, Kei.
581
01:04:39,340 --> 01:04:40,010
Yeah.
582
01:04:41,010 --> 01:04:42,130
If it weren't for Kei,
583
01:04:42,130 --> 01:04:44,800
I might not have made the decision to make the movie.
584
01:04:46,510 --> 01:04:49,760
Also, if we could have found
someone to use the microphone.
585
01:05:06,380 --> 01:05:07,920
I want to go this way!
586
01:05:25,300 --> 01:05:27,420
Umi, wait wait.
587
01:06:04,630 --> 01:06:06,220
Cut!
588
01:06:07,260 --> 01:06:09,300
Come back!
589
01:06:37,970 --> 01:06:40,550
I'm only thinking of the part I'll use in the movie.
590
01:06:40,550 --> 01:06:41,880
I see.
591
01:06:49,880 --> 01:06:51,550
Like now,
592
01:06:51,630 --> 01:06:58,880
we used to write songs together while going home.
593
01:06:58,880 --> 01:06:59,340
Oh, yeah,
594
01:07:01,090 --> 01:07:02,470
I miss it.
595
01:07:02,590 --> 01:07:04,220
Yeah.
596
01:07:19,430 --> 01:07:21,170
Wrong?
597
01:07:23,180 --> 01:07:26,470
Last time you told me not to move.
598
01:07:26,470 --> 01:07:28,670
Yeah,
599
01:07:35,010 --> 01:07:38,510
Cut! Okay.
600
01:07:38,880 --> 01:07:41,220
It's the next scene,
601
01:07:41,220 --> 01:07:43,920
and things are going awkwardly between the two of them.
602
01:07:43,930 --> 01:07:47,840
But they have no choice but to go back on journey.
603
01:07:47,840 --> 01:07:49,260
And be careful coming back.
604
01:07:50,430 --> 01:07:52,470
Take care and come back.
605
01:07:57,430 --> 01:07:58,800
Yu, can I I have a word?
606
01:07:58,800 --> 01:07:59,420
Huh?
607
01:08:00,090 --> 01:08:01,340
I want to go over there to record sounds
608
01:08:01,340 --> 01:08:03,840
of the waterfall and other nature, okay?
609
01:08:03,840 --> 01:08:06,130
Why?
610
01:08:06,130 --> 01:08:07,130
It sounds interesting
611
01:08:07,130 --> 01:08:09,590
and we might be able to use it later.
612
01:08:10,590 --> 01:08:12,590
Hmm... not now,
613
01:08:12,590 --> 01:08:13,130
We are in a hurry.
614
01:08:13,130 --> 01:08:14,800
And I don't think I'll use it.
615
01:08:17,380 --> 01:08:18,380
I see.
616
01:08:24,590 --> 01:08:27,590
but i think that's good,
617
01:08:27,590 --> 01:08:29,840
and we can use that sound for editing.
618
01:08:29,840 --> 01:08:32,550
Well,
619
01:08:32,550 --> 01:08:34,590
you two go ahead and record it
620
01:08:34,590 --> 01:08:38,550
I'll figure out the rest of the scene.
621
01:08:38,550 --> 01:08:39,880
Okay.
622
01:09:04,260 --> 01:09:06,840
Ok, keep quiet.
623
01:09:27,880 --> 01:09:29,090
Good.
624
01:09:30,050 --> 01:09:31,380
Thank you, Kei.
625
01:09:31,380 --> 01:09:34,050
I thought it sounded good too.
626
01:09:34,470 --> 01:09:37,300
Yu can be a bit arrogant, can't she?
627
01:09:38,180 --> 01:09:40,010
But you like that about her, don't you?
628
01:09:40,010 --> 01:09:41,010
what?
629
01:09:41,470 --> 01:09:43,010
It's not like that.
630
01:09:44,880 --> 01:09:46,260
You are amazing.
631
01:09:46,840 --> 01:09:48,010
You can keep up with Yu
632
01:09:48,010 --> 01:09:49,800
without even a sour look on face.
633
01:09:50,550 --> 01:09:50,840
Well,
634
01:09:51,010 --> 01:09:53,300
sometimes I get... annoyed too.
635
01:09:53,300 --> 01:09:54,220
Bullshit.
636
01:09:56,840 --> 01:09:57,510
You know,
637
01:09:57,970 --> 01:09:58,380
Uh Oh?
638
01:09:58,380 --> 01:09:59,510
you were in the band
639
01:10:00,180 --> 01:10:01,840
With Yu, right?
640
01:10:02,800 --> 01:10:03,170
Yes
641
01:10:07,010 --> 01:10:09,880
Yu said she can't sing like she used to,
642
01:10:11,510 --> 01:10:13,170
did something happen?
643
01:10:18,800 --> 01:10:20,420
Originally,
644
01:10:21,880 --> 01:10:24,420
Yu invited me to join the band.
645
01:10:25,050 --> 01:10:28,090
We had been playing as a three-piece with a boy
646
01:10:28,090 --> 01:10:30,880
named Take on drums since our freshman year,
647
01:10:31,930 --> 01:10:35,010
but for some reason
648
01:10:36,090 --> 01:10:39,420
after last year's school festival concert,
649
01:10:39,430 --> 01:10:42,050
Take confessed his feelings to Yu.
650
01:10:43,220 --> 01:10:44,920
Well... yeah.
651
01:10:46,050 --> 01:10:46,420
And
652
01:10:47,840 --> 01:10:49,220
Yu got carried away.
653
01:10:49,220 --> 01:10:51,260
and they started going out for a moment.
654
01:10:54,590 --> 01:10:56,380
Then Yu and I got into an argument.
655
01:10:56,880 --> 01:10:59,550
and they broke up right away,
656
01:11:02,300 --> 01:11:05,800
but then we decided to reorganize the band.
657
01:11:07,050 --> 01:11:09,630
But it was too late for that.
658
01:11:11,880 --> 01:11:14,300
So Yu couldn't write any more songs,
659
01:11:15,220 --> 01:11:18,050
and said she was quitting the club.
660
01:11:20,930 --> 01:11:23,840
I thought to myself she's just going to
661
01:11:23,840 --> 01:11:27,590
quit music just because of that.
662
01:11:28,430 --> 01:11:29,970
I was really pissed off.
663
01:11:31,380 --> 01:11:34,220
I tried several times to form a band with other,
664
01:11:37,550 --> 01:11:38,470
but in the end,
665
01:11:38,470 --> 01:11:41,260
it just didn't feel right unless it was with Yu.
666
01:11:44,220 --> 01:11:45,010
Well,
667
01:11:45,010 --> 01:11:47,550
we've been friends since elementary school.
668
01:11:48,380 --> 01:11:50,420
It's frustrating.
669
01:11:54,090 --> 01:11:55,840
But then she says
670
01:11:55,840 --> 01:11:57,920
she's going to make a movie.
671
01:11:59,220 --> 01:12:01,220
I thought, "who does she think she is?"
672
01:12:02,840 --> 01:12:07,090
I wondered how serious Yu was about this,
673
01:12:07,090 --> 01:12:10,220
so I decided to join in and take a look.
674
01:12:13,380 --> 01:12:14,970
But in the end,
675
01:12:16,800 --> 01:12:20,380
I felt like I was just a supporting player who could
676
01:12:20,380 --> 01:12:23,880
only support Yu, who always went ahead on her own.
677
01:12:28,260 --> 01:12:29,970
I'm sorry I'm talking like this.
678
01:12:29,970 --> 01:12:32,800
No, I'm glad you talked.
679
01:12:35,800 --> 01:12:37,300
I'm. sorry, too,
680
01:12:37,300 --> 01:12:39,340
for inviting you to a movie
681
01:12:39,340 --> 01:12:41,340
without knowing anything about it.
682
01:12:42,680 --> 01:12:43,840
Well,
683
01:12:43,840 --> 01:12:48,970
Yu isn't the type to talk about the past.
684
01:12:51,340 --> 01:12:53,300
Hey, you are late.
685
01:12:53,300 --> 01:12:55,340
We are going to shoot the next scene.
686
01:12:58,590 --> 01:12:59,220
Yes.
687
01:13:26,550 --> 01:13:27,800
Shall I change?
688
01:13:30,050 --> 01:13:31,220
No, I'm kidding.
689
01:13:46,340 --> 01:13:48,130
She is sleeping so much.
690
01:13:48,930 --> 01:13:50,880
She does this kind of thing unconsciously,
691
01:13:50,880 --> 01:13:52,420
so she is teaser.
692
01:13:53,380 --> 01:13:54,010
Teaser?
693
01:13:54,010 --> 01:13:55,260
It's nothing.
694
01:13:57,260 --> 01:13:58,920
I didn't come to interrupt you,
695
01:13:58,930 --> 01:14:01,920
I came to borrow your microphone and camera.
696
01:14:01,930 --> 01:14:03,300
Okay.
697
01:14:03,300 --> 01:14:04,470
Thank you.
698
01:14:08,010 --> 01:14:09,590
I think I may have
699
01:14:10,880 --> 01:14:14,630
found what I want to do.
700
01:14:15,510 --> 01:14:17,380
Yeah.
701
01:14:20,630 --> 01:14:22,170
I'll go then.
702
01:14:23,260 --> 01:14:24,920
Kei, be careful.
703
01:14:26,340 --> 01:14:27,420
What?
704
01:14:29,050 --> 01:14:30,880
Nothing.
705
01:15:03,470 --> 01:15:05,130
Are you okay?
706
01:15:06,180 --> 01:15:07,010
Cut!
707
01:15:07,300 --> 01:15:08,800
This is the scene where
708
01:15:08,800 --> 01:15:12,920
you two are having a hard time getting along.
709
01:15:12,930 --> 01:15:17,340
So can you kind of stop flirting?
710
01:15:18,130 --> 01:15:20,260
But it's dangerous here.
711
01:15:21,430 --> 01:15:23,130
And we are lovey-dovey actually.
712
01:15:25,380 --> 01:15:28,130
Oh, I see.
713
01:15:32,260 --> 01:15:34,170
If scaffolding is a problem,
714
01:15:34,180 --> 01:15:36,510
Why not let them walk here?
715
01:15:37,340 --> 01:15:40,380
But I don't want these artifacts to show.
716
01:15:40,380 --> 01:15:41,840
I don't think it will be in the shot,
717
01:15:41,840 --> 01:15:43,510
depending on how it is taken.
718
01:15:44,800 --> 01:15:45,970
If it's
719
01:15:46,800 --> 01:15:49,970
If it's from this angle.
720
01:15:54,510 --> 01:15:56,630
Excellent!
721
01:15:57,970 --> 01:15:59,470
Ready... action!
722
01:16:19,800 --> 01:16:20,590
In the end,
723
01:16:20,590 --> 01:16:22,920
they two go to a world
724
01:16:22,930 --> 01:16:25,220
where time doesn't flow in the last scene.
725
01:16:25,220 --> 01:16:31,050
But I'm still wondering if that's really happy for them.
726
01:16:31,050 --> 01:16:33,880
I'd like to hear everyone's opinion.
727
01:16:33,880 --> 01:16:35,380
I'm having
728
01:16:35,380 --> 01:16:38,550
so much fun right now that I'd rather time not pass.
729
01:16:39,680 --> 01:16:41,380
That's not an opinion as the role you play,
730
01:16:41,380 --> 01:16:42,880
it's an opinion as yourself!!
731
01:16:43,220 --> 01:16:45,300
It doesn't matter.
732
01:16:49,630 --> 01:16:51,130
What do you think Jiro?
733
01:16:53,840 --> 01:16:59,090
I think it's important to be with the people we care about.
734
01:16:59,090 --> 01:16:59,880
Oh, yeah.
735
01:17:01,300 --> 01:17:08,220
Allie?
736
01:17:08,220 --> 01:17:10,420
if they go to a worlds where time doesn't flow,
737
01:17:10,430 --> 01:17:13,590
they'll both regret it in the end.
738
01:17:13,590 --> 01:17:15,760
Regret,
739
01:17:18,550 --> 01:17:19,510
Kei?
740
01:17:27,220 --> 01:17:29,170
Men are so indecisive.
741
01:17:30,510 --> 01:17:31,800
No, I'm telling you.
742
01:17:34,340 --> 01:17:36,510
Well, it's very Kei-like.
743
01:17:45,630 --> 01:17:47,510
She's having a blast.
744
01:17:49,220 --> 01:17:51,340
Great! Can I go play with you for a bit?
745
01:17:51,840 --> 01:17:53,470
Well, a little bit.
746
01:17:53,470 --> 01:17:55,470
I'm still thinking about what to do with the last scene.
747
01:17:55,470 --> 01:17:56,380
Okay.
748
01:17:56,970 --> 01:17:58,130
Come Jiro!
749
01:17:58,590 --> 01:17:59,590
Yeah!
750
01:18:01,180 --> 01:18:04,260
Kei, can I borrow your camera and microphone?
751
01:18:04,260 --> 01:18:04,510
Sure.
752
01:18:11,340 --> 01:18:13,340
Come here you two too!!
753
01:18:13,680 --> 01:18:16,050
I'm alright.
754
01:18:16,050 --> 01:18:19,420
I'm resting too.
755
01:18:44,340 --> 01:18:45,760
I'm feeling happiness.
756
01:18:46,180 --> 01:18:47,170
this time.
757
01:18:49,220 --> 01:18:50,220
I agree.
758
01:18:54,340 --> 01:18:55,470
What should I do.
759
01:18:55,970 --> 01:18:56,630
last scene.
760
01:19:03,340 --> 01:19:04,380
Hmm, what?
761
01:19:32,590 --> 01:19:34,970
Good last scene. As expected of me.
762
01:19:35,550 --> 01:19:36,220
Well,
763
01:19:36,220 --> 01:19:38,170
Umi and Jiro did a hard job.
764
01:19:38,180 --> 01:19:40,130
It was worth the trip to the lake.
765
01:19:45,260 --> 01:19:47,970
It's almost finished.
766
01:19:50,220 --> 01:19:55,420
I want to darken the room and watch it.
767
01:19:55,430 --> 01:19:56,920
Indeed.
768
01:19:59,840 --> 01:20:02,880
Let's shorten this and bring it to the back.
769
01:20:02,880 --> 01:20:03,800
Okay.
770
01:20:09,430 --> 01:20:10,090
But,
771
01:20:10,090 --> 01:20:16,220
if the guys in the broadcasting club
didn't lend you their computers?
772
01:20:16,220 --> 01:20:18,130
Well,
773
01:20:18,130 --> 01:20:20,970
I thought It will work out. Just as I thought.
774
01:20:20,970 --> 01:20:22,970
Right.
775
01:20:27,680 --> 01:20:29,470
By the way,
776
01:20:29,470 --> 01:20:32,010
a movie needs a closing theme.
777
01:20:32,010 --> 01:20:33,880
Well, yeah.
778
01:20:33,880 --> 01:20:36,220
When I was watching takes we shot.
779
01:20:36,220 --> 01:20:39,300
the melody and Iyrics just came to me.
780
01:20:41,300 --> 01:20:43,220
I'll go think about it properly. Now.
781
01:20:43,220 --> 01:20:44,220
Now?
782
01:20:44,300 --> 01:20:46,920
Yes! Please continue editing
783
01:20:46,930 --> 01:20:48,170
You want me to do it alone?
784
01:20:48,180 --> 01:20:49,920
Yes. Let me know when it's done.
785
01:20:52,550 --> 01:20:55,220
Bye bye. The rest, please.
786
01:21:26,180 --> 01:21:27,470
Oh, Kei is here.
787
01:21:28,090 --> 01:21:29,870
Alisa is here, too.
788
01:21:29,870 --> 01:21:31,470
Sorry to bother you.
789
01:21:31,470 --> 01:21:32,470
I don't care.
790
01:21:32,840 --> 01:21:34,340
Set it up there.
791
01:21:34,340 --> 01:21:36,380
We made a very nice closing theme.
792
01:21:36,380 --> 01:21:37,970
I made it together.
793
01:21:37,970 --> 01:21:39,050
I see.
794
01:21:50,380 --> 01:21:52,670
Start recording.
795
01:21:52,840 --> 01:21:53,840
Yeah.
796
01:21:55,380 --> 01:21:56,670
Rolling.
797
01:21:57,380 --> 01:21:59,050
All right, let's do this.
798
01:22:49,260 --> 01:23:07,630
Until summer comes again.
799
01:23:10,510 --> 01:23:11,840
Phew,
800
01:23:11,840 --> 01:23:13,220
fufu, really good.
801
01:23:18,470 --> 01:23:20,470
I thought again,
802
01:23:21,260 --> 01:23:23,300
I like singing.
803
01:23:27,550 --> 01:23:29,920
I still want to continue music.
804
01:23:29,930 --> 01:23:32,050
Allie, why don't you start a band with me again?
805
01:23:34,340 --> 01:23:35,550
I wonder what to do.
806
01:23:36,220 --> 01:23:39,300
I've developed a fetish
807
01:23:39,300 --> 01:23:42,880
for nature sounds since I started working
808
01:23:42,880 --> 01:23:45,670
with microphones for movies.
809
01:23:45,680 --> 01:23:50,010
I thought it might be a good idea
810
01:23:50,010 --> 01:23:53,010
to make music with sampled sounds.
811
01:23:53,010 --> 01:23:54,380
That's great,
812
01:23:54,380 --> 01:23:56,630
but you can do both with a band.
813
01:23:56,630 --> 01:23:57,710
Well, sure.
814
01:23:58,590 --> 01:24:00,510
Maybe we can use that sounds in our songs
815
01:24:00,510 --> 01:24:03,510
Good! Good!
816
01:24:04,590 --> 01:24:06,170
But, you know, Don't you continue the making movie?
817
01:24:06,180 --> 01:24:06,840
Movie?
818
01:24:06,840 --> 01:24:08,130
Yeah.
819
01:24:08,130 --> 01:24:08,840
Movie?
820
01:24:09,630 --> 01:24:13,130
Ummm. but I feel like I've done it all.
821
01:24:13,130 --> 01:24:15,420
Movieee.
822
01:24:17,510 --> 01:24:20,340
Well, if that's okay with you.
823
01:24:20,340 --> 01:24:23,010
Kei, Will you continue to make movies in the future?
824
01:24:23,590 --> 01:24:26,340
I don't know yet.
825
01:24:26,340 --> 01:24:27,630
even this isn't finished yet.
826
01:24:27,630 --> 01:24:29,300
Hmmm.
827
01:24:29,880 --> 01:24:30,550
But Kei,
828
01:24:30,550 --> 01:24:32,590
you should try to become a movie cameraman!
829
01:24:32,590 --> 01:24:34,090
I think I'm suited for it.
830
01:24:34,090 --> 01:24:35,460
yes.
831
01:24:39,260 --> 01:24:41,090
It's late.
832
01:24:41,090 --> 01:24:42,090
Let's go home.
833
01:24:42,630 --> 01:24:43,380
Really.
834
01:24:44,840 --> 01:24:46,090
Let's go home together, Kei.
835
01:24:46,090 --> 01:24:48,260
No thanks.
836
01:24:48,300 --> 01:24:49,720
And I still want to edit.
837
01:24:50,150 --> 01:24:51,300
I see.
838
01:24:51,300 --> 01:24:52,880
Please continue.
839
01:24:52,880 --> 01:24:55,050
I'm looking forward to seeing it finished.
840
01:25:01,260 --> 01:25:02,550
Oh, Kei,
841
01:25:02,550 --> 01:25:05,470
you have the sound data I recorded, don't you?
842
01:25:06,220 --> 01:25:08,220
Send it to me later.
843
01:25:08,220 --> 01:25:09,050
Yeah, okay.
844
01:25:09,050 --> 01:25:09,380
Thank you.
845
01:25:09,380 --> 01:25:11,260
Bye-bye.
846
01:26:20,260 --> 01:26:21,470
Take 3,
847
01:26:21,800 --> 01:26:23,300
ready... action.
848
01:27:05,630 --> 01:27:08,010
Good! good, good
849
01:27:09,050 --> 01:27:12,380
Kei, can I ask you to go get the picture?
850
01:27:18,550 --> 01:27:20,220
Be careful!
851
01:27:21,880 --> 01:27:23,800
It's gone.
852
01:27:23,800 --> 01:27:25,340
Be careful!
853
01:27:35,800 --> 01:27:36,800
Jiro-kun, I'm sorry.
854
01:27:36,800 --> 01:27:39,470
You took the trouble to draw it for me.
855
01:28:07,630 --> 01:28:09,420
Ready... action!
856
01:28:48,930 --> 01:28:49,920
I'm
857
01:28:51,130 --> 01:28:53,220
feeling happiness,
858
01:28:54,510 --> 01:28:55,340
I like this time.
859
01:28:56,380 --> 01:28:57,630
I agree.
860
01:29:00,930 --> 01:29:02,840
What should I do
861
01:29:02,840 --> 01:29:04,090
last scene.
862
01:29:16,300 --> 01:29:18,340
I've decided on the last scene!
863
01:29:21,260 --> 01:29:23,340
Guys!
864
01:29:23,340 --> 01:29:27,050
I've decided on the last scene, so let's shoot it!
865
01:29:28,510 --> 01:29:32,840
They decide to go to a world where time does not flow
866
01:29:33,840 --> 01:29:38,300
And the entrance to that world is a lake,
867
01:29:39,510 --> 01:29:41,170
and I want to shoot the last scene
868
01:29:41,180 --> 01:29:43,130
where they enter the lake.
869
01:29:45,260 --> 01:29:46,260
Seriously?
870
01:29:47,010 --> 01:29:48,220
I'm Serious.
871
01:29:48,880 --> 01:29:49,800
Well,
872
01:29:49,800 --> 01:29:50,800
I don't mind because it's hot.
873
01:29:50,800 --> 01:29:51,840
Excuse me!
874
01:29:52,180 --> 01:29:53,840
May I swim?
875
01:29:53,840 --> 01:29:56,300
Well.
876
01:29:56,300 --> 01:29:57,880
I don't want you to swim
877
01:29:57,880 --> 01:29:59,380
I want you to go in.
878
01:29:59,380 --> 01:30:04,170
But may be I'll go swimming too when we're done shooting.
879
01:30:04,180 --> 01:30:05,630
Really safe?
880
01:30:05,630 --> 01:30:07,260
Well, I think it's safe.
881
01:30:07,260 --> 01:30:10,800
It's all right!
882
01:30:10,800 --> 01:30:14,880
All right, all right.
883
01:30:17,470 --> 01:30:19,220
Okay, The last scene!
884
01:30:20,800 --> 01:30:25,220
Scene 11, Cut1, Take1, ready... action!
885
01:31:04,550 --> 01:31:07,050
Cut! Perfect!
886
01:31:12,260 --> 01:31:15,550
Cut! Wonderful!
887
01:31:16,380 --> 01:31:17,510
Okay?
888
01:31:25,220 --> 01:31:27,800
that's enough
889
01:31:53,430 --> 01:31:55,630
Is she okay?
890
01:32:00,130 --> 01:32:01,630
Rise out of the lake!
891
01:32:01,630 --> 01:32:06,170
Where are you? Umi!
892
01:32:06,550 --> 01:32:08,220
Isn't this dangerous?
893
01:32:27,380 --> 01:32:30,090
Hey! Director, what the hell are you doing!
894
01:32:30,090 --> 01:32:32,260
call the emergency services.
895
01:32:37,090 --> 01:32:37,970
Umi!
896
01:32:41,050 --> 01:32:43,260
Umi! Umi!
897
01:32:50,300 --> 01:32:53,260
That's why I'm fine.
898
01:32:53,260 --> 01:32:55,840
It's the tree in the water that got caught on my costume.
899
01:32:55,840 --> 01:32:58,010
It's not Yu's fault.
900
01:32:59,050 --> 01:33:00,220
Sorry.
901
01:33:05,510 --> 01:33:07,010
Really sorry.
902
01:33:14,220 --> 01:33:15,800
I'm sorry too.
903
01:33:16,550 --> 01:33:18,050
I should have been more careful.
904
01:33:18,050 --> 01:33:20,500
Don't mind me!
905
01:33:20,500 --> 01:33:21,470
I want you to finish the movie.
906
01:33:21,470 --> 01:33:23,920
before I get out of the hospital.
907
01:33:23,930 --> 01:33:25,440
I'm looking forward to it.
908
01:33:27,550 --> 01:33:29,260
I'm really sorry.
909
01:33:55,550 --> 01:33:57,420
We'll visit you again next time.
910
01:33:57,430 --> 01:33:58,510
I'll be waiting for you!
911
01:34:07,510 --> 01:34:09,300
You know,
912
01:34:10,930 --> 01:34:14,590
umi is acting like she's fine, but the truth is
913
01:34:14,590 --> 01:34:18,800
if she had been one step later,
she would have been dangerous.
914
01:34:25,800 --> 01:34:28,260
If that had happened,
915
01:34:29,550 --> 01:34:32,170
I would have hated myself.
916
01:34:35,430 --> 01:34:38,970
and you too.
917
01:34:51,090 --> 01:34:52,220
Sorry,
918
01:34:52,220 --> 01:34:54,340
I'm going back to Umi.
919
01:35:00,180 --> 01:35:03,130
I wonder what we're doing
920
01:35:25,300 --> 01:35:28,260
Well, I'll go this way.
921
01:35:28,260 --> 01:35:29,300
Yeah.
922
01:35:33,840 --> 01:35:40,550
Yu, don't worry too much
923
01:35:47,050 --> 01:35:48,630
Take care of Yu.
924
01:35:48,630 --> 01:35:49,840
Yeah, all right.
925
01:35:49,840 --> 01:35:51,050
Call me if you need anything.
926
01:35:51,050 --> 01:35:53,510
Thanks, bye.
927
01:36:14,010 --> 01:36:15,300
Yu.
928
01:36:20,380 --> 01:36:20,840
I can't
929
01:36:24,970 --> 01:36:27,130
I can't make the movie anymore.
930
01:36:29,930 --> 01:36:31,090
But
931
01:36:31,470 --> 01:36:34,920
Umi said she wanted to watch movie too.
932
01:36:38,880 --> 01:36:42,470
Jiro is like that now,
933
01:36:42,550 --> 01:36:46,970
but I think he'll get back to normal in time.
934
01:36:50,470 --> 01:36:55,700
And Alisa said we'll do our best together.
935
01:36:56,880 --> 01:36:58,090
You even made up with her.
936
01:36:58,090 --> 01:36:59,840
I know,
937
01:37:02,510 --> 01:37:04,220
but I can't
938
01:37:04,550 --> 01:37:07,130
I'm too scared to watch that movie anymore.
939
01:37:08,510 --> 01:37:09,470
Don't worry,
940
01:37:09,470 --> 01:37:13,170
I'll help you with editing.
941
01:37:14,970 --> 01:37:17,220
even if Kei edited it.
942
01:37:20,470 --> 01:37:23,630
I'm too scared to watch that movie anymore.
943
01:37:23,630 --> 01:37:25,470
I can't.
944
01:37:50,380 --> 01:37:51,260
Take 4,
945
01:37:51,550 --> 01:37:53,050
ready... action.
946
01:38:26,010 --> 01:38:27,420
I like this time.
947
01:38:30,800 --> 01:38:32,340
I'm feeling happiness.
948
01:38:39,130 --> 01:38:42,630
What should I do about the last scene.
949
01:39:13,800 --> 01:39:15,050
Take 5,
950
01:39:15,050 --> 01:39:16,130
ready... action.
951
01:40:07,630 --> 01:40:10,550
What should I do about the last scene.
952
01:40:29,010 --> 01:40:30,300
Take 6,
953
01:40:30,340 --> 01:40:32,090
ready... action.
954
01:41:09,680 --> 01:41:11,020
I like this time.
955
01:41:11,470 --> 01:41:13,840
I'm feeling happiness.
956
01:41:16,680 --> 01:41:18,260
I agree.
957
01:41:20,680 --> 01:41:23,420
What should I do about the last scene.
958
01:41:47,230 --> 01:41:48,170
Take 7,
959
01:41:48,180 --> 01:41:49,460
ready... action.
960
01:42:19,630 --> 01:42:20,880
I like this time.
961
01:42:21,970 --> 01:42:23,880
I'm feeling happiness.
962
01:42:26,130 --> 01:42:27,220
I agree.
963
01:42:31,220 --> 01:42:33,380
What should I do about the last scene.
964
01:43:33,630 --> 01:43:35,010
I like this time.
965
01:43:35,010 --> 01:43:36,840
I'm feeling happiness.
966
01:43:39,550 --> 01:43:41,010
I agree.
967
01:43:42,380 --> 01:43:45,800
What should I do about the last scene.
968
01:43:46,050 --> 01:43:50,300
I wish this time could go on forever.
969
01:44:07,510 --> 01:44:08,800
No.
970
01:44:10,430 --> 01:44:20,950
I still think they should continue
their journey instead of staying here.
971
01:44:24,130 --> 01:44:25,260
Let's shoot.
972
01:44:25,800 --> 01:44:27,010
the next scene.
973
01:44:28,550 --> 01:44:30,050
I agree.
974
01:44:40,680 --> 01:44:41,470
Guys!
975
01:44:41,470 --> 01:44:43,550
It's time to go next!
976
01:45:23,510 --> 01:45:34,630
Don't ever say "When I'm born again" again
977
01:45:34,630 --> 01:45:40,550
I can't even see tomorrow
978
01:45:40,550 --> 01:45:46,880
I still want you to be here
979
01:45:46,880 --> 01:45:51,010
So stay with me
980
01:45:51,010 --> 01:45:58,800
Until summer comes again
981
01:46:12,510 --> 01:46:21,260
Don't ever say, "I knew it all along“
982
01:46:21,260 --> 01:46:25,090
You're just not smiling yet.
983
01:46:25,090 --> 01:46:30,800
We'll come back in'the summer
984
01:46:30,800 --> 01:46:38,300
And you'll be... reborn.
985
01:46:38,300 --> 01:46:48,550
I'll never be satifieds
986
01:46:50,470 --> 01:46:58,920
But I still love summer
987
01:47:03,090 --> 01:47:12,220
Don't ever say "I can't change forever,"
988
01:47:15,840 --> 01:47:21,170
Even if you can't s see it now
989
01:47:21,180 --> 01:47:27,630
You'll still be you until summer comes around again
990
01:47:54,220 --> 01:48:04,300
I'll never be satifieds
991
01:48:06,180 --> 01:48:15,380
But I still love summer
992
01:48:56,930 --> 01:49:34,260
Until summer comes again.
993
01:49:47,880 --> 01:49:49,590
It's end.
994
01:49:50,340 --> 01:49:54,590
So that's it the end.
995
01:49:54,590 --> 01:49:55,100
Yes.
996
01:49:55,100 --> 01:49:55,300
the end.
Yes.
997
01:49:55,300 --> 01:49:57,800
the end.
998
01:50:00,120 --> 01:50:03,300
We spent so much time on it, but it felt so short.
999
01:50:03,300 --> 01:50:04,590
it's a blink of time.
64658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.