All language subtitles for Le feu à la minette (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,980 --> 00:00:33,640 C 'est parti ! 2 00:01:13,550 --> 00:01:16,310 Je vais t 'expliquer le principe de l 'instincteur. 3 00:01:16,630 --> 00:01:17,630 Alors, 4 00:01:18,630 --> 00:01:19,750 on a un carnet d 'adresse. 5 00:01:21,050 --> 00:01:27,650 Tu te prends le regard à l 'adresse 6 00:01:27,650 --> 00:01:30,830 et tu regardes s 'il y a le feu. 7 00:01:31,710 --> 00:01:37,550 Quand il y a le feu, tu vas chercher les valises avec les instincteurs. 8 00:01:42,340 --> 00:01:45,540 L 'ancien, il ne porte jamais les valises. Quand tu seras ancien, encore 9 00:01:45,540 --> 00:01:46,540 ancien, je serai. 10 00:01:46,720 --> 00:01:49,220 Et alors là, je ne porterai pas les valises, mais toi non plus, tu ne 11 00:01:49,220 --> 00:01:50,700 pas les valises. C 'est pas très normal. 12 00:01:52,940 --> 00:01:57,100 Tu as compris le coup, hein ? Oui, j 'ai compris que c 'est moi qui fais tout le 13 00:01:57,100 --> 00:01:58,100 boulot. 14 00:01:59,080 --> 00:02:01,840 Moi, j 'aime bien me promener comme ça. 15 00:02:02,140 --> 00:02:03,140 Oui, je te comprends. 16 00:02:03,600 --> 00:02:06,040 Là, c 'est pas rien. 17 00:02:06,540 --> 00:02:08,680 Le temps, il passe plus vite comme ça. 18 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Qu 'est -ce que tu crois ? 19 00:02:11,949 --> 00:02:16,170 Pas trop fatigué quand même. Après, on transpire. 20 00:02:16,910 --> 00:02:18,550 Avant le travail, il me plaît. 21 00:02:20,090 --> 00:02:20,450 J 22 00:02:20,450 --> 00:02:28,230 'ai 23 00:02:28,230 --> 00:02:31,090 dévié un peu parce qu 'il y avait l 'embouteillage. 24 00:02:32,690 --> 00:02:35,070 Mais ça fait... On va retourner à droite, là, on va trouver. 25 00:02:36,250 --> 00:02:39,110 Toi qui es ancien, est -ce qu 'on peut draguer un peu ? 26 00:02:39,910 --> 00:02:42,230 Ça va pas, non ? Qu 'est -ce que tu crois que le patron te paye pour que tu 27 00:02:42,230 --> 00:02:45,890 dragues ? Il te paye pour vendre des extincteurs. Bon, il dit pas. 28 00:02:46,270 --> 00:02:49,370 Moi, j 'ai un copain, tiens, il est espagnol, il fait dans les dépannages. 29 00:02:49,810 --> 00:02:53,610 Eh ben, il veut dire qu 'il se regarde drôlement, hein ? Ouh là là ! Qu 'est 30 00:02:53,610 --> 00:02:56,450 qu 'il dépanne ? Ben, il dépanne tout. Il dépanne les téléviseurs, il dépanne 31 00:02:56,450 --> 00:02:57,450 les baignoires. 32 00:02:58,230 --> 00:03:00,890 Et toutes les femmes qui sont toutes seules qui l 'appellent, il me dit qu 33 00:03:00,890 --> 00:03:01,890 -ce que je me regarde, et non. 34 00:03:02,370 --> 00:03:07,150 Qu 'est -ce qu 'il fait, celui -là ? Ben, c 'est pas... Tu chies, hein ? Ah 35 00:03:07,150 --> 00:03:08,150 là ! 36 00:03:08,560 --> 00:03:11,640 Vous êtes par là ? Complètement perdu. 37 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 Regarde la carte. 38 00:03:14,520 --> 00:03:15,980 Regarde le plan. 39 00:03:17,720 --> 00:03:21,320 C 'est à droite qu 'il fallait prendre. 40 00:03:22,100 --> 00:03:25,160 C 'est son satirie là. 41 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Ah bah oui. 42 00:03:27,660 --> 00:03:28,660 C 'est à droite. 43 00:03:30,020 --> 00:03:32,240 Il n 'y a que des pavés ici à Paris. 44 00:03:56,150 --> 00:03:56,590 C 'est un 45 00:03:56,590 --> 00:04:05,370 peu 46 00:04:05,370 --> 00:04:14,030 là 47 00:04:14,030 --> 00:04:17,269 qu 'il est en train de rallier. 48 00:04:17,670 --> 00:04:18,670 Tiens, je crois que c 'est là. 49 00:04:22,000 --> 00:04:27,820 Je ne veux pas de matière. Je crois qu 'il y a quelqu 'un. 50 00:04:28,900 --> 00:04:29,900 Tu es prêt ? Oui, oui. 51 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 Voilà. 52 00:04:34,840 --> 00:04:41,260 Qu 'est -ce que c 'est ? Non, mais c 'est des façons de vous appuyer sur la 53 00:04:41,260 --> 00:04:44,700 sonnette, comme ça ? D 'abord, bonjour. Vous m 'avez l 'air d 'être très 54 00:04:44,700 --> 00:04:45,900 aimable, ma brave dame. 55 00:04:46,100 --> 00:04:47,360 Je suis comme je suis. 56 00:04:48,600 --> 00:04:52,560 Bon, bon, ça va, je n 'ai rien dit. Qu 'est -ce que vous voulez ? On a des 57 00:04:52,560 --> 00:04:53,560 rubriques. 58 00:04:53,860 --> 00:04:57,060 On vient faire une petite enquête dans les immeubles. On a juste deux ou trois 59 00:04:57,060 --> 00:05:00,020 questions à vous poser. On peut rentrer ? Non, non, non. 60 00:05:00,700 --> 00:05:03,720 Posez -moi vos deux ou trois questions ici et faites vite. 61 00:05:05,180 --> 00:05:08,520 Bon, est -ce que vous avez un aspirateur ? Oui. 62 00:05:09,580 --> 00:05:11,660 Un qui aspire, un qui aspire bien. 63 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 Montrez -moi un peu. 64 00:05:13,580 --> 00:05:15,380 Il aspire très bien. Deuxième question. 65 00:05:18,229 --> 00:05:21,410 Est -ce que vous avez une sireuse ? Une quoi ? Il paraît qu 'il n 'y a même pas 66 00:05:21,410 --> 00:05:22,069 de sireuse. 67 00:05:22,070 --> 00:05:24,490 Quoi ? Une quoi ? Une sireuse pour cirer les arcs. 68 00:05:24,930 --> 00:05:26,450 Mais je n 'ai pas de parquet. 69 00:05:27,150 --> 00:05:30,690 Dommage, mais ça ferait... Voyons, voyons. Allez, dépêchez -vous parce que 70 00:05:30,710 --> 00:05:31,469 je me les gêne. 71 00:05:31,470 --> 00:05:35,410 Est -ce que vous avez un extincteur ? Non, je n 'ai pas d 'extincteur. 72 00:05:36,510 --> 00:05:37,510 Voilà, voilà. 73 00:05:41,510 --> 00:05:45,150 Écoutez, ce n 'est pas très, très cher. On va discuter des conditions, si vous 74 00:05:45,150 --> 00:05:45,949 voulez bien. 75 00:05:45,950 --> 00:05:52,630 Vous nous laissez rentrer, non ? Vous vous êtes représentants ! Vous, c 'est 76 00:05:52,630 --> 00:05:57,530 fou, c 'est fou ! Je ne veux pas vous représenter ici ! Vous êtes des emmerdés 77 00:05:57,530 --> 00:06:00,270 quand on est sous la douche ! Allez, dehors, dehors ! Mais ça sent le bruit 78 00:06:00,270 --> 00:06:07,030 ! Il y a le feu chez vous ! Mon Dieu ! Mon Dieu, mon frère a pris une neige ! 79 00:06:23,630 --> 00:06:24,630 les poser là -dessus. 80 00:06:24,830 --> 00:06:28,490 Alors, nous, on a des fer à friser. C 'est terrible, hein ? Moi, c 'est ça. 81 00:06:29,350 --> 00:06:35,950 Qu 'est -ce que vous avez encore dans votre petite valise ? Alors, là, 82 00:06:36,010 --> 00:06:40,430 c 'est quelque chose de terrible, hein ? C 'est pour les femmes seules qui ont 83 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 le feu à la minette. 84 00:06:41,650 --> 00:06:42,870 Vous savez, moi, je préfère les beaux. 85 00:06:43,990 --> 00:06:46,530 Qu 'est -ce que l 'on tient, ma brave dame ? Si vous voulez. 86 00:06:47,270 --> 00:06:50,090 Dis donc, toi, va un peu à la voiture me chercher les appareils, là, hein ? 87 00:06:53,350 --> 00:06:54,750 Les appareils de ménage, quoi, non? 88 00:06:54,990 --> 00:06:59,050 Mais qu 'est -ce que tu discutes toujours avec moi, là? Moi, je suis l 89 00:06:59,050 --> 00:06:59,909 ici, hein? 90 00:06:59,910 --> 00:07:03,910 Qu 'est 91 00:07:03,910 --> 00:07:10,910 -ce que c 'est? Toujours il discute, ce mec, là. 92 00:07:10,910 --> 00:07:11,910 C 'est pas possible, non? 93 00:07:12,790 --> 00:07:14,090 Fais -moi un peu cette ménage, là. 94 00:07:16,810 --> 00:07:18,730 Mais elle n 'est pas en feu, celle -là. 95 00:07:21,050 --> 00:07:22,110 Elle est tout en eau, dis. 96 00:07:23,120 --> 00:07:26,080 T 'es mouillé ! 97 00:07:26,080 --> 00:07:40,280 Oh, 98 00:07:40,360 --> 00:07:46,460 comment t 'es mouillé ! 99 00:07:46,890 --> 00:07:49,830 Montre -moi donc un peu comment il fonctionne, ton petit distingueur. 100 00:07:50,070 --> 00:07:52,490 Alors là, si tu veux, tout de suite. Tiens, regarde. 101 00:07:53,250 --> 00:07:54,810 Oh, mais c 'est qu 'il a chaud. 102 00:07:55,470 --> 00:07:56,590 Il montre la terre. 103 00:07:57,410 --> 00:08:00,870 Mais c 'est toi qui va m 'éteindre avec ta petite fontaine d 'hier. 104 00:08:07,990 --> 00:08:10,270 Hum, quel nectar. 105 00:08:10,950 --> 00:08:13,470 Allez, viens un peu par ici que je goûte au tien. 106 00:08:13,770 --> 00:08:15,590 Vas -y là, goûte bien. 107 00:08:16,250 --> 00:08:18,550 Oh, que ça l 'oppe. Oh. 108 00:08:23,210 --> 00:08:25,810 Oh. Oh. 109 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 Oh. 110 00:08:28,010 --> 00:08:31,050 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 111 00:09:04,330 --> 00:09:05,309 Puis on va aller là -bas. 112 00:09:05,310 --> 00:09:06,470 On sera mieux, on est plus tranquille. 113 00:09:47,850 --> 00:09:49,330 Au revoir. 114 00:12:26,730 --> 00:12:30,570 Qu 'est -ce que tu crois, hein ? Quelle haletons, hein, non ? Oh, et pour le cul 115 00:12:30,570 --> 00:12:31,710 d 'abord, fais de la mise en position. 116 00:12:33,010 --> 00:12:34,010 Oh, vas -y doucement. 117 00:12:34,850 --> 00:12:36,390 Je vais te la mettre la mise en position, moi. 118 00:12:39,530 --> 00:12:42,510 Mon copain, qu 'est -ce qu 'il te dit ? Oh, mon copain, non ! 119 00:16:02,670 --> 00:16:03,670 Ouvre -le -toi. 120 00:18:26,889 --> 00:18:27,889 Mais t 'es qu 'un ! 121 00:20:55,960 --> 00:20:58,080 Non, c 'est pas tellement bien ce que tu as dit tout à l 'heure. 122 00:20:59,560 --> 00:21:01,240 Quel sujet ? Je m 'habite. 123 00:21:03,440 --> 00:21:04,620 Moi, en fait, je vends plus vite que toi. 124 00:21:05,840 --> 00:21:07,320 Ça, c 'est toi qui le dis. 125 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Oui. 126 00:21:11,280 --> 00:21:13,120 Oui. Oui. 127 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 Oui. Oui. 128 00:21:14,620 --> 00:21:17,760 Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. 129 00:21:43,450 --> 00:21:44,610 J 'ai la mine à ton feu. 130 00:21:50,950 --> 00:21:51,950 Non, 131 00:21:53,810 --> 00:21:54,369 non, non. 132 00:21:54,370 --> 00:21:55,370 Laisse tomber, laisse tomber. 133 00:21:55,790 --> 00:21:58,050 On va s 'occuper de ça avec nos propres instincteurs. 134 00:21:58,810 --> 00:22:00,030 Viens, viens. 135 00:22:04,250 --> 00:22:06,590 Mais ça ne va pas, vous ? Qu 'est -ce qui vous prend de vous introduire chez 136 00:22:06,590 --> 00:22:09,410 femmes sales ? On s 'introduit où on peut. 137 00:22:11,460 --> 00:22:14,020 Excusez -le, mademoiselle, mais il est un peu étourdi, ce garçon. 138 00:22:14,300 --> 00:22:15,560 C 'est le moins qu 'on puisse dire. 139 00:22:16,740 --> 00:22:18,740 Mais il a l 'instincteur très prompt. 140 00:22:20,360 --> 00:22:23,940 Par contre, moi, j 'en ai un d 'instincteur. Il éteint drôlement le feu 141 00:22:23,940 --> 00:22:26,260 minette. Oh, en effet, il m 'appétit. 142 00:22:29,420 --> 00:22:31,760 Il est beau, mon instincteur. 143 00:22:37,480 --> 00:22:38,520 Le beau membre. 144 00:22:38,840 --> 00:22:40,560 Tu sens qu 'il va bien s 'adapter à ma vue. 145 00:22:41,400 --> 00:22:42,880 Ah oui, ah oui. 146 00:22:43,560 --> 00:22:45,080 Tu comprends qu 'il va s 'adapter, dis. 147 00:22:45,680 --> 00:22:47,880 C 'est un instincteur adaptable. Non, moi. 148 00:22:48,200 --> 00:22:50,320 Vous battez pas, vous battez pas, il y en aura pour toutes les deux. 149 00:22:52,340 --> 00:22:53,340 Non, moi. 150 00:22:54,280 --> 00:22:55,280 Non, pour moi. 151 00:22:58,260 --> 00:22:59,360 Et moi, et moi. 152 00:23:00,500 --> 00:23:02,440 Toi, va faire joujouer avec ton instincteur là -bas. 153 00:23:03,480 --> 00:23:05,560 C 'est moi l 'ancien, non ? 154 00:23:08,430 --> 00:23:10,110 Tiens, tiens, laisse -la un peu, celle -là aussi, tiens. 155 00:23:14,570 --> 00:23:19,690 Mais vous, battez pas, mesdemoiselles, il y en aura pour tout le monde. 156 00:23:20,270 --> 00:23:21,310 Laisse -la un peu aussi, là. 157 00:23:23,250 --> 00:23:24,550 Allez, qui veut la première? 158 00:23:26,170 --> 00:23:27,490 Allez, mettez -vous là bien, comme ça. 159 00:23:28,590 --> 00:23:30,190 Voilà, tiens, tiens. 160 00:23:31,630 --> 00:23:32,630 Ecarte -moi là bien, là. 161 00:23:33,270 --> 00:23:34,270 Voilà. 162 00:23:35,250 --> 00:23:36,250 Tiens. 163 00:23:36,650 --> 00:23:38,030 Elle est bonne, hein? 164 00:23:42,659 --> 00:23:45,660 Oui, tiens, tu la sens bien ma queue. Oui, c 'est bon. 165 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 Sors, dis. 166 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 Oui, tiens. 167 00:23:49,480 --> 00:23:52,060 Oh, bien. 168 00:23:52,840 --> 00:23:55,320 Tiens, toi aussi, je te parle. 169 00:24:03,980 --> 00:24:05,640 On va voir un peu à la voiture s 'il n 'y a pas une contravention. 170 00:24:06,040 --> 00:24:09,660 Tu te rhabilles, tu vas laisser au milieu de la route. 171 00:24:10,480 --> 00:24:12,360 Je te jure que tu veux baiser. 172 00:24:12,860 --> 00:24:13,860 Et moi alors ? 173 00:24:32,840 --> 00:24:33,840 Tu vas y avoir droit. 174 00:24:34,880 --> 00:24:35,880 Si, 175 00:24:36,600 --> 00:24:38,100 si. Elle va y avoir droit, elle aussi. 176 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 C 'est bon. 177 00:24:40,320 --> 00:24:41,820 Tu la sens bien. 178 00:24:49,040 --> 00:24:50,360 Attends, je vais donner un peu à ta copine. 179 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Si, si. 180 00:24:52,140 --> 00:24:54,400 Je vais donner à celle -là aussi. 181 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Oh là là. 182 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Elle est serrée. 183 00:25:22,600 --> 00:25:24,000 Dis -moi comment elles sont bonnes ces minettes. 184 00:25:25,280 --> 00:25:27,660 On va bien les éteindre. 185 00:26:11,180 --> 00:26:12,300 Vous ne pouvez pas le dire plus tôt que vous en avez eu. 186 00:26:12,780 --> 00:26:14,000 N 'arrête pas de le dire. 187 00:26:21,820 --> 00:26:23,180 Elles sont bonnes. Elles sont bonnes. 188 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Elles sont bonnes. 189 00:26:26,520 --> 00:26:27,520 Elles sont bonnes. 190 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 Elles sont bonnes. 191 00:26:34,980 --> 00:26:39,180 Elles sont bonnes. 192 00:26:40,830 --> 00:26:44,590 Comment je la prends, dis ? Tiens, comme ça. 193 00:26:44,890 --> 00:26:46,830 Le gros, le petit, comme ça. 194 00:26:48,670 --> 00:26:49,670 Très bien, Dieu. 195 00:26:50,810 --> 00:26:51,970 C 'est bon, Dieu. 196 00:26:52,950 --> 00:26:54,450 Il t 'est bien, l 'épaisse. 197 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Oui. 198 00:27:04,670 --> 00:27:06,210 Aussi bonne qu 'une beriche au verre, Dieu. 199 00:27:10,030 --> 00:27:12,590 Ah, là, quand même, hein? Je croyais pas, hein, qu 'il était comme ça. 200 00:27:13,830 --> 00:27:15,290 C 'est le chien qui a fumé le chien. 201 00:27:17,230 --> 00:27:18,230 Comme une bête. 202 00:27:19,530 --> 00:27:22,510 Elle me 203 00:27:22,510 --> 00:27:29,070 sert bien, hein, l 204 00:27:29,070 --> 00:27:30,070 'extincteur, celle -là, dis. 205 00:27:30,790 --> 00:27:31,790 Oh, là, là. 206 00:27:32,110 --> 00:27:33,910 Ah, chatte de mouillé, la chienne. 207 00:27:34,430 --> 00:27:36,330 Ah, que bonne fumée, là. 208 00:27:53,789 --> 00:27:58,050 Sous -titrage ST' 501 209 00:28:35,500 --> 00:28:36,500 C 'est au moins bien. 210 00:29:05,240 --> 00:29:06,520 Moi, comment je vais... Non, non, non. 211 00:29:07,580 --> 00:29:10,940 Ça va ? Non, non, ça va, ça va. Bon, alors, tiens, tiens, tiens. 212 00:29:11,600 --> 00:29:13,220 Allez, tiens ça, mets -toi là. 213 00:29:22,540 --> 00:29:23,540 Écarte -toi. 214 00:30:04,490 --> 00:30:05,490 il prend les chèvres comme ça. 215 00:30:05,530 --> 00:30:07,970 Tiens. Oh oui. Tiens, écarte bien ton cul. Oui. 216 00:30:08,870 --> 00:30:09,870 Avec les deux mains. 217 00:30:09,890 --> 00:30:10,869 Oh oui. 218 00:30:10,870 --> 00:30:11,870 Vas -y. 219 00:30:12,110 --> 00:30:13,110 Donne -le bien. 220 00:30:13,890 --> 00:30:14,890 Écarte -le. 221 00:30:18,530 --> 00:30:19,990 Tiens. Tiens, prends -le bien. 222 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 C 'est bon ? 223 00:31:28,520 --> 00:31:29,560 Comme ça, on est tous les jours. 224 00:31:32,020 --> 00:31:33,120 Brassez -vous un peu tous les deux. 225 00:32:04,660 --> 00:32:07,000 C 'est bon. 226 00:33:03,920 --> 00:33:06,000 On va y aller. 227 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 C 'est bon ? Oui, c 'est bon. 228 00:36:12,750 --> 00:36:15,750 Je te mets tout sur le cul. Oui, tout, tout. Tiens, je te mets. 229 00:36:16,790 --> 00:36:17,790 Je te mets, tiens. 230 00:36:46,600 --> 00:36:47,600 Tiens, je vais te donner. 231 00:36:47,640 --> 00:36:49,000 Tu vas tout prendre. 232 00:36:50,920 --> 00:36:52,920 Tiens, écarte bien ton cul. 233 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 Écarte bien, 234 00:36:55,040 --> 00:36:56,040 avec les deux mains. 235 00:37:02,820 --> 00:37:03,820 Tiens. 236 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Tiens. 237 00:37:06,180 --> 00:37:07,180 Tiens. 238 00:37:09,700 --> 00:37:10,740 Tiens, écarte -toi. 239 00:37:22,350 --> 00:37:26,650 Je suis fatigué. Tu n 'es pas fatigué. Je suis 240 00:37:26,650 --> 00:37:30,800 fatigué. 241 00:38:06,129 --> 00:38:07,250 Elle était drôlement bonne, là. 242 00:38:07,650 --> 00:38:12,730 T 'as vu un peu, dis ? Attention ! Faut pas les renverser, celle -là, parce que 243 00:38:12,730 --> 00:38:13,750 sinon... Elle peut encore servir. 244 00:38:16,530 --> 00:38:18,610 Ah ben, dis -donc, elle était drôlement bonne. T 'as vu la petite chatte qu 245 00:38:18,610 --> 00:38:22,470 'elle avait ? Bon cul, hein ? Cul, bien, bien fait. 246 00:38:23,290 --> 00:38:24,890 Et l 'autre, là. 247 00:38:25,290 --> 00:38:29,170 La brune, la brune, t 'as vu comment elle était bonne ? Petite chatte, 248 00:38:29,170 --> 00:38:30,170 pas poilue, là. 249 00:38:30,730 --> 00:38:32,590 Mais alors, elle voulait pas se faire prendre le rond, celle -là. 250 00:38:34,380 --> 00:38:41,320 Lui à l 'autre par contre, BOUM ! Tu as le gros 251 00:38:41,320 --> 00:38:43,660 gland. Elle a hurlé. 252 00:38:44,900 --> 00:38:47,160 Elle a hurlé comme une chamelle. 253 00:38:48,700 --> 00:38:49,700 Comme une chamelle. 254 00:38:50,740 --> 00:38:52,180 Alors que tu aimes bien. 255 00:38:53,700 --> 00:38:56,560 Je te dis de la marie maintenant. 256 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 Peut -être laisser tomber la ferme et faire une exploitation semblable à 257 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Tous les jours comme ça. 258 00:39:04,250 --> 00:39:05,330 C 'est ma santé, oui. 259 00:39:07,570 --> 00:39:13,330 La culture, c 'est dur, mais... Je vois que c 'est dur aussi, mais... Moi, je 260 00:39:13,330 --> 00:39:15,090 crois qu 'on est complètement perdus. 261 00:39:24,070 --> 00:39:26,650 Dis -moi, comment ça se fait que t 'aies un accent pareil, toi ? Ben, il y a eu 262 00:39:26,650 --> 00:39:27,650 le béli. 263 00:39:28,310 --> 00:39:31,830 D 'où tu sors ? Béli ! Ah, du béli ! Il m 'a dit qu 'on allait voir le béli. 264 00:39:32,050 --> 00:39:33,050 Le béli ? 265 00:39:33,100 --> 00:39:36,320 Moi, je ne connais que l 'Algérie, alors. 266 00:39:36,800 --> 00:39:41,220 J 'ai débarqué ici un jour comme ça, sans le faire exprès, et alors je me 267 00:39:41,220 --> 00:39:42,940 retrouvé ouvrier, syndiqué. 268 00:39:43,660 --> 00:39:44,740 Ça me faut le temps, le syndicat. 269 00:39:45,620 --> 00:39:50,100 Ça ne me fait pas tellement plaisir, mais enfin... Je fais partie des 270 00:39:50,100 --> 00:39:53,940 sauvages. Ah bon ? Sauvage, sauvage. 271 00:39:55,020 --> 00:39:57,920 En tout cas, ça ne roule pas bien. Dans mon pays, à l 'antenne, ça ne roule plus 272 00:39:57,920 --> 00:39:58,919 que ça. 273 00:39:58,920 --> 00:40:00,920 Il n 'y a pas de voiture, il se couvre. 274 00:40:02,160 --> 00:40:04,640 Et qu 'est -ce que tu faisais comme boulot avant ? À la ferme. 275 00:40:05,120 --> 00:40:06,480 Il y avait des vaches, des cochons. 276 00:40:07,180 --> 00:40:08,360 Ça vint cher à la ferme. 277 00:40:08,600 --> 00:40:11,400 Ça a changé alors, hein ? D 'autant qu 'on n 'a pas tout de suite la prime de 278 00:40:11,400 --> 00:40:14,560 cette chaise l 'année dernière. Ça n 'a pas marché parce qu 'il n 'y a pas eu 279 00:40:14,560 --> 00:40:17,400 assez de petite exploitation. 280 00:40:17,980 --> 00:40:21,700 Pour ça, je venais à Paris, comme ça, ramener de l 'argent et pouvoir monter 281 00:40:21,700 --> 00:40:22,700 ferme un peu plus grosse. 282 00:40:24,720 --> 00:40:25,720 Cinq hectares. 283 00:40:26,080 --> 00:40:28,800 Peut -être encore acheter cinq autres après, par la suite. Alors qu 'est -ce 284 00:40:28,800 --> 00:40:31,040 tu mets ? Des poules dessus ou quoi ? Ah ben, des vaches. 285 00:40:31,470 --> 00:40:34,010 Les trois cochons ? Actuellement, c 'est la Marie qui s 'en occupe. 286 00:40:35,950 --> 00:40:40,390 Tu crois pas que tu fabules un peu, non, des fois ? Quoi ? Tu me vois fabuler 287 00:40:40,390 --> 00:40:41,510 avec 5 hectares ? 288 00:41:53,000 --> 00:41:59,520 On avait sélectionné la place Saint -Jean. C 'est là ? C 'est là. Bon, 289 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 va voir un peu là. 290 00:42:02,700 --> 00:42:05,960 On va voir avant un peu. Ah, gros pot de chat. 291 00:42:06,300 --> 00:42:07,520 Fais les sangs que tu es. 292 00:42:56,430 --> 00:42:57,430 C 'est moi qui l 'ai eu. 293 00:42:57,630 --> 00:43:00,430 C 'est Raoul. 294 00:43:01,210 --> 00:43:03,030 Raoul, c 'est moi qui l 'ai eu. 295 00:44:16,520 --> 00:44:18,960 Allez, va ! Au pied, non ? 296 00:44:18,960 --> 00:44:24,180 Merde, hein ? 297 00:44:24,180 --> 00:44:30,040 Comme elle est bonne, celle -là ! 298 00:44:30,040 --> 00:44:34,900 Elle a son cul, là, celle -là ! 299 00:44:50,540 --> 00:44:51,540 C 'est quoi ce petit cul -de -poing ? 300 00:46:01,770 --> 00:46:04,150 Je vais lui prendre son petit rond, là. Bon, ça va, hein ? Tranquille. 301 00:46:06,710 --> 00:46:07,710 Prépare -la un peu, là. 302 00:46:09,010 --> 00:46:15,890 Prépare -moi ça, ouais. 303 00:46:17,410 --> 00:46:18,410 Allez, 304 00:46:19,570 --> 00:46:21,830 fais -le bien de ton pied, ma chérie. 305 00:46:30,200 --> 00:46:33,720 Voilà. C 'est le beau pompier. C 'est bon, c 'est un beau pompier. Oh, putain, 306 00:46:33,720 --> 00:46:34,720 il faut jouer avec la marée. 307 00:46:35,240 --> 00:46:36,240 Oh, 308 00:46:36,380 --> 00:46:37,380 j 'ai 20 jours. 309 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 C 'est bon, hein? 310 00:46:41,760 --> 00:46:44,760 C 'est bon, hein? 311 00:46:45,660 --> 00:46:47,620 Ça peut sentir bien, hein? 312 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 C 'est bien? 313 00:46:49,220 --> 00:46:50,280 Tiens, prends -lui son petit coup. 314 00:46:51,060 --> 00:46:52,060 Prends -lui un petit coup. 315 00:47:05,130 --> 00:47:09,630 Oui, on voit les biens. On voit 316 00:47:09,630 --> 00:47:14,850 les 317 00:47:14,850 --> 00:47:30,224 biens. 318 00:47:43,240 --> 00:47:44,240 qu 'on se laisse tomber. 319 00:48:30,890 --> 00:48:31,890 Carte -lui, viens là. 320 00:48:32,030 --> 00:48:33,030 Carte -lui, viens là. 321 00:49:03,440 --> 00:49:04,440 Merci à toi. 322 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 Tiens. 323 00:51:40,620 --> 00:51:41,620 ... ... ... ... 324 00:52:40,680 --> 00:52:41,680 Merci. 325 00:53:53,370 --> 00:53:56,950 Je vais me la prendre par deux vents maintenant. 326 00:56:00,750 --> 00:56:01,750 Tout de suite. 327 00:56:11,930 --> 00:56:12,930 Foutre partout. 328 00:56:13,610 --> 00:56:17,930 Pour un paysan, tu lui as pas lancé un paquet de foutre, Philippe. 329 00:56:18,510 --> 00:56:21,530 Le baron, ça marche. Le pompier, il est... 330 00:57:25,670 --> 00:57:28,610 Où est -elle ? Où est -elle ? Où est -elle ? 331 00:57:28,610 --> 00:57:33,750 Où est 332 00:57:33,750 --> 00:57:51,650 -elle 333 00:57:51,650 --> 00:57:55,590 ? Au feu ! Il n 'y a pas le coup ! Vous arrivez de mon terre ? Tout a déjà 334 00:57:55,590 --> 00:57:58,410 brûlé. Mais pas de la minas, elles sont toujours en feu, elles ! 335 00:59:33,230 --> 00:59:34,230 Oui. 336 01:00:12,029 --> 01:00:13,650 Je ne t 'éteins pas toi, tu vas voir. 337 01:03:00,010 --> 01:03:02,170 c 'est bon hein, dans le cul hein ! 338 01:03:33,710 --> 01:03:34,710 C 'est le Moulin. 339 01:05:09,240 --> 01:05:12,520 Sous -titrage Société Radio -Canada 340 01:06:35,850 --> 01:06:37,710 Mets -lui dans le rond, celle -là aussi. 341 01:07:23,370 --> 01:07:24,370 Sous -titrage ST' 501 24019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.