Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:33,640
C 'est parti !
2
00:01:13,550 --> 00:01:16,310
Je vais t 'expliquer le principe de l
'instincteur.
3
00:01:16,630 --> 00:01:17,630
Alors,
4
00:01:18,630 --> 00:01:19,750
on a un carnet d 'adresse.
5
00:01:21,050 --> 00:01:27,650
Tu te prends le regard à l 'adresse
6
00:01:27,650 --> 00:01:30,830
et tu regardes s 'il y a le feu.
7
00:01:31,710 --> 00:01:37,550
Quand il y a le feu, tu vas chercher les
valises avec les instincteurs.
8
00:01:42,340 --> 00:01:45,540
L 'ancien, il ne porte jamais les
valises. Quand tu seras ancien, encore
9
00:01:45,540 --> 00:01:46,540
ancien, je serai.
10
00:01:46,720 --> 00:01:49,220
Et alors là, je ne porterai pas les
valises, mais toi non plus, tu ne
11
00:01:49,220 --> 00:01:50,700
pas les valises. C 'est pas très normal.
12
00:01:52,940 --> 00:01:57,100
Tu as compris le coup, hein ? Oui, j 'ai
compris que c 'est moi qui fais tout le
13
00:01:57,100 --> 00:01:58,100
boulot.
14
00:01:59,080 --> 00:02:01,840
Moi, j 'aime bien me promener comme ça.
15
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Oui, je te comprends.
16
00:02:03,600 --> 00:02:06,040
Là, c 'est pas rien.
17
00:02:06,540 --> 00:02:08,680
Le temps, il passe plus vite comme ça.
18
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
Qu 'est -ce que tu crois ?
19
00:02:11,949 --> 00:02:16,170
Pas trop fatigué quand même. Après, on
transpire.
20
00:02:16,910 --> 00:02:18,550
Avant le travail, il me plaît.
21
00:02:20,090 --> 00:02:20,450
J
22
00:02:20,450 --> 00:02:28,230
'ai
23
00:02:28,230 --> 00:02:31,090
dévié un peu parce qu 'il y avait l
'embouteillage.
24
00:02:32,690 --> 00:02:35,070
Mais ça fait... On va retourner à
droite, là, on va trouver.
25
00:02:36,250 --> 00:02:39,110
Toi qui es ancien, est -ce qu 'on peut
draguer un peu ?
26
00:02:39,910 --> 00:02:42,230
Ça va pas, non ? Qu 'est -ce que tu
crois que le patron te paye pour que tu
27
00:02:42,230 --> 00:02:45,890
dragues ? Il te paye pour vendre des
extincteurs. Bon, il dit pas.
28
00:02:46,270 --> 00:02:49,370
Moi, j 'ai un copain, tiens, il est
espagnol, il fait dans les dépannages.
29
00:02:49,810 --> 00:02:53,610
Eh ben, il veut dire qu 'il se regarde
drôlement, hein ? Ouh là là ! Qu 'est
30
00:02:53,610 --> 00:02:56,450
qu 'il dépanne ? Ben, il dépanne tout.
Il dépanne les téléviseurs, il dépanne
31
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
les baignoires.
32
00:02:58,230 --> 00:03:00,890
Et toutes les femmes qui sont toutes
seules qui l 'appellent, il me dit qu
33
00:03:00,890 --> 00:03:01,890
-ce que je me regarde, et non.
34
00:03:02,370 --> 00:03:07,150
Qu 'est -ce qu 'il fait, celui -là ?
Ben, c 'est pas... Tu chies, hein ? Ah
35
00:03:07,150 --> 00:03:08,150
là !
36
00:03:08,560 --> 00:03:11,640
Vous êtes par là ? Complètement perdu.
37
00:03:13,320 --> 00:03:14,320
Regarde la carte.
38
00:03:14,520 --> 00:03:15,980
Regarde le plan.
39
00:03:17,720 --> 00:03:21,320
C 'est à droite qu 'il fallait prendre.
40
00:03:22,100 --> 00:03:25,160
C 'est son satirie là.
41
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
Ah bah oui.
42
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
C 'est à droite.
43
00:03:30,020 --> 00:03:32,240
Il n 'y a que des pavés ici à Paris.
44
00:03:56,150 --> 00:03:56,590
C 'est un
45
00:03:56,590 --> 00:04:05,370
peu
46
00:04:05,370 --> 00:04:14,030
là
47
00:04:14,030 --> 00:04:17,269
qu 'il est en train de rallier.
48
00:04:17,670 --> 00:04:18,670
Tiens, je crois que c 'est là.
49
00:04:22,000 --> 00:04:27,820
Je ne veux pas de matière. Je crois qu
'il y a quelqu 'un.
50
00:04:28,900 --> 00:04:29,900
Tu es prêt ? Oui, oui.
51
00:04:31,580 --> 00:04:32,580
Voilà.
52
00:04:34,840 --> 00:04:41,260
Qu 'est -ce que c 'est ? Non, mais c
'est des façons de vous appuyer sur la
53
00:04:41,260 --> 00:04:44,700
sonnette, comme ça ? D 'abord, bonjour.
Vous m 'avez l 'air d 'être très
54
00:04:44,700 --> 00:04:45,900
aimable, ma brave dame.
55
00:04:46,100 --> 00:04:47,360
Je suis comme je suis.
56
00:04:48,600 --> 00:04:52,560
Bon, bon, ça va, je n 'ai rien dit. Qu
'est -ce que vous voulez ? On a des
57
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
rubriques.
58
00:04:53,860 --> 00:04:57,060
On vient faire une petite enquête dans
les immeubles. On a juste deux ou trois
59
00:04:57,060 --> 00:05:00,020
questions à vous poser. On peut rentrer
? Non, non, non.
60
00:05:00,700 --> 00:05:03,720
Posez -moi vos deux ou trois questions
ici et faites vite.
61
00:05:05,180 --> 00:05:08,520
Bon, est -ce que vous avez un aspirateur
? Oui.
62
00:05:09,580 --> 00:05:11,660
Un qui aspire, un qui aspire bien.
63
00:05:12,540 --> 00:05:13,540
Montrez -moi un peu.
64
00:05:13,580 --> 00:05:15,380
Il aspire très bien. Deuxième question.
65
00:05:18,229 --> 00:05:21,410
Est -ce que vous avez une sireuse ? Une
quoi ? Il paraît qu 'il n 'y a même pas
66
00:05:21,410 --> 00:05:22,069
de sireuse.
67
00:05:22,070 --> 00:05:24,490
Quoi ? Une quoi ? Une sireuse pour cirer
les arcs.
68
00:05:24,930 --> 00:05:26,450
Mais je n 'ai pas de parquet.
69
00:05:27,150 --> 00:05:30,690
Dommage, mais ça ferait... Voyons,
voyons. Allez, dépêchez -vous parce que
70
00:05:30,710 --> 00:05:31,469
je me les gêne.
71
00:05:31,470 --> 00:05:35,410
Est -ce que vous avez un extincteur ?
Non, je n 'ai pas d 'extincteur.
72
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
Voilà, voilà.
73
00:05:41,510 --> 00:05:45,150
Écoutez, ce n 'est pas très, très cher.
On va discuter des conditions, si vous
74
00:05:45,150 --> 00:05:45,949
voulez bien.
75
00:05:45,950 --> 00:05:52,630
Vous nous laissez rentrer, non ? Vous
vous êtes représentants ! Vous, c 'est
76
00:05:52,630 --> 00:05:57,530
fou, c 'est fou ! Je ne veux pas vous
représenter ici ! Vous êtes des emmerdés
77
00:05:57,530 --> 00:06:00,270
quand on est sous la douche ! Allez,
dehors, dehors ! Mais ça sent le bruit
78
00:06:00,270 --> 00:06:07,030
! Il y a le feu chez vous ! Mon Dieu !
Mon Dieu, mon frère a pris une neige !
79
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
les poser là -dessus.
80
00:06:24,830 --> 00:06:28,490
Alors, nous, on a des fer à friser. C
'est terrible, hein ? Moi, c 'est ça.
81
00:06:29,350 --> 00:06:35,950
Qu 'est -ce que vous avez encore dans
votre petite valise ? Alors, là,
82
00:06:36,010 --> 00:06:40,430
c 'est quelque chose de terrible, hein ?
C 'est pour les femmes seules qui ont
83
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
le feu à la minette.
84
00:06:41,650 --> 00:06:42,870
Vous savez, moi, je préfère les beaux.
85
00:06:43,990 --> 00:06:46,530
Qu 'est -ce que l 'on tient, ma brave
dame ? Si vous voulez.
86
00:06:47,270 --> 00:06:50,090
Dis donc, toi, va un peu à la voiture me
chercher les appareils, là, hein ?
87
00:06:53,350 --> 00:06:54,750
Les appareils de ménage, quoi, non?
88
00:06:54,990 --> 00:06:59,050
Mais qu 'est -ce que tu discutes
toujours avec moi, là? Moi, je suis l
89
00:06:59,050 --> 00:06:59,909
ici, hein?
90
00:06:59,910 --> 00:07:03,910
Qu 'est
91
00:07:03,910 --> 00:07:10,910
-ce que c 'est? Toujours il discute, ce
mec, là.
92
00:07:10,910 --> 00:07:11,910
C 'est pas possible, non?
93
00:07:12,790 --> 00:07:14,090
Fais -moi un peu cette ménage, là.
94
00:07:16,810 --> 00:07:18,730
Mais elle n 'est pas en feu, celle -là.
95
00:07:21,050 --> 00:07:22,110
Elle est tout en eau, dis.
96
00:07:23,120 --> 00:07:26,080
T 'es mouillé !
97
00:07:26,080 --> 00:07:40,280
Oh,
98
00:07:40,360 --> 00:07:46,460
comment t 'es mouillé !
99
00:07:46,890 --> 00:07:49,830
Montre -moi donc un peu comment il
fonctionne, ton petit distingueur.
100
00:07:50,070 --> 00:07:52,490
Alors là, si tu veux, tout de suite.
Tiens, regarde.
101
00:07:53,250 --> 00:07:54,810
Oh, mais c 'est qu 'il a chaud.
102
00:07:55,470 --> 00:07:56,590
Il montre la terre.
103
00:07:57,410 --> 00:08:00,870
Mais c 'est toi qui va m 'éteindre avec
ta petite fontaine d 'hier.
104
00:08:07,990 --> 00:08:10,270
Hum, quel nectar.
105
00:08:10,950 --> 00:08:13,470
Allez, viens un peu par ici que je goûte
au tien.
106
00:08:13,770 --> 00:08:15,590
Vas -y là, goûte bien.
107
00:08:16,250 --> 00:08:18,550
Oh, que ça l 'oppe. Oh.
108
00:08:23,210 --> 00:08:25,810
Oh. Oh.
109
00:08:26,250 --> 00:08:27,250
Oh.
110
00:08:28,010 --> 00:08:31,050
Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
111
00:09:04,330 --> 00:09:05,309
Puis on va aller là -bas.
112
00:09:05,310 --> 00:09:06,470
On sera mieux, on est plus tranquille.
113
00:09:47,850 --> 00:09:49,330
Au revoir.
114
00:12:26,730 --> 00:12:30,570
Qu 'est -ce que tu crois, hein ? Quelle
haletons, hein, non ? Oh, et pour le cul
115
00:12:30,570 --> 00:12:31,710
d 'abord, fais de la mise en position.
116
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Oh, vas -y doucement.
117
00:12:34,850 --> 00:12:36,390
Je vais te la mettre la mise en
position, moi.
118
00:12:39,530 --> 00:12:42,510
Mon copain, qu 'est -ce qu 'il te dit ?
Oh, mon copain, non !
119
00:16:02,670 --> 00:16:03,670
Ouvre -le -toi.
120
00:18:26,889 --> 00:18:27,889
Mais t 'es qu 'un !
121
00:20:55,960 --> 00:20:58,080
Non, c 'est pas tellement bien ce que tu
as dit tout à l 'heure.
122
00:20:59,560 --> 00:21:01,240
Quel sujet ? Je m 'habite.
123
00:21:03,440 --> 00:21:04,620
Moi, en fait, je vends plus vite que
toi.
124
00:21:05,840 --> 00:21:07,320
Ça, c 'est toi qui le dis.
125
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Oui.
126
00:21:11,280 --> 00:21:13,120
Oui. Oui.
127
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
Oui. Oui.
128
00:21:14,620 --> 00:21:17,760
Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui. Oui.
129
00:21:43,450 --> 00:21:44,610
J 'ai la mine à ton feu.
130
00:21:50,950 --> 00:21:51,950
Non,
131
00:21:53,810 --> 00:21:54,369
non, non.
132
00:21:54,370 --> 00:21:55,370
Laisse tomber, laisse tomber.
133
00:21:55,790 --> 00:21:58,050
On va s 'occuper de ça avec nos propres
instincteurs.
134
00:21:58,810 --> 00:22:00,030
Viens, viens.
135
00:22:04,250 --> 00:22:06,590
Mais ça ne va pas, vous ? Qu 'est -ce
qui vous prend de vous introduire chez
136
00:22:06,590 --> 00:22:09,410
femmes sales ? On s 'introduit où on
peut.
137
00:22:11,460 --> 00:22:14,020
Excusez -le, mademoiselle, mais il est
un peu étourdi, ce garçon.
138
00:22:14,300 --> 00:22:15,560
C 'est le moins qu 'on puisse dire.
139
00:22:16,740 --> 00:22:18,740
Mais il a l 'instincteur très prompt.
140
00:22:20,360 --> 00:22:23,940
Par contre, moi, j 'en ai un d
'instincteur. Il éteint drôlement le feu
141
00:22:23,940 --> 00:22:26,260
minette. Oh, en effet, il m 'appétit.
142
00:22:29,420 --> 00:22:31,760
Il est beau, mon instincteur.
143
00:22:37,480 --> 00:22:38,520
Le beau membre.
144
00:22:38,840 --> 00:22:40,560
Tu sens qu 'il va bien s 'adapter à ma
vue.
145
00:22:41,400 --> 00:22:42,880
Ah oui, ah oui.
146
00:22:43,560 --> 00:22:45,080
Tu comprends qu 'il va s 'adapter, dis.
147
00:22:45,680 --> 00:22:47,880
C 'est un instincteur adaptable. Non,
moi.
148
00:22:48,200 --> 00:22:50,320
Vous battez pas, vous battez pas, il y
en aura pour toutes les deux.
149
00:22:52,340 --> 00:22:53,340
Non, moi.
150
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
Non, pour moi.
151
00:22:58,260 --> 00:22:59,360
Et moi, et moi.
152
00:23:00,500 --> 00:23:02,440
Toi, va faire joujouer avec ton
instincteur là -bas.
153
00:23:03,480 --> 00:23:05,560
C 'est moi l 'ancien, non ?
154
00:23:08,430 --> 00:23:10,110
Tiens, tiens, laisse -la un peu, celle
-là aussi, tiens.
155
00:23:14,570 --> 00:23:19,690
Mais vous, battez pas, mesdemoiselles,
il y en aura pour tout le monde.
156
00:23:20,270 --> 00:23:21,310
Laisse -la un peu aussi, là.
157
00:23:23,250 --> 00:23:24,550
Allez, qui veut la première?
158
00:23:26,170 --> 00:23:27,490
Allez, mettez -vous là bien, comme ça.
159
00:23:28,590 --> 00:23:30,190
Voilà, tiens, tiens.
160
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
Ecarte -moi là bien, là.
161
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Voilà.
162
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
Tiens.
163
00:23:36,650 --> 00:23:38,030
Elle est bonne, hein?
164
00:23:42,659 --> 00:23:45,660
Oui, tiens, tu la sens bien ma queue.
Oui, c 'est bon.
165
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Sors, dis.
166
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Oui, tiens.
167
00:23:49,480 --> 00:23:52,060
Oh, bien.
168
00:23:52,840 --> 00:23:55,320
Tiens, toi aussi, je te parle.
169
00:24:03,980 --> 00:24:05,640
On va voir un peu à la voiture s 'il n
'y a pas une contravention.
170
00:24:06,040 --> 00:24:09,660
Tu te rhabilles, tu vas laisser au
milieu de la route.
171
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
Je te jure que tu veux baiser.
172
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
Et moi alors ?
173
00:24:32,840 --> 00:24:33,840
Tu vas y avoir droit.
174
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
Si,
175
00:24:36,600 --> 00:24:38,100
si. Elle va y avoir droit, elle aussi.
176
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
C 'est bon.
177
00:24:40,320 --> 00:24:41,820
Tu la sens bien.
178
00:24:49,040 --> 00:24:50,360
Attends, je vais donner un peu à ta
copine.
179
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Si, si.
180
00:24:52,140 --> 00:24:54,400
Je vais donner à celle -là aussi.
181
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
Oh là là.
182
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Elle est serrée.
183
00:25:22,600 --> 00:25:24,000
Dis -moi comment elles sont bonnes ces
minettes.
184
00:25:25,280 --> 00:25:27,660
On va bien les éteindre.
185
00:26:11,180 --> 00:26:12,300
Vous ne pouvez pas le dire plus tôt que
vous en avez eu.
186
00:26:12,780 --> 00:26:14,000
N 'arrête pas de le dire.
187
00:26:21,820 --> 00:26:23,180
Elles sont bonnes. Elles sont bonnes.
188
00:26:25,200 --> 00:26:26,200
Elles sont bonnes.
189
00:26:26,520 --> 00:26:27,520
Elles sont bonnes.
190
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
Elles sont bonnes.
191
00:26:34,980 --> 00:26:39,180
Elles sont bonnes.
192
00:26:40,830 --> 00:26:44,590
Comment je la prends, dis ? Tiens, comme
ça.
193
00:26:44,890 --> 00:26:46,830
Le gros, le petit, comme ça.
194
00:26:48,670 --> 00:26:49,670
Très bien, Dieu.
195
00:26:50,810 --> 00:26:51,970
C 'est bon, Dieu.
196
00:26:52,950 --> 00:26:54,450
Il t 'est bien, l 'épaisse.
197
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Oui.
198
00:27:04,670 --> 00:27:06,210
Aussi bonne qu 'une beriche au verre,
Dieu.
199
00:27:10,030 --> 00:27:12,590
Ah, là, quand même, hein? Je croyais
pas, hein, qu 'il était comme ça.
200
00:27:13,830 --> 00:27:15,290
C 'est le chien qui a fumé le chien.
201
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
Comme une bête.
202
00:27:19,530 --> 00:27:22,510
Elle me
203
00:27:22,510 --> 00:27:29,070
sert bien, hein, l
204
00:27:29,070 --> 00:27:30,070
'extincteur, celle -là, dis.
205
00:27:30,790 --> 00:27:31,790
Oh, là, là.
206
00:27:32,110 --> 00:27:33,910
Ah, chatte de mouillé, la chienne.
207
00:27:34,430 --> 00:27:36,330
Ah, que bonne fumée, là.
208
00:27:53,789 --> 00:27:58,050
Sous -titrage ST' 501
209
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
C 'est au moins bien.
210
00:29:05,240 --> 00:29:06,520
Moi, comment je vais... Non, non, non.
211
00:29:07,580 --> 00:29:10,940
Ça va ? Non, non, ça va, ça va. Bon,
alors, tiens, tiens, tiens.
212
00:29:11,600 --> 00:29:13,220
Allez, tiens ça, mets -toi là.
213
00:29:22,540 --> 00:29:23,540
Écarte -toi.
214
00:30:04,490 --> 00:30:05,490
il prend les chèvres comme ça.
215
00:30:05,530 --> 00:30:07,970
Tiens. Oh oui. Tiens, écarte bien ton
cul. Oui.
216
00:30:08,870 --> 00:30:09,870
Avec les deux mains.
217
00:30:09,890 --> 00:30:10,869
Oh oui.
218
00:30:10,870 --> 00:30:11,870
Vas -y.
219
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
Donne -le bien.
220
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
Écarte -le.
221
00:30:18,530 --> 00:30:19,990
Tiens. Tiens, prends -le bien.
222
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
C 'est bon ?
223
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
Comme ça, on est tous les jours.
224
00:31:32,020 --> 00:31:33,120
Brassez -vous un peu tous les deux.
225
00:32:04,660 --> 00:32:07,000
C 'est bon.
226
00:33:03,920 --> 00:33:06,000
On va y aller.
227
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
C 'est bon ? Oui, c 'est bon.
228
00:36:12,750 --> 00:36:15,750
Je te mets tout sur le cul. Oui, tout,
tout. Tiens, je te mets.
229
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
Je te mets, tiens.
230
00:36:46,600 --> 00:36:47,600
Tiens, je vais te donner.
231
00:36:47,640 --> 00:36:49,000
Tu vas tout prendre.
232
00:36:50,920 --> 00:36:52,920
Tiens, écarte bien ton cul.
233
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Écarte bien,
234
00:36:55,040 --> 00:36:56,040
avec les deux mains.
235
00:37:02,820 --> 00:37:03,820
Tiens.
236
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Tiens.
237
00:37:06,180 --> 00:37:07,180
Tiens.
238
00:37:09,700 --> 00:37:10,740
Tiens, écarte -toi.
239
00:37:22,350 --> 00:37:26,650
Je suis fatigué. Tu n 'es pas fatigué.
Je suis
240
00:37:26,650 --> 00:37:30,800
fatigué.
241
00:38:06,129 --> 00:38:07,250
Elle était drôlement bonne, là.
242
00:38:07,650 --> 00:38:12,730
T 'as vu un peu, dis ? Attention ! Faut
pas les renverser, celle -là, parce que
243
00:38:12,730 --> 00:38:13,750
sinon... Elle peut encore servir.
244
00:38:16,530 --> 00:38:18,610
Ah ben, dis -donc, elle était drôlement
bonne. T 'as vu la petite chatte qu
245
00:38:18,610 --> 00:38:22,470
'elle avait ? Bon cul, hein ? Cul, bien,
bien fait.
246
00:38:23,290 --> 00:38:24,890
Et l 'autre, là.
247
00:38:25,290 --> 00:38:29,170
La brune, la brune, t 'as vu comment
elle était bonne ? Petite chatte,
248
00:38:29,170 --> 00:38:30,170
pas poilue, là.
249
00:38:30,730 --> 00:38:32,590
Mais alors, elle voulait pas se faire
prendre le rond, celle -là.
250
00:38:34,380 --> 00:38:41,320
Lui à l 'autre par contre, BOUM ! Tu as
le gros
251
00:38:41,320 --> 00:38:43,660
gland. Elle a hurlé.
252
00:38:44,900 --> 00:38:47,160
Elle a hurlé comme une chamelle.
253
00:38:48,700 --> 00:38:49,700
Comme une chamelle.
254
00:38:50,740 --> 00:38:52,180
Alors que tu aimes bien.
255
00:38:53,700 --> 00:38:56,560
Je te dis de la marie maintenant.
256
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
Peut -être laisser tomber la ferme et
faire une exploitation semblable à
257
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
Tous les jours comme ça.
258
00:39:04,250 --> 00:39:05,330
C 'est ma santé, oui.
259
00:39:07,570 --> 00:39:13,330
La culture, c 'est dur, mais... Je vois
que c 'est dur aussi, mais... Moi, je
260
00:39:13,330 --> 00:39:15,090
crois qu 'on est complètement perdus.
261
00:39:24,070 --> 00:39:26,650
Dis -moi, comment ça se fait que t 'aies
un accent pareil, toi ? Ben, il y a eu
262
00:39:26,650 --> 00:39:27,650
le béli.
263
00:39:28,310 --> 00:39:31,830
D 'où tu sors ? Béli ! Ah, du béli ! Il
m 'a dit qu 'on allait voir le béli.
264
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
Le béli ?
265
00:39:33,100 --> 00:39:36,320
Moi, je ne connais que l 'Algérie,
alors.
266
00:39:36,800 --> 00:39:41,220
J 'ai débarqué ici un jour comme ça,
sans le faire exprès, et alors je me
267
00:39:41,220 --> 00:39:42,940
retrouvé ouvrier, syndiqué.
268
00:39:43,660 --> 00:39:44,740
Ça me faut le temps, le syndicat.
269
00:39:45,620 --> 00:39:50,100
Ça ne me fait pas tellement plaisir,
mais enfin... Je fais partie des
270
00:39:50,100 --> 00:39:53,940
sauvages. Ah bon ? Sauvage, sauvage.
271
00:39:55,020 --> 00:39:57,920
En tout cas, ça ne roule pas bien. Dans
mon pays, à l 'antenne, ça ne roule plus
272
00:39:57,920 --> 00:39:58,919
que ça.
273
00:39:58,920 --> 00:40:00,920
Il n 'y a pas de voiture, il se couvre.
274
00:40:02,160 --> 00:40:04,640
Et qu 'est -ce que tu faisais comme
boulot avant ? À la ferme.
275
00:40:05,120 --> 00:40:06,480
Il y avait des vaches, des cochons.
276
00:40:07,180 --> 00:40:08,360
Ça vint cher à la ferme.
277
00:40:08,600 --> 00:40:11,400
Ça a changé alors, hein ? D 'autant qu
'on n 'a pas tout de suite la prime de
278
00:40:11,400 --> 00:40:14,560
cette chaise l 'année dernière. Ça n 'a
pas marché parce qu 'il n 'y a pas eu
279
00:40:14,560 --> 00:40:17,400
assez de petite exploitation.
280
00:40:17,980 --> 00:40:21,700
Pour ça, je venais à Paris, comme ça,
ramener de l 'argent et pouvoir monter
281
00:40:21,700 --> 00:40:22,700
ferme un peu plus grosse.
282
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
Cinq hectares.
283
00:40:26,080 --> 00:40:28,800
Peut -être encore acheter cinq autres
après, par la suite. Alors qu 'est -ce
284
00:40:28,800 --> 00:40:31,040
tu mets ? Des poules dessus ou quoi ? Ah
ben, des vaches.
285
00:40:31,470 --> 00:40:34,010
Les trois cochons ? Actuellement, c 'est
la Marie qui s 'en occupe.
286
00:40:35,950 --> 00:40:40,390
Tu crois pas que tu fabules un peu, non,
des fois ? Quoi ? Tu me vois fabuler
287
00:40:40,390 --> 00:40:41,510
avec 5 hectares ?
288
00:41:53,000 --> 00:41:59,520
On avait sélectionné la place Saint
-Jean. C 'est là ? C 'est là. Bon,
289
00:41:59,520 --> 00:42:00,520
va voir un peu là.
290
00:42:02,700 --> 00:42:05,960
On va voir avant un peu. Ah, gros pot de
chat.
291
00:42:06,300 --> 00:42:07,520
Fais les sangs que tu es.
292
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
C 'est moi qui l 'ai eu.
293
00:42:57,630 --> 00:43:00,430
C 'est Raoul.
294
00:43:01,210 --> 00:43:03,030
Raoul, c 'est moi qui l 'ai eu.
295
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Allez, va ! Au pied, non ?
296
00:44:18,960 --> 00:44:24,180
Merde, hein ?
297
00:44:24,180 --> 00:44:30,040
Comme elle est bonne, celle -là !
298
00:44:30,040 --> 00:44:34,900
Elle a son cul, là, celle -là !
299
00:44:50,540 --> 00:44:51,540
C 'est quoi ce petit cul -de -poing ?
300
00:46:01,770 --> 00:46:04,150
Je vais lui prendre son petit rond, là.
Bon, ça va, hein ? Tranquille.
301
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
Prépare -la un peu, là.
302
00:46:09,010 --> 00:46:15,890
Prépare -moi ça, ouais.
303
00:46:17,410 --> 00:46:18,410
Allez,
304
00:46:19,570 --> 00:46:21,830
fais -le bien de ton pied, ma chérie.
305
00:46:30,200 --> 00:46:33,720
Voilà. C 'est le beau pompier. C 'est
bon, c 'est un beau pompier. Oh, putain,
306
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
il faut jouer avec la marée.
307
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Oh,
308
00:46:36,380 --> 00:46:37,380
j 'ai 20 jours.
309
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
C 'est bon, hein?
310
00:46:41,760 --> 00:46:44,760
C 'est bon, hein?
311
00:46:45,660 --> 00:46:47,620
Ça peut sentir bien, hein?
312
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
C 'est bien?
313
00:46:49,220 --> 00:46:50,280
Tiens, prends -lui son petit coup.
314
00:46:51,060 --> 00:46:52,060
Prends -lui un petit coup.
315
00:47:05,130 --> 00:47:09,630
Oui, on voit les biens. On voit
316
00:47:09,630 --> 00:47:14,850
les
317
00:47:14,850 --> 00:47:30,224
biens.
318
00:47:43,240 --> 00:47:44,240
qu 'on se laisse tomber.
319
00:48:30,890 --> 00:48:31,890
Carte -lui, viens là.
320
00:48:32,030 --> 00:48:33,030
Carte -lui, viens là.
321
00:49:03,440 --> 00:49:04,440
Merci à toi.
322
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
Tiens.
323
00:51:40,620 --> 00:51:41,620
... ... ... ...
324
00:52:40,680 --> 00:52:41,680
Merci.
325
00:53:53,370 --> 00:53:56,950
Je vais me la prendre par deux vents
maintenant.
326
00:56:00,750 --> 00:56:01,750
Tout de suite.
327
00:56:11,930 --> 00:56:12,930
Foutre partout.
328
00:56:13,610 --> 00:56:17,930
Pour un paysan, tu lui as pas lancé un
paquet de foutre, Philippe.
329
00:56:18,510 --> 00:56:21,530
Le baron, ça marche. Le pompier, il
est...
330
00:57:25,670 --> 00:57:28,610
Où est -elle ? Où est -elle ? Où est
-elle ?
331
00:57:28,610 --> 00:57:33,750
Où est
332
00:57:33,750 --> 00:57:51,650
-elle
333
00:57:51,650 --> 00:57:55,590
? Au feu ! Il n 'y a pas le coup ! Vous
arrivez de mon terre ? Tout a déjà
334
00:57:55,590 --> 00:57:58,410
brûlé. Mais pas de la minas, elles sont
toujours en feu, elles !
335
00:59:33,230 --> 00:59:34,230
Oui.
336
01:00:12,029 --> 01:00:13,650
Je ne t 'éteins pas toi, tu vas voir.
337
01:03:00,010 --> 01:03:02,170
c 'est bon hein, dans le cul hein !
338
01:03:33,710 --> 01:03:34,710
C 'est le Moulin.
339
01:05:09,240 --> 01:05:12,520
Sous -titrage Société Radio -Canada
340
01:06:35,850 --> 01:06:37,710
Mets -lui dans le rond, celle -là aussi.
341
01:07:23,370 --> 01:07:24,370
Sous -titrage ST' 501
24019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.