All language subtitles for Kraken (Foriegn Lang only) (2026)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:42,320 The latest report came from deep inside the Sognefjord. 2 00:00:42,440 --> 00:00:44,360 What did you see there? 3 00:00:44,480 --> 00:00:49,640 I saw a shadow breaking the surface. 4 00:00:55,320 --> 00:00:57,640 You took your binoculars and went to the window? 5 00:00:57,760 --> 00:01:03,000 Yes, when I looked out, I saw a wave in the sea there. 6 00:01:08,320 --> 00:01:13,160 But I wasn't sure about the shape of that thing. 7 00:01:16,280 --> 00:01:19,120 Could you tell me roughly how big it was? 8 00:01:19,240 --> 00:01:22,240 I don't want to answer that, because I'm not sure. 9 00:01:22,360 --> 00:01:26,440 But it was at least 200 metres, I'm sure of that. 10 00:01:33,840 --> 00:01:38,880 Navy vessels, helicopters and planes searched the area for days. 11 00:01:39,000 --> 00:01:43,400 Was there an unidentified submarine in the Sognefjord, or wasn't there? 12 00:01:44,440 --> 00:01:50,120 But it will probably be years before that question and many others are answered. 13 00:01:50,240 --> 00:01:53,400 Maybe they will remain unanswered forever. 14 00:01:59,840 --> 00:02:03,080 THE SOGNEFJORD 15 00:03:16,640 --> 00:03:18,760 Hold tight! 16 00:04:57,000 --> 00:05:00,440 Institute of Marine Research 17 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 - Hey. - Hey. 18 00:05:15,200 --> 00:05:18,280 I know it's your day off, but did you see the email I sent you? 19 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 Sorry, I haven't had time. 20 00:05:21,120 --> 00:05:24,080 And now the movement pattern has changed, so I have to go back out. 21 00:05:24,200 --> 00:05:26,400 I have to move that hydrophone before... 22 00:05:26,520 --> 00:05:28,760 I need you on an inspection. 23 00:05:28,880 --> 00:05:30,800 What do you mean, an inspection? 24 00:05:30,920 --> 00:05:35,080 We got an alert about a fish farm on the west coast. 25 00:05:35,200 --> 00:05:37,280 Can't you call the Food Safety Authority? 26 00:05:37,400 --> 00:05:41,240 No, this is a bit more specialised. 27 00:05:41,360 --> 00:05:46,320 And more exciting than counting porpoises and walruses that got lost in the Oslofjord. 28 00:05:46,440 --> 00:05:49,160 What do you mean, got lost? They were here before us. 29 00:05:49,280 --> 00:05:52,440 Nobody knows more about this than you, Johanne. 30 00:05:52,560 --> 00:05:55,120 This is your field. 31 00:05:55,240 --> 00:05:57,280 Where on the west coast? 32 00:05:57,400 --> 00:05:59,600 Vangsnes. 33 00:06:01,400 --> 00:06:04,160 But you know Vangsnes is a no-go for me. 34 00:06:04,280 --> 00:06:06,920 We've talked about this. You know I can't go there, Kjell. 35 00:06:07,040 --> 00:06:09,880 They're utilising sonic delousing. That's your invention. 36 00:06:10,000 --> 00:06:12,160 But I'm done with that industry anyway. 37 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 Well. I'll send you a video from the whistleblower now. 38 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 I have to go, I have a birthday thing. 39 00:06:18,120 --> 00:06:21,640 Fine, but just get up there and send me reports as you go. 40 00:06:21,760 --> 00:06:25,960 God, now they're singing Happy Birthday and everything. Speak later, okay? 41 00:07:07,760 --> 00:07:09,200 Holy shit! 42 00:07:09,320 --> 00:07:12,440 There must be hundreds of them. Look, Maria! It's crazy! 43 00:07:13,560 --> 00:07:17,120 They are fucked in the head! They've been scared onto land! 44 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 It must be the fish farm. 45 00:07:24,120 --> 00:07:27,080 This is so not good! 46 00:07:47,040 --> 00:07:49,720 This mobile phone can't be reached. 47 00:08:34,560 --> 00:08:38,000 Take a low pass over the fish farm. 48 00:08:43,640 --> 00:08:45,560 Pay attention. 49 00:09:07,080 --> 00:09:08,400 The arrowhead worked? 50 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 Hey, you've reached Erik. Leave a message after the beep. 51 00:11:48,840 --> 00:11:51,400 Johanne! Johanne! 52 00:11:53,560 --> 00:11:55,120 Hi! 53 00:11:56,520 --> 00:11:59,640 - It's been a long time. - Very. 54 00:12:01,600 --> 00:12:04,120 - Could I have a word? - Hi, Bjรธrg. 55 00:12:04,240 --> 00:12:06,320 Just one second. 56 00:12:25,080 --> 00:12:26,360 Look who's here. 57 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 Gosh. 58 00:12:30,720 --> 00:12:33,000 - Hi. It's been a while. - A long while. 59 00:12:33,120 --> 00:12:35,720 - It must be three years. - Three years? Jostein...! 60 00:12:35,840 --> 00:12:38,560 It's been at least seven years. 61 00:12:39,800 --> 00:12:43,520 Maria! Come and meet your babysitter! 62 00:12:43,640 --> 00:12:45,680 What are you doing here? 63 00:12:45,800 --> 00:12:48,240 I'm here for an inspection. 64 00:12:48,360 --> 00:12:50,560 An inspection? Right. 65 00:12:52,000 --> 00:12:54,440 Hi! My God, Maria, you're all grown up. 66 00:12:54,560 --> 00:12:58,000 Do you recognise her? She's the one who taught you about seahorses. 67 00:12:58,120 --> 00:13:00,720 You're working at Marine Research? 68 00:13:00,840 --> 00:13:02,480 That's right. 69 00:13:04,760 --> 00:13:06,200 - See you, Johanne. - Yeah. 70 00:13:07,120 --> 00:13:10,160 A dedicated young lady. I have to take that picture. 71 00:13:16,720 --> 00:13:19,560 - Can I borrow you for a minute? - Sure. 72 00:13:33,640 --> 00:13:36,640 It's been observed in several places in the fjord. 73 00:13:38,600 --> 00:13:42,920 These must have been really deep. They're all blown. 74 00:13:47,360 --> 00:13:49,320 That's several tons of nets. 75 00:13:49,440 --> 00:13:52,560 How could they move around like that? 76 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 I'll check with my people. 77 00:13:59,360 --> 00:14:02,280 This is where we were filming. 78 00:14:02,400 --> 00:14:04,640 It's crazy that you blew the whistle. 79 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 What's so crazy about that? 80 00:14:08,400 --> 00:14:11,640 It's her father. That takes guts. 81 00:14:14,320 --> 00:14:16,440 Your father runs the fish farm? 82 00:14:16,560 --> 00:14:18,320 Yes. 83 00:14:19,080 --> 00:14:21,120 Yeah. 84 00:14:21,240 --> 00:14:23,840 So, how many views does the video have now? 85 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 Stop going on about the views. 86 00:14:26,360 --> 00:14:31,560 A bunch of fat girls scrolling through TikTok and seeing the videos counts for nothing. 87 00:14:31,680 --> 00:14:33,920 That's not why we're here. 88 00:14:34,040 --> 00:14:36,320 - We're here to do something, right? - Yeah. 89 00:14:36,440 --> 00:14:38,160 Make a difference. 90 00:14:39,120 --> 00:14:41,640 Have you heard of David Suzuki? 91 00:14:42,800 --> 00:14:45,240 Do you know who David Suzuki is? 92 00:14:45,360 --> 00:14:47,680 No, who's that? 93 00:14:52,000 --> 00:14:54,920 You know who Greta Thunberg is? 94 00:14:55,880 --> 00:14:58,760 Greta Thunberg comes up to David Suzuki's bellybutton. 95 00:14:59,720 --> 00:15:04,080 Alright, let's do it then. I fancy a beer. 96 00:15:05,240 --> 00:15:09,200 Did you know that the Japanese don't like marzipan? 97 00:15:10,600 --> 00:15:13,760 There's plenty of cake left up here. 98 00:15:22,400 --> 00:15:25,240 Okay, Georg, you can turn it back on. 99 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 Okay, same strength? 100 00:15:26,760 --> 00:15:28,880 Take the frequency down two notches. 101 00:15:29,320 --> 00:15:30,760 Okay, copy that. 102 00:16:30,360 --> 00:16:32,560 Look, there's that shit. 103 00:16:33,200 --> 00:16:36,160 You have to shut it down before it's too late. 104 00:16:39,000 --> 00:16:41,160 The fjord isn't like it used to be. 105 00:16:43,920 --> 00:16:45,720 I've missed you too, Olav. 106 00:17:00,040 --> 00:17:02,320 Thanks for the ride! 107 00:17:36,280 --> 00:17:38,720 The impeller should have been changed ages ago. 108 00:17:38,840 --> 00:17:40,760 Any more good suggestions? 109 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 You're never gonna get that working. 110 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 If Jostein calls, I'm in the workshop. 111 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 Erik? 112 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 Hi, Erik. 113 00:18:18,560 --> 00:18:21,400 I tried to call you on the way up, but... 114 00:18:21,520 --> 00:18:22,760 What are you doing here? 115 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 I work for Marine Research. 116 00:18:24,920 --> 00:18:26,880 I'm here for an inspection. 117 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 I see. 118 00:18:30,400 --> 00:18:34,000 You're running the show, I hear. That's cool! 119 00:18:34,120 --> 00:18:39,800 Erik? Listen. The inspector's coming out here, and that's bad timing. 120 00:18:41,080 --> 00:18:43,640 Hey... Jostein called. 121 00:18:43,760 --> 00:18:47,240 Say hello to Johanne. She's here for an inspection. 122 00:18:47,360 --> 00:18:49,600 - Hi! - This is Georg. 123 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 Johanne. 124 00:18:51,560 --> 00:18:56,640 I don't know where you want to start? Georg, why don't you show Johanne around? 125 00:18:56,760 --> 00:18:59,080 Yeah, just follow me. 126 00:19:05,520 --> 00:19:09,720 The fish farm is assembled out of modules from various old warships. 127 00:19:09,840 --> 00:19:11,240 It's unsinkable. 128 00:19:11,360 --> 00:19:13,600 So, here's the lab. 129 00:19:16,920 --> 00:19:20,840 It's run down, but the equipment is brand new. 130 00:19:21,560 --> 00:19:27,080 The steel is 35 millimetres at its thickest and then we'll find starboard here. Here. 131 00:19:28,400 --> 00:19:31,120 I just need to... get this. 132 00:19:37,280 --> 00:19:39,600 This is an old captain's cabin. 133 00:19:39,720 --> 00:19:41,400 Okay. 134 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 I've got the technicals on one and two, so just... 135 00:19:54,920 --> 00:19:56,560 Is she staying here? 136 00:19:56,680 --> 00:19:58,200 Yes. 137 00:19:58,600 --> 00:20:00,800 Right. 138 00:20:02,920 --> 00:20:05,480 Let me know when you're ready. 139 00:20:55,400 --> 00:20:56,760 What can you hear? 140 00:20:56,920 --> 00:20:59,160 I was listening to you. 141 00:21:03,120 --> 00:21:05,480 What I meant was... 142 00:21:07,960 --> 00:21:10,640 Are you finding anything? Something to catch us out on? 143 00:21:11,240 --> 00:21:13,160 Not yet. 144 00:21:18,800 --> 00:21:20,800 Want to listen? 145 00:21:28,680 --> 00:21:30,600 Take this. 146 00:21:52,880 --> 00:21:55,560 Why did you come really? 147 00:22:02,120 --> 00:22:06,480 Erik. 148 00:22:13,080 --> 00:22:15,040 You still in? 149 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 - We agreed on this yesterday. - But what about the wild salmon? 150 00:22:29,080 --> 00:22:31,920 The wild salmon is fucked anyway. 151 00:22:33,640 --> 00:22:35,520 Let's wait. 152 00:22:35,640 --> 00:22:38,840 Johanne will help us shut the fish farm down. 153 00:22:42,240 --> 00:22:44,520 Right. Enjoy your eggs, I'm going for a swim. 154 00:23:00,240 --> 00:23:04,600 In Vangsnes in the Sognefjord two people are reported missing... 155 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 - Do you want coffee? - Yes, please. 156 00:23:17,800 --> 00:23:21,720 Can't you just let them go up in the sea plane by themselves? 157 00:23:46,560 --> 00:23:48,680 ...but it's true. 158 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 Hi. 159 00:23:56,320 --> 00:23:58,760 - I'd wait a bit to use the toilet. - Mum... 160 00:23:58,880 --> 00:24:02,840 But I need to know. I've invited people for lunch. 161 00:24:04,120 --> 00:24:08,280 That's exactly what annoys me. Maybe you should just move to Japan. 162 00:24:08,400 --> 00:24:12,000 Wouldn't that... Wouldn't that be better? You're never here anyway. 163 00:24:13,560 --> 00:24:15,680 Is that your boat? 164 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 - Yeah. - It's really nice. 165 00:24:17,920 --> 00:24:19,600 Thanks. 166 00:24:19,720 --> 00:24:23,600 I got it from Dad. For my confirmation. 167 00:24:25,680 --> 00:24:27,400 What's it called? 168 00:24:27,520 --> 00:24:29,960 It doesn't have a name. Yet. 169 00:24:30,080 --> 00:24:33,880 But maybe something with Stella. Star. 170 00:24:34,000 --> 00:24:36,040 I saw the video you sent. 171 00:24:36,160 --> 00:24:39,960 You did? Is that why you're here? 172 00:24:40,960 --> 00:24:44,160 What do you think? 173 00:24:45,480 --> 00:24:49,800 I mean, the fish are totally fucked in the head, so they can't navigate. 174 00:24:49,920 --> 00:24:51,960 Everything is fucked. 175 00:24:53,080 --> 00:24:56,240 So, when are you going to shut down that damn fish farm? 176 00:24:56,360 --> 00:24:59,320 I'm not the one who does that. 177 00:24:59,440 --> 00:25:01,240 But you saw the video. 178 00:25:01,360 --> 00:25:05,320 I write reports and log things, but someone else... 179 00:25:05,440 --> 00:25:08,560 So, there was no point in sounding the alarm. 180 00:25:08,680 --> 00:25:11,040 Let me just say, Maria, I think it's amazing that you care so much. 181 00:25:11,160 --> 00:25:13,680 You're all fucking corrupt. 182 00:25:18,280 --> 00:25:20,160 Yeah, that's how it is around here. 183 00:25:28,240 --> 00:25:29,280 How did it go? 184 00:25:29,400 --> 00:25:31,440 To hell! 185 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 Salmon mortality has increased in recent weeks. 186 00:25:41,720 --> 00:25:43,240 Yes, by a few percent. 187 00:25:43,360 --> 00:25:45,840 But the salmon lice numbers have gone down. 188 00:25:45,960 --> 00:25:48,160 Do you have many disoriented fish? 189 00:25:48,280 --> 00:25:50,200 No. 190 00:25:54,840 --> 00:25:56,560 Did you make that? 191 00:25:57,280 --> 00:25:59,200 Yeah. 192 00:26:12,440 --> 00:26:15,240 I need the logs for Sonic Lice. 193 00:26:16,200 --> 00:26:18,800 That might take some time. 194 00:26:20,440 --> 00:26:22,760 It's the fucking Matrix, this. 195 00:26:22,880 --> 00:26:25,400 That's fine. I'll be here. 196 00:26:25,520 --> 00:26:27,560 I'll take this. 197 00:27:13,560 --> 00:27:15,640 I'm a bit busy now. Is it important? 198 00:27:15,760 --> 00:27:18,080 Yes. One module is down, and we're having an inspection. 199 00:27:20,200 --> 00:27:23,000 But you'll fix it, right? You fix most things. 200 00:27:23,120 --> 00:27:26,960 But Jostein, we need time to organise these things... 201 00:27:30,360 --> 00:27:33,160 What is she doing? 202 00:27:33,280 --> 00:27:35,120 She's interviewing the salmon. 203 00:27:36,520 --> 00:27:38,920 Asking how they're doing. 204 00:27:41,960 --> 00:27:45,080 Erik, she asked for the Sonic Lice log. 205 00:27:47,560 --> 00:27:49,680 Give it to her, then. 206 00:27:53,120 --> 00:27:55,120 Turn your walkie-talkie on. 207 00:28:59,120 --> 00:29:01,920 Report inspection Western Salmon Vangsnes. 208 00:29:02,040 --> 00:29:05,560 Simulation of Sonic Lice on live salmon heart. 209 00:29:15,720 --> 00:29:19,080 Normal frequency, no measurable effect. 210 00:29:25,280 --> 00:29:29,680 Frequency above the blocking level immediately affects the heart rhythm. 211 00:29:43,480 --> 00:29:48,040 At max level we get soft tissue collapse and 100 percent mortality. 212 00:30:02,360 --> 00:30:05,080 Erik, you have to bring up 4. 213 00:30:06,000 --> 00:30:08,040 On my way. 214 00:30:16,600 --> 00:30:18,400 Fuck. 215 00:30:24,400 --> 00:30:26,720 I'll hold it for you. 216 00:30:28,960 --> 00:30:30,800 In there. Thanks. 217 00:30:30,920 --> 00:30:33,280 I need to replace the transducer. 218 00:30:33,400 --> 00:30:36,800 It's absurd to see it like this. And think of all the hours we spent on it. 219 00:30:36,920 --> 00:30:39,200 Do you remember? 220 00:30:39,320 --> 00:30:42,240 It took a year to finish the transducer after you left. 221 00:30:42,360 --> 00:30:45,600 Four years to get this module done. 222 00:30:47,800 --> 00:30:51,440 Yeah, so that means it works, then? 223 00:30:51,560 --> 00:30:54,920 - What? - Does it really work as it should? 224 00:30:55,040 --> 00:30:57,080 It got approved, didn't it? 225 00:30:57,200 --> 00:31:00,480 Yeah, regarding the threshold values. You figured that out? 226 00:31:00,600 --> 00:31:02,680 It works now, yeah. 227 00:31:15,720 --> 00:31:18,760 - Can you open it on that side? - Okay. 228 00:31:19,000 --> 00:31:20,920 Push it twice. Thanks. 229 00:31:34,800 --> 00:31:36,720 What the fuck? 230 00:31:51,080 --> 00:31:53,160 Bloody hell! 231 00:32:15,040 --> 00:32:19,520 Report part 2: Discovery of unknown species in Sonic Lice Module 4. 232 00:32:19,640 --> 00:32:22,320 Possibly attracted by the sound itself. 233 00:32:22,440 --> 00:32:26,160 Abnormal amino acid levels. Looks like a deep-water organism. 234 00:32:29,520 --> 00:32:31,840 Never seen anything like it. 235 00:32:43,240 --> 00:32:44,480 Bioluminescence? 236 00:32:44,600 --> 00:32:46,480 Looks like it, yeah. 237 00:32:47,240 --> 00:32:51,640 It has quite a few of the same characteristics as a parasite. 238 00:32:51,760 --> 00:32:54,760 In that case, the host must be enormous. 239 00:32:54,880 --> 00:32:57,920 So, you've discovered an entirely new species? 240 00:33:03,240 --> 00:33:05,360 You have some... 241 00:33:38,880 --> 00:33:40,560 Do you need help out there? 242 00:33:40,680 --> 00:33:43,040 Pull back. 243 00:33:43,160 --> 00:33:46,480 - It's the missing jet ski. - Thank you. 244 00:34:12,000 --> 00:34:13,920 Look at that. 245 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 We need to dive. 246 00:34:22,760 --> 00:34:24,680 Erik, I have to... 247 00:34:42,600 --> 00:34:45,920 Must be a porpoise that got in. 248 00:34:53,240 --> 00:34:54,720 Okay? 249 00:34:56,440 --> 00:34:58,360 Ready, Georg? 250 00:35:57,120 --> 00:35:58,600 Why did you have to bring them up? 251 00:35:58,720 --> 00:36:03,160 They were being eaten, for fuck's sake! They're in the cold room. 252 00:36:12,480 --> 00:36:15,200 It's the two missing tourists. 253 00:36:19,360 --> 00:36:21,480 Erik, can you turn off the light? 254 00:36:26,720 --> 00:36:29,760 - Look at this. - What are you doing? 255 00:36:33,160 --> 00:36:35,800 - What is that? - It's bioluminescence. 256 00:36:35,920 --> 00:36:40,160 Bacteria that react to an enzyme and become luminescent. 257 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 - Have you seen milky seas? - Yeah. 258 00:36:42,880 --> 00:36:45,680 This is just like that. 259 00:36:47,040 --> 00:36:49,800 - From the fish farm? - No. 260 00:36:49,920 --> 00:36:52,640 This must stem from an animal deep in the ocean. 261 00:36:52,760 --> 00:36:57,440 And with this amount of luciferin, the animal must be... big. 262 00:36:58,920 --> 00:37:01,440 What could trigger such a high production? 263 00:37:01,560 --> 00:37:07,800 Many species produce more luciferin if they, for example, are spawning or feel threatened. 264 00:37:26,840 --> 00:37:30,400 Hi. 265 00:37:31,120 --> 00:37:36,120 Hi! How did it go today? Did they seem happy? 266 00:37:36,240 --> 00:37:39,000 Yeah, how did it go? 267 00:37:39,120 --> 00:37:40,320 No? 268 00:37:40,440 --> 00:37:44,840 It's just that... They want to make the project ten times bigger. 269 00:37:47,760 --> 00:37:49,360 Congratulations! 270 00:37:49,480 --> 00:37:52,560 We're signing at the restaurant tomorrow. 271 00:37:52,680 --> 00:37:54,960 Thanks. 272 00:37:57,880 --> 00:37:59,280 - This is good. - Hi. 273 00:37:59,400 --> 00:38:01,480 Where are you going with that? 274 00:38:01,600 --> 00:38:03,160 Gonna dump it in the fjord. 275 00:38:03,280 --> 00:38:05,880 If you're going to steal it, don't do it in front of me. 276 00:38:06,000 --> 00:38:08,320 Mum's a cop. You have to steal it in front of me. 277 00:38:08,440 --> 00:38:12,800 I know you have two grown men down in that boat. 278 00:38:15,040 --> 00:38:17,200 Damn, you look tired, Mum. 279 00:38:19,080 --> 00:38:22,040 Can't you just support me sometimes? 280 00:38:22,160 --> 00:38:24,520 Sorry. 281 00:40:24,720 --> 00:40:26,000 Fucking hell. 282 00:40:34,160 --> 00:40:36,760 Very good! Come on! 283 00:40:38,240 --> 00:40:40,920 Yes! Good! 284 00:40:49,800 --> 00:40:52,640 Okay, Vigdis, now it's your turn. 285 00:40:54,120 --> 00:40:56,160 Are you ready? 286 00:40:58,960 --> 00:41:01,200 Siri's got you. Remember to flex your hip. 287 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 Vigdis! 288 00:42:20,600 --> 00:42:23,800 How old were you when that stuff happened? 289 00:42:23,920 --> 00:42:26,520 I was maybe ten years old. 290 00:42:26,640 --> 00:42:27,960 Yeah? 291 00:42:28,080 --> 00:42:30,760 There was a dense fog. 292 00:42:30,880 --> 00:42:34,280 And suddenly it was like the whole fjord was boiling. 293 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 Then a giant shadow appeared. 294 00:42:43,760 --> 00:42:46,200 And then it just disappeared. 295 00:43:02,200 --> 00:43:06,480 Let's just stop here. We don't need to go any closer. 296 00:43:06,600 --> 00:43:10,520 - Where is it? - See that yellow buoy with the light? 297 00:43:10,640 --> 00:43:15,760 - Did you bring your diving gear? - Me? No, I didn't bring my diving gear. 298 00:43:15,880 --> 00:43:18,080 - Are you kidding? - No, why should I? 299 00:43:18,200 --> 00:43:21,520 You wrote in the chat you'd bring your gear. 300 00:43:22,960 --> 00:43:25,400 You need to stop smoking. 301 00:43:32,240 --> 00:43:35,960 - Is she there? - Yes, in the yellow one. 302 00:44:04,080 --> 00:44:06,560 Did anyone see what happened? 303 00:44:23,200 --> 00:44:25,400 Olav, can you tell me how big it was? 304 00:44:25,520 --> 00:44:28,440 I don't want to answer that, because I'm not sure. 305 00:44:28,560 --> 00:44:33,040 But it was at least 200 metres, I'm sure of that. 306 00:44:33,160 --> 00:44:35,280 - It was that big? - Yeah. 307 00:44:35,400 --> 00:44:39,120 And afterwards, some porpoises came by over there. 308 00:44:39,240 --> 00:44:43,520 And they were jumping all over and were completely spooked. 309 00:44:45,480 --> 00:44:48,000 I can't dive in this. 310 00:44:49,000 --> 00:44:51,600 I seriously think there are mice in that suit. 311 00:44:54,840 --> 00:44:56,360 It's happened before. 312 00:44:56,480 --> 00:44:58,640 Fish scared onto land. 313 00:44:59,680 --> 00:45:01,520 - Hi! - Hi. 314 00:45:02,160 --> 00:45:03,680 Come with me. 315 00:45:03,800 --> 00:45:06,960 What are you doing? City boys, huh? 316 00:45:07,080 --> 00:45:09,920 Cato and Hallvard, this is Olav. 317 00:45:20,520 --> 00:45:22,280 What do you need? 318 00:46:18,960 --> 00:46:20,320 It sounds fine. 319 00:46:20,440 --> 00:46:23,040 Except that it was recorded 1,300 meters from here. 320 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 - No. That can't be right. - Yes. 321 00:46:34,280 --> 00:46:37,800 The frequency goes all the way to the bottom of the fjord. 322 00:46:38,880 --> 00:46:41,440 - I set up blockers. - Then the blockers aren't working. 323 00:46:41,560 --> 00:46:43,600 - I know they're working. - It's not safe, Erik. 324 00:46:43,720 --> 00:46:47,440 There's something wrong with Sonic Lice. The logs don't add up. 325 00:46:53,760 --> 00:46:56,240 We couldn't make it safe either, could we? 326 00:46:56,360 --> 00:46:58,160 It was never safe. 327 00:47:07,040 --> 00:47:09,200 Wake up! 328 00:47:09,320 --> 00:47:12,240 Hey, what are you doing? 329 00:47:12,360 --> 00:47:15,680 - I need the live log, to check something. - Check what? 330 00:47:15,800 --> 00:47:17,520 You have to help me. I have to check the blockers. 331 00:47:17,640 --> 00:47:20,480 It's all fine. I'll let you know if there's anything abnormal. 332 00:47:24,560 --> 00:47:28,800 Did you tell Georg to turn off the blockers on Sonic Lice? 333 00:47:28,920 --> 00:47:31,960 How long has this been going on? Jostein? 334 00:47:32,080 --> 00:47:33,560 Let's just calm down, okay. 335 00:47:33,680 --> 00:47:35,160 This could fuck up the entire fjord. 336 00:47:35,280 --> 00:47:37,560 Did Johanne say that? She's just trying to scare us. 337 00:47:37,680 --> 00:47:41,360 I need spotless salmon while the investors are here. 338 00:47:42,440 --> 00:47:45,440 It's just for a few days, then we will adjust it back. 339 00:47:45,560 --> 00:47:48,560 We're signing now. You're about to become very rich, Erik. 340 00:47:48,680 --> 00:47:51,560 They'll shut all this shit down, you know that? 341 00:47:51,680 --> 00:47:54,600 I'll come out there as soon as I'm done here. 342 00:47:54,720 --> 00:47:57,480 But I have to go now, so I'm hanging up. 343 00:49:05,200 --> 00:49:07,320 Check this out! 344 00:49:13,920 --> 00:49:16,320 It's not just the salmon you've deloused. 345 00:49:16,440 --> 00:49:20,960 If what we found was a parasite, do you know what that entails? 346 00:49:24,520 --> 00:49:27,840 Have you calibrated that equipment of yours lately, or? 347 00:49:27,960 --> 00:49:29,800 A monster salmon? 348 00:49:29,920 --> 00:49:32,320 Erik... 349 00:49:32,440 --> 00:49:34,600 We're turning off Sonic Lice, Georg. 350 00:49:34,720 --> 00:49:36,520 No. Not until Jostein is here. 351 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Could you move? We're closing the beach. 352 00:49:48,920 --> 00:49:50,880 Okay, guys, out of the water. 353 00:49:51,000 --> 00:49:53,280 Can you get the kids out of the water? 354 00:50:02,760 --> 00:50:06,760 - Are you missing a boat? - It should have been here ages ago. 355 00:50:06,880 --> 00:50:09,280 - How long? - Far too long. 356 00:50:10,440 --> 00:50:13,560 - Where is that hood? - There. 357 00:50:23,600 --> 00:50:24,800 What's going on here? 358 00:50:24,920 --> 00:50:28,440 - She wants to turn off Sonic Lice. - You don't have the authority to do that. 359 00:50:28,560 --> 00:50:31,240 Just please listen to me, Jostein. It's not just affecting the salmon. 360 00:50:31,360 --> 00:50:34,560 This is affecting the entire fjord. All the way to the bottom. 361 00:50:34,680 --> 00:50:38,640 - Are you lecturing me about the Sognefjord? - Jostein... 362 00:50:39,520 --> 00:50:41,920 We have to turn it off. 363 00:50:44,800 --> 00:50:46,880 Then call the Food Safety Authority! 364 00:50:47,000 --> 00:50:48,760 We're not turning anything off. 365 00:51:01,400 --> 00:51:03,320 Okay, be careful. 366 00:52:02,880 --> 00:52:05,080 Module 3 is offline. 367 00:52:08,680 --> 00:52:11,400 Did you do it? 368 00:52:11,520 --> 00:52:12,920 Help me up. 369 00:52:13,360 --> 00:52:15,640 Fuck! There's something down there. Help me up! 370 00:52:15,760 --> 00:52:17,440 No! 371 00:52:18,240 --> 00:52:20,240 Don't let go! 372 00:52:20,360 --> 00:52:23,120 Cato, what's happening? 373 00:52:28,920 --> 00:52:31,960 Help! Help! 374 00:52:36,200 --> 00:52:39,040 There's someone at the outermost pens. 375 00:52:59,920 --> 00:53:02,120 Georg, turn it off. 376 00:53:02,240 --> 00:53:06,840 It's serial-connected. It's not possible! I can't connect to any of them! 377 00:53:10,440 --> 00:53:13,880 - Dad! - What are you doing? 378 00:53:14,000 --> 00:53:16,760 He just disappeared. 379 00:53:16,880 --> 00:53:19,280 We have to go down there. 380 00:53:22,200 --> 00:53:23,920 Are you okay? 381 00:53:28,360 --> 00:53:31,360 - Get them inside! - Let's go. Come on, inside! 382 00:53:31,480 --> 00:53:33,640 You too, Johanne! Come on, inside! 383 00:53:34,320 --> 00:53:37,280 - Maria, come! - Get inside! 384 00:53:45,200 --> 00:53:47,720 Jostein, you have to let go. Go, go! 385 00:55:55,840 --> 00:55:57,640 Shit, it's enormous. 386 00:55:58,200 --> 00:56:00,040 What the fuck was that? 387 00:56:00,160 --> 00:56:01,880 We have to be completely quiet. 388 00:56:18,520 --> 00:56:20,960 What is it, Johanne? 389 00:56:21,480 --> 00:56:23,400 Parasites. 390 00:56:44,360 --> 00:56:46,320 Come on. Come on, come on! 391 00:57:38,440 --> 00:57:39,560 What the fuck? 392 00:57:41,440 --> 00:57:44,520 The whole rig is moving. That shouldn't be possible. 393 00:57:47,280 --> 00:57:50,240 - Maria, come here! - Let go of her! 394 00:58:25,600 --> 00:58:28,040 Up to the control room. 395 00:58:43,160 --> 00:58:45,120 Fuck this! 396 00:59:22,600 --> 00:59:23,400 No! 397 00:59:59,560 --> 01:00:00,920 Johanne! 398 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 Dad! 399 01:00:38,880 --> 01:00:40,800 Dad! 400 01:02:18,280 --> 01:02:20,400 Hey there! 401 01:06:24,880 --> 01:06:26,120 Run! 402 01:06:27,280 --> 01:06:29,280 Go, go! Go, go! 403 01:07:21,120 --> 01:07:23,240 I'm here now. 404 01:07:38,040 --> 01:07:40,920 Dad... We have to jump. 405 01:08:25,280 --> 01:08:27,400 Swim! Swim! 406 01:08:27,520 --> 01:08:30,280 No! No! No! Dad! 407 01:08:31,520 --> 01:08:35,280 - Swim! Swim! Swim! - No, Dad! No! 408 01:09:29,320 --> 01:09:31,960 - Georg, where the fuck are you? I need you! - Move, Erik! 409 01:11:06,800 --> 01:11:09,160 It took Dad. It took Dad. 410 01:11:31,440 --> 01:11:34,600 Deep breaths. It's okay. 411 01:11:34,720 --> 01:11:36,920 There you go, you're fine. 412 01:11:37,040 --> 01:11:39,760 - Do you think it's coming back? - Don't worry. 413 01:11:39,880 --> 01:11:43,320 Don't think about that now. We'll look after you. 414 01:11:43,440 --> 01:11:46,200 There you go. Breathe. 415 01:12:05,800 --> 01:12:07,840 Johanne! 416 01:12:47,200 --> 01:12:49,640 It's not going to give up. 417 01:12:49,760 --> 01:12:52,920 Do you have more transducers? 418 01:12:53,040 --> 01:12:56,320 - Do you? - In the workshop. 419 01:12:58,720 --> 01:13:00,760 We have one chance. 420 01:13:00,880 --> 01:13:03,120 Remove all the blockers, we need maximum effect. 421 01:13:03,240 --> 01:13:05,160 Okay. 422 01:13:11,400 --> 01:13:13,280 It will follow the sound. 423 01:13:13,400 --> 01:13:16,200 It'll be a bomb, you realise that? 424 01:13:16,320 --> 01:13:18,960 We have to get it away from the fish farm. 425 01:13:20,320 --> 01:13:23,880 - How far out do we have to go? - A few hundred metres. 426 01:13:24,000 --> 01:13:26,640 The transducers are connected. 427 01:13:34,480 --> 01:13:36,400 Maria! 428 01:13:41,720 --> 01:13:43,760 Sweetheart. 429 01:13:44,640 --> 01:13:47,640 Hey... Where's Dad? 430 01:14:00,040 --> 01:14:02,520 - What do we do? - To the control room. 431 01:14:02,640 --> 01:14:05,120 Up the stairs. We'll draw it away from the fish farm. 432 01:14:05,240 --> 01:14:07,760 We'll take your boat, okay? 433 01:14:07,880 --> 01:14:09,920 Up! Up there! 434 01:14:17,000 --> 01:14:19,240 The moorings. 435 01:14:31,960 --> 01:14:35,120 Promise me you'll get them safely to shore, Erik. 436 01:14:40,240 --> 01:14:42,080 Johanne! 437 01:19:10,800 --> 01:19:13,480 Mum... There's the boat. 438 01:19:13,600 --> 01:19:15,880 The police boat! 439 01:19:21,080 --> 01:19:23,120 No, no, careful, Erik! 440 01:19:33,400 --> 01:19:35,440 Johanne! 441 01:20:04,880 --> 01:20:08,240 Olav! Have you seen Johanne? 442 01:21:25,120 --> 01:21:28,120 One year later 443 01:21:50,280 --> 01:21:51,840 Johanne... 444 01:21:51,960 --> 01:21:57,280 I remember you once said that only 5% of the ocean has been explored. 445 01:21:58,160 --> 01:22:00,800 And that there is a reason for that. 446 01:22:02,000 --> 01:22:05,040 Maybe it's better that way, you said. 447 01:22:25,720 --> 01:22:29,400 But I have to go out there to find out more. 448 01:22:29,520 --> 01:22:32,440 Because you also taught me something else. 449 01:22:32,560 --> 01:22:35,160 That we have to listen to the ocean. 450 01:22:35,280 --> 01:22:37,000 Before it's too late. 30981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.