All language subtitles for Kıskanmak 30. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:04,530 7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve olumsuz ögeler içermektedir. 2 00:00:20,430 --> 00:00:21,430 Sormayacak mısın? 3 00:00:25,230 --> 00:00:27,110 Gelmem der diye korkuyorsun değil mi? 4 00:00:39,740 --> 00:00:40,740 Cihan. 5 00:00:42,940 --> 00:00:43,940 Cihan. 6 00:00:44,780 --> 00:00:48,220 Bir daha karımın etrafında görmeyeceğim seni. Onun etrafında dolaşmayacaksın. 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,260 Güzel değil misin Cihan? Yürü gidiyoruz. 8 00:00:52,500 --> 00:00:53,500 Yürü gidiyoruz. 9 00:00:55,280 --> 00:00:56,320 Ne yapıyorsun? 10 00:00:56,620 --> 00:00:57,620 Yürü dedim yürü. 11 00:01:00,380 --> 00:01:01,620 Gel. Cihan bırak. 12 00:01:01,940 --> 00:01:02,940 Gel. 13 00:01:03,840 --> 00:01:05,720 Cihan yeter artık bırak. 14 00:01:06,020 --> 00:01:07,080 Ne yapıyorsun? 15 00:01:07,360 --> 00:01:08,760 Niye yapıyorsun bunu? 16 00:01:09,240 --> 00:01:12,720 Çünkü benim karımsın. Seni çok seviyorum ve çok kıskanıyorum. 17 00:01:28,940 --> 00:01:29,940 Ne? 18 00:01:35,320 --> 00:01:36,420 Gerçekten mi? 19 00:01:41,199 --> 00:01:42,220 Gerçekten mi? 20 00:01:45,800 --> 00:01:46,940 Gerçekten mi? 21 00:01:51,800 --> 00:01:54,160 Damadını kızının üstüne saldı. 22 00:01:54,480 --> 00:01:58,280 Bir de utanmadan kahvesini içiyordu iblis. 23 00:01:59,480 --> 00:02:03,040 Seni coştunuz yani. Coştunuz. 24 00:02:04,460 --> 00:02:05,460 Aldı dedi sağ. 25 00:02:05,760 --> 00:02:10,060 Sen yanımdan gelinimden ne istedin? Nasıl rahatacaktın onları? 26 00:02:11,080 --> 00:02:17,500 Ay ya başka işiniz yok mu? Benle uğraşıyorsunuz. Sürtün meşgule 27 00:02:17,500 --> 00:02:20,800 bu yaşta bulmaca çözmek iyidir mi? Bulmaca çözün. 28 00:02:21,340 --> 00:02:24,440 Bundan sonra benim meşguliyetim sensin. 29 00:02:24,720 --> 00:02:27,380 Bundan sonra limenimi yapacağım senin etine. 30 00:02:27,600 --> 00:02:31,000 Ay yine aynı tehditler. İyice şaşırdınız siz yani. 31 00:02:31,360 --> 00:02:33,100 Sus. Kapat çeneni. 32 00:02:33,340 --> 00:02:39,300 Sen canımı nasıl nusretin üstüne yürütürsün? Nusret değil nusret. 33 00:02:39,840 --> 00:02:41,080 Biliyor bak. 34 00:02:41,580 --> 00:02:43,420 Ama neyse ne canım. 35 00:02:43,760 --> 00:02:49,040 Ben senin yeğenin aklından geçenleri söyledim. Yüksek sesle söyledim. Sadece 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,520 yani. Hele hele. 37 00:02:52,880 --> 00:02:55,600 Yerinin ayağına bir taş değsin. 38 00:02:55,980 --> 00:02:57,720 Onu senden bilirim. 39 00:02:58,380 --> 00:03:03,040 Yalnız senin yeğenin de bayağı agresifmiş. Ne öyle koştu gitti hemen. 40 00:03:04,660 --> 00:03:08,580 İblis. İblis iğnen vazgeçerdi. 41 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 Hadi. 42 00:03:13,620 --> 00:03:14,620 Bak. 43 00:03:22,020 --> 00:03:24,580 Hala gülüyorum ama sinirimden. Ona göre. 44 00:03:24,880 --> 00:03:26,340 Yaptığın hiç doğru değildi Cihan. 45 00:03:26,580 --> 00:03:28,100 Doğru olmadığını ben de biliyorum. 46 00:03:28,300 --> 00:03:30,180 Ama bu duruma ben tek başıma gelmedim canım. 47 00:03:30,400 --> 00:03:32,600 Benim yüzümden mi geldin yani? Yapma Cihan. 48 00:03:33,140 --> 00:03:36,440 Yapma deyince olmuyor. Ben de sana Nusret 'in yanına gitme dedim ama 49 00:03:36,920 --> 00:03:41,500 Ya sen annemin dolduruşuna geliyorsun. Benim neden gittiğim belli. Benim 50 00:03:41,500 --> 00:03:43,680 başka. Benim meselem bir tek sensin. 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,480 Belki de aramızdaki fark bu. 52 00:03:47,720 --> 00:03:49,300 Bir yer hiçbir şey umurumda değil. 53 00:03:51,260 --> 00:03:56,020 Bana bak. Sen böyle ortalıkta ona buna kafa atıyorsun ya. Yakında seni alırlar 54 00:03:56,020 --> 00:03:57,020 ona göre. 55 00:03:57,300 --> 00:03:58,300 Yürü. 56 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 Yürü. 57 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 Geldim. 58 00:04:04,860 --> 00:04:06,060 Üzüldün tabii haklısın. 59 00:04:07,680 --> 00:04:09,760 Mükünün boşanacağını senden sakladılar. 60 00:04:10,800 --> 00:04:13,180 Kendini dışlanmış hissettin. Anlıyorum seni. 61 00:04:18,680 --> 00:04:19,880 Bana öyle bak Pamela. 62 00:04:20,399 --> 00:04:21,980 Biz aynı takımdayız unutma. 63 00:04:23,540 --> 00:04:25,440 Berk benimle aynı takımda falan değilim. 64 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 Öyle mi? 65 00:04:28,980 --> 00:04:30,800 Niye ben vurdum o zaman Hüset 'i? 66 00:04:33,780 --> 00:04:36,200 Bir tür hani bebeğini düşürmüştü ya Gül ya. 67 00:04:37,230 --> 00:04:38,410 Büyük bir yalanmış. 68 00:04:39,550 --> 00:04:40,550 Ne yalanı? 69 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 Yalan işte. 70 00:04:43,030 --> 00:04:44,550 Ülke hala hamile. 71 00:04:44,850 --> 00:04:46,470 Hem de Nusret 'in çocuğunu. 72 00:04:47,090 --> 00:04:49,170 İkisi birlikte kaçıp gidecekler buradan. 73 00:04:51,810 --> 00:04:55,130 Eğer sen bana o gerçekleri anlatmasaydın o tetiği çeker miydim? 74 00:04:59,110 --> 00:05:00,890 Sen beni tehdit mi ediyorsun? 75 00:05:01,750 --> 00:05:02,750 Hayır. 76 00:05:03,270 --> 00:05:05,210 Nusret ve Nur bilmesin diyorum sadece. 77 00:05:06,120 --> 00:05:11,920 ...bu aramızda sır olarak kalsın... ...sen bana yardım et... ...ben de bu 78 00:05:11,920 --> 00:05:14,420 saklayayım... 79 00:05:14,420 --> 00:05:22,960 ...Semiha... 80 00:05:22,960 --> 00:05:29,340 ...gelinle kurban olurum ben sana... ...ama seni... ...Ceren 'e kurban olurum 81 00:05:29,340 --> 00:05:33,660 bir şey olmadı değil mi... ...canımın eti... ...çok korktum çok korktum... 82 00:05:34,160 --> 00:05:38,080 Canım parçalandı bir şey oldu mu kurban oldum mu? Yok halacığım bir şey olmadı 83 00:05:38,080 --> 00:05:41,600 iyiyim iyiyim. Ay canım bir şey oldu değil canım parçalandı kurban oldum. 84 00:05:42,020 --> 00:05:43,420 Dur seti vurur mu yoksa? 85 00:05:43,760 --> 00:05:48,760 Ya niye vurayım seti ya? Hayır öyle bir şey yok. Yok canım aklını kullandı 86 00:05:48,760 --> 00:05:49,900 kafasıyla çözdü. 87 00:05:52,140 --> 00:05:54,020 Ah Medya uyma. 88 00:05:54,580 --> 00:05:58,980 Sakın onun dediklerini yapma kurban oldum. Ay durdu durdu iş yine bana 89 00:05:59,220 --> 00:06:01,040 Ne yapmaya çalıştığını biliyorum anne. 90 00:06:01,820 --> 00:06:04,860 Herkes benim ne düşündüğümü benden daha iyi biliyor maşallah. 91 00:06:05,580 --> 00:06:09,700 Eskiden daha büyük planlar oyunlar yapardın sen. Şimdi çaptan düştün galiba 92 00:06:09,700 --> 00:06:14,420 biraz. Bence uğraşacağım ben senin evliliğin Allah aşkına. Ya bana ne? 93 00:06:15,320 --> 00:06:19,060 Kendi evliliğini kendim bozacak kadar yeteneklisin maşallah. 94 00:06:23,220 --> 00:06:25,400 Anne bak benim sinirimi bozma. 95 00:06:25,700 --> 00:06:28,580 Savaştayız falan demem koyarım seni kapının önüne. 96 00:06:42,580 --> 00:06:43,580 Nefret. 97 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Ne oldu? 98 00:06:48,220 --> 00:06:49,220 İyi misin? 99 00:06:50,580 --> 00:06:51,640 Bir şeyim yok anne. 100 00:06:51,920 --> 00:06:54,720 Ne oldu kavga mı ettin? Halit 'le mi kavga ettin yine? 101 00:06:55,420 --> 00:06:56,480 Oğlum söylesene. 102 00:06:57,940 --> 00:07:00,680 Halit mi yaptı? Onun da cezasını verirsin. 103 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Halit yapmadı. 104 00:07:03,320 --> 00:07:06,500 Ne oldu o zaman? Kim yaptı? Niye söylemiyorsun? Niye saklıyorsun? 105 00:07:07,880 --> 00:07:09,440 Senin etrafındaki insanlar. 106 00:07:10,080 --> 00:07:11,800 Onların sana söylediği yalanlar. 107 00:07:12,190 --> 00:07:13,630 Annen de sana yalan söylüyor. 108 00:07:14,070 --> 00:07:15,570 Neymiş annemin söylediği yalan? 109 00:07:18,010 --> 00:07:20,230 Bu evde her şey öyle yürümüyor mu zaten anne? 110 00:07:21,250 --> 00:07:23,150 Herkes herkesten bir şeyler saklamıyor mu? 111 00:07:25,610 --> 00:07:28,570 Ne çözgün bir şey anlamadım. Ne saklaması? 112 00:07:28,850 --> 00:07:31,610 Eğer bana söylemek istediğin bir şey varsa şimdi tam zamanı diyorum. 113 00:07:33,770 --> 00:07:36,910 Benim senden gezi saklığım neyim olabilir ki? 114 00:07:42,270 --> 00:07:45,930 Kim karıştırdıysa aklına... ...dönermi. 115 00:07:51,050 --> 00:07:52,130 Söyleyeceğim bir şey yok yani. 116 00:07:58,530 --> 00:07:59,970 Ben de öyle tahmin etmiştim. 117 00:08:11,720 --> 00:08:15,200 Nalan 'ın eli kolu bağlandı. Ne istersek onu yapacak. 118 00:08:16,240 --> 00:08:20,500 Nur 'un o çok sevdiği güvendiği gelini en büyük tehlike aslında da farkında 119 00:08:20,500 --> 00:08:21,479 değil. 120 00:08:21,480 --> 00:08:24,000 Yine de tedbiri elden bırakmamakta fayda var. 121 00:08:24,260 --> 00:08:27,600 Yani köşeye sıkıştıkça işleri karıştırabilirler. 122 00:08:28,160 --> 00:08:32,500 Nusret yani canı yandıkça daha tehlikeli bir adama dönüşebilir. 123 00:08:33,380 --> 00:08:35,780 Benim istediğim de bu zaten Cihan. 124 00:08:36,299 --> 00:08:37,700 Birbirlerine düşsünler. 125 00:08:38,000 --> 00:08:39,600 Kırılıp dökülsün o konak. 126 00:08:40,080 --> 00:08:41,260 Beni de izleyecek zaten. 127 00:08:43,380 --> 00:08:45,200 Nusret yine de bir açık arayacaktır. 128 00:08:48,520 --> 00:08:51,760 Nalan 'la teknede konuştun ya. Yani susacağına emin misin? 129 00:08:53,340 --> 00:08:55,660 Nalan kendi canının derdine düştü şu anda. 130 00:08:55,860 --> 00:08:56,920 İstese de konuşamaz. 131 00:09:00,040 --> 00:09:01,820 Sen Nusret 'le konuşacaktın. 132 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 Evet. 133 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Konuştum. 134 00:09:06,860 --> 00:09:08,840 En azından şüphe düştü içine. 135 00:09:09,150 --> 00:09:10,790 Bundan sonra ne olacağını kim bilebilir? 136 00:09:22,690 --> 00:09:23,690 Nusret? 137 00:09:28,930 --> 00:09:29,930 İyi misin? 138 00:09:32,750 --> 00:09:36,950 Ne oldu senin yüzüne dudağına? Kim yaptı sana bunu? Beni boşver şimdi. 139 00:09:38,510 --> 00:09:39,510 Seni konuşalım. 140 00:09:41,490 --> 00:09:42,950 Konuşalım? Neyi konuşalım? 141 00:09:45,830 --> 00:09:50,270 Yüzünden anladığım kadarıyla... ...Harit 'le görüşmem pek de iyi geçmemiş Nalan. 142 00:09:53,770 --> 00:09:57,630 Sen nereden? Harit 'le teknede neden buluştun? Senin ne işin var o adamla? 143 00:09:58,030 --> 00:09:59,390 Bir işim falan yok. 144 00:09:59,870 --> 00:10:02,670 Çağırdı beni tekneye. Gel konuşalım dedi. Ben de gittim. Bu kadar. 145 00:10:02,910 --> 00:10:05,750 Senin gizli gizli o adamla buluşacak ne meselen olabilir ki? 146 00:10:06,320 --> 00:10:10,020 O adamdan ve ailetinden uzak duracağız demedi mi ben? Sen nasıl benim arkamdan 147 00:10:10,020 --> 00:10:13,840 iş çevirirsin? Ha ben arkamdan iş çeviriyorum. Seni çevirdin işleri 148 00:10:13,840 --> 00:10:17,940 birazdan. Seniha nasılmış? İyi miymiş? Niye buluştunuz? Ne konuştunuz? 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,540 Niye merak ediyorsun bu kadar? 150 00:10:28,080 --> 00:10:29,520 Bilmemden korktuğun bir şey mi var? 151 00:10:31,020 --> 00:10:32,520 Benim korkacak bir şeyim yok. 152 00:10:35,030 --> 00:10:37,130 Mükerrem boşanıyormuş. Halit onu söylemeye çağırmış. 153 00:10:37,370 --> 00:10:38,670 Senin haberin var mıydı? 154 00:10:39,290 --> 00:10:43,070 Annenin Mükerrem 'i boşatacağından haberin var mıydı? Evet haberim var. 155 00:10:44,670 --> 00:10:47,990 Haberin var. Çok güzel. Benim neden haberim yok peki? Çünkü bizi 156 00:10:47,990 --> 00:10:48,990 ilgilendirmezsin hala. 157 00:10:49,390 --> 00:10:50,309 Bize ne? 158 00:10:50,310 --> 00:10:53,950 Sen yine neyin peşine düştün? Ben sana söylemedim mi Mükerrem benim umurumda 159 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 değil diye? 160 00:11:03,690 --> 00:11:04,690 Doğru tamam. 161 00:11:05,210 --> 00:11:06,210 Haklısın. 162 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 Sormadım say. 163 00:11:08,470 --> 00:11:09,470 Olur mu? 164 00:11:11,950 --> 00:11:14,330 Şu dudağına bir bakalım ne hale gelmiş. 165 00:11:15,150 --> 00:11:18,330 Sim yaptı ya. Bunu bir oksijenli su bir şey sürelim. 166 00:11:23,510 --> 00:11:24,510 Destur var mı? 167 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 Buyur. 168 00:11:34,990 --> 00:11:36,490 Sana o da verdiler. Niye burada kalıyorsun? 169 00:11:37,530 --> 00:11:40,690 Burası iyi. Azize ağlıyor ya, korkuyor. 170 00:11:43,470 --> 00:11:44,710 Duydun mu sesleri? 171 00:11:47,350 --> 00:11:48,510 Önemli değil Emir. 172 00:11:52,190 --> 00:11:53,530 Sorun etmediğin belli. 173 00:11:54,750 --> 00:11:57,330 Sen geldiğinden beri kavgalar bitmiyor. 174 00:11:58,010 --> 00:12:03,590 Bu evin, bu ailenin kurallarını bellemezsen... ...daha çok kavga 175 00:12:04,300 --> 00:12:06,300 Ve ben buna müsaade etmem. 176 00:12:07,180 --> 00:12:09,640 Pardon, siz kim olarak müsaade etmiyorsunuz? 177 00:12:13,000 --> 00:12:16,240 Kimin ağa, kimin hanım olduğunu bilmiyorum belli ki. 178 00:12:18,000 --> 00:12:20,460 Seni çok rahat bırakmışlar bu evin içinde. Duyu! 179 00:12:25,580 --> 00:12:26,580 Hayırdır yeğenim? 180 00:12:26,960 --> 00:12:28,100 Ne bu şiddet? 181 00:12:28,820 --> 00:12:32,720 Ben sadece düzenli nizama... Düzenli sağlamak için de haddini ver. 182 00:12:38,380 --> 00:12:41,480 Kimin ağa, kimin hanımı olduğuna karar vermek sana mı kaldı? 183 00:12:42,500 --> 00:12:43,640 Ah yeğenim. 184 00:12:44,900 --> 00:12:46,640 Sen kör olmuşsun. 185 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Ama ben görüyorum. 186 00:12:49,680 --> 00:12:55,660 Bu ailenin geleneği, göreneği var. Sen kuralları değiştiremezsin. Sen bana ne 187 00:12:55,660 --> 00:12:57,300 yapacağımı söyleyecek son adamsın bu hayatta. 188 00:12:58,100 --> 00:13:01,900 Ben nasıl istersem, kural ona göre yazılır. 189 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 O elindeki ne lan? 190 00:13:15,780 --> 00:13:16,780 Hayır mı? 191 00:13:17,660 --> 00:13:19,440 Annemin doğum günü ya bugün dayı. 192 00:13:20,280 --> 00:13:22,520 İşte birikmiş harçlıklarımla aldım bunu. 193 00:13:23,340 --> 00:13:24,920 Annemin en sevdiği renk bir de. 194 00:13:25,900 --> 00:13:26,900 Kırmızı ha? 195 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 Ateş gibi. 196 00:13:31,440 --> 00:13:33,160 Dayı alabilir miyim? 197 00:13:33,720 --> 00:13:35,480 Ben ona paket yapacağım daha da. 198 00:13:36,200 --> 00:13:39,060 Senin anan bir ağa kızı. 199 00:13:39,780 --> 00:13:42,320 Sokağa çıkınca milletin gözünü mü alacak bu renk ha? 200 00:13:43,050 --> 00:13:45,090 Lapsöz olur, başımız öne düşer. 201 00:13:45,630 --> 00:13:47,870 Ama annem kırmızıyı çok sever. 202 00:13:49,130 --> 00:13:51,690 Onun ne sevdiğinin bir önemi yok. 203 00:13:52,650 --> 00:13:59,210 Ananın ne giyeceğine, nasıl nefes alacağına bu evin ağası karar verir. 204 00:14:00,190 --> 00:14:02,910 Bizim dönemizde kadın gölge gibi olur. 205 00:14:04,250 --> 00:14:07,370 Dikkat çekmez, iz bırakmaz. 206 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 Duyu yok mu? 207 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Duyuyor. 208 00:14:38,160 --> 00:14:39,460 Bunu sen öğretmedin mi Bala? 209 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Ne var? 210 00:14:44,860 --> 00:14:47,740 Bir şey daha öğrenme. Senin bir daha bu kata çıkman yasak. 211 00:14:51,040 --> 00:14:55,100 Özellikle mükerremle asla konuşmayacaksın ve kimin ne yaptığına 212 00:14:56,120 --> 00:14:57,300 Sen anneme dua et. 213 00:14:58,240 --> 00:14:59,880 Yoksa bir dakika bile tutmam seni bu evde. 214 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 Verdin mi? 215 00:15:50,500 --> 00:15:52,860 Biraz acısı eksik ama güzel olmuş. 216 00:15:53,200 --> 00:15:54,500 E, eklersin diye dedim. 217 00:15:57,060 --> 00:15:58,480 Alacağım ayağımın altına. 218 00:15:59,200 --> 00:16:00,920 Vallahi alacağım en sonunda. 219 00:16:01,200 --> 00:16:02,680 Ne sanıyorsun kendine? 220 00:16:02,940 --> 00:16:04,440 Şimdi kapı kolu mu lazım? 221 00:16:04,900 --> 00:16:09,080 Ağam, Allah için sakin ol, kurban olayım. Tansiyona çıkacak, dilini ısır. 222 00:16:10,280 --> 00:16:12,380 Ne oldu yukarıda yine? 223 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Nusret ağam mı? 224 00:16:14,480 --> 00:16:15,740 Şey yaptı acaba. 225 00:16:16,820 --> 00:16:18,020 Ağır basın. 226 00:16:18,560 --> 00:16:20,020 Gelmiş bana ahkam kesiyor. 227 00:16:20,240 --> 00:16:21,340 Düzen öğretiyor. 228 00:16:23,480 --> 00:16:25,660 Haddini bildireceğim sana az kaldı az. 229 00:16:27,200 --> 00:16:31,920 Ağam delirmesin hemen böyle ya. Hanım ağam duyarsa çünkü hava çıkar. 230 00:16:34,980 --> 00:16:36,560 Sinirden ellerim süsliyor. 231 00:16:39,080 --> 00:16:43,160 Çocukken de bu böyleydi. Dik kafalıydı. Şimdi büyüdü. 232 00:16:43,420 --> 00:16:46,000 Adam oldu. Kendini dokulmaz sanıyor. 233 00:16:47,020 --> 00:16:48,480 Göstereceğim ben sana dokunulmaz mı? 234 00:16:50,320 --> 00:16:51,460 Hadi bir su daha ver kızım. 235 00:17:05,819 --> 00:17:06,900 Hadi bakın işinize. 236 00:17:10,599 --> 00:17:11,599 Ali! 237 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 Duydun mu? 238 00:17:13,440 --> 00:17:16,660 Vallahi bak bu sinirle giderse bütün konağı başımıza yıkar bizim Bical. 239 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Ya dur ya. 240 00:17:19,200 --> 00:17:21,579 Kendi yakmadığı ateşi odun atmaz o. 241 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 Vardır elbet biraz. 242 00:17:24,500 --> 00:17:25,499 Bana bak. 243 00:17:25,500 --> 00:17:28,319 Bak sen onun hesaplarına orta olayım falan deme. Tamam. 244 00:17:29,840 --> 00:17:32,620 Tamam Bical ne olur. Tamam sen merak etme. 245 00:17:37,240 --> 00:17:38,240 Anladım. 246 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Kimle konuşuyor? 247 00:17:43,470 --> 00:17:46,310 Paşazer'de hukuka açılan soruşturmayı öğrenecek adamlar. 248 00:17:47,290 --> 00:17:49,310 Tamam Mehmet Bey teşekkürler. 249 00:17:49,710 --> 00:17:50,810 Ailenize sevgiler. 250 00:17:52,550 --> 00:17:54,110 Ne oldu çözebilecek miyiz? 251 00:17:54,310 --> 00:17:56,730 Evet bizi kimin şikayet ettiğini bulacak. 252 00:17:57,290 --> 00:17:58,410 Ne zaman peki? 253 00:17:59,210 --> 00:18:01,890 Bugün iki saat sonra ofiste buluşuruz dedik. 254 00:18:02,630 --> 00:18:03,630 Gördün mü bak. 255 00:18:03,810 --> 00:18:05,790 Her şey çözülüyor işte sakin ol. 256 00:18:07,330 --> 00:18:08,330 Umarım Can. 257 00:18:09,110 --> 00:18:10,110 Umarım. 258 00:18:19,850 --> 00:18:20,850 Kolay gelsin. 259 00:18:21,650 --> 00:18:22,710 Sağ olun hanımım. 260 00:18:23,710 --> 00:18:26,450 Tanrı 'nın yanına buzlu o şafa eksik etmeyin. 261 00:18:27,270 --> 00:18:28,270 Hararetini alır. 262 00:18:28,730 --> 00:18:30,210 Buzluğa koydum bile hanımım. 263 00:18:33,430 --> 00:18:34,430 Çıkın dışarı. 264 00:18:37,170 --> 00:18:38,170 Çıkın dışarı. 265 00:18:43,170 --> 00:18:44,170 Hayırdır? 266 00:18:45,250 --> 00:18:47,090 Nedir bu fırtına? Ne oldu yine? 267 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 Nusret Seniha ile buluşmuş. 268 00:18:50,300 --> 00:18:52,760 Ne konuştunuz diye sorup tek kelime etmedi. 269 00:18:53,740 --> 00:18:55,460 Ya her şeyi anlattıysa? 270 00:18:56,900 --> 00:18:58,540 Ya gerçekleri biliyorsa? 271 00:19:00,800 --> 00:19:03,660 Seniha 'nın fısıldası bu evin duvarlarını aşamaz. 272 00:19:04,180 --> 00:19:08,640 O kendi karanlığında kaybolmuş bir zavallı ona kim inansın? 273 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 Açmış işte. 274 00:19:10,980 --> 00:19:14,860 Gözlerindeki şüpheyi görmedin mi Nusret 'in? Gördüm evet bana da sordu. 275 00:19:15,500 --> 00:19:18,560 Ama sen o şüpheyi ciddiye alırsan gerçek olur. 276 00:19:20,060 --> 00:19:22,240 Şimdi sen asıl derdini söyle bana. 277 00:19:22,660 --> 00:19:24,380 Çıkar ağzındaki baklayı. 278 00:19:24,940 --> 00:19:26,140 Kime bu öfke? 279 00:19:28,440 --> 00:19:30,140 Benim derdim sensin. 280 00:19:32,340 --> 00:19:35,280 Sen mükerremi Halit'ten nasıl boşatırsın? 281 00:19:38,700 --> 00:19:43,120 Sesinin tonuna dikkat et. Karşında kim olduğunu unutma. Unutmuyorum. 282 00:19:43,920 --> 00:19:45,500 Ama sen her şeyi mahvediyorsun. 283 00:19:46,800 --> 00:19:51,660 Mükerrem Halit'ten boşanırsa... ...Nusret 'le aralarındaki son engelde 284 00:19:51,660 --> 00:19:53,820 olacak. O zaman ben ne olacağımı hiç düşündün mü? 285 00:19:54,220 --> 00:19:56,340 Sen kendini Mükerrem 'le mi kıyaslıyorsun? 286 00:19:56,600 --> 00:19:57,940 Sen bu evin gelinisin. 287 00:20:00,840 --> 00:20:02,100 Benim oğlum ölüyordu. 288 00:20:02,760 --> 00:20:05,460 Ben Halit 'in bunu bir daha yapmasına izin verir miyim? 289 00:20:05,720 --> 00:20:07,480 Mükerrem Halit'ten boşanacak. 290 00:20:10,000 --> 00:20:11,680 Paşazadelerle de hiçbir bağ kalmayacak. 291 00:20:15,370 --> 00:20:17,670 Her şeyi kontrol edebileceğini sanıyorsun değil mi? 292 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 Edemezsin. 293 00:20:25,710 --> 00:20:29,010 Bir Kerem 'i boşatarak Nusret 'in kucağına itiyorsun. 294 00:20:30,250 --> 00:20:36,870 Eğer senin yüzünden ben bir daha aynı şeyleri yaşarsam o 295 00:20:36,870 --> 00:20:40,110 zaman sadece kendimi vurmakla kavga. 296 00:21:17,720 --> 00:21:19,800 Bu dairelerin sana devri konusu ne yani? 297 00:21:21,760 --> 00:21:22,760 Hazır mı her şey? 298 00:21:23,520 --> 00:21:24,520 Çantamda. 299 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Vazgeçtim. 300 00:22:01,940 --> 00:22:05,300 Avukatlık ruhsatını alınca burayı ofis yapacağın zaman atarım o imzayı. Abi 301 00:22:05,300 --> 00:22:07,320 yapma. Yapıyorum işte yaptım bile. 302 00:22:07,540 --> 00:22:09,220 Babam bana burayı miras bıraktı biliyorsun. 303 00:22:11,500 --> 00:22:12,720 Ne oldu abim? 304 00:22:16,560 --> 00:22:18,080 Hayat ne tuhaf değil mi? Kader. 305 00:22:19,860 --> 00:22:22,520 Eskiden tek amacım bu ofisi senden almakta. 306 00:22:28,400 --> 00:22:30,340 Kurtarmak için omuzumuzla mücadele ediyoruz. 307 00:22:31,560 --> 00:22:32,560 Nereden nereye? 308 00:22:41,680 --> 00:22:44,020 Halit. Merhaba Mehmet Bey. Merhaba. 309 00:22:45,660 --> 00:22:46,660 Seniha. 310 00:22:47,280 --> 00:22:48,280 Paşazade. 311 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Memnun oldum. 312 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 Kardeşim. 313 00:23:00,860 --> 00:23:03,520 Bende. Soruşturmanın kaynağına ulaştım Halit. 314 00:23:04,020 --> 00:23:06,080 İhbarların ucu sadece bir yeri gösteriyor. 315 00:23:07,180 --> 00:23:08,540 İşte adresi burada. 316 00:23:09,400 --> 00:23:10,780 Tek sarı nakliyat. 317 00:23:11,460 --> 00:23:14,440 O zaman gidip bu işi yerinde söyleyeceğiz. 318 00:23:14,640 --> 00:23:17,140 Bu ihbarların arkasında kim varmış öğrenelim. 319 00:23:20,300 --> 00:23:21,300 Hala. 320 00:23:22,040 --> 00:23:23,820 Ne diyeceksen de bekliyor. 321 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 Gel. 322 00:23:26,990 --> 00:23:29,570 Nereden başlayacağımı bilemedim. Kurban oldum. 323 00:23:30,630 --> 00:23:33,150 Ya bu... ...Mediha kılı. 324 00:23:33,370 --> 00:23:35,830 Ay bulmacayı çöz falan duyamam. 325 00:23:36,190 --> 00:23:37,430 Yapsın mu hakim? 326 00:23:38,070 --> 00:23:39,810 Sen bulmacayı bırak şimdi. 327 00:23:40,130 --> 00:23:41,570 İçinde ne varsa olduğu gibi söyle. 328 00:23:43,450 --> 00:23:45,010 Bak kara gözlüm. 329 00:23:46,410 --> 00:23:48,770 Sen çocukluğunda genç duydun. 330 00:23:49,210 --> 00:23:51,570 Çok zor günler yaşadın. 331 00:23:52,430 --> 00:23:55,270 Sırtını büyük ağrına taşıdın yavrum. 332 00:23:56,590 --> 00:23:57,590 Ama hayırdır? 333 00:23:58,690 --> 00:24:00,630 Niye girdin bu konulara şimdi? 334 00:24:02,790 --> 00:24:04,330 Benim yolum belli. 335 00:24:05,070 --> 00:24:06,610 Bugün varım. 336 00:24:07,690 --> 00:24:09,390 Yarın Allah bilir. 337 00:24:10,850 --> 00:24:13,470 Ama senin ömrün uzun yavrum. 338 00:24:23,190 --> 00:24:25,910 Karını, kızımı al gitmeyelim. 339 00:24:27,630 --> 00:24:29,510 Hayatı kendine iyi bir dünya oku. 340 00:24:33,310 --> 00:24:34,310 Allah Allah. 341 00:24:36,050 --> 00:24:37,290 Bunları biliyorsun. 342 00:24:37,510 --> 00:24:38,510 Böyle yalan değil. 343 00:24:38,810 --> 00:24:39,990 Bastırıp gitmek olmaz. 344 00:24:40,570 --> 00:24:42,810 Sen niye yurdun bu konuları merak ettim. 345 00:24:43,690 --> 00:24:44,690 Bu konu. 346 00:24:45,110 --> 00:24:46,110 Bu konu. 347 00:24:47,570 --> 00:24:49,470 Senin tüyler gibi şakalar. 348 00:24:50,830 --> 00:24:53,090 Düz insana yaşatmak zorundasın. 349 00:24:53,410 --> 00:24:54,470 Kendini böyle tut. 350 00:24:58,510 --> 00:24:59,510 Allah 'ım benim. 351 00:25:17,890 --> 00:25:18,890 Ne diyorlar? 352 00:25:19,850 --> 00:25:23,690 Tek sarı nakliyat. Dört sene önce iflas etmiş. Yani öyle bir şirket yok burada. 353 00:25:24,250 --> 00:25:25,310 Ne demek oluyor bu? 354 00:25:25,870 --> 00:25:26,870 Şu demek oluyor. 355 00:25:27,170 --> 00:25:29,940 Yani... Olmayan bir şirketin peşinden korkturuyorlar bizi. 356 00:25:30,180 --> 00:25:31,180 Vaktimizi çalıyorlar. 357 00:25:44,500 --> 00:25:46,760 Otur Sider otur. İç çayını afiyet olsun. 358 00:25:56,270 --> 00:25:57,490 Kaç yıl oldu annemin yanında? 359 00:26:00,730 --> 00:26:02,070 Yirmi yılı aşmıştır ağam. 360 00:26:03,950 --> 00:26:04,950 Sever seni. 361 00:26:05,650 --> 00:26:07,450 Senin yerinle onu da ayrılık biliyorum. 362 00:26:08,490 --> 00:26:10,390 Yolunu, sırrını sana emanet eder. 363 00:26:11,330 --> 00:26:12,330 Sağ olsun. 364 00:26:12,950 --> 00:26:15,490 Allah hanım ağam başımdan eksik etmesin. Amin. 365 00:26:22,690 --> 00:26:24,130 Yalnız bu ara annem biraz... 366 00:26:25,610 --> 00:26:26,970 Telaşlı Sidar. 367 00:26:27,850 --> 00:26:29,550 Malum ortalık karışık biliyorsun. 368 00:26:30,950 --> 00:26:33,050 Onun yükünü biraz hafifletelim diyorum. 369 00:26:35,690 --> 00:26:37,970 Anlamadım ağam. Ne yapmamı istersin? 370 00:26:39,210 --> 00:26:40,530 Gölgesiz olacaksın Sidar. 371 00:26:41,570 --> 00:26:43,050 Ama öyle uzaktan değil. 372 00:26:43,770 --> 00:26:47,970 Attığı her adımı, çaldığı her kapıyı, konuştuğu her ismi bana bildireceksin. 373 00:26:48,250 --> 00:26:50,170 Ama annemin ruhu bile duymayacak. 374 00:27:13,000 --> 00:27:19,860 Çok yakışıyor sanırım. Tabii Yasu. Sen istersen de takma. Bunu da babama 375 00:27:19,860 --> 00:27:21,720 verirsin. Hediye gibi. 376 00:27:21,940 --> 00:27:23,900 Hem de aranızda verir. 377 00:27:26,240 --> 00:27:28,720 Ne oldu Yasu? Ne demek o? 378 00:27:29,680 --> 00:27:31,720 Geçen duydum. 379 00:27:32,000 --> 00:27:33,660 Kavga ettiniz. 380 00:27:37,080 --> 00:27:38,700 Tamam. Gel bakalım. 381 00:27:46,670 --> 00:27:53,270 Yaso bak bazen anneler babalar yetişkinler birbirleriyle 382 00:27:53,270 --> 00:27:59,550 yükseltse tartışabilirler. Ama sesimiz yükseldikçe sevgimiz azalıyor demek 383 00:27:59,550 --> 00:28:00,950 bu. Bunu sakın unutma. 384 00:28:05,250 --> 00:28:11,370 Yaso bu yaran kabuk bağlamış çıkartalım artık bu bantı. Hayır çıkarma 385 00:28:11,370 --> 00:28:13,930 babam yapıştırdı onu. 386 00:28:16,960 --> 00:28:20,400 Canımı çok yanarken o vardı yanımda. 387 00:28:24,760 --> 00:28:28,120 Senin içinde beni seven bir kadın mı vardı yoksa? 388 00:28:29,860 --> 00:28:31,060 Tutsak kalmış. 389 00:28:32,640 --> 00:28:34,860 Dışarıdan sevgisini belli edemeyen. 390 00:28:35,460 --> 00:28:37,460 Ama aslında içinde seven. 391 00:28:38,780 --> 00:28:39,780 Yasuo. 392 00:28:46,640 --> 00:28:48,700 Çok özür dilerim yanında olamadığım için. 393 00:28:50,160 --> 00:28:51,760 Seni çok seviyorum ben. 394 00:28:52,320 --> 00:28:53,560 Çok seviyorum. 395 00:28:54,340 --> 00:28:56,560 Bundan sonra hep yanında olacağım tamam mı? 396 00:28:57,580 --> 00:28:59,200 Çok seviyorum ben seni. 397 00:29:06,700 --> 00:29:08,580 Yemeğe çıkacağınızı duydum. 398 00:29:10,760 --> 00:29:12,580 Evet bir sakıncasım var. 399 00:29:13,500 --> 00:29:15,640 Yoksun ne sakıncası olacak da. 400 00:29:16,270 --> 00:29:21,110 Yani güzel kuzu pişirtmiştim. Lokum gibi evde yersiniz diye düşündüm. 401 00:29:21,350 --> 00:29:22,890 Benim canım öyle istedi. 402 00:29:23,550 --> 00:29:25,330 Karımla baş başa kalmak istedim. 403 00:29:29,350 --> 00:29:30,910 Yalnız bir şey diyeceğim. 404 00:29:31,950 --> 00:29:36,750 Seniha öyle kokoreççi falan gibi dumanlı salak yerleri hiç sevmez. 405 00:29:37,070 --> 00:29:40,810 O böyle daha geniş restoranlardan hoşlanır aklında olsun. 406 00:29:43,030 --> 00:29:45,090 İyi. Al. 407 00:29:54,670 --> 00:29:56,870 İşinden ayrıldın ya masum yatmıyor. 408 00:29:57,090 --> 00:30:00,550 Ben sıkışmışsındır. Mahcup olmayın diye. 409 00:30:05,230 --> 00:30:10,010 Siz kocanıza ait parayla beni ezebileceğinizi mi zannettiniz? 410 00:30:10,470 --> 00:30:17,090 Benim kazandığım her kuruş hak edilmiş 411 00:30:17,090 --> 00:30:18,090 paradır. 412 00:30:18,510 --> 00:30:20,850 Ben iyilik olsun diye. 413 00:30:21,050 --> 00:30:23,270 Bana bir iyilik yapacaksanız haddinizi bileceksiniz. 414 00:30:27,080 --> 00:30:29,680 Sizin paranız benim alın terimin yanından bile geçemez. 415 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 Bir daha sakın benim sabrımı sınamayın. 416 00:30:39,560 --> 00:30:43,300 Yani bir iç güveyinden azar işitmediğim eksikti. 417 00:30:51,720 --> 00:30:56,620 Taş olsa çatlar. Vallahi taş olsa çatlar. Şu Muharrem Hanım 'ın görüp de 418 00:30:56,840 --> 00:30:58,840 Vallahi içi cız etmeyen var ya. 419 00:30:59,100 --> 00:31:01,080 Kalbi kurudur. Vallahi kurudur. 420 00:31:01,560 --> 00:31:04,080 Duyan da kadını zindana attılar sanır. 421 00:31:04,880 --> 00:31:06,080 Paşazade gelini o. 422 00:31:06,280 --> 00:31:08,100 Düzse düzse dört ek ne düşer. 423 00:31:08,680 --> 00:31:10,880 Paşazade eli mi kaldı kadının Allah aşkına ya. 424 00:31:11,440 --> 00:31:15,920 Hanımım durmadan ezikleyip duruyor kadını. Vallahi koskoca konakta kadını 425 00:31:15,920 --> 00:31:17,960 sığıntı gibi yaptılar. Çok üzülüyorum ya. 426 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Sığıntıymış. 427 00:31:21,320 --> 00:31:25,940 Çocuğu bahane edip yerleşti köşkün baş köşesine. Yani gitmeye de hiç niyeti 428 00:31:27,440 --> 00:31:31,240 Nereye gitsin bu kadın? Ne etsin? Tutunacak dalı mı kaldı kadının? 429 00:31:31,620 --> 00:31:34,460 Yani ona evini açanın o zaman değerini bilsin. 430 00:31:34,780 --> 00:31:36,740 Bu evin asıl hanımı Nalan hanımdır. 431 00:31:37,180 --> 00:31:40,660 Senin o sığıntı yüzünden kadın kendi evinde sessiz kalıyor. 432 00:31:41,900 --> 00:31:44,800 Sen asıl o sessiz etlerinden korkacaksın valla. 433 00:31:45,100 --> 00:31:50,460 Bunlar var ya önce susar susar susar sonra bir patlarlar böyle. 434 00:31:51,050 --> 00:31:53,550 Ahibimiz de katar o tencerenin içine kaynatır. 435 00:31:57,830 --> 00:31:58,830 Kapıyı açar. 436 00:32:08,310 --> 00:32:09,310 Anneciğim. 437 00:32:10,330 --> 00:32:11,330 İyiyim. 438 00:32:11,610 --> 00:32:13,310 O da yıkacağım da şimdi. 439 00:32:14,830 --> 00:32:17,130 Ben de seni merak ediyorum. Ne yaptın? 440 00:32:17,410 --> 00:32:19,210 Yerleşebildin mi evvel? Rahat mısın? 441 00:32:20,330 --> 00:32:23,670 İyi. Ben de seni merak ediyorum. 442 00:32:24,150 --> 00:32:26,430 Tamam muhakkak gelirim. Merak etme. 443 00:32:27,090 --> 00:32:30,030 Tamam. Biz de seni öpüyoruz. 444 00:32:33,750 --> 00:32:35,250 Yemeğini getirdim. 445 00:32:36,130 --> 00:32:38,490 Git şöyle koysana. Sana zahmet. 446 00:32:38,870 --> 00:32:40,290 Teşekkür ederiz. 447 00:32:40,490 --> 00:32:42,810 Anne yemek mi yiyecekmiş Aziz? 448 00:32:44,290 --> 00:32:46,850 Sen yedin şimdi sıra annede. 449 00:32:48,470 --> 00:32:49,470 Hadi. 450 00:32:50,150 --> 00:32:57,070 Nagi. Nagi bir baksana. Ateşi var sanki. Bir ölçeyim bak bir 451 00:32:57,070 --> 00:32:58,130 dakika. Yanıyor. 452 00:32:58,990 --> 00:32:59,990 Yanıyor çocuk. 453 00:33:03,470 --> 00:33:04,470 39. 454 00:33:04,950 --> 00:33:05,829 39 mu? 455 00:33:05,830 --> 00:33:08,560 Yanıyor. Nergis ben üstünü çıkarıyorum ne yapacağız? 456 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Bezmez bir şeyler. 457 00:33:12,100 --> 00:33:13,100 Nergis şey yap. 458 00:33:13,380 --> 00:33:14,580 Nusret 'e haber ver hemen. 459 00:33:15,460 --> 00:33:19,960 Anneciğim. Tamam annem bir şey yok. Tamam bebeğim bak annen şimdi seni 460 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 üstünü. 461 00:33:24,480 --> 00:33:25,820 Bir yerlere mi gitsek? 462 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 Gideriz Nalan 'cığım. 463 00:33:28,640 --> 00:33:30,920 Ama şimdi değil. Bana biraz zaman ver olur mu? 464 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Gel. 465 00:33:35,770 --> 00:33:38,090 Ne oluyor Nagihan? Birine bir şey mi oldu? 466 00:33:38,350 --> 00:33:40,990 Küçük ağa. Vallahi ateşler içinde yanıyor çocuk. 467 00:33:42,550 --> 00:33:44,330 Söyle Sidara hemen doktoru çağırsın. 468 00:33:45,750 --> 00:33:46,890 Ne yapacağım ben? 469 00:33:47,310 --> 00:33:50,130 Oğlum. Nusret çok ateşi var. Kaç ateşi kaç? 470 00:33:50,550 --> 00:33:51,670 Otuz dokuz nokta üç. 471 00:33:52,030 --> 00:33:54,510 Çok yüksek. Yanıyor çocuğum. Yanıyor ne yapacağız? 472 00:33:54,730 --> 00:33:57,970 Doktor gelecek şimdi tamam mı? Yolda. Yolda. Gelin ömürler geldi tamam mı? 473 00:33:58,010 --> 00:33:59,810 Otuz dokuz nokta üç. Çok yüksek. 474 00:34:00,130 --> 00:34:02,510 Tamam. Telaş etmeyin. Gelecek şimdi doktor. 475 00:34:02,910 --> 00:34:06,770 Nusret bir şey yap. Ben Aziz 'e bir şey olursa ben yaşayamam. Yap çocuğumuzu 476 00:34:06,770 --> 00:34:08,110 lütfen. Hiçbir şey olmayacak tamam mı? 477 00:34:08,389 --> 00:34:10,710 Bir şey olmayacak. Hiçbir şey olmayacak. Tamam. 478 00:34:11,190 --> 00:34:12,750 Tamam Aziz bak baban geldi. 479 00:34:13,449 --> 00:34:15,290 Anneciğim doktor da geliyor tamam mı? 480 00:34:15,810 --> 00:34:16,810 Tamam. 481 00:34:18,390 --> 00:34:24,690 Yani şimdi bu güzel gece... ...annem seni hak kokoreç sevmez dedi diye... 482 00:34:24,690 --> 00:34:25,690 inat mı? 483 00:34:26,350 --> 00:34:31,949 Yani inat demeyelim de... ...o evin gürültüsünden uzaklaşıp... ...karımla 484 00:34:31,949 --> 00:34:33,409 başa bir yemek yemek istedim o kadar. 485 00:34:34,850 --> 00:34:37,290 Çok iyi düşündün. Bana da çok iyi geldi. 486 00:34:40,969 --> 00:34:43,429 Savcım. Nasılsınız? Sağ olun. 487 00:34:44,150 --> 00:34:46,449 Savcım özlettiniz kendinizi. 488 00:34:47,150 --> 00:34:48,389 Siz de hoş geldiniz. 489 00:34:48,889 --> 00:34:50,550 Artık yenge diyebilirsin. 490 00:34:54,670 --> 00:34:57,370 Ne hazırlatayım yenge? 491 00:34:59,630 --> 00:35:02,130 Yani her zamanki mezelerden. Evet. 492 00:35:02,410 --> 00:35:03,550 Hepsi güzel zaten. 493 00:35:04,190 --> 00:35:06,750 Olur tavcım. Hemen hazırlatayım. 494 00:35:07,190 --> 00:35:09,110 Şimdiden afiyet olsun. Sağ olun. 495 00:35:16,490 --> 00:35:17,590 Ne oldu niye gülüyorsun? 496 00:35:18,950 --> 00:35:23,270 Yani Seta kafa atman geldi gözümün önüne bir tutamadım kendimi. 497 00:35:24,510 --> 00:35:25,650 Hak etti ama. 498 00:35:26,370 --> 00:35:28,710 Sen gerçekten kıskanıyor musun bence ya? 499 00:35:31,750 --> 00:35:33,070 Nasıl oluyor biliyor musun? 500 00:35:33,810 --> 00:35:35,510 Nasıl oluyor bir anlatsana. 501 00:35:37,590 --> 00:35:40,190 Bak böyle her şey bir anda duruyor sanki. 502 00:35:40,470 --> 00:35:42,510 Böyle kulaklarım çınlamaya başlıyor. 503 00:35:43,510 --> 00:35:45,010 Sonra nabzım yükseliyor. 504 00:35:45,390 --> 00:35:47,310 Böyle kalbimin sesini duymaya başlıyorum. 505 00:35:48,850 --> 00:35:52,390 Sonra da her şey, herkes siliniyor. Yani o karenin içinde bir tek sen 506 00:35:52,390 --> 00:35:53,390 kalıyorsun. 507 00:35:55,470 --> 00:35:56,690 Gözün dönüyor yani. 508 00:36:00,170 --> 00:36:03,290 Gibi. Bak ben kavga seven biri değilim tamam. 509 00:36:03,670 --> 00:36:06,250 İş yerinde biraz sert olabilirim ama. 510 00:36:07,030 --> 00:36:08,430 Kavgayı, dövüşü pek sevmem. 511 00:36:09,670 --> 00:36:14,070 Ama niyeyse böyle... ...içimde çok tanımadığım, bilmediğim... 512 00:36:14,410 --> 00:36:15,590 biriyle karşılaştım. 513 00:36:18,570 --> 00:36:20,870 Yani böyle senin için her şeyi yapabilecek biri. 514 00:36:23,970 --> 00:36:24,530 Sen 515 00:36:24,530 --> 00:36:32,850 başla 516 00:36:32,850 --> 00:36:33,850 ben hemen geliyorum. 517 00:36:41,270 --> 00:36:43,490 Afedersiniz. Vaktinizi alıyorum ama. 518 00:36:44,010 --> 00:36:45,770 Bugün karım için bir şarkı söylemek istiyorum. 519 00:36:46,070 --> 00:36:47,070 Müsaadenizle. 520 00:36:50,330 --> 00:36:51,330 Hazır mı hocam? 521 00:36:51,410 --> 00:36:52,770 Hazırız savcım. Hadi bakalım. 522 00:37:12,990 --> 00:37:18,470 Yari beklerim, ocağım tütsün. 523 00:37:18,610 --> 00:37:24,110 Baharım gelsin, güllerim bitsin. 524 00:37:24,550 --> 00:37:28,550 Ocağım tütsün, tütsün. 525 00:37:30,230 --> 00:37:35,690 Baharım gelsin, güllerim bitsin. 526 00:37:36,150 --> 00:37:40,130 Ocağım tütsün, tütsün. 527 00:37:55,779 --> 00:38:00,680 Eğer güzelliğin bir tanımı olsaydı... ...seni söylerdim herkese. 528 00:38:18,830 --> 00:38:20,630 Yani bütün tersliğim, bütün gıcıklığım bana mıydı? 529 00:38:20,970 --> 00:38:22,630 Herhalde yani. Sen başkasın çünkü. 530 00:38:23,770 --> 00:38:24,770 Başkasım derken? 531 00:38:25,530 --> 00:38:29,590 Yani sen sadece benim çocukluk arkadaşım değildin. Çocukluk aşkımdın. 532 00:38:36,750 --> 00:38:37,230 Nasıl 533 00:38:37,230 --> 00:38:46,510 anlayacak 534 00:38:46,510 --> 00:38:47,510 o doğru kişi olduğunu? 535 00:38:48,730 --> 00:38:49,730 Hissedersin mesela. 536 00:38:50,350 --> 00:38:53,590 Daha onu ilk gördüğün anda anlarsın kaderin olduğunu. 537 00:38:54,130 --> 00:38:55,630 Kalp yalan söylemez çünkü. 538 00:38:56,290 --> 00:38:57,370 Gözlerinde görürsün. 539 00:38:57,830 --> 00:38:59,390 Sen ona o da sana ait. 540 00:39:17,870 --> 00:39:19,590 Hiçim o kadar mutlu olmamıştım. 541 00:39:20,530 --> 00:39:21,590 Teşekkür ederim. 542 00:39:58,350 --> 00:39:59,550 İyi olacak değil mi Aziz? 543 00:39:59,790 --> 00:40:00,790 Evet olacak. 544 00:40:01,150 --> 00:40:03,890 Gece boyunca ateşini ölçün. İlaçları mutlaka alayım. 545 00:40:04,350 --> 00:40:06,350 Gece tekrar yükselirse beni arayın. 546 00:40:08,690 --> 00:40:10,230 Yazdığım ilaçları mutlaka alayım. 547 00:40:11,890 --> 00:40:12,890 Sider. 548 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 Aldıralım hemen. 549 00:40:16,750 --> 00:40:19,210 Doktor hanım çok sağ ol. Çok şükür. 550 00:40:19,670 --> 00:40:22,470 Teşekkür ederiz. Ben sizi geçireyim doktor hanım buyurun. 551 00:40:25,770 --> 00:40:26,910 Geçecek tamam mı? 552 00:40:27,290 --> 00:40:28,590 Biz seninle neler atlattık. 553 00:40:29,470 --> 00:40:30,790 Bu da geçecek. 554 00:40:35,770 --> 00:40:36,770 Korkma Müker. 555 00:40:39,910 --> 00:40:40,910 Elimde değil. 556 00:40:41,590 --> 00:40:43,790 Ona bir şey olacak diye çok endişeleniyorum. 557 00:40:46,670 --> 00:40:48,130 Hiçbir şey olmayacak oğlumuza. 558 00:40:49,670 --> 00:40:51,010 O çok güçlü bir çocuk. 559 00:41:19,880 --> 00:41:26,200 Ya Ceren, benim niye haberim yok bundan daha önce? Niye sakladın bunca zamandır? 560 00:41:26,220 --> 00:41:27,720 Niye daha önce duymadın bu sesi? 561 00:41:29,260 --> 00:41:34,280 Yani o evde bunun için pek bir imkan yoktu belki onlardır. 562 00:41:34,640 --> 00:41:38,180 Ne demek o? Orası senin evin. İstediğini yaparsın. 563 00:41:40,720 --> 00:41:42,580 Orası gerçekten bizim evimiz mi? 564 00:41:42,940 --> 00:41:44,420 Seni pek emin değilim. 565 00:41:45,500 --> 00:41:47,860 Yani biz sanki orada yaşamıyoruz da böyle... 566 00:41:49,360 --> 00:41:52,480 ...birbirine değmeden yürümeye çalışıyormuşuz gibi. Öyle hissediyorum. 567 00:41:53,700 --> 00:41:57,580 Abimle annemi katlediyorsan... ...yakında gidecekler zaten biliyorsun. 568 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Emin misin? 569 00:42:02,640 --> 00:42:07,080 Yani bunun için elinde bir fırsat vardı ama sen... ...o kağıdı yırtıp attın. 570 00:42:07,880 --> 00:42:11,220 Cihan. Neden yaptığımı bilmiyor musun sanki? 571 00:42:11,420 --> 00:42:13,060 Biliyorum bunu destekliyorum da. 572 00:42:14,480 --> 00:42:18,300 Fakat şunu anlayamıyorum yani... ...annemle abin olmadan. 573 00:42:19,340 --> 00:42:21,480 Senin için gerçekten bir hayat mümkün mü? 574 00:42:25,520 --> 00:42:26,520 Bana bak. 575 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 Gözlerimin içine. 576 00:42:29,900 --> 00:42:31,580 Ben ne istediğimi biliyorum. 577 00:42:31,820 --> 00:42:34,600 Sana olan sevgimden sakın şüphe etme. 578 00:42:36,580 --> 00:42:41,060 Yakında senin benim yazının olduğu bir hayatımız olacak sadece biz. 579 00:43:03,150 --> 00:43:04,450 Niye yemek yemedin? 580 00:43:05,030 --> 00:43:07,050 Sevdiğin yemeği yaptırmıştım. 581 00:43:08,490 --> 00:43:11,370 Peki iştahım yok anne. Niye zahmet ettin? 582 00:43:12,510 --> 00:43:14,710 Biraz şunlardan atıştır bari. 583 00:43:23,670 --> 00:43:25,190 Ne güzel böyle. 584 00:43:25,810 --> 00:43:28,610 Ev sessiz, sakin. 585 00:43:29,350 --> 00:43:30,350 Sonunda. 586 00:43:31,400 --> 00:43:32,400 Nefes alıyoruz. 587 00:43:35,240 --> 00:43:39,220 Seni o kağıtları yırtınca sevmişsindir. Evden gitmediğine. 588 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Hayırlısı olsun. 589 00:43:47,340 --> 00:43:48,860 Ona güveniyor musun? 590 00:43:50,400 --> 00:43:55,700 Yani aramızda böyle bir anlaşma yaptık da... ...Seniha 'nın sağı solu belli 591 00:43:55,700 --> 00:43:56,700 olmaz. 592 00:43:58,080 --> 00:43:59,540 Güvenmek zorundayız anne. 593 00:44:00,940 --> 00:44:02,740 Beni hapisten o çıkardı hatırlatırım. 594 00:44:02,940 --> 00:44:04,300 Bir teşekkür yok mu? 595 00:44:05,080 --> 00:44:06,080 Ne için? 596 00:44:06,420 --> 00:44:09,020 Seni dışarı çıkartmanın bir yolunu bulduğum için. 597 00:44:09,940 --> 00:44:12,400 Bu sefer nasıl çıkarmayı düşünüyorsun bakalım? 598 00:44:15,140 --> 00:44:17,260 Nusret 'in seni aramasını sağlayacağım. 599 00:44:18,300 --> 00:44:21,500 Seni aradığında ona bir teklif yapacaksın. 600 00:44:22,480 --> 00:44:23,840 Ne var aklında? 601 00:44:24,500 --> 00:44:29,520 Nusret seni aradığı zaman ona şikayetini geri çekmesini söyleyeceksin. 602 00:44:31,530 --> 00:44:34,090 Çocuğu kullanarak onu sıkıştırmak istiyorsun öyle mi? 603 00:44:34,350 --> 00:44:35,430 Aynen öyle. 604 00:44:35,770 --> 00:44:41,010 Eğer şikayetini geri çekmezsen... ...çocuğu kendi nüfusuna alacağını 605 00:44:41,010 --> 00:44:42,010 söyleyeceksin. 606 00:44:43,950 --> 00:44:48,570 Yani şu anda karşında oturuyorsan... ...onu sürü zekat sayesinde oldun. 607 00:44:49,050 --> 00:44:54,650 Ama biliyoruz ki... ...Siniha hiçbir zaman karşılıksız bir iyilik yapmaz. 608 00:44:54,690 --> 00:44:55,690 Özellikle bize. 609 00:44:57,470 --> 00:45:00,470 Tamam benden nefret ediyor ama anne... 610 00:45:00,810 --> 00:45:02,430 Kızılbağlar'dan daha çok nefret ediyor. 611 00:45:02,730 --> 00:45:06,610 Yani şu anda düşmanımız ortak. Bu da ister istemez bizi aynı tarafa koyuyor. 612 00:45:07,830 --> 00:45:08,830 Evet. 613 00:45:10,170 --> 00:45:11,910 Nur ortak bir tehlikede. 614 00:45:12,810 --> 00:45:15,950 Ortak bir düşman. O ortadan kalkınca ne olacak peki? 615 00:45:21,030 --> 00:45:24,150 Seriha o zaman Nur'dan daha tehlikeli bir düşman olacak. 616 00:45:51,240 --> 00:45:54,060 Medya 'nın odası. Gel odası gibi kız. 617 00:45:54,660 --> 00:45:55,960 Ay ay ay. 618 00:45:56,720 --> 00:45:57,720 Kızlar. 619 00:45:58,260 --> 00:46:01,000 Medya bizi burada görse parlamadır valla. 620 00:46:01,340 --> 00:46:02,340 Yap. 621 00:46:05,560 --> 00:46:08,000 Bana bak işe yarayacağından emin misiniz? 622 00:46:08,280 --> 00:46:09,880 Yakarsınız beni valla ya. 623 00:46:10,220 --> 00:46:12,720 Hatice söyledi. İşe yaradı mı Hatice? 624 00:46:13,940 --> 00:46:17,060 Eşi kirli olanın yüreği de kirli olsun. 625 00:46:18,060 --> 00:46:24,120 Biz sirkeli sularla buraları siliyoruz ki yüreğine giden yol açılmasın. 626 00:46:24,440 --> 00:46:26,120 Her tarafı sürekli. 627 00:46:27,940 --> 00:46:30,240 Aman Allah 'ım. 628 00:46:30,460 --> 00:46:32,940 Ya kötü ruhlar. 629 00:46:33,900 --> 00:46:36,260 Kötü ruhlar aransın Medya. 630 00:46:36,520 --> 00:46:39,220 Aman iyilik öğrensin. 631 00:46:41,060 --> 00:46:43,240 Medya 'ya yeter mi bu kadar sirke ya? 632 00:46:43,480 --> 00:46:46,700 Onu daha fazla ton ton sirke mi alsaydık? 633 00:46:47,850 --> 00:46:48,850 Yeter yeter. 634 00:46:50,430 --> 00:46:55,030 Kötü ruhundan temizlersin. Hep iyi düşünsün. 635 00:46:55,370 --> 00:46:56,830 İnsan sevsin. 636 00:46:57,410 --> 00:46:59,250 Hiçbir keyfin yok etsin. 637 00:47:07,430 --> 00:47:08,790 Ateşi düştü biraz. 638 00:47:10,070 --> 00:47:11,070 Sonunda. 639 00:47:17,320 --> 00:47:19,440 Biraz dinlen istersen ben buradayım zaten. 640 00:47:20,600 --> 00:47:21,880 Ben de burada kalacağım. 641 00:47:22,880 --> 00:47:24,280 Oğlumu bu halde yalnız bırakamam. 642 00:47:37,160 --> 00:47:38,160 Kaçıncı bu Kerem? 643 00:47:41,380 --> 00:47:43,100 Daha önce kaç defa hasta oldu? 644 00:47:48,140 --> 00:47:49,400 Üç ya da dört sanırım. 645 00:48:00,540 --> 00:48:01,600 Anlasana biraz. 646 00:48:03,100 --> 00:48:04,380 İlk ne zamandır? 647 00:48:08,460 --> 00:48:14,360 Bir buçuk aylıkta ben 648 00:48:14,360 --> 00:48:17,040 kucağımda uyutmaya çalışıyordum. 649 00:48:18,560 --> 00:48:23,580 Televizyondan eski bir şarkı sesini duydu. Birden kahkaha atmaya başladı. 650 00:48:24,940 --> 00:48:27,420 Şok oldum. Çok şaşırdım ben. 651 00:48:27,920 --> 00:48:29,280 Müziği seviyor değil mi? 652 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Babası gibi. 653 00:48:38,200 --> 00:48:39,640 Peki korktuğunda? 654 00:48:41,400 --> 00:48:42,900 İlk neden korktu? 655 00:48:47,500 --> 00:48:54,260 Hala sevmez çok korkar. Bir gün böyle gök gürlemeye başladı ama o kadar 656 00:48:54,260 --> 00:48:59,020 yani gürlüyor ki ben yer yerinden kopacak herhalde sandım. 657 00:48:59,320 --> 00:49:03,020 Aziz çığlık çığlığa uyandı. Çok korkmuştu. 658 00:49:03,720 --> 00:49:07,840 Kucağıma aldım sakinleşsin diye göğsüme bastırdım ama yok. 659 00:49:08,120 --> 00:49:11,300 Zor sakinleştirmişti. Tamam yengeciğim. 660 00:49:13,200 --> 00:49:14,500 Hastalandı demiştin. 661 00:49:16,240 --> 00:49:17,540 En ağırı hangisiydi? 662 00:49:20,280 --> 00:49:22,340 Havale geçirmişti. 663 00:49:23,140 --> 00:49:27,580 Böyle o kadar yükseldi ki ateşi ölecek zannettim. 664 00:49:28,080 --> 00:49:30,420 Çok korktum ona bir şey olacak diye. 665 00:49:30,820 --> 00:49:35,440 Böyle tir tir titriyordu hiçbir şey yapamadım. Bilimden hiçbir şey gelmedi. 666 00:49:36,540 --> 00:49:38,420 Çok korkutmuştu beni. 667 00:49:38,700 --> 00:49:40,760 Ve bütün bunlar olurken ben yoktum. 668 00:49:47,560 --> 00:49:49,480 O acı çekerken ben onun yanında değildim. 669 00:49:53,100 --> 00:49:54,300 Boş ver Nusret. 670 00:49:55,100 --> 00:49:56,520 Şu an buradasın. 671 00:49:57,000 --> 00:49:59,680 Olan oldu. Eskiyi açmanın bir manası yok. 672 00:50:03,060 --> 00:50:04,920 Sen Aziz 'i babasız bıraktın. 673 00:50:09,880 --> 00:50:12,860 Şimdi hangi geç kalmış teselliyle o boşluğu dolduracaksın ki? 674 00:50:13,740 --> 00:50:14,740 Nusret tamam. 675 00:50:16,020 --> 00:50:17,440 Tamam sinirlisin şu an. 676 00:50:17,680 --> 00:50:21,180 Tamam sen çık biraz dinlen bence istersen. Ben buradayım zaten. 677 00:50:21,460 --> 00:50:23,160 Oğlumun yanında kalacağım dedim sana duydun mu? 678 00:50:25,300 --> 00:50:26,780 Bir daha da o kapı kapanmayacak. 679 00:50:27,380 --> 00:50:29,280 Sen de beni bu odanın dışına bırakamayacaksın. 680 00:50:52,080 --> 00:50:53,080 Nalan. 681 00:50:53,640 --> 00:50:54,479 Gelin mi? 682 00:50:54,480 --> 00:50:55,480 Gel gel. 683 00:50:55,520 --> 00:50:57,100 Ay ben sana bir şey soracağım. 684 00:50:57,380 --> 00:50:58,379 Ne oldu? 685 00:50:58,380 --> 00:51:02,080 Ben acaba diyorum ki saçımı şöyle bir ton falan aktırsam mı? Nasıl olur? 686 00:51:05,620 --> 00:51:06,620 Ah. 687 00:51:07,180 --> 00:51:08,180 Türkan. 688 00:51:08,800 --> 00:51:11,680 Diyeceğim ama senin betin benzini atmış. Ne oldu bakayım? 689 00:51:17,440 --> 00:51:20,200 Sen bayağı duyuyorsun buradan her şeyi. 690 00:51:20,970 --> 00:51:24,610 Ay Nalan sen böyle hemen her şeyde yakılacaksın. 691 00:51:26,030 --> 00:51:27,030 Olmaz mı öyle? 692 00:51:27,690 --> 00:51:28,690 Korkuyorum. 693 00:51:29,390 --> 00:51:32,750 Biz Nusret 'le çok zor bir araya geldik. Korkuyorum şimdi onu tekrar 694 00:51:32,750 --> 00:51:33,750 kaybedeceğim diye. 695 00:51:34,270 --> 00:51:36,890 Ay Nalan bu ne korkusu böyle ya bu kadar? 696 00:51:37,230 --> 00:51:38,790 Yani yıllar geçiyor. 697 00:51:39,390 --> 00:51:41,710 Azalacağını artıyor. Sence normal mi bu? 698 00:51:42,130 --> 00:51:46,290 Kerem ortaya çıkmadan önce benim böyle bir korkum yoktu. Yok artık canım daha 699 00:51:46,290 --> 00:51:47,390 neler olmaz öyle bir şey. 700 00:51:48,470 --> 00:51:49,550 Yani şimdilik. 701 00:51:50,160 --> 00:51:53,000 O yüzden sen yani her an yine tetikte ol. 702 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Nasıl yani? 703 00:51:55,920 --> 00:51:59,980 Yani bunların alevi yıllar önce birbirini yaktı zaten. 704 00:52:00,360 --> 00:52:03,280 Sen böyle küçücük bir kıvılcım görsen bile hemen üstüne bas. 705 00:52:04,180 --> 00:52:05,180 Tamam mı? 706 00:52:06,640 --> 00:52:07,640 Tamam. 707 00:52:08,020 --> 00:52:10,920 İyi ben gideyim de sen bunları biraz tek başına düşün bakalım. 708 00:52:12,340 --> 00:52:13,340 Türkan. 709 00:52:14,780 --> 00:52:15,780 Sağ ol. 710 00:52:16,960 --> 00:52:17,960 Her zaman. 711 00:52:49,930 --> 00:52:51,130 Konuşmanız lazım Halit. 712 00:54:23,020 --> 00:54:24,640 Cihan. Efendim canım. 713 00:54:27,880 --> 00:54:29,680 Sana bir şey vermek istiyorum. 714 00:54:30,700 --> 00:54:31,700 Nedir? 715 00:54:42,720 --> 00:54:45,180 Babamdan kalan en değerli şey. 716 00:54:45,520 --> 00:54:50,880 Aile yadikarı. Belki de paşazadeler için tek manevi değer. 717 00:54:51,480 --> 00:54:53,460 Babamın yüzü. Sana vermek istiyorum. 718 00:54:58,000 --> 00:55:01,140 Yani bunu kabul edemem. Bu senin babanın yüzü. 719 00:55:01,680 --> 00:55:02,680 Evet. 720 00:55:02,980 --> 00:55:06,840 O yüzden senin olmasını istiyorum zaten. Çünkü eğer parmağında görürsem çok 721 00:55:06,840 --> 00:55:07,840 mutlu olurum. 722 00:55:08,860 --> 00:55:11,200 Seniha tabii ki bunu taşımak benim için bir onur. 723 00:55:13,640 --> 00:55:14,980 Ama sen emin misin? 724 00:55:16,440 --> 00:55:17,440 Evet. 725 00:55:17,920 --> 00:55:18,920 İzinle. 726 00:55:22,540 --> 00:55:27,440 Bu yüzüğe baktıkça şunu hatırlaman istiyorum. 727 00:55:27,680 --> 00:55:32,280 Babam benim tek ailemdi. Onu kaybettim. 728 00:55:32,560 --> 00:55:34,480 Artık ailem sensin. 729 00:56:05,100 --> 00:56:06,280 Hayırdır sabah sabah? 730 00:56:07,180 --> 00:56:09,820 Hayır mı şer mi? Onun cevabı sizde. 731 00:56:10,860 --> 00:56:11,860 Söyle. 732 00:56:17,440 --> 00:56:19,120 Geceden bu yana gözüme uyku girmedi. 733 00:56:20,480 --> 00:56:21,920 Nusret abi bana bir emir verdi. 734 00:56:28,620 --> 00:56:30,000 Sizi ele vermemi istiyorum. 735 00:56:31,360 --> 00:56:32,360 Ne demek o? 736 00:56:35,640 --> 00:56:37,480 Annem ne saklıyor öğreneceksin. 737 00:56:37,980 --> 00:56:40,080 Her şeyi bir bir anlatacaksın dedi. 738 00:56:47,880 --> 00:56:49,120 Çehpur beni hanıma al. 739 00:56:49,480 --> 00:56:51,420 Ama beni oğluna karşı casus etme. 740 00:56:53,960 --> 00:56:55,480 Hisset benim canım kanım. 741 00:56:57,780 --> 00:57:00,660 Şimdi böyle bir tek bulutun içinde yolunu arıyor. 742 00:57:02,240 --> 00:57:03,360 Ne yapayım peki? 743 00:57:04,300 --> 00:57:06,560 Yalan mı söyleyeyim? Onu da yapamam. 744 00:57:07,080 --> 00:57:08,080 Hayır Sidar. 745 00:57:10,760 --> 00:57:16,920 Madem gerçeği bir kadar öğrenmek istiyor... ...o zaman istediği gerçeği 746 00:57:16,920 --> 00:57:18,440 ...biz vereceğiz. 747 00:57:27,060 --> 00:57:28,060 Gel. 748 00:57:30,240 --> 00:57:31,920 Günaydın. Günaydın. 749 00:57:34,920 --> 00:57:36,320 Bu haline uyuyamadın mı dün gece? 750 00:57:37,300 --> 00:57:39,880 Uyuyamadım. Bütün gece düşündüm durdum. 751 00:57:40,180 --> 00:57:43,480 Bu soruşturma işi ne ya? Başka türlü çözeceğiz. 752 00:57:43,760 --> 00:57:45,260 Nuru köşeye sıkıştıracağız. 753 00:57:47,580 --> 00:57:50,020 Nasıl yapacağız onu? Bir açığını mı bulacağız? 754 00:57:50,320 --> 00:57:51,440 Bir açığı var zaten. 755 00:57:51,660 --> 00:57:52,980 Niflet 'e söylediği yalan. 756 00:57:53,640 --> 00:57:56,240 Onu zayıf noktasından vuracağız. 757 00:58:06,190 --> 00:58:08,210 O bize yardım edecek. 758 00:58:09,970 --> 00:58:12,690 Nuru 'nun eli olmuşsun derken ağzını açar mı? 759 00:58:14,110 --> 00:58:15,570 Açacak. Merak etme. 760 00:58:21,010 --> 00:58:22,010 Alo. 761 00:58:22,570 --> 00:58:23,570 Merhaba. 762 00:58:34,750 --> 00:58:36,710 Düştü ateşi. Aferin sana. 763 00:58:37,030 --> 00:58:38,030 Çok şükür. 764 00:58:39,010 --> 00:58:40,050 Oğluma bak benim. 765 00:58:44,270 --> 00:58:45,270 İyileşti mi? 766 00:58:46,330 --> 00:58:47,330 Aferin sana. 767 00:58:56,010 --> 00:58:58,930 Kapıda beklemeye dayanamadım. Nasıl oldu abi? 768 00:59:00,030 --> 00:59:01,030 İyileşti iyileşti. 769 00:59:01,210 --> 00:59:02,870 Baksana şu anacın gibi bakıyor. 770 00:59:08,200 --> 00:59:12,460 Ay canım benim ya. Sen de çok yorulmuşsun şu haline bak. 771 00:59:12,860 --> 00:59:18,220 Git odanıza biraz dinlen istersen. Ben burada kalırım. Bir şey olursa haber 772 00:59:18,220 --> 00:59:19,220 ederim sana. 773 00:59:29,100 --> 00:59:30,140 Mükemmel bir şov. 774 00:59:31,060 --> 00:59:33,100 Mükemmel. İyi oynadın. 775 00:59:33,880 --> 00:59:36,460 Az önce kendi emellerine alet ettin. 776 00:59:36,940 --> 00:59:37,940 Duydun demek. 777 00:59:38,000 --> 00:59:39,700 Ne oldu? Ne zoruna gittin hala? 778 00:59:40,040 --> 00:59:41,620 Odanın dışında kalmak mı? 779 00:59:44,580 --> 00:59:47,540 Sen herhalde anlamadın. Ben sana anlatayım. 780 00:59:49,520 --> 00:59:53,440 Nusret seninle sadece... ...ismanlığını paylaştı. 781 00:59:54,100 --> 00:59:55,520 Senden nefret ediyor. 782 00:59:59,580 --> 01:00:04,400 Kendi acınızı hayatını ona yaşattığım için... ...senden nefret ediyor. 783 01:00:06,640 --> 01:00:08,440 Buna inanmak zorundasın değil mi? 784 01:00:09,100 --> 01:00:14,200 Yoksa bu koca köşkte Nusret 'in yanındaki yerinin aslında boş olduğunu 785 01:00:14,200 --> 01:00:15,340 etmek zorunda kalacaksın. 786 01:00:17,800 --> 01:00:21,580 Benim köşkümde benim yerim sağlam. 787 01:00:22,100 --> 01:00:24,140 Ben Nusret 'in karısıyım. 788 01:00:25,280 --> 01:00:31,260 Sen ise sadece Aziz 'i hayatta tutmaya yarayan bir 789 01:00:31,260 --> 01:00:33,800 bölgesin. 790 01:00:48,020 --> 01:00:49,020 Gülizar. 791 01:00:50,300 --> 01:00:51,300 Feride. 792 01:00:53,480 --> 01:00:54,480 Gülizar. 793 01:00:56,760 --> 01:00:57,960 Günaydın Medea Hanım. 794 01:00:58,700 --> 01:00:59,700 Günaydın. 795 01:01:00,160 --> 01:01:02,740 Buyurun Medea Hanım. Bir sorun mu vardı? 796 01:01:03,520 --> 01:01:05,960 Odamda böyle eksi eksi bir koku var. 797 01:01:06,600 --> 01:01:09,580 Böyle pis bir koku. Bütün gece uyuyamadım. 798 01:01:10,300 --> 01:01:12,540 Siz benim odamı temizlemiyor musunuz? 799 01:01:13,560 --> 01:01:15,360 Hiç öyle şey olur mu efendim? 800 01:01:15,740 --> 01:01:18,120 Odamızı temizlememen mümkün mü? yani? 801 01:01:19,520 --> 01:01:26,100 Kızları boşuna çemkirme iblis. Bazen insan kendi günahlarının kokusundan 802 01:01:26,100 --> 01:01:29,420 duyamazmış. Seninki de o hesap iblis. 803 01:01:32,320 --> 01:01:36,780 Sinirim tepemde Gülizar. Bana bir sade kahve yap da kendime geleyim Allah 804 01:01:36,780 --> 01:01:37,780 aşkına. Hemen efendim. 805 01:01:54,800 --> 01:01:55,800 Mükü ne haber? 806 01:01:56,380 --> 01:01:57,380 Aziz nasıl? 807 01:01:58,280 --> 01:01:59,280 İyi. 808 01:02:00,160 --> 01:02:03,020 Daha iyi. O iyi olunca ben de iyi oluyorum. 809 01:02:04,360 --> 01:02:05,360 Canım benim. 810 01:02:07,740 --> 01:02:10,080 Bana bak. Sen kendini çok sıkıyorsun. 811 01:02:10,520 --> 01:02:11,760 Bu kadar hırpala mı? 812 01:02:12,480 --> 01:02:14,240 Yani iyice hapsoldun bu eve. 813 01:02:16,060 --> 01:02:17,660 Oğlumun yanında mutluyum ben. 814 01:02:18,560 --> 01:02:21,680 Tamam canım biliyorum. Yani hayatımı ona adadın da. 815 01:02:22,000 --> 01:02:23,320 Dışarıda da bir hayat var. 816 01:02:23,540 --> 01:02:24,540 Bir tık. 817 01:02:24,620 --> 01:02:26,940 Gel hava al. Kimse sana çıkma demiyor ki. 818 01:02:30,080 --> 01:02:31,880 Aslında bir hava almak iyi gelirdi. 819 01:02:32,120 --> 01:02:33,320 Ha şöyle evet ya. 820 01:02:33,760 --> 01:02:36,340 Aynen bir çık kafanı dağıt iyi gelecek. 821 01:02:37,380 --> 01:02:39,500 Hatta bana bak. Gel beraber çıkalım. 822 01:02:40,260 --> 01:02:41,260 Şimdi mi? 823 01:02:41,280 --> 01:02:43,960 Evet şimdi hadi hazırlan. Gel ben bekliyorum seni. 824 01:02:44,200 --> 01:02:46,800 Bir alışveriş falan da yaparız kafamız dağılır. Tamam. 825 01:02:48,320 --> 01:02:49,320 Hazırlanırım ben. 826 01:02:49,820 --> 01:02:50,820 Anlaştık. 827 01:03:01,260 --> 01:03:06,020 Ya sen genç azıcık güvenler yazılı bir kırpın peri gibiydin. Bırak artık 828 01:03:06,020 --> 01:03:09,460 sıçrakeşi. Saçımı süpürge ederim. Aynı triplerin kendine geldim. 829 01:03:10,400 --> 01:03:11,980 İnsan değişiyor Türkan. 830 01:03:12,200 --> 01:03:13,380 Aynı kalamıyor. 831 01:03:13,640 --> 01:03:15,560 Enerjimi düşürme bakayım lütfen. 832 01:03:21,760 --> 01:03:23,580 Seniha 'nın burada ne işi var Türkan? 833 01:03:24,080 --> 01:03:25,540 Oyun mu oynadın sen bana? 834 01:03:25,820 --> 01:03:27,320 Çok önemli dedi alnım. 835 01:03:34,690 --> 01:03:36,190 Mükerrem, konuşmamız gerek. 836 01:03:43,290 --> 01:03:44,290 Gir. 837 01:03:45,370 --> 01:03:46,450 Müsaade var mı ağam? 838 01:03:47,910 --> 01:03:49,730 Gel Sidar, kapat kapıyı. 839 01:03:56,830 --> 01:04:00,570 Ağam, bir şeyler öğrendim ama nasıl söylenir bilemem. 840 01:04:01,410 --> 01:04:02,710 Söyle Sidar, çekinme. 841 01:04:04,970 --> 01:04:10,170 Hani sen vurulduktan sonra hastanedeyken Aziz 'in annesine ulaşamadın ya. 842 01:04:11,810 --> 01:04:12,810 Evet. 843 01:04:14,910 --> 01:04:16,950 Sizle konuştuktan sonra araştırdım. 844 01:04:17,890 --> 01:04:19,590 Aslında hanım amulaşmış ona. 845 01:04:20,730 --> 01:04:21,750 Yerini biliyormuş. 846 01:04:23,410 --> 01:04:26,130 Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu Sitar? 847 01:04:27,250 --> 01:04:29,530 Annemin mükerremin nerede olduğunu biliyor muymuş yani? 848 01:04:31,310 --> 01:04:32,310 Biliyormuş. 849 01:04:34,640 --> 01:04:37,260 Bilmekle de kalmamış. Gidip görmüş onu. 850 01:04:40,040 --> 01:04:42,040 Ve bunu bana söylemedi mi? 851 01:04:51,420 --> 01:04:52,420 Anne! 852 01:05:04,460 --> 01:05:05,460 Ne oldu oğlum? 853 01:05:05,860 --> 01:05:07,400 Aziz 'in ateşi mi çıktı yine? 854 01:05:07,640 --> 01:05:11,280 Ben o hastane odasında acıdan kıvranırken... ...sen gördün beni anne. 855 01:05:12,940 --> 01:05:15,720 Ben nefes bile alamazken sen benim başımda bekledin. 856 01:05:16,120 --> 01:05:18,000 Gözlerimin içine baktın, beni izledin. 857 01:05:19,120 --> 01:05:20,120 Tamam oğlum. 858 01:05:20,520 --> 01:05:22,640 Bir sakin ol. Ne diyorsun? 859 01:05:22,900 --> 01:05:26,980 Tabii ki başında bekleyeceğim. Annenim ben senin. Madem annemsin sen buna nasıl 860 01:05:26,980 --> 01:05:27,980 dayandın anne? 861 01:05:28,800 --> 01:05:31,620 Ben her gün mükerremi ve oğlumu aradım. 862 01:05:31,980 --> 01:05:34,160 Onların adını sayıkladım. Sen nasıl sustun anne? 863 01:05:34,780 --> 01:05:38,840 Oğlum ne diyorsun sen? Neye susmuşum ya? Biliyorum ben senin benden ne 864 01:05:38,840 --> 01:05:42,900 sakladığını biliyorum. Ben her yerde mükerremi ararken... ...sen meğersem onu 865 01:05:42,900 --> 01:05:46,000 bulmuşsun. Yerini biliyormuşsun. Ama bana tek kelime etmedin. 866 01:05:47,420 --> 01:05:48,660 Neden yaptın bunu? 867 01:05:53,300 --> 01:05:54,300 İyileşmen için. 868 01:05:55,400 --> 01:05:57,380 Sen orada canınla uğraşıyordun. 869 01:05:57,980 --> 01:06:00,420 Bir de mükerremin yıkımını kaldıramaz. 870 01:06:01,130 --> 01:06:02,330 Seni korudum ben. 871 01:06:03,130 --> 01:06:04,130 Korumak mı? 872 01:06:05,410 --> 01:06:09,210 Sen madem buldun. Neden getirmedin bana anne? Neden sakladın? 873 01:06:12,230 --> 01:06:13,610 Getirmek için gittim yanına. 874 01:06:15,230 --> 01:06:16,230 İstemedi. 875 01:06:17,350 --> 01:06:18,990 Gel dedim yalvardım. 876 01:06:20,350 --> 01:06:22,170 Gelmek istemedi senin yanına. 877 01:06:23,730 --> 01:06:25,030 Ne yapsaydım? 878 01:06:28,010 --> 01:06:30,730 Sırt pastayı kendi ellerimle ateşe mi atsaydım? 879 01:06:33,070 --> 01:06:34,470 Her ne olursa olsun. 880 01:06:35,310 --> 01:06:37,190 Benim bunu bilmeye hakkım vardı anne. 881 01:06:38,690 --> 01:06:41,830 Ben de aptal gibi her taşın altında mükerremi aradım ona ulaşmış. 882 01:06:46,290 --> 01:06:49,070 Peki sen neden beni o kuyuda tek başıma bıraktın? 883 01:06:53,710 --> 01:06:56,250 İyileşmen için seni o kuyuda bıraktım. 884 01:06:56,890 --> 01:07:01,180 Çünkü... Bazen gerçekler Ölümden bile ağırdır 885 01:07:01,180 --> 01:07:12,540 Yani 886 01:07:12,540 --> 01:07:18,520 Türkan 'a da bu işi alet ettin ya Ne istiyorsun benden seni Ne derdin var 887 01:07:18,520 --> 01:07:21,440 benimle Seninle değil benim derdim Norlin 888 01:07:25,420 --> 01:07:27,420 Beni sakın kendi oyunlarına alet etme. 889 01:07:27,840 --> 01:07:30,080 Ben oğlumla huzurlu olmak istiyorum sadece. 890 01:07:30,920 --> 01:07:34,060 Sen yeterince alet oldun zaten Mükerrem. Farkında değil misin? 891 01:07:34,320 --> 01:07:38,700 Ne zaman söyleyeceksin gerçeği Nusret 'e? Söyle kurtul. Daha ne kadar 892 01:07:38,700 --> 01:07:39,700 taşıyacaksın bu yükü? 893 01:07:39,840 --> 01:07:44,880 Söyleyemem. Ben Nur Hanım 'la bir anlaşma yaptım. Oğlum için susmak 894 01:07:45,280 --> 01:07:47,680 Aziz 'in geleceği o kadın iki dudağının arasında. 895 01:07:48,180 --> 01:07:52,560 Ayrıca ben ona bir söz verdim. Söz mü verdin? Sana Nusret öldü diyen kadına 896 01:07:52,560 --> 01:07:53,560 mü verdin? 897 01:07:53,600 --> 01:07:56,560 Oğluna bunları yapan sana neler yapar? Hiç acırma. 898 01:07:56,860 --> 01:07:58,300 Düşünmüyor musun bunları hiç? 899 01:07:58,560 --> 01:07:59,620 Düşünmez olur muyum? 900 01:08:00,060 --> 01:08:02,760 Ben her gece o konakta ölmekten beter oluyorum. 901 01:08:03,260 --> 01:08:08,460 Ayşe söylesem ne değişecek ya? Ben Nusret 'i karşıma alsam. Ben seni öldü 902 01:08:08,460 --> 01:08:12,160 zannediyordum. Ben aslında seni hiç terk etmedim desem. Ne değişecek seni ya? 903 01:08:12,680 --> 01:08:13,680 Görmedin mi ya? 904 01:08:13,920 --> 01:08:16,399 Herkesin gözünün önünde beni kapı dışarı etti. 905 01:08:17,279 --> 01:08:22,100 Gelip bana sormadı. Herkese inandı. Annesinin yalanlarına inandı da... 906 01:08:22,100 --> 01:08:23,680 benim çaresizliğimi duymadı. 907 01:08:25,000 --> 01:08:26,340 Nusret 'i bitirdiler. 908 01:08:27,120 --> 01:08:28,340 Enkazla döndü o. 909 01:08:29,720 --> 01:08:31,340 Nusret eski Nusret değil. 910 01:08:31,580 --> 01:08:36,120 O benim tanıdığım... ...gözlerimin içine aşkla baktığım Nusret yok artık. 911 01:08:38,040 --> 01:08:40,200 Onun gözlerinde sadece nefret var. 912 01:08:40,700 --> 01:08:42,120 Bırak öyle kalsın. 913 01:08:43,000 --> 01:08:45,380 Aziz iyi olsun. Ben yanmaya razıyım. 914 01:08:57,200 --> 01:09:03,460 Yok ben... Dün gece duyduklarımdan sonra tamam. Ben kararımı verdim. 915 01:09:03,779 --> 01:09:07,600 Nusret 'i bir daha ben kaybedemem. Ne yapmamı istiyorsun? Eğer sana yardım 916 01:09:07,600 --> 01:09:10,200 etmemi istiyorsan... ...bana bilgi vereceksin. 917 01:09:10,720 --> 01:09:13,040 Nur 'la ilgili bildiğin her şeyi anlatacaksın. 918 01:09:13,359 --> 01:09:14,620 Ne öğrenmek istiyorsun? 919 01:09:14,960 --> 01:09:16,300 Elinde ne kozu var mesela? 920 01:09:16,540 --> 01:09:17,800 Niye bu kadar rahat mı kadın? 921 01:09:18,200 --> 01:09:20,939 Kimsenin ruhu duymadan koca bir geçmiş yok edebiliyor. 922 01:09:21,380 --> 01:09:22,800 Mutlaka bildiği bir şey var. 923 01:09:23,160 --> 01:09:28,000 Ben bilmiyorum ki hiçbir şeyimi. Kerem 'in bile boşanacağını senden öğrendim. O 924 01:09:28,000 --> 01:09:29,260 zaman öğreneceksin Meryem. 925 01:09:29,700 --> 01:09:33,979 Eğer sana bu boşanma konusunda yardım etmemi istiyorsan... ...öğreneceksin. 926 01:09:34,040 --> 01:09:35,580 Duvarların arkasına sığacaksın. 927 01:09:35,840 --> 01:09:40,220 Bu kadın bizden ne gidiyor? Neye güveniyor? Bulup getireceksin Meryem. 928 01:09:56,680 --> 01:09:58,800 Hayırdır Senia? Sen beni aramazdın. 929 01:09:59,220 --> 01:10:01,040 Hayırı çoktan geçtik Nur. 930 01:10:01,560 --> 01:10:03,140 Artık gerçeklere geldik. 931 01:10:03,640 --> 01:10:07,320 Beyoğlu 'ndaki ofisime gel. Seninle yarım kalan bir hesabımız var. 932 01:10:07,980 --> 01:10:10,040 Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim yok. 933 01:10:10,400 --> 01:10:11,840 Boşuna yorma kendini. 934 01:10:12,080 --> 01:10:13,160 Gel diyorum Nur. 935 01:10:13,820 --> 01:10:16,920 Gel ki bu düğümü biz çözelim. 936 01:10:17,160 --> 01:10:21,060 Yoksa Nusret 'i ararım ve her şey yerli bir olur. 937 01:10:34,340 --> 01:10:35,340 Fator. Efendim. 938 01:10:36,020 --> 01:10:37,280 Sen bugün erken çık. 939 01:10:37,720 --> 01:10:39,060 Ama daha çok işim var. 940 01:10:39,360 --> 01:10:41,920 Olsun yarın hallederiz çık şimdi. Tamam Sinan. 941 01:11:03,240 --> 01:11:04,280 Nereden geliyorsunuz? 942 01:11:04,820 --> 01:11:06,780 Sık sık hava aldık dolaştık biraz. 943 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Ne oldu yasak mı? 944 01:11:08,980 --> 01:11:10,180 Ne yasağı Türk 'üm? 945 01:11:11,220 --> 01:11:12,340 Sen eve çık. 946 01:11:13,260 --> 01:11:14,820 Bizim İkerem 'le konuşmamız lazım. 947 01:11:41,680 --> 01:11:42,680 Seni al. 948 01:11:49,440 --> 01:11:53,320 Umarım beni buraya boşuna yormamışsındır. Söyleyecek yeni bir 949 01:11:53,480 --> 01:11:56,300 Çünkü mükerrem konusu kapandı. O konuşmayacak. 950 01:12:01,160 --> 01:12:02,680 O kadar emin olma. 951 01:12:03,280 --> 01:12:04,860 Elimde sadece bir iddia yok. 952 01:12:05,100 --> 01:12:06,100 Kanıt da var. 953 01:12:18,320 --> 01:12:20,100 Ne zaman söyleyeceksin gerçeği Nusret 'e? 954 01:12:20,420 --> 01:12:23,660 Söyleyemem. Ben Nur Hanım 'la bir anlaşma yaptım. 955 01:12:23,940 --> 01:12:25,680 Oğlum için susmak zorundayım. 956 01:12:26,040 --> 01:12:28,460 Aziz 'in geleceği o kadının iki dudağının arasında. 957 01:12:28,720 --> 01:12:33,040 Ayrıca ben ona bir söz verdim. Söz mü verdin? Sana Nusret öldü diyen kadına 958 01:12:33,040 --> 01:12:33,898 mü verdin? 959 01:12:33,900 --> 01:12:36,720 Oğluna bunları yapan sana neler yapar? Hiç acırma. 960 01:12:37,000 --> 01:12:41,220 Söylesem ne değişecek ya? Ben Nusret 'i karşıma alsam... ...ben seni öldü 961 01:12:41,220 --> 01:12:44,580 zannediyordum... ...ben aslında seni hiç terk etmedim desem... ...ne değişecek 962 01:12:44,580 --> 01:12:45,580 seni ya? 963 01:12:47,280 --> 01:12:49,960 Mükerrem her şeyi kendi ağzıyla itiraf ediyor gördün mü? 964 01:12:57,920 --> 01:12:59,460 Karımı oyuna getirdin. 965 01:13:00,460 --> 01:13:02,980 Şimdi. Önünde iki tane yol var. 966 01:13:03,500 --> 01:13:08,000 Birincisi. Ya bu ses kaydını nüshete veririm. Ve bir daha oğlunun yüzünü 967 01:13:08,000 --> 01:13:09,000 rüyanda görürsün. 968 01:13:12,380 --> 01:13:13,380 Ya da. 969 01:13:13,550 --> 01:13:17,290 Bizim hakkımızdaki bütün soruşturmaları geri çekersin. Beni ve Cihan 'ı rahat 970 01:13:17,290 --> 01:13:18,750 bırakırsın ve de ailemi. 971 01:13:28,530 --> 01:13:30,330 Sana neden güveneyim? 972 01:13:31,310 --> 01:13:34,350 Ya her harikardan üst üste kaydı verirsem? 973 01:13:35,530 --> 01:13:37,030 Sana asla inanmam. 974 01:13:38,450 --> 01:13:39,650 İnanmak zorundasın. 975 01:13:39,850 --> 01:13:41,790 Beni kendine bir tutma. 976 01:13:43,120 --> 01:13:47,260 Sen o yalanlarla yaşamak zorundasın. Yoksa nefes bile alamazsın. Ben sadece 977 01:13:47,260 --> 01:13:52,200 senin maskenin düşmesini bekliyorum o kadar. Şimdi. Ya soruşturmayı 978 01:13:52,740 --> 01:13:55,020 Ya da oğluna veda edersin. 979 01:14:01,700 --> 01:14:02,700 Ben. 980 01:14:09,160 --> 01:14:11,800 O hastane odasında acı çekerken. 981 01:14:14,169 --> 01:14:15,510 Annem seni bulmuş bir kere. 982 01:14:24,610 --> 01:14:25,630 Geldi yanıma evet. 983 01:14:31,210 --> 01:14:32,590 Seni getirmek istemiş. 984 01:14:33,670 --> 01:14:35,070 Ama sen gelmemişsin. 985 01:14:38,690 --> 01:14:39,690 Doğru mu? 986 01:14:40,370 --> 01:14:41,670 Sen kaçtın mı benden? 987 01:14:43,430 --> 01:14:47,990 Ben orada acı çekerken... ...sen arkana bile bakmadan gittin mi gerçekten? 988 01:14:52,110 --> 01:14:56,550 Nusret şüpheleniyor bizden. Bundan kurtulmanın pek bir yolu var. Ben ne 989 01:14:56,550 --> 01:14:58,090 onu söyleyeceksin Nusret 'e. 990 01:14:58,650 --> 01:14:59,650 Anladın mı? 991 01:15:07,530 --> 01:15:09,410 Cevap ver. Gelmek istemedin mi gerçekten? 992 01:15:10,770 --> 01:15:11,770 Doğru. 993 01:15:12,410 --> 01:15:13,910 Annenin anlattığı gibi her şey. 994 01:15:14,530 --> 01:15:16,270 Kaçtım seni görmek istemedim. 995 01:15:18,930 --> 01:15:20,550 Sen benden kaçtın yani öyle mi? 996 01:15:20,850 --> 01:15:23,930 Azizi korumak için. Oğlumu benden almalarından korktum. 997 01:15:24,590 --> 01:15:27,070 Mükerrem benim yanım zaten en güvenilir yerdi. 998 01:15:27,270 --> 01:15:31,390 Ben nefes aldığım sürece oğlumuza kim dokunabilirdi ki? Ne anlatıyorsun ya 999 01:15:32,050 --> 01:15:33,750 Ne güveni? Ölüyordun sen. 1000 01:15:35,430 --> 01:15:37,770 Ya bizim aramızdaki şey zehirli görmüyor musun? 1001 01:15:38,150 --> 01:15:41,610 Oğluma bunu yapamazdım. Sen benim adıma karar verdin yani öyle mi? Evet. 1002 01:15:42,190 --> 01:15:45,350 Çünkü sen doğru karar verebilecek bir durumda değildin. Ben de oğlum için 1003 01:15:45,350 --> 01:15:48,090 olan şeyi yaptım. Bizi korkuna feda ettin yani öyle mi? 1004 01:15:55,750 --> 01:15:56,910 Kaç bakalım Gerem. 1005 01:15:57,550 --> 01:15:58,550 Kaç. 1006 01:15:58,810 --> 01:16:00,550 Git bakalım gidebildiğin yere kadar. 1007 01:16:01,790 --> 01:16:03,010 Ama şunu unutma. 1008 01:16:04,130 --> 01:16:08,470 Sen benden giderken... ...aviciden de babasını çaldın. 1009 01:16:10,280 --> 01:16:12,180 Bunun hesabını bana değil ona vereceksin. 1010 01:16:13,600 --> 01:16:15,240 Bakalım o zaman böyle deyip durabilecek misin? 1011 01:16:40,259 --> 01:16:43,660 Mükerrem. Ne oldu sana? Ne bu yüzünün hali? 1012 01:16:44,440 --> 01:16:46,700 Bir de sana hesap verecek değilim Nalan. 1013 01:16:47,520 --> 01:16:48,920 Benim evimde yaşıyorsun. 1014 01:16:49,180 --> 01:16:51,880 O yüzden benim sorduğum soruya cevap vereceksin. 1015 01:16:52,140 --> 01:16:53,140 Ne oldu diyorum? 1016 01:16:53,280 --> 01:16:54,340 Ne bu suratının hali? 1017 01:16:55,240 --> 01:16:58,780 Kurduğun hayaller gerçekleşmedi mi? Gerçekten artık senin kuruntularınla 1018 01:16:58,780 --> 01:16:59,780 uğraşacak gücüm yok. 1019 01:17:00,400 --> 01:17:01,460 Uğraşamazsın tabii doğru. 1020 01:17:01,760 --> 01:17:06,080 Bütün gece oğlunla ve Nusret 'le kaldıktan sonra Nusret 'in benim yanıma 1021 01:17:06,080 --> 01:17:08,480 olması seni birazcık rahatsız etmiştir tabii. 1022 01:17:09,130 --> 01:17:12,710 Sonuçta sabaha kadar kurduğun hayaller birer birer suya düştü. 1023 01:17:16,390 --> 01:17:18,610 Sen gerçekten haklısın Nalan. 1024 01:17:19,490 --> 01:17:23,950 Kendi yarattığın o zavallı güvensiz dünyanda sıkışıp kaldın değil mi? 1025 01:17:25,910 --> 01:17:27,130 Gerçeği göremiyorsun. 1026 01:17:27,350 --> 01:17:28,950 Sürekli tetiktesin değil mi? 1027 01:17:29,410 --> 01:17:31,130 Sen kimsin Rukiye Hanım? 1028 01:17:32,330 --> 01:17:36,470 Gidecek bir yeri olmadığı için çaresizce benim evime sığının bir kadınsın sen. 1029 01:17:37,320 --> 01:17:41,880 Ben senin neyinden tetikleneceğim? O zaman benimle uğraşmayı bırak tamam mı? 1030 01:17:41,880 --> 01:17:44,920 gözlerini benim üzerimden çek. Beni didik didik etmeyi bırak. 1031 01:17:45,260 --> 01:17:48,260 Çünkü o senin korktuğun şey asla olmayacak anlıyor musun? 1032 01:17:49,040 --> 01:17:54,140 Asla olmayacak. Ben o adama bakınca senin gördüğün şeyi görmüyorum artık. 1033 01:17:54,380 --> 01:17:58,880 Benim o sevdiğim adam hastane odasında sizin o bitmek bilmeyen yalanlarınızla 1034 01:17:58,880 --> 01:17:59,880 birlikte öldü anlıyor musun? 1035 01:18:00,400 --> 01:18:03,160 Ben Nusret 'e bakınca nefret dolu bir adam görüyorum. 1036 01:18:04,180 --> 01:18:05,380 Yabancı birini görüyorum. 1037 01:18:06,540 --> 01:18:08,200 O yüzden artık rahat bir nefes al. 1038 01:18:08,860 --> 01:18:10,880 Benim için sadece Aziz 'in nefesi önemli. 1039 01:18:11,380 --> 01:18:12,620 Her şey senin olsun. 1040 01:18:13,680 --> 01:18:19,160 Her şey senin olsun ama... ...beni ve oğlumu kendi korkularına alet etmeyi 1041 01:18:19,160 --> 01:18:20,160 bırak. 1042 01:18:20,980 --> 01:18:22,660 Vazgeç artık benimle uğraşmaktan. 1043 01:18:23,860 --> 01:18:26,860 Nusret 'in sana baktığında hissettiği boşluğun sebebi ben değil. 1044 01:18:28,500 --> 01:18:29,500 Sensin. 1045 01:18:53,450 --> 01:18:54,450 İyi misiniz? 1046 01:18:58,590 --> 01:19:00,530 Bütün soruşturmaları gerizekalı. 1047 01:19:00,870 --> 01:19:02,130 Her şeyde otur. 1048 01:19:04,450 --> 01:19:06,030 Çekmesini çekeyim de hanım ağam. 1049 01:19:06,690 --> 01:19:08,710 O kadın mı kazansın istiyorsunuz? 1050 01:19:12,570 --> 01:19:14,650 O kazandığını düşünecek. 1051 01:19:16,490 --> 01:19:18,810 Kendine güvenik edecek, rahatlayacak. 1052 01:19:20,450 --> 01:19:21,930 O zaman... 1053 01:19:22,470 --> 01:19:24,410 Kalenin asıl taşını dövereceğim. 1054 01:19:40,870 --> 01:19:43,470 Sayın Savcı'm, hoş geldiniz. Hoş bulduk. 1055 01:19:44,070 --> 01:19:46,850 Hoş bulduk, teşekkürler. Sağ olun. 1056 01:20:00,460 --> 01:20:02,980 İyi ki geri döndün artık. Tuz 'u gördüğümde çok sevindim. 1057 01:20:03,200 --> 01:20:04,200 Sağ olun teşekkür ederim. 1058 01:20:04,300 --> 01:20:06,080 Ben de tuzları gördüğüme çok sevindim ama. 1059 01:20:07,340 --> 01:20:09,980 Aslı oğlum ne gerek vardı şimdi? Biraz abartılı olmamış mı? 1060 01:20:10,320 --> 01:20:11,980 Yani uzun zaman oldu Savcı 'yım. 1061 01:20:12,500 --> 01:20:13,500 Özledik mi? 1062 01:20:15,340 --> 01:20:16,480 Peki tamam sağ olun. 1063 01:20:20,920 --> 01:20:22,120 Buyurun Savcı buyurun. 1064 01:20:23,940 --> 01:20:24,940 Evet. 1065 01:20:27,540 --> 01:20:29,500 Teşekkür ediyorum. Sağ olun iyi ki varsınız. 1066 01:20:33,480 --> 01:20:35,880 Keşke bir kurdele kesseydik seni hanım. Yok artık. 1067 01:20:37,020 --> 01:20:40,520 Abim gittikten sonra biz seninle baş başa keseriz. Tamam. 1068 01:20:43,120 --> 01:20:48,100 Evet artık Nur belasından kurtulduğumuza göre... ...önümüz açık. 1069 01:20:52,440 --> 01:20:56,940 İstersen... ...paşazadeler olarak beraber mücadele edebiliriz. 1070 01:21:00,360 --> 01:21:01,360 Mücadele mi? 1071 01:21:05,040 --> 01:21:09,300 Daha düne kadar avukat olabileceğimi, bu ofisin masasında oturabileceğimi bile 1072 01:21:09,300 --> 01:21:11,840 inanmıyordun abi. Şimdi bana ortaklık mı teklif ediyorsun? 1073 01:21:13,880 --> 01:21:17,320 Tam beklediğin cevap. Sen hiç değişmeyeceksin değil mi? 1074 01:21:17,800 --> 01:21:21,600 Hala geçmişte yaşamaya o eski yaraları deşmeye devam edeceksin. 1075 01:21:23,040 --> 01:21:24,680 E madem öyle buyur. 1076 01:21:25,140 --> 01:21:28,820 Kendi karanlığında kalsan. Benim bunları ayıracak vaktim yok. 1077 01:21:29,080 --> 01:21:31,180 Halletmemiz gereken çok mesele var abi. 1078 01:21:31,920 --> 01:21:36,240 Ama en büyüğü sensin. Daha doğrusu o senin saman altına süpürdüğün eski 1079 01:21:36,240 --> 01:21:40,040 dosyalar, davalar, açıklar, el altından hallettiğin işler. 1080 01:21:42,580 --> 01:21:45,100 Hepsini istiyorum. Tek bir satır atlamadan. 1081 01:21:47,100 --> 01:21:49,460 Ne demek bu şimdi? Sen beni sorguya mı çekiyorsun? 1082 01:21:49,760 --> 01:21:52,040 Bir daha böyle bir şey yaşamak istemiyorum abi. 1083 01:21:52,320 --> 01:21:54,800 Tamam mı? En ufak bir açık bile vermeyeceğiz. 1084 01:21:55,060 --> 01:22:00,440 Nur ya da bir başkası eğer onların elinde bizi ipe götürecek bir kanıt 1085 01:22:01,130 --> 01:22:02,390 Bunu temizlemeyi istiyorum. 1086 01:22:02,790 --> 01:22:04,810 Ne ima ediyorsun yani şu anda? 1087 01:22:05,130 --> 01:22:06,870 Açıkları kapatacağız diyorum abi. 1088 01:22:07,230 --> 01:22:11,590 Anladın mı? Her şeyi teker teker temizlememiz gerekiyor. Ne varsa. 1089 01:22:12,290 --> 01:22:13,910 Şimdi lütfen otur. 1090 01:22:14,270 --> 01:22:17,530 Ve bana her şeyi en baştan detaylıca anlat. 1091 01:22:24,890 --> 01:22:25,890 Of. 1092 01:22:26,380 --> 01:22:28,080 Oh babaannesinin kuzusu. 1093 01:22:28,760 --> 01:22:30,060 Maşallah sana. 1094 01:22:30,340 --> 01:22:31,540 Maşallah sana. 1095 01:22:32,080 --> 01:22:33,740 Etrafa bakıyorsun sen. 1096 01:22:34,200 --> 01:22:37,140 Allah uzun ömür versin. Anne. 1097 01:22:39,700 --> 01:22:41,240 Bak bak bak. 1098 01:22:41,880 --> 01:22:44,620 Babaannesinin kucağında etrafa bakıyorum ben. 1099 01:22:45,680 --> 01:22:46,680 Allah 'ım. 1100 01:22:52,860 --> 01:22:53,860 Kapanmış. 1101 01:22:54,790 --> 01:22:56,010 Sonuçlarına söylesin. 1102 01:22:56,290 --> 01:22:57,290 Evet. 1103 01:22:58,490 --> 01:23:00,730 Kapanmış. Sabah haber geldi. 1104 01:23:03,390 --> 01:23:04,830 Ne oldu da vazgeçtin? 1105 01:23:05,190 --> 01:23:06,570 Ne değişti birden? 1106 01:23:08,410 --> 01:23:10,010 Ben vazgeçmedim oğlum. 1107 01:23:11,110 --> 01:23:12,770 Halit bir yolu bulmuş işte. 1108 01:23:14,410 --> 01:23:18,470 Yok. Senin elinden kaçmazdı normalde. 1109 01:23:26,890 --> 01:23:28,970 Peki boşanmayla ilgili bir gelişme var mı? 1110 01:23:29,610 --> 01:23:30,610 Ne diyorlar? 1111 01:23:33,470 --> 01:23:35,370 Sen niye bunu bu kadar merak ediyorsun? 1112 01:23:35,730 --> 01:23:37,090 Hani umurunda değil de? 1113 01:23:37,550 --> 01:23:40,950 Mükerrem 'in adını duyunca kafanı çeviriyordun. Bundan sonra bana her şeyi 1114 01:23:40,950 --> 01:23:41,950 vereceksin. 1115 01:23:44,170 --> 01:23:48,810 Bu ailede olan, bu konakta dönen ne varsa her şey beni alakadar eder. 1116 01:23:49,630 --> 01:23:54,030 Kim kimden ne saklıyor, kim kimde neyin pazarlığında her şeyi bilmek istiyorum. 1117 01:24:00,780 --> 01:24:07,740 Halit bir şekilde davayı kapattırdı ama... ...boşanmayla ilgili hiçbir 1118 01:24:07,740 --> 01:24:08,740 şey yapamaz. 1119 01:24:11,120 --> 01:24:12,420 Ne var aklında? 1120 01:24:17,300 --> 01:24:21,100 Allah 'ım yarabbim sana çok şükürler olsun yarabbim. 1121 01:24:21,920 --> 01:24:23,580 Canım işe başladı. 1122 01:24:24,260 --> 01:24:27,160 Dünya güzelsinler gelinim işe başladı. 1123 01:24:28,160 --> 01:24:31,700 Allah 'ım sen bu hayırlı lokmaları kabul et ya Rabbi. 1124 01:24:32,440 --> 01:24:34,160 Amin. Amin. 1125 01:24:34,520 --> 01:24:35,520 Amin. 1126 01:24:37,220 --> 01:24:43,200 Gülizar. Bak şunları da komşuları her tarafa dağıt. Kimi görüyorsan ver. 1127 01:24:43,500 --> 01:24:48,020 Hayra yaratsın. Sen hiç merak etme Ahmet 'ciğim. Ben şimdi Feride 'ye vereceğim. 1128 01:24:48,080 --> 01:24:50,740 Bütün komşulara dağıttıracağım. Merak etme. 1129 01:24:51,680 --> 01:24:55,140 Kurban olduğum yavrularım ağzı hep tatlansın. 1130 01:24:55,820 --> 01:24:58,320 Hep mutlu olsunlar yarabbim. Amin. 1131 01:24:58,800 --> 01:24:59,980 Ne oluyor burada? 1132 01:25:00,580 --> 01:25:02,980 Ne oldu Medya Hanım? Öyle ruh gibi girdiniz. 1133 01:25:03,440 --> 01:25:04,680 Tüleser nedir bu? 1134 01:25:06,000 --> 01:25:08,980 Döndü Hanım hayır lokması dökmek istedi efendim. 1135 01:25:09,620 --> 01:25:12,280 Biz hayır lokması döküyoruz yani şimdi. 1136 01:25:12,860 --> 01:25:17,320 Leş gibi kokuyor. Her yer yağ kokuyor. Medya Hanım 'cığım. 1137 01:25:17,860 --> 01:25:21,620 Bak iki yavrularımız için lokma döktürdüm. 1138 01:25:21,840 --> 01:25:23,620 Canım işe başladı. 1139 01:25:24,410 --> 01:25:26,810 Dünyalar güzeli gelinim işe başladı. 1140 01:25:27,370 --> 01:25:30,770 İkisi bir yastıkta yaşlansınlar diye. 1141 01:25:31,050 --> 01:25:36,790 Çocuklarıyla mutlu olsunlar diye lokma döktürdüm. Hayır yemem ben şeker yemem. 1142 01:25:36,790 --> 01:25:39,590 Ben rafine şeker yemem. Mümkünse sen de yeme zaten. 1143 01:25:40,430 --> 01:25:47,250 Toparlanın artık leş gibi burası yahu. Sen kurban ol. Hayır lokmanın 1144 01:25:47,250 --> 01:25:48,250 kokusuna. 1145 01:25:55,940 --> 01:25:57,960 Alo. Konuşmamız lazım. 1146 01:25:58,520 --> 01:26:01,300 Benim seninle konuşacak neyim olabilir? 1147 01:26:01,740 --> 01:26:03,300 Sen ve sırların. 1148 01:26:37,200 --> 01:26:40,700 Beni ayağına kadar çağırmak bu ne cesaret böyle. 1149 01:26:41,860 --> 01:26:45,340 Sen de merakına yenik düştün ha, koşa koşa geldin. 1150 01:26:46,000 --> 01:26:49,060 Yenilgi yüzünde nasıl duruyor onu görmek istedim. 1151 01:26:49,520 --> 01:26:50,580 Ne oldu? 1152 01:26:50,920 --> 01:26:54,420 Evime geldin, estin, gürledin. Sonuç? 1153 01:26:54,740 --> 01:26:56,060 Kocaman bir hiç. 1154 01:26:59,040 --> 01:27:03,060 Deniz çekilince arkasından kocaman bir dalga gelir. 1155 01:27:04,430 --> 01:27:06,850 Senden suyun çekildiğini fark edemedim Medya. 1156 01:27:07,550 --> 01:27:09,790 Birazdan o dalganın altında kalacaksın. 1157 01:27:10,790 --> 01:27:13,890 Bu köylü masallarından çok sıkıldım yalnız ben. 1158 01:27:14,790 --> 01:27:18,650 Ayrıca burası beni mideme bulandırdı. Ne diyeceksen söyle hadi. 1159 01:27:20,510 --> 01:27:23,610 Senin mideni bulandıran günahlarının kokusu. 1160 01:27:25,850 --> 01:27:29,710 Gel bak içeride eski bir dostun var. 1161 01:27:30,690 --> 01:27:33,550 Gel. Gel merhaba de. 1162 01:27:37,840 --> 01:27:38,840 Gelmiyor musun? 1163 01:27:50,620 --> 01:27:52,040 Ağam biz de inelim mi? 1164 01:27:54,960 --> 01:27:59,380 Kurtlar birbirini yerken... ...ostun yanık olan kapar bir can. 1165 01:28:02,400 --> 01:28:04,220 Sen o kapıdan gözünü ayırma. 1166 01:28:13,290 --> 01:28:14,290 Sonunda bitti. 1167 01:28:15,190 --> 01:28:17,630 Artık bize karşı kullanabilecekleri hiçbir şey kalmadı. 1168 01:28:18,950 --> 01:28:22,710 Bundan sonra adımlarını atarken daha dikkatli olmanı rica ediyorum senden. 1169 01:28:32,350 --> 01:28:35,190 Efendim? Bu tetikçiyi bulmuş. 1170 01:28:36,490 --> 01:28:37,530 Alan da burada. 1171 01:28:40,210 --> 01:28:41,290 Düzleştirecek belli ki. 1172 01:28:43,270 --> 01:28:44,810 Neredesiniz konum atın geleyim. 1173 01:28:45,810 --> 01:28:46,810 Tamam. 1174 01:28:51,930 --> 01:28:53,150 Acil çıkmam gerek benim. 1175 01:28:53,390 --> 01:28:54,850 Ne oldu nereye böyle abartı topar? 1176 01:28:55,370 --> 01:28:58,870 Geçerken bir müvekkilimi alıp adliyeye gideceğim. Bir pürüz çıkmış imza atmam 1177 01:28:58,870 --> 01:29:01,170 lazım. Tamam ben de geleyim beraber geçeriz. 1178 01:29:02,110 --> 01:29:03,110 Sen kal. 1179 01:29:05,590 --> 01:29:06,730 Ben hallederim. 1180 01:29:23,100 --> 01:29:25,840 Dostum falan diyordum. Kimse yok burada. 1181 01:29:26,680 --> 01:29:31,100 Şu son huzurlu... ...ramanların tadını çıkar. 1182 01:29:36,080 --> 01:29:37,080 Sidar! 1183 01:29:39,260 --> 01:29:41,880 Getirin bakalım Medya Hanım 'ın dostunu. 1184 01:29:42,840 --> 01:29:45,700 Uzun zaman oldu. Görmedi. Özlemiştir. 1185 01:29:46,560 --> 01:29:47,560 Ne? 1186 01:30:02,600 --> 01:30:03,219 Kim bu? 1187 01:30:03,220 --> 01:30:04,220 Çıkaramadım. 1188 01:30:06,100 --> 01:30:07,100 Sırar. 1189 01:30:07,600 --> 01:30:09,480 Medea Hanım 'a yardımcı olalım. 1190 01:30:09,900 --> 01:30:10,900 Hatırlayamamış. 1191 01:30:14,660 --> 01:30:15,660 Konuş. 1192 01:30:19,220 --> 01:30:21,860 Cemal Paşazade 'yi ben öldürdüm. 1193 01:30:28,240 --> 01:30:29,980 Koçamı bu adam mı öldürmüş? 1194 01:30:36,110 --> 01:30:37,790 Kim tuttu seni? 1195 01:30:38,750 --> 01:30:40,490 Kim emir verdi? 1196 01:30:44,050 --> 01:30:46,850 Meliha. Meliha Paşa dağıtı. 1197 01:31:28,340 --> 01:31:30,220 Bizimle bir alakası yok. 1198 01:31:30,580 --> 01:31:32,300 Sen demedin mi daha bugün? 1199 01:31:32,540 --> 01:31:35,980 Baban ölürse ne yaparsın diye? Beni tehdit etmedi mi daha bugün? 1200 01:31:36,320 --> 01:31:39,400 Ben ona lafın gelişi söyledim. Öldü işte. 1201 01:31:39,940 --> 01:31:43,620 Öldü. Sen öldürdün onu. Siz öldürdünüz. 1202 01:31:58,770 --> 01:32:03,770 Korkucuğum Medya Paşazaneli 'nin kaderi bir tetikçinin iki dudağının arasında. 1203 01:32:05,210 --> 01:32:10,510 Polise teslim etmediğine göre var bir diyeceğim. Sade de gel. 1204 01:32:11,390 --> 01:32:13,070 Halit 'i ikna edeceksin. 1205 01:32:14,250 --> 01:32:17,130 Tek çerçeve Mükerrem'den boşanacak. 1206 01:32:18,210 --> 01:32:21,150 Mükerrem söz konusuysa Halit kimseyi dinlemez. 1207 01:32:21,580 --> 01:32:22,580 Ona geç. 1208 01:32:23,840 --> 01:32:25,620 O zaman hapse gireceksin. 1209 01:32:31,800 --> 01:32:34,060 Ve bu kararı oğlum verecek. 1210 01:32:36,760 --> 01:32:39,700 Ya karısı ya anası. 1211 01:33:30,839 --> 01:33:33,600 hesaplandın. Bordasın biliyorum. 1212 01:33:44,980 --> 01:33:47,220 Allah kahretsin. 1213 01:33:51,540 --> 01:33:54,120 Halit. Neredesin? 1214 01:33:54,600 --> 01:33:56,220 Hemen eve gel. 1215 01:33:56,540 --> 01:33:58,820 Hayır telefonda söyleyemem. 1216 01:33:59,290 --> 01:34:00,290 Konuşmamız lazım. 1217 01:34:00,570 --> 01:34:01,710 Oyalanma lütfen. 1218 01:34:08,130 --> 01:34:09,130 Aziz. 1219 01:34:11,270 --> 01:34:13,490 Anneyle dışarı mı çıkıyorsun sen? 1220 01:34:15,010 --> 01:34:16,470 Evet Horoz. 1221 01:34:20,310 --> 01:34:21,410 Ne oluyor? 1222 01:34:21,870 --> 01:34:24,670 Dışarı çıkacağım. Çıkar mısın önümden? 1223 01:34:25,070 --> 01:34:26,690 Yasak. Ona izin veremem. 1224 01:34:27,270 --> 01:34:28,270 Neden? 1225 01:34:40,219 --> 01:34:43,900 Ne oluyor Mükerrem? 1226 01:34:45,000 --> 01:34:46,520 Kapının önünde ne bu rezillik? 1227 01:34:49,340 --> 01:34:53,280 Oğlumla dışarı çıkıp hava almak istiyorum tamam mı? Bana bunu çok 1228 01:34:53,280 --> 01:34:54,280 Nusret. 1229 01:34:54,900 --> 01:34:57,140 Mükerrem bu evin kuralları var ya. 1230 01:34:57,870 --> 01:35:01,370 Azize sen tek başına dışarı çıkamazsın. 1231 01:35:01,910 --> 01:35:04,210 Ayrıca çocuk yeni hastalıktan çıktı. 1232 01:35:04,890 --> 01:35:05,910 Üşüteceksin yine. 1233 01:35:09,830 --> 01:35:11,650 Demek oğlumun canı sıkılmış öyle mi? 1234 01:35:15,330 --> 01:35:19,090 O zaman babası biraz gezdirsin de İstanbul 'u görürsün. 1235 01:35:22,210 --> 01:35:24,910 Tamam canım ben hemen çantamı falan alıp geliyorum. 1236 01:35:25,130 --> 01:35:26,190 Gerek yok Nalan. 1237 01:35:28,560 --> 01:35:30,440 Sen evde kal dinlen biraz. 1238 01:35:32,040 --> 01:35:33,600 Ama acıkır. 1239 01:35:34,120 --> 01:35:35,120 Ağlar. 1240 01:35:35,460 --> 01:35:37,720 Sen tek başına başına çıkamazsın ki. 1241 01:35:38,060 --> 01:35:39,280 Annesi yanımda olacak ya. 1242 01:35:46,240 --> 01:35:47,240 Gel biterim. 1243 01:35:58,089 --> 01:35:59,210 Nusret dur. 1244 01:36:00,330 --> 01:36:01,330 Gel bakalım. 1245 01:36:04,430 --> 01:36:07,810 Dur böyle anneyle de... ...sörüm çıkıyorsun sen değil mi? 1246 01:36:23,410 --> 01:36:24,890 Nusret şunu da alır mısın? 1247 01:36:25,350 --> 01:36:26,350 Sağ ol. 1248 01:36:38,820 --> 01:36:41,440 Halit. Nerede kaldın? Mahvolduk biz. 1249 01:36:41,720 --> 01:36:43,080 Ne oluyor anne? Ne demek mahvolduk? 1250 01:36:43,320 --> 01:36:44,600 Nur adamı bulmuş. 1251 01:36:45,460 --> 01:36:47,260 Hangi adamı bulmuş anne? Ne diyorsun? 1252 01:36:48,120 --> 01:36:51,440 Cemal 'i öldüren tetikçiyi bulmuş. Bugün beni yanına çağırdı. 1253 01:36:51,660 --> 01:36:53,700 Adama her şeyi itiraf ettirmiş. 1254 01:36:54,260 --> 01:36:57,700 Anne ne diyorsun sen? Nasıl böyle tetikçiyi? Allah kahretsin. 1255 01:36:58,760 --> 01:37:02,740 Polise gitmeyecek. Tabii karşılığında istediğini yaparsak. 1256 01:37:03,900 --> 01:37:05,600 Şantaj mı yaptı sana? Ne istiyor? 1257 01:37:05,880 --> 01:37:07,600 Benden değil senden istiyor. 1258 01:37:08,520 --> 01:37:09,960 Mükerrem'den boşanacaksın. 1259 01:37:10,580 --> 01:37:14,520 Karşılığında dedekçiyi polise vermeyecekmiş. Ben de hapse 1260 01:37:24,680 --> 01:37:27,380 Hayırdır Nalan? Bir şey mi oldu? 1261 01:37:28,520 --> 01:37:29,520 Dalmışsın. 1262 01:37:30,420 --> 01:37:31,900 Ne düşünüyorsun? 1263 01:37:33,520 --> 01:37:35,640 Kendi aptallığımı düşünüyorum. 1264 01:37:40,360 --> 01:37:41,980 Ben Nusret için hiçbir şeyim. 1265 01:37:44,060 --> 01:37:45,440 Koca bir hiçbir şeyim. 1266 01:37:46,460 --> 01:37:48,740 Ne oldu Mükerrem 'le mi kavga ettiniz yine? 1267 01:37:52,280 --> 01:37:54,860 Mükerrem oğluyla İstanbul gezisinde çıktı. 1268 01:37:56,100 --> 01:37:57,140 Ne demek çıktı? 1269 01:37:57,580 --> 01:38:00,720 Onun bu evden Aziz 'le çıkması yasak. Nusret 'in haberi var mı? 1270 01:38:02,120 --> 01:38:03,340 O götürdü zaten. 1271 01:38:06,240 --> 01:38:09,240 Şimdi anladım. 1272 01:38:11,850 --> 01:38:12,950 Sen niye gitmedin? 1273 01:38:16,350 --> 01:38:18,930 Evde dinlenme mi buyurdu çünkü. 1274 01:38:20,290 --> 01:38:21,890 Annesi yanındaymış zaten. 1275 01:38:23,210 --> 01:38:25,690 Müalem. Geç ağlamayı. 1276 01:38:27,010 --> 01:38:29,750 Kalk. Gelip size elini yüzünü yıka. 1277 01:38:30,030 --> 01:38:32,470 Hazırlan. Gel kalk. 1278 01:38:37,090 --> 01:38:40,430 Savaş böyle oturduğun yerde sızlanarak kazanılmaz. 1279 01:38:53,260 --> 01:38:56,020 Karesin anne söyledim ben sana. Çok ileri gittim dedim. 1280 01:38:56,560 --> 01:38:58,080 Başka çarem yoktu. 1281 01:38:58,540 --> 01:39:03,160 Cemal her şeyi elimizden alacaktı. Her şeyimizi kaybedecektik. Onu öldürmek 1282 01:39:03,160 --> 01:39:04,160 zorundaydım. 1283 01:39:06,140 --> 01:39:07,480 Demek doğruydu. 1284 01:39:10,320 --> 01:39:14,980 Hani sen yapmamıştın? 1285 01:39:15,520 --> 01:39:18,800 Hani senin alakan bile yoktu? Yanlış anladın sen. 1286 01:39:19,020 --> 01:39:20,020 Neyi yanlış anladın? 1287 01:39:20,620 --> 01:39:25,630 Neyi yanlış anladın? Çekil! Bırak! Neyi yanlış anladın? Babamı öldürsün sen! 1288 01:39:25,790 --> 01:39:27,030 Neyi yanlış anladın? 1289 01:39:27,310 --> 01:39:28,510 Neyi yanlış anladın? 1290 01:39:28,810 --> 01:39:31,350 Bana varsın sen! 1291 01:39:31,710 --> 01:39:32,710 Geberteceğim seni! 1292 01:39:32,830 --> 01:39:35,210 Anne falan değilsin sen! Katil! 1293 01:39:37,230 --> 01:39:38,230 Bırak! 1294 01:39:38,690 --> 01:39:39,690 Geberteceğim seni! 1295 01:39:40,150 --> 01:39:42,090 Katil! Geberteceğim seni! 1296 01:39:44,070 --> 01:39:45,070 Geberteceğim seni! 1297 01:39:45,190 --> 01:39:47,230 Katil ol! Babamı öldürdü! 1298 01:39:47,610 --> 01:39:49,820 Katil! Geberteceğim seni. 1299 01:39:50,060 --> 01:39:52,020 Babanı öldüreceğim. Anne iyi misin? 1300 01:39:52,780 --> 01:39:54,880 Anne gel kalk. 1301 01:39:55,280 --> 01:39:56,280 İyi misin? 1302 01:39:58,700 --> 01:40:00,920 Katil. Babanı öldüreceğim. 1303 01:40:01,680 --> 01:40:02,680 Geberteceğim seni. 1304 01:40:13,000 --> 01:40:14,860 Çok iyi geldi bu oz havası. 1305 01:40:16,140 --> 01:40:17,180 İyi gelir tabi. 1306 01:40:20,440 --> 01:40:22,460 Azizi de iyi geldi. Uyuyakaldı hemen. 1307 01:40:25,080 --> 01:40:26,420 Ama sen de özlemişsin. 1308 01:40:27,540 --> 01:40:29,300 Baksana nasıl hiç fazla yiyorsun yemeği. 1309 01:40:31,660 --> 01:40:32,720 Özlemişim yalan yok. 1310 01:40:36,400 --> 01:40:37,940 Bir hafta mükerrem. 1311 01:40:40,060 --> 01:40:41,980 Bir hafta dayanamadım evde kalmaya. 1312 01:40:43,640 --> 01:40:46,360 Ben dört duvar arasında tam bir sene iyileşmeye çalıştım. 1313 01:40:46,560 --> 01:40:48,600 Her sabah aynı boşluğa bakarak uyanım. 1314 01:40:49,950 --> 01:40:51,730 Hapsolmak, nefes alamamak zormuş değil mi? 1315 01:40:54,750 --> 01:40:57,050 Kimin neye nasıl dayandığını bilemezsin Nusret. 1316 01:40:58,150 --> 01:41:00,450 Kimisi o dört yuvar arasında yatarak iyileşir. 1317 01:41:01,210 --> 01:41:02,870 Kimisi de yaşarken her gün ölür. 1318 01:41:08,930 --> 01:41:11,210 Ne güzel manzara. 1319 01:41:12,490 --> 01:41:13,490 Afiyet olsun. 1320 01:41:16,590 --> 01:41:17,870 Anneciğim ne işiniz var burada? 1321 01:41:19,820 --> 01:41:24,500 Ve hani böyle boğaz havası. Bir tek sizin hakkınız mı oğlum? 1322 01:41:25,700 --> 01:41:28,640 Kızılbağlar yemeklerini ayrı gayrı yemezler. 1323 01:41:28,960 --> 01:41:32,240 Madem aile yemeği varmış. Size geldik. 1324 01:41:33,360 --> 01:41:35,380 Size de tabak koysunlar. 1325 01:41:38,860 --> 01:41:41,500 Kerem afiyet olsun. Yüzüne renk gelmiş. 1326 01:41:59,920 --> 01:42:04,680 Kovalamaya çalıştıkça... ...daha da uzaklaşıyor, yakalayamıyorum. 1327 01:42:09,480 --> 01:42:11,380 Neyi söylüyorsun? 1328 01:42:13,640 --> 01:42:15,040 Babam. 1329 01:42:16,120 --> 01:42:17,960 Babamın kokusu. 1330 01:42:19,760 --> 01:42:22,380 Uğraşıyorum ama hatırlayamıyorum. 1331 01:42:25,500 --> 01:42:27,800 Gözümü her kapıda... 1332 01:42:30,760 --> 01:42:31,900 Ne koku geliyor babama? 1333 01:42:36,340 --> 01:42:37,800 İhan 'ın babasının. 1334 01:42:40,240 --> 01:42:44,280 Genzini yakan o kan kokusuyla hatırlamasın. Neden bekliyor musun? 1335 01:42:48,340 --> 01:42:53,400 Annem babamı öldürmüş. 1336 01:42:56,160 --> 01:42:58,380 Hayatımda en sevdiğim insanım. 1337 01:43:04,469 --> 01:43:06,950 Bak. Ben yapmadım dedi. 1338 01:43:09,110 --> 01:43:10,950 Ben yapmadım dedi. 1339 01:43:14,990 --> 01:43:17,430 Bak. Benim kanım değil bu. 1340 01:43:18,070 --> 01:43:21,690 Babamın kanı. Babam öldü. Onu siz öldürdünüz. 1341 01:43:22,330 --> 01:43:24,570 Cemal. Cemal öldü mü? 1342 01:43:24,810 --> 01:43:25,749 Babam öldü mü? 1343 01:43:25,750 --> 01:43:28,550 Onu siz öldürdünüz. Ben bilmiyor muyum senin öldürdüğünü? 1344 01:43:48,300 --> 01:43:50,560 Yapma canını acıtacaksın yapma. Acımayım. 1345 01:43:52,040 --> 01:43:53,380 Tamam tamam. 1346 01:43:54,040 --> 01:43:58,120 Tamam yapma. Hiçbir şey hissetmiyorum. Tamam yapma. 1347 01:44:00,560 --> 01:44:01,560 Yapma. 1348 01:44:03,860 --> 01:44:04,860 Acımayım. 1349 01:44:07,180 --> 01:44:09,320 Oh ne güzel buralar. 1350 01:44:10,140 --> 01:44:13,180 İstanbul 'un havası bir başka. 1351 01:44:14,300 --> 01:44:15,700 Ne iyi geldi. 1352 01:44:16,490 --> 01:44:18,210 Biz de evde oturmayalım dedik. 1353 01:44:18,910 --> 01:44:22,610 Nalan 'la biz de bu güzellikleri görelim dedik. Değil mi gelinim? 1354 01:44:23,890 --> 01:44:27,110 Aynen kesinlikle. Yani havamız da iyiydi. Çok güzel oldu. 1355 01:44:27,730 --> 01:44:29,950 Aziz biraz hava alsın. Deniz görsün istedim. 1356 01:44:31,810 --> 01:44:36,030 Biz de zaten tam kalkacaktık değil mi? Aziz artık yoruldu. Gitsek iyi olmuş. 1357 01:44:36,370 --> 01:44:37,490 Daha yeni geldin. 1358 01:44:38,230 --> 01:44:39,610 Nerede lan var mükerrem? 1359 01:44:39,970 --> 01:44:41,310 Daha konuşuyoruz. 1360 01:44:42,690 --> 01:44:43,690 Sıkıldın mı? 1361 01:44:45,100 --> 01:44:46,380 Evet mükerrem ya. 1362 01:44:47,280 --> 01:44:49,000 Kaçmakla olmuyor biliyorsun. Yeter. 1363 01:44:50,080 --> 01:44:51,080 Gerçekten yeter. 1364 01:44:51,460 --> 01:44:53,600 Sürekli bir sırlar imalar bıktım ben annemin. 1365 01:44:54,180 --> 01:44:57,360 Şu masada yediğimiz her lokma bizim boğazımıza düğümlenmek zorunda mı? Ne 1366 01:44:57,360 --> 01:44:58,700 yapıyorsunuz ya? Siz bir kendinize gelin. 1367 01:45:02,880 --> 01:45:03,880 Afiyet olsun. 1368 01:45:34,340 --> 01:45:38,440 Halit. Halit. Hadi imzala da kurtulalım şundan. 1369 01:45:39,980 --> 01:45:44,440 Yoksa... ...hapishane köşelerinde ölüp gideceğim. 1370 01:45:47,720 --> 01:45:51,240 Hadi. Al yavrum. Hadi. 1371 01:46:10,890 --> 01:46:12,490 Nasıl yapayım? Nasıl yapamam? 1372 01:46:13,210 --> 01:46:15,370 Hadi Halit. Kimse alır. Anne yapamam. 1373 01:46:15,590 --> 01:46:16,750 Onu imzalamayacağım. 1374 01:46:20,630 --> 01:46:24,110 Yoruldun herhalde. Sen yoruldun. Yoruldun yorgunluktan değil mi? 1375 01:46:25,430 --> 01:46:27,790 Kimse alırsın ama. Hadi Halit. 1376 01:46:30,390 --> 01:46:35,690 Anne yoruldum. Ben her sabah senin istediğin adam gibi kalkmaktan yoruldum. 1377 01:46:35,730 --> 01:46:39,750 Senin seçtiğin düşmanlarla savaşmaktan yoruldum ben. Evet. Yoruldum. 1378 01:46:40,929 --> 01:46:41,929 Halit. 1379 01:46:42,510 --> 01:46:43,730 Benim yavrum. 1380 01:46:44,070 --> 01:46:45,070 Benim anne. 1381 01:46:45,270 --> 01:46:49,990 Biz her güçle birlikte açmadık mı güzel oğlum? Her güçle birlikte açtık. Senin 1382 01:46:49,990 --> 01:46:52,690 önüne çıkan her taşı ben temizledim. Öyle değil mi? 1383 01:46:53,030 --> 01:46:58,350 Her şeye biz beraber karşı durduk. Şimdi bununla mı bu ahlaksız kadınla mı 1384 01:46:58,350 --> 01:47:01,510 yıkılacağız yani? Değil mi? O mu duracak önümüzde? 1385 01:47:01,830 --> 01:47:03,370 Ben duracağım anne. 1386 01:47:03,810 --> 01:47:06,630 Ben varım önümüzde. Onu imzalamayacağım. 1387 01:47:06,910 --> 01:47:10,670 Mükerrem'den boşanmayacağım. Nusret 'e bu zaferi tattırmayacağım. Halit! 1388 01:47:10,930 --> 01:47:12,670 Hapse mi göndereceksin beni? 1389 01:47:12,990 --> 01:47:16,070 O ahlaksız kadın için beni hapse mi göndereceksin? 1390 01:47:19,450 --> 01:47:22,510 Belki de yaptıklarının bedelini ödeme vakti gelmiştir anne. 1391 01:47:23,690 --> 01:47:29,130 Ne? Hayır! Halit böyle gidemezsin! Beni bırakıp gidemezsin Halit! 1392 01:47:29,370 --> 01:47:30,730 Halit gidemezsin! 1393 01:48:09,960 --> 01:48:11,460 Babam oğlum azıcık bir şey ye. 1394 01:48:12,320 --> 01:48:13,680 Soğudan beri hiçbir şey yemedi. 1395 01:48:19,100 --> 01:48:20,460 Can oğlum sen de ye. 1396 01:48:22,960 --> 01:48:24,940 Boşuna uğraşma hala. Kimse mi iştahı yok? 1397 01:48:27,220 --> 01:48:29,040 Annem bekledi. İmzayı alamadı benden. 1398 01:48:31,460 --> 01:48:32,600 Demek imzayı alamadı. 1399 01:48:33,260 --> 01:48:36,080 Çok korkuyordum doğrusu. Hiç beklemiyordum senden. 1400 01:48:43,150 --> 01:48:44,150 Ya kurban olduğum. 1401 01:48:45,010 --> 01:48:47,110 Medya Hanım esnada mı hapise girecek? 1402 01:48:47,610 --> 01:48:49,930 Ya koskoca yaşlı kadın. 1403 01:48:50,790 --> 01:48:52,430 Vallahi orada solup gider. 1404 01:48:56,430 --> 01:48:57,670 Bir yolunu bulacağım. 1405 01:48:58,490 --> 01:49:00,590 Hapse girmesine gönlüm razı gelmez. 1406 01:49:01,570 --> 01:49:03,170 Gönlün razı gelmez mi? 1407 01:49:03,410 --> 01:49:05,810 Neden? Ne kadar yufka yüreklisin? 1408 01:49:06,250 --> 01:49:08,710 Yoksa itibarına gölge düşer diye mi korkuyorsun? 1409 01:49:15,050 --> 01:49:18,130 Seniha. O senin de annen. Annemiz. Hapse mi girsin? 1410 01:49:18,350 --> 01:49:19,770 Babam öldü onun yüzünden. 1411 01:49:20,270 --> 01:49:21,270 Babam. 1412 01:49:21,830 --> 01:49:23,070 Hepiniz oradaydınız. 1413 01:49:23,410 --> 01:49:27,910 Gözünüzün önünde. Evet gerekirse girsin. Babama yaptıklarının bedelini o dört 1414 01:49:27,910 --> 01:49:32,530 duvar arasında ödesin. Ben razıyım Halit. Tamam mı? Sakin olur musun? 1415 01:49:32,830 --> 01:49:38,250 Tamam haklısın ama sakinliğini koru. Ben adalet istiyorum Cihan. Adalet. Annem o 1416 01:49:38,250 --> 01:49:43,070 düğümü kendi elleriyle attı. Şimdi boğuluyor diye... ...başkasının 1417 01:49:43,070 --> 01:49:44,070 bekleyemez. 1418 01:50:18,990 --> 01:50:22,370 Hapse gireceğim diyorum Halit. Hapse gireceğim diyorum yavrum. 1419 01:50:22,890 --> 01:50:25,990 Belki de yaptıklarının bedelini ödeme vakti gelmiştir anne. 1420 01:50:41,290 --> 01:50:42,730 Al içsene. 1421 01:50:43,370 --> 01:50:44,670 Yok istemem. 1422 01:50:44,970 --> 01:50:46,470 Hadi kalk kalk iç. 1423 01:51:03,690 --> 01:51:06,430 Günahların yanına kar mı kalır sandın? 1424 01:51:07,470 --> 01:51:09,090 Ne yapacaksın şimdi? 1425 01:51:10,130 --> 01:51:12,430 Oğlum beni yüzüstü bıraktı. 1426 01:51:13,970 --> 01:51:15,750 Benim canım oğlum. 1427 01:51:17,850 --> 01:51:19,930 Bana sırtına döndü. 1428 01:51:21,530 --> 01:51:23,810 Bizim oralarda bir laf vardır. 1429 01:51:25,750 --> 01:51:30,530 Oğlan doğuran ev sahibi oldum sanır. Kız doğuransa... 1430 01:51:31,920 --> 01:51:33,620 Anca öldüğünde anlar. 1431 01:51:34,440 --> 01:51:36,060 Neye sahip olduğunu. 1432 01:51:37,020 --> 01:51:39,120 Ne ima etmek istiyorsun? 1433 01:51:40,200 --> 01:51:43,540 Kızına git Seniha 'ya. O sana yardım eder. 1434 01:51:44,180 --> 01:51:45,980 Seniha mı yardım edecek? 1435 01:51:46,200 --> 01:51:47,800 Seniha benim ölmemi ister. 1436 01:51:48,140 --> 01:51:50,840 Herkesten daha fazla hapse girmemi ister. 1437 01:51:51,280 --> 01:51:54,380 Desene. Tek başına kaldım. 1438 01:51:54,740 --> 01:51:56,160 Koskoca dünyada. 1439 01:51:57,760 --> 01:51:59,880 Benim kimseye ihtiyacım yok. 1440 01:52:00,560 --> 01:52:02,240 Her şeyi kendim hallederim. 1441 01:52:02,560 --> 01:52:05,380 Ne Seniha 'ya ihtiyacım var ne Halit 'e. 1442 01:52:14,520 --> 01:52:18,940 Seniha? Sakın bana sakin ol deme Cihan. Sakın o kelimeyi kullanma bile. 1443 01:52:19,140 --> 01:52:23,580 Tamam sakin ol demeyeceğim. Bak aşağıda duyduğun öğrendiğin şeyler yenilir 1444 01:52:23,580 --> 01:52:24,580 yutulur şeyler değil. 1445 01:52:25,000 --> 01:52:29,280 Ama o verdiğin tepki... Ne varmış tepkimde? Duymadın mı Halit 'i? 1446 01:52:29,550 --> 01:52:32,310 Anneme yardım edecekmiş. Hayatta kabul etmem Cihan. 1447 01:52:33,170 --> 01:52:37,350 Bak Halit ne yapacağını şaşırmış durumda. Tabii ki bir evlat annesini 1448 01:52:37,350 --> 01:52:38,350 göndermek istemez. 1449 01:52:38,530 --> 01:52:41,230 Ama işte her şey ortaya çıktı. Adalet yerini bulacak. 1450 01:52:41,730 --> 01:52:44,090 Annen yargılanacak. Cezası neyse çekecek. 1451 01:52:46,550 --> 01:52:47,550 Adaletmiş. 1452 01:52:48,230 --> 01:52:52,510 Annem bir yolunu bulur. Halit de kılıfını uydurur. Hapse girmekten 1453 01:52:52,510 --> 01:52:53,510 sonunda. 1454 01:52:54,510 --> 01:52:59,030 Ya diyelim ki bak polisler geldi anneni alıp götürdü. O da müebbet hapis cezası 1455 01:52:59,030 --> 01:53:01,450 aldı. Bu seni rahatlatacak mı? Ne demek istiyorsun? 1456 01:53:02,610 --> 01:53:07,150 Bak insanlar sevdiklerini kaybettiklerinde adalet arayışına 1457 01:53:07,370 --> 01:53:13,350 Bu adaleti sağladıklarında gözlerindeki acı baki kalsa da böyle bir huzur 1458 01:53:13,350 --> 01:53:17,030 belirir. Yani tamam derler oldu derler. Cezasını çekecek derler. 1459 01:53:17,550 --> 01:53:19,410 Ama ben sende öyle bir şey görmedim. 1460 01:53:20,610 --> 01:53:22,810 Aşağıda gözlerinde. 1461 01:53:24,650 --> 01:53:26,910 ...adalet arayan bir evladın acısını görmedim. 1462 01:53:27,710 --> 01:53:29,070 Ne gördün peki? 1463 01:53:30,130 --> 01:53:35,890 Seniha. Eğer annen yakalansa, hapse girse... ...hatta ölse bile... 1464 01:53:35,890 --> 01:53:39,110 ...senin içindeki yalnız ölmeyecek. 1465 01:53:42,130 --> 01:53:46,490 Benim dünyamı başıma yıktı o. Sen benden ne bekliyorsun ki? 1466 01:53:47,010 --> 01:53:52,210 Hukukun verdiği bir kağıt parçasına ikna olmam mı? Evet yetmiyor, yetmeyecek. 1467 01:53:54,120 --> 01:53:59,000 Peki adaleti kim sağlayacak? Yani hukuk seni tatmin etmiyorsa, kendi adaletini, 1468 01:53:59,060 --> 01:54:00,180 kendi ellerini de mi sağlayacaksın? 1469 01:54:01,880 --> 01:54:04,120 Gerekirse o teraziyi ben tutarım, evet. 1470 01:54:04,960 --> 01:54:09,720 Annem eğer oradan elini kolunu sallayarak çıkacağını sanıyorsa çok 1471 01:54:09,800 --> 01:54:11,800 Buna izin vermem, vermeyeceğim. 1472 01:54:24,620 --> 01:54:25,559 Ne oluyor? 1473 01:54:25,560 --> 01:54:26,820 Neydi o yaptığın öyle? 1474 01:54:27,760 --> 01:54:30,220 Ne demek Nusret 'le baş başa yemeğe gitmek? 1475 01:54:31,400 --> 01:54:35,020 Sen kim olduğunu sanıyorsun? Bu evin kulakları var. 1476 01:54:35,580 --> 01:54:37,680 Benim sözümü sen nasıl çiğnersin? 1477 01:54:38,760 --> 01:54:41,300 Nusret bizi yemeğe götürdü. Adil için. 1478 01:54:41,860 --> 01:54:44,020 Oğlumuzla bir hava almak istedik. Ne var bunda? 1479 01:54:44,880 --> 01:54:49,180 Oğlummuş. Sen de bu ülkeden alttan alta hoşlanıyorsun. Ben anlamıyorum mu 1480 01:54:49,180 --> 01:54:50,540 sanıyorsun? Utanmıyor musun? 1481 01:54:51,420 --> 01:54:52,820 Pardon niye utanacağım? 1482 01:54:54,049 --> 01:55:00,030 Niye utanacakmışım ben? Bir anne oğlunun çocuğunun mutluluğu için babasıyla yan 1483 01:55:00,030 --> 01:55:01,890 yana duruyorsa bunun neyi ayıp? 1484 01:55:02,430 --> 01:55:07,190 Aziz 'in her ne kadar bana ihtiyacı varsa babasına da ihtiyacı var. Ve onun 1485 01:55:07,190 --> 01:55:10,690 yüzünün gülümsemesi için ben herkesi karşıma alırım tamam mı? 1486 01:55:11,490 --> 01:55:14,270 Sen alttan alta ne planlar kuruyorsun acaba? 1487 01:55:15,690 --> 01:55:18,990 Bana bak bu evin tek bir hanımı var. O da Nalan. 1488 01:55:19,650 --> 01:55:22,790 Nises beni sadece Aziz 'in annesi olarak görüyor. 1489 01:55:23,370 --> 01:55:24,370 Anladın mı? 1490 01:55:41,830 --> 01:55:44,490 Yemekten beri içimde bir huzur var biliyor musun? 1491 01:55:45,710 --> 01:55:47,810 Her şey yoluna girecekmiş gibi. 1492 01:55:49,210 --> 01:55:50,210 Girecek zaten. 1493 01:55:50,490 --> 01:55:51,490 Merak etme. 1494 01:55:58,540 --> 01:55:59,760 Ben yorgunum bu ara. 1495 01:56:01,680 --> 01:56:03,360 Yani zihnim dolu. 1496 01:56:04,780 --> 01:56:06,560 Ama en huzurlu senin yanındayım biliyorsun. 1497 01:56:13,200 --> 01:56:14,620 Ben bir su alıp geliyorum. 1498 01:56:37,580 --> 01:56:44,000 Bir kere... ...bir kere... ...yemek yediniz diye... 1499 01:56:44,000 --> 01:56:45,720 ...çok heveslenme olur mu? 1500 01:57:20,780 --> 01:57:24,340 Kavga edecek bir günüm yok. Kavga etmeye gelmedim. Tek bir soru soracağım 1501 01:57:24,340 --> 01:57:25,340 sadece. 1502 01:57:30,480 --> 01:57:31,480 Biliyordun değil mi? 1503 01:57:32,440 --> 01:57:35,880 Annemin babamı öldürdüğünü. En başından beri biliyordun. 1504 01:57:38,860 --> 01:57:40,680 Seni... Bana cevap ver abi. 1505 01:57:42,100 --> 01:57:44,700 Lütfen bu işte bir parmağın olmadığını söyle. 1506 01:57:45,600 --> 01:57:46,700 Yapmadığını söyle bana. 1507 01:57:54,410 --> 01:57:55,410 Benimle bir ilgisi yok. 1508 01:57:56,550 --> 01:57:57,570 Sana yemin ederim. 1509 01:57:58,230 --> 01:58:02,990 Ben son anda öğrendim ve engel olamadım. Ama bir ilgim yok. Neden bana 1510 01:58:02,990 --> 01:58:03,990 söylemedin o zaman? 1511 01:58:04,690 --> 01:58:05,750 Neden sakladın? 1512 01:58:06,150 --> 01:58:10,690 Neden polise gitmedin? Neden bir katille aynı çatı altında kalmama izin verdin? 1513 01:58:10,910 --> 01:58:14,770 Seni ya böyle bir şey nasıl söylenir? İnsan annesini nasıl ele verir ki? 1514 01:58:15,370 --> 01:58:19,870 Benden gerçeği sakladın. Ama bak gerçekler er ya da geç ortaya çıkıyor 1515 01:58:19,930 --> 01:58:20,930 Gördün mü? 1516 01:58:21,150 --> 01:58:22,730 Hiçbir şey değişmeyecek biliyorsun değil mi? 1517 01:58:23,130 --> 01:58:27,130 Annemin hapse girmesi hiçbir şeyi değiştirmeyecek. Cemal Paşazade geri 1518 01:58:27,130 --> 01:58:28,950 gelmeyecek. İmzala o zaman. 1519 01:58:29,550 --> 01:58:31,250 İmzalasana boşanma dilekçesini. 1520 01:58:31,490 --> 01:58:33,110 Ne istiyorsun sen benden? 1521 01:58:33,330 --> 01:58:34,490 Ne istiyorsun? 1522 01:58:34,730 --> 01:58:37,430 Ne yapsam soğur için? Söyle bana ne istiyorsun? 1523 01:58:37,730 --> 01:58:40,770 Cihan da aynısını söyledi. Ne olursa için soğur dedi. 1524 01:58:41,190 --> 01:58:44,770 İnsanın annesi babasını öldürmüşse nasıl soğuyabilir ki içi? 1525 01:58:47,530 --> 01:58:48,570 Soğumayacaksın ya. 1526 01:58:49,200 --> 01:58:53,840 İçin soğumayacak. Ama eğer annemin başına bir şey gelirse içerideyken o 1527 01:58:53,840 --> 01:58:55,060 her şey daha kötü olacak. 1528 01:58:55,360 --> 01:58:57,240 İşte o zaman toparlanamayız anladın mı? 1529 01:58:58,060 --> 01:59:00,580 Engelleyemezsin. Censası neyse çekecek. 1530 01:59:00,840 --> 01:59:03,580 Ona elleri kelepçeli görmeden rahat uyku yok bana. 1531 01:59:06,120 --> 01:59:08,960 Bundan sonra her ne yapacaksan bunu bilerek yap abi. 1532 02:00:32,460 --> 02:00:33,660 Hadi hadi imzala. 1533 02:00:34,840 --> 02:00:35,840 İmzalayamam ben bunu. 1534 02:00:36,400 --> 02:00:39,500 Ölüp gideceğim diyorum hapishane köşelerinde. Hapse gireceğim diyorum. 1535 02:00:40,000 --> 02:00:41,340 Onu imzalamayacağım. 1536 02:00:41,760 --> 02:00:44,800 Nükerrem'den boşanmayacağım. Nusret 'e bu zaferi tattırmayacağım. 1537 02:01:51,790 --> 02:01:54,250 Hala inanamıyorum ya. Aklım durdu resmen. 1538 02:01:57,010 --> 02:02:01,710 Mediye Hanım öldürmüş Cemal Bey. Kadın kocasını öldürmüş resmen. Vallahi Mediye 1539 02:02:01,710 --> 02:02:06,170 Hanım 'ın melek olmadığını hepimiz biliyorduk ama... ...yani bu kadarını 1540 02:02:06,170 --> 02:02:07,910 tahmin etmezdim yani. Bu ne? 1541 02:02:08,490 --> 02:02:12,590 Valla Seniha Hanım çok kötü oldu. Bir an gerçekten öldürecek sandım. Seniha 1542 02:02:12,590 --> 02:02:14,010 Hanım içten içe biliyordu bence. 1543 02:02:15,710 --> 02:02:18,230 Benim kuzucuğumun başına gelenler. 1544 02:02:19,330 --> 02:02:21,090 Babasının katili anası. 1545 02:02:21,450 --> 02:02:23,810 Allah 'ım düşman başına yarabbim ya. 1546 02:02:25,470 --> 02:02:26,690 Ne olacak şimdi? 1547 02:02:27,070 --> 02:02:28,190 Bir bilsem. 1548 02:02:29,910 --> 02:02:34,970 Ama ben de bir şey söyleyeyim mi? Bu sessizlik hiç ayrı alamet değil. 1549 02:02:36,790 --> 02:02:38,570 Halit Bey kurtarır bence onu. 1550 02:02:39,970 --> 02:02:41,530 Göreceğiz onu Ferideciğim. 1551 02:02:42,090 --> 02:02:45,250 Bugüne kadar anayla onun arasına hiç kimse giremedi. 1552 02:02:45,570 --> 02:02:49,110 Ama bundan sonra ne olur? Onu ancak Allah bilir. 1553 02:03:01,390 --> 02:03:02,390 Anne. 1554 02:03:13,250 --> 02:03:15,570 Anne ne oldu? Niye yemiyorsun? 1555 02:03:16,470 --> 02:03:18,930 Yok bir şey canım. Yiyin kahvaltıdan. 1556 02:03:20,150 --> 02:03:22,290 Güzel kızım benim. Düşünceli kızım benim. 1557 02:03:27,330 --> 02:03:29,230 Seniha. Annem nerede? 1558 02:03:31,459 --> 02:03:33,280 Bilmiyorum. O dışına baktım yok. 1559 02:03:36,860 --> 02:03:37,940 Nereye gider bu kadın? 1560 02:03:53,440 --> 02:03:54,440 Al. 1561 02:03:54,860 --> 02:03:55,779 İstediğin oldu. 1562 02:03:55,780 --> 02:03:56,800 İnce ağlattırdın mı? 1563 02:04:01,520 --> 02:04:03,500 Oğlum o kadını seçecek değil herhalde. 1564 02:04:03,860 --> 02:04:05,480 Elbette beni seçecek. 1565 02:04:06,380 --> 02:04:08,700 Halit 'i ikna edemem diyordun bak. 1566 02:04:08,920 --> 02:04:10,320 Demek istediğince oluyormuş. 1567 02:04:12,260 --> 02:04:15,220 Ben üstüme düşeni yaptım. Sözümü tuttum. 1568 02:04:17,780 --> 02:04:19,020 Sıra sende. 1569 02:04:20,360 --> 02:04:21,980 Benim sözüm senettir. 1570 02:04:24,340 --> 02:04:25,580 Sırrımız güvende. 1571 02:04:26,700 --> 02:04:27,980 Sözün yetmez. 1572 02:04:28,500 --> 02:04:30,640 O adamı bana teslim edeceksin. 1573 02:04:35,280 --> 02:04:36,340 Sidar seni bulur. 1574 02:04:49,400 --> 02:04:51,020 Anne aç şu telefonu. 1575 02:04:53,020 --> 02:04:54,020 Kaçmıştır bence. 1576 02:04:54,300 --> 02:04:58,340 Baktı hapse girecek ortadan kayboldu. Seni ya saçmalama nereye kaçacak Allah 1577 02:04:58,340 --> 02:04:59,340 aşkına. 1578 02:04:59,740 --> 02:05:00,740 Halit Bey oğlum. 1579 02:05:01,200 --> 02:05:03,000 Melih Hanım kaçar mı kaçar. 1580 02:05:05,889 --> 02:05:06,889 Eşyaları odasında. 1581 02:05:07,250 --> 02:05:08,990 Kaçan insan eşyalarını bırakmaz. 1582 02:05:09,210 --> 02:05:10,930 Tam anneme göre bir hareket. 1583 02:05:11,150 --> 02:05:12,450 Delilik yapacak kesin. 1584 02:05:12,670 --> 02:05:15,090 Beni cezalandırmak için kendisine bir şey yapacak. 1585 02:05:15,350 --> 02:05:17,090 Abi sakin olur musun? 1586 02:05:17,510 --> 02:05:22,290 Annem kendisini o kadar çok seviyor ki... ...senin için bile kendine bir şey 1587 02:05:22,290 --> 02:05:23,290 yapmaz. 1588 02:05:29,830 --> 02:05:31,330 Niye gelmiş anne ne diyor? 1589 02:05:32,230 --> 02:05:33,970 Boşanma dilekçesini getirmiş. 1590 02:05:35,280 --> 02:05:36,520 Halit imzalamış. 1591 02:05:45,180 --> 02:05:46,780 Halit 'in imzası gerçekten. 1592 02:05:47,920 --> 02:05:49,440 Sana dedim değil mi? 1593 02:05:49,980 --> 02:05:52,220 Seni Halit'ten boşatacağım dedim. 1594 02:05:53,480 --> 02:05:54,640 Hadi imzala. 1595 02:05:55,960 --> 02:05:58,000 Senin yeni hayatın ilk günü. 1596 02:06:09,160 --> 02:06:11,560 Halit böyle bir şeyi nasıl kabul etmiş hiç aklım almıyor benim. 1597 02:06:15,680 --> 02:06:20,060 Nasıl kabul ettiyse etti. Bunun bir önemi yok. Önemli olan mükerrem artık 1598 02:06:20,060 --> 02:06:21,100 paşazade değil. 1599 02:06:45,840 --> 02:06:46,840 Karakola gidiyorum ben. 1600 02:06:47,340 --> 02:06:50,460 Abi nereye gidiyorsun? Ne karakolu? Saçmalama. Hem ne diyeceksin? 1601 02:06:51,080 --> 02:06:54,640 Annem kocasını öldürdü. Sonra da sırra kadem bastı mı diyeceksin? 1602 02:06:54,920 --> 02:06:56,860 Seni ya saçmalama Allah aşkına. Karışma bana. 1603 02:06:59,840 --> 02:07:00,840 Anne. 1604 02:07:01,100 --> 02:07:04,100 Neredesin sen sabahtan beri? Niye cevap vermiyorsun telefonlarıma? 1605 02:07:05,400 --> 02:07:06,940 Ne oldu merak mı ettin? 1606 02:07:07,200 --> 02:07:09,200 Merak ettim tabii. Sana bir şey oldu sandım. 1607 02:07:10,520 --> 02:07:13,440 Beni hapse gönderiyordun. Daha ne olsun? 1608 02:07:15,790 --> 02:07:18,890 Anne saçmalama. Tabii ki seni hapse göndermeyeceğim. 1609 02:07:23,190 --> 02:07:24,190 Halit Bey. 1610 02:07:25,430 --> 02:07:27,770 Medya Paşazade. Beynim. 1611 02:07:29,370 --> 02:07:33,510 Cemal Paşazade cinayetinin azmetricisi olarak hakkınızda yakalanma kararı var. 1612 02:07:33,650 --> 02:07:34,650 Bizimle geliyorsunuz. 1613 02:07:49,120 --> 02:07:53,140 İstebeğimizi aldık anlaştık medyayla. Bu mesele de burada kapandı Nusret. 1614 02:07:53,580 --> 02:07:54,580 Kapanmadı anne. 1615 02:07:55,900 --> 02:07:57,660 Ona verdiğin sözün hiçbir önemi yok. 1616 02:07:58,620 --> 02:08:00,280 O tetikçiyi polise vereceksin. 1617 02:08:02,640 --> 02:08:03,640 Neden? 1618 02:08:06,240 --> 02:08:07,740 Bir şey de doğru olsun anne. 1619 02:08:09,540 --> 02:08:11,180 Bir kere daha adalet verin olsun. 1620 02:08:13,980 --> 02:08:15,980 Bir dakika bir dakika. 1621 02:08:16,760 --> 02:08:19,380 Var mı elinizde bir karar, bir belge falan var mı? Avukatıyım ben. 1622 02:08:21,140 --> 02:08:22,140 Buyurun. 1623 02:08:48,110 --> 02:08:50,370 Yok. Ben, ben yapmadım. 1624 02:08:53,090 --> 02:08:54,650 Ben, ben yapmadım. 1625 02:08:58,690 --> 02:09:02,170 Ben yapmadım değil mi Halil? Ben, ben yapmadım. 1626 02:09:02,730 --> 02:09:04,110 Halil, Halil diyeceğiz. 1627 02:09:04,930 --> 02:09:09,330 Lütfen zorlu çıkarmayın. Kendiniz aranızda gelmeniz herkes için en iyisi 1628 02:09:15,070 --> 02:09:17,080 Halil hanım. istemiyorum. Hayır hayır. 1629 02:09:17,960 --> 02:09:20,100 Kelepçe takamazsınız. Ne gerek var? 1630 02:09:21,280 --> 02:09:22,280 Avukatıyım ben. 1631 02:09:22,680 --> 02:09:24,600 Bırakın memurlar görevlerini yapsınlar. 1632 02:09:25,620 --> 02:09:26,620 Hayır. 1633 02:09:27,160 --> 02:09:28,220 İstemiyorum bunu. 1634 02:09:32,580 --> 02:09:33,300 Ne 1635 02:09:33,300 --> 02:09:42,720 yapacağız? 1636 02:09:42,900 --> 02:09:43,900 Merak etme. 1637 02:10:02,750 --> 02:10:03,750 Buyurun. Anne. 1638 02:10:05,730 --> 02:10:07,730 Anne, çıkaracağım seni oradan. Merak etme. 1639 02:10:08,490 --> 02:10:09,490 Anladın mı? 1640 02:10:09,810 --> 02:10:11,350 Anne, merak etme. Halledeceğim ben. 1641 02:10:14,790 --> 02:10:17,130 Bugün çıkaracağım seni oradan. Tamam mı? 1642 02:10:17,390 --> 02:10:18,390 Merak etme. 1643 02:10:41,480 --> 02:10:42,940 Buradan hemen savcılığa gideceğim. 1644 02:10:44,540 --> 02:10:45,700 Merak etme korkma. 1645 02:10:46,500 --> 02:10:48,080 Çıkaracağım seni içeriden tamam mı? 1646 02:11:20,340 --> 02:11:21,580 Çıkaracağım seni oradan anne. 1647 02:11:22,960 --> 02:11:23,960 Merak etme. 1648 02:12:31,030 --> 02:12:34,350 Annemle ilgili, onu itmemle ilgili bilmem gereken bir şey var mı? 1649 02:12:35,530 --> 02:12:37,070 Doğru mu değil mi? Bunu mu soruyorsun? 1650 02:12:39,610 --> 02:12:40,670 Hayır yapmadım. 1651 02:12:41,290 --> 02:12:42,290 İftira bu. 1652 02:12:45,070 --> 02:12:45,990 Sen gerçekten 1653 02:12:45,990 --> 02:12:52,690 anneni 1654 02:12:52,690 --> 02:12:53,770 balkondan attın değil mi? 120279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.