Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:04,530
7 yaş üzeri için uygundur. Şiddet ve
olumsuz ögeler içermektedir.
2
00:00:20,430 --> 00:00:21,430
Sormayacak mısın?
3
00:00:25,230 --> 00:00:27,110
Gelmem der diye korkuyorsun değil mi?
4
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
Cihan.
5
00:00:42,940 --> 00:00:43,940
Cihan.
6
00:00:44,780 --> 00:00:48,220
Bir daha karımın etrafında görmeyeceğim
seni. Onun etrafında dolaşmayacaksın.
7
00:00:49,880 --> 00:00:52,260
Güzel değil misin Cihan? Yürü gidiyoruz.
8
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
Yürü gidiyoruz.
9
00:00:55,280 --> 00:00:56,320
Ne yapıyorsun?
10
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
Yürü dedim yürü.
11
00:01:00,380 --> 00:01:01,620
Gel. Cihan bırak.
12
00:01:01,940 --> 00:01:02,940
Gel.
13
00:01:03,840 --> 00:01:05,720
Cihan yeter artık bırak.
14
00:01:06,020 --> 00:01:07,080
Ne yapıyorsun?
15
00:01:07,360 --> 00:01:08,760
Niye yapıyorsun bunu?
16
00:01:09,240 --> 00:01:12,720
Çünkü benim karımsın. Seni çok seviyorum
ve çok kıskanıyorum.
17
00:01:28,940 --> 00:01:29,940
Ne?
18
00:01:35,320 --> 00:01:36,420
Gerçekten mi?
19
00:01:41,199 --> 00:01:42,220
Gerçekten mi?
20
00:01:45,800 --> 00:01:46,940
Gerçekten mi?
21
00:01:51,800 --> 00:01:54,160
Damadını kızının üstüne saldı.
22
00:01:54,480 --> 00:01:58,280
Bir de utanmadan kahvesini içiyordu
iblis.
23
00:01:59,480 --> 00:02:03,040
Seni coştunuz yani. Coştunuz.
24
00:02:04,460 --> 00:02:05,460
Aldı dedi sağ.
25
00:02:05,760 --> 00:02:10,060
Sen yanımdan gelinimden ne istedin?
Nasıl rahatacaktın onları?
26
00:02:11,080 --> 00:02:17,500
Ay ya başka işiniz yok mu? Benle
uğraşıyorsunuz. Sürtün meşgule
27
00:02:17,500 --> 00:02:20,800
bu yaşta bulmaca çözmek iyidir mi?
Bulmaca çözün.
28
00:02:21,340 --> 00:02:24,440
Bundan sonra benim meşguliyetim sensin.
29
00:02:24,720 --> 00:02:27,380
Bundan sonra limenimi yapacağım senin
etine.
30
00:02:27,600 --> 00:02:31,000
Ay yine aynı tehditler. İyice şaşırdınız
siz yani.
31
00:02:31,360 --> 00:02:33,100
Sus. Kapat çeneni.
32
00:02:33,340 --> 00:02:39,300
Sen canımı nasıl nusretin üstüne
yürütürsün? Nusret değil nusret.
33
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
Biliyor bak.
34
00:02:41,580 --> 00:02:43,420
Ama neyse ne canım.
35
00:02:43,760 --> 00:02:49,040
Ben senin yeğenin aklından geçenleri
söyledim. Yüksek sesle söyledim. Sadece
36
00:02:49,040 --> 00:02:50,520
yani. Hele hele.
37
00:02:52,880 --> 00:02:55,600
Yerinin ayağına bir taş değsin.
38
00:02:55,980 --> 00:02:57,720
Onu senden bilirim.
39
00:02:58,380 --> 00:03:03,040
Yalnız senin yeğenin de bayağı
agresifmiş. Ne öyle koştu gitti hemen.
40
00:03:04,660 --> 00:03:08,580
İblis. İblis iğnen vazgeçerdi.
41
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
Hadi.
42
00:03:13,620 --> 00:03:14,620
Bak.
43
00:03:22,020 --> 00:03:24,580
Hala gülüyorum ama sinirimden. Ona göre.
44
00:03:24,880 --> 00:03:26,340
Yaptığın hiç doğru değildi Cihan.
45
00:03:26,580 --> 00:03:28,100
Doğru olmadığını ben de biliyorum.
46
00:03:28,300 --> 00:03:30,180
Ama bu duruma ben tek başıma gelmedim
canım.
47
00:03:30,400 --> 00:03:32,600
Benim yüzümden mi geldin yani? Yapma
Cihan.
48
00:03:33,140 --> 00:03:36,440
Yapma deyince olmuyor. Ben de sana
Nusret 'in yanına gitme dedim ama
49
00:03:36,920 --> 00:03:41,500
Ya sen annemin dolduruşuna geliyorsun.
Benim neden gittiğim belli. Benim
50
00:03:41,500 --> 00:03:43,680
başka. Benim meselem bir tek sensin.
51
00:03:44,140 --> 00:03:45,480
Belki de aramızdaki fark bu.
52
00:03:47,720 --> 00:03:49,300
Bir yer hiçbir şey umurumda değil.
53
00:03:51,260 --> 00:03:56,020
Bana bak. Sen böyle ortalıkta ona buna
kafa atıyorsun ya. Yakında seni alırlar
54
00:03:56,020 --> 00:03:57,020
ona göre.
55
00:03:57,300 --> 00:03:58,300
Yürü.
56
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Yürü.
57
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
Geldim.
58
00:04:04,860 --> 00:04:06,060
Üzüldün tabii haklısın.
59
00:04:07,680 --> 00:04:09,760
Mükünün boşanacağını senden sakladılar.
60
00:04:10,800 --> 00:04:13,180
Kendini dışlanmış hissettin. Anlıyorum
seni.
61
00:04:18,680 --> 00:04:19,880
Bana öyle bak Pamela.
62
00:04:20,399 --> 00:04:21,980
Biz aynı takımdayız unutma.
63
00:04:23,540 --> 00:04:25,440
Berk benimle aynı takımda falan değilim.
64
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
Öyle mi?
65
00:04:28,980 --> 00:04:30,800
Niye ben vurdum o zaman Hüset 'i?
66
00:04:33,780 --> 00:04:36,200
Bir tür hani bebeğini düşürmüştü ya Gül
ya.
67
00:04:37,230 --> 00:04:38,410
Büyük bir yalanmış.
68
00:04:39,550 --> 00:04:40,550
Ne yalanı?
69
00:04:41,430 --> 00:04:42,430
Yalan işte.
70
00:04:43,030 --> 00:04:44,550
Ülke hala hamile.
71
00:04:44,850 --> 00:04:46,470
Hem de Nusret 'in çocuğunu.
72
00:04:47,090 --> 00:04:49,170
İkisi birlikte kaçıp gidecekler buradan.
73
00:04:51,810 --> 00:04:55,130
Eğer sen bana o gerçekleri anlatmasaydın
o tetiği çeker miydim?
74
00:04:59,110 --> 00:05:00,890
Sen beni tehdit mi ediyorsun?
75
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
Hayır.
76
00:05:03,270 --> 00:05:05,210
Nusret ve Nur bilmesin diyorum sadece.
77
00:05:06,120 --> 00:05:11,920
...bu aramızda sır olarak kalsın...
...sen bana yardım et... ...ben de bu
78
00:05:11,920 --> 00:05:14,420
saklayayım...
79
00:05:14,420 --> 00:05:22,960
...Semiha...
80
00:05:22,960 --> 00:05:29,340
...gelinle kurban olurum ben sana...
...ama seni... ...Ceren 'e kurban olurum
81
00:05:29,340 --> 00:05:33,660
bir şey olmadı değil mi... ...canımın
eti... ...çok korktum çok korktum...
82
00:05:34,160 --> 00:05:38,080
Canım parçalandı bir şey oldu mu kurban
oldum mu? Yok halacığım bir şey olmadı
83
00:05:38,080 --> 00:05:41,600
iyiyim iyiyim. Ay canım bir şey oldu
değil canım parçalandı kurban oldum.
84
00:05:42,020 --> 00:05:43,420
Dur seti vurur mu yoksa?
85
00:05:43,760 --> 00:05:48,760
Ya niye vurayım seti ya? Hayır öyle bir
şey yok. Yok canım aklını kullandı
86
00:05:48,760 --> 00:05:49,900
kafasıyla çözdü.
87
00:05:52,140 --> 00:05:54,020
Ah Medya uyma.
88
00:05:54,580 --> 00:05:58,980
Sakın onun dediklerini yapma kurban
oldum. Ay durdu durdu iş yine bana
89
00:05:59,220 --> 00:06:01,040
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum anne.
90
00:06:01,820 --> 00:06:04,860
Herkes benim ne düşündüğümü benden daha
iyi biliyor maşallah.
91
00:06:05,580 --> 00:06:09,700
Eskiden daha büyük planlar oyunlar
yapardın sen. Şimdi çaptan düştün galiba
92
00:06:09,700 --> 00:06:14,420
biraz. Bence uğraşacağım ben senin
evliliğin Allah aşkına. Ya bana ne?
93
00:06:15,320 --> 00:06:19,060
Kendi evliliğini kendim bozacak kadar
yeteneklisin maşallah.
94
00:06:23,220 --> 00:06:25,400
Anne bak benim sinirimi bozma.
95
00:06:25,700 --> 00:06:28,580
Savaştayız falan demem koyarım seni
kapının önüne.
96
00:06:42,580 --> 00:06:43,580
Nefret.
97
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Ne oldu?
98
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
İyi misin?
99
00:06:50,580 --> 00:06:51,640
Bir şeyim yok anne.
100
00:06:51,920 --> 00:06:54,720
Ne oldu kavga mı ettin? Halit 'le mi
kavga ettin yine?
101
00:06:55,420 --> 00:06:56,480
Oğlum söylesene.
102
00:06:57,940 --> 00:07:00,680
Halit mi yaptı? Onun da cezasını
verirsin.
103
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Halit yapmadı.
104
00:07:03,320 --> 00:07:06,500
Ne oldu o zaman? Kim yaptı? Niye
söylemiyorsun? Niye saklıyorsun?
105
00:07:07,880 --> 00:07:09,440
Senin etrafındaki insanlar.
106
00:07:10,080 --> 00:07:11,800
Onların sana söylediği yalanlar.
107
00:07:12,190 --> 00:07:13,630
Annen de sana yalan söylüyor.
108
00:07:14,070 --> 00:07:15,570
Neymiş annemin söylediği yalan?
109
00:07:18,010 --> 00:07:20,230
Bu evde her şey öyle yürümüyor mu zaten
anne?
110
00:07:21,250 --> 00:07:23,150
Herkes herkesten bir şeyler saklamıyor
mu?
111
00:07:25,610 --> 00:07:28,570
Ne çözgün bir şey anlamadım. Ne
saklaması?
112
00:07:28,850 --> 00:07:31,610
Eğer bana söylemek istediğin bir şey
varsa şimdi tam zamanı diyorum.
113
00:07:33,770 --> 00:07:36,910
Benim senden gezi saklığım neyim
olabilir ki?
114
00:07:42,270 --> 00:07:45,930
Kim karıştırdıysa aklına... ...dönermi.
115
00:07:51,050 --> 00:07:52,130
Söyleyeceğim bir şey yok yani.
116
00:07:58,530 --> 00:07:59,970
Ben de öyle tahmin etmiştim.
117
00:08:11,720 --> 00:08:15,200
Nalan 'ın eli kolu bağlandı. Ne istersek
onu yapacak.
118
00:08:16,240 --> 00:08:20,500
Nur 'un o çok sevdiği güvendiği gelini
en büyük tehlike aslında da farkında
119
00:08:20,500 --> 00:08:21,479
değil.
120
00:08:21,480 --> 00:08:24,000
Yine de tedbiri elden bırakmamakta fayda
var.
121
00:08:24,260 --> 00:08:27,600
Yani köşeye sıkıştıkça işleri
karıştırabilirler.
122
00:08:28,160 --> 00:08:32,500
Nusret yani canı yandıkça daha tehlikeli
bir adama dönüşebilir.
123
00:08:33,380 --> 00:08:35,780
Benim istediğim de bu zaten Cihan.
124
00:08:36,299 --> 00:08:37,700
Birbirlerine düşsünler.
125
00:08:38,000 --> 00:08:39,600
Kırılıp dökülsün o konak.
126
00:08:40,080 --> 00:08:41,260
Beni de izleyecek zaten.
127
00:08:43,380 --> 00:08:45,200
Nusret yine de bir açık arayacaktır.
128
00:08:48,520 --> 00:08:51,760
Nalan 'la teknede konuştun ya. Yani
susacağına emin misin?
129
00:08:53,340 --> 00:08:55,660
Nalan kendi canının derdine düştü şu
anda.
130
00:08:55,860 --> 00:08:56,920
İstese de konuşamaz.
131
00:09:00,040 --> 00:09:01,820
Sen Nusret 'le konuşacaktın.
132
00:09:02,660 --> 00:09:03,660
Evet.
133
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Konuştum.
134
00:09:06,860 --> 00:09:08,840
En azından şüphe düştü içine.
135
00:09:09,150 --> 00:09:10,790
Bundan sonra ne olacağını kim bilebilir?
136
00:09:22,690 --> 00:09:23,690
Nusret?
137
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
İyi misin?
138
00:09:32,750 --> 00:09:36,950
Ne oldu senin yüzüne dudağına? Kim yaptı
sana bunu? Beni boşver şimdi.
139
00:09:38,510 --> 00:09:39,510
Seni konuşalım.
140
00:09:41,490 --> 00:09:42,950
Konuşalım? Neyi konuşalım?
141
00:09:45,830 --> 00:09:50,270
Yüzünden anladığım kadarıyla... ...Harit
'le görüşmem pek de iyi geçmemiş Nalan.
142
00:09:53,770 --> 00:09:57,630
Sen nereden? Harit 'le teknede neden
buluştun? Senin ne işin var o adamla?
143
00:09:58,030 --> 00:09:59,390
Bir işim falan yok.
144
00:09:59,870 --> 00:10:02,670
Çağırdı beni tekneye. Gel konuşalım
dedi. Ben de gittim. Bu kadar.
145
00:10:02,910 --> 00:10:05,750
Senin gizli gizli o adamla buluşacak ne
meselen olabilir ki?
146
00:10:06,320 --> 00:10:10,020
O adamdan ve ailetinden uzak duracağız
demedi mi ben? Sen nasıl benim arkamdan
147
00:10:10,020 --> 00:10:13,840
iş çevirirsin? Ha ben arkamdan iş
çeviriyorum. Seni çevirdin işleri
148
00:10:13,840 --> 00:10:17,940
birazdan. Seniha nasılmış? İyi miymiş?
Niye buluştunuz? Ne konuştunuz?
149
00:10:24,000 --> 00:10:25,540
Niye merak ediyorsun bu kadar?
150
00:10:28,080 --> 00:10:29,520
Bilmemden korktuğun bir şey mi var?
151
00:10:31,020 --> 00:10:32,520
Benim korkacak bir şeyim yok.
152
00:10:35,030 --> 00:10:37,130
Mükerrem boşanıyormuş. Halit onu
söylemeye çağırmış.
153
00:10:37,370 --> 00:10:38,670
Senin haberin var mıydı?
154
00:10:39,290 --> 00:10:43,070
Annenin Mükerrem 'i boşatacağından
haberin var mıydı? Evet haberim var.
155
00:10:44,670 --> 00:10:47,990
Haberin var. Çok güzel. Benim neden
haberim yok peki? Çünkü bizi
156
00:10:47,990 --> 00:10:48,990
ilgilendirmezsin hala.
157
00:10:49,390 --> 00:10:50,309
Bize ne?
158
00:10:50,310 --> 00:10:53,950
Sen yine neyin peşine düştün? Ben sana
söylemedim mi Mükerrem benim umurumda
159
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
değil diye?
160
00:11:03,690 --> 00:11:04,690
Doğru tamam.
161
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
Haklısın.
162
00:11:07,310 --> 00:11:08,310
Sormadım say.
163
00:11:08,470 --> 00:11:09,470
Olur mu?
164
00:11:11,950 --> 00:11:14,330
Şu dudağına bir bakalım ne hale gelmiş.
165
00:11:15,150 --> 00:11:18,330
Sim yaptı ya. Bunu bir oksijenli su bir
şey sürelim.
166
00:11:23,510 --> 00:11:24,510
Destur var mı?
167
00:11:26,310 --> 00:11:27,310
Buyur.
168
00:11:34,990 --> 00:11:36,490
Sana o da verdiler. Niye burada
kalıyorsun?
169
00:11:37,530 --> 00:11:40,690
Burası iyi. Azize ağlıyor ya, korkuyor.
170
00:11:43,470 --> 00:11:44,710
Duydun mu sesleri?
171
00:11:47,350 --> 00:11:48,510
Önemli değil Emir.
172
00:11:52,190 --> 00:11:53,530
Sorun etmediğin belli.
173
00:11:54,750 --> 00:11:57,330
Sen geldiğinden beri kavgalar bitmiyor.
174
00:11:58,010 --> 00:12:03,590
Bu evin, bu ailenin kurallarını
bellemezsen... ...daha çok kavga
175
00:12:04,300 --> 00:12:06,300
Ve ben buna müsaade etmem.
176
00:12:07,180 --> 00:12:09,640
Pardon, siz kim olarak müsaade
etmiyorsunuz?
177
00:12:13,000 --> 00:12:16,240
Kimin ağa, kimin hanım olduğunu
bilmiyorum belli ki.
178
00:12:18,000 --> 00:12:20,460
Seni çok rahat bırakmışlar bu evin
içinde. Duyu!
179
00:12:25,580 --> 00:12:26,580
Hayırdır yeğenim?
180
00:12:26,960 --> 00:12:28,100
Ne bu şiddet?
181
00:12:28,820 --> 00:12:32,720
Ben sadece düzenli nizama... Düzenli
sağlamak için de haddini ver.
182
00:12:38,380 --> 00:12:41,480
Kimin ağa, kimin hanımı olduğuna karar
vermek sana mı kaldı?
183
00:12:42,500 --> 00:12:43,640
Ah yeğenim.
184
00:12:44,900 --> 00:12:46,640
Sen kör olmuşsun.
185
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Ama ben görüyorum.
186
00:12:49,680 --> 00:12:55,660
Bu ailenin geleneği, göreneği var. Sen
kuralları değiştiremezsin. Sen bana ne
187
00:12:55,660 --> 00:12:57,300
yapacağımı söyleyecek son adamsın bu
hayatta.
188
00:12:58,100 --> 00:13:01,900
Ben nasıl istersem, kural ona göre
yazılır.
189
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
O elindeki ne lan?
190
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Hayır mı?
191
00:13:17,660 --> 00:13:19,440
Annemin doğum günü ya bugün dayı.
192
00:13:20,280 --> 00:13:22,520
İşte birikmiş harçlıklarımla aldım bunu.
193
00:13:23,340 --> 00:13:24,920
Annemin en sevdiği renk bir de.
194
00:13:25,900 --> 00:13:26,900
Kırmızı ha?
195
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
Ateş gibi.
196
00:13:31,440 --> 00:13:33,160
Dayı alabilir miyim?
197
00:13:33,720 --> 00:13:35,480
Ben ona paket yapacağım daha da.
198
00:13:36,200 --> 00:13:39,060
Senin anan bir ağa kızı.
199
00:13:39,780 --> 00:13:42,320
Sokağa çıkınca milletin gözünü mü alacak
bu renk ha?
200
00:13:43,050 --> 00:13:45,090
Lapsöz olur, başımız öne düşer.
201
00:13:45,630 --> 00:13:47,870
Ama annem kırmızıyı çok sever.
202
00:13:49,130 --> 00:13:51,690
Onun ne sevdiğinin bir önemi yok.
203
00:13:52,650 --> 00:13:59,210
Ananın ne giyeceğine, nasıl nefes
alacağına bu evin ağası karar verir.
204
00:14:00,190 --> 00:14:02,910
Bizim dönemizde kadın gölge gibi olur.
205
00:14:04,250 --> 00:14:07,370
Dikkat çekmez, iz bırakmaz.
206
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
Duyu yok mu?
207
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
Duyuyor.
208
00:14:38,160 --> 00:14:39,460
Bunu sen öğretmedin mi Bala?
209
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Ne var?
210
00:14:44,860 --> 00:14:47,740
Bir şey daha öğrenme. Senin bir daha bu
kata çıkman yasak.
211
00:14:51,040 --> 00:14:55,100
Özellikle mükerremle asla
konuşmayacaksın ve kimin ne yaptığına
212
00:14:56,120 --> 00:14:57,300
Sen anneme dua et.
213
00:14:58,240 --> 00:14:59,880
Yoksa bir dakika bile tutmam seni bu
evde.
214
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Verdin mi?
215
00:15:50,500 --> 00:15:52,860
Biraz acısı eksik ama güzel olmuş.
216
00:15:53,200 --> 00:15:54,500
E, eklersin diye dedim.
217
00:15:57,060 --> 00:15:58,480
Alacağım ayağımın altına.
218
00:15:59,200 --> 00:16:00,920
Vallahi alacağım en sonunda.
219
00:16:01,200 --> 00:16:02,680
Ne sanıyorsun kendine?
220
00:16:02,940 --> 00:16:04,440
Şimdi kapı kolu mu lazım?
221
00:16:04,900 --> 00:16:09,080
Ağam, Allah için sakin ol, kurban
olayım. Tansiyona çıkacak, dilini ısır.
222
00:16:10,280 --> 00:16:12,380
Ne oldu yukarıda yine?
223
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Nusret ağam mı?
224
00:16:14,480 --> 00:16:15,740
Şey yaptı acaba.
225
00:16:16,820 --> 00:16:18,020
Ağır basın.
226
00:16:18,560 --> 00:16:20,020
Gelmiş bana ahkam kesiyor.
227
00:16:20,240 --> 00:16:21,340
Düzen öğretiyor.
228
00:16:23,480 --> 00:16:25,660
Haddini bildireceğim sana az kaldı az.
229
00:16:27,200 --> 00:16:31,920
Ağam delirmesin hemen böyle ya. Hanım
ağam duyarsa çünkü hava çıkar.
230
00:16:34,980 --> 00:16:36,560
Sinirden ellerim süsliyor.
231
00:16:39,080 --> 00:16:43,160
Çocukken de bu böyleydi. Dik kafalıydı.
Şimdi büyüdü.
232
00:16:43,420 --> 00:16:46,000
Adam oldu. Kendini dokulmaz sanıyor.
233
00:16:47,020 --> 00:16:48,480
Göstereceğim ben sana dokunulmaz mı?
234
00:16:50,320 --> 00:16:51,460
Hadi bir su daha ver kızım.
235
00:17:05,819 --> 00:17:06,900
Hadi bakın işinize.
236
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Ali!
237
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
Duydun mu?
238
00:17:13,440 --> 00:17:16,660
Vallahi bak bu sinirle giderse bütün
konağı başımıza yıkar bizim Bical.
239
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Ya dur ya.
240
00:17:19,200 --> 00:17:21,579
Kendi yakmadığı ateşi odun atmaz o.
241
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
Vardır elbet biraz.
242
00:17:24,500 --> 00:17:25,499
Bana bak.
243
00:17:25,500 --> 00:17:28,319
Bak sen onun hesaplarına orta olayım
falan deme. Tamam.
244
00:17:29,840 --> 00:17:32,620
Tamam Bical ne olur. Tamam sen merak
etme.
245
00:17:37,240 --> 00:17:38,240
Anladım.
246
00:17:42,100 --> 00:17:43,100
Kimle konuşuyor?
247
00:17:43,470 --> 00:17:46,310
Paşazer'de hukuka açılan soruşturmayı
öğrenecek adamlar.
248
00:17:47,290 --> 00:17:49,310
Tamam Mehmet Bey teşekkürler.
249
00:17:49,710 --> 00:17:50,810
Ailenize sevgiler.
250
00:17:52,550 --> 00:17:54,110
Ne oldu çözebilecek miyiz?
251
00:17:54,310 --> 00:17:56,730
Evet bizi kimin şikayet ettiğini
bulacak.
252
00:17:57,290 --> 00:17:58,410
Ne zaman peki?
253
00:17:59,210 --> 00:18:01,890
Bugün iki saat sonra ofiste buluşuruz
dedik.
254
00:18:02,630 --> 00:18:03,630
Gördün mü bak.
255
00:18:03,810 --> 00:18:05,790
Her şey çözülüyor işte sakin ol.
256
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
Umarım Can.
257
00:18:09,110 --> 00:18:10,110
Umarım.
258
00:18:19,850 --> 00:18:20,850
Kolay gelsin.
259
00:18:21,650 --> 00:18:22,710
Sağ olun hanımım.
260
00:18:23,710 --> 00:18:26,450
Tanrı 'nın yanına buzlu o şafa eksik
etmeyin.
261
00:18:27,270 --> 00:18:28,270
Hararetini alır.
262
00:18:28,730 --> 00:18:30,210
Buzluğa koydum bile hanımım.
263
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
Çıkın dışarı.
264
00:18:37,170 --> 00:18:38,170
Çıkın dışarı.
265
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
Hayırdır?
266
00:18:45,250 --> 00:18:47,090
Nedir bu fırtına? Ne oldu yine?
267
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
Nusret Seniha ile buluşmuş.
268
00:18:50,300 --> 00:18:52,760
Ne konuştunuz diye sorup tek kelime
etmedi.
269
00:18:53,740 --> 00:18:55,460
Ya her şeyi anlattıysa?
270
00:18:56,900 --> 00:18:58,540
Ya gerçekleri biliyorsa?
271
00:19:00,800 --> 00:19:03,660
Seniha 'nın fısıldası bu evin
duvarlarını aşamaz.
272
00:19:04,180 --> 00:19:08,640
O kendi karanlığında kaybolmuş bir
zavallı ona kim inansın?
273
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
Açmış işte.
274
00:19:10,980 --> 00:19:14,860
Gözlerindeki şüpheyi görmedin mi Nusret
'in? Gördüm evet bana da sordu.
275
00:19:15,500 --> 00:19:18,560
Ama sen o şüpheyi ciddiye alırsan gerçek
olur.
276
00:19:20,060 --> 00:19:22,240
Şimdi sen asıl derdini söyle bana.
277
00:19:22,660 --> 00:19:24,380
Çıkar ağzındaki baklayı.
278
00:19:24,940 --> 00:19:26,140
Kime bu öfke?
279
00:19:28,440 --> 00:19:30,140
Benim derdim sensin.
280
00:19:32,340 --> 00:19:35,280
Sen mükerremi Halit'ten nasıl
boşatırsın?
281
00:19:38,700 --> 00:19:43,120
Sesinin tonuna dikkat et. Karşında kim
olduğunu unutma. Unutmuyorum.
282
00:19:43,920 --> 00:19:45,500
Ama sen her şeyi mahvediyorsun.
283
00:19:46,800 --> 00:19:51,660
Mükerrem Halit'ten boşanırsa...
...Nusret 'le aralarındaki son engelde
284
00:19:51,660 --> 00:19:53,820
olacak. O zaman ben ne olacağımı hiç
düşündün mü?
285
00:19:54,220 --> 00:19:56,340
Sen kendini Mükerrem 'le mi
kıyaslıyorsun?
286
00:19:56,600 --> 00:19:57,940
Sen bu evin gelinisin.
287
00:20:00,840 --> 00:20:02,100
Benim oğlum ölüyordu.
288
00:20:02,760 --> 00:20:05,460
Ben Halit 'in bunu bir daha yapmasına
izin verir miyim?
289
00:20:05,720 --> 00:20:07,480
Mükerrem Halit'ten boşanacak.
290
00:20:10,000 --> 00:20:11,680
Paşazadelerle de hiçbir bağ kalmayacak.
291
00:20:15,370 --> 00:20:17,670
Her şeyi kontrol edebileceğini
sanıyorsun değil mi?
292
00:20:23,450 --> 00:20:24,450
Edemezsin.
293
00:20:25,710 --> 00:20:29,010
Bir Kerem 'i boşatarak Nusret 'in
kucağına itiyorsun.
294
00:20:30,250 --> 00:20:36,870
Eğer senin yüzünden ben bir daha aynı
şeyleri yaşarsam o
295
00:20:36,870 --> 00:20:40,110
zaman sadece kendimi vurmakla kavga.
296
00:21:17,720 --> 00:21:19,800
Bu dairelerin sana devri konusu ne yani?
297
00:21:21,760 --> 00:21:22,760
Hazır mı her şey?
298
00:21:23,520 --> 00:21:24,520
Çantamda.
299
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Vazgeçtim.
300
00:22:01,940 --> 00:22:05,300
Avukatlık ruhsatını alınca burayı ofis
yapacağın zaman atarım o imzayı. Abi
301
00:22:05,300 --> 00:22:07,320
yapma. Yapıyorum işte yaptım bile.
302
00:22:07,540 --> 00:22:09,220
Babam bana burayı miras bıraktı
biliyorsun.
303
00:22:11,500 --> 00:22:12,720
Ne oldu abim?
304
00:22:16,560 --> 00:22:18,080
Hayat ne tuhaf değil mi? Kader.
305
00:22:19,860 --> 00:22:22,520
Eskiden tek amacım bu ofisi senden
almakta.
306
00:22:28,400 --> 00:22:30,340
Kurtarmak için omuzumuzla mücadele
ediyoruz.
307
00:22:31,560 --> 00:22:32,560
Nereden nereye?
308
00:22:41,680 --> 00:22:44,020
Halit. Merhaba Mehmet Bey. Merhaba.
309
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Seniha.
310
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
Paşazade.
311
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Memnun oldum.
312
00:22:50,920 --> 00:22:51,920
Kardeşim.
313
00:23:00,860 --> 00:23:03,520
Bende. Soruşturmanın kaynağına ulaştım
Halit.
314
00:23:04,020 --> 00:23:06,080
İhbarların ucu sadece bir yeri
gösteriyor.
315
00:23:07,180 --> 00:23:08,540
İşte adresi burada.
316
00:23:09,400 --> 00:23:10,780
Tek sarı nakliyat.
317
00:23:11,460 --> 00:23:14,440
O zaman gidip bu işi yerinde
söyleyeceğiz.
318
00:23:14,640 --> 00:23:17,140
Bu ihbarların arkasında kim varmış
öğrenelim.
319
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
Hala.
320
00:23:22,040 --> 00:23:23,820
Ne diyeceksen de bekliyor.
321
00:23:25,240 --> 00:23:26,240
Gel.
322
00:23:26,990 --> 00:23:29,570
Nereden başlayacağımı bilemedim. Kurban
oldum.
323
00:23:30,630 --> 00:23:33,150
Ya bu... ...Mediha kılı.
324
00:23:33,370 --> 00:23:35,830
Ay bulmacayı çöz falan duyamam.
325
00:23:36,190 --> 00:23:37,430
Yapsın mu hakim?
326
00:23:38,070 --> 00:23:39,810
Sen bulmacayı bırak şimdi.
327
00:23:40,130 --> 00:23:41,570
İçinde ne varsa olduğu gibi söyle.
328
00:23:43,450 --> 00:23:45,010
Bak kara gözlüm.
329
00:23:46,410 --> 00:23:48,770
Sen çocukluğunda genç duydun.
330
00:23:49,210 --> 00:23:51,570
Çok zor günler yaşadın.
331
00:23:52,430 --> 00:23:55,270
Sırtını büyük ağrına taşıdın yavrum.
332
00:23:56,590 --> 00:23:57,590
Ama hayırdır?
333
00:23:58,690 --> 00:24:00,630
Niye girdin bu konulara şimdi?
334
00:24:02,790 --> 00:24:04,330
Benim yolum belli.
335
00:24:05,070 --> 00:24:06,610
Bugün varım.
336
00:24:07,690 --> 00:24:09,390
Yarın Allah bilir.
337
00:24:10,850 --> 00:24:13,470
Ama senin ömrün uzun yavrum.
338
00:24:23,190 --> 00:24:25,910
Karını, kızımı al gitmeyelim.
339
00:24:27,630 --> 00:24:29,510
Hayatı kendine iyi bir dünya oku.
340
00:24:33,310 --> 00:24:34,310
Allah Allah.
341
00:24:36,050 --> 00:24:37,290
Bunları biliyorsun.
342
00:24:37,510 --> 00:24:38,510
Böyle yalan değil.
343
00:24:38,810 --> 00:24:39,990
Bastırıp gitmek olmaz.
344
00:24:40,570 --> 00:24:42,810
Sen niye yurdun bu konuları merak ettim.
345
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Bu konu.
346
00:24:45,110 --> 00:24:46,110
Bu konu.
347
00:24:47,570 --> 00:24:49,470
Senin tüyler gibi şakalar.
348
00:24:50,830 --> 00:24:53,090
Düz insana yaşatmak zorundasın.
349
00:24:53,410 --> 00:24:54,470
Kendini böyle tut.
350
00:24:58,510 --> 00:24:59,510
Allah 'ım benim.
351
00:25:17,890 --> 00:25:18,890
Ne diyorlar?
352
00:25:19,850 --> 00:25:23,690
Tek sarı nakliyat. Dört sene önce iflas
etmiş. Yani öyle bir şirket yok burada.
353
00:25:24,250 --> 00:25:25,310
Ne demek oluyor bu?
354
00:25:25,870 --> 00:25:26,870
Şu demek oluyor.
355
00:25:27,170 --> 00:25:29,940
Yani... Olmayan bir şirketin peşinden
korkturuyorlar bizi.
356
00:25:30,180 --> 00:25:31,180
Vaktimizi çalıyorlar.
357
00:25:44,500 --> 00:25:46,760
Otur Sider otur. İç çayını afiyet olsun.
358
00:25:56,270 --> 00:25:57,490
Kaç yıl oldu annemin yanında?
359
00:26:00,730 --> 00:26:02,070
Yirmi yılı aşmıştır ağam.
360
00:26:03,950 --> 00:26:04,950
Sever seni.
361
00:26:05,650 --> 00:26:07,450
Senin yerinle onu da ayrılık biliyorum.
362
00:26:08,490 --> 00:26:10,390
Yolunu, sırrını sana emanet eder.
363
00:26:11,330 --> 00:26:12,330
Sağ olsun.
364
00:26:12,950 --> 00:26:15,490
Allah hanım ağam başımdan eksik etmesin.
Amin.
365
00:26:22,690 --> 00:26:24,130
Yalnız bu ara annem biraz...
366
00:26:25,610 --> 00:26:26,970
Telaşlı Sidar.
367
00:26:27,850 --> 00:26:29,550
Malum ortalık karışık biliyorsun.
368
00:26:30,950 --> 00:26:33,050
Onun yükünü biraz hafifletelim diyorum.
369
00:26:35,690 --> 00:26:37,970
Anlamadım ağam. Ne yapmamı istersin?
370
00:26:39,210 --> 00:26:40,530
Gölgesiz olacaksın Sidar.
371
00:26:41,570 --> 00:26:43,050
Ama öyle uzaktan değil.
372
00:26:43,770 --> 00:26:47,970
Attığı her adımı, çaldığı her kapıyı,
konuştuğu her ismi bana bildireceksin.
373
00:26:48,250 --> 00:26:50,170
Ama annemin ruhu bile duymayacak.
374
00:27:13,000 --> 00:27:19,860
Çok yakışıyor sanırım. Tabii Yasu. Sen
istersen de takma. Bunu da babama
375
00:27:19,860 --> 00:27:21,720
verirsin. Hediye gibi.
376
00:27:21,940 --> 00:27:23,900
Hem de aranızda verir.
377
00:27:26,240 --> 00:27:28,720
Ne oldu Yasu? Ne demek o?
378
00:27:29,680 --> 00:27:31,720
Geçen duydum.
379
00:27:32,000 --> 00:27:33,660
Kavga ettiniz.
380
00:27:37,080 --> 00:27:38,700
Tamam. Gel bakalım.
381
00:27:46,670 --> 00:27:53,270
Yaso bak bazen anneler babalar
yetişkinler birbirleriyle
382
00:27:53,270 --> 00:27:59,550
yükseltse tartışabilirler. Ama sesimiz
yükseldikçe sevgimiz azalıyor demek
383
00:27:59,550 --> 00:28:00,950
bu. Bunu sakın unutma.
384
00:28:05,250 --> 00:28:11,370
Yaso bu yaran kabuk bağlamış çıkartalım
artık bu bantı. Hayır çıkarma
385
00:28:11,370 --> 00:28:13,930
babam yapıştırdı onu.
386
00:28:16,960 --> 00:28:20,400
Canımı çok yanarken o vardı yanımda.
387
00:28:24,760 --> 00:28:28,120
Senin içinde beni seven bir kadın mı
vardı yoksa?
388
00:28:29,860 --> 00:28:31,060
Tutsak kalmış.
389
00:28:32,640 --> 00:28:34,860
Dışarıdan sevgisini belli edemeyen.
390
00:28:35,460 --> 00:28:37,460
Ama aslında içinde seven.
391
00:28:38,780 --> 00:28:39,780
Yasuo.
392
00:28:46,640 --> 00:28:48,700
Çok özür dilerim yanında olamadığım
için.
393
00:28:50,160 --> 00:28:51,760
Seni çok seviyorum ben.
394
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
Çok seviyorum.
395
00:28:54,340 --> 00:28:56,560
Bundan sonra hep yanında olacağım tamam
mı?
396
00:28:57,580 --> 00:28:59,200
Çok seviyorum ben seni.
397
00:29:06,700 --> 00:29:08,580
Yemeğe çıkacağınızı duydum.
398
00:29:10,760 --> 00:29:12,580
Evet bir sakıncasım var.
399
00:29:13,500 --> 00:29:15,640
Yoksun ne sakıncası olacak da.
400
00:29:16,270 --> 00:29:21,110
Yani güzel kuzu pişirtmiştim. Lokum gibi
evde yersiniz diye düşündüm.
401
00:29:21,350 --> 00:29:22,890
Benim canım öyle istedi.
402
00:29:23,550 --> 00:29:25,330
Karımla baş başa kalmak istedim.
403
00:29:29,350 --> 00:29:30,910
Yalnız bir şey diyeceğim.
404
00:29:31,950 --> 00:29:36,750
Seniha öyle kokoreççi falan gibi dumanlı
salak yerleri hiç sevmez.
405
00:29:37,070 --> 00:29:40,810
O böyle daha geniş restoranlardan
hoşlanır aklında olsun.
406
00:29:43,030 --> 00:29:45,090
İyi. Al.
407
00:29:54,670 --> 00:29:56,870
İşinden ayrıldın ya masum yatmıyor.
408
00:29:57,090 --> 00:30:00,550
Ben sıkışmışsındır. Mahcup olmayın diye.
409
00:30:05,230 --> 00:30:10,010
Siz kocanıza ait parayla beni
ezebileceğinizi mi zannettiniz?
410
00:30:10,470 --> 00:30:17,090
Benim kazandığım her kuruş hak edilmiş
411
00:30:17,090 --> 00:30:18,090
paradır.
412
00:30:18,510 --> 00:30:20,850
Ben iyilik olsun diye.
413
00:30:21,050 --> 00:30:23,270
Bana bir iyilik yapacaksanız haddinizi
bileceksiniz.
414
00:30:27,080 --> 00:30:29,680
Sizin paranız benim alın terimin
yanından bile geçemez.
415
00:30:29,880 --> 00:30:32,040
Bir daha sakın benim sabrımı sınamayın.
416
00:30:39,560 --> 00:30:43,300
Yani bir iç güveyinden azar işitmediğim
eksikti.
417
00:30:51,720 --> 00:30:56,620
Taş olsa çatlar. Vallahi taş olsa
çatlar. Şu Muharrem Hanım 'ın görüp de
418
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
Vallahi içi cız etmeyen var ya.
419
00:30:59,100 --> 00:31:01,080
Kalbi kurudur. Vallahi kurudur.
420
00:31:01,560 --> 00:31:04,080
Duyan da kadını zindana attılar sanır.
421
00:31:04,880 --> 00:31:06,080
Paşazade gelini o.
422
00:31:06,280 --> 00:31:08,100
Düzse düzse dört ek ne düşer.
423
00:31:08,680 --> 00:31:10,880
Paşazade eli mi kaldı kadının Allah
aşkına ya.
424
00:31:11,440 --> 00:31:15,920
Hanımım durmadan ezikleyip duruyor
kadını. Vallahi koskoca konakta kadını
425
00:31:15,920 --> 00:31:17,960
sığıntı gibi yaptılar. Çok üzülüyorum
ya.
426
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Sığıntıymış.
427
00:31:21,320 --> 00:31:25,940
Çocuğu bahane edip yerleşti köşkün baş
köşesine. Yani gitmeye de hiç niyeti
428
00:31:27,440 --> 00:31:31,240
Nereye gitsin bu kadın? Ne etsin?
Tutunacak dalı mı kaldı kadının?
429
00:31:31,620 --> 00:31:34,460
Yani ona evini açanın o zaman değerini
bilsin.
430
00:31:34,780 --> 00:31:36,740
Bu evin asıl hanımı Nalan hanımdır.
431
00:31:37,180 --> 00:31:40,660
Senin o sığıntı yüzünden kadın kendi
evinde sessiz kalıyor.
432
00:31:41,900 --> 00:31:44,800
Sen asıl o sessiz etlerinden korkacaksın
valla.
433
00:31:45,100 --> 00:31:50,460
Bunlar var ya önce susar susar susar
sonra bir patlarlar böyle.
434
00:31:51,050 --> 00:31:53,550
Ahibimiz de katar o tencerenin içine
kaynatır.
435
00:31:57,830 --> 00:31:58,830
Kapıyı açar.
436
00:32:08,310 --> 00:32:09,310
Anneciğim.
437
00:32:10,330 --> 00:32:11,330
İyiyim.
438
00:32:11,610 --> 00:32:13,310
O da yıkacağım da şimdi.
439
00:32:14,830 --> 00:32:17,130
Ben de seni merak ediyorum. Ne yaptın?
440
00:32:17,410 --> 00:32:19,210
Yerleşebildin mi evvel? Rahat mısın?
441
00:32:20,330 --> 00:32:23,670
İyi. Ben de seni merak ediyorum.
442
00:32:24,150 --> 00:32:26,430
Tamam muhakkak gelirim. Merak etme.
443
00:32:27,090 --> 00:32:30,030
Tamam. Biz de seni öpüyoruz.
444
00:32:33,750 --> 00:32:35,250
Yemeğini getirdim.
445
00:32:36,130 --> 00:32:38,490
Git şöyle koysana. Sana zahmet.
446
00:32:38,870 --> 00:32:40,290
Teşekkür ederiz.
447
00:32:40,490 --> 00:32:42,810
Anne yemek mi yiyecekmiş Aziz?
448
00:32:44,290 --> 00:32:46,850
Sen yedin şimdi sıra annede.
449
00:32:48,470 --> 00:32:49,470
Hadi.
450
00:32:50,150 --> 00:32:57,070
Nagi. Nagi bir baksana. Ateşi var sanki.
Bir ölçeyim bak bir
451
00:32:57,070 --> 00:32:58,130
dakika. Yanıyor.
452
00:32:58,990 --> 00:32:59,990
Yanıyor çocuk.
453
00:33:03,470 --> 00:33:04,470
39.
454
00:33:04,950 --> 00:33:05,829
39 mu?
455
00:33:05,830 --> 00:33:08,560
Yanıyor. Nergis ben üstünü çıkarıyorum
ne yapacağız?
456
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Bezmez bir şeyler.
457
00:33:12,100 --> 00:33:13,100
Nergis şey yap.
458
00:33:13,380 --> 00:33:14,580
Nusret 'e haber ver hemen.
459
00:33:15,460 --> 00:33:19,960
Anneciğim. Tamam annem bir şey yok.
Tamam bebeğim bak annen şimdi seni
460
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
üstünü.
461
00:33:24,480 --> 00:33:25,820
Bir yerlere mi gitsek?
462
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
Gideriz Nalan 'cığım.
463
00:33:28,640 --> 00:33:30,920
Ama şimdi değil. Bana biraz zaman ver
olur mu?
464
00:33:33,400 --> 00:33:34,400
Gel.
465
00:33:35,770 --> 00:33:38,090
Ne oluyor Nagihan? Birine bir şey mi
oldu?
466
00:33:38,350 --> 00:33:40,990
Küçük ağa. Vallahi ateşler içinde
yanıyor çocuk.
467
00:33:42,550 --> 00:33:44,330
Söyle Sidara hemen doktoru çağırsın.
468
00:33:45,750 --> 00:33:46,890
Ne yapacağım ben?
469
00:33:47,310 --> 00:33:50,130
Oğlum. Nusret çok ateşi var. Kaç ateşi
kaç?
470
00:33:50,550 --> 00:33:51,670
Otuz dokuz nokta üç.
471
00:33:52,030 --> 00:33:54,510
Çok yüksek. Yanıyor çocuğum. Yanıyor ne
yapacağız?
472
00:33:54,730 --> 00:33:57,970
Doktor gelecek şimdi tamam mı? Yolda.
Yolda. Gelin ömürler geldi tamam mı?
473
00:33:58,010 --> 00:33:59,810
Otuz dokuz nokta üç. Çok yüksek.
474
00:34:00,130 --> 00:34:02,510
Tamam. Telaş etmeyin. Gelecek şimdi
doktor.
475
00:34:02,910 --> 00:34:06,770
Nusret bir şey yap. Ben Aziz 'e bir şey
olursa ben yaşayamam. Yap çocuğumuzu
476
00:34:06,770 --> 00:34:08,110
lütfen. Hiçbir şey olmayacak tamam mı?
477
00:34:08,389 --> 00:34:10,710
Bir şey olmayacak. Hiçbir şey olmayacak.
Tamam.
478
00:34:11,190 --> 00:34:12,750
Tamam Aziz bak baban geldi.
479
00:34:13,449 --> 00:34:15,290
Anneciğim doktor da geliyor tamam mı?
480
00:34:15,810 --> 00:34:16,810
Tamam.
481
00:34:18,390 --> 00:34:24,690
Yani şimdi bu güzel gece... ...annem
seni hak kokoreç sevmez dedi diye...
482
00:34:24,690 --> 00:34:25,690
inat mı?
483
00:34:26,350 --> 00:34:31,949
Yani inat demeyelim de... ...o evin
gürültüsünden uzaklaşıp... ...karımla
484
00:34:31,949 --> 00:34:33,409
başa bir yemek yemek istedim o kadar.
485
00:34:34,850 --> 00:34:37,290
Çok iyi düşündün. Bana da çok iyi geldi.
486
00:34:40,969 --> 00:34:43,429
Savcım. Nasılsınız? Sağ olun.
487
00:34:44,150 --> 00:34:46,449
Savcım özlettiniz kendinizi.
488
00:34:47,150 --> 00:34:48,389
Siz de hoş geldiniz.
489
00:34:48,889 --> 00:34:50,550
Artık yenge diyebilirsin.
490
00:34:54,670 --> 00:34:57,370
Ne hazırlatayım yenge?
491
00:34:59,630 --> 00:35:02,130
Yani her zamanki mezelerden. Evet.
492
00:35:02,410 --> 00:35:03,550
Hepsi güzel zaten.
493
00:35:04,190 --> 00:35:06,750
Olur tavcım. Hemen hazırlatayım.
494
00:35:07,190 --> 00:35:09,110
Şimdiden afiyet olsun. Sağ olun.
495
00:35:16,490 --> 00:35:17,590
Ne oldu niye gülüyorsun?
496
00:35:18,950 --> 00:35:23,270
Yani Seta kafa atman geldi gözümün önüne
bir tutamadım kendimi.
497
00:35:24,510 --> 00:35:25,650
Hak etti ama.
498
00:35:26,370 --> 00:35:28,710
Sen gerçekten kıskanıyor musun bence ya?
499
00:35:31,750 --> 00:35:33,070
Nasıl oluyor biliyor musun?
500
00:35:33,810 --> 00:35:35,510
Nasıl oluyor bir anlatsana.
501
00:35:37,590 --> 00:35:40,190
Bak böyle her şey bir anda duruyor
sanki.
502
00:35:40,470 --> 00:35:42,510
Böyle kulaklarım çınlamaya başlıyor.
503
00:35:43,510 --> 00:35:45,010
Sonra nabzım yükseliyor.
504
00:35:45,390 --> 00:35:47,310
Böyle kalbimin sesini duymaya
başlıyorum.
505
00:35:48,850 --> 00:35:52,390
Sonra da her şey, herkes siliniyor. Yani
o karenin içinde bir tek sen
506
00:35:52,390 --> 00:35:53,390
kalıyorsun.
507
00:35:55,470 --> 00:35:56,690
Gözün dönüyor yani.
508
00:36:00,170 --> 00:36:03,290
Gibi. Bak ben kavga seven biri değilim
tamam.
509
00:36:03,670 --> 00:36:06,250
İş yerinde biraz sert olabilirim ama.
510
00:36:07,030 --> 00:36:08,430
Kavgayı, dövüşü pek sevmem.
511
00:36:09,670 --> 00:36:14,070
Ama niyeyse böyle... ...içimde çok
tanımadığım, bilmediğim...
512
00:36:14,410 --> 00:36:15,590
biriyle karşılaştım.
513
00:36:18,570 --> 00:36:20,870
Yani böyle senin için her şeyi
yapabilecek biri.
514
00:36:23,970 --> 00:36:24,530
Sen
515
00:36:24,530 --> 00:36:32,850
başla
516
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
ben hemen geliyorum.
517
00:36:41,270 --> 00:36:43,490
Afedersiniz. Vaktinizi alıyorum ama.
518
00:36:44,010 --> 00:36:45,770
Bugün karım için bir şarkı söylemek
istiyorum.
519
00:36:46,070 --> 00:36:47,070
Müsaadenizle.
520
00:36:50,330 --> 00:36:51,330
Hazır mı hocam?
521
00:36:51,410 --> 00:36:52,770
Hazırız savcım. Hadi bakalım.
522
00:37:12,990 --> 00:37:18,470
Yari beklerim, ocağım tütsün.
523
00:37:18,610 --> 00:37:24,110
Baharım gelsin, güllerim bitsin.
524
00:37:24,550 --> 00:37:28,550
Ocağım tütsün, tütsün.
525
00:37:30,230 --> 00:37:35,690
Baharım gelsin, güllerim bitsin.
526
00:37:36,150 --> 00:37:40,130
Ocağım tütsün, tütsün.
527
00:37:55,779 --> 00:38:00,680
Eğer güzelliğin bir tanımı olsaydı...
...seni söylerdim herkese.
528
00:38:18,830 --> 00:38:20,630
Yani bütün tersliğim, bütün gıcıklığım
bana mıydı?
529
00:38:20,970 --> 00:38:22,630
Herhalde yani. Sen başkasın çünkü.
530
00:38:23,770 --> 00:38:24,770
Başkasım derken?
531
00:38:25,530 --> 00:38:29,590
Yani sen sadece benim çocukluk arkadaşım
değildin. Çocukluk aşkımdın.
532
00:38:36,750 --> 00:38:37,230
Nasıl
533
00:38:37,230 --> 00:38:46,510
anlayacak
534
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
o doğru kişi olduğunu?
535
00:38:48,730 --> 00:38:49,730
Hissedersin mesela.
536
00:38:50,350 --> 00:38:53,590
Daha onu ilk gördüğün anda anlarsın
kaderin olduğunu.
537
00:38:54,130 --> 00:38:55,630
Kalp yalan söylemez çünkü.
538
00:38:56,290 --> 00:38:57,370
Gözlerinde görürsün.
539
00:38:57,830 --> 00:38:59,390
Sen ona o da sana ait.
540
00:39:17,870 --> 00:39:19,590
Hiçim o kadar mutlu olmamıştım.
541
00:39:20,530 --> 00:39:21,590
Teşekkür ederim.
542
00:39:58,350 --> 00:39:59,550
İyi olacak değil mi Aziz?
543
00:39:59,790 --> 00:40:00,790
Evet olacak.
544
00:40:01,150 --> 00:40:03,890
Gece boyunca ateşini ölçün. İlaçları
mutlaka alayım.
545
00:40:04,350 --> 00:40:06,350
Gece tekrar yükselirse beni arayın.
546
00:40:08,690 --> 00:40:10,230
Yazdığım ilaçları mutlaka alayım.
547
00:40:11,890 --> 00:40:12,890
Sider.
548
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
Aldıralım hemen.
549
00:40:16,750 --> 00:40:19,210
Doktor hanım çok sağ ol. Çok şükür.
550
00:40:19,670 --> 00:40:22,470
Teşekkür ederiz. Ben sizi geçireyim
doktor hanım buyurun.
551
00:40:25,770 --> 00:40:26,910
Geçecek tamam mı?
552
00:40:27,290 --> 00:40:28,590
Biz seninle neler atlattık.
553
00:40:29,470 --> 00:40:30,790
Bu da geçecek.
554
00:40:35,770 --> 00:40:36,770
Korkma Müker.
555
00:40:39,910 --> 00:40:40,910
Elimde değil.
556
00:40:41,590 --> 00:40:43,790
Ona bir şey olacak diye çok
endişeleniyorum.
557
00:40:46,670 --> 00:40:48,130
Hiçbir şey olmayacak oğlumuza.
558
00:40:49,670 --> 00:40:51,010
O çok güçlü bir çocuk.
559
00:41:19,880 --> 00:41:26,200
Ya Ceren, benim niye haberim yok bundan
daha önce? Niye sakladın bunca zamandır?
560
00:41:26,220 --> 00:41:27,720
Niye daha önce duymadın bu sesi?
561
00:41:29,260 --> 00:41:34,280
Yani o evde bunun için pek bir imkan
yoktu belki onlardır.
562
00:41:34,640 --> 00:41:38,180
Ne demek o? Orası senin evin. İstediğini
yaparsın.
563
00:41:40,720 --> 00:41:42,580
Orası gerçekten bizim evimiz mi?
564
00:41:42,940 --> 00:41:44,420
Seni pek emin değilim.
565
00:41:45,500 --> 00:41:47,860
Yani biz sanki orada yaşamıyoruz da
böyle...
566
00:41:49,360 --> 00:41:52,480
...birbirine değmeden yürümeye
çalışıyormuşuz gibi. Öyle hissediyorum.
567
00:41:53,700 --> 00:41:57,580
Abimle annemi katlediyorsan...
...yakında gidecekler zaten biliyorsun.
568
00:41:57,980 --> 00:41:58,980
Emin misin?
569
00:42:02,640 --> 00:42:07,080
Yani bunun için elinde bir fırsat vardı
ama sen... ...o kağıdı yırtıp attın.
570
00:42:07,880 --> 00:42:11,220
Cihan. Neden yaptığımı bilmiyor musun
sanki?
571
00:42:11,420 --> 00:42:13,060
Biliyorum bunu destekliyorum da.
572
00:42:14,480 --> 00:42:18,300
Fakat şunu anlayamıyorum yani...
...annemle abin olmadan.
573
00:42:19,340 --> 00:42:21,480
Senin için gerçekten bir hayat mümkün
mü?
574
00:42:25,520 --> 00:42:26,520
Bana bak.
575
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
Gözlerimin içine.
576
00:42:29,900 --> 00:42:31,580
Ben ne istediğimi biliyorum.
577
00:42:31,820 --> 00:42:34,600
Sana olan sevgimden sakın şüphe etme.
578
00:42:36,580 --> 00:42:41,060
Yakında senin benim yazının olduğu bir
hayatımız olacak sadece biz.
579
00:43:03,150 --> 00:43:04,450
Niye yemek yemedin?
580
00:43:05,030 --> 00:43:07,050
Sevdiğin yemeği yaptırmıştım.
581
00:43:08,490 --> 00:43:11,370
Peki iştahım yok anne. Niye zahmet
ettin?
582
00:43:12,510 --> 00:43:14,710
Biraz şunlardan atıştır bari.
583
00:43:23,670 --> 00:43:25,190
Ne güzel böyle.
584
00:43:25,810 --> 00:43:28,610
Ev sessiz, sakin.
585
00:43:29,350 --> 00:43:30,350
Sonunda.
586
00:43:31,400 --> 00:43:32,400
Nefes alıyoruz.
587
00:43:35,240 --> 00:43:39,220
Seni o kağıtları yırtınca sevmişsindir.
Evden gitmediğine.
588
00:43:42,360 --> 00:43:43,440
Hayırlısı olsun.
589
00:43:47,340 --> 00:43:48,860
Ona güveniyor musun?
590
00:43:50,400 --> 00:43:55,700
Yani aramızda böyle bir anlaşma yaptık
da... ...Seniha 'nın sağı solu belli
591
00:43:55,700 --> 00:43:56,700
olmaz.
592
00:43:58,080 --> 00:43:59,540
Güvenmek zorundayız anne.
593
00:44:00,940 --> 00:44:02,740
Beni hapisten o çıkardı hatırlatırım.
594
00:44:02,940 --> 00:44:04,300
Bir teşekkür yok mu?
595
00:44:05,080 --> 00:44:06,080
Ne için?
596
00:44:06,420 --> 00:44:09,020
Seni dışarı çıkartmanın bir yolunu
bulduğum için.
597
00:44:09,940 --> 00:44:12,400
Bu sefer nasıl çıkarmayı düşünüyorsun
bakalım?
598
00:44:15,140 --> 00:44:17,260
Nusret 'in seni aramasını sağlayacağım.
599
00:44:18,300 --> 00:44:21,500
Seni aradığında ona bir teklif
yapacaksın.
600
00:44:22,480 --> 00:44:23,840
Ne var aklında?
601
00:44:24,500 --> 00:44:29,520
Nusret seni aradığı zaman ona şikayetini
geri çekmesini söyleyeceksin.
602
00:44:31,530 --> 00:44:34,090
Çocuğu kullanarak onu sıkıştırmak
istiyorsun öyle mi?
603
00:44:34,350 --> 00:44:35,430
Aynen öyle.
604
00:44:35,770 --> 00:44:41,010
Eğer şikayetini geri çekmezsen...
...çocuğu kendi nüfusuna alacağını
605
00:44:41,010 --> 00:44:42,010
söyleyeceksin.
606
00:44:43,950 --> 00:44:48,570
Yani şu anda karşında oturuyorsan...
...onu sürü zekat sayesinde oldun.
607
00:44:49,050 --> 00:44:54,650
Ama biliyoruz ki... ...Siniha hiçbir
zaman karşılıksız bir iyilik yapmaz.
608
00:44:54,690 --> 00:44:55,690
Özellikle bize.
609
00:44:57,470 --> 00:45:00,470
Tamam benden nefret ediyor ama anne...
610
00:45:00,810 --> 00:45:02,430
Kızılbağlar'dan daha çok nefret ediyor.
611
00:45:02,730 --> 00:45:06,610
Yani şu anda düşmanımız ortak. Bu da
ister istemez bizi aynı tarafa koyuyor.
612
00:45:07,830 --> 00:45:08,830
Evet.
613
00:45:10,170 --> 00:45:11,910
Nur ortak bir tehlikede.
614
00:45:12,810 --> 00:45:15,950
Ortak bir düşman. O ortadan kalkınca ne
olacak peki?
615
00:45:21,030 --> 00:45:24,150
Seriha o zaman Nur'dan daha tehlikeli
bir düşman olacak.
616
00:45:51,240 --> 00:45:54,060
Medya 'nın odası. Gel odası gibi kız.
617
00:45:54,660 --> 00:45:55,960
Ay ay ay.
618
00:45:56,720 --> 00:45:57,720
Kızlar.
619
00:45:58,260 --> 00:46:01,000
Medya bizi burada görse parlamadır
valla.
620
00:46:01,340 --> 00:46:02,340
Yap.
621
00:46:05,560 --> 00:46:08,000
Bana bak işe yarayacağından emin
misiniz?
622
00:46:08,280 --> 00:46:09,880
Yakarsınız beni valla ya.
623
00:46:10,220 --> 00:46:12,720
Hatice söyledi. İşe yaradı mı Hatice?
624
00:46:13,940 --> 00:46:17,060
Eşi kirli olanın yüreği de kirli olsun.
625
00:46:18,060 --> 00:46:24,120
Biz sirkeli sularla buraları siliyoruz
ki yüreğine giden yol açılmasın.
626
00:46:24,440 --> 00:46:26,120
Her tarafı sürekli.
627
00:46:27,940 --> 00:46:30,240
Aman Allah 'ım.
628
00:46:30,460 --> 00:46:32,940
Ya kötü ruhlar.
629
00:46:33,900 --> 00:46:36,260
Kötü ruhlar aransın Medya.
630
00:46:36,520 --> 00:46:39,220
Aman iyilik öğrensin.
631
00:46:41,060 --> 00:46:43,240
Medya 'ya yeter mi bu kadar sirke ya?
632
00:46:43,480 --> 00:46:46,700
Onu daha fazla ton ton sirke mi
alsaydık?
633
00:46:47,850 --> 00:46:48,850
Yeter yeter.
634
00:46:50,430 --> 00:46:55,030
Kötü ruhundan temizlersin. Hep iyi
düşünsün.
635
00:46:55,370 --> 00:46:56,830
İnsan sevsin.
636
00:46:57,410 --> 00:46:59,250
Hiçbir keyfin yok etsin.
637
00:47:07,430 --> 00:47:08,790
Ateşi düştü biraz.
638
00:47:10,070 --> 00:47:11,070
Sonunda.
639
00:47:17,320 --> 00:47:19,440
Biraz dinlen istersen ben buradayım
zaten.
640
00:47:20,600 --> 00:47:21,880
Ben de burada kalacağım.
641
00:47:22,880 --> 00:47:24,280
Oğlumu bu halde yalnız bırakamam.
642
00:47:37,160 --> 00:47:38,160
Kaçıncı bu Kerem?
643
00:47:41,380 --> 00:47:43,100
Daha önce kaç defa hasta oldu?
644
00:47:48,140 --> 00:47:49,400
Üç ya da dört sanırım.
645
00:48:00,540 --> 00:48:01,600
Anlasana biraz.
646
00:48:03,100 --> 00:48:04,380
İlk ne zamandır?
647
00:48:08,460 --> 00:48:14,360
Bir buçuk aylıkta ben
648
00:48:14,360 --> 00:48:17,040
kucağımda uyutmaya çalışıyordum.
649
00:48:18,560 --> 00:48:23,580
Televizyondan eski bir şarkı sesini
duydu. Birden kahkaha atmaya başladı.
650
00:48:24,940 --> 00:48:27,420
Şok oldum. Çok şaşırdım ben.
651
00:48:27,920 --> 00:48:29,280
Müziği seviyor değil mi?
652
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Babası gibi.
653
00:48:38,200 --> 00:48:39,640
Peki korktuğunda?
654
00:48:41,400 --> 00:48:42,900
İlk neden korktu?
655
00:48:47,500 --> 00:48:54,260
Hala sevmez çok korkar. Bir gün böyle
gök gürlemeye başladı ama o kadar
656
00:48:54,260 --> 00:48:59,020
yani gürlüyor ki ben yer yerinden
kopacak herhalde sandım.
657
00:48:59,320 --> 00:49:03,020
Aziz çığlık çığlığa uyandı. Çok
korkmuştu.
658
00:49:03,720 --> 00:49:07,840
Kucağıma aldım sakinleşsin diye göğsüme
bastırdım ama yok.
659
00:49:08,120 --> 00:49:11,300
Zor sakinleştirmişti. Tamam yengeciğim.
660
00:49:13,200 --> 00:49:14,500
Hastalandı demiştin.
661
00:49:16,240 --> 00:49:17,540
En ağırı hangisiydi?
662
00:49:20,280 --> 00:49:22,340
Havale geçirmişti.
663
00:49:23,140 --> 00:49:27,580
Böyle o kadar yükseldi ki ateşi ölecek
zannettim.
664
00:49:28,080 --> 00:49:30,420
Çok korktum ona bir şey olacak diye.
665
00:49:30,820 --> 00:49:35,440
Böyle tir tir titriyordu hiçbir şey
yapamadım. Bilimden hiçbir şey gelmedi.
666
00:49:36,540 --> 00:49:38,420
Çok korkutmuştu beni.
667
00:49:38,700 --> 00:49:40,760
Ve bütün bunlar olurken ben yoktum.
668
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
O acı çekerken ben onun yanında
değildim.
669
00:49:53,100 --> 00:49:54,300
Boş ver Nusret.
670
00:49:55,100 --> 00:49:56,520
Şu an buradasın.
671
00:49:57,000 --> 00:49:59,680
Olan oldu. Eskiyi açmanın bir manası
yok.
672
00:50:03,060 --> 00:50:04,920
Sen Aziz 'i babasız bıraktın.
673
00:50:09,880 --> 00:50:12,860
Şimdi hangi geç kalmış teselliyle o
boşluğu dolduracaksın ki?
674
00:50:13,740 --> 00:50:14,740
Nusret tamam.
675
00:50:16,020 --> 00:50:17,440
Tamam sinirlisin şu an.
676
00:50:17,680 --> 00:50:21,180
Tamam sen çık biraz dinlen bence
istersen. Ben buradayım zaten.
677
00:50:21,460 --> 00:50:23,160
Oğlumun yanında kalacağım dedim sana
duydun mu?
678
00:50:25,300 --> 00:50:26,780
Bir daha da o kapı kapanmayacak.
679
00:50:27,380 --> 00:50:29,280
Sen de beni bu odanın dışına
bırakamayacaksın.
680
00:50:52,080 --> 00:50:53,080
Nalan.
681
00:50:53,640 --> 00:50:54,479
Gelin mi?
682
00:50:54,480 --> 00:50:55,480
Gel gel.
683
00:50:55,520 --> 00:50:57,100
Ay ben sana bir şey soracağım.
684
00:50:57,380 --> 00:50:58,379
Ne oldu?
685
00:50:58,380 --> 00:51:02,080
Ben acaba diyorum ki saçımı şöyle bir
ton falan aktırsam mı? Nasıl olur?
686
00:51:05,620 --> 00:51:06,620
Ah.
687
00:51:07,180 --> 00:51:08,180
Türkan.
688
00:51:08,800 --> 00:51:11,680
Diyeceğim ama senin betin benzini atmış.
Ne oldu bakayım?
689
00:51:17,440 --> 00:51:20,200
Sen bayağı duyuyorsun buradan her şeyi.
690
00:51:20,970 --> 00:51:24,610
Ay Nalan sen böyle hemen her şeyde
yakılacaksın.
691
00:51:26,030 --> 00:51:27,030
Olmaz mı öyle?
692
00:51:27,690 --> 00:51:28,690
Korkuyorum.
693
00:51:29,390 --> 00:51:32,750
Biz Nusret 'le çok zor bir araya geldik.
Korkuyorum şimdi onu tekrar
694
00:51:32,750 --> 00:51:33,750
kaybedeceğim diye.
695
00:51:34,270 --> 00:51:36,890
Ay Nalan bu ne korkusu böyle ya bu
kadar?
696
00:51:37,230 --> 00:51:38,790
Yani yıllar geçiyor.
697
00:51:39,390 --> 00:51:41,710
Azalacağını artıyor. Sence normal mi bu?
698
00:51:42,130 --> 00:51:46,290
Kerem ortaya çıkmadan önce benim böyle
bir korkum yoktu. Yok artık canım daha
699
00:51:46,290 --> 00:51:47,390
neler olmaz öyle bir şey.
700
00:51:48,470 --> 00:51:49,550
Yani şimdilik.
701
00:51:50,160 --> 00:51:53,000
O yüzden sen yani her an yine tetikte
ol.
702
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Nasıl yani?
703
00:51:55,920 --> 00:51:59,980
Yani bunların alevi yıllar önce
birbirini yaktı zaten.
704
00:52:00,360 --> 00:52:03,280
Sen böyle küçücük bir kıvılcım görsen
bile hemen üstüne bas.
705
00:52:04,180 --> 00:52:05,180
Tamam mı?
706
00:52:06,640 --> 00:52:07,640
Tamam.
707
00:52:08,020 --> 00:52:10,920
İyi ben gideyim de sen bunları biraz tek
başına düşün bakalım.
708
00:52:12,340 --> 00:52:13,340
Türkan.
709
00:52:14,780 --> 00:52:15,780
Sağ ol.
710
00:52:16,960 --> 00:52:17,960
Her zaman.
711
00:52:49,930 --> 00:52:51,130
Konuşmanız lazım Halit.
712
00:54:23,020 --> 00:54:24,640
Cihan. Efendim canım.
713
00:54:27,880 --> 00:54:29,680
Sana bir şey vermek istiyorum.
714
00:54:30,700 --> 00:54:31,700
Nedir?
715
00:54:42,720 --> 00:54:45,180
Babamdan kalan en değerli şey.
716
00:54:45,520 --> 00:54:50,880
Aile yadikarı. Belki de paşazadeler için
tek manevi değer.
717
00:54:51,480 --> 00:54:53,460
Babamın yüzü. Sana vermek istiyorum.
718
00:54:58,000 --> 00:55:01,140
Yani bunu kabul edemem. Bu senin babanın
yüzü.
719
00:55:01,680 --> 00:55:02,680
Evet.
720
00:55:02,980 --> 00:55:06,840
O yüzden senin olmasını istiyorum zaten.
Çünkü eğer parmağında görürsem çok
721
00:55:06,840 --> 00:55:07,840
mutlu olurum.
722
00:55:08,860 --> 00:55:11,200
Seniha tabii ki bunu taşımak benim için
bir onur.
723
00:55:13,640 --> 00:55:14,980
Ama sen emin misin?
724
00:55:16,440 --> 00:55:17,440
Evet.
725
00:55:17,920 --> 00:55:18,920
İzinle.
726
00:55:22,540 --> 00:55:27,440
Bu yüzüğe baktıkça şunu hatırlaman
istiyorum.
727
00:55:27,680 --> 00:55:32,280
Babam benim tek ailemdi. Onu kaybettim.
728
00:55:32,560 --> 00:55:34,480
Artık ailem sensin.
729
00:56:05,100 --> 00:56:06,280
Hayırdır sabah sabah?
730
00:56:07,180 --> 00:56:09,820
Hayır mı şer mi? Onun cevabı sizde.
731
00:56:10,860 --> 00:56:11,860
Söyle.
732
00:56:17,440 --> 00:56:19,120
Geceden bu yana gözüme uyku girmedi.
733
00:56:20,480 --> 00:56:21,920
Nusret abi bana bir emir verdi.
734
00:56:28,620 --> 00:56:30,000
Sizi ele vermemi istiyorum.
735
00:56:31,360 --> 00:56:32,360
Ne demek o?
736
00:56:35,640 --> 00:56:37,480
Annem ne saklıyor öğreneceksin.
737
00:56:37,980 --> 00:56:40,080
Her şeyi bir bir anlatacaksın dedi.
738
00:56:47,880 --> 00:56:49,120
Çehpur beni hanıma al.
739
00:56:49,480 --> 00:56:51,420
Ama beni oğluna karşı casus etme.
740
00:56:53,960 --> 00:56:55,480
Hisset benim canım kanım.
741
00:56:57,780 --> 00:57:00,660
Şimdi böyle bir tek bulutun içinde
yolunu arıyor.
742
00:57:02,240 --> 00:57:03,360
Ne yapayım peki?
743
00:57:04,300 --> 00:57:06,560
Yalan mı söyleyeyim? Onu da yapamam.
744
00:57:07,080 --> 00:57:08,080
Hayır Sidar.
745
00:57:10,760 --> 00:57:16,920
Madem gerçeği bir kadar öğrenmek
istiyor... ...o zaman istediği gerçeği
746
00:57:16,920 --> 00:57:18,440
...biz vereceğiz.
747
00:57:27,060 --> 00:57:28,060
Gel.
748
00:57:30,240 --> 00:57:31,920
Günaydın. Günaydın.
749
00:57:34,920 --> 00:57:36,320
Bu haline uyuyamadın mı dün gece?
750
00:57:37,300 --> 00:57:39,880
Uyuyamadım. Bütün gece düşündüm durdum.
751
00:57:40,180 --> 00:57:43,480
Bu soruşturma işi ne ya? Başka türlü
çözeceğiz.
752
00:57:43,760 --> 00:57:45,260
Nuru köşeye sıkıştıracağız.
753
00:57:47,580 --> 00:57:50,020
Nasıl yapacağız onu? Bir açığını mı
bulacağız?
754
00:57:50,320 --> 00:57:51,440
Bir açığı var zaten.
755
00:57:51,660 --> 00:57:52,980
Niflet 'e söylediği yalan.
756
00:57:53,640 --> 00:57:56,240
Onu zayıf noktasından vuracağız.
757
00:58:06,190 --> 00:58:08,210
O bize yardım edecek.
758
00:58:09,970 --> 00:58:12,690
Nuru 'nun eli olmuşsun derken ağzını
açar mı?
759
00:58:14,110 --> 00:58:15,570
Açacak. Merak etme.
760
00:58:21,010 --> 00:58:22,010
Alo.
761
00:58:22,570 --> 00:58:23,570
Merhaba.
762
00:58:34,750 --> 00:58:36,710
Düştü ateşi. Aferin sana.
763
00:58:37,030 --> 00:58:38,030
Çok şükür.
764
00:58:39,010 --> 00:58:40,050
Oğluma bak benim.
765
00:58:44,270 --> 00:58:45,270
İyileşti mi?
766
00:58:46,330 --> 00:58:47,330
Aferin sana.
767
00:58:56,010 --> 00:58:58,930
Kapıda beklemeye dayanamadım. Nasıl oldu
abi?
768
00:59:00,030 --> 00:59:01,030
İyileşti iyileşti.
769
00:59:01,210 --> 00:59:02,870
Baksana şu anacın gibi bakıyor.
770
00:59:08,200 --> 00:59:12,460
Ay canım benim ya. Sen de çok
yorulmuşsun şu haline bak.
771
00:59:12,860 --> 00:59:18,220
Git odanıza biraz dinlen istersen. Ben
burada kalırım. Bir şey olursa haber
772
00:59:18,220 --> 00:59:19,220
ederim sana.
773
00:59:29,100 --> 00:59:30,140
Mükemmel bir şov.
774
00:59:31,060 --> 00:59:33,100
Mükemmel. İyi oynadın.
775
00:59:33,880 --> 00:59:36,460
Az önce kendi emellerine alet ettin.
776
00:59:36,940 --> 00:59:37,940
Duydun demek.
777
00:59:38,000 --> 00:59:39,700
Ne oldu? Ne zoruna gittin hala?
778
00:59:40,040 --> 00:59:41,620
Odanın dışında kalmak mı?
779
00:59:44,580 --> 00:59:47,540
Sen herhalde anlamadın. Ben sana
anlatayım.
780
00:59:49,520 --> 00:59:53,440
Nusret seninle sadece... ...ismanlığını
paylaştı.
781
00:59:54,100 --> 00:59:55,520
Senden nefret ediyor.
782
00:59:59,580 --> 01:00:04,400
Kendi acınızı hayatını ona yaşattığım
için... ...senden nefret ediyor.
783
01:00:06,640 --> 01:00:08,440
Buna inanmak zorundasın değil mi?
784
01:00:09,100 --> 01:00:14,200
Yoksa bu koca köşkte Nusret 'in
yanındaki yerinin aslında boş olduğunu
785
01:00:14,200 --> 01:00:15,340
etmek zorunda kalacaksın.
786
01:00:17,800 --> 01:00:21,580
Benim köşkümde benim yerim sağlam.
787
01:00:22,100 --> 01:00:24,140
Ben Nusret 'in karısıyım.
788
01:00:25,280 --> 01:00:31,260
Sen ise sadece Aziz 'i hayatta tutmaya
yarayan bir
789
01:00:31,260 --> 01:00:33,800
bölgesin.
790
01:00:48,020 --> 01:00:49,020
Gülizar.
791
01:00:50,300 --> 01:00:51,300
Feride.
792
01:00:53,480 --> 01:00:54,480
Gülizar.
793
01:00:56,760 --> 01:00:57,960
Günaydın Medea Hanım.
794
01:00:58,700 --> 01:00:59,700
Günaydın.
795
01:01:00,160 --> 01:01:02,740
Buyurun Medea Hanım. Bir sorun mu vardı?
796
01:01:03,520 --> 01:01:05,960
Odamda böyle eksi eksi bir koku var.
797
01:01:06,600 --> 01:01:09,580
Böyle pis bir koku. Bütün gece
uyuyamadım.
798
01:01:10,300 --> 01:01:12,540
Siz benim odamı temizlemiyor musunuz?
799
01:01:13,560 --> 01:01:15,360
Hiç öyle şey olur mu efendim?
800
01:01:15,740 --> 01:01:18,120
Odamızı temizlememen mümkün mü? yani?
801
01:01:19,520 --> 01:01:26,100
Kızları boşuna çemkirme iblis. Bazen
insan kendi günahlarının kokusundan
802
01:01:26,100 --> 01:01:29,420
duyamazmış. Seninki de o hesap iblis.
803
01:01:32,320 --> 01:01:36,780
Sinirim tepemde Gülizar. Bana bir sade
kahve yap da kendime geleyim Allah
804
01:01:36,780 --> 01:01:37,780
aşkına. Hemen efendim.
805
01:01:54,800 --> 01:01:55,800
Mükü ne haber?
806
01:01:56,380 --> 01:01:57,380
Aziz nasıl?
807
01:01:58,280 --> 01:01:59,280
İyi.
808
01:02:00,160 --> 01:02:03,020
Daha iyi. O iyi olunca ben de iyi
oluyorum.
809
01:02:04,360 --> 01:02:05,360
Canım benim.
810
01:02:07,740 --> 01:02:10,080
Bana bak. Sen kendini çok sıkıyorsun.
811
01:02:10,520 --> 01:02:11,760
Bu kadar hırpala mı?
812
01:02:12,480 --> 01:02:14,240
Yani iyice hapsoldun bu eve.
813
01:02:16,060 --> 01:02:17,660
Oğlumun yanında mutluyum ben.
814
01:02:18,560 --> 01:02:21,680
Tamam canım biliyorum. Yani hayatımı ona
adadın da.
815
01:02:22,000 --> 01:02:23,320
Dışarıda da bir hayat var.
816
01:02:23,540 --> 01:02:24,540
Bir tık.
817
01:02:24,620 --> 01:02:26,940
Gel hava al. Kimse sana çıkma demiyor
ki.
818
01:02:30,080 --> 01:02:31,880
Aslında bir hava almak iyi gelirdi.
819
01:02:32,120 --> 01:02:33,320
Ha şöyle evet ya.
820
01:02:33,760 --> 01:02:36,340
Aynen bir çık kafanı dağıt iyi gelecek.
821
01:02:37,380 --> 01:02:39,500
Hatta bana bak. Gel beraber çıkalım.
822
01:02:40,260 --> 01:02:41,260
Şimdi mi?
823
01:02:41,280 --> 01:02:43,960
Evet şimdi hadi hazırlan. Gel ben
bekliyorum seni.
824
01:02:44,200 --> 01:02:46,800
Bir alışveriş falan da yaparız kafamız
dağılır. Tamam.
825
01:02:48,320 --> 01:02:49,320
Hazırlanırım ben.
826
01:02:49,820 --> 01:02:50,820
Anlaştık.
827
01:03:01,260 --> 01:03:06,020
Ya sen genç azıcık güvenler yazılı bir
kırpın peri gibiydin. Bırak artık
828
01:03:06,020 --> 01:03:09,460
sıçrakeşi. Saçımı süpürge ederim. Aynı
triplerin kendine geldim.
829
01:03:10,400 --> 01:03:11,980
İnsan değişiyor Türkan.
830
01:03:12,200 --> 01:03:13,380
Aynı kalamıyor.
831
01:03:13,640 --> 01:03:15,560
Enerjimi düşürme bakayım lütfen.
832
01:03:21,760 --> 01:03:23,580
Seniha 'nın burada ne işi var Türkan?
833
01:03:24,080 --> 01:03:25,540
Oyun mu oynadın sen bana?
834
01:03:25,820 --> 01:03:27,320
Çok önemli dedi alnım.
835
01:03:34,690 --> 01:03:36,190
Mükerrem, konuşmamız gerek.
836
01:03:43,290 --> 01:03:44,290
Gir.
837
01:03:45,370 --> 01:03:46,450
Müsaade var mı ağam?
838
01:03:47,910 --> 01:03:49,730
Gel Sidar, kapat kapıyı.
839
01:03:56,830 --> 01:04:00,570
Ağam, bir şeyler öğrendim ama nasıl
söylenir bilemem.
840
01:04:01,410 --> 01:04:02,710
Söyle Sidar, çekinme.
841
01:04:04,970 --> 01:04:10,170
Hani sen vurulduktan sonra hastanedeyken
Aziz 'in annesine ulaşamadın ya.
842
01:04:11,810 --> 01:04:12,810
Evet.
843
01:04:14,910 --> 01:04:16,950
Sizle konuştuktan sonra araştırdım.
844
01:04:17,890 --> 01:04:19,590
Aslında hanım amulaşmış ona.
845
01:04:20,730 --> 01:04:21,750
Yerini biliyormuş.
846
01:04:23,410 --> 01:04:26,130
Senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu
Sitar?
847
01:04:27,250 --> 01:04:29,530
Annemin mükerremin nerede olduğunu
biliyor muymuş yani?
848
01:04:31,310 --> 01:04:32,310
Biliyormuş.
849
01:04:34,640 --> 01:04:37,260
Bilmekle de kalmamış. Gidip görmüş onu.
850
01:04:40,040 --> 01:04:42,040
Ve bunu bana söylemedi mi?
851
01:04:51,420 --> 01:04:52,420
Anne!
852
01:05:04,460 --> 01:05:05,460
Ne oldu oğlum?
853
01:05:05,860 --> 01:05:07,400
Aziz 'in ateşi mi çıktı yine?
854
01:05:07,640 --> 01:05:11,280
Ben o hastane odasında acıdan
kıvranırken... ...sen gördün beni anne.
855
01:05:12,940 --> 01:05:15,720
Ben nefes bile alamazken sen benim
başımda bekledin.
856
01:05:16,120 --> 01:05:18,000
Gözlerimin içine baktın, beni izledin.
857
01:05:19,120 --> 01:05:20,120
Tamam oğlum.
858
01:05:20,520 --> 01:05:22,640
Bir sakin ol. Ne diyorsun?
859
01:05:22,900 --> 01:05:26,980
Tabii ki başında bekleyeceğim. Annenim
ben senin. Madem annemsin sen buna nasıl
860
01:05:26,980 --> 01:05:27,980
dayandın anne?
861
01:05:28,800 --> 01:05:31,620
Ben her gün mükerremi ve oğlumu aradım.
862
01:05:31,980 --> 01:05:34,160
Onların adını sayıkladım. Sen nasıl
sustun anne?
863
01:05:34,780 --> 01:05:38,840
Oğlum ne diyorsun sen? Neye susmuşum ya?
Biliyorum ben senin benden ne
864
01:05:38,840 --> 01:05:42,900
sakladığını biliyorum. Ben her yerde
mükerremi ararken... ...sen meğersem onu
865
01:05:42,900 --> 01:05:46,000
bulmuşsun. Yerini biliyormuşsun. Ama
bana tek kelime etmedin.
866
01:05:47,420 --> 01:05:48,660
Neden yaptın bunu?
867
01:05:53,300 --> 01:05:54,300
İyileşmen için.
868
01:05:55,400 --> 01:05:57,380
Sen orada canınla uğraşıyordun.
869
01:05:57,980 --> 01:06:00,420
Bir de mükerremin yıkımını kaldıramaz.
870
01:06:01,130 --> 01:06:02,330
Seni korudum ben.
871
01:06:03,130 --> 01:06:04,130
Korumak mı?
872
01:06:05,410 --> 01:06:09,210
Sen madem buldun. Neden getirmedin bana
anne? Neden sakladın?
873
01:06:12,230 --> 01:06:13,610
Getirmek için gittim yanına.
874
01:06:15,230 --> 01:06:16,230
İstemedi.
875
01:06:17,350 --> 01:06:18,990
Gel dedim yalvardım.
876
01:06:20,350 --> 01:06:22,170
Gelmek istemedi senin yanına.
877
01:06:23,730 --> 01:06:25,030
Ne yapsaydım?
878
01:06:28,010 --> 01:06:30,730
Sırt pastayı kendi ellerimle ateşe mi
atsaydım?
879
01:06:33,070 --> 01:06:34,470
Her ne olursa olsun.
880
01:06:35,310 --> 01:06:37,190
Benim bunu bilmeye hakkım vardı anne.
881
01:06:38,690 --> 01:06:41,830
Ben de aptal gibi her taşın altında
mükerremi aradım ona ulaşmış.
882
01:06:46,290 --> 01:06:49,070
Peki sen neden beni o kuyuda tek başıma
bıraktın?
883
01:06:53,710 --> 01:06:56,250
İyileşmen için seni o kuyuda bıraktım.
884
01:06:56,890 --> 01:07:01,180
Çünkü... Bazen gerçekler Ölümden bile
ağırdır
885
01:07:01,180 --> 01:07:12,540
Yani
886
01:07:12,540 --> 01:07:18,520
Türkan 'a da bu işi alet ettin ya Ne
istiyorsun benden seni Ne derdin var
887
01:07:18,520 --> 01:07:21,440
benimle Seninle değil benim derdim
Norlin
888
01:07:25,420 --> 01:07:27,420
Beni sakın kendi oyunlarına alet etme.
889
01:07:27,840 --> 01:07:30,080
Ben oğlumla huzurlu olmak istiyorum
sadece.
890
01:07:30,920 --> 01:07:34,060
Sen yeterince alet oldun zaten Mükerrem.
Farkında değil misin?
891
01:07:34,320 --> 01:07:38,700
Ne zaman söyleyeceksin gerçeği Nusret
'e? Söyle kurtul. Daha ne kadar
892
01:07:38,700 --> 01:07:39,700
taşıyacaksın bu yükü?
893
01:07:39,840 --> 01:07:44,880
Söyleyemem. Ben Nur Hanım 'la bir
anlaşma yaptım. Oğlum için susmak
894
01:07:45,280 --> 01:07:47,680
Aziz 'in geleceği o kadın iki dudağının
arasında.
895
01:07:48,180 --> 01:07:52,560
Ayrıca ben ona bir söz verdim. Söz mü
verdin? Sana Nusret öldü diyen kadına
896
01:07:52,560 --> 01:07:53,560
mü verdin?
897
01:07:53,600 --> 01:07:56,560
Oğluna bunları yapan sana neler yapar?
Hiç acırma.
898
01:07:56,860 --> 01:07:58,300
Düşünmüyor musun bunları hiç?
899
01:07:58,560 --> 01:07:59,620
Düşünmez olur muyum?
900
01:08:00,060 --> 01:08:02,760
Ben her gece o konakta ölmekten beter
oluyorum.
901
01:08:03,260 --> 01:08:08,460
Ayşe söylesem ne değişecek ya? Ben
Nusret 'i karşıma alsam. Ben seni öldü
902
01:08:08,460 --> 01:08:12,160
zannediyordum. Ben aslında seni hiç terk
etmedim desem. Ne değişecek seni ya?
903
01:08:12,680 --> 01:08:13,680
Görmedin mi ya?
904
01:08:13,920 --> 01:08:16,399
Herkesin gözünün önünde beni kapı dışarı
etti.
905
01:08:17,279 --> 01:08:22,100
Gelip bana sormadı. Herkese inandı.
Annesinin yalanlarına inandı da...
906
01:08:22,100 --> 01:08:23,680
benim çaresizliğimi duymadı.
907
01:08:25,000 --> 01:08:26,340
Nusret 'i bitirdiler.
908
01:08:27,120 --> 01:08:28,340
Enkazla döndü o.
909
01:08:29,720 --> 01:08:31,340
Nusret eski Nusret değil.
910
01:08:31,580 --> 01:08:36,120
O benim tanıdığım... ...gözlerimin içine
aşkla baktığım Nusret yok artık.
911
01:08:38,040 --> 01:08:40,200
Onun gözlerinde sadece nefret var.
912
01:08:40,700 --> 01:08:42,120
Bırak öyle kalsın.
913
01:08:43,000 --> 01:08:45,380
Aziz iyi olsun. Ben yanmaya razıyım.
914
01:08:57,200 --> 01:09:03,460
Yok ben... Dün gece duyduklarımdan sonra
tamam. Ben kararımı verdim.
915
01:09:03,779 --> 01:09:07,600
Nusret 'i bir daha ben kaybedemem. Ne
yapmamı istiyorsun? Eğer sana yardım
916
01:09:07,600 --> 01:09:10,200
etmemi istiyorsan... ...bana bilgi
vereceksin.
917
01:09:10,720 --> 01:09:13,040
Nur 'la ilgili bildiğin her şeyi
anlatacaksın.
918
01:09:13,359 --> 01:09:14,620
Ne öğrenmek istiyorsun?
919
01:09:14,960 --> 01:09:16,300
Elinde ne kozu var mesela?
920
01:09:16,540 --> 01:09:17,800
Niye bu kadar rahat mı kadın?
921
01:09:18,200 --> 01:09:20,939
Kimsenin ruhu duymadan koca bir geçmiş
yok edebiliyor.
922
01:09:21,380 --> 01:09:22,800
Mutlaka bildiği bir şey var.
923
01:09:23,160 --> 01:09:28,000
Ben bilmiyorum ki hiçbir şeyimi. Kerem
'in bile boşanacağını senden öğrendim. O
924
01:09:28,000 --> 01:09:29,260
zaman öğreneceksin Meryem.
925
01:09:29,700 --> 01:09:33,979
Eğer sana bu boşanma konusunda yardım
etmemi istiyorsan... ...öğreneceksin.
926
01:09:34,040 --> 01:09:35,580
Duvarların arkasına sığacaksın.
927
01:09:35,840 --> 01:09:40,220
Bu kadın bizden ne gidiyor? Neye
güveniyor? Bulup getireceksin Meryem.
928
01:09:56,680 --> 01:09:58,800
Hayırdır Senia? Sen beni aramazdın.
929
01:09:59,220 --> 01:10:01,040
Hayırı çoktan geçtik Nur.
930
01:10:01,560 --> 01:10:03,140
Artık gerçeklere geldik.
931
01:10:03,640 --> 01:10:07,320
Beyoğlu 'ndaki ofisime gel. Seninle
yarım kalan bir hesabımız var.
932
01:10:07,980 --> 01:10:10,040
Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim
yok.
933
01:10:10,400 --> 01:10:11,840
Boşuna yorma kendini.
934
01:10:12,080 --> 01:10:13,160
Gel diyorum Nur.
935
01:10:13,820 --> 01:10:16,920
Gel ki bu düğümü biz çözelim.
936
01:10:17,160 --> 01:10:21,060
Yoksa Nusret 'i ararım ve her şey yerli
bir olur.
937
01:10:34,340 --> 01:10:35,340
Fator. Efendim.
938
01:10:36,020 --> 01:10:37,280
Sen bugün erken çık.
939
01:10:37,720 --> 01:10:39,060
Ama daha çok işim var.
940
01:10:39,360 --> 01:10:41,920
Olsun yarın hallederiz çık şimdi. Tamam
Sinan.
941
01:11:03,240 --> 01:11:04,280
Nereden geliyorsunuz?
942
01:11:04,820 --> 01:11:06,780
Sık sık hava aldık dolaştık biraz.
943
01:11:07,000 --> 01:11:08,000
Ne oldu yasak mı?
944
01:11:08,980 --> 01:11:10,180
Ne yasağı Türk 'üm?
945
01:11:11,220 --> 01:11:12,340
Sen eve çık.
946
01:11:13,260 --> 01:11:14,820
Bizim İkerem 'le konuşmamız lazım.
947
01:11:41,680 --> 01:11:42,680
Seni al.
948
01:11:49,440 --> 01:11:53,320
Umarım beni buraya boşuna
yormamışsındır. Söyleyecek yeni bir
949
01:11:53,480 --> 01:11:56,300
Çünkü mükerrem konusu kapandı. O
konuşmayacak.
950
01:12:01,160 --> 01:12:02,680
O kadar emin olma.
951
01:12:03,280 --> 01:12:04,860
Elimde sadece bir iddia yok.
952
01:12:05,100 --> 01:12:06,100
Kanıt da var.
953
01:12:18,320 --> 01:12:20,100
Ne zaman söyleyeceksin gerçeği Nusret
'e?
954
01:12:20,420 --> 01:12:23,660
Söyleyemem. Ben Nur Hanım 'la bir
anlaşma yaptım.
955
01:12:23,940 --> 01:12:25,680
Oğlum için susmak zorundayım.
956
01:12:26,040 --> 01:12:28,460
Aziz 'in geleceği o kadının iki
dudağının arasında.
957
01:12:28,720 --> 01:12:33,040
Ayrıca ben ona bir söz verdim. Söz mü
verdin? Sana Nusret öldü diyen kadına
958
01:12:33,040 --> 01:12:33,898
mü verdin?
959
01:12:33,900 --> 01:12:36,720
Oğluna bunları yapan sana neler yapar?
Hiç acırma.
960
01:12:37,000 --> 01:12:41,220
Söylesem ne değişecek ya? Ben Nusret 'i
karşıma alsam... ...ben seni öldü
961
01:12:41,220 --> 01:12:44,580
zannediyordum... ...ben aslında seni hiç
terk etmedim desem... ...ne değişecek
962
01:12:44,580 --> 01:12:45,580
seni ya?
963
01:12:47,280 --> 01:12:49,960
Mükerrem her şeyi kendi ağzıyla itiraf
ediyor gördün mü?
964
01:12:57,920 --> 01:12:59,460
Karımı oyuna getirdin.
965
01:13:00,460 --> 01:13:02,980
Şimdi. Önünde iki tane yol var.
966
01:13:03,500 --> 01:13:08,000
Birincisi. Ya bu ses kaydını nüshete
veririm. Ve bir daha oğlunun yüzünü
967
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
rüyanda görürsün.
968
01:13:12,380 --> 01:13:13,380
Ya da.
969
01:13:13,550 --> 01:13:17,290
Bizim hakkımızdaki bütün soruşturmaları
geri çekersin. Beni ve Cihan 'ı rahat
970
01:13:17,290 --> 01:13:18,750
bırakırsın ve de ailemi.
971
01:13:28,530 --> 01:13:30,330
Sana neden güveneyim?
972
01:13:31,310 --> 01:13:34,350
Ya her harikardan üst üste kaydı
verirsem?
973
01:13:35,530 --> 01:13:37,030
Sana asla inanmam.
974
01:13:38,450 --> 01:13:39,650
İnanmak zorundasın.
975
01:13:39,850 --> 01:13:41,790
Beni kendine bir tutma.
976
01:13:43,120 --> 01:13:47,260
Sen o yalanlarla yaşamak zorundasın.
Yoksa nefes bile alamazsın. Ben sadece
977
01:13:47,260 --> 01:13:52,200
senin maskenin düşmesini bekliyorum o
kadar. Şimdi. Ya soruşturmayı
978
01:13:52,740 --> 01:13:55,020
Ya da oğluna veda edersin.
979
01:14:01,700 --> 01:14:02,700
Ben.
980
01:14:09,160 --> 01:14:11,800
O hastane odasında acı çekerken.
981
01:14:14,169 --> 01:14:15,510
Annem seni bulmuş bir kere.
982
01:14:24,610 --> 01:14:25,630
Geldi yanıma evet.
983
01:14:31,210 --> 01:14:32,590
Seni getirmek istemiş.
984
01:14:33,670 --> 01:14:35,070
Ama sen gelmemişsin.
985
01:14:38,690 --> 01:14:39,690
Doğru mu?
986
01:14:40,370 --> 01:14:41,670
Sen kaçtın mı benden?
987
01:14:43,430 --> 01:14:47,990
Ben orada acı çekerken... ...sen arkana
bile bakmadan gittin mi gerçekten?
988
01:14:52,110 --> 01:14:56,550
Nusret şüpheleniyor bizden. Bundan
kurtulmanın pek bir yolu var. Ben ne
989
01:14:56,550 --> 01:14:58,090
onu söyleyeceksin Nusret 'e.
990
01:14:58,650 --> 01:14:59,650
Anladın mı?
991
01:15:07,530 --> 01:15:09,410
Cevap ver. Gelmek istemedin mi
gerçekten?
992
01:15:10,770 --> 01:15:11,770
Doğru.
993
01:15:12,410 --> 01:15:13,910
Annenin anlattığı gibi her şey.
994
01:15:14,530 --> 01:15:16,270
Kaçtım seni görmek istemedim.
995
01:15:18,930 --> 01:15:20,550
Sen benden kaçtın yani öyle mi?
996
01:15:20,850 --> 01:15:23,930
Azizi korumak için. Oğlumu benden
almalarından korktum.
997
01:15:24,590 --> 01:15:27,070
Mükerrem benim yanım zaten en güvenilir
yerdi.
998
01:15:27,270 --> 01:15:31,390
Ben nefes aldığım sürece oğlumuza kim
dokunabilirdi ki? Ne anlatıyorsun ya
999
01:15:32,050 --> 01:15:33,750
Ne güveni? Ölüyordun sen.
1000
01:15:35,430 --> 01:15:37,770
Ya bizim aramızdaki şey zehirli görmüyor
musun?
1001
01:15:38,150 --> 01:15:41,610
Oğluma bunu yapamazdım. Sen benim adıma
karar verdin yani öyle mi? Evet.
1002
01:15:42,190 --> 01:15:45,350
Çünkü sen doğru karar verebilecek bir
durumda değildin. Ben de oğlum için
1003
01:15:45,350 --> 01:15:48,090
olan şeyi yaptım. Bizi korkuna feda
ettin yani öyle mi?
1004
01:15:55,750 --> 01:15:56,910
Kaç bakalım Gerem.
1005
01:15:57,550 --> 01:15:58,550
Kaç.
1006
01:15:58,810 --> 01:16:00,550
Git bakalım gidebildiğin yere kadar.
1007
01:16:01,790 --> 01:16:03,010
Ama şunu unutma.
1008
01:16:04,130 --> 01:16:08,470
Sen benden giderken... ...aviciden de
babasını çaldın.
1009
01:16:10,280 --> 01:16:12,180
Bunun hesabını bana değil ona
vereceksin.
1010
01:16:13,600 --> 01:16:15,240
Bakalım o zaman böyle deyip durabilecek
misin?
1011
01:16:40,259 --> 01:16:43,660
Mükerrem. Ne oldu sana? Ne bu yüzünün
hali?
1012
01:16:44,440 --> 01:16:46,700
Bir de sana hesap verecek değilim Nalan.
1013
01:16:47,520 --> 01:16:48,920
Benim evimde yaşıyorsun.
1014
01:16:49,180 --> 01:16:51,880
O yüzden benim sorduğum soruya cevap
vereceksin.
1015
01:16:52,140 --> 01:16:53,140
Ne oldu diyorum?
1016
01:16:53,280 --> 01:16:54,340
Ne bu suratının hali?
1017
01:16:55,240 --> 01:16:58,780
Kurduğun hayaller gerçekleşmedi mi?
Gerçekten artık senin kuruntularınla
1018
01:16:58,780 --> 01:16:59,780
uğraşacak gücüm yok.
1019
01:17:00,400 --> 01:17:01,460
Uğraşamazsın tabii doğru.
1020
01:17:01,760 --> 01:17:06,080
Bütün gece oğlunla ve Nusret 'le
kaldıktan sonra Nusret 'in benim yanıma
1021
01:17:06,080 --> 01:17:08,480
olması seni birazcık rahatsız etmiştir
tabii.
1022
01:17:09,130 --> 01:17:12,710
Sonuçta sabaha kadar kurduğun hayaller
birer birer suya düştü.
1023
01:17:16,390 --> 01:17:18,610
Sen gerçekten haklısın Nalan.
1024
01:17:19,490 --> 01:17:23,950
Kendi yarattığın o zavallı güvensiz
dünyanda sıkışıp kaldın değil mi?
1025
01:17:25,910 --> 01:17:27,130
Gerçeği göremiyorsun.
1026
01:17:27,350 --> 01:17:28,950
Sürekli tetiktesin değil mi?
1027
01:17:29,410 --> 01:17:31,130
Sen kimsin Rukiye Hanım?
1028
01:17:32,330 --> 01:17:36,470
Gidecek bir yeri olmadığı için çaresizce
benim evime sığının bir kadınsın sen.
1029
01:17:37,320 --> 01:17:41,880
Ben senin neyinden tetikleneceğim? O
zaman benimle uğraşmayı bırak tamam mı?
1030
01:17:41,880 --> 01:17:44,920
gözlerini benim üzerimden çek. Beni
didik didik etmeyi bırak.
1031
01:17:45,260 --> 01:17:48,260
Çünkü o senin korktuğun şey asla
olmayacak anlıyor musun?
1032
01:17:49,040 --> 01:17:54,140
Asla olmayacak. Ben o adama bakınca
senin gördüğün şeyi görmüyorum artık.
1033
01:17:54,380 --> 01:17:58,880
Benim o sevdiğim adam hastane odasında
sizin o bitmek bilmeyen yalanlarınızla
1034
01:17:58,880 --> 01:17:59,880
birlikte öldü anlıyor musun?
1035
01:18:00,400 --> 01:18:03,160
Ben Nusret 'e bakınca nefret dolu bir
adam görüyorum.
1036
01:18:04,180 --> 01:18:05,380
Yabancı birini görüyorum.
1037
01:18:06,540 --> 01:18:08,200
O yüzden artık rahat bir nefes al.
1038
01:18:08,860 --> 01:18:10,880
Benim için sadece Aziz 'in nefesi
önemli.
1039
01:18:11,380 --> 01:18:12,620
Her şey senin olsun.
1040
01:18:13,680 --> 01:18:19,160
Her şey senin olsun ama... ...beni ve
oğlumu kendi korkularına alet etmeyi
1041
01:18:19,160 --> 01:18:20,160
bırak.
1042
01:18:20,980 --> 01:18:22,660
Vazgeç artık benimle uğraşmaktan.
1043
01:18:23,860 --> 01:18:26,860
Nusret 'in sana baktığında hissettiği
boşluğun sebebi ben değil.
1044
01:18:28,500 --> 01:18:29,500
Sensin.
1045
01:18:53,450 --> 01:18:54,450
İyi misiniz?
1046
01:18:58,590 --> 01:19:00,530
Bütün soruşturmaları gerizekalı.
1047
01:19:00,870 --> 01:19:02,130
Her şeyde otur.
1048
01:19:04,450 --> 01:19:06,030
Çekmesini çekeyim de hanım ağam.
1049
01:19:06,690 --> 01:19:08,710
O kadın mı kazansın istiyorsunuz?
1050
01:19:12,570 --> 01:19:14,650
O kazandığını düşünecek.
1051
01:19:16,490 --> 01:19:18,810
Kendine güvenik edecek, rahatlayacak.
1052
01:19:20,450 --> 01:19:21,930
O zaman...
1053
01:19:22,470 --> 01:19:24,410
Kalenin asıl taşını dövereceğim.
1054
01:19:40,870 --> 01:19:43,470
Sayın Savcı'm, hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1055
01:19:44,070 --> 01:19:46,850
Hoş bulduk, teşekkürler. Sağ olun.
1056
01:20:00,460 --> 01:20:02,980
İyi ki geri döndün artık. Tuz 'u
gördüğümde çok sevindim.
1057
01:20:03,200 --> 01:20:04,200
Sağ olun teşekkür ederim.
1058
01:20:04,300 --> 01:20:06,080
Ben de tuzları gördüğüme çok sevindim
ama.
1059
01:20:07,340 --> 01:20:09,980
Aslı oğlum ne gerek vardı şimdi? Biraz
abartılı olmamış mı?
1060
01:20:10,320 --> 01:20:11,980
Yani uzun zaman oldu Savcı 'yım.
1061
01:20:12,500 --> 01:20:13,500
Özledik mi?
1062
01:20:15,340 --> 01:20:16,480
Peki tamam sağ olun.
1063
01:20:20,920 --> 01:20:22,120
Buyurun Savcı buyurun.
1064
01:20:23,940 --> 01:20:24,940
Evet.
1065
01:20:27,540 --> 01:20:29,500
Teşekkür ediyorum. Sağ olun iyi ki
varsınız.
1066
01:20:33,480 --> 01:20:35,880
Keşke bir kurdele kesseydik seni hanım.
Yok artık.
1067
01:20:37,020 --> 01:20:40,520
Abim gittikten sonra biz seninle baş
başa keseriz. Tamam.
1068
01:20:43,120 --> 01:20:48,100
Evet artık Nur belasından kurtulduğumuza
göre... ...önümüz açık.
1069
01:20:52,440 --> 01:20:56,940
İstersen... ...paşazadeler olarak
beraber mücadele edebiliriz.
1070
01:21:00,360 --> 01:21:01,360
Mücadele mi?
1071
01:21:05,040 --> 01:21:09,300
Daha düne kadar avukat olabileceğimi, bu
ofisin masasında oturabileceğimi bile
1072
01:21:09,300 --> 01:21:11,840
inanmıyordun abi. Şimdi bana ortaklık mı
teklif ediyorsun?
1073
01:21:13,880 --> 01:21:17,320
Tam beklediğin cevap. Sen hiç
değişmeyeceksin değil mi?
1074
01:21:17,800 --> 01:21:21,600
Hala geçmişte yaşamaya o eski yaraları
deşmeye devam edeceksin.
1075
01:21:23,040 --> 01:21:24,680
E madem öyle buyur.
1076
01:21:25,140 --> 01:21:28,820
Kendi karanlığında kalsan. Benim bunları
ayıracak vaktim yok.
1077
01:21:29,080 --> 01:21:31,180
Halletmemiz gereken çok mesele var abi.
1078
01:21:31,920 --> 01:21:36,240
Ama en büyüğü sensin. Daha doğrusu o
senin saman altına süpürdüğün eski
1079
01:21:36,240 --> 01:21:40,040
dosyalar, davalar, açıklar, el altından
hallettiğin işler.
1080
01:21:42,580 --> 01:21:45,100
Hepsini istiyorum. Tek bir satır
atlamadan.
1081
01:21:47,100 --> 01:21:49,460
Ne demek bu şimdi? Sen beni sorguya mı
çekiyorsun?
1082
01:21:49,760 --> 01:21:52,040
Bir daha böyle bir şey yaşamak
istemiyorum abi.
1083
01:21:52,320 --> 01:21:54,800
Tamam mı? En ufak bir açık bile
vermeyeceğiz.
1084
01:21:55,060 --> 01:22:00,440
Nur ya da bir başkası eğer onların
elinde bizi ipe götürecek bir kanıt
1085
01:22:01,130 --> 01:22:02,390
Bunu temizlemeyi istiyorum.
1086
01:22:02,790 --> 01:22:04,810
Ne ima ediyorsun yani şu anda?
1087
01:22:05,130 --> 01:22:06,870
Açıkları kapatacağız diyorum abi.
1088
01:22:07,230 --> 01:22:11,590
Anladın mı? Her şeyi teker teker
temizlememiz gerekiyor. Ne varsa.
1089
01:22:12,290 --> 01:22:13,910
Şimdi lütfen otur.
1090
01:22:14,270 --> 01:22:17,530
Ve bana her şeyi en baştan detaylıca
anlat.
1091
01:22:24,890 --> 01:22:25,890
Of.
1092
01:22:26,380 --> 01:22:28,080
Oh babaannesinin kuzusu.
1093
01:22:28,760 --> 01:22:30,060
Maşallah sana.
1094
01:22:30,340 --> 01:22:31,540
Maşallah sana.
1095
01:22:32,080 --> 01:22:33,740
Etrafa bakıyorsun sen.
1096
01:22:34,200 --> 01:22:37,140
Allah uzun ömür versin. Anne.
1097
01:22:39,700 --> 01:22:41,240
Bak bak bak.
1098
01:22:41,880 --> 01:22:44,620
Babaannesinin kucağında etrafa bakıyorum
ben.
1099
01:22:45,680 --> 01:22:46,680
Allah 'ım.
1100
01:22:52,860 --> 01:22:53,860
Kapanmış.
1101
01:22:54,790 --> 01:22:56,010
Sonuçlarına söylesin.
1102
01:22:56,290 --> 01:22:57,290
Evet.
1103
01:22:58,490 --> 01:23:00,730
Kapanmış. Sabah haber geldi.
1104
01:23:03,390 --> 01:23:04,830
Ne oldu da vazgeçtin?
1105
01:23:05,190 --> 01:23:06,570
Ne değişti birden?
1106
01:23:08,410 --> 01:23:10,010
Ben vazgeçmedim oğlum.
1107
01:23:11,110 --> 01:23:12,770
Halit bir yolu bulmuş işte.
1108
01:23:14,410 --> 01:23:18,470
Yok. Senin elinden kaçmazdı normalde.
1109
01:23:26,890 --> 01:23:28,970
Peki boşanmayla ilgili bir gelişme var
mı?
1110
01:23:29,610 --> 01:23:30,610
Ne diyorlar?
1111
01:23:33,470 --> 01:23:35,370
Sen niye bunu bu kadar merak ediyorsun?
1112
01:23:35,730 --> 01:23:37,090
Hani umurunda değil de?
1113
01:23:37,550 --> 01:23:40,950
Mükerrem 'in adını duyunca kafanı
çeviriyordun. Bundan sonra bana her şeyi
1114
01:23:40,950 --> 01:23:41,950
vereceksin.
1115
01:23:44,170 --> 01:23:48,810
Bu ailede olan, bu konakta dönen ne
varsa her şey beni alakadar eder.
1116
01:23:49,630 --> 01:23:54,030
Kim kimden ne saklıyor, kim kimde neyin
pazarlığında her şeyi bilmek istiyorum.
1117
01:24:00,780 --> 01:24:07,740
Halit bir şekilde davayı kapattırdı
ama... ...boşanmayla ilgili hiçbir
1118
01:24:07,740 --> 01:24:08,740
şey yapamaz.
1119
01:24:11,120 --> 01:24:12,420
Ne var aklında?
1120
01:24:17,300 --> 01:24:21,100
Allah 'ım yarabbim sana çok şükürler
olsun yarabbim.
1121
01:24:21,920 --> 01:24:23,580
Canım işe başladı.
1122
01:24:24,260 --> 01:24:27,160
Dünya güzelsinler gelinim işe başladı.
1123
01:24:28,160 --> 01:24:31,700
Allah 'ım sen bu hayırlı lokmaları kabul
et ya Rabbi.
1124
01:24:32,440 --> 01:24:34,160
Amin. Amin.
1125
01:24:34,520 --> 01:24:35,520
Amin.
1126
01:24:37,220 --> 01:24:43,200
Gülizar. Bak şunları da komşuları her
tarafa dağıt. Kimi görüyorsan ver.
1127
01:24:43,500 --> 01:24:48,020
Hayra yaratsın. Sen hiç merak etme Ahmet
'ciğim. Ben şimdi Feride 'ye vereceğim.
1128
01:24:48,080 --> 01:24:50,740
Bütün komşulara dağıttıracağım. Merak
etme.
1129
01:24:51,680 --> 01:24:55,140
Kurban olduğum yavrularım ağzı hep
tatlansın.
1130
01:24:55,820 --> 01:24:58,320
Hep mutlu olsunlar yarabbim. Amin.
1131
01:24:58,800 --> 01:24:59,980
Ne oluyor burada?
1132
01:25:00,580 --> 01:25:02,980
Ne oldu Medya Hanım? Öyle ruh gibi
girdiniz.
1133
01:25:03,440 --> 01:25:04,680
Tüleser nedir bu?
1134
01:25:06,000 --> 01:25:08,980
Döndü Hanım hayır lokması dökmek istedi
efendim.
1135
01:25:09,620 --> 01:25:12,280
Biz hayır lokması döküyoruz yani şimdi.
1136
01:25:12,860 --> 01:25:17,320
Leş gibi kokuyor. Her yer yağ kokuyor.
Medya Hanım 'cığım.
1137
01:25:17,860 --> 01:25:21,620
Bak iki yavrularımız için lokma
döktürdüm.
1138
01:25:21,840 --> 01:25:23,620
Canım işe başladı.
1139
01:25:24,410 --> 01:25:26,810
Dünyalar güzeli gelinim işe başladı.
1140
01:25:27,370 --> 01:25:30,770
İkisi bir yastıkta yaşlansınlar diye.
1141
01:25:31,050 --> 01:25:36,790
Çocuklarıyla mutlu olsunlar diye lokma
döktürdüm. Hayır yemem ben şeker yemem.
1142
01:25:36,790 --> 01:25:39,590
Ben rafine şeker yemem. Mümkünse sen de
yeme zaten.
1143
01:25:40,430 --> 01:25:47,250
Toparlanın artık leş gibi burası yahu.
Sen kurban ol. Hayır lokmanın
1144
01:25:47,250 --> 01:25:48,250
kokusuna.
1145
01:25:55,940 --> 01:25:57,960
Alo. Konuşmamız lazım.
1146
01:25:58,520 --> 01:26:01,300
Benim seninle konuşacak neyim olabilir?
1147
01:26:01,740 --> 01:26:03,300
Sen ve sırların.
1148
01:26:37,200 --> 01:26:40,700
Beni ayağına kadar çağırmak bu ne
cesaret böyle.
1149
01:26:41,860 --> 01:26:45,340
Sen de merakına yenik düştün ha, koşa
koşa geldin.
1150
01:26:46,000 --> 01:26:49,060
Yenilgi yüzünde nasıl duruyor onu görmek
istedim.
1151
01:26:49,520 --> 01:26:50,580
Ne oldu?
1152
01:26:50,920 --> 01:26:54,420
Evime geldin, estin, gürledin. Sonuç?
1153
01:26:54,740 --> 01:26:56,060
Kocaman bir hiç.
1154
01:26:59,040 --> 01:27:03,060
Deniz çekilince arkasından kocaman bir
dalga gelir.
1155
01:27:04,430 --> 01:27:06,850
Senden suyun çekildiğini fark edemedim
Medya.
1156
01:27:07,550 --> 01:27:09,790
Birazdan o dalganın altında kalacaksın.
1157
01:27:10,790 --> 01:27:13,890
Bu köylü masallarından çok sıkıldım
yalnız ben.
1158
01:27:14,790 --> 01:27:18,650
Ayrıca burası beni mideme bulandırdı. Ne
diyeceksen söyle hadi.
1159
01:27:20,510 --> 01:27:23,610
Senin mideni bulandıran günahlarının
kokusu.
1160
01:27:25,850 --> 01:27:29,710
Gel bak içeride eski bir dostun var.
1161
01:27:30,690 --> 01:27:33,550
Gel. Gel merhaba de.
1162
01:27:37,840 --> 01:27:38,840
Gelmiyor musun?
1163
01:27:50,620 --> 01:27:52,040
Ağam biz de inelim mi?
1164
01:27:54,960 --> 01:27:59,380
Kurtlar birbirini yerken... ...ostun
yanık olan kapar bir can.
1165
01:28:02,400 --> 01:28:04,220
Sen o kapıdan gözünü ayırma.
1166
01:28:13,290 --> 01:28:14,290
Sonunda bitti.
1167
01:28:15,190 --> 01:28:17,630
Artık bize karşı kullanabilecekleri
hiçbir şey kalmadı.
1168
01:28:18,950 --> 01:28:22,710
Bundan sonra adımlarını atarken daha
dikkatli olmanı rica ediyorum senden.
1169
01:28:32,350 --> 01:28:35,190
Efendim? Bu tetikçiyi bulmuş.
1170
01:28:36,490 --> 01:28:37,530
Alan da burada.
1171
01:28:40,210 --> 01:28:41,290
Düzleştirecek belli ki.
1172
01:28:43,270 --> 01:28:44,810
Neredesiniz konum atın geleyim.
1173
01:28:45,810 --> 01:28:46,810
Tamam.
1174
01:28:51,930 --> 01:28:53,150
Acil çıkmam gerek benim.
1175
01:28:53,390 --> 01:28:54,850
Ne oldu nereye böyle abartı topar?
1176
01:28:55,370 --> 01:28:58,870
Geçerken bir müvekkilimi alıp adliyeye
gideceğim. Bir pürüz çıkmış imza atmam
1177
01:28:58,870 --> 01:29:01,170
lazım. Tamam ben de geleyim beraber
geçeriz.
1178
01:29:02,110 --> 01:29:03,110
Sen kal.
1179
01:29:05,590 --> 01:29:06,730
Ben hallederim.
1180
01:29:23,100 --> 01:29:25,840
Dostum falan diyordum. Kimse yok burada.
1181
01:29:26,680 --> 01:29:31,100
Şu son huzurlu... ...ramanların tadını
çıkar.
1182
01:29:36,080 --> 01:29:37,080
Sidar!
1183
01:29:39,260 --> 01:29:41,880
Getirin bakalım Medya Hanım 'ın dostunu.
1184
01:29:42,840 --> 01:29:45,700
Uzun zaman oldu. Görmedi. Özlemiştir.
1185
01:29:46,560 --> 01:29:47,560
Ne?
1186
01:30:02,600 --> 01:30:03,219
Kim bu?
1187
01:30:03,220 --> 01:30:04,220
Çıkaramadım.
1188
01:30:06,100 --> 01:30:07,100
Sırar.
1189
01:30:07,600 --> 01:30:09,480
Medea Hanım 'a yardımcı olalım.
1190
01:30:09,900 --> 01:30:10,900
Hatırlayamamış.
1191
01:30:14,660 --> 01:30:15,660
Konuş.
1192
01:30:19,220 --> 01:30:21,860
Cemal Paşazade 'yi ben öldürdüm.
1193
01:30:28,240 --> 01:30:29,980
Koçamı bu adam mı öldürmüş?
1194
01:30:36,110 --> 01:30:37,790
Kim tuttu seni?
1195
01:30:38,750 --> 01:30:40,490
Kim emir verdi?
1196
01:30:44,050 --> 01:30:46,850
Meliha. Meliha Paşa dağıtı.
1197
01:31:28,340 --> 01:31:30,220
Bizimle bir alakası yok.
1198
01:31:30,580 --> 01:31:32,300
Sen demedin mi daha bugün?
1199
01:31:32,540 --> 01:31:35,980
Baban ölürse ne yaparsın diye? Beni
tehdit etmedi mi daha bugün?
1200
01:31:36,320 --> 01:31:39,400
Ben ona lafın gelişi söyledim. Öldü
işte.
1201
01:31:39,940 --> 01:31:43,620
Öldü. Sen öldürdün onu. Siz öldürdünüz.
1202
01:31:58,770 --> 01:32:03,770
Korkucuğum Medya Paşazaneli 'nin kaderi
bir tetikçinin iki dudağının arasında.
1203
01:32:05,210 --> 01:32:10,510
Polise teslim etmediğine göre var bir
diyeceğim. Sade de gel.
1204
01:32:11,390 --> 01:32:13,070
Halit 'i ikna edeceksin.
1205
01:32:14,250 --> 01:32:17,130
Tek çerçeve Mükerrem'den boşanacak.
1206
01:32:18,210 --> 01:32:21,150
Mükerrem söz konusuysa Halit kimseyi
dinlemez.
1207
01:32:21,580 --> 01:32:22,580
Ona geç.
1208
01:32:23,840 --> 01:32:25,620
O zaman hapse gireceksin.
1209
01:32:31,800 --> 01:32:34,060
Ve bu kararı oğlum verecek.
1210
01:32:36,760 --> 01:32:39,700
Ya karısı ya anası.
1211
01:33:30,839 --> 01:33:33,600
hesaplandın. Bordasın biliyorum.
1212
01:33:44,980 --> 01:33:47,220
Allah kahretsin.
1213
01:33:51,540 --> 01:33:54,120
Halit. Neredesin?
1214
01:33:54,600 --> 01:33:56,220
Hemen eve gel.
1215
01:33:56,540 --> 01:33:58,820
Hayır telefonda söyleyemem.
1216
01:33:59,290 --> 01:34:00,290
Konuşmamız lazım.
1217
01:34:00,570 --> 01:34:01,710
Oyalanma lütfen.
1218
01:34:08,130 --> 01:34:09,130
Aziz.
1219
01:34:11,270 --> 01:34:13,490
Anneyle dışarı mı çıkıyorsun sen?
1220
01:34:15,010 --> 01:34:16,470
Evet Horoz.
1221
01:34:20,310 --> 01:34:21,410
Ne oluyor?
1222
01:34:21,870 --> 01:34:24,670
Dışarı çıkacağım. Çıkar mısın önümden?
1223
01:34:25,070 --> 01:34:26,690
Yasak. Ona izin veremem.
1224
01:34:27,270 --> 01:34:28,270
Neden?
1225
01:34:40,219 --> 01:34:43,900
Ne oluyor Mükerrem?
1226
01:34:45,000 --> 01:34:46,520
Kapının önünde ne bu rezillik?
1227
01:34:49,340 --> 01:34:53,280
Oğlumla dışarı çıkıp hava almak
istiyorum tamam mı? Bana bunu çok
1228
01:34:53,280 --> 01:34:54,280
Nusret.
1229
01:34:54,900 --> 01:34:57,140
Mükerrem bu evin kuralları var ya.
1230
01:34:57,870 --> 01:35:01,370
Azize sen tek başına dışarı çıkamazsın.
1231
01:35:01,910 --> 01:35:04,210
Ayrıca çocuk yeni hastalıktan çıktı.
1232
01:35:04,890 --> 01:35:05,910
Üşüteceksin yine.
1233
01:35:09,830 --> 01:35:11,650
Demek oğlumun canı sıkılmış öyle mi?
1234
01:35:15,330 --> 01:35:19,090
O zaman babası biraz gezdirsin de
İstanbul 'u görürsün.
1235
01:35:22,210 --> 01:35:24,910
Tamam canım ben hemen çantamı falan alıp
geliyorum.
1236
01:35:25,130 --> 01:35:26,190
Gerek yok Nalan.
1237
01:35:28,560 --> 01:35:30,440
Sen evde kal dinlen biraz.
1238
01:35:32,040 --> 01:35:33,600
Ama acıkır.
1239
01:35:34,120 --> 01:35:35,120
Ağlar.
1240
01:35:35,460 --> 01:35:37,720
Sen tek başına başına çıkamazsın ki.
1241
01:35:38,060 --> 01:35:39,280
Annesi yanımda olacak ya.
1242
01:35:46,240 --> 01:35:47,240
Gel biterim.
1243
01:35:58,089 --> 01:35:59,210
Nusret dur.
1244
01:36:00,330 --> 01:36:01,330
Gel bakalım.
1245
01:36:04,430 --> 01:36:07,810
Dur böyle anneyle de... ...sörüm
çıkıyorsun sen değil mi?
1246
01:36:23,410 --> 01:36:24,890
Nusret şunu da alır mısın?
1247
01:36:25,350 --> 01:36:26,350
Sağ ol.
1248
01:36:38,820 --> 01:36:41,440
Halit. Nerede kaldın? Mahvolduk biz.
1249
01:36:41,720 --> 01:36:43,080
Ne oluyor anne? Ne demek mahvolduk?
1250
01:36:43,320 --> 01:36:44,600
Nur adamı bulmuş.
1251
01:36:45,460 --> 01:36:47,260
Hangi adamı bulmuş anne? Ne diyorsun?
1252
01:36:48,120 --> 01:36:51,440
Cemal 'i öldüren tetikçiyi bulmuş. Bugün
beni yanına çağırdı.
1253
01:36:51,660 --> 01:36:53,700
Adama her şeyi itiraf ettirmiş.
1254
01:36:54,260 --> 01:36:57,700
Anne ne diyorsun sen? Nasıl böyle
tetikçiyi? Allah kahretsin.
1255
01:36:58,760 --> 01:37:02,740
Polise gitmeyecek. Tabii karşılığında
istediğini yaparsak.
1256
01:37:03,900 --> 01:37:05,600
Şantaj mı yaptı sana? Ne istiyor?
1257
01:37:05,880 --> 01:37:07,600
Benden değil senden istiyor.
1258
01:37:08,520 --> 01:37:09,960
Mükerrem'den boşanacaksın.
1259
01:37:10,580 --> 01:37:14,520
Karşılığında dedekçiyi polise
vermeyecekmiş. Ben de hapse
1260
01:37:24,680 --> 01:37:27,380
Hayırdır Nalan? Bir şey mi oldu?
1261
01:37:28,520 --> 01:37:29,520
Dalmışsın.
1262
01:37:30,420 --> 01:37:31,900
Ne düşünüyorsun?
1263
01:37:33,520 --> 01:37:35,640
Kendi aptallığımı düşünüyorum.
1264
01:37:40,360 --> 01:37:41,980
Ben Nusret için hiçbir şeyim.
1265
01:37:44,060 --> 01:37:45,440
Koca bir hiçbir şeyim.
1266
01:37:46,460 --> 01:37:48,740
Ne oldu Mükerrem 'le mi kavga ettiniz
yine?
1267
01:37:52,280 --> 01:37:54,860
Mükerrem oğluyla İstanbul gezisinde
çıktı.
1268
01:37:56,100 --> 01:37:57,140
Ne demek çıktı?
1269
01:37:57,580 --> 01:38:00,720
Onun bu evden Aziz 'le çıkması yasak.
Nusret 'in haberi var mı?
1270
01:38:02,120 --> 01:38:03,340
O götürdü zaten.
1271
01:38:06,240 --> 01:38:09,240
Şimdi anladım.
1272
01:38:11,850 --> 01:38:12,950
Sen niye gitmedin?
1273
01:38:16,350 --> 01:38:18,930
Evde dinlenme mi buyurdu çünkü.
1274
01:38:20,290 --> 01:38:21,890
Annesi yanındaymış zaten.
1275
01:38:23,210 --> 01:38:25,690
Müalem. Geç ağlamayı.
1276
01:38:27,010 --> 01:38:29,750
Kalk. Gelip size elini yüzünü yıka.
1277
01:38:30,030 --> 01:38:32,470
Hazırlan. Gel kalk.
1278
01:38:37,090 --> 01:38:40,430
Savaş böyle oturduğun yerde sızlanarak
kazanılmaz.
1279
01:38:53,260 --> 01:38:56,020
Karesin anne söyledim ben sana. Çok
ileri gittim dedim.
1280
01:38:56,560 --> 01:38:58,080
Başka çarem yoktu.
1281
01:38:58,540 --> 01:39:03,160
Cemal her şeyi elimizden alacaktı. Her
şeyimizi kaybedecektik. Onu öldürmek
1282
01:39:03,160 --> 01:39:04,160
zorundaydım.
1283
01:39:06,140 --> 01:39:07,480
Demek doğruydu.
1284
01:39:10,320 --> 01:39:14,980
Hani sen yapmamıştın?
1285
01:39:15,520 --> 01:39:18,800
Hani senin alakan bile yoktu? Yanlış
anladın sen.
1286
01:39:19,020 --> 01:39:20,020
Neyi yanlış anladın?
1287
01:39:20,620 --> 01:39:25,630
Neyi yanlış anladın? Çekil! Bırak! Neyi
yanlış anladın? Babamı öldürsün sen!
1288
01:39:25,790 --> 01:39:27,030
Neyi yanlış anladın?
1289
01:39:27,310 --> 01:39:28,510
Neyi yanlış anladın?
1290
01:39:28,810 --> 01:39:31,350
Bana varsın sen!
1291
01:39:31,710 --> 01:39:32,710
Geberteceğim seni!
1292
01:39:32,830 --> 01:39:35,210
Anne falan değilsin sen! Katil!
1293
01:39:37,230 --> 01:39:38,230
Bırak!
1294
01:39:38,690 --> 01:39:39,690
Geberteceğim seni!
1295
01:39:40,150 --> 01:39:42,090
Katil! Geberteceğim seni!
1296
01:39:44,070 --> 01:39:45,070
Geberteceğim seni!
1297
01:39:45,190 --> 01:39:47,230
Katil ol! Babamı öldürdü!
1298
01:39:47,610 --> 01:39:49,820
Katil! Geberteceğim seni.
1299
01:39:50,060 --> 01:39:52,020
Babanı öldüreceğim. Anne iyi misin?
1300
01:39:52,780 --> 01:39:54,880
Anne gel kalk.
1301
01:39:55,280 --> 01:39:56,280
İyi misin?
1302
01:39:58,700 --> 01:40:00,920
Katil. Babanı öldüreceğim.
1303
01:40:01,680 --> 01:40:02,680
Geberteceğim seni.
1304
01:40:13,000 --> 01:40:14,860
Çok iyi geldi bu oz havası.
1305
01:40:16,140 --> 01:40:17,180
İyi gelir tabi.
1306
01:40:20,440 --> 01:40:22,460
Azizi de iyi geldi. Uyuyakaldı hemen.
1307
01:40:25,080 --> 01:40:26,420
Ama sen de özlemişsin.
1308
01:40:27,540 --> 01:40:29,300
Baksana nasıl hiç fazla yiyorsun yemeği.
1309
01:40:31,660 --> 01:40:32,720
Özlemişim yalan yok.
1310
01:40:36,400 --> 01:40:37,940
Bir hafta mükerrem.
1311
01:40:40,060 --> 01:40:41,980
Bir hafta dayanamadım evde kalmaya.
1312
01:40:43,640 --> 01:40:46,360
Ben dört duvar arasında tam bir sene
iyileşmeye çalıştım.
1313
01:40:46,560 --> 01:40:48,600
Her sabah aynı boşluğa bakarak uyanım.
1314
01:40:49,950 --> 01:40:51,730
Hapsolmak, nefes alamamak zormuş değil
mi?
1315
01:40:54,750 --> 01:40:57,050
Kimin neye nasıl dayandığını bilemezsin
Nusret.
1316
01:40:58,150 --> 01:41:00,450
Kimisi o dört yuvar arasında yatarak
iyileşir.
1317
01:41:01,210 --> 01:41:02,870
Kimisi de yaşarken her gün ölür.
1318
01:41:08,930 --> 01:41:11,210
Ne güzel manzara.
1319
01:41:12,490 --> 01:41:13,490
Afiyet olsun.
1320
01:41:16,590 --> 01:41:17,870
Anneciğim ne işiniz var burada?
1321
01:41:19,820 --> 01:41:24,500
Ve hani böyle boğaz havası. Bir tek
sizin hakkınız mı oğlum?
1322
01:41:25,700 --> 01:41:28,640
Kızılbağlar yemeklerini ayrı gayrı
yemezler.
1323
01:41:28,960 --> 01:41:32,240
Madem aile yemeği varmış. Size geldik.
1324
01:41:33,360 --> 01:41:35,380
Size de tabak koysunlar.
1325
01:41:38,860 --> 01:41:41,500
Kerem afiyet olsun. Yüzüne renk gelmiş.
1326
01:41:59,920 --> 01:42:04,680
Kovalamaya çalıştıkça... ...daha da
uzaklaşıyor, yakalayamıyorum.
1327
01:42:09,480 --> 01:42:11,380
Neyi söylüyorsun?
1328
01:42:13,640 --> 01:42:15,040
Babam.
1329
01:42:16,120 --> 01:42:17,960
Babamın kokusu.
1330
01:42:19,760 --> 01:42:22,380
Uğraşıyorum ama hatırlayamıyorum.
1331
01:42:25,500 --> 01:42:27,800
Gözümü her kapıda...
1332
01:42:30,760 --> 01:42:31,900
Ne koku geliyor babama?
1333
01:42:36,340 --> 01:42:37,800
İhan 'ın babasının.
1334
01:42:40,240 --> 01:42:44,280
Genzini yakan o kan kokusuyla
hatırlamasın. Neden bekliyor musun?
1335
01:42:48,340 --> 01:42:53,400
Annem babamı öldürmüş.
1336
01:42:56,160 --> 01:42:58,380
Hayatımda en sevdiğim insanım.
1337
01:43:04,469 --> 01:43:06,950
Bak. Ben yapmadım dedi.
1338
01:43:09,110 --> 01:43:10,950
Ben yapmadım dedi.
1339
01:43:14,990 --> 01:43:17,430
Bak. Benim kanım değil bu.
1340
01:43:18,070 --> 01:43:21,690
Babamın kanı. Babam öldü. Onu siz
öldürdünüz.
1341
01:43:22,330 --> 01:43:24,570
Cemal. Cemal öldü mü?
1342
01:43:24,810 --> 01:43:25,749
Babam öldü mü?
1343
01:43:25,750 --> 01:43:28,550
Onu siz öldürdünüz. Ben bilmiyor muyum
senin öldürdüğünü?
1344
01:43:48,300 --> 01:43:50,560
Yapma canını acıtacaksın yapma.
Acımayım.
1345
01:43:52,040 --> 01:43:53,380
Tamam tamam.
1346
01:43:54,040 --> 01:43:58,120
Tamam yapma. Hiçbir şey hissetmiyorum.
Tamam yapma.
1347
01:44:00,560 --> 01:44:01,560
Yapma.
1348
01:44:03,860 --> 01:44:04,860
Acımayım.
1349
01:44:07,180 --> 01:44:09,320
Oh ne güzel buralar.
1350
01:44:10,140 --> 01:44:13,180
İstanbul 'un havası bir başka.
1351
01:44:14,300 --> 01:44:15,700
Ne iyi geldi.
1352
01:44:16,490 --> 01:44:18,210
Biz de evde oturmayalım dedik.
1353
01:44:18,910 --> 01:44:22,610
Nalan 'la biz de bu güzellikleri görelim
dedik. Değil mi gelinim?
1354
01:44:23,890 --> 01:44:27,110
Aynen kesinlikle. Yani havamız da
iyiydi. Çok güzel oldu.
1355
01:44:27,730 --> 01:44:29,950
Aziz biraz hava alsın. Deniz görsün
istedim.
1356
01:44:31,810 --> 01:44:36,030
Biz de zaten tam kalkacaktık değil mi?
Aziz artık yoruldu. Gitsek iyi olmuş.
1357
01:44:36,370 --> 01:44:37,490
Daha yeni geldin.
1358
01:44:38,230 --> 01:44:39,610
Nerede lan var mükerrem?
1359
01:44:39,970 --> 01:44:41,310
Daha konuşuyoruz.
1360
01:44:42,690 --> 01:44:43,690
Sıkıldın mı?
1361
01:44:45,100 --> 01:44:46,380
Evet mükerrem ya.
1362
01:44:47,280 --> 01:44:49,000
Kaçmakla olmuyor biliyorsun. Yeter.
1363
01:44:50,080 --> 01:44:51,080
Gerçekten yeter.
1364
01:44:51,460 --> 01:44:53,600
Sürekli bir sırlar imalar bıktım ben
annemin.
1365
01:44:54,180 --> 01:44:57,360
Şu masada yediğimiz her lokma bizim
boğazımıza düğümlenmek zorunda mı? Ne
1366
01:44:57,360 --> 01:44:58,700
yapıyorsunuz ya? Siz bir kendinize
gelin.
1367
01:45:02,880 --> 01:45:03,880
Afiyet olsun.
1368
01:45:34,340 --> 01:45:38,440
Halit. Halit. Hadi imzala da kurtulalım
şundan.
1369
01:45:39,980 --> 01:45:44,440
Yoksa... ...hapishane köşelerinde ölüp
gideceğim.
1370
01:45:47,720 --> 01:45:51,240
Hadi. Al yavrum. Hadi.
1371
01:46:10,890 --> 01:46:12,490
Nasıl yapayım? Nasıl yapamam?
1372
01:46:13,210 --> 01:46:15,370
Hadi Halit. Kimse alır. Anne yapamam.
1373
01:46:15,590 --> 01:46:16,750
Onu imzalamayacağım.
1374
01:46:20,630 --> 01:46:24,110
Yoruldun herhalde. Sen yoruldun.
Yoruldun yorgunluktan değil mi?
1375
01:46:25,430 --> 01:46:27,790
Kimse alırsın ama. Hadi Halit.
1376
01:46:30,390 --> 01:46:35,690
Anne yoruldum. Ben her sabah senin
istediğin adam gibi kalkmaktan yoruldum.
1377
01:46:35,730 --> 01:46:39,750
Senin seçtiğin düşmanlarla savaşmaktan
yoruldum ben. Evet. Yoruldum.
1378
01:46:40,929 --> 01:46:41,929
Halit.
1379
01:46:42,510 --> 01:46:43,730
Benim yavrum.
1380
01:46:44,070 --> 01:46:45,070
Benim anne.
1381
01:46:45,270 --> 01:46:49,990
Biz her güçle birlikte açmadık mı güzel
oğlum? Her güçle birlikte açtık. Senin
1382
01:46:49,990 --> 01:46:52,690
önüne çıkan her taşı ben temizledim.
Öyle değil mi?
1383
01:46:53,030 --> 01:46:58,350
Her şeye biz beraber karşı durduk. Şimdi
bununla mı bu ahlaksız kadınla mı
1384
01:46:58,350 --> 01:47:01,510
yıkılacağız yani? Değil mi? O mu duracak
önümüzde?
1385
01:47:01,830 --> 01:47:03,370
Ben duracağım anne.
1386
01:47:03,810 --> 01:47:06,630
Ben varım önümüzde. Onu imzalamayacağım.
1387
01:47:06,910 --> 01:47:10,670
Mükerrem'den boşanmayacağım. Nusret 'e
bu zaferi tattırmayacağım. Halit!
1388
01:47:10,930 --> 01:47:12,670
Hapse mi göndereceksin beni?
1389
01:47:12,990 --> 01:47:16,070
O ahlaksız kadın için beni hapse mi
göndereceksin?
1390
01:47:19,450 --> 01:47:22,510
Belki de yaptıklarının bedelini ödeme
vakti gelmiştir anne.
1391
01:47:23,690 --> 01:47:29,130
Ne? Hayır! Halit böyle gidemezsin! Beni
bırakıp gidemezsin Halit!
1392
01:47:29,370 --> 01:47:30,730
Halit gidemezsin!
1393
01:48:09,960 --> 01:48:11,460
Babam oğlum azıcık bir şey ye.
1394
01:48:12,320 --> 01:48:13,680
Soğudan beri hiçbir şey yemedi.
1395
01:48:19,100 --> 01:48:20,460
Can oğlum sen de ye.
1396
01:48:22,960 --> 01:48:24,940
Boşuna uğraşma hala. Kimse mi iştahı
yok?
1397
01:48:27,220 --> 01:48:29,040
Annem bekledi. İmzayı alamadı benden.
1398
01:48:31,460 --> 01:48:32,600
Demek imzayı alamadı.
1399
01:48:33,260 --> 01:48:36,080
Çok korkuyordum doğrusu. Hiç
beklemiyordum senden.
1400
01:48:43,150 --> 01:48:44,150
Ya kurban olduğum.
1401
01:48:45,010 --> 01:48:47,110
Medya Hanım esnada mı hapise girecek?
1402
01:48:47,610 --> 01:48:49,930
Ya koskoca yaşlı kadın.
1403
01:48:50,790 --> 01:48:52,430
Vallahi orada solup gider.
1404
01:48:56,430 --> 01:48:57,670
Bir yolunu bulacağım.
1405
01:48:58,490 --> 01:49:00,590
Hapse girmesine gönlüm razı gelmez.
1406
01:49:01,570 --> 01:49:03,170
Gönlün razı gelmez mi?
1407
01:49:03,410 --> 01:49:05,810
Neden? Ne kadar yufka yüreklisin?
1408
01:49:06,250 --> 01:49:08,710
Yoksa itibarına gölge düşer diye mi
korkuyorsun?
1409
01:49:15,050 --> 01:49:18,130
Seniha. O senin de annen. Annemiz. Hapse
mi girsin?
1410
01:49:18,350 --> 01:49:19,770
Babam öldü onun yüzünden.
1411
01:49:20,270 --> 01:49:21,270
Babam.
1412
01:49:21,830 --> 01:49:23,070
Hepiniz oradaydınız.
1413
01:49:23,410 --> 01:49:27,910
Gözünüzün önünde. Evet gerekirse girsin.
Babama yaptıklarının bedelini o dört
1414
01:49:27,910 --> 01:49:32,530
duvar arasında ödesin. Ben razıyım
Halit. Tamam mı? Sakin olur musun?
1415
01:49:32,830 --> 01:49:38,250
Tamam haklısın ama sakinliğini koru. Ben
adalet istiyorum Cihan. Adalet. Annem o
1416
01:49:38,250 --> 01:49:43,070
düğümü kendi elleriyle attı. Şimdi
boğuluyor diye... ...başkasının
1417
01:49:43,070 --> 01:49:44,070
bekleyemez.
1418
01:50:18,990 --> 01:50:22,370
Hapse gireceğim diyorum Halit. Hapse
gireceğim diyorum yavrum.
1419
01:50:22,890 --> 01:50:25,990
Belki de yaptıklarının bedelini ödeme
vakti gelmiştir anne.
1420
01:50:41,290 --> 01:50:42,730
Al içsene.
1421
01:50:43,370 --> 01:50:44,670
Yok istemem.
1422
01:50:44,970 --> 01:50:46,470
Hadi kalk kalk iç.
1423
01:51:03,690 --> 01:51:06,430
Günahların yanına kar mı kalır sandın?
1424
01:51:07,470 --> 01:51:09,090
Ne yapacaksın şimdi?
1425
01:51:10,130 --> 01:51:12,430
Oğlum beni yüzüstü bıraktı.
1426
01:51:13,970 --> 01:51:15,750
Benim canım oğlum.
1427
01:51:17,850 --> 01:51:19,930
Bana sırtına döndü.
1428
01:51:21,530 --> 01:51:23,810
Bizim oralarda bir laf vardır.
1429
01:51:25,750 --> 01:51:30,530
Oğlan doğuran ev sahibi oldum sanır. Kız
doğuransa...
1430
01:51:31,920 --> 01:51:33,620
Anca öldüğünde anlar.
1431
01:51:34,440 --> 01:51:36,060
Neye sahip olduğunu.
1432
01:51:37,020 --> 01:51:39,120
Ne ima etmek istiyorsun?
1433
01:51:40,200 --> 01:51:43,540
Kızına git Seniha 'ya. O sana yardım
eder.
1434
01:51:44,180 --> 01:51:45,980
Seniha mı yardım edecek?
1435
01:51:46,200 --> 01:51:47,800
Seniha benim ölmemi ister.
1436
01:51:48,140 --> 01:51:50,840
Herkesten daha fazla hapse girmemi
ister.
1437
01:51:51,280 --> 01:51:54,380
Desene. Tek başına kaldım.
1438
01:51:54,740 --> 01:51:56,160
Koskoca dünyada.
1439
01:51:57,760 --> 01:51:59,880
Benim kimseye ihtiyacım yok.
1440
01:52:00,560 --> 01:52:02,240
Her şeyi kendim hallederim.
1441
01:52:02,560 --> 01:52:05,380
Ne Seniha 'ya ihtiyacım var ne Halit 'e.
1442
01:52:14,520 --> 01:52:18,940
Seniha? Sakın bana sakin ol deme Cihan.
Sakın o kelimeyi kullanma bile.
1443
01:52:19,140 --> 01:52:23,580
Tamam sakin ol demeyeceğim. Bak aşağıda
duyduğun öğrendiğin şeyler yenilir
1444
01:52:23,580 --> 01:52:24,580
yutulur şeyler değil.
1445
01:52:25,000 --> 01:52:29,280
Ama o verdiğin tepki... Ne varmış
tepkimde? Duymadın mı Halit 'i?
1446
01:52:29,550 --> 01:52:32,310
Anneme yardım edecekmiş. Hayatta kabul
etmem Cihan.
1447
01:52:33,170 --> 01:52:37,350
Bak Halit ne yapacağını şaşırmış
durumda. Tabii ki bir evlat annesini
1448
01:52:37,350 --> 01:52:38,350
göndermek istemez.
1449
01:52:38,530 --> 01:52:41,230
Ama işte her şey ortaya çıktı. Adalet
yerini bulacak.
1450
01:52:41,730 --> 01:52:44,090
Annen yargılanacak. Cezası neyse
çekecek.
1451
01:52:46,550 --> 01:52:47,550
Adaletmiş.
1452
01:52:48,230 --> 01:52:52,510
Annem bir yolunu bulur. Halit de
kılıfını uydurur. Hapse girmekten
1453
01:52:52,510 --> 01:52:53,510
sonunda.
1454
01:52:54,510 --> 01:52:59,030
Ya diyelim ki bak polisler geldi anneni
alıp götürdü. O da müebbet hapis cezası
1455
01:52:59,030 --> 01:53:01,450
aldı. Bu seni rahatlatacak mı? Ne demek
istiyorsun?
1456
01:53:02,610 --> 01:53:07,150
Bak insanlar sevdiklerini
kaybettiklerinde adalet arayışına
1457
01:53:07,370 --> 01:53:13,350
Bu adaleti sağladıklarında gözlerindeki
acı baki kalsa da böyle bir huzur
1458
01:53:13,350 --> 01:53:17,030
belirir. Yani tamam derler oldu derler.
Cezasını çekecek derler.
1459
01:53:17,550 --> 01:53:19,410
Ama ben sende öyle bir şey görmedim.
1460
01:53:20,610 --> 01:53:22,810
Aşağıda gözlerinde.
1461
01:53:24,650 --> 01:53:26,910
...adalet arayan bir evladın acısını
görmedim.
1462
01:53:27,710 --> 01:53:29,070
Ne gördün peki?
1463
01:53:30,130 --> 01:53:35,890
Seniha. Eğer annen yakalansa, hapse
girse... ...hatta ölse bile...
1464
01:53:35,890 --> 01:53:39,110
...senin içindeki yalnız ölmeyecek.
1465
01:53:42,130 --> 01:53:46,490
Benim dünyamı başıma yıktı o. Sen benden
ne bekliyorsun ki?
1466
01:53:47,010 --> 01:53:52,210
Hukukun verdiği bir kağıt parçasına ikna
olmam mı? Evet yetmiyor, yetmeyecek.
1467
01:53:54,120 --> 01:53:59,000
Peki adaleti kim sağlayacak? Yani hukuk
seni tatmin etmiyorsa, kendi adaletini,
1468
01:53:59,060 --> 01:54:00,180
kendi ellerini de mi sağlayacaksın?
1469
01:54:01,880 --> 01:54:04,120
Gerekirse o teraziyi ben tutarım, evet.
1470
01:54:04,960 --> 01:54:09,720
Annem eğer oradan elini kolunu
sallayarak çıkacağını sanıyorsa çok
1471
01:54:09,800 --> 01:54:11,800
Buna izin vermem, vermeyeceğim.
1472
01:54:24,620 --> 01:54:25,559
Ne oluyor?
1473
01:54:25,560 --> 01:54:26,820
Neydi o yaptığın öyle?
1474
01:54:27,760 --> 01:54:30,220
Ne demek Nusret 'le baş başa yemeğe
gitmek?
1475
01:54:31,400 --> 01:54:35,020
Sen kim olduğunu sanıyorsun? Bu evin
kulakları var.
1476
01:54:35,580 --> 01:54:37,680
Benim sözümü sen nasıl çiğnersin?
1477
01:54:38,760 --> 01:54:41,300
Nusret bizi yemeğe götürdü. Adil için.
1478
01:54:41,860 --> 01:54:44,020
Oğlumuzla bir hava almak istedik. Ne var
bunda?
1479
01:54:44,880 --> 01:54:49,180
Oğlummuş. Sen de bu ülkeden alttan alta
hoşlanıyorsun. Ben anlamıyorum mu
1480
01:54:49,180 --> 01:54:50,540
sanıyorsun? Utanmıyor musun?
1481
01:54:51,420 --> 01:54:52,820
Pardon niye utanacağım?
1482
01:54:54,049 --> 01:55:00,030
Niye utanacakmışım ben? Bir anne oğlunun
çocuğunun mutluluğu için babasıyla yan
1483
01:55:00,030 --> 01:55:01,890
yana duruyorsa bunun neyi ayıp?
1484
01:55:02,430 --> 01:55:07,190
Aziz 'in her ne kadar bana ihtiyacı
varsa babasına da ihtiyacı var. Ve onun
1485
01:55:07,190 --> 01:55:10,690
yüzünün gülümsemesi için ben herkesi
karşıma alırım tamam mı?
1486
01:55:11,490 --> 01:55:14,270
Sen alttan alta ne planlar kuruyorsun
acaba?
1487
01:55:15,690 --> 01:55:18,990
Bana bak bu evin tek bir hanımı var. O
da Nalan.
1488
01:55:19,650 --> 01:55:22,790
Nises beni sadece Aziz 'in annesi olarak
görüyor.
1489
01:55:23,370 --> 01:55:24,370
Anladın mı?
1490
01:55:41,830 --> 01:55:44,490
Yemekten beri içimde bir huzur var
biliyor musun?
1491
01:55:45,710 --> 01:55:47,810
Her şey yoluna girecekmiş gibi.
1492
01:55:49,210 --> 01:55:50,210
Girecek zaten.
1493
01:55:50,490 --> 01:55:51,490
Merak etme.
1494
01:55:58,540 --> 01:55:59,760
Ben yorgunum bu ara.
1495
01:56:01,680 --> 01:56:03,360
Yani zihnim dolu.
1496
01:56:04,780 --> 01:56:06,560
Ama en huzurlu senin yanındayım
biliyorsun.
1497
01:56:13,200 --> 01:56:14,620
Ben bir su alıp geliyorum.
1498
01:56:37,580 --> 01:56:44,000
Bir kere... ...bir kere... ...yemek
yediniz diye...
1499
01:56:44,000 --> 01:56:45,720
...çok heveslenme olur mu?
1500
01:57:20,780 --> 01:57:24,340
Kavga edecek bir günüm yok. Kavga etmeye
gelmedim. Tek bir soru soracağım
1501
01:57:24,340 --> 01:57:25,340
sadece.
1502
01:57:30,480 --> 01:57:31,480
Biliyordun değil mi?
1503
01:57:32,440 --> 01:57:35,880
Annemin babamı öldürdüğünü. En başından
beri biliyordun.
1504
01:57:38,860 --> 01:57:40,680
Seni... Bana cevap ver abi.
1505
01:57:42,100 --> 01:57:44,700
Lütfen bu işte bir parmağın olmadığını
söyle.
1506
01:57:45,600 --> 01:57:46,700
Yapmadığını söyle bana.
1507
01:57:54,410 --> 01:57:55,410
Benimle bir ilgisi yok.
1508
01:57:56,550 --> 01:57:57,570
Sana yemin ederim.
1509
01:57:58,230 --> 01:58:02,990
Ben son anda öğrendim ve engel olamadım.
Ama bir ilgim yok. Neden bana
1510
01:58:02,990 --> 01:58:03,990
söylemedin o zaman?
1511
01:58:04,690 --> 01:58:05,750
Neden sakladın?
1512
01:58:06,150 --> 01:58:10,690
Neden polise gitmedin? Neden bir katille
aynı çatı altında kalmama izin verdin?
1513
01:58:10,910 --> 01:58:14,770
Seni ya böyle bir şey nasıl söylenir?
İnsan annesini nasıl ele verir ki?
1514
01:58:15,370 --> 01:58:19,870
Benden gerçeği sakladın. Ama bak
gerçekler er ya da geç ortaya çıkıyor
1515
01:58:19,930 --> 01:58:20,930
Gördün mü?
1516
01:58:21,150 --> 01:58:22,730
Hiçbir şey değişmeyecek biliyorsun değil
mi?
1517
01:58:23,130 --> 01:58:27,130
Annemin hapse girmesi hiçbir şeyi
değiştirmeyecek. Cemal Paşazade geri
1518
01:58:27,130 --> 01:58:28,950
gelmeyecek. İmzala o zaman.
1519
01:58:29,550 --> 01:58:31,250
İmzalasana boşanma dilekçesini.
1520
01:58:31,490 --> 01:58:33,110
Ne istiyorsun sen benden?
1521
01:58:33,330 --> 01:58:34,490
Ne istiyorsun?
1522
01:58:34,730 --> 01:58:37,430
Ne yapsam soğur için? Söyle bana ne
istiyorsun?
1523
01:58:37,730 --> 01:58:40,770
Cihan da aynısını söyledi. Ne olursa
için soğur dedi.
1524
01:58:41,190 --> 01:58:44,770
İnsanın annesi babasını öldürmüşse nasıl
soğuyabilir ki içi?
1525
01:58:47,530 --> 01:58:48,570
Soğumayacaksın ya.
1526
01:58:49,200 --> 01:58:53,840
İçin soğumayacak. Ama eğer annemin
başına bir şey gelirse içerideyken o
1527
01:58:53,840 --> 01:58:55,060
her şey daha kötü olacak.
1528
01:58:55,360 --> 01:58:57,240
İşte o zaman toparlanamayız anladın mı?
1529
01:58:58,060 --> 01:59:00,580
Engelleyemezsin. Censası neyse çekecek.
1530
01:59:00,840 --> 01:59:03,580
Ona elleri kelepçeli görmeden rahat uyku
yok bana.
1531
01:59:06,120 --> 01:59:08,960
Bundan sonra her ne yapacaksan bunu
bilerek yap abi.
1532
02:00:32,460 --> 02:00:33,660
Hadi hadi imzala.
1533
02:00:34,840 --> 02:00:35,840
İmzalayamam ben bunu.
1534
02:00:36,400 --> 02:00:39,500
Ölüp gideceğim diyorum hapishane
köşelerinde. Hapse gireceğim diyorum.
1535
02:00:40,000 --> 02:00:41,340
Onu imzalamayacağım.
1536
02:00:41,760 --> 02:00:44,800
Nükerrem'den boşanmayacağım. Nusret 'e
bu zaferi tattırmayacağım.
1537
02:01:51,790 --> 02:01:54,250
Hala inanamıyorum ya. Aklım durdu
resmen.
1538
02:01:57,010 --> 02:02:01,710
Mediye Hanım öldürmüş Cemal Bey. Kadın
kocasını öldürmüş resmen. Vallahi Mediye
1539
02:02:01,710 --> 02:02:06,170
Hanım 'ın melek olmadığını hepimiz
biliyorduk ama... ...yani bu kadarını
1540
02:02:06,170 --> 02:02:07,910
tahmin etmezdim yani. Bu ne?
1541
02:02:08,490 --> 02:02:12,590
Valla Seniha Hanım çok kötü oldu. Bir an
gerçekten öldürecek sandım. Seniha
1542
02:02:12,590 --> 02:02:14,010
Hanım içten içe biliyordu bence.
1543
02:02:15,710 --> 02:02:18,230
Benim kuzucuğumun başına gelenler.
1544
02:02:19,330 --> 02:02:21,090
Babasının katili anası.
1545
02:02:21,450 --> 02:02:23,810
Allah 'ım düşman başına yarabbim ya.
1546
02:02:25,470 --> 02:02:26,690
Ne olacak şimdi?
1547
02:02:27,070 --> 02:02:28,190
Bir bilsem.
1548
02:02:29,910 --> 02:02:34,970
Ama ben de bir şey söyleyeyim mi? Bu
sessizlik hiç ayrı alamet değil.
1549
02:02:36,790 --> 02:02:38,570
Halit Bey kurtarır bence onu.
1550
02:02:39,970 --> 02:02:41,530
Göreceğiz onu Ferideciğim.
1551
02:02:42,090 --> 02:02:45,250
Bugüne kadar anayla onun arasına hiç
kimse giremedi.
1552
02:02:45,570 --> 02:02:49,110
Ama bundan sonra ne olur? Onu ancak
Allah bilir.
1553
02:03:01,390 --> 02:03:02,390
Anne.
1554
02:03:13,250 --> 02:03:15,570
Anne ne oldu? Niye yemiyorsun?
1555
02:03:16,470 --> 02:03:18,930
Yok bir şey canım. Yiyin kahvaltıdan.
1556
02:03:20,150 --> 02:03:22,290
Güzel kızım benim. Düşünceli kızım
benim.
1557
02:03:27,330 --> 02:03:29,230
Seniha. Annem nerede?
1558
02:03:31,459 --> 02:03:33,280
Bilmiyorum. O dışına baktım yok.
1559
02:03:36,860 --> 02:03:37,940
Nereye gider bu kadın?
1560
02:03:53,440 --> 02:03:54,440
Al.
1561
02:03:54,860 --> 02:03:55,779
İstediğin oldu.
1562
02:03:55,780 --> 02:03:56,800
İnce ağlattırdın mı?
1563
02:04:01,520 --> 02:04:03,500
Oğlum o kadını seçecek değil herhalde.
1564
02:04:03,860 --> 02:04:05,480
Elbette beni seçecek.
1565
02:04:06,380 --> 02:04:08,700
Halit 'i ikna edemem diyordun bak.
1566
02:04:08,920 --> 02:04:10,320
Demek istediğince oluyormuş.
1567
02:04:12,260 --> 02:04:15,220
Ben üstüme düşeni yaptım. Sözümü tuttum.
1568
02:04:17,780 --> 02:04:19,020
Sıra sende.
1569
02:04:20,360 --> 02:04:21,980
Benim sözüm senettir.
1570
02:04:24,340 --> 02:04:25,580
Sırrımız güvende.
1571
02:04:26,700 --> 02:04:27,980
Sözün yetmez.
1572
02:04:28,500 --> 02:04:30,640
O adamı bana teslim edeceksin.
1573
02:04:35,280 --> 02:04:36,340
Sidar seni bulur.
1574
02:04:49,400 --> 02:04:51,020
Anne aç şu telefonu.
1575
02:04:53,020 --> 02:04:54,020
Kaçmıştır bence.
1576
02:04:54,300 --> 02:04:58,340
Baktı hapse girecek ortadan kayboldu.
Seni ya saçmalama nereye kaçacak Allah
1577
02:04:58,340 --> 02:04:59,340
aşkına.
1578
02:04:59,740 --> 02:05:00,740
Halit Bey oğlum.
1579
02:05:01,200 --> 02:05:03,000
Melih Hanım kaçar mı kaçar.
1580
02:05:05,889 --> 02:05:06,889
Eşyaları odasında.
1581
02:05:07,250 --> 02:05:08,990
Kaçan insan eşyalarını bırakmaz.
1582
02:05:09,210 --> 02:05:10,930
Tam anneme göre bir hareket.
1583
02:05:11,150 --> 02:05:12,450
Delilik yapacak kesin.
1584
02:05:12,670 --> 02:05:15,090
Beni cezalandırmak için kendisine bir
şey yapacak.
1585
02:05:15,350 --> 02:05:17,090
Abi sakin olur musun?
1586
02:05:17,510 --> 02:05:22,290
Annem kendisini o kadar çok seviyor
ki... ...senin için bile kendine bir şey
1587
02:05:22,290 --> 02:05:23,290
yapmaz.
1588
02:05:29,830 --> 02:05:31,330
Niye gelmiş anne ne diyor?
1589
02:05:32,230 --> 02:05:33,970
Boşanma dilekçesini getirmiş.
1590
02:05:35,280 --> 02:05:36,520
Halit imzalamış.
1591
02:05:45,180 --> 02:05:46,780
Halit 'in imzası gerçekten.
1592
02:05:47,920 --> 02:05:49,440
Sana dedim değil mi?
1593
02:05:49,980 --> 02:05:52,220
Seni Halit'ten boşatacağım dedim.
1594
02:05:53,480 --> 02:05:54,640
Hadi imzala.
1595
02:05:55,960 --> 02:05:58,000
Senin yeni hayatın ilk günü.
1596
02:06:09,160 --> 02:06:11,560
Halit böyle bir şeyi nasıl kabul etmiş
hiç aklım almıyor benim.
1597
02:06:15,680 --> 02:06:20,060
Nasıl kabul ettiyse etti. Bunun bir
önemi yok. Önemli olan mükerrem artık
1598
02:06:20,060 --> 02:06:21,100
paşazade değil.
1599
02:06:45,840 --> 02:06:46,840
Karakola gidiyorum ben.
1600
02:06:47,340 --> 02:06:50,460
Abi nereye gidiyorsun? Ne karakolu?
Saçmalama. Hem ne diyeceksin?
1601
02:06:51,080 --> 02:06:54,640
Annem kocasını öldürdü. Sonra da sırra
kadem bastı mı diyeceksin?
1602
02:06:54,920 --> 02:06:56,860
Seni ya saçmalama Allah aşkına. Karışma
bana.
1603
02:06:59,840 --> 02:07:00,840
Anne.
1604
02:07:01,100 --> 02:07:04,100
Neredesin sen sabahtan beri? Niye cevap
vermiyorsun telefonlarıma?
1605
02:07:05,400 --> 02:07:06,940
Ne oldu merak mı ettin?
1606
02:07:07,200 --> 02:07:09,200
Merak ettim tabii. Sana bir şey oldu
sandım.
1607
02:07:10,520 --> 02:07:13,440
Beni hapse gönderiyordun. Daha ne olsun?
1608
02:07:15,790 --> 02:07:18,890
Anne saçmalama. Tabii ki seni hapse
göndermeyeceğim.
1609
02:07:23,190 --> 02:07:24,190
Halit Bey.
1610
02:07:25,430 --> 02:07:27,770
Medya Paşazade. Beynim.
1611
02:07:29,370 --> 02:07:33,510
Cemal Paşazade cinayetinin azmetricisi
olarak hakkınızda yakalanma kararı var.
1612
02:07:33,650 --> 02:07:34,650
Bizimle geliyorsunuz.
1613
02:07:49,120 --> 02:07:53,140
İstebeğimizi aldık anlaştık medyayla. Bu
mesele de burada kapandı Nusret.
1614
02:07:53,580 --> 02:07:54,580
Kapanmadı anne.
1615
02:07:55,900 --> 02:07:57,660
Ona verdiğin sözün hiçbir önemi yok.
1616
02:07:58,620 --> 02:08:00,280
O tetikçiyi polise vereceksin.
1617
02:08:02,640 --> 02:08:03,640
Neden?
1618
02:08:06,240 --> 02:08:07,740
Bir şey de doğru olsun anne.
1619
02:08:09,540 --> 02:08:11,180
Bir kere daha adalet verin olsun.
1620
02:08:13,980 --> 02:08:15,980
Bir dakika bir dakika.
1621
02:08:16,760 --> 02:08:19,380
Var mı elinizde bir karar, bir belge
falan var mı? Avukatıyım ben.
1622
02:08:21,140 --> 02:08:22,140
Buyurun.
1623
02:08:48,110 --> 02:08:50,370
Yok. Ben, ben yapmadım.
1624
02:08:53,090 --> 02:08:54,650
Ben, ben yapmadım.
1625
02:08:58,690 --> 02:09:02,170
Ben yapmadım değil mi Halil? Ben, ben
yapmadım.
1626
02:09:02,730 --> 02:09:04,110
Halil, Halil diyeceğiz.
1627
02:09:04,930 --> 02:09:09,330
Lütfen zorlu çıkarmayın. Kendiniz
aranızda gelmeniz herkes için en iyisi
1628
02:09:15,070 --> 02:09:17,080
Halil hanım. istemiyorum. Hayır hayır.
1629
02:09:17,960 --> 02:09:20,100
Kelepçe takamazsınız. Ne gerek var?
1630
02:09:21,280 --> 02:09:22,280
Avukatıyım ben.
1631
02:09:22,680 --> 02:09:24,600
Bırakın memurlar görevlerini yapsınlar.
1632
02:09:25,620 --> 02:09:26,620
Hayır.
1633
02:09:27,160 --> 02:09:28,220
İstemiyorum bunu.
1634
02:09:32,580 --> 02:09:33,300
Ne
1635
02:09:33,300 --> 02:09:42,720
yapacağız?
1636
02:09:42,900 --> 02:09:43,900
Merak etme.
1637
02:10:02,750 --> 02:10:03,750
Buyurun. Anne.
1638
02:10:05,730 --> 02:10:07,730
Anne, çıkaracağım seni oradan. Merak
etme.
1639
02:10:08,490 --> 02:10:09,490
Anladın mı?
1640
02:10:09,810 --> 02:10:11,350
Anne, merak etme. Halledeceğim ben.
1641
02:10:14,790 --> 02:10:17,130
Bugün çıkaracağım seni oradan. Tamam mı?
1642
02:10:17,390 --> 02:10:18,390
Merak etme.
1643
02:10:41,480 --> 02:10:42,940
Buradan hemen savcılığa gideceğim.
1644
02:10:44,540 --> 02:10:45,700
Merak etme korkma.
1645
02:10:46,500 --> 02:10:48,080
Çıkaracağım seni içeriden tamam mı?
1646
02:11:20,340 --> 02:11:21,580
Çıkaracağım seni oradan anne.
1647
02:11:22,960 --> 02:11:23,960
Merak etme.
1648
02:12:31,030 --> 02:12:34,350
Annemle ilgili, onu itmemle ilgili
bilmem gereken bir şey var mı?
1649
02:12:35,530 --> 02:12:37,070
Doğru mu değil mi? Bunu mu soruyorsun?
1650
02:12:39,610 --> 02:12:40,670
Hayır yapmadım.
1651
02:12:41,290 --> 02:12:42,290
İftira bu.
1652
02:12:45,070 --> 02:12:45,990
Sen gerçekten
1653
02:12:45,990 --> 02:12:52,690
anneni
1654
02:12:52,690 --> 02:12:53,770
balkondan attın değil mi?
120279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.