All language subtitles for JAG S03E20 Imposter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,400 --> 00:00:10,780 Vickers is scheduled to appear at an important hearing. 2 00:00:11,060 --> 00:00:15,180 Colonel Vickers has been accused of violating the chemical weapons treaty by 3 00:00:15,180 --> 00:00:19,400 providing the African country of Algeria with nerve gas to use in an attack 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,940 against the UN peacekeeping force in Tunisia last October. 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,920 Four American servicemen were among the dozens killed in that attack. 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,920 The apparent fratricide of the four American servicemen... Yeah? Amos Rabb, 7 00:00:30,920 --> 00:00:34,460 Harmon Rabb, Jr. Harmon, sorry. 8 00:00:35,140 --> 00:00:36,140 Delivered for you. 9 00:00:37,100 --> 00:00:38,600 Could you send a number 23, please? 10 00:00:38,900 --> 00:00:39,900 Yeah. 11 00:00:58,960 --> 00:01:02,300 Following in his father's footsteps as a naval aviator, Lieutenant Commander 12 00:01:02,300 --> 00:01:07,200 Harmon Rabb, Jr. suffered a crash while landing his Tomcat on a storm -tossed 13 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 carrier at sea. 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,800 Diagnosed with night blindness, Harm transferred to the Navy's Judge Advocate 15 00:01:12,800 --> 00:01:17,540 General Corps, which investigates, defends, and prosecutes the law of the 16 00:01:18,080 --> 00:01:22,900 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah McKenzie, he now fights in and out 17 00:01:22,900 --> 00:01:27,820 the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the 18 00:01:27,820 --> 00:01:28,820 air. 19 00:02:46,040 --> 00:02:47,260 Lose something, Lieutenant? 20 00:02:47,820 --> 00:02:49,340 Uh, no, sir. 21 00:02:50,200 --> 00:02:53,960 I'd like to speak to Commander Reb, Major McKenzie, and my office ASAP. Aye, 22 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 aye, sir. 23 00:03:20,400 --> 00:03:22,000 Victorian romance or spring splendor? 24 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 Hmm? What? 25 00:03:24,180 --> 00:03:27,500 What? I've been trying to get you to look at these wedding invitations for 26 00:03:27,500 --> 00:03:29,980 weeks now, and if I don't order them by tomorrow, then they're not going to get 27 00:03:29,980 --> 00:03:32,620 to the printers, and we're not going to have anything to send people. Fine. The 28 00:03:32,620 --> 00:03:33,620 white ones. 29 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 They're pearl. 30 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Sorry. 31 00:03:38,500 --> 00:03:42,480 It's not your fault. It's my mother. She's driving me nuts with invitations 32 00:03:42,480 --> 00:03:44,560 showers and seating arrangements, and I'm going crazy. 33 00:03:44,940 --> 00:03:46,400 Well, maybe we should just elope. 34 00:03:47,060 --> 00:03:48,180 That would be so romantic. 35 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 Of course, my mother would have a heart attack. 36 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 You think so? 37 00:03:52,880 --> 00:03:54,040 That's not funny, bud. 38 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 I'm sorry. 39 00:03:57,360 --> 00:04:00,160 Can I speak with you just for a moment? 40 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 Lieutenant, 41 00:04:07,980 --> 00:04:10,880 where are Rab and McKenzie? 42 00:04:11,260 --> 00:04:12,720 I'm going to find them, sir. 43 00:04:13,000 --> 00:04:14,300 I'll be right back. 44 00:04:16,540 --> 00:04:18,220 I like Victorian romance. 45 00:04:40,430 --> 00:04:41,710 Don't you recognize me, Commander? 46 00:04:42,930 --> 00:04:44,050 Let me give you a hint. 47 00:04:53,830 --> 00:04:55,710 Special Agent Clark Palmer. 48 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 Surprise. 49 00:04:58,030 --> 00:04:59,030 Did you miss me? 50 00:04:59,350 --> 00:05:00,350 Oh, yeah. 51 00:05:00,810 --> 00:05:03,050 Gee, you're a real master of disguise, Palmer. 52 00:05:03,350 --> 00:05:04,870 You have to be in my line of work. 53 00:05:11,790 --> 00:05:12,970 Been bugging my place. 54 00:05:14,110 --> 00:05:15,790 How long have you had me under surveillance? 55 00:05:16,710 --> 00:05:17,710 Long enough. 56 00:05:17,730 --> 00:05:21,290 Long enough for what? Long enough to know you got two overdue library books, 57 00:05:21,450 --> 00:05:25,710 some serious issues with your missing father, and your love life sucks. 58 00:05:28,050 --> 00:05:29,270 What do you want, Palmer? 59 00:05:30,010 --> 00:05:31,610 You've got nothing I want, Commander. 60 00:05:31,970 --> 00:05:32,990 This isn't personal. 61 00:05:35,210 --> 00:05:38,310 Not since Iran -Contra has a military investigation. 62 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 garnered this much media attention from Washington. Where's Rab? 63 00:05:42,700 --> 00:05:43,980 He hasn't shown up yet, sir. 64 00:05:44,400 --> 00:05:45,980 Oh, Dwight Burgess from Justice? 65 00:05:47,160 --> 00:05:49,280 What's your take on Colonel Vickers' attorney? 66 00:05:50,380 --> 00:05:53,580 Grabaldi's a good lawyer, sir. Knows the ins and outs of military laws, but 67 00:05:53,580 --> 00:05:54,580 isn't he jagged? 68 00:05:55,100 --> 00:05:56,860 Do you have enough evidence to go to trial? 69 00:05:57,380 --> 00:05:59,860 Yes, sir, but we still don't think Colonel Vickers acted alone. 70 00:06:00,100 --> 00:06:03,100 Someone in the Defense Security Division convinced him to violate the Chemical 71 00:06:03,100 --> 00:06:04,100 Weapons Treaty. 72 00:06:04,700 --> 00:06:07,020 DSD is a Justice Department's problem. 73 00:06:07,390 --> 00:06:12,030 With all due respect, Admiral, the DSD is our jurisdiction, but this has become 74 00:06:12,030 --> 00:06:13,030 everybody's problem. 75 00:06:13,130 --> 00:06:16,750 Ever since the Cold War ended, the DSD has become a refuge for every diehard 76 00:06:16,750 --> 00:06:19,990 spook looking for some good old -fashioned cloak and dagger work. 77 00:06:19,990 --> 00:06:23,290 Security Division does have a reputation of protecting themselves to the 78 00:06:23,290 --> 00:06:25,430 extreme. I'm not afraid of any of that, sir. 79 00:06:25,650 --> 00:06:27,210 That's what worries me, Major. 80 00:06:28,190 --> 00:06:32,070 Court -martialing Colonel Vickers alone won't stop the DSD, sir. A few months 81 00:06:32,070 --> 00:06:35,870 ago, they killed a Marine pilot at 29 Palms. Now this, who knows what's next. 82 00:06:36,430 --> 00:06:40,090 The Department of Justice has been looking for a weak link in the DSD for 83 00:06:40,090 --> 00:06:44,170 year. Colonel Vickers may be our only hope, but we need JAG cooperation. 84 00:06:45,910 --> 00:06:47,170 So what's your plan, Major? 85 00:06:47,430 --> 00:06:51,550 Until this, Colonel Vickers had an exemplary career. The man personifies 86 00:06:51,630 --> 00:06:54,990 but now he's got the blood of four fellow Marines on his hands, and it's 87 00:06:54,990 --> 00:06:55,969 him up inside. 88 00:06:55,970 --> 00:06:59,610 I think if I offer him transactional immunity and a chance to redeem himself, 89 00:06:59,930 --> 00:07:01,210 I'll cooperate, sir. 90 00:07:10,480 --> 00:07:11,520 that big cookie sheet of yours? 91 00:07:15,440 --> 00:07:17,040 Oh, never mind. I got it. 92 00:07:17,580 --> 00:07:20,880 What the hell are you doing, Palmer? What the hell are you doing, Palmer? 93 00:07:21,280 --> 00:07:22,980 What the hell are you doing, Palmer? 94 00:07:23,700 --> 00:07:25,160 You know, you've got great enunciation. 95 00:07:25,760 --> 00:07:27,700 It's very useful for a lawyer, I'm sure. 96 00:07:28,200 --> 00:07:31,420 I guess those high school theater classes weren't a waste of time after 97 00:07:31,760 --> 00:07:33,260 What, are you writing my biography? 98 00:07:33,720 --> 00:07:36,340 No, just getting to know you better, Commander. 99 00:07:37,000 --> 00:07:40,580 Well, now that we know all about me, let's hear your story. I'm not 100 00:07:40,940 --> 00:07:42,880 Sure you are. You're the one in power here. 101 00:07:43,500 --> 00:07:45,800 What are you, getting back at me for 29 palms? 102 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 Oh, please. 103 00:07:48,860 --> 00:07:50,400 Spare me the psychobabble, Commander. 104 00:07:51,960 --> 00:07:54,200 Unless, of course, you want to talk about your missing daddy. 105 00:07:55,820 --> 00:07:57,120 What, no witty retort? 106 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Why is that? 107 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 Did I hit a nerve? 108 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Tell me. 109 00:08:06,000 --> 00:08:07,560 How goes the search for Papa Rab? 110 00:08:08,660 --> 00:08:13,600 You know, I hear he's living very well outside of Kiev. Or is it Smolensk? 111 00:08:14,220 --> 00:08:16,660 Anyway, shame he never calls. 112 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 Go to hell. 113 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Enter. 114 00:08:21,500 --> 00:08:25,040 Sir, I checked the entire building. Commander Rab is not here. I've tried 115 00:08:25,040 --> 00:08:28,460 calling him 20 times. He's not answering his phone at home, his cell phone, or 116 00:08:28,460 --> 00:08:31,700 his pager. I think the storm has knocked out some of the local cell sites in the 117 00:08:31,700 --> 00:08:33,360 area. And the beltway, it's a parking lot. 118 00:08:33,620 --> 00:08:35,140 Lieutenant. Yes, sir. 119 00:08:35,440 --> 00:08:36,980 Breathe before you pass out on my deck. 120 00:08:40,520 --> 00:08:41,459 Yes, sir. 121 00:08:41,460 --> 00:08:44,320 Good. I'll have him see me as soon as he arrives. 122 00:08:45,380 --> 00:08:46,380 Aye, aye, sir. 123 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 Harry. 124 00:08:54,960 --> 00:08:59,300 I was, uh, wondering if you could look at something in Commander Rabb's office. 125 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Commander Rabb's office? 126 00:09:01,450 --> 00:09:05,490 Yeah, it's a... I have... I want your opinion on a question of protocol. 127 00:09:06,690 --> 00:09:07,690 Okay. 128 00:09:10,110 --> 00:09:12,650 Is everything okay, bud? You're acting a little weirder than usual. 129 00:09:13,390 --> 00:09:16,730 You'd be acting weird, too, if you had this in your pocket. 130 00:09:17,610 --> 00:09:19,630 Bud, I don't think this is the time of the flick. 131 00:09:26,130 --> 00:09:27,410 Are you going to open it? 132 00:09:30,760 --> 00:09:32,360 Empty. It's empty. 133 00:09:33,040 --> 00:09:34,060 It's empty. 134 00:09:36,800 --> 00:09:38,000 It's not 135 00:09:38,000 --> 00:09:46,380 the 136 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 whole time, is it? 137 00:10:06,160 --> 00:10:09,220 Mr. Gribaldi, we need to talk. 138 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 It's okay. 139 00:10:16,960 --> 00:10:19,600 I'm listening. 140 00:10:20,640 --> 00:10:23,120 Transactional immunity if the colonel gives me the names of the others 141 00:10:23,120 --> 00:10:26,500 responsible. All the information he knows about this and his agreement to 142 00:10:26,500 --> 00:10:27,720 testify when the time comes. 143 00:10:27,980 --> 00:10:32,020 His former employers have a reputation for tying up loose ends. Get him in 144 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 witness relocation. 145 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 All right. 146 00:10:34,540 --> 00:10:36,240 That ought to buy him an extra weekend. 147 00:10:37,420 --> 00:10:38,660 He'll never go for it. 148 00:10:39,180 --> 00:10:40,180 Ask him. 149 00:10:44,860 --> 00:10:45,860 Bye. 150 00:10:49,540 --> 00:10:50,780 Colonel Vickers going to buy? 151 00:10:51,340 --> 00:10:52,340 Vivaldi's going to ask him. 152 00:10:52,580 --> 00:10:54,040 But did you find Commander Rapp? 153 00:10:54,420 --> 00:10:55,359 No, ma 'am. 154 00:10:55,360 --> 00:10:57,580 Well, until harm shows up, you're co -counsel. 155 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 Wish us luck, sir. 156 00:10:59,620 --> 00:11:00,720 Break somebody's legs. 157 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 All right, Biden. 158 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 It's over with. 159 00:11:26,280 --> 00:11:30,780 Ladies and gentlemen, in light of the reporters outside this building, and for 160 00:11:30,780 --> 00:11:34,460 the sake of expediency, I'd like to remind counsel we're here today for an 161 00:11:34,460 --> 00:11:36,260 Article 32 hearing, not a trial. 162 00:11:36,460 --> 00:11:39,960 The decision whether or not to proceed with a court -martial will be determined 163 00:11:39,960 --> 00:11:41,720 by the evidence presented here today. 164 00:11:42,400 --> 00:11:45,820 Now, that said, Major McKenzie, is the government ready to proceed? 165 00:11:47,720 --> 00:11:48,720 No, sir. 166 00:11:50,060 --> 00:11:54,060 The government requests a continuance until tomorrow morning. On what grounds, 167 00:11:54,120 --> 00:11:57,580 Major? The lead counsel, Lieutenant Commander Rabb, is not available, Your 168 00:11:57,580 --> 00:12:00,920 Honor. Your Honor, my client has been put through enough by the prosecution 169 00:12:00,920 --> 00:12:06,240 without adding insult to injury with the endless delay. What endless delay? I'm 170 00:12:06,240 --> 00:12:09,280 asking for a 24 -hour continuance. The prosecution is stalling. 171 00:12:09,680 --> 00:12:14,940 Counselors! Major McKenzie, as co -counsel on this case, I'm sure you're 172 00:12:14,940 --> 00:12:16,220 of handling this hearing yourself. 173 00:12:17,060 --> 00:12:20,840 Yes, sir. The government's motion for a continuance is denied, Major. 174 00:12:21,600 --> 00:12:23,360 Now proceed with your opening statement. 175 00:12:25,550 --> 00:12:28,710 I don't care how you do it, bud, but find harm and get him here ASAP. Okay. 176 00:12:30,030 --> 00:12:33,390 Keeping me here is a waste of time, Palmer. Major McKenzie can handle this 177 00:12:33,390 --> 00:12:34,390 by herself. 178 00:12:35,970 --> 00:12:38,850 You don't really believe that, even though it's probably true. 179 00:12:39,530 --> 00:12:42,950 Look, if I don't show up, they're going to send someone here looking for me. Who 180 00:12:42,950 --> 00:12:43,950 said you won't show up? 181 00:12:45,190 --> 00:12:46,870 You just won't be yourself when you do. 182 00:13:09,340 --> 00:13:10,780 But we are going to miss you. 183 00:13:11,640 --> 00:13:13,260 What are you talking about? I'm not going anywhere. 184 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 When they transfer you. 185 00:13:16,300 --> 00:13:19,280 Married officers can't serve in the same chain of command. You know that, Harry. 186 00:13:48,080 --> 00:13:51,440 I'm the leader of a cyber team, Major. Would you please tell the court what 187 00:13:51,440 --> 00:13:54,840 acronym stands for, Captain? That's the Marine Corps' Chemical and Biological 188 00:13:54,840 --> 00:13:56,140 Incident Response Force. 189 00:13:56,340 --> 00:13:59,240 We're brought in whenever there's an incident involving chemical and or 190 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 biological weapons. 191 00:14:00,460 --> 00:14:04,260 Were you called for the incident in Tunisia that occurred on October 7th, 192 00:14:04,980 --> 00:14:07,160 Yes, ma 'am. Please describe what you found there. 193 00:14:07,640 --> 00:14:11,500 It was pretty ugly, ma 'am. The peacekeepers set up an emergency post in 194 00:14:11,500 --> 00:14:14,360 abandoned aircraft hangar, which is where this chemical attack occurred. 195 00:14:15,160 --> 00:14:18,940 It took us 18 hours to get to the hot zone, and by then another 40 or so 196 00:14:18,940 --> 00:14:23,540 had been exposed, which in this attack was an agent known as Thoma Nerve Gas, 197 00:14:23,540 --> 00:14:24,540 GD for short. 198 00:14:24,600 --> 00:14:28,940 And what happens to an individual who's exposed to Thoma Nerve Gas? A small dose 199 00:14:28,940 --> 00:14:32,400 causes headaches, nausea, loss of vision, and hallucinations. 200 00:14:32,720 --> 00:14:36,340 The Red Cross workers and Tunisian soldiers who arrived on the scene before 201 00:14:36,340 --> 00:14:38,200 had to be treated for these sort of symptoms, ma 'am. 202 00:14:38,900 --> 00:14:42,900 What about the U .S. servicemen and refugees who were exposed to higher 203 00:14:43,470 --> 00:14:44,670 They weren't so lucky, Major. 204 00:14:45,230 --> 00:14:48,630 Soman attacks the central nervous system. It shuts down the respiratory 205 00:14:48,630 --> 00:14:53,450 function. Those people experience violent cramping, vomiting, convulsions, 206 00:14:53,450 --> 00:14:54,450 ultimately death. 207 00:14:54,510 --> 00:14:56,390 In other words, a cruel and painful death. 208 00:14:56,670 --> 00:14:57,670 Yes, ma 'am. Very. 209 00:15:01,170 --> 00:15:02,170 Objection. 210 00:15:03,180 --> 00:15:07,120 This grotesque exhibition has nothing to do with my client or this hearing. On 211 00:15:07,120 --> 00:15:10,040 the contrary, Your Honor, this has everything to do with this hearing. 212 00:15:10,320 --> 00:15:14,040 Mr. Grabaldi would like us to lose sight of this fact, but we can't, because 213 00:15:14,040 --> 00:15:16,040 this is what's in store for us if we do. 214 00:15:28,110 --> 00:15:31,870 Would you please tell the court how the nerve gas was delivered to the attack 215 00:15:31,870 --> 00:15:36,470 site? It was delivered in 105 shells, which had been modified to deliver a 216 00:15:36,470 --> 00:15:37,730 binary nerve gas system. 217 00:15:38,470 --> 00:15:42,090 Is this the type of shell casing we're talking about, Captain? Yes, ma 'am. And 218 00:15:42,090 --> 00:15:43,190 where were these shells manufactured? 219 00:15:43,570 --> 00:15:44,570 Here, ma 'am, in the USA. 220 00:15:49,470 --> 00:15:54,850 How was your nap, Commander? 221 00:16:07,980 --> 00:16:09,280 Who are you working for these days, Palmer? 222 00:16:10,540 --> 00:16:12,580 DSD or the CIA? 223 00:16:14,720 --> 00:16:16,460 Does Clayton Webb know about this? 224 00:16:17,060 --> 00:16:18,680 Webb? No. 225 00:16:19,180 --> 00:16:22,240 Mr. Webb is very careful not to get his hands dirty. 226 00:16:22,480 --> 00:16:24,340 That's why the company has wet boys like you. 227 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Wet boys? 228 00:16:26,780 --> 00:16:28,460 You've been reading too many spy novels. 229 00:16:29,340 --> 00:16:31,600 They call assassins these days, isn't it? 230 00:16:33,260 --> 00:16:36,840 It's a vulgar term coined by some government geek. 231 00:16:37,480 --> 00:16:41,100 with an overactive imagination and a love of juvenile catchphrases. 232 00:16:42,820 --> 00:16:45,480 I prefer to think of myself as a forensic artist. 233 00:16:46,320 --> 00:16:50,220 I mean, any psycho can walk up to some poor soul, put a gun to the base of his 234 00:16:50,220 --> 00:16:51,840 skull, and blow his brains out of his forehead. 235 00:16:52,300 --> 00:16:56,580 But it takes true artistry to have that same guy choke on a hot dog at a 236 00:16:56,580 --> 00:17:01,180 baseball game in front of 15 ,000 people or suffer a stroke on the dance floor 237 00:17:01,180 --> 00:17:02,180 at his daughter's wedding. 238 00:17:04,140 --> 00:17:07,260 Now, you said that these shelves were modified. 239 00:17:07,619 --> 00:17:11,079 Yes, ma 'am. They're hollow shelves, originally designed to be packed with 240 00:17:11,079 --> 00:17:14,960 propaganda leaflets. But these weren't used to drop propaganda leaflets, were 241 00:17:14,960 --> 00:17:15,980 they? No, ma 'am. 242 00:17:16,220 --> 00:17:19,880 I don't expect you to appreciate the kind of work and planning that goes into 243 00:17:19,880 --> 00:17:22,119 something like this, Commander. It's still murder? 244 00:17:23,280 --> 00:17:24,280 Yes, Commander. 245 00:17:24,500 --> 00:17:26,540 I know how you feel about such things. 246 00:17:27,000 --> 00:17:29,240 In fact, I know how you feel about just about everything. 247 00:17:30,240 --> 00:17:33,000 That's what makes this all possible. You're very predictable. 248 00:17:33,750 --> 00:17:35,610 Dress whites and moral conviction. 249 00:17:36,530 --> 00:17:39,310 And of course we won't mention the number of lives you've taken. 250 00:17:39,650 --> 00:17:41,690 Don't compare yourself to me, Palmer. 251 00:17:42,270 --> 00:17:46,530 I never took a life that didn't threaten my own or someone else's. Do you even 252 00:17:46,530 --> 00:17:47,610 know how many people you killed? 253 00:17:47,830 --> 00:17:49,090 I'm not keeping score. 254 00:17:50,290 --> 00:17:53,430 Eighteen confirmed that I'm a wearer. That's absurd. 255 00:17:53,930 --> 00:17:54,930 Is it? 256 00:17:59,370 --> 00:18:02,870 I thought you didn't keep count. Or is it simply that you've lost count? 257 00:18:04,720 --> 00:18:05,980 You want me to tell you about them? 258 00:18:07,240 --> 00:18:08,840 Help jog your memory? 259 00:18:09,500 --> 00:18:14,220 Let's see, there was two Libyan pilots over the Gulf of Sidra, one Vietnamese 260 00:18:14,220 --> 00:18:16,680 emissary, two Iraqi soldiers. 261 00:18:16,960 --> 00:18:19,160 Don't forget to add your name to the list, Palmer. 262 00:18:20,300 --> 00:18:24,100 We manufacture Stoneman nerve gas, don't we? No, ma 'am, not anymore. 263 00:18:24,320 --> 00:18:28,420 But we did at one time, did we not? Yes, ma 'am. In fact, we have tons of it 264 00:18:28,420 --> 00:18:30,780 stored at the Toella Army Depot in Utah, don't we? 265 00:18:31,280 --> 00:18:32,280 Objection irrelevant. 266 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Sustained. 267 00:18:34,410 --> 00:18:39,270 Have we not given nerve gas to other countries like Britain? Yes, ma 'am, but 268 00:18:39,270 --> 00:18:40,450 for research purposes only. 269 00:18:40,770 --> 00:18:44,190 That's the official designation. But do you know for a fact that we've never 270 00:18:44,190 --> 00:18:46,530 supplied a foreign country with nerve gas, Captain? 271 00:18:46,830 --> 00:18:47,830 No, ma 'am. 272 00:18:48,070 --> 00:18:49,410 Thank you. No further questions. 273 00:18:52,750 --> 00:18:57,950 Captain, could these 105 shells have been used with conventional warheads? 274 00:18:58,250 --> 00:18:59,250 Yes, sir. 275 00:18:59,760 --> 00:19:04,740 The Chemical Warfare Treaty prevents us from supplying biochemical weapons to 276 00:19:04,740 --> 00:19:06,540 any country. Isn't that correct, Captain? 277 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Yes, sir. 278 00:19:07,940 --> 00:19:12,980 Do you have any way of knowing where the soma nerve gas used in the attack 279 00:19:12,980 --> 00:19:19,880 originated? No, sir. So then, the nerve gas could have been stolen from a lab in 280 00:19:19,880 --> 00:19:23,860 the Middle East or purchased on the Russian black market for all we know, 281 00:19:23,940 --> 00:19:28,830 correct? Yes, sir. Those are both possible scenarios. In fact... The 282 00:19:28,830 --> 00:19:33,190 could have even manufactured this nerve gas by themselves, couldn't they? 283 00:19:33,390 --> 00:19:34,269 Yes, sir. 284 00:19:34,270 --> 00:19:35,270 Thank you. 285 00:19:36,070 --> 00:19:37,150 No further questions. 286 00:19:39,930 --> 00:19:43,790 Dr. O, Captain Pasternak has just stated that the Algerians could manufacture 287 00:19:43,790 --> 00:19:47,130 their own nerve agent. As a chemical engineer, do you concur? 288 00:19:47,430 --> 00:19:49,390 Yes, given the proper equipment and supplies. 289 00:19:49,910 --> 00:19:53,430 What sort of equipment are we talking about? The same sort of equipment one 290 00:19:53,430 --> 00:19:56,610 requires in the chemical manufacturing of insecticides and herbicides. 291 00:19:57,020 --> 00:19:58,500 Bug spray and weed killer? 292 00:19:58,760 --> 00:20:02,120 Yes. Root spray is essentially nerve gas for insects. 293 00:20:02,360 --> 00:20:06,360 If you increase the concentration, you've got a chemical agent that's 294 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 humans. 295 00:20:07,800 --> 00:20:10,420 Is this the sort of equipment that we're talking about? 296 00:20:13,040 --> 00:20:14,960 This is exactly what we're talking about. 297 00:20:15,360 --> 00:20:18,960 The government would like to enter into evidence an invoice from the Department 298 00:20:18,960 --> 00:20:21,900 of Agriculture for chemical manufacturing equipment. 299 00:20:22,620 --> 00:20:27,140 which was sold to Algeria, designated as agricultural in nature, but as we just 300 00:20:27,140 --> 00:20:29,840 established, has a deadly dual purpose. 301 00:20:30,760 --> 00:20:32,560 Thank you, Dr. O. No further questions. 302 00:20:36,260 --> 00:20:38,780 Oh, Admiral, let me get this stuff out of your way. Sorry. 303 00:20:39,860 --> 00:20:41,560 The wedding plan's coming. 304 00:20:43,120 --> 00:20:44,120 In a word? 305 00:20:44,600 --> 00:20:47,000 Horrible. I don't think I can pull this off. 306 00:20:47,940 --> 00:20:48,940 Sure you can. 307 00:20:49,710 --> 00:20:53,450 Just need to stop thinking like a bride and start thinking like an ensign. 308 00:20:54,770 --> 00:21:00,810 Sir? Well, don't treat it like some elaborate wedding. Tack it as if it were 309 00:21:00,810 --> 00:21:02,670 precision military operation. 310 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 Look. 311 00:21:05,530 --> 00:21:06,870 City arrangements, right? 312 00:21:07,130 --> 00:21:08,490 No, battlefield plan. 313 00:21:10,170 --> 00:21:11,410 Wedding party table. 314 00:21:11,670 --> 00:21:12,670 Base of operations. 315 00:21:13,510 --> 00:21:14,710 Friends of the bride. 316 00:21:15,050 --> 00:21:16,050 Allies? 317 00:21:16,580 --> 00:21:19,240 Uncle Larry and Grace Hoboken. Enemy. 318 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 Very good. 319 00:21:23,820 --> 00:21:24,920 Thank you, sir. 320 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Cool. 321 00:21:29,120 --> 00:21:32,900 Mr. Spratt, as Undersecretary of the Agricultural Development Alliance, you 322 00:21:32,900 --> 00:21:35,980 authorized the sale of this equipment to Algeria. Yes, I did. 323 00:21:36,200 --> 00:21:39,960 Why? We're committed to helping countries like Algeria develop a solid 324 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 agricultural base. 325 00:21:41,200 --> 00:21:44,480 An adequate food supply is the first step towards economic and political 326 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 stability. 327 00:21:45,540 --> 00:21:48,140 Herbicides and pesticides play an important role in this process. 328 00:21:48,500 --> 00:21:51,980 But are you not aware of the potential for misuse of such technology, such as 329 00:21:51,980 --> 00:21:53,560 the development of chemical weapons? 330 00:21:53,840 --> 00:21:57,520 Of course, Major. That's why all such transactions must be approved by the 331 00:21:57,680 --> 00:21:59,020 The Defense Security Division? 332 00:21:59,360 --> 00:22:02,580 Yes, ma 'am. And who specifically must authorize the sale of this equipment? 333 00:22:03,020 --> 00:22:04,040 Lieutenant Colonel Vickers. 334 00:22:04,380 --> 00:22:08,260 The government would like to introduce into evidence a copy of a DSD approval 335 00:22:08,260 --> 00:22:12,120 for the sale of this equipment authorized by Lieutenant Colonel 336 00:22:13,280 --> 00:22:14,820 Thank you, Mr. Spratt. No problem. 337 00:22:20,680 --> 00:22:25,100 Undersecretary Spratt, have you ever met Colonel Vickers before? 338 00:22:25,580 --> 00:22:28,400 No. Have you ever talked to him on the phone? 339 00:22:28,980 --> 00:22:29,980 No. 340 00:22:30,540 --> 00:22:37,500 So, in fact, this piece of paper is the only correspondence that you 341 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 have ever had. 342 00:22:39,380 --> 00:22:41,060 Yes. Could it not be a phony? 343 00:22:41,420 --> 00:22:43,900 Could someone not have forged... 344 00:22:44,270 --> 00:22:45,270 Colonel Vickers' signature. 345 00:22:45,830 --> 00:22:47,130 Objection. All ruled. 346 00:22:47,470 --> 00:22:49,230 You may answer the question, Mr. Spratt. 347 00:22:50,250 --> 00:22:53,290 Well, I suppose it's possible... Thank you very much, Mr. Spratt. 348 00:22:54,450 --> 00:22:55,470 No further question. 349 00:23:26,670 --> 00:23:27,710 Bass ring a bell, Commander? 350 00:23:28,070 --> 00:23:31,110 You've been watching too many Mission Impossible reruns, Palmer. 351 00:23:31,410 --> 00:23:33,130 I fooled you to get in here, didn't I? 352 00:23:33,410 --> 00:23:35,590 You said yourself I'm a master of disguise. 353 00:23:36,130 --> 00:23:37,570 I was being facetious. 354 00:23:37,890 --> 00:23:39,390 Well, don't you feel like an ass now? 355 00:23:41,650 --> 00:23:42,890 Kind of spooky, huh? 356 00:23:43,290 --> 00:23:44,950 You still don't have my voice. 357 00:23:47,010 --> 00:23:51,050 Neither do you, since you came down with that nasty flu bug and spent the night 358 00:23:51,050 --> 00:23:53,090 in... Emergency. 359 00:24:07,120 --> 00:24:09,280 They only use psychos for this kind of work, Palmer. 360 00:24:12,100 --> 00:24:14,140 So what kind of a man becomes an assassin? 361 00:24:14,900 --> 00:24:15,799 I don't know. 362 00:24:15,800 --> 00:24:17,780 What kind of man becomes a lawyer, Rab? 363 00:24:18,040 --> 00:24:19,520 A guy that believes in justice. 364 00:24:20,000 --> 00:24:21,060 I believe in justice. 365 00:24:22,240 --> 00:24:24,340 I think we just have a very different approach. 366 00:24:24,740 --> 00:24:27,340 So you're going to kill Colonel Vickers to keep him quiet, huh? 367 00:24:27,740 --> 00:24:30,740 You're not understanding the intricacies of global politics. 368 00:24:32,540 --> 00:24:36,060 The New World Order is exactly like a giant chess game, and sometimes you've 369 00:24:36,060 --> 00:24:38,240 to sacrifice a pawn in order to save your king. 370 00:24:38,560 --> 00:24:41,960 I see the DSD has become an organization of thugs. 371 00:24:42,660 --> 00:24:44,320 Well, I feel sorry for you, Palmer. 372 00:24:44,920 --> 00:24:49,580 You're so far over the edge, you don't realize it, but Vickers isn't the ball 373 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 guy here. 374 00:24:51,120 --> 00:24:52,120 You are. 375 00:24:52,600 --> 00:24:54,320 Don't try to play mind games with me, Commander. 376 00:24:55,100 --> 00:24:56,420 You don't have the talent for it. 377 00:24:56,880 --> 00:25:00,120 I seem to recall beating you in the desert the last time we met. 378 00:25:00,650 --> 00:25:01,650 You think so? 379 00:25:01,970 --> 00:25:05,450 Tell me, how's the big case against the DSD and the Bradenhurst Corporation 380 00:25:05,450 --> 00:25:06,450 coming along? 381 00:25:06,490 --> 00:25:08,130 Justice Department will get a conviction. 382 00:25:08,610 --> 00:25:09,610 Not in your lifetime. 383 00:25:11,370 --> 00:25:13,630 Actually, that's only a matter of a few hours at this point. 384 00:25:16,610 --> 00:25:17,610 Dinner? 385 00:25:19,690 --> 00:25:20,690 Sir, 386 00:25:21,630 --> 00:25:22,630 I know you're busy. 387 00:25:24,070 --> 00:25:25,530 But I was just wondering... 388 00:25:25,980 --> 00:25:29,960 How my wedding to Lieutenant Roberts is going to affect my duty here at JAG. 389 00:25:30,860 --> 00:25:35,660 Well, as you know, it is against regs for spouses to work within the same 390 00:25:35,660 --> 00:25:39,220 of command, so you will have to transfer back to the Inspector General's office. 391 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 Yes, sir. 392 00:25:41,720 --> 00:25:45,700 However, your performance has been outstanding. 393 00:25:46,500 --> 00:25:52,820 So, even though you'll be officially working for the Inspector General, I'm 394 00:25:52,820 --> 00:25:54,460 going to ask that you be permanently... 395 00:25:54,860 --> 00:25:55,940 A sign of his office. 396 00:25:56,380 --> 00:25:57,680 You can do that, sir? 397 00:25:58,300 --> 00:25:59,300 Admiral's privilege. 398 00:26:00,320 --> 00:26:01,460 Thank you, sir. 399 00:26:02,300 --> 00:26:03,300 Thank you. 400 00:26:03,720 --> 00:26:06,900 Well, consider it part of your wedding gift. 401 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 That'll be all. 402 00:26:22,680 --> 00:26:24,000 You gonna poison him? 403 00:26:24,879 --> 00:26:26,660 Even you must see the irony, Commander. 404 00:26:31,040 --> 00:26:33,780 No, Colonel Vickers is not the innocent victim you'd like to believe. 405 00:26:35,160 --> 00:26:36,980 He was handpicked for the DSD. 406 00:26:37,300 --> 00:26:38,980 So you could manipulate him. 407 00:26:39,480 --> 00:26:41,600 Get him to sign off on your dirty deals. 408 00:26:41,820 --> 00:26:43,220 It's a shame to have to kill him. 409 00:26:43,500 --> 00:26:44,780 Good help's hard to find. 410 00:26:45,360 --> 00:26:47,680 You're not going to release Thelman nerve gas in a courtroom. 411 00:26:48,040 --> 00:26:49,040 No. 412 00:26:49,940 --> 00:26:52,960 Thelman, Theron, VX2, those are old school. 413 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 This is the new kid on the block. 414 00:26:56,260 --> 00:27:01,000 Ten times more lethal, virtually undetectable, and best of all, no 415 00:27:02,260 --> 00:27:03,260 You'll be exposed. 416 00:27:03,980 --> 00:27:05,200 Don't worry about it, Commander. 417 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 I eat right. 418 00:27:12,880 --> 00:27:14,500 And I carry protection. 419 00:27:19,580 --> 00:27:21,700 Prosecution calls Corporal Cheryl Dupree. 420 00:27:29,730 --> 00:27:30,730 Objection, Your Honor. 421 00:27:31,150 --> 00:27:35,730 We all know what happened in Tunisia, and the Major has already pointed out 422 00:27:35,730 --> 00:27:36,689 effects of the attack. 423 00:27:36,690 --> 00:27:41,410 I do not understand what Corporal Dupree's testimony could possibly add. 424 00:27:42,130 --> 00:27:45,930 Corporal Dupree is a victim of the attack who has to deal with the pain and 425 00:27:45,930 --> 00:27:49,670 suffering every day. I think we owe her the respect to hear her testimony. 426 00:27:51,050 --> 00:27:52,050 Overruled. 427 00:27:52,410 --> 00:27:53,410 Proceed, Major. 428 00:27:53,750 --> 00:27:55,670 What about the other people in the courtroom? 429 00:27:55,950 --> 00:27:58,210 Hopefully their exposure will be kept to a minimum. 430 00:27:58,620 --> 00:27:59,620 Hopefully. 431 00:28:00,260 --> 00:28:01,940 I'm not a mass murderer, Commander. 432 00:28:03,080 --> 00:28:07,200 If I was, I'd simply fire a dragon into your JAG headquarters and blow Vickers 433 00:28:07,200 --> 00:28:09,920 to hell along with everyone else and chalk it up as collateral damage. 434 00:28:11,760 --> 00:28:12,800 Not my style. 435 00:28:13,220 --> 00:28:14,220 No, I forgot. 436 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 You're an artiste. 437 00:28:16,900 --> 00:28:18,180 What happened to you, Palmer? 438 00:28:18,880 --> 00:28:22,360 What could possibly happen to a person that caused him to lose every shred of 439 00:28:22,360 --> 00:28:23,360 human compassion? 440 00:28:23,740 --> 00:28:25,500 Stay in Washington a few more years. 441 00:28:27,480 --> 00:28:31,020 I had just... I stepped into the hangar when I heard the explosion. 442 00:28:32,280 --> 00:28:37,080 I froze for a moment, but then my marine training took over. 443 00:28:38,160 --> 00:28:42,140 I raced out to grab these two little refugee girls. 444 00:28:44,480 --> 00:28:49,340 I didn't realize it was a chemical attack until I was about halfway to them 445 00:28:49,340 --> 00:28:51,740 my eyes started burning. 446 00:28:52,300 --> 00:28:57,560 My lungs were on fire and I could barely breathe, but I kept going. 447 00:29:01,450 --> 00:29:05,190 I was saving those two little girls, but it didn't matter. 448 00:29:06,170 --> 00:29:09,890 By the time I got to them, the girls were dead. 449 00:29:11,670 --> 00:29:13,490 I'm in pain every day. 450 00:29:15,610 --> 00:29:18,190 My husband can't touch me. 451 00:29:19,090 --> 00:29:22,870 I can't even pick up my three -year -old son, Adam. 452 00:29:24,110 --> 00:29:27,870 The gas burnt out my tear ducts. 453 00:29:39,180 --> 00:29:41,320 It's been fun, Rav, but I gotta go. 454 00:29:41,820 --> 00:29:43,060 Got a case to try. 455 00:29:44,160 --> 00:29:45,320 Or rather, you do. 456 00:29:46,380 --> 00:29:50,520 In fact, you're gonna question Vicar so hard, the poor man will die of a heart 457 00:29:50,520 --> 00:29:51,580 attack right there in the courtroom. 458 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Imagine the headlines. 459 00:29:54,360 --> 00:29:56,420 Jag lawyer questions man to death. 460 00:29:57,680 --> 00:30:02,700 And then he'll return home, devastated by the day's events, and die in a freak 461 00:30:02,700 --> 00:30:03,700 fire. 462 00:30:04,040 --> 00:30:07,460 So you think the coroner's gonna wonder about the restraints of my hands and 463 00:30:07,460 --> 00:30:08,439 feet, Palmer? 464 00:30:08,440 --> 00:30:11,780 By the time they put this fire out, Rab, they'll be lucky to find your teeth. 465 00:30:13,120 --> 00:30:15,340 This charge is set to go off in eight hours. 466 00:30:16,640 --> 00:30:20,480 So if I were you, Rab, I'd find peace with my maker. 467 00:30:22,920 --> 00:30:27,340 And don't bother trying to Houdini out of this, because I've got a trigger 468 00:30:27,340 --> 00:30:28,420 to this motion sensor. 469 00:30:29,820 --> 00:30:33,920 You may be wondering, if he's going to kill me, why doesn't he just shoot me? 470 00:30:35,560 --> 00:30:37,380 Quite frankly, Rab, that's not my style. 471 00:30:39,590 --> 00:30:40,590 But don't worry. 472 00:30:42,090 --> 00:30:45,050 Hell, you're as good as you think you are. 473 00:30:45,670 --> 00:30:47,170 You'll be in heaven before you know it. 474 00:30:47,470 --> 00:30:49,690 And if I'm not, I'll save you a seat in hell. 475 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 Well, that's comforting. 476 00:31:21,740 --> 00:31:24,440 Does the government have any more witnesses, Major? Yes, sir. 477 00:31:25,520 --> 00:31:27,900 The government calls Colonel Vickers to the stand. 478 00:31:28,220 --> 00:31:30,980 Your Honor, I think counsel is confused. 479 00:31:31,440 --> 00:31:33,820 She can't call the accused to the stand. 480 00:31:34,240 --> 00:31:37,980 I want to hear Colonel Vickers tell the court that he's not responsible for what 481 00:31:37,980 --> 00:31:41,180 happened to Corporal Dupree. Your Honor, this is outrageous. 482 00:31:42,020 --> 00:31:46,400 Major, you know Colonel Vickers can't be forced to testify against himself. I'll 483 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 do it, Your Honor. 484 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Sit down. 485 00:31:49,660 --> 00:31:51,200 I don't take orders from civilians. 486 00:31:51,860 --> 00:31:53,340 I'd like to make a statement, Your Honor. 487 00:31:53,560 --> 00:31:54,980 You don't have to, Colonel. 488 00:31:55,300 --> 00:31:56,400 I understand, Admiral. 489 00:31:56,680 --> 00:31:58,720 But if it pleases the court, I'd like to take a stand. 490 00:31:59,000 --> 00:32:02,060 Your Honor, as defense counsel, I cannot allow this to happen. 491 00:32:02,300 --> 00:32:06,660 Colonel Vickers, if you take a stand and make a statement, you will also be 492 00:32:06,660 --> 00:32:08,520 subject to cross -examination by the prosecution. 493 00:32:09,240 --> 00:32:10,260 I understand, sir. 494 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Take the fifth. 495 00:32:12,500 --> 00:32:14,280 You can take the fifth. Take it. 496 00:33:16,170 --> 00:33:18,350 The United States has become the world's protector. 497 00:33:19,250 --> 00:33:21,050 We help those who can't help themselves. 498 00:33:21,670 --> 00:33:23,630 It's one of the things that make America great. 499 00:33:24,670 --> 00:33:27,770 But unfortunately, we can't be everywhere at all times. 500 00:33:28,470 --> 00:33:32,030 So we try to give those countries a means to defend themselves, hopefully as 501 00:33:32,030 --> 00:33:33,110 deterrent to their enemies. 502 00:33:34,430 --> 00:33:37,570 Now, my assignment with the Defense Security Division was foreign military 503 00:33:37,570 --> 00:33:38,570 sales. 504 00:33:39,050 --> 00:33:42,650 And yes, I approved the delivery of some weapons to the Algerians. 505 00:33:43,630 --> 00:33:46,370 It was one of our ways of building up security against Libya. 506 00:33:47,930 --> 00:33:53,850 But I swear to this court, to Corporal Dupree, and to all the other victims 507 00:33:53,850 --> 00:33:57,890 I would have never, ever approved the sale of any weapons, chemical or 508 00:33:57,890 --> 00:34:01,270 otherwise, if I thought for a moment that they might be used against any 509 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 Americans. 510 00:34:03,310 --> 00:34:05,690 Now, I'm sorry for what happened. I am. 511 00:34:06,570 --> 00:34:09,389 And I wish I could change it somehow, but I can't. 512 00:34:10,110 --> 00:34:11,110 I'm sorry. 513 00:34:15,690 --> 00:34:16,690 You're a witness, Major. 514 00:34:17,190 --> 00:34:20,790 Would you approve the sale of weapons if you didn't think they'd be used against 515 00:34:20,790 --> 00:34:23,409 Americans? I just said that I wouldn't, Major. 516 00:34:23,650 --> 00:34:24,629 No, sir. 517 00:34:24,630 --> 00:34:28,710 You said you would not allow the sale of weapons that might be used against 518 00:34:28,710 --> 00:34:29,710 Americans. 519 00:34:30,270 --> 00:34:32,330 What if you thought they'd never be used against Americans? 520 00:34:33,310 --> 00:34:36,330 What if someone in the Defense Security Division said, Hey, it's okay. 521 00:34:36,530 --> 00:34:39,210 The Algerians won't use this against us. They're our ally. 522 00:34:39,989 --> 00:34:42,110 Would you look the other way and approve it then? 523 00:34:42,650 --> 00:34:44,350 Objection. Calls for speculation. 524 00:34:44,969 --> 00:34:47,170 Overruled. Colonel? 525 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Commander, are you all right? 526 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 Sir? 527 00:35:34,180 --> 00:35:35,180 What? 528 00:35:36,940 --> 00:35:39,600 There's a bomb right to a motion sensor. It's plugged into the wall socket. Pull 529 00:35:39,600 --> 00:35:41,860 it out. What? Behind you. Follow the wire. Hurry. 530 00:36:00,350 --> 00:36:03,570 Now. I'm late for court, Admiral. I'm aware of that, Commander. 531 00:36:03,910 --> 00:36:05,850 Major McKenzie, sir. Now, Rab. 532 00:36:10,070 --> 00:36:14,130 Colonel, you admit you approve the sale of the 105 howitzers to the Algerians 533 00:36:14,130 --> 00:36:15,130 who launched the attack. 534 00:36:15,270 --> 00:36:16,650 I approve the sales, yes. 535 00:36:16,890 --> 00:36:20,710 And you approve the sale of several hundred 105 artillery shells which were 536 00:36:20,710 --> 00:36:21,710 to launch the nerve gas. 537 00:36:22,910 --> 00:36:26,610 Yes. And you approve the sale of chemical manufacturing equipment. 538 00:36:27,730 --> 00:36:29,290 No. No? 539 00:36:30,320 --> 00:36:31,540 Well, you signed the approval. 540 00:36:34,560 --> 00:36:36,120 This is your signature, isn't it? 541 00:36:36,680 --> 00:36:39,220 Looks like mine. I'll take that as a yes, sir. 542 00:36:40,040 --> 00:36:44,120 So within a period of less than a month, you approved the sale of everything the 543 00:36:44,120 --> 00:36:47,680 Algerians needed to make a nerve gas weapon and launch it against our 544 00:36:47,680 --> 00:36:51,960 peacekeepers. I told you that I would never approve the sale of any weapons... 545 00:36:51,960 --> 00:36:54,840 If you thought they'd be used against Americans, I know, Colonel. 546 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 But you did. 547 00:37:02,960 --> 00:37:04,740 Save your breath, bud. Nobody can hear you. 548 00:37:05,440 --> 00:37:09,980 Look, we're going to be all right just so long as we don't move and trip the 549 00:37:09,980 --> 00:37:10,779 motion sensor. 550 00:37:10,780 --> 00:37:13,720 The bomb isn't set to go off for almost eight hours. 551 00:37:14,260 --> 00:37:15,620 What are we going to do until then, sir? 552 00:37:16,200 --> 00:37:17,660 We are not going to move, bud. 553 00:37:19,240 --> 00:37:20,240 Okay, sir. I'm trying. 554 00:37:21,200 --> 00:37:22,440 Does anybody know you're here? 555 00:37:22,900 --> 00:37:24,800 Major McKenzie. She sent me to find you. 556 00:37:25,780 --> 00:37:26,820 Who did this, sir? 557 00:37:27,180 --> 00:37:28,780 Special Agent Clark Plum. 558 00:37:29,460 --> 00:37:32,220 Man, I really hate that guy. Me too. Don't move your head, bud. 559 00:37:34,370 --> 00:37:35,370 Uh -oh. 560 00:37:35,430 --> 00:37:36,430 What? 561 00:37:36,670 --> 00:37:39,870 I'm getting a charley horse, sir. Don't you dare move, Lieutenant. That's an 562 00:37:39,870 --> 00:37:41,030 order. Aye, sir. 563 00:37:41,730 --> 00:37:43,830 The only thing that I can't figure out is why, Colonel. 564 00:37:45,090 --> 00:37:46,810 You know this area better than anyone. 565 00:37:47,630 --> 00:37:51,730 It was your duty to ensure that something like this wouldn't happen. So 566 00:37:51,730 --> 00:37:52,730 it? 567 00:37:53,510 --> 00:37:57,690 I don't know, Major. If you overlook something or mistakenly approve 568 00:37:57,690 --> 00:37:59,390 that you shouldn't have been, it's a tragic mistake. 569 00:38:00,530 --> 00:38:02,470 And I'm afraid you've been negligent in your duty. 570 00:38:02,860 --> 00:38:06,860 But if this wasn't an accident... Objection! Is the Major going to ask a 571 00:38:06,860 --> 00:38:08,100 question? Sustained. 572 00:38:08,560 --> 00:38:09,780 Major, do you have a question? 573 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 Yes, Your Honor. 574 00:38:11,280 --> 00:38:12,600 Then please ask it. 575 00:38:13,860 --> 00:38:18,200 Do you know the penalty for assisting or inducing in any way the acquisition of 576 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 chemical weapons? 577 00:38:19,360 --> 00:38:20,860 Yes. What is it? 578 00:38:21,800 --> 00:38:23,760 Imprisonment. Life imprisonment. 579 00:38:24,020 --> 00:38:28,380 And if such action should result in the death of another person, it's the death 580 00:38:28,380 --> 00:38:29,380 penalty, sir. 581 00:38:30,890 --> 00:38:34,530 Sir, I spent the night in the emergency room. I had an allergic reaction to some 582 00:38:34,530 --> 00:38:35,990 antibiotics I was taking. 583 00:38:36,430 --> 00:38:39,590 My throat started to close. My face swelled up like a balloon. 584 00:38:41,030 --> 00:38:43,350 I still don't quite have my voice back, sir. 585 00:38:43,970 --> 00:38:44,970 You gonna be all right? 586 00:38:45,610 --> 00:38:48,230 Yeah, sir, I'm fine. I feel better than I look. 587 00:38:48,930 --> 00:38:50,290 Well, you still should have called. 588 00:38:50,750 --> 00:38:55,110 Well, sir, I would have, but they knocked me out with some painkillers. I 589 00:38:55,110 --> 00:38:57,230 here directly from the hospital when they wore off. 590 00:38:57,950 --> 00:38:59,430 How is the major doing, sir? 591 00:39:00,230 --> 00:39:02,210 I understand she's holding her own. 592 00:39:02,430 --> 00:39:04,730 I'd like to get in there and help as soon as I can, sir. 593 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 Dismissed. 594 00:39:06,830 --> 00:39:09,810 Commander, General Trenton called this morning. 595 00:39:10,750 --> 00:39:12,450 I want to know about the Hirsch case. 596 00:39:13,030 --> 00:39:14,350 Let's know what our position is. 597 00:39:15,030 --> 00:39:16,190 The Hirsch case, sir. 598 00:39:19,110 --> 00:39:20,370 Captain Joe, where are you? 599 00:39:21,190 --> 00:39:22,250 Marine carrier pilot? 600 00:39:25,670 --> 00:39:27,430 Charging him with Article 111, sir. 601 00:39:28,010 --> 00:39:29,330 Doesn't matter if it was... 602 00:39:29,660 --> 00:39:32,920 cough syrup or draft beer, he was intoxicated while operating an aircraft. 603 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 As you were. 604 00:39:38,500 --> 00:39:41,300 Colonel, I know what the Marine Code of Honor means to you. 605 00:39:42,200 --> 00:39:46,540 I know that you would lay down your life to protect the principles by which you 606 00:39:46,540 --> 00:39:51,080 live. And I would like to believe that a Marine of your character would not 607 00:39:51,080 --> 00:39:54,520 knowingly sell chemical weapons to Algeria or anyone else. 608 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 But it happened. 609 00:39:57,480 --> 00:40:00,260 You didn't want this to happen to Corporal Dupree, but it did. 610 00:40:00,980 --> 00:40:03,340 You might have been able to prevent it, but you didn't. 611 00:40:04,480 --> 00:40:09,500 Four Marines and 37 others are dead, either because of what you did or 612 00:40:09,500 --> 00:40:10,500 of what you didn't do. 613 00:40:11,920 --> 00:40:18,560 I'm asking you as a man, as an American, as a Marine, were the Algerians allowed 614 00:40:18,560 --> 00:40:20,520 to develop a chemical weapons system? 615 00:40:20,840 --> 00:40:23,020 And if so, under whose authority? 616 00:40:24,600 --> 00:40:26,680 I'm not asking for a confession, Colonel. 617 00:40:27,660 --> 00:40:29,820 I'm offering you one last chance at redemption. 618 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 Yes. 619 00:40:35,380 --> 00:40:37,800 We afforded them the equipment they needed. 620 00:40:57,640 --> 00:40:59,040 All right, good, but cut me out of here. 621 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 Hurry up. 622 00:41:02,820 --> 00:41:03,820 What about the bomb? 623 00:41:04,120 --> 00:41:07,360 What about it? I'm not going to defuse it, and I'm certainly not taking it with 624 00:41:07,360 --> 00:41:08,360 us. 625 00:41:08,880 --> 00:41:10,600 We'll call the bomb squad from the car. 626 00:41:11,800 --> 00:41:12,800 Where the hell have you been? 627 00:41:13,080 --> 00:41:15,480 I spent the night in an emergency. I have a strep throat. 628 00:41:15,760 --> 00:41:16,760 You look terrible. 629 00:41:17,060 --> 00:41:17,999 I'm fine. 630 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 I got him harmed. 631 00:41:19,140 --> 00:41:21,800 Vickers confessed to helping the Algerians acquire chemical weapons. 632 00:41:22,120 --> 00:41:24,300 I think he's going to give up some names in the DSD. 633 00:41:24,860 --> 00:41:26,600 I got here just in time, then. 634 00:41:27,020 --> 00:41:28,920 Major, is the government ready to proceed? 635 00:41:29,260 --> 00:41:30,300 We are, Your Honor. 636 00:41:30,560 --> 00:41:31,600 What are you doing? 637 00:41:33,200 --> 00:41:34,520 I have the smoking gun. 638 00:41:34,940 --> 00:41:36,160 What smoking gun? 639 00:41:37,100 --> 00:41:38,820 What does the colonel make these days? 640 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Not enough. 641 00:41:41,560 --> 00:41:46,380 Really? According to your bank account, you have almost $300 ,000, Colonel. 642 00:41:46,580 --> 00:41:48,040 Yeah, I wish. 643 00:41:50,380 --> 00:41:51,420 Let me finish. 644 00:41:52,180 --> 00:41:53,300 Back off, Sarah. 645 00:41:56,880 --> 00:42:00,140 I'd like to enter into evidence the financial records of a Cayman Isle bank 646 00:42:00,140 --> 00:42:02,520 account belonging to Lieutenant Colonel Vickers. 647 00:42:02,920 --> 00:42:07,100 Objection. Your Honor, this is evidence that has not been disclosed. That's 648 00:42:07,100 --> 00:42:10,100 because it was just uncovered less than 20 minutes ago, Your Honor. 649 00:42:12,200 --> 00:42:13,220 Overrule. I'll allow it. 650 00:42:14,040 --> 00:42:17,060 Are you selling American -made weapons under the table, Colonel? 651 00:42:17,280 --> 00:42:20,660 No. How do you explain this bank account, then? 652 00:42:21,080 --> 00:42:22,940 That must be some sort of mistake. 653 00:42:25,260 --> 00:42:28,400 Well, I think the only mistake was you thinking you could get away with this. 654 00:42:30,060 --> 00:42:32,580 Sir, there's a restricted area. You'll have to turn around. 655 00:42:32,780 --> 00:42:34,880 I'm Lieutenant Commander Rapp. I'm supposed to be in that corner. 656 00:42:35,120 --> 00:42:36,640 Commander Rapp is already in court, sir. 657 00:42:36,860 --> 00:42:41,840 He's not Commander Rapp. He's Commander Rapp. He is in disguise that he made. He 658 00:42:41,840 --> 00:42:45,820 drugged him and made a mold of his face. Let me speak to Admiral Chegwick. 659 00:42:46,040 --> 00:42:49,700 He also is in court, sir. Out of my way, Staff Sergeant. That's an order. 660 00:42:50,540 --> 00:42:52,540 DSP had nothing to do with this one, did it, Colonel? 661 00:42:53,210 --> 00:42:54,970 You were the lone gunman on this job. 662 00:42:55,210 --> 00:42:56,210 No, that's not true. 663 00:42:56,910 --> 00:42:58,350 What the hell is Arab doing? 664 00:42:58,690 --> 00:43:01,490 You sold the Algerians chemical weapons for cash. 665 00:43:01,930 --> 00:43:04,910 Four of your fellow Marines died for no other reason than greed. 666 00:43:05,470 --> 00:43:06,470 Your greed. 667 00:43:06,610 --> 00:43:10,630 Objection. Your Honor, prosecution is badgering the witness. 668 00:43:11,030 --> 00:43:12,030 Yes, sir. Stay. 669 00:43:12,270 --> 00:43:14,950 Wait right here until I get someone to straighten this out, okay? 670 00:43:23,120 --> 00:43:24,600 The court will take a 20 -minute recess. 671 00:43:26,920 --> 00:43:28,640 Cass, get everybody to get the hell out of here! 672 00:44:22,090 --> 00:44:26,130 Commander Rav didn't do it, sir. Agent Palmer disguised himself as harm in 673 00:44:26,130 --> 00:44:27,130 to kill Colonel Vickers. 674 00:44:33,470 --> 00:44:34,990 Commander Rav, you all right, sir? 675 00:44:35,590 --> 00:44:36,590 I'm fine, Corporal. 676 00:44:37,210 --> 00:44:39,750 Detain this man. Call the civil authorities. All right, sir. 677 00:44:40,510 --> 00:44:41,510 In here, let's go. 678 00:44:57,260 --> 00:44:58,260 All right, keep them on the speed. 679 00:44:58,880 --> 00:44:59,880 Five. 680 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 Four. 681 00:45:06,360 --> 00:45:07,360 Five. 682 00:45:08,100 --> 00:45:09,520 One. Two. 683 00:45:11,840 --> 00:45:12,840 It's breathing. 684 00:45:22,420 --> 00:45:23,319 What's that for? 685 00:45:23,320 --> 00:45:24,500 I wanted to make sure it was you. 686 00:45:25,680 --> 00:45:27,120 Harman Rab in my life is enough. 687 00:45:28,080 --> 00:45:29,080 More than enough. 688 00:45:29,640 --> 00:45:30,720 Well, thank you, Admiral. 53718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.