Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,849 --> 00:00:17,450
Where's the officer of the watch, Chief?
2
00:00:17,750 --> 00:00:20,430
Nature called, ma 'am. If you want, I'll
get him.
3
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
Not necessary.
4
00:00:22,150 --> 00:00:24,210
Kind of late to be going on liberty,
Lieutenant.
5
00:00:24,930 --> 00:00:26,190
I just got off mid -watch.
6
00:00:26,450 --> 00:00:27,530
I didn't figure Mr.
7
00:00:27,770 --> 00:00:29,650
Holbarth would stick you with that, ma
'am.
8
00:00:30,150 --> 00:00:34,090
I mean, he usually reserves midnight to
four for sailors needing motivating.
9
00:00:34,830 --> 00:00:36,090
You're on watch, Chief.
10
00:00:36,430 --> 00:00:37,770
Well, I'm single, Lieutenant.
11
00:00:38,510 --> 00:00:42,110
Wouldn't be fair having a married chief
stand watch our first weekend in port.
12
00:00:43,250 --> 00:00:44,530
Request permission to leave the ship?
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Very well, ma 'am.
14
00:00:50,720 --> 00:00:52,100
How much are they paying you, Chief?
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,200
A hundred bucks a watt.
16
00:01:14,850 --> 00:01:15,850
Sorry, Chief.
17
00:01:16,130 --> 00:01:19,230
Must have been all that fresh fruit that
we got on board when we docked. It
18
00:01:19,230 --> 00:01:21,130
usually happens to me after a long
deployment.
19
00:01:21,430 --> 00:01:22,550
Too much fresh fruit?
20
00:01:22,930 --> 00:01:24,530
Oh, too much booze on Liberty.
21
00:01:26,230 --> 00:01:27,230
Mr. Roberts.
22
00:01:28,330 --> 00:01:29,630
Has Lieutenant Sean gone ashore?
23
00:01:30,010 --> 00:01:31,010
No, sir. Yes, sir.
24
00:01:31,130 --> 00:01:33,550
Well, which is it? She just signed out,
Lieutenant.
25
00:01:33,890 --> 00:01:35,170
Where the hell were you, Mr. Roberts?
26
00:01:35,630 --> 00:01:36,630
I was in the head, sir.
27
00:01:36,770 --> 00:01:38,990
Nobody's supposed to leave this ship
without the officer of the watch giving
28
00:01:38,990 --> 00:01:43,290
permission, mister. I know, sir, but
Anson Roberts was indisposed,
29
00:01:43,800 --> 00:01:45,640
And I was acting officer of the watch,
sir.
30
00:01:46,600 --> 00:01:47,660
Permission to leave this ship.
31
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
Very well, sir.
32
00:01:54,620 --> 00:02:00,760
Mr. Roberts, I have observed in my 17
years in the Navy that some of her
33
00:02:00,760 --> 00:02:02,580
officers are full of horse pucky.
34
00:02:08,900 --> 00:02:12,340
You get eggs and pancakes on the ship,
chief. I don't know why you want to pay
35
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
for them in a diner.
36
00:02:13,770 --> 00:02:18,250
Mr. Roberts, if you have to ask that
after six months at sea, I can't explain
37
00:02:18,250 --> 00:02:19,250
to you.
38
00:02:20,010 --> 00:02:21,190
Isn't that Lieutenant Schott?
39
00:02:27,270 --> 00:02:28,750
Oh, my God.
40
00:02:29,410 --> 00:02:31,110
Mr. Roberts, don't touch anything.
41
00:02:35,440 --> 00:02:39,240
Following in his father's footsteps as a
naval aviator, Lieutenant Commander
42
00:02:39,240 --> 00:02:44,140
Harmon Rabb, Jr. suffered a crash while
landing his Tomcat on a storm -tossed
43
00:02:44,140 --> 00:02:45,140
carrier at sea.
44
00:02:45,960 --> 00:02:49,780
Diagnosed with night blindness, Harm
transferred to the Navy's Judge Advocate
45
00:02:49,780 --> 00:02:54,480
General Corps, which investigates,
defends, and prosecutes the law of the
46
00:02:55,000 --> 00:02:59,840
There, with fellow JAG lawyer Major
Sarah McKenzie, he now fights in and out
47
00:02:59,840 --> 00:03:02,200
the courtroom with the same daring and
tenacity.
48
00:03:02,640 --> 00:03:05,060
that made him a top gun in the air.
49
00:04:17,079 --> 00:04:22,019
Dear Harm, Two weeks out in heavy seas
and I'm not the least bit seasick.
50
00:04:22,240 --> 00:04:23,360
But my bunkmates?
51
00:04:23,800 --> 00:04:26,760
Lieutenant Sarah Williams is begging me
to put her out of her misery.
52
00:04:27,440 --> 00:04:31,080
I guess all those sailors in my jean
pool is the difference.
53
00:04:31,860 --> 00:04:33,740
And don't you dare make a pun out of
that.
54
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
Buona sera.
55
00:04:46,360 --> 00:04:47,740
I'm writing this by moonlight.
56
00:04:48,500 --> 00:04:52,300
In the trattoria below, a violin is
playing Vivaldi.
57
00:04:52,860 --> 00:04:54,500
It's so romantic I could die.
58
00:04:55,420 --> 00:05:00,360
Why am I on Liberty and Capri with Sarah
instead of a tall, dark, handsome
59
00:05:00,360 --> 00:05:01,560
Italian?
60
00:05:47,950 --> 00:05:48,950
You forgot?
61
00:05:51,650 --> 00:05:53,250
Lieutenant Murphy, Corps Marshal.
62
00:05:53,710 --> 00:05:56,870
Yeah, you were going to fix dinner and
we'd lay out the case.
63
00:05:57,590 --> 00:05:59,250
Sorry, Mac. Look, can I have a rain
check?
64
00:05:59,570 --> 00:06:00,570
Oh, very funny.
65
00:06:01,470 --> 00:06:04,890
No, seriously, something's come up. I
was just leaving. Look, I'll grab my
66
00:06:04,890 --> 00:06:06,130
jacket and walk you to your car.
67
00:06:09,610 --> 00:06:12,930
An old shipmate of mine's in town just
for the evening.
68
00:06:13,650 --> 00:06:14,910
Haven't seen him in years.
69
00:06:16,050 --> 00:06:17,370
We're going to get together and...
70
00:06:23,039 --> 00:06:24,039
Have a drink.
71
00:06:29,120 --> 00:06:31,880
No wonder you look like you'd seen a
ghost when we first met.
72
00:06:34,180 --> 00:06:35,180
This could be me.
73
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
Not really.
74
00:06:38,380 --> 00:06:39,560
Come on, Mac, I gotta get going.
75
00:06:39,780 --> 00:06:40,780
To meet a friend?
76
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Ship me.
77
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
With a weapon.
78
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Talk to me, Harm.
79
00:07:04,110 --> 00:07:06,050
You only look like Diane, Mac.
80
00:07:07,230 --> 00:07:09,590
Your personalities are different night
and day.
81
00:07:13,090 --> 00:07:14,350
We met at the academy.
82
00:07:16,070 --> 00:07:18,710
After graduation, I went to flight
school. She went to crypto.
83
00:07:20,350 --> 00:07:24,390
Pursuing separate careers, we missed
more than we connected.
84
00:07:26,190 --> 00:07:27,190
It happens.
85
00:07:28,090 --> 00:07:31,990
Two years ago, she was coming back after
six months of knee duty.
86
00:07:33,230 --> 00:07:37,310
We were going to get together for a week
in her parents' cabin and me.
87
00:07:37,970 --> 00:07:39,010
Talk about the future.
88
00:07:39,470 --> 00:07:40,470
Our future.
89
00:07:41,030 --> 00:07:42,030
What happened?
90
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
She was murdered.
91
00:07:57,950 --> 00:07:59,330
All right, you know the drill.
92
00:07:59,570 --> 00:08:02,210
You will search for a murder weapon. I
want everything checked.
93
00:08:02,760 --> 00:08:06,220
Check the bushes, the dumpsters, the
trash cans. Check everything.
94
00:08:06,640 --> 00:08:09,840
Get a couple of divers off of that pier.
Have them check around the carrier.
95
00:08:10,020 --> 00:08:11,120
That's where I'd have dumped it.
96
00:08:11,860 --> 00:08:13,720
Ah, looky, looky, looky. Jack.
97
00:08:14,200 --> 00:08:14,919
Yes, sir.
98
00:08:14,920 --> 00:08:18,180
Lieutenant Commander Rabb, this is
Lieutenant J .G. Austin. I can read
99
00:08:18,240 --> 00:08:21,380
Rabb. Well, I didn't mean to imply that
you couldn't, sir. Good thing.
100
00:08:22,000 --> 00:08:25,500
Brian Turkay, NCIS agent aboard the
Seahawk.
101
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
We're looking forward to working with
you, Agent Turkey.
102
00:08:27,980 --> 00:08:29,780
Mr. Kay, that's okay.
103
00:08:30,860 --> 00:08:32,159
I heard about you, Commander.
104
00:08:33,320 --> 00:08:34,919
Jag's hotshot investigator.
105
00:08:35,720 --> 00:08:38,820
Just remember, this murder happened on
my turf.
106
00:08:39,159 --> 00:08:43,360
Anything you come up with, I get. And
anything you come up with, I get that,
107
00:08:43,380 --> 00:08:44,380
too.
108
00:08:44,880 --> 00:08:47,420
What have you got so far, Agent Turkay?
109
00:08:47,980 --> 00:08:51,300
White female, shot twice in the chest,
close range.
110
00:08:51,600 --> 00:08:55,400
Choose the crypto officer on board,
Lieutenant Diane Shaw.
111
00:09:00,180 --> 00:09:04,080
Victim was a girlfriend of Commander
Rapp's? An Academy classmate.
112
00:09:05,840 --> 00:09:09,040
NCIS is demanding to have him removed
from the investigation.
113
00:09:10,720 --> 00:09:12,300
Demanding? Yes, sir.
114
00:09:12,780 --> 00:09:16,680
Specifically, the investigator on board
the Seahawk, an Agent Turkey.
115
00:09:17,720 --> 00:09:19,180
Turkey? You're kidding me.
116
00:09:19,380 --> 00:09:20,380
No, sir.
117
00:09:21,640 --> 00:09:23,480
I thought Chick wouldn't lose bad.
118
00:09:24,800 --> 00:09:28,340
He's demanding that Lieutenant Commander
Rapp be removed from the investigation,
119
00:09:28,540 --> 00:09:33,220
sir. Nobody pulls a JAG officer off an
investigation except me or God, and he
120
00:09:33,220 --> 00:09:34,220
hadn't asked.
121
00:09:35,300 --> 00:09:38,040
Oh, technically, this turkey.
122
00:09:40,740 --> 00:09:42,880
His life in high school must have been
hell.
123
00:09:43,120 --> 00:09:44,620
Oh, I'm sure it was, sir.
124
00:09:45,240 --> 00:09:52,220
Anyway, as I was saying, technically,
this NCIS agent
125
00:09:52,220 --> 00:09:53,220
has jurisdiction.
126
00:09:53,460 --> 00:09:54,460
Do you have a solution?
127
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
Yes, sir.
128
00:09:58,120 --> 00:09:59,800
I take point in the JAG investigation.
129
00:10:01,760 --> 00:10:05,060
Allison, you're a hell of a prosecutor,
but you're not a murder investigator.
130
00:10:05,500 --> 00:10:07,280
I would be with Commander Rabbits, my
assistant.
131
00:10:07,900 --> 00:10:12,520
I admit it's walking the ethical
tightrope, but it would combine his
132
00:10:12,520 --> 00:10:15,240
my judgment, which is free of his
emotional entanglement.
133
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
Do it.
134
00:10:20,620 --> 00:10:22,260
You have a devious mind, Allison.
135
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
Thank you, sir.
136
00:10:26,579 --> 00:10:30,400
Everybody knew Commander Krennic had her
sights set on the Admiral's chair.
137
00:10:30,700 --> 00:10:31,700
And you.
138
00:10:33,940 --> 00:10:37,420
Bud said you threw her more red lights
than the beltway at rush hour.
139
00:10:38,120 --> 00:10:39,540
Bud has loose lips.
140
00:10:41,140 --> 00:10:44,060
I understand Krennic was quite a
temptress.
141
00:10:45,360 --> 00:10:51,320
Well, Mac, I wouldn't get involved with
a superior officer any more than you
142
00:10:51,320 --> 00:10:52,320
would.
143
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
More coffee?
144
00:10:57,390 --> 00:10:58,390
No, thanks.
145
00:11:00,770 --> 00:11:03,190
So, Commander Krennic took over the
investigation?
146
00:11:03,930 --> 00:11:05,270
Blew in that afternoon.
147
00:11:07,710 --> 00:11:13,210
I had very clear she was running the
investigation by having me follow a
148
00:11:13,210 --> 00:11:14,550
two steps to the rear.
149
00:11:16,030 --> 00:11:21,510
Even excluded me from interrogating her
prime suspect, Lieutenant Lamb.
150
00:11:23,510 --> 00:11:25,530
What'd you, uh, run after?
151
00:11:26,920 --> 00:11:28,460
We were supposed to meet for dinner
tonight.
152
00:11:29,080 --> 00:11:31,260
Hard to believe it happened less than 24
hours ago.
153
00:11:31,540 --> 00:11:32,540
You had a dinner date?
154
00:11:32,900 --> 00:11:36,080
Yes. You're here to observe, Lieutenant,
not question.
155
00:11:37,500 --> 00:11:38,500
You were saying?
156
00:11:39,020 --> 00:11:42,860
I ran after Diane because I didn't have
her short phone number and we hadn't
157
00:11:42,860 --> 00:11:43,860
decided where to meet for dinner.
158
00:11:44,360 --> 00:11:47,100
Did you, uh, catch up to her?
159
00:11:47,380 --> 00:11:48,760
No. Never saw her.
160
00:11:50,060 --> 00:11:53,240
Were you and Lieutenant Shonk lovers?
161
00:11:54,420 --> 00:11:55,420
Just good friends.
162
00:11:57,410 --> 00:11:58,410
Really?
163
00:11:59,570 --> 00:12:02,450
Interesting. How long did you know
Lieutenant Shock?
164
00:12:03,210 --> 00:12:04,630
A little over two months.
165
00:12:05,090 --> 00:12:06,890
She joined us late in the deployment.
166
00:12:07,450 --> 00:12:10,690
We placed a crypto officer whose wife
was killed in a car crash.
167
00:12:11,470 --> 00:12:13,610
And you were officer of the deck last
night, Commander?
168
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
That's correct.
169
00:12:15,610 --> 00:12:18,630
That's unusual, isn't it, sir? The exact
standing watch?
170
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
Well, I suppose so.
171
00:12:20,550 --> 00:12:22,610
But we just docked after six months at
sea.
172
00:12:23,090 --> 00:12:24,890
Most of the ship's crew was on leave.
173
00:12:25,520 --> 00:12:29,000
When the skipper called away to
Washington, I had to stay on board
174
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
decided to stand to watch.
175
00:12:30,300 --> 00:12:32,860
And Lieutenant Shonk was junior officer
at the deck?
176
00:12:33,260 --> 00:12:34,340
During the mid -watch, yes.
177
00:12:34,760 --> 00:12:35,860
And Lieutenant Lamb?
178
00:12:36,780 --> 00:12:39,060
He was communications officer during the
mid -watch.
179
00:12:39,400 --> 00:12:44,100
Commander Hallbarth, where did those
officers stand their watches?
180
00:12:45,120 --> 00:12:46,680
Lieutenant Lamb in the comm room.
181
00:12:47,940 --> 00:12:49,640
Lieutenant Shonk was right here on the
bridge.
182
00:12:50,800 --> 00:12:53,920
In port, watches are usually stood on
the quarterdeck, but...
183
00:12:54,240 --> 00:12:56,860
Since it was our first night in dock, I
decided to stand it here.
184
00:12:57,980 --> 00:13:00,460
So Lieutenant Shonk was here with you,
sir?
185
00:13:01,340 --> 00:13:04,920
Yes, the junior officer of the deck is
the officer of the deck's assistant.
186
00:13:05,620 --> 00:13:07,000
Gave you four hours to chat.
187
00:13:07,340 --> 00:13:08,620
About the ship, Commander.
188
00:13:09,020 --> 00:13:13,360
We may be tied to a dock, but there were
dozens of situations which required my
189
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
attention.
190
00:13:14,440 --> 00:13:15,980
There was little time for chit -chat.
191
00:13:16,380 --> 00:13:18,900
Did you notice anything odd in her
behavior, sir?
192
00:13:19,400 --> 00:13:23,440
She seemed anxious to get the watch over
and get ashore, but everyone did.
193
00:13:24,030 --> 00:13:25,990
Was anybody unusually interested in her?
194
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Yet.
195
00:13:27,450 --> 00:13:29,250
Who? I don't know.
196
00:13:29,530 --> 00:13:30,530
Oh, come on, Lieutenant.
197
00:13:31,290 --> 00:13:33,850
Diane told me she felt someone was
always watching her.
198
00:13:34,310 --> 00:13:35,189
Stalking her?
199
00:13:35,190 --> 00:13:37,470
Well, of course someone was always
watching her.
200
00:13:37,730 --> 00:13:40,910
There were 5 ,000 men on this ship, and
she was a beautiful woman.
201
00:13:41,430 --> 00:13:42,910
You think she was being paranoid?
202
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
No.
203
00:13:46,070 --> 00:13:47,430
And why is that, Lieutenant?
204
00:13:48,450 --> 00:13:49,590
Because she was murdered.
205
00:13:51,819 --> 00:13:55,760
Was Lam lying about Diane being stalked?
He lied about having a date with her
206
00:13:55,760 --> 00:13:56,719
that Saturday.
207
00:13:56,720 --> 00:13:58,420
She was on her way to spend the week
with me.
208
00:13:59,080 --> 00:14:00,300
Did you confront him with that?
209
00:14:01,720 --> 00:14:04,600
No. The clinic didn't want me to tip him
off.
210
00:14:05,060 --> 00:14:06,700
She wanted to gather more evidence
first.
211
00:14:07,280 --> 00:14:09,740
You had to build her case. It's what
you'd normally do.
212
00:14:10,660 --> 00:14:12,600
But you didn't want to take him to
trial, did you?
213
00:14:13,620 --> 00:14:14,680
You wanted to kill him.
214
00:14:27,240 --> 00:14:28,660
Did you love her that much?
215
00:14:29,900 --> 00:14:32,140
I didn't realize how much until she was
gone.
216
00:14:33,840 --> 00:14:35,140
It's always a way, isn't it?
217
00:14:36,260 --> 00:14:37,260
Not always.
218
00:14:38,940 --> 00:14:42,400
I don't know what's worse, killing for
someone you love or dying for them.
219
00:14:45,020 --> 00:14:46,560
Mac, I didn't mean to open that wound.
220
00:14:49,260 --> 00:14:51,040
Do you hold it against me for looking
like Diane?
221
00:14:52,780 --> 00:14:53,780
Of course not.
222
00:14:54,160 --> 00:14:56,960
And don't apologize for saying something
that reminded me of Dolph.
223
00:14:59,380 --> 00:15:01,700
Did Agent Turkay think Lieutenant Lamb
did it?
224
00:15:02,080 --> 00:15:03,440
I don't know what he was thinking.
225
00:15:04,240 --> 00:15:07,420
He seemed more interested in getting rid
of me than solving the murder.
226
00:15:11,340 --> 00:15:14,280
Sorry I'm late. I was going over to
leave the Liberty rosters.
227
00:15:14,480 --> 00:15:15,700
Lieutenant Commander Rapp.
228
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
Harm?
229
00:15:19,860 --> 00:15:20,719
Sorry, sir.
230
00:15:20,720 --> 00:15:21,800
I'm Sarah Williams.
231
00:15:22,440 --> 00:15:23,440
Diane's bunkmate.
232
00:15:25,100 --> 00:15:26,760
I wasn't informed they'd found you.
233
00:15:31,580 --> 00:15:38,440
If you're done consoling the lieutenant,
I have some
234
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
questions.
235
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
Sorry, sir.
236
00:15:42,220 --> 00:15:43,860
I didn't know how close they were.
237
00:15:44,800 --> 00:15:47,060
Nothing to apologize for, Sarah.
238
00:15:50,740 --> 00:15:52,400
How close were they, lieutenant?
239
00:15:53,040 --> 00:15:54,280
She spoke of harm.
240
00:15:56,500 --> 00:15:57,580
Commander Rapp often.
241
00:15:58,820 --> 00:16:00,280
They've been friends since the academy.
242
00:16:01,080 --> 00:16:03,060
Did she have any other friends?
243
00:16:03,560 --> 00:16:05,840
You mean was she involved in a romantic
relationship?
244
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Yes.
245
00:16:09,560 --> 00:16:10,980
If only for a night.
246
00:16:11,460 --> 00:16:12,480
None that I knew of.
247
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
Was she gay?
248
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
No.
249
00:16:16,120 --> 00:16:17,140
Diane was not gay.
250
00:16:18,060 --> 00:16:21,140
But if she were, wouldn't that
constitute a romantic relationship?
251
00:16:22,440 --> 00:16:24,180
How do you explain a...
252
00:16:24,480 --> 00:16:31,280
Sexually attractive young female at sea
with thousands of men having no
253
00:16:31,280 --> 00:16:32,480
romantic contacts.
254
00:16:33,080 --> 00:16:36,560
It's against Navy regs, although she did
get hit on a lot.
255
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
By who?
256
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Lieutenant Lamb.
257
00:16:41,600 --> 00:16:44,940
He's one of those officers that doesn't
get the word no matter how many times
258
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
the Navy puts it out.
259
00:16:48,620 --> 00:16:52,780
You have no idea how difficult it is
escorting a civilian on a tour of a
260
00:16:52,780 --> 00:16:54,020
deck during flight ops.
261
00:16:54,640 --> 00:16:55,980
That's flight operations.
262
00:16:56,780 --> 00:16:57,659
Got it.
263
00:16:57,660 --> 00:16:59,600
Everyone's wearing helmets and earplugs.
264
00:16:59,840 --> 00:17:02,580
The only way that you can communicate is
by using hand signals.
265
00:17:02,860 --> 00:17:07,020
So I came up with, like, this little
system, right, where it's sort of like
266
00:17:07,020 --> 00:17:09,700
symbols on the road signs where the
first time you see them, you understand
267
00:17:09,700 --> 00:17:12,260
them. Like, uh... Follow me.
268
00:17:12,460 --> 00:17:15,500
Uh -huh. Or, uh... Watch your step.
Right.
269
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Or... Look right.
270
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
Look left.
271
00:17:19,310 --> 00:17:20,810
Stop. Try this one.
272
00:17:22,829 --> 00:17:23,829
Mark your territory.
273
00:17:25,430 --> 00:17:26,490
No, sir. No.
274
00:17:27,290 --> 00:17:28,730
Shake a leg and hurry up.
275
00:17:29,390 --> 00:17:30,390
Yes, ma 'am.
276
00:17:31,110 --> 00:17:32,570
Would you excuse us, Mr. Roberts?
277
00:17:33,490 --> 00:17:36,370
Did I do something wrong, sir? No, I'd
just like to speak to the lieutenant
278
00:17:36,370 --> 00:17:40,350
privately. Oh, sorry. Yes, sir. I'm on
my way.
279
00:17:42,130 --> 00:17:43,130
What's up?
280
00:17:43,360 --> 00:17:47,340
Lamb was harassing Diane. She complained
to Commander Halbarth. Why didn't the
281
00:17:47,340 --> 00:17:50,240
commander say anything when you
questioned him? That's what Krennic's
282
00:17:50,240 --> 00:17:50,919
find out.
283
00:17:50,920 --> 00:17:54,500
I knew something wasn't right when Lamb
said Shock told him that she was being
284
00:17:54,500 --> 00:17:56,640
stalked. Because he was the stalker.
285
00:17:56,860 --> 00:17:58,220
He left the ship, you know.
286
00:17:58,600 --> 00:18:02,740
What? He went ashore to grab some lunch.
He'll be back at 1400 to stand his
287
00:18:02,740 --> 00:18:05,120
watch. Harm, don't do it.
288
00:18:05,360 --> 00:18:07,840
He made me flee. If he is, we'll get a
warrant.
289
00:18:11,210 --> 00:18:14,330
Why didn't you tell us Lieutenant Shonk
complained of being harassed by
290
00:18:14,330 --> 00:18:15,209
Lieutenant Lamb?
291
00:18:15,210 --> 00:18:16,710
It wasn't a formal complaint.
292
00:18:18,270 --> 00:18:19,710
You didn't report it.
293
00:18:21,430 --> 00:18:26,190
No. Commander, it's a violation of Navy
regs for a superior officer to ignore
294
00:18:26,190 --> 00:18:29,430
reports of sexual harassment, formal or
informal.
295
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
I know, I know.
296
00:18:30,930 --> 00:18:36,010
But Lieutenant Shonk emphasized that
Lieutenant Lamb hadn't overtly harassed
297
00:18:36,010 --> 00:18:39,330
her. She said that it was borderline and
she wanted me to talk to him before she
298
00:18:39,330 --> 00:18:40,330
had to make it official.
299
00:18:41,070 --> 00:18:42,490
This could end my career, couldn't it?
300
00:18:42,750 --> 00:18:43,890
It isn't going to help it.
301
00:18:45,810 --> 00:18:47,670
You should have protected yourself,
Commander.
302
00:18:48,950 --> 00:18:50,430
Lieutenant Lamb was a good officer.
303
00:18:51,010 --> 00:18:53,550
He didn't want anything official marring
his record.
304
00:18:54,290 --> 00:18:56,410
Did you follow up with Lieutenant Shock?
305
00:18:57,090 --> 00:18:58,370
Yeah, several days later.
306
00:18:58,610 --> 00:19:01,910
She said he stopped speaking to her
except as necessary in the performance
307
00:19:01,910 --> 00:19:02,549
their duties.
308
00:19:02,550 --> 00:19:03,930
Started stalking her instead.
309
00:19:04,430 --> 00:19:09,770
What? Lieutenant Lamb and Williams
claimed the victim said someone was
310
00:19:09,770 --> 00:19:10,718
her.
311
00:19:10,719 --> 00:19:11,719
No, no, no, no.
312
00:19:11,880 --> 00:19:13,580
She never reported that to me.
313
00:19:14,120 --> 00:19:15,560
I'd have acted on it if she did.
314
00:19:15,780 --> 00:19:17,620
And why would she tell Lieutenant Lamb?
315
00:19:19,280 --> 00:19:21,420
Probably didn't want to ruin his career
either.
316
00:19:21,980 --> 00:19:24,580
It was her way of warning him to stop
stalking her.
317
00:19:26,180 --> 00:19:28,120
Being nice may have cost her her life.
318
00:19:33,620 --> 00:19:39,540
Then I explained it to him and he still
didn't get it.
319
00:19:59,250 --> 00:20:00,470
What can I get for you, Commander?
320
00:20:00,990 --> 00:20:01,990
Just coffee.
321
00:20:12,810 --> 00:20:13,850
May I help you, sir?
322
00:20:17,790 --> 00:20:21,070
You're one of the JAG officers
investigating the murder, aren't you?
323
00:20:24,130 --> 00:20:25,810
She didn't deserve to die like that.
324
00:20:26,350 --> 00:20:28,450
She didn't deserve to die at all.
325
00:20:28,830 --> 00:20:29,830
No.
326
00:20:30,530 --> 00:20:31,530
Of course not.
327
00:20:31,830 --> 00:20:33,470
That was a stupid thing for me to say.
328
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Damn stupid.
329
00:20:37,210 --> 00:20:40,530
Well, if you'll excuse me, sir, I have a
watch to set. Sit down, Lieutenant.
330
00:20:50,700 --> 00:20:53,100
Why did you run after Diane at four in
the morning?
331
00:20:53,320 --> 00:20:54,400
It's in my statement.
332
00:20:58,060 --> 00:21:01,360
I didn't think she'd leave the ship so
soon after going off mid -watch.
333
00:21:01,620 --> 00:21:05,100
We had had a date for Saturday night,
and I didn't have a sure phone.
334
00:21:05,320 --> 00:21:08,460
What a coincidence. Diane and I had a
date on Saturday night.
335
00:21:08,860 --> 00:21:09,860
You knew her?
336
00:21:09,980 --> 00:21:13,000
How could you have a date with her when
I did, Mr. Lamb?
337
00:21:13,420 --> 00:21:17,840
I didn't. I was hoping to get one.
338
00:21:18,060 --> 00:21:19,480
So you lied in your statement.
339
00:21:20,140 --> 00:21:21,980
I didn't kill her. You stalked her.
340
00:21:22,480 --> 00:21:26,140
That wasn't me. I was the one who told
the inquiry she was being stalked. You
341
00:21:26,140 --> 00:21:28,660
were the one who told the inquiry you
had a date with her, too.
342
00:21:28,900 --> 00:21:30,280
It was somebody else, I swear.
343
00:21:30,660 --> 00:21:34,740
You sexually harassed her, didn't you? I
may have told a few off -color jokes,
344
00:21:34,880 --> 00:21:38,800
but I... And when she reported you to
the XO... What? You started stalking
345
00:21:39,020 --> 00:21:41,320
No! You lying son of a bitch!
346
00:21:43,240 --> 00:21:46,480
He killed Diane!
347
00:21:46,820 --> 00:21:48,600
If he did, this isn't going to prove it,
sir.
348
00:21:49,160 --> 00:21:52,660
This is just going to get you court
-martialed. Consider yourself restricted
349
00:21:52,660 --> 00:21:53,660
the ship, Lieutenant.
350
00:21:54,340 --> 00:21:55,700
Escort him back on board, Chief.
351
00:21:55,900 --> 00:21:58,940
Aye, sir. And then report my assault to
the XO.
352
00:21:59,460 --> 00:22:00,680
What assault, sir?
353
00:22:02,880 --> 00:22:06,540
I didn't kill Diane, but I can
understand how someone in love with her
354
00:22:14,980 --> 00:22:18,240
You went into that diner thinking
Lieutenant Lamb killed Diane.
355
00:22:19,070 --> 00:22:21,430
But after you confronted him, you
weren't so sure, were you?
356
00:22:23,010 --> 00:22:24,550
I still suspected him.
357
00:22:25,490 --> 00:22:26,870
But you're beginning to have doubts.
358
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
Reasonable doubts.
359
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
Maybe.
360
00:22:34,470 --> 00:22:39,010
But when you didn't go into that diner
with a weapon, you could have killed an
361
00:22:39,010 --> 00:22:40,010
innocent man.
362
00:22:53,320 --> 00:22:56,200
I didn't say Lieutenant Lamb was
innocent. I said I had doubts.
363
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Give me the weapon, Mac.
364
00:23:01,080 --> 00:23:02,720
It's probably not your only weapon
anyway.
365
00:23:04,260 --> 00:23:05,260
What happened next?
366
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
I gotta go.
367
00:23:08,260 --> 00:23:10,540
Oh, come on, Harm. You owe me the rest
of the story.
368
00:23:10,760 --> 00:23:12,040
Why? Because.
369
00:23:13,760 --> 00:23:17,700
Because it's never been a valid reason
for anything, Mac. You don't tell a joke
370
00:23:17,700 --> 00:23:20,580
and not deliver the punchline. Oh, I'm
not telling a joke.
371
00:23:21,120 --> 00:23:22,500
Now you want me to lock you in or out?
372
00:23:24,880 --> 00:23:26,740
Well, then tell me, because I'm your
partner.
373
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
That's what I'm not going to tell you,
Mac.
374
00:23:31,480 --> 00:23:35,060
Harm, I don't want to see you take a
life and throw away yours.
375
00:23:36,100 --> 00:23:37,380
You don't know what I'm going to do.
376
00:23:39,300 --> 00:23:40,860
I don't know what I'm going to do.
377
00:23:42,700 --> 00:23:44,460
What happened after you slugged
Lieutenant Lamb?
378
00:23:50,400 --> 00:23:54,350
Critics coming on to me. It wasn't about
sex. It was about... power.
379
00:23:55,050 --> 00:23:58,630
I was the hot hand in Jack and
represented a potential rival.
380
00:23:59,430 --> 00:24:04,250
So she tried to use sex to control you.
Very masculine approach.
381
00:24:04,670 --> 00:24:06,690
Well, that's a very feminine assumption.
382
00:24:08,030 --> 00:24:14,550
And the credit card I
383
00:24:14,550 --> 00:24:17,430
slugged lamb. It was the perfect excuse
she needed to get rid of.
384
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
I guess the word's out.
385
00:24:48,180 --> 00:24:51,860
Did you think slugging a junior officer
in a crowded hash house would go
386
00:24:51,860 --> 00:24:55,080
unnoticed? It'll headline the next issue
of the Navy Times.
387
00:24:55,720 --> 00:24:58,600
JAG officer assault suspect in carrier
murder.
388
00:24:58,980 --> 00:25:00,540
Mr. K charging Lamb?
389
00:25:00,840 --> 00:25:02,520
He didn't have the evidence to warrant
it.
390
00:25:03,100 --> 00:25:06,720
He harassed her, he stalked her, and he
chased after her the night she was
391
00:25:06,720 --> 00:25:11,400
murdered. The victim told Commander
Holbrook that she thought Lieutenant
392
00:25:11,400 --> 00:25:12,400
might harass her.
393
00:25:12,800 --> 00:25:16,700
Lieutenant Williams said the victim
didn't know who was... Stop calling her
394
00:25:16,700 --> 00:25:18,040
victim. Watch it, Commander.
395
00:25:21,380 --> 00:25:23,180
If I were you, I'd toughen my hide.
396
00:25:23,380 --> 00:25:24,740
Otherwise, you're going to look like a
fool.
397
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
No smoking.
398
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Stop it.
399
00:25:30,900 --> 00:25:32,420
You'll have to stand Captain's mast.
400
00:25:33,180 --> 00:25:35,260
And he said he wasn't going to file a
complaint.
401
00:25:35,760 --> 00:25:36,760
He isn't.
402
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
I am.
403
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Dammit, Control.
404
00:25:39,980 --> 00:25:42,180
I need to disassociate myself from you.
405
00:25:42,770 --> 00:25:46,290
Captain's math could end my career
better here than mine.
406
00:25:49,630 --> 00:25:50,630
He meant that.
407
00:25:50,690 --> 00:25:54,170
I'm not going to throw away my career
because you're pining over your
408
00:25:54,170 --> 00:25:55,170
sweetheart.
409
00:25:55,490 --> 00:25:56,490
You're jealous.
410
00:25:56,590 --> 00:25:57,590
Of a dead woman?
411
00:25:57,690 --> 00:25:58,690
I don't think so.
412
00:25:58,870 --> 00:26:01,950
Besides, you've made it perfectly clear
that we have no personal future.
413
00:26:03,030 --> 00:26:04,530
Allison, don't do this.
414
00:26:05,640 --> 00:26:09,260
If I don't report you, Agent Turkey will
make sure that the Seahawk skipper does
415
00:26:09,260 --> 00:26:10,420
when he returns on Monday.
416
00:26:10,640 --> 00:26:13,500
That'll give me 36 hours to find who
killed Diane.
417
00:26:13,820 --> 00:26:14,820
You'll need a confession.
418
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
I'll get it.
419
00:26:16,580 --> 00:26:18,140
Just don't beat it out of him.
420
00:26:18,620 --> 00:26:21,800
I can't believe you've been hunting a
killer for two years and I knew nothing
421
00:26:21,800 --> 00:26:22,800
about it.
422
00:26:24,240 --> 00:26:26,080
You never kept a secret from me?
423
00:26:27,480 --> 00:26:29,160
Did Commander Krennic put you on report?
424
00:26:30,080 --> 00:26:31,880
I was the least that Krennic's worried.
425
00:26:32,660 --> 00:26:33,660
What happened?
426
00:26:34,860 --> 00:26:37,180
She was being stalked by Diane's killer.
427
00:26:50,820 --> 00:26:51,820
Hello?
428
00:26:52,860 --> 00:26:54,220
Hello, is somebody there?
429
00:27:48,190 --> 00:27:50,190
You okay, ma 'am? No, somebody's after
me.
430
00:28:10,760 --> 00:28:13,520
I didn't find anyone, ma 'am. Well, he
was there just a second ago.
431
00:28:13,720 --> 00:28:16,960
I can have the area swept, ma 'am. But
if someone was down there, he's gone by
432
00:28:16,960 --> 00:28:18,340
now. What do you mean, if?
433
00:28:18,880 --> 00:28:19,980
Somebody was after me.
434
00:28:20,900 --> 00:28:22,720
Yes, ma 'am. If you say so, ma 'am.
435
00:28:29,300 --> 00:28:30,820
I'm sorry. I didn't mean to frighten
you.
436
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Not your fault, sir.
437
00:28:32,360 --> 00:28:33,360
I'm a little edgy.
438
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
Edward!
439
00:28:36,500 --> 00:28:37,880
Sorry, sir, ma 'am.
440
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
What's going on, Gunnery Sergeant?
441
00:28:39,440 --> 00:28:42,000
Someone was talking to Commander
Krennic, sir. She believes it was
442
00:28:42,000 --> 00:28:44,980
Lamb, and he hasn't been seen since
reporting back to the ship, sir. Did you
443
00:28:44,980 --> 00:28:45,799
check his quarters?
444
00:28:45,800 --> 00:28:47,000
On my way there now, sir.
445
00:28:55,060 --> 00:28:55,440
Lieutenant
446
00:28:55,440 --> 00:29:04,360
Lamb
447
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
committed suicide?
448
00:29:07,280 --> 00:29:10,380
That's what Commander Krennic and Agent
Turcay concluded in their report.
449
00:29:11,280 --> 00:29:13,440
The investigating board concurred.
450
00:29:13,820 --> 00:29:18,220
Hard not to when you have a suicide note
admitting to sexual harassment,
451
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
stalking, and murder.
452
00:29:19,740 --> 00:29:21,120
But you didn't buy it.
453
00:29:22,780 --> 00:29:24,740
Lamb didn't commit suicide, Meg.
454
00:29:25,440 --> 00:29:27,540
He was murdered by Diane's killer.
455
00:29:28,220 --> 00:29:29,780
Whom you intend to kill.
456
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
Farm, wait!
457
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
Make your case. Mac!
458
00:29:48,400 --> 00:29:50,100
Come on, hotshot, make your case.
459
00:29:50,380 --> 00:29:54,200
If you are so damn sure that Commander
Krennic and Agent Turkay were wrong,
460
00:29:54,200 --> 00:29:56,640
prove it. I can't prove it in a court of
law.
461
00:29:56,860 --> 00:29:58,520
Do you see a judge or jury in here?
462
00:29:59,380 --> 00:30:00,380
Prove it to me.
463
00:30:00,500 --> 00:30:02,020
If I tell you, you'll be an accessory.
464
00:30:02,380 --> 00:30:06,220
I'm already an accessory. I'm obligated
to report that you intend to kill
465
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
someone.
466
00:30:08,180 --> 00:30:09,099
Speculation, Kim.
467
00:30:09,100 --> 00:30:11,760
Now, you think the Admiral will buy that
if we pull the trigger tonight?
468
00:30:13,360 --> 00:30:16,340
How do you know that Lieutenant Lamb
didn't commit suicide?
469
00:30:16,800 --> 00:30:20,220
The suicide note was written on a
computer. The keys were smudged. There
470
00:30:20,220 --> 00:30:23,120
fingerprints. The killer wrote the note.
Lamb could have written it and then
471
00:30:23,120 --> 00:30:24,520
smudged the keys as he typed.
472
00:30:24,720 --> 00:30:29,200
He was killed with a Navy -issued 9mm
Beretta. Diane was killed with a .38,
473
00:30:29,260 --> 00:30:30,260
which was never found.
474
00:30:30,420 --> 00:30:32,780
Lamb could have owned a .38 and tossed
it after the murder.
475
00:30:34,860 --> 00:30:36,240
Lamb was left -handed, Mac.
476
00:30:37,220 --> 00:30:40,980
You don't shoot yourself with your right
hand if you're left -handed.
477
00:30:43,560 --> 00:30:45,080
Did Krennic and Turkay know that?
478
00:30:45,560 --> 00:30:47,000
It wasn't in their report.
479
00:30:47,660 --> 00:30:48,940
When did you find out?
480
00:30:50,120 --> 00:30:52,660
Last week, when I checked the case file.
481
00:30:53,220 --> 00:30:55,120
It was in Lamb's service record.
482
00:30:56,060 --> 00:30:58,400
How could all three of you miss that?
483
00:31:00,580 --> 00:31:03,260
I guess we were too preoccupied with
each other.
484
00:31:51,500 --> 00:31:53,360
What the hell are you doing in my
quarters?
485
00:31:54,380 --> 00:31:57,420
I, uh, wanted to return those letters to
you.
486
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
Privately.
487
00:31:59,840 --> 00:32:02,000
Hope you don't mind I used your head. I
mind.
488
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
Where'd you get these?
489
00:32:04,520 --> 00:32:05,520
Sean's lockbox.
490
00:32:06,220 --> 00:32:12,100
Either you're a very prolific writer, or
she saved every single letter you ever
491
00:32:12,100 --> 00:32:13,100
sent to her.
492
00:32:13,140 --> 00:32:14,140
You read them?
493
00:32:15,160 --> 00:32:16,540
Part of the job, Rob.
494
00:32:16,760 --> 00:32:17,820
Oh, yeah, the good part.
495
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
Hey, look.
496
00:32:19,530 --> 00:32:21,570
I shouldn't even be turning those over
to you.
497
00:32:21,950 --> 00:32:24,550
Technically, they belong to her next of
kin.
498
00:32:25,810 --> 00:32:26,850
Then why are you?
499
00:32:29,270 --> 00:32:33,230
Because we met like a couple of junkyard
dogs in a pound.
500
00:32:34,650 --> 00:32:36,510
I'd like to think we could part like
men.
501
00:32:49,420 --> 00:32:50,420
for what it's worth.
502
00:32:51,520 --> 00:32:55,100
If it was me, I'd have slugged him too.
503
00:33:01,500 --> 00:33:03,260
Why the sudden change of attitude?
504
00:33:04,160 --> 00:33:06,100
Case was closed. He had his murderer.
505
00:33:06,340 --> 00:33:08,400
No point continuing the spitting
contest.
506
00:33:10,760 --> 00:33:14,060
Was Agent Turcay the NCIS officer on
board the Seahawk?
507
00:33:21,230 --> 00:33:24,370
Took me two years, what just took you an
hour to figure out.
508
00:33:28,330 --> 00:33:31,850
So Kay acted as though he'd been
assigned the case out of the Norfolk
509
00:33:31,930 --> 00:33:35,070
but he was on the ship the entire
cruise.
510
00:33:36,270 --> 00:33:37,450
So he knew Diane.
511
00:33:38,110 --> 00:33:39,390
Bit better than that, Mac.
512
00:33:41,170 --> 00:33:42,170
He murdered her.
513
00:33:44,490 --> 00:33:45,870
I have a letter I found.
514
00:33:46,510 --> 00:33:47,790
It's inadmissible in court.
515
00:33:48,750 --> 00:33:50,150
It's inside. I'll show it to you.
516
00:34:29,429 --> 00:34:30,889
Out of here as fast as I could, Major.
517
00:34:31,670 --> 00:34:34,050
Were you able to find the NCIS personnel
file?
518
00:34:34,290 --> 00:34:35,290
Not without a code.
519
00:34:36,389 --> 00:34:37,389
I can get in.
520
00:34:49,230 --> 00:34:50,949
Major, you're tripping on my computer.
521
00:34:51,870 --> 00:34:55,230
You should change into some dry clothes.
Harriet's got an extra uniform up in
522
00:34:55,230 --> 00:34:55,808
her locker.
523
00:34:55,810 --> 00:34:59,390
I don't think they'll fit, but... Well,
I mean, maybe not this way, but this
524
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
way.
525
00:35:01,350 --> 00:35:03,770
I'm so sorry, Major.
526
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
It's okay.
527
00:35:05,310 --> 00:35:08,150
This is about the Lieutenant Schampf
murder, isn't it?
528
00:35:08,430 --> 00:35:09,930
You served on the Seahawk with her.
529
00:35:10,490 --> 00:35:13,350
Yes, ma 'am. As public affairs officer,
I handled all her interviews.
530
00:35:13,590 --> 00:35:17,350
She got a lot of media attention, you
know, pretty as she was, and being one
531
00:35:17,350 --> 00:35:18,450
the first women on a warship.
532
00:35:18,750 --> 00:35:19,750
What was she like?
533
00:35:20,520 --> 00:35:21,740
Just look in the mirror, Major.
534
00:35:23,940 --> 00:35:25,220
You never even mentioned it.
535
00:35:26,080 --> 00:35:29,420
Well, you know, he never said anything,
but I think the commander just never
536
00:35:29,420 --> 00:35:30,420
wanted me to bring it up.
537
00:35:31,300 --> 00:35:34,680
You just look like her. Your voice is
different. She was a lot more fun.
538
00:35:37,080 --> 00:35:42,040
I mean, she wasn't as squared away as
you are. I guess it's just one of those
539
00:35:42,040 --> 00:35:43,440
sailor -marine things.
540
00:35:46,940 --> 00:35:47,940
Got him.
541
00:35:51,600 --> 00:35:52,600
He can't be in Seattle.
542
00:35:53,040 --> 00:35:54,520
Well, apparently he is, ma 'am.
543
00:35:55,460 --> 00:35:56,860
Unless he's on an investigation.
544
00:36:00,220 --> 00:36:02,080
I'll get the night number of his
superior.
545
00:36:03,540 --> 00:36:04,580
What was Turkay like?
546
00:36:05,720 --> 00:36:07,500
Kind of reminded me of a walrus.
547
00:36:08,320 --> 00:36:10,000
Did you ever see he and Lieutenant Shaw
together?
548
00:36:10,840 --> 00:36:11,840
Pardon?
549
00:36:12,120 --> 00:36:13,440
On board during the deployment.
550
00:36:14,420 --> 00:36:16,040
Agent Turkay wasn't on the cruise.
551
00:36:16,680 --> 00:36:18,740
He wasn't the NCIS agent on board?
552
00:36:19,280 --> 00:36:20,420
No, what gave you that idea?
553
00:36:27,720 --> 00:36:30,320
Besides Lieutenant Lamb, who were the
other possible suspects?
554
00:36:30,800 --> 00:36:35,140
Ma 'am, I wasn't even in JAG. I just
merely escorted the investigators around
555
00:36:35,140 --> 00:36:35,859
the shift.
556
00:36:35,860 --> 00:36:37,380
Eavesdropping on everything they said.
557
00:36:38,220 --> 00:36:39,178
Me, Major?
558
00:36:39,180 --> 00:36:42,520
Bud, I don't have time for this. Harm is
on his way to meet someone he believes
559
00:36:42,520 --> 00:36:43,680
murdered Lieutenant Shock.
560
00:36:44,620 --> 00:36:45,820
Who did they suspect?
561
00:36:54,620 --> 00:36:56,120
I'm glad it ended this way.
562
00:36:57,160 --> 00:36:58,300
I couldn't have taken a trial.
563
00:36:59,540 --> 00:37:01,320
I don't even know I'm going to go to the
funeral.
564
00:37:02,700 --> 00:37:04,420
I hadn't even thought about the funeral.
565
00:37:05,340 --> 00:37:06,340
Will you go, sir?
566
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
Of course.
567
00:37:08,680 --> 00:37:09,840
Well, maybe I'll see you there.
568
00:37:10,400 --> 00:37:14,540
But if I don't, I'm glad to have met
someone so close to Diana Hill.
569
00:37:18,840 --> 00:37:20,080
Nice to have met you, Lieutenant.
570
00:37:20,420 --> 00:37:21,720
You too, Lieutenant. Thank you.
571
00:37:26,220 --> 00:37:28,420
She's taking this very hard. Uh -huh.
572
00:37:29,120 --> 00:37:30,460
Any reason why she should?
573
00:37:31,040 --> 00:37:34,200
Well, Lieutenant Austin suspected
Williams.
574
00:37:34,500 --> 00:37:35,660
It seemed that way to me.
575
00:37:36,140 --> 00:37:40,120
And she wasn't the only one, too.
There's lots of scuttlebutt on the ship
576
00:37:40,120 --> 00:37:43,060
Lieutenant Williams was a homosexual.
577
00:37:43,820 --> 00:37:47,020
And she killed Diane in a jealous
lesbian rage.
578
00:37:48,020 --> 00:37:51,660
That is the homophobic cliche, isn't it?
Major, you asked me to tell you what I
579
00:37:51,660 --> 00:37:53,680
overheard. I'm just trying to answer
you.
580
00:37:54,440 --> 00:37:56,020
You're right, bud. I stand corrected.
581
00:37:57,420 --> 00:37:58,660
Who else was a suspect?
582
00:37:59,240 --> 00:38:02,580
Well, Commander Holbar's career would be
over if it got out that he ignored
583
00:38:02,580 --> 00:38:05,220
Lieutenant Shonk's sexual harassment
complaints.
584
00:38:06,020 --> 00:38:10,760
In fact, I heard he and Commander
Krennic talking about it right after
585
00:38:10,760 --> 00:38:11,760
Lieutenant Lamb's suicide.
586
00:38:19,740 --> 00:38:22,140
Well, I guess you can relax now,
Commander Krennic.
587
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
Hardly.
588
00:38:25,780 --> 00:38:27,300
Lieutenant Lamb's confession.
589
00:38:28,420 --> 00:38:29,540
Wrap up the investigation.
590
00:38:30,080 --> 00:38:33,160
It shortens the murder inquiry, but I
still have to conduct a suicide
591
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
investigation.
592
00:38:34,800 --> 00:38:36,000
Isn't that just pro forma?
593
00:38:36,360 --> 00:38:38,400
Nothing in the Navy is pro forma,
Commander.
594
00:38:39,060 --> 00:38:40,060
You know that.
595
00:38:42,440 --> 00:38:43,440
I guess so.
596
00:38:44,840 --> 00:38:49,400
If you want to know if Lamb's confession
in suicide gets you off the hook for
597
00:38:49,400 --> 00:38:53,420
not reporting a possible sexual
harassment among your junior officers...
598
00:38:53,420 --> 00:38:54,960
wasn't what I was asking.
599
00:38:55,320 --> 00:38:56,380
The answer is no.
600
00:38:58,240 --> 00:39:01,620
I was out on the weather deck, but I
could tell he was sweating.
601
00:39:02,780 --> 00:39:03,780
Anyone else?
602
00:39:04,860 --> 00:39:05,860
Not that I recall.
603
00:39:07,100 --> 00:39:08,760
Can you locate Williams and Hobart?
604
00:39:09,320 --> 00:39:10,620
Sure, if they're still in the Navy.
605
00:39:34,320 --> 00:39:37,420
The Destroyer Shepard docked at Pier 6
this morning at Norfolk.
606
00:39:37,780 --> 00:39:38,940
What are you going to do, Major?
607
00:39:39,180 --> 00:39:40,320
I don't know. Something.
608
00:39:40,720 --> 00:39:44,320
Shouldn't we call security at Norfolk?
If we did that, Harm's career would be
609
00:39:44,320 --> 00:39:45,320
ruined.
610
00:41:10,170 --> 00:41:12,170
Commander? Lieutenant Commander Rapp.
611
00:41:12,610 --> 00:41:15,030
Still standing in the mid -watch, first
night in port, huh?
612
00:41:18,070 --> 00:41:22,550
Ah, so Captain Spencer isn't expecting
me at the Port Authority, is he?
613
00:41:22,790 --> 00:41:24,230
There is no Captain Spencer.
614
00:41:27,010 --> 00:41:28,370
Well, what can I do for you?
615
00:41:30,250 --> 00:41:32,570
Found this letter written by Lieutenant
Shaw.
616
00:41:36,490 --> 00:41:37,490
It was a terrible incident.
617
00:41:39,530 --> 00:41:41,290
Fallout from that caused me a command.
618
00:41:41,730 --> 00:41:43,170
About Diane, her life.
619
00:41:45,490 --> 00:41:46,490
Yeah, of course.
620
00:41:48,010 --> 00:41:49,170
Stupid thing for me to say.
621
00:41:49,730 --> 00:41:52,830
I've been waiting for you to get back in
the port so I could deliver this to
622
00:41:52,830 --> 00:41:53,830
you.
623
00:41:57,910 --> 00:41:59,290
This isn't addressed to me.
624
00:41:59,610 --> 00:42:00,610
It's a draft.
625
00:42:01,510 --> 00:42:03,050
She gave the original to you.
626
00:42:03,830 --> 00:42:05,530
She put this in her lockbox.
627
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
With letters I'd written.
628
00:42:07,690 --> 00:42:10,090
Agent Turkay returned them to me two
years ago.
629
00:42:10,490 --> 00:42:12,970
Well, I didn't find this one until just
recently.
630
00:42:14,050 --> 00:42:15,050
Read it, Commander.
631
00:42:21,450 --> 00:42:28,450
Your failure to address my sexual
632
00:42:28,450 --> 00:42:32,990
harassment complaints leaves me no
choice but to seek redress through
633
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
channels.
634
00:42:34,190 --> 00:42:36,730
I deeply regret having to take such
action.
635
00:42:37,070 --> 00:42:41,450
But unless you can convince me
otherwise, I will be filing a complaint
636
00:42:41,450 --> 00:42:42,450
dock at Norfolk.
637
00:42:42,690 --> 00:42:47,850
I do this not for myself, for this
cruise is nearly over, but for those
638
00:42:47,850 --> 00:42:51,470
officers who will serve under your
command in the future.
639
00:42:54,670 --> 00:42:58,710
This was obviously written to Lieutenant
Lamb. She didn't serve under Lieutenant
640
00:42:58,710 --> 00:43:01,850
Lamb. She served under you. It's also
unsigned.
641
00:43:02,560 --> 00:43:06,500
It's inadmissible in a court, Marshal.
That night on the midwalk, she tried to
642
00:43:06,500 --> 00:43:07,860
talk her out of filing the complaint.
643
00:43:08,740 --> 00:43:12,500
When that failed, you told Lieutenant
Lamb to try. That's why he ran after
644
00:43:13,140 --> 00:43:15,840
It also set him up with the Paul guy for
her murder.
645
00:43:16,480 --> 00:43:19,340
Then you killed him, and you made it
look like suicide.
646
00:43:19,780 --> 00:43:21,020
That's preposterous.
647
00:43:21,320 --> 00:43:23,980
You'd be left out of court with a set of
assumptions like those.
648
00:43:24,480 --> 00:43:25,480
I know that.
649
00:43:26,860 --> 00:43:28,660
I'm not planning on going to court.
650
00:43:35,180 --> 00:43:36,180
Oh, my God.
651
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
Chunk.
652
00:43:38,600 --> 00:43:43,500
No, I... I didn't mean to. I... I'm
sorry. I... I didn't mean...
653
00:43:43,500 --> 00:43:54,220
I'll
654
00:43:54,220 --> 00:43:55,220
get help.
655
00:43:55,640 --> 00:43:58,100
Won't do any good. He was crushed
between the hull and the dock.
656
00:44:00,360 --> 00:44:01,540
How'd you know I was here?
657
00:44:03,280 --> 00:44:05,580
Bud told me Triquet never served on the
Seahawk.
658
00:44:06,420 --> 00:44:09,520
The killer had to be Commander Holbarth
or Lieutenant Williams, and I guessed
659
00:44:09,520 --> 00:44:11,620
Holbarth was the ship dog today.
660
00:44:13,720 --> 00:44:15,340
He thought you were Diane's ghost.
661
00:44:17,360 --> 00:44:21,220
I didn't even think about that. I was
soaked, and Bud gave me one of Harriet's
662
00:44:21,220 --> 00:44:22,220
uniforms.
663
00:44:24,900 --> 00:44:25,980
Would you have killed him?
664
00:45:02,040 --> 00:45:03,040
You were kissing her.
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.