All language subtitles for JAG S03E12 Someone to Watch over Annie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,400 --> 00:00:25,400
Wow.
2
00:01:17,570 --> 00:01:18,570
Wow.
3
00:01:27,590 --> 00:01:28,590
Yeah?
4
00:01:30,870 --> 00:01:33,210
What else you know, huh? What do you
think, we're stupid?
5
00:01:34,850 --> 00:01:35,850
Tell me!
6
00:01:36,670 --> 00:01:37,670
Get back!
7
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
Come on!
8
00:01:42,090 --> 00:01:43,790
Hey! Come on!
9
00:02:01,260 --> 00:02:05,260
in his father's footsteps as a naval
aviator, Lieutenant Commander Harmon
10
00:02:05,260 --> 00:02:10,199
Jr. suffered a crash while landing his
Tomcat on a storm -tossed carrier at
11
00:02:11,080 --> 00:02:14,920
Diagnosed with night blindness, Harm
transferred to the Navy's Judge Advocate
12
00:02:14,920 --> 00:02:19,660
General Corps, which investigates,
defends, and prosecutes the law of the
13
00:02:20,180 --> 00:02:25,000
There, with fellow JAG lawyer Major
Sarah McKenzie, he now fights in and out
14
00:02:25,000 --> 00:02:29,920
the courtroom with the same daring and
tenacity that made him a top gun in the
15
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
air.
16
00:03:25,920 --> 00:03:29,520
Administrative law is not my specialty,
sir. Think of this as a learning
17
00:03:29,520 --> 00:03:32,280
experience, Major. I am making you
acting head of the section.
18
00:03:32,860 --> 00:03:34,220
Admin's a dead end, sir.
19
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
Really?
20
00:03:36,000 --> 00:03:37,380
I started out there.
21
00:03:38,260 --> 00:03:42,560
You know, I was hoping for an
operational assignment, an overseas duty
22
00:03:42,700 --> 00:03:45,420
a shipboard billet. Are you questioning
my decision, Major?
23
00:03:46,000 --> 00:03:47,560
I realize you're angry with me.
24
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
Work's never been better.
25
00:03:49,160 --> 00:03:53,140
On a personal level, I think that you
feel... Don't make my decisions based on
26
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
emotions, Major.
27
00:03:54,359 --> 00:03:56,220
Admiral, permission to speak freely?
28
00:03:56,440 --> 00:03:59,740
Denied. First order of business in your
new position is computer upgrade.
29
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
Dismissed.
30
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
Aye, aye, sir.
31
00:04:08,720 --> 00:04:10,500
Hey, how did it go?
32
00:04:10,860 --> 00:04:14,500
Outstanding. So were you back in the
Admiral's good graces? Well, they did
33
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
me acting head of admin.
34
00:04:17,060 --> 00:04:18,300
Well, look at the bright side, Meg.
35
00:04:18,880 --> 00:04:20,980
The Admiral should get over it in a year
or two.
36
00:04:24,610 --> 00:04:26,070
Annie, what are you doing here?
37
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
I really need to talk to you.
38
00:04:28,970 --> 00:04:31,990
Mac, it's great to see you again. Yeah,
you too, Annie.
39
00:04:33,690 --> 00:04:34,850
Come on into my office.
40
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
Annie.
41
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
Bye.
42
00:04:50,930 --> 00:04:52,810
You know how many times I almost called
you?
43
00:04:56,230 --> 00:04:58,030
probably as many times as I did.
44
00:05:01,790 --> 00:05:04,590
Um... That's... No, I'm here.
45
00:05:05,190 --> 00:05:07,770
I'm... Thanks.
46
00:05:11,510 --> 00:05:18,070
I feel like such a jerk. I... First, I
tell you to stay away because I'm
47
00:05:18,070 --> 00:05:22,590
overwhelmed and I want to start over and
I want to see if I can make it on my
48
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
own and...
49
00:05:23,660 --> 00:05:26,600
And now I come to you the first time I
can't handle something.
50
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
What's going on?
51
00:05:28,540 --> 00:05:32,000
Oh, I'm having problems with Josh.
52
00:05:32,580 --> 00:05:34,420
Oh, what's Josh done?
53
00:05:35,140 --> 00:05:40,680
He was on a school trip to Andrews Air
Force Base. He left the group and snuck
54
00:05:40,680 --> 00:05:44,300
into a restricted hangar at the Naval
Air Facility.
55
00:05:45,020 --> 00:05:47,560
And then he climbed into the cockpit of
an F -14.
56
00:05:48,380 --> 00:05:50,920
And then base security picked him up,
sneaking out of the hangar.
57
00:05:51,660 --> 00:05:52,660
Annie, I mean...
58
00:05:53,130 --> 00:05:56,850
His dad flew F -14s. I'm sure he
probably just wasn't thinking.
59
00:05:57,070 --> 00:05:57,909
You know what?
60
00:05:57,910 --> 00:06:01,430
I don't need you to defend Josh against
me, okay?
61
00:06:02,550 --> 00:06:03,610
Annie, take it easy.
62
00:06:04,310 --> 00:06:08,170
I've already locked my husband in naval
aviation, and I'm not about to lose my
63
00:06:08,170 --> 00:06:09,170
son.
64
00:06:10,070 --> 00:06:11,390
There's more to this, isn't there?
65
00:06:14,670 --> 00:06:16,130
This is going to sound crazy.
66
00:06:16,510 --> 00:06:20,730
While Josh was in the hangar, he thought
he witnessed a murder.
67
00:06:21,170 --> 00:06:22,530
You think he's making it up?
68
00:06:22,780 --> 00:06:28,160
At first I thought it was his way of
avoiding punishment, but... I know Josh
69
00:06:28,160 --> 00:06:30,800
Harm. He may be curious, but he is not a
liar.
70
00:06:31,300 --> 00:06:32,780
Who else have you told about this?
71
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
No one.
72
00:06:35,500 --> 00:06:36,800
I came straight to you.
73
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Okay.
74
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Yeah?
75
00:06:42,840 --> 00:06:43,840
Abbott.
76
00:06:45,600 --> 00:06:47,620
Permission to take a personal day, sir.
77
00:06:47,900 --> 00:06:49,020
Oh, I need you here, Commander.
78
00:06:49,780 --> 00:06:51,400
Sir, I'm not in court until Friday.
79
00:06:51,950 --> 00:06:55,290
That's not a problem. Major McKenzie
could use some help with computer
80
00:06:55,950 --> 00:06:58,690
Admiral, you really think that's the
best use of the Major's talents?
81
00:06:59,030 --> 00:07:01,150
Are you questioning my decision too,
Commander?
82
00:07:02,110 --> 00:07:03,110
Perhaps not, sir.
83
00:07:03,690 --> 00:07:09,390
I have a friend who's in trouble,
Admiral. Annie Pendry. Her husband and
84
00:07:09,390 --> 00:07:14,350
Oh, right, right. Lieutenant Lucas
Pendry died... Testing a terrain
85
00:07:14,350 --> 00:07:15,229
system, sir.
86
00:07:15,230 --> 00:07:17,010
You proved it wasn't pilot error.
87
00:07:17,270 --> 00:07:18,270
Yes, sir.
88
00:07:18,290 --> 00:07:20,270
I was best man at their wedding and...
89
00:07:21,510 --> 00:07:25,510
She needs some help sorting things out,
and it'll only take a day.
90
00:07:27,850 --> 00:07:28,850
Permission granted.
91
00:07:29,270 --> 00:07:30,470
Dismissed. Thank you, sir.
92
00:07:31,990 --> 00:07:35,050
Admiral, upon further reflection, I
wonder if I might talk to you about
93
00:07:35,050 --> 00:07:36,750
going on between you and Major McKenzie.
94
00:07:36,990 --> 00:07:38,770
Are you out of your mind?
95
00:07:39,310 --> 00:07:40,310
Apparently.
96
00:07:45,030 --> 00:07:46,030
They had to go.
97
00:07:46,470 --> 00:07:47,970
Don't you have a computer to upgrade?
98
00:07:48,210 --> 00:07:49,210
It's very funny.
99
00:07:49,450 --> 00:07:53,580
Fine. Harriet, give me everything you
can on the reserve F -14 squadron at
100
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Andrews Air Force Base.
101
00:07:54,660 --> 00:07:56,960
Accidents. Criminal activity reports.
Disciplinary problems.
102
00:07:57,300 --> 00:07:58,199
The works.
103
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Yes, sir.
104
00:08:00,260 --> 00:08:05,280
When did you find out Pendry Boy had
climbed into the F -14?
105
00:08:05,600 --> 00:08:08,800
Saturday night. I got a call back from
the eastern shore. You know, it was the
106
00:08:08,800 --> 00:08:09,980
first day of hunting season.
107
00:08:10,240 --> 00:08:12,180
I was hoping to bag a couple of
mallards.
108
00:08:12,400 --> 00:08:13,279
What do we got?
109
00:08:13,280 --> 00:08:15,480
I don't know. Here's the full diagnostic
check.
110
00:08:15,740 --> 00:08:17,620
What was the F -14 doing in the hangar,
Chief?
111
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Routine maintenance.
112
00:08:19,570 --> 00:08:20,790
Anything missing off the aircraft?
113
00:08:21,690 --> 00:08:22,669
No, sir.
114
00:08:22,670 --> 00:08:25,510
I'd like a list of the duty personnel
who were working Saturday.
115
00:08:26,550 --> 00:08:28,850
No one was scheduled to work that
Saturday, Commander.
116
00:08:29,270 --> 00:08:30,890
But I'll give you a list of all my
people.
117
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Thanks.
118
00:08:33,090 --> 00:08:37,289
Chief, any of your men have difficulty
with security clearances?
119
00:08:38,470 --> 00:08:40,350
What's this got to do with the Pendry
kit, sir?
120
00:08:40,929 --> 00:08:42,590
Just covering all the bases, you know.
121
00:08:43,190 --> 00:08:46,250
All my guys are as clean as a whistle.
122
00:08:47,910 --> 00:08:50,290
Why do you suppose the kid climbed in
the F -14, sir?
123
00:08:50,650 --> 00:08:52,470
Well, you know, chief, same reason I
would.
124
00:08:52,990 --> 00:08:54,130
Get inside the dream.
125
00:08:55,930 --> 00:08:59,070
How did you get into the cockpit?
126
00:08:59,410 --> 00:09:00,470
You tell me how, remember?
127
00:09:01,210 --> 00:09:04,330
You didn't tell your mom that part, did
you? No way, she'd freak.
128
00:09:05,110 --> 00:09:06,110
Good man.
129
00:09:10,290 --> 00:09:12,930
Okay, so what happened after you got in
the aircraft?
130
00:09:13,770 --> 00:09:16,350
Well, I heard three guys arguing.
131
00:09:17,230 --> 00:09:18,550
Right over there, near the van.
132
00:09:18,750 --> 00:09:19,750
Were they Navy personnel?
133
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Two -dress, normal.
134
00:09:22,010 --> 00:09:23,010
Coveralls and stuff.
135
00:09:23,130 --> 00:09:25,270
The other guy was the petty officer,
second class.
136
00:09:25,970 --> 00:09:27,070
You sure about that?
137
00:09:27,470 --> 00:09:30,590
Harm, he was wearing dungarees with two
black showrunners on his left sleeve.
138
00:09:31,750 --> 00:09:33,490
Okay. What happened next?
139
00:09:34,810 --> 00:09:38,510
Then... The men got into a fight.
140
00:09:39,330 --> 00:09:40,930
The petty officer broke free.
141
00:09:43,500 --> 00:09:48,000
Then the tall man, he grabbed something
and chased after him. That's when the
142
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
petty officer got hit.
143
00:09:49,220 --> 00:09:51,440
They loaded his body into the back of
the van.
144
00:09:52,800 --> 00:09:54,860
At least, that's what I think happened.
145
00:09:58,100 --> 00:09:59,100
All right, buddy.
146
00:10:01,600 --> 00:10:03,100
Let's try it again. Close your eyes.
147
00:10:04,200 --> 00:10:05,460
Close your eyes and concentrate.
148
00:10:07,380 --> 00:10:08,580
Tell me what you saw.
149
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
He had this big wrench.
150
00:10:21,990 --> 00:10:23,210
Okay, what else?
151
00:10:25,450 --> 00:10:29,470
When they loaded the petty officer into
the van, his head was really bloody.
152
00:10:30,570 --> 00:10:32,030
Harm, you believe me, right?
153
00:10:32,990 --> 00:10:34,230
I'm going to be straight with you, bud.
154
00:10:35,570 --> 00:10:36,670
Right now, I'm not sure.
155
00:10:38,910 --> 00:10:40,830
I knew the rest of them would think I
was a liar.
156
00:10:42,070 --> 00:10:43,650
But I thought you would believe me.
157
00:10:45,050 --> 00:10:46,870
My dad were alive. He'd believe me.
158
00:10:52,400 --> 00:10:56,140
I know being a loan officer in a bank
isn't glamorous, but there's something
159
00:10:56,140 --> 00:10:59,280
about helping someone find a way to buy
their first house, you know?
160
00:11:00,520 --> 00:11:03,860
God, I remember when Luke and I got
ours.
161
00:11:05,340 --> 00:11:06,500
It was so small.
162
00:11:07,180 --> 00:11:08,700
To us, it was a mansion.
163
00:11:09,400 --> 00:11:12,080
You remember when Luke and I were laying
the patio stones out back?
164
00:11:12,360 --> 00:11:15,960
Oh, yeah. It had to be the hottest day
of the summer. God, it must have been
165
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
about 110.
166
00:11:17,320 --> 00:11:19,100
Stop for beer after each stone.
167
00:11:20,970 --> 00:11:22,170
I never expected you to remember that.
168
00:11:22,850 --> 00:11:28,410
By the time you guys finished, you were
both tanked and my walkway had more
169
00:11:28,410 --> 00:11:30,150
turns in it than the yellow brick road.
170
00:11:40,550 --> 00:11:42,450
Like my life never happened, Harm.
171
00:11:45,790 --> 00:11:47,090
Eleven years to...
172
00:11:49,220 --> 00:11:54,100
Vanished the instant Luke's F -14
smashed into the ground.
173
00:11:56,140 --> 00:11:57,540
You miss San Diego?
174
00:11:59,520 --> 00:12:04,660
Do I miss bursting into tears every time
I hear an F -14 flying into Miramar?
175
00:12:05,060 --> 00:12:07,220
Or watching a carrier go out to sea?
176
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
Any regrets about moving here to
Baltimore?
177
00:12:11,700 --> 00:12:13,580
Josh loves the Oreos.
178
00:12:14,860 --> 00:12:16,720
And I love the crab cakes.
179
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
Seeing anybody?
180
00:12:24,360 --> 00:12:27,960
I think it's a wrong question.
181
00:12:28,180 --> 00:12:29,720
No, no, it's fine.
182
00:12:30,520 --> 00:12:36,900
Um, there hasn't been time, you know,
with settling in and work and
183
00:12:36,900 --> 00:12:38,600
Josh.
184
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
Yeah.
185
00:12:42,260 --> 00:12:43,480
What about you?
186
00:12:43,820 --> 00:12:44,820
No.
187
00:12:44,980 --> 00:12:46,960
Well, I haven't. Not right now.
188
00:12:48,340 --> 00:12:51,400
Well, I always thought that you and, um,
Mac.
189
00:12:53,469 --> 00:12:54,469
Macca's boyfriend.
190
00:12:54,930 --> 00:12:56,950
Oh, so you're secretly in love with her.
191
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
Hey,
192
00:13:08,930 --> 00:13:09,930
how's school?
193
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
Stinks.
194
00:13:12,990 --> 00:13:14,470
You making any new friends?
195
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Kids here suck.
196
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
Oh.
197
00:13:17,990 --> 00:13:19,290
You getting along with your mom?
198
00:13:19,750 --> 00:13:21,070
Did she tell you to ask me that?
199
00:13:21,480 --> 00:13:23,160
No, I thought that one up on my own.
200
00:13:24,860 --> 00:13:25,920
We fight a lot.
201
00:13:26,380 --> 00:13:29,600
That's why she sent you out here to talk
to me. You want to talk about it?
202
00:13:30,540 --> 00:13:31,940
I'm going to be violent, Harm.
203
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
But Mom wants me to work in a bank or
something.
204
00:13:34,600 --> 00:13:35,960
That bites me, you know it.
205
00:13:36,580 --> 00:13:40,080
Now, Josh, your mom is just concerned
about what might happen to you.
206
00:13:40,440 --> 00:13:41,440
Oh, really?
207
00:13:41,600 --> 00:13:43,320
What's worse than counting other
people's money?
208
00:13:43,900 --> 00:13:46,100
Well, you can think of a few things.
209
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
Harm?
210
00:13:49,440 --> 00:13:51,180
That's the same gun I saw in the hangar.
211
00:13:52,240 --> 00:13:53,440
Go inside the house, Josh.
212
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Get down!
213
00:13:58,820 --> 00:13:59,820
Get down!
214
00:14:03,200 --> 00:14:06,700
Are you okay?
215
00:14:07,640 --> 00:14:09,020
Are you okay? Are you all right?
216
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Oh, my baby.
217
00:14:12,140 --> 00:14:16,260
You take care of that.
218
00:14:16,600 --> 00:14:18,580
That's when they hit the petty officer
with the wrench.
219
00:14:19,400 --> 00:14:20,359
Did you see it happen?
220
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
No, sir, but I found him in the back of
a van.
221
00:14:23,060 --> 00:14:25,640
His face was all bloody. What else do
you remember?
222
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
That's all I can remember.
223
00:14:28,200 --> 00:14:29,840
Let's talk about school for a minute,
Josh.
224
00:14:30,460 --> 00:14:32,260
You see anybody dealing drugs there?
225
00:14:32,540 --> 00:14:33,079
It's St.
226
00:14:33,080 --> 00:14:34,480
Jude's. The nuts kill you.
227
00:14:35,860 --> 00:14:36,980
What about the neighborhood?
228
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
No way.
229
00:14:39,060 --> 00:14:40,340
Your mother see anybody new?
230
00:14:40,880 --> 00:14:42,520
What does my mom have to do with
anything?
231
00:14:43,360 --> 00:14:44,820
That's what I'm trying to find out.
232
00:14:51,449 --> 00:14:52,449
Look,
233
00:14:52,990 --> 00:14:53,990
this could be anything.
234
00:14:54,090 --> 00:14:56,630
As far as I know, the shooters had the
wrong house.
235
00:14:57,190 --> 00:15:00,930
You know, Detective, daily incident
reports are easy for naval personnel to
236
00:15:00,930 --> 00:15:04,530
access. If the killers had those
reports, they could figure out that Josh
237
00:15:04,530 --> 00:15:05,850
witness and can identify me.
238
00:15:06,230 --> 00:15:09,630
Andrews is the federal installation
commander, so it's out of my
239
00:15:10,010 --> 00:15:11,250
I'll coordinate with the GIS.
240
00:15:18,860 --> 00:15:20,020
I have to get you guys somewhere safe.
241
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
Thanks.
242
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Uh,
243
00:15:32,820 --> 00:15:34,800
you guys stay away from the windows, all
right?
244
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
Okay.
245
00:15:39,440 --> 00:15:40,600
It's just a precaution.
246
00:15:43,580 --> 00:15:49,590
You know... I always figured Josh and I
would go and visit you, but I never
247
00:15:49,590 --> 00:15:50,990
imagined it was going to be like this.
248
00:15:51,250 --> 00:15:53,950
Hey, listen, guys, it's been a long day.
249
00:15:55,110 --> 00:15:57,590
Let's call it a night.
250
00:15:57,990 --> 00:16:00,330
Why don't you take the bedroom? I'm
going to sleep on the couch.
251
00:16:02,090 --> 00:16:03,090
It'll be okay.
252
00:16:12,130 --> 00:16:13,130
I'll go ahead.
253
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
Bud Roberts, resident.
254
00:16:21,610 --> 00:16:22,569
Hi, Commander.
255
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Yeah, one second.
256
00:16:24,310 --> 00:16:26,270
Commander, I can explain.
257
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Don't worry about that right now.
258
00:16:27,810 --> 00:16:31,870
Listen, I need more research from
Andrews Air Force Base tonight.
259
00:16:32,750 --> 00:16:35,830
Yeah, I want you to talk to Lieutenant
Cobb. I want a list of all naval
260
00:16:35,830 --> 00:16:40,150
personnel on account of force on
Saturday. I want you to speak personally
261
00:16:40,150 --> 00:16:41,290
each and every one of them.
262
00:16:41,490 --> 00:16:44,330
And you let me know if there's anyone
you can't get a hold of, all right?
263
00:16:44,670 --> 00:16:45,690
Yes, sir. Anything else?
264
00:16:45,970 --> 00:16:49,260
Yeah. Take Harriet with you. Have her
check with the gate.
265
00:16:49,740 --> 00:16:53,700
I want to know every vehicle that
entered the base on Saturday and what
266
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
business was.
267
00:16:55,240 --> 00:16:57,700
Looking for a late model gray van with
red primer.
268
00:16:58,000 --> 00:16:59,300
Red primer.
269
00:16:59,860 --> 00:17:04,920
Yes, sir. I'll get right on it. I'll see
you tomorrow, bud. And sorry to ruin
270
00:17:04,920 --> 00:17:05,659
your evening.
271
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
That's okay, sir.
272
00:17:08,800 --> 00:17:11,319
Harm, I forgot to pack PJs.
273
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
Oh, Jerry Garcia was the bomb.
274
00:17:21,280 --> 00:17:23,400
Say thank you. Thanks.
275
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Which one?
276
00:17:26,480 --> 00:17:29,200
After everything that's happened today.
277
00:17:30,000 --> 00:17:31,100
Something festive.
278
00:17:31,380 --> 00:17:32,620
Yeah. Thank you.
279
00:17:33,500 --> 00:17:35,280
I really love what you've done with the
plate.
280
00:17:36,000 --> 00:17:38,580
Thanks. What did you expect? Plastic
duck lamps?
281
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
Honestly?
282
00:17:40,320 --> 00:17:42,900
Yeah. Well, I'm sorry to disappoint you.
283
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
You got a TV?
284
00:17:45,020 --> 00:17:46,440
Nope. Sorry.
285
00:17:46,920 --> 00:17:49,480
Then what do you do to keep from getting
bored out of your skull?
286
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
Oh.
287
00:18:09,900 --> 00:18:14,820
Have I told you lately that I love you?
288
00:18:16,880 --> 00:18:21,720
Have I told you there's no one else
above you?
289
00:18:24,520 --> 00:18:27,040
You fill my life with laughter.
290
00:18:27,680 --> 00:18:30,240
You somehow make it better.
291
00:18:30,820 --> 00:18:34,840
You read my trouble, that's what you do.
292
00:18:38,420 --> 00:18:40,220
There's a love that's divine.
293
00:18:41,560 --> 00:18:45,920
And it's yours and it's mine like the
sun.
294
00:18:49,350 --> 00:18:50,730
I love you. Good night.
295
00:18:51,630 --> 00:18:58,570
And at the end of the day, we should
give thanks and pray to the
296
00:18:58,570 --> 00:19:01,810
one, to the one.
297
00:19:04,290 --> 00:19:08,670
Have I told you lately that I love you?
298
00:19:10,190 --> 00:19:15,170
Have I told you there's no one else
above you?
299
00:19:19,020 --> 00:19:21,180
Fill my life with gladness.
300
00:19:21,380 --> 00:19:24,080
Take away all my sadness.
301
00:19:25,060 --> 00:19:30,400
He's my trouble, that's what you do.
302
00:19:35,860 --> 00:19:38,460
That was beautiful.
303
00:19:58,670 --> 00:19:59,309
Good morning, Commander.
304
00:19:59,310 --> 00:20:00,009
It's Josh.
305
00:20:00,010 --> 00:20:01,010
Hey, Mr. Roberts.
306
00:20:01,030 --> 00:20:05,390
Watch over these two. And don't let them
out of your sight. Yes, sir. No, sir.
307
00:20:06,810 --> 00:20:07,810
Enter.
308
00:20:08,930 --> 00:20:11,810
Commander, I trust you feel refreshed
after your personal day?
309
00:20:12,170 --> 00:20:13,610
Admiral, I need a few days of leave.
310
00:20:14,830 --> 00:20:16,350
You want to tell me what's going on?
311
00:20:16,830 --> 00:20:19,310
There was an attempt to manor Josh's
life last night.
312
00:20:20,110 --> 00:20:21,910
Annie's living room looks like a battle
zone.
313
00:20:22,130 --> 00:20:23,450
Three of us damn near got killed.
314
00:20:24,110 --> 00:20:28,640
Why? Josh says he witnessed a murder at
the naval facility at Andrews Air Force
315
00:20:28,640 --> 00:20:30,020
Base. Are they okay?
316
00:20:30,260 --> 00:20:31,920
Yeah, they're fine. They're holding up.
317
00:20:32,260 --> 00:20:33,580
And you want to look into it?
318
00:20:34,060 --> 00:20:35,160
Off the record, sir.
319
00:20:36,340 --> 00:20:38,880
This latest murder took place on a naval
facility.
320
00:20:39,480 --> 00:20:41,000
Let's make an official investigation.
321
00:20:41,380 --> 00:20:42,660
Use whatever resources you need.
322
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Thank you, sir.
323
00:20:50,440 --> 00:20:53,480
I would like your permission to leave
Josh and Annie here for a couple hours.
324
00:20:53,540 --> 00:20:56,580
Lieutenant Roberts. Commander, Jag is
not a daycare center.
325
00:20:56,960 --> 00:21:02,420
I'm aware of that, sir. I just don't
know what to do with them. Their lives
326
00:21:02,420 --> 00:21:03,460
could still be in danger.
327
00:21:06,120 --> 00:21:07,760
Fine. Just a minute.
328
00:21:10,780 --> 00:21:12,980
I see anybody I don't know, I'll shoot
them.
329
00:21:20,910 --> 00:21:23,790
Perry and I called down the list of
unaccounted -for personnel over at
330
00:21:23,790 --> 00:21:29,030
and he spoke with everyone except for a
petty officer, second -class elf.
331
00:21:29,330 --> 00:21:32,530
He was supposed to be down in Florida on
emergency leave for his mother's
332
00:21:32,530 --> 00:21:35,350
funeral. Only, petty officer's mother
didn't die last week.
333
00:21:35,650 --> 00:21:36,910
She died eight months ago.
334
00:21:37,850 --> 00:21:40,790
Took him a hell of a long time to get
her underground, huh?
335
00:21:41,030 --> 00:21:42,650
Still no sign of petty officer Elfman.
336
00:21:42,870 --> 00:21:45,050
Nope. We ran his plates through the
Baltimore PD computer.
337
00:21:45,450 --> 00:21:47,610
Car was ticketed twice over the past two
days.
338
00:21:48,350 --> 00:21:49,990
It's parked at the harbor. Pier 9.
339
00:21:51,790 --> 00:21:52,930
You're right on. Good work.
340
00:21:53,970 --> 00:21:56,090
Harm, be careful, okay?
341
00:21:56,550 --> 00:21:57,550
I'll be back.
342
00:22:23,229 --> 00:22:24,229
Sir, Mr.
343
00:22:24,630 --> 00:22:25,650
Pendry. Hi, Mom.
344
00:22:25,930 --> 00:22:29,270
Oh, I'm sorry, Admiral. I told Josh to
keep out of your hair.
345
00:22:29,890 --> 00:22:31,090
So, Pete, hold on.
346
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
Let's get out of here.
347
00:22:32,510 --> 00:22:34,510
What did you two find to talk about?
348
00:22:34,750 --> 00:22:38,470
The Admiral was a seal. He knows three
ways to kill someone with his bare
349
00:22:39,430 --> 00:22:42,410
Well, that certainly sounds useful.
350
00:22:44,060 --> 00:22:48,120
Well, Josh asked about field training. I
guess I got a little carried away.
351
00:22:48,580 --> 00:22:51,560
Ms. Pendry, Josh's father would be quite
proud of him.
352
00:22:51,800 --> 00:22:55,420
Yeah, you know, Josh, I think the
Admiral had a lot of work to do, so we
353
00:22:55,420 --> 00:22:59,040
probably go ahead and... Thanks,
Admiral. I really had a great time.
354
00:22:59,040 --> 00:23:02,560
did I, Josh. And you stay on that
schoolwork, and when time comes for that
355
00:23:02,560 --> 00:23:05,760
letter of recommendation to Annapolis,
it'll be my privilege to write it.
356
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Thank you, sir.
357
00:23:08,780 --> 00:23:12,560
I appreciate your kindness, Admiral, but
I hope that day never comes.
358
00:23:47,920 --> 00:23:50,200
Why did I have to hear about this from
the Baltimore police?
359
00:23:50,740 --> 00:23:52,400
Why didn't you just come to me first?
360
00:23:52,660 --> 00:23:55,900
How would I know you had a hand in this,
Webb? I have a hand in everything.
361
00:23:56,860 --> 00:23:58,600
What was stolen from the hangar?
362
00:23:59,040 --> 00:24:02,420
What? Well, why the hell else would CIA
be involved?
363
00:24:04,680 --> 00:24:08,100
An electronic countermeasures box, HLQ
-144.
364
00:24:08,440 --> 00:24:11,760
It's only the latest in a series of
thefts of high -tech parts from military
365
00:24:11,760 --> 00:24:15,900
bases. Oh, yeah? Who's buying? The odd
emirate, kingdom, sheepdom.
366
00:24:16,350 --> 00:24:19,650
The parts are moved from the U .S. to
France, then transhipped from Paris to
367
00:24:19,650 --> 00:24:20,650
Middle East.
368
00:24:21,510 --> 00:24:23,810
Who are we dealing with in this? A lot
of bad guys.
369
00:24:24,670 --> 00:24:27,510
We're mounting an operation to get them
all, in this country and abroad.
370
00:24:28,550 --> 00:24:31,950
Your ill -timed visit to Andrews has
thrown a monkey wrench into our plans.
371
00:24:31,950 --> 00:24:35,570
yeah? Well, maybe if you'd have brought
me into the loop sooner, instead of
372
00:24:35,570 --> 00:24:36,730
playing the man from Uncle.
373
00:24:37,750 --> 00:24:39,810
That maintenance chief you spoke with at
Andrews?
374
00:24:40,490 --> 00:24:42,470
Ali Marks? He's one of our prime
suspects.
375
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
You spooked him.
376
00:24:44,380 --> 00:24:46,160
No one's seen him since you talked to
him yesterday.
377
00:24:46,540 --> 00:24:48,100
Yeah, well, he isn't the only one
missing.
378
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Wow.
379
00:24:56,920 --> 00:24:58,660
Petty Officer Elvgren was one of ours.
380
00:25:00,180 --> 00:25:01,560
Josh witnessed his murder.
381
00:25:03,580 --> 00:25:04,600
Stakes are high, Commander.
382
00:25:05,420 --> 00:25:07,160
They're going to go after Josh Penry
again.
383
00:25:30,250 --> 00:25:33,490
It was so nice and helpful today that
I... You thought you'd pick some dinner.
384
00:25:34,090 --> 00:25:36,230
Well, Annie just said you were low on
provision.
385
00:25:36,990 --> 00:25:40,710
Not that I was complaining, Harm, but it
is a little hard to survive on diet
386
00:25:40,710 --> 00:25:41,689
cola alone.
387
00:25:41,690 --> 00:25:45,830
I don't know. I do. I stopped by the
Capitol Hill Farmer's Market on the way
388
00:25:45,830 --> 00:25:46,709
over.
389
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Tell me something, bud.
390
00:25:48,030 --> 00:25:50,530
Is there anything left in the store
after you checked that?
391
00:25:50,870 --> 00:25:51,870
Do you like her?
392
00:25:52,250 --> 00:25:54,270
No, I don't like her, buddy. Monk is
good.
393
00:25:54,730 --> 00:25:56,670
So how does pasta pupinesca sound?
394
00:25:57,590 --> 00:25:58,590
Sounds good.
395
00:26:09,220 --> 00:26:15,540
I gotta go today. Well, Josh spent most
of the afternoon entertaining the
396
00:26:15,540 --> 00:26:17,740
Admiral. Oh, God, I'm a dead man.
397
00:26:18,180 --> 00:26:20,120
They got along like a house on fire.
398
00:26:20,640 --> 00:26:23,140
What about you? I was corralled by Webb.
399
00:26:24,440 --> 00:26:28,680
The maintenance chief at Andrews Air
Force Base is a prime suspect in a
400
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
theft group.
401
00:26:30,180 --> 00:26:33,220
He's going into hiding. Well, what about
the missing petty officer?
402
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
He isn't missing anymore.
403
00:26:35,180 --> 00:26:36,180
Where'd you find him?
404
00:26:36,400 --> 00:26:37,700
In the trunk of his car.
405
00:26:43,620 --> 00:26:44,620
Admiral.
406
00:26:45,280 --> 00:26:46,780
Evening, Commander. May I come in?
407
00:26:47,360 --> 00:26:49,660
Yes, sir. I'm sorry. I wasn't expecting
you.
408
00:26:52,780 --> 00:26:54,440
Looks like you have a full house.
409
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Yes, sir.
410
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
Carry on.
411
00:27:01,980 --> 00:27:07,580
I just wanted to make sure you had
everything you needed. So I've stationed
412
00:27:07,580 --> 00:27:09,160
Marines around the perimeter of this
building.
413
00:27:09,860 --> 00:27:11,280
I appreciate that, Admiral.
414
00:27:12,100 --> 00:27:13,100
Sleep better.
415
00:27:14,560 --> 00:27:15,560
Good evening, Admiral.
416
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Mr. Pendry.
417
00:27:20,560 --> 00:27:23,640
Are you having dinner with us tonight,
sir?
418
00:27:24,140 --> 00:27:26,760
I'll jog to the Admiral. I guess I could
have if I got an invitation.
419
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
You're invited.
420
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Thank you, Commander.
421
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
Come on, Admiral.
422
00:27:36,660 --> 00:27:38,780
Admiral, why don't you sit at the head
of the table?
423
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
Thank you, Harriet.
424
00:27:42,800 --> 00:27:43,800
Looks good.
425
00:27:44,620 --> 00:27:45,620
Thank you.
426
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Okay.
427
00:27:50,360 --> 00:27:51,360
Josh?
428
00:27:53,340 --> 00:27:57,040
For what we are about to receive, let us
truly be thankful.
429
00:27:57,480 --> 00:27:58,540
Amen. Amen.
430
00:28:00,760 --> 00:28:04,080
My mom's a really great cook. I mean,
she works and all, too.
431
00:28:06,640 --> 00:28:11,180
Mrs. Pendry, this is the best pasta
puttanesca I've had since I was
432
00:28:11,180 --> 00:28:12,340
Italy. Thank you.
433
00:28:12,640 --> 00:28:13,860
I learned to cook in Italy.
434
00:28:14,500 --> 00:28:17,640
Luke was stationed on the Kennedy when
we were married, and we spent our
435
00:28:17,640 --> 00:28:18,640
honeymoon in Naples.
436
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
Oh, so did I.
437
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
What?
438
00:28:25,780 --> 00:28:27,540
You never said... You never asked.
439
00:28:28,970 --> 00:28:31,330
She's the mayor's daughter and it didn't
work out.
440
00:28:32,290 --> 00:28:35,730
I was stationed in Virginia and she
missed her mother.
441
00:30:15,690 --> 00:30:17,230
All right, soft rock, 97 .1.
442
00:30:17,430 --> 00:30:20,070
Good morning. It's almost the weekend.
Gosh.
443
00:30:20,490 --> 00:30:21,490
Oh, yeah.
444
00:30:24,350 --> 00:30:25,350
Hey.
445
00:30:25,850 --> 00:30:26,850
Good morning.
446
00:30:27,130 --> 00:30:28,130
Morning.
447
00:30:30,130 --> 00:30:32,690
I thought it was done with flyers. Yeah?
448
00:30:32,930 --> 00:30:34,110
Yeah. Oh, yeah.
449
00:30:36,370 --> 00:30:40,910
I want to lose myself in you.
450
00:30:44,460 --> 00:30:50,720
It's your turn.
451
00:30:53,400 --> 00:31:00,380
You know what
452
00:31:00,380 --> 00:31:01,380
scares me?
453
00:31:03,840 --> 00:31:07,240
You know more about computers at your
age than I ever will.
454
00:31:08,460 --> 00:31:13,040
You know, when I was 10, all I had was a
newspaper route.
455
00:31:13,870 --> 00:31:19,610
Model airplane and an unbroken string of
the X -Men starting at issue one.
456
00:31:20,190 --> 00:31:21,190
Still got that?
457
00:31:21,290 --> 00:31:24,390
No, when I went to Annapolis, my mom
gave it to the kid next door.
458
00:31:24,870 --> 00:31:28,850
Bummer. Yeah, total bummer. I'd kill to
have him back now.
459
00:31:33,770 --> 00:31:35,330
I haven't told you about my stepdad?
460
00:31:36,190 --> 00:31:37,530
That you really hated him.
461
00:31:38,690 --> 00:31:40,470
Well, it wasn't quite that bad, you
know.
462
00:31:42,130 --> 00:31:43,430
But I never gave him a chance.
463
00:31:44,400 --> 00:31:45,800
Because he wasn't your dad, right?
464
00:31:46,420 --> 00:31:47,420
Yeah.
465
00:31:47,620 --> 00:31:48,660
He was a businessman.
466
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Ultimate bummer.
467
00:31:51,300 --> 00:31:52,300
Yeah, I thought so.
468
00:31:53,200 --> 00:31:55,160
But you know what, Josh? You deserved a
chance.
469
00:32:00,000 --> 00:32:01,740
You helped me get in your mom, didn't
you?
470
00:32:03,580 --> 00:32:04,580
I guess.
471
00:32:05,140 --> 00:32:06,180
You okay with that?
472
00:32:06,820 --> 00:32:07,719
You're okay.
473
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
You're a pilot.
474
00:32:11,240 --> 00:32:12,880
Here's what you need to understand,
Josh.
475
00:32:13,800 --> 00:32:20,500
No matter what happens, your mom will
always love you first, best,
476
00:32:20,680 --> 00:32:22,500
and the most.
477
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Grab.
478
00:32:33,360 --> 00:32:34,860
Tell Webb we'll be right there.
479
00:32:35,900 --> 00:32:38,220
Do you recognize any of these men, Josh?
480
00:32:39,640 --> 00:32:41,020
I don't know, sir.
481
00:32:42,420 --> 00:32:43,420
Maybe.
482
00:32:44,080 --> 00:32:45,080
Or not.
483
00:32:48,200 --> 00:32:49,960
Jock, I'm going to try something.
484
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Close my eyes again?
485
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
No, not this time.
486
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Wait.
487
00:33:12,220 --> 00:33:13,220
That's him.
488
00:33:13,260 --> 00:33:14,260
Chief Marks.
489
00:33:14,580 --> 00:33:17,560
Checked his two previous duty stations.
There were significant thefts of
490
00:33:17,560 --> 00:33:18,980
military hardware at both bases.
491
00:33:27,420 --> 00:33:28,900
Hassan! Tom.
492
00:33:33,600 --> 00:33:35,040
That guy with the wrench.
493
00:33:37,460 --> 00:33:38,480
Gunther Harbeck.
494
00:33:38,760 --> 00:33:41,700
He's one of the big fish. An arms buyer
for Saddam.
495
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Come in.
496
00:33:45,260 --> 00:33:47,160
The Admiral wants to see you, Commander.
Major.
497
00:33:47,540 --> 00:33:48,540
Thanks, Tim.
498
00:33:49,200 --> 00:33:50,340
Jack will be right with you.
499
00:33:51,540 --> 00:33:52,540
Excuse me.
500
00:33:52,680 --> 00:33:55,600
My name is Renier Goodfriend, Federal
Armed Forces of Germany.
501
00:33:56,760 --> 00:33:58,600
I'm here to see Commander Carolyn Hines.
502
00:33:59,560 --> 00:34:00,560
She's in court, sir.
503
00:34:01,880 --> 00:34:03,400
Perhaps you might direct me?
504
00:34:04,980 --> 00:34:06,680
Sure. I'll just take you there myself.
505
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Danke. Peter.
506
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Yes, Director.
507
00:34:12,270 --> 00:34:14,389
I'm doing my best to control the damage,
sir.
508
00:34:15,510 --> 00:34:18,650
Where do you think you're going?
509
00:34:19,030 --> 00:34:20,030
To the bathroom.
510
00:34:20,370 --> 00:34:21,370
Is that really necessary?
511
00:34:22,110 --> 00:34:27,110
I... Oh, no, I'm sorry, sir. I wasn't
speaking... Yes, sir. Come right back.
512
00:34:27,710 --> 00:34:28,710
Yes, sir.
513
00:34:42,049 --> 00:34:43,049
Hello, Josh.
514
00:34:43,330 --> 00:34:46,110
What do you want?
515
00:34:47,170 --> 00:34:48,650
We need to go for a walk.
516
00:34:49,690 --> 00:34:53,550
Your mother might think otherwise. She's
waiting for you, Josh, with some of my
517
00:34:53,550 --> 00:34:57,470
friends. If you don't come quietly,
they're going to kill her. You're lying.
518
00:35:02,410 --> 00:35:08,850
Now, do you believe me?
519
00:35:21,390 --> 00:35:24,150
You and Josh will stay with me. Tonight,
we'll get you out of town for a single
520
00:35:24,150 --> 00:35:25,150
morning. Good.
521
00:35:26,230 --> 00:35:27,570
Take care of it right away, Director.
522
00:35:27,990 --> 00:35:28,990
Webb.
523
00:35:29,310 --> 00:35:30,310
Where's Josh?
524
00:35:32,690 --> 00:35:34,630
He went to the bathroom a few minutes
ago.
525
00:35:35,370 --> 00:35:36,370
It's okay.
526
00:35:38,530 --> 00:35:39,910
What? He's not there.
527
00:35:40,630 --> 00:35:42,270
Are you sure? Josh!
528
00:35:43,790 --> 00:35:44,790
Oh, my God.
529
00:35:45,230 --> 00:35:48,290
Bud, there's a man down on the train.
Call a corpsman. Josh!
530
00:35:54,990 --> 00:35:56,570
You asked to go to the bathroom.
531
00:35:56,830 --> 00:36:00,110
What was I supposed to do, follow him
in? That's what you do for a living,
532
00:36:00,110 --> 00:36:01,110
it, Webb?
533
00:36:01,130 --> 00:36:02,670
I want to know what Josh knows.
534
00:36:03,210 --> 00:36:04,870
Give us something to go on.
535
00:36:05,410 --> 00:36:08,150
You're asking me to jeopardize my entire
operation.
536
00:36:08,450 --> 00:36:12,190
I'm asking you to help a little. I want
to know everything you know.
537
00:36:13,070 --> 00:36:17,450
If I find out you're withholding
anything, I will do you serious damage.
538
00:36:17,850 --> 00:36:19,690
I am not in your chain of command.
539
00:36:19,910 --> 00:36:22,490
No, but you are in my line of fire, Mr.
Webb.
540
00:36:23,220 --> 00:36:26,980
If they realize we're on to them, we
lose our chance to break up the ring,
541
00:36:27,100 --> 00:36:30,280
Admiral. The local guys are little fish.
We want the big guys.
542
00:36:31,060 --> 00:36:33,760
How are they moving the equipment, Mr.
Webb?
543
00:36:38,800 --> 00:36:40,220
By ship to Le Havre.
544
00:36:40,640 --> 00:36:41,640
When? Tonight.
545
00:36:42,020 --> 00:36:43,020
What ship?
546
00:36:43,640 --> 00:36:47,380
Only one person on our side knew that,
Commander, and it cost him his life.
547
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
Alfgren.
548
00:36:49,980 --> 00:36:50,980
Thank you.
549
00:36:51,820 --> 00:36:54,780
Give me the haul and registration number
of every ship in the port of Baltimore.
550
00:36:55,080 --> 00:36:57,800
Harriet, give me an open line to the
Coast Guard and tell them to stand by.
551
00:36:58,140 --> 00:37:01,300
Coast Guard, sir? Coast Guard keeps
track of the whereabouts of every ship
552
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
.S. territorial waters.
553
00:37:03,640 --> 00:37:04,640
Uh -huh.
554
00:37:05,060 --> 00:37:06,780
Yeah, hold it one second. One second.
555
00:37:07,320 --> 00:37:10,160
Sir, I think we have one. It's the
Tanager.
556
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
It's under Panamanian registry.
557
00:37:12,420 --> 00:37:16,120
Lack of convenience, ensign. No, no,
wait, sir. The captain's name is
558
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
Sadaha.
559
00:37:18,080 --> 00:37:19,340
The owners are Libyan.
560
00:37:23,799 --> 00:37:27,100
Admiral, according to the Coast Guard,
the Tanager is declared cargo as motors,
561
00:37:27,240 --> 00:37:30,020
generators, and industrial filters for
passive philohab.
562
00:37:30,700 --> 00:37:32,420
It departs Baltimore Harbor tonight.
563
00:37:32,740 --> 00:37:33,678
Fit the profile.
564
00:37:33,680 --> 00:37:35,700
Do you have a berthing yet on the
Tanager?
565
00:37:35,920 --> 00:37:38,820
Yes, sir. According to the Port of
Baltimore, it's in Pier 10.
566
00:37:39,780 --> 00:37:42,900
Admiral, we have got to get aboard that
ship while it is still in American
567
00:37:42,900 --> 00:37:43,900
territorial waters.
568
00:37:46,799 --> 00:37:49,980
Lieutenant, give me Commander Benjamin
Riles, Coast Guard Station Alpha.
569
00:37:50,200 --> 00:37:51,300
Prize him of our situation.
570
00:37:51,520 --> 00:37:53,500
Tell him to meet us at Pier 10.
571
00:37:53,820 --> 00:37:55,980
And tell him we're going to need
blueprints to the ship.
572
00:37:56,660 --> 00:37:57,660
Aye, aye, sir.
573
00:38:01,120 --> 00:38:02,120
You coming?
574
00:38:03,320 --> 00:38:05,240
It took me six months to set this up,
Brad.
575
00:38:05,960 --> 00:38:07,200
You're going to ruin it in a night.
576
00:38:08,880 --> 00:38:10,040
I want no part of it.
577
00:38:21,230 --> 00:38:22,230
We're going to get him back.
578
00:38:23,310 --> 00:38:24,310
I promise.
579
00:38:43,510 --> 00:38:45,110
Commander Riles? Admiral.
580
00:38:45,710 --> 00:38:46,750
Any sign of the kid?
581
00:38:47,070 --> 00:38:48,009
No, sir.
582
00:38:48,010 --> 00:38:49,350
What kind of cruiser board?
583
00:38:49,820 --> 00:38:51,240
Minimal crew, seven, eight men total.
584
00:38:51,540 --> 00:38:52,399
When do you move?
585
00:38:52,400 --> 00:38:55,660
We're placing two cutters across the
path, Admiral. I've got a unit on the
586
00:38:55,940 --> 00:38:57,320
Well, how long is that going to take?
587
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
Thirty minutes top.
588
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
There he is.
589
00:39:02,000 --> 00:39:03,900
Hey, Admiral, we have got to move now.
590
00:39:05,620 --> 00:39:06,620
Let's go.
591
00:39:10,020 --> 00:39:11,600
You should bring the blueprints to the
ship.
592
00:39:12,200 --> 00:39:14,040
Admiral, you're not authorized to go on
board.
593
00:39:14,540 --> 00:39:17,480
Commander, have you ever heard of the
General Prudential Law of the Sea?
594
00:39:17,800 --> 00:39:21,500
Yes, sir. It authorizes the use of
force, Major, if a life's in jeopardy.
595
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
What's your problem?
596
00:39:30,500 --> 00:39:32,720
You're trying my patience, Josh.
597
00:39:33,060 --> 00:39:34,360
I won't tell you anything.
598
00:39:36,120 --> 00:39:41,920
But I don't want to hurt you, Josh,
so... What did you talk about with Mr.
599
00:39:42,600 --> 00:39:43,620
Never heard of him.
600
00:39:44,190 --> 00:39:46,970
Just tell me, what did you tell him you
saw?
601
00:39:47,610 --> 00:39:48,630
Didn't you just hear me?
602
00:39:48,870 --> 00:39:50,210
I never heard of him.
603
00:39:55,130 --> 00:39:56,130
Hi.
604
00:40:01,370 --> 00:40:02,390
Nice boobs.
605
00:40:06,990 --> 00:40:10,850
I hate it when guys stare at my boobs.
606
00:40:52,520 --> 00:40:53,620
and drop the weapon.
607
00:40:56,460 --> 00:40:57,660
Do it now!
608
00:41:00,920 --> 00:41:06,300
Who the hell are you guys?
609
00:41:10,380 --> 00:41:11,380
Maybe issue.
610
00:41:31,080 --> 00:41:35,040
Hurrah. Did they show you photographs,
Josh? No. Did you pick my face from out
611
00:41:35,040 --> 00:41:37,500
of line -up? I want you to answer my
question.
612
00:41:38,200 --> 00:41:39,880
Mr. Webb did not show me any
photographs.
613
00:41:40,300 --> 00:41:43,180
Oh, Mr. Webb. I thought you didn't know
Mr. Webb.
614
00:41:44,540 --> 00:41:45,620
I got confused.
615
00:41:46,340 --> 00:41:50,300
He was asking me stuff about why I got
into the F -14.
616
00:41:53,220 --> 00:41:56,860
You present problems for me, Josh.
617
00:41:57,780 --> 00:41:59,080
I want to believe you.
618
00:42:00,300 --> 00:42:01,540
But I'm just not sure.
619
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
So?
620
00:42:04,240 --> 00:42:10,340
I guess I better find another way to get
you to tell me the truth.
621
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
Please.
622
00:42:13,280 --> 00:42:15,460
Please. Don't hurt me.
623
00:42:20,000 --> 00:42:22,520
Put down the knife. Step away from the
boy.
624
00:42:22,780 --> 00:42:25,220
No. I'm not going to tell you again.
625
00:42:25,420 --> 00:42:29,500
You shoot me, the child dies before I
do. You willing to take that chance?
626
00:42:45,070 --> 00:42:45,828
Are you okay?
627
00:42:45,830 --> 00:42:46,830
Yeah.
628
00:42:47,930 --> 00:42:48,930
Farm!
629
00:42:54,450 --> 00:42:57,710
Web, I thought you didn't want any part
of this.
630
00:42:57,970 --> 00:42:59,690
I'm just cleaning up my own operation.
631
00:42:59,930 --> 00:43:00,930
Okay, buddy.
632
00:43:01,490 --> 00:43:02,490
Matthew, are you okay?
633
00:43:03,150 --> 00:43:04,150
Let's get out of here.
634
00:43:05,550 --> 00:43:06,549
Hi, bro.
635
00:43:06,550 --> 00:43:10,750
This man's a Navy chief. I want him
charged with murder one, theft of
636
00:43:10,750 --> 00:43:12,230
secrets, treason, and kidnapping.
637
00:43:12,610 --> 00:43:13,970
Yes, sir. You got the kid?
638
00:43:15,370 --> 00:43:16,370
Is he all right?
639
00:43:16,490 --> 00:43:17,490
Yes, sir.
640
00:43:18,090 --> 00:43:21,290
There's two guys down back there,
Admiral. I'm going to take him topside.
641
00:43:23,510 --> 00:43:30,350
By the way, Admiral, the general
prudential law of the sea applies to
642
00:43:30,350 --> 00:43:33,510
that are underway on the high seas, not
ships that are docked.
643
00:43:33,930 --> 00:43:38,270
Well, Commander, the law is a living
thing. Periodically, we need to test its
644
00:43:38,270 --> 00:43:39,270
limits.
645
00:43:39,470 --> 00:43:41,990
Well, sir, you were really pushing the
envelope tonight.
646
00:43:45,160 --> 00:43:49,060
You know, Major, I think your talents
may be wasted in administrative law.
647
00:43:49,320 --> 00:43:51,000
I wholeheartedly agree, sir.
648
00:43:52,040 --> 00:43:53,300
Well, shall we start fresh?
649
00:43:53,900 --> 00:43:54,900
I'd like that.
650
00:43:56,120 --> 00:43:58,980
You know, there's something I've always
wanted to do.
651
00:43:59,880 --> 00:44:00,880
What's that?
652
00:44:04,100 --> 00:44:05,100
Wait right here.
653
00:44:05,360 --> 00:44:07,200
You're not going to do that a lot, are
you, Major?
654
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
No, sir.
655
00:44:22,990 --> 00:44:23,928
It's okay, Mom.
656
00:44:23,930 --> 00:44:24,930
Oh, God.
657
00:44:26,090 --> 00:44:28,630
Thank you so much for bringing my son
home.
46716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.