All language subtitles for JAG S03E12 Someone to Watch over Annie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Wow. 2 00:01:17,570 --> 00:01:18,570 Wow. 3 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Yeah? 4 00:01:30,870 --> 00:01:33,210 What else you know, huh? What do you think, we're stupid? 5 00:01:34,850 --> 00:01:35,850 Tell me! 6 00:01:36,670 --> 00:01:37,670 Get back! 7 00:01:39,230 --> 00:01:40,230 Come on! 8 00:01:42,090 --> 00:01:43,790 Hey! Come on! 9 00:02:01,260 --> 00:02:05,260 in his father's footsteps as a naval aviator, Lieutenant Commander Harmon 10 00:02:05,260 --> 00:02:10,199 Jr. suffered a crash while landing his Tomcat on a storm -tossed carrier at 11 00:02:11,080 --> 00:02:14,920 Diagnosed with night blindness, Harm transferred to the Navy's Judge Advocate 12 00:02:14,920 --> 00:02:19,660 General Corps, which investigates, defends, and prosecutes the law of the 13 00:02:20,180 --> 00:02:25,000 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah McKenzie, he now fights in and out 14 00:02:25,000 --> 00:02:29,920 the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the 15 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 air. 16 00:03:25,920 --> 00:03:29,520 Administrative law is not my specialty, sir. Think of this as a learning 17 00:03:29,520 --> 00:03:32,280 experience, Major. I am making you acting head of the section. 18 00:03:32,860 --> 00:03:34,220 Admin's a dead end, sir. 19 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 Really? 20 00:03:36,000 --> 00:03:37,380 I started out there. 21 00:03:38,260 --> 00:03:42,560 You know, I was hoping for an operational assignment, an overseas duty 22 00:03:42,700 --> 00:03:45,420 a shipboard billet. Are you questioning my decision, Major? 23 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 I realize you're angry with me. 24 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 Work's never been better. 25 00:03:49,160 --> 00:03:53,140 On a personal level, I think that you feel... Don't make my decisions based on 26 00:03:53,140 --> 00:03:54,140 emotions, Major. 27 00:03:54,359 --> 00:03:56,220 Admiral, permission to speak freely? 28 00:03:56,440 --> 00:03:59,740 Denied. First order of business in your new position is computer upgrade. 29 00:04:00,080 --> 00:04:01,080 Dismissed. 30 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Aye, aye, sir. 31 00:04:08,720 --> 00:04:10,500 Hey, how did it go? 32 00:04:10,860 --> 00:04:14,500 Outstanding. So were you back in the Admiral's good graces? Well, they did 33 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 me acting head of admin. 34 00:04:17,060 --> 00:04:18,300 Well, look at the bright side, Meg. 35 00:04:18,880 --> 00:04:20,980 The Admiral should get over it in a year or two. 36 00:04:24,610 --> 00:04:26,070 Annie, what are you doing here? 37 00:04:26,290 --> 00:04:27,810 I really need to talk to you. 38 00:04:28,970 --> 00:04:31,990 Mac, it's great to see you again. Yeah, you too, Annie. 39 00:04:33,690 --> 00:04:34,850 Come on into my office. 40 00:04:36,570 --> 00:04:37,570 Annie. 41 00:04:46,430 --> 00:04:47,430 Bye. 42 00:04:50,930 --> 00:04:52,810 You know how many times I almost called you? 43 00:04:56,230 --> 00:04:58,030 probably as many times as I did. 44 00:05:01,790 --> 00:05:04,590 Um... That's... No, I'm here. 45 00:05:05,190 --> 00:05:07,770 I'm... Thanks. 46 00:05:11,510 --> 00:05:18,070 I feel like such a jerk. I... First, I tell you to stay away because I'm 47 00:05:18,070 --> 00:05:22,590 overwhelmed and I want to start over and I want to see if I can make it on my 48 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 own and... 49 00:05:23,660 --> 00:05:26,600 And now I come to you the first time I can't handle something. 50 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 What's going on? 51 00:05:28,540 --> 00:05:32,000 Oh, I'm having problems with Josh. 52 00:05:32,580 --> 00:05:34,420 Oh, what's Josh done? 53 00:05:35,140 --> 00:05:40,680 He was on a school trip to Andrews Air Force Base. He left the group and snuck 54 00:05:40,680 --> 00:05:44,300 into a restricted hangar at the Naval Air Facility. 55 00:05:45,020 --> 00:05:47,560 And then he climbed into the cockpit of an F -14. 56 00:05:48,380 --> 00:05:50,920 And then base security picked him up, sneaking out of the hangar. 57 00:05:51,660 --> 00:05:52,660 Annie, I mean... 58 00:05:53,130 --> 00:05:56,850 His dad flew F -14s. I'm sure he probably just wasn't thinking. 59 00:05:57,070 --> 00:05:57,909 You know what? 60 00:05:57,910 --> 00:06:01,430 I don't need you to defend Josh against me, okay? 61 00:06:02,550 --> 00:06:03,610 Annie, take it easy. 62 00:06:04,310 --> 00:06:08,170 I've already locked my husband in naval aviation, and I'm not about to lose my 63 00:06:08,170 --> 00:06:09,170 son. 64 00:06:10,070 --> 00:06:11,390 There's more to this, isn't there? 65 00:06:14,670 --> 00:06:16,130 This is going to sound crazy. 66 00:06:16,510 --> 00:06:20,730 While Josh was in the hangar, he thought he witnessed a murder. 67 00:06:21,170 --> 00:06:22,530 You think he's making it up? 68 00:06:22,780 --> 00:06:28,160 At first I thought it was his way of avoiding punishment, but... I know Josh 69 00:06:28,160 --> 00:06:30,800 Harm. He may be curious, but he is not a liar. 70 00:06:31,300 --> 00:06:32,780 Who else have you told about this? 71 00:06:33,240 --> 00:06:34,240 No one. 72 00:06:35,500 --> 00:06:36,800 I came straight to you. 73 00:06:37,900 --> 00:06:38,900 Okay. 74 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 Yeah? 75 00:06:42,840 --> 00:06:43,840 Abbott. 76 00:06:45,600 --> 00:06:47,620 Permission to take a personal day, sir. 77 00:06:47,900 --> 00:06:49,020 Oh, I need you here, Commander. 78 00:06:49,780 --> 00:06:51,400 Sir, I'm not in court until Friday. 79 00:06:51,950 --> 00:06:55,290 That's not a problem. Major McKenzie could use some help with computer 80 00:06:55,950 --> 00:06:58,690 Admiral, you really think that's the best use of the Major's talents? 81 00:06:59,030 --> 00:07:01,150 Are you questioning my decision too, Commander? 82 00:07:02,110 --> 00:07:03,110 Perhaps not, sir. 83 00:07:03,690 --> 00:07:09,390 I have a friend who's in trouble, Admiral. Annie Pendry. Her husband and 84 00:07:09,390 --> 00:07:14,350 Oh, right, right. Lieutenant Lucas Pendry died... Testing a terrain 85 00:07:14,350 --> 00:07:15,229 system, sir. 86 00:07:15,230 --> 00:07:17,010 You proved it wasn't pilot error. 87 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Yes, sir. 88 00:07:18,290 --> 00:07:20,270 I was best man at their wedding and... 89 00:07:21,510 --> 00:07:25,510 She needs some help sorting things out, and it'll only take a day. 90 00:07:27,850 --> 00:07:28,850 Permission granted. 91 00:07:29,270 --> 00:07:30,470 Dismissed. Thank you, sir. 92 00:07:31,990 --> 00:07:35,050 Admiral, upon further reflection, I wonder if I might talk to you about 93 00:07:35,050 --> 00:07:36,750 going on between you and Major McKenzie. 94 00:07:36,990 --> 00:07:38,770 Are you out of your mind? 95 00:07:39,310 --> 00:07:40,310 Apparently. 96 00:07:45,030 --> 00:07:46,030 They had to go. 97 00:07:46,470 --> 00:07:47,970 Don't you have a computer to upgrade? 98 00:07:48,210 --> 00:07:49,210 It's very funny. 99 00:07:49,450 --> 00:07:53,580 Fine. Harriet, give me everything you can on the reserve F -14 squadron at 100 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Andrews Air Force Base. 101 00:07:54,660 --> 00:07:56,960 Accidents. Criminal activity reports. Disciplinary problems. 102 00:07:57,300 --> 00:07:58,199 The works. 103 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 Yes, sir. 104 00:08:00,260 --> 00:08:05,280 When did you find out Pendry Boy had climbed into the F -14? 105 00:08:05,600 --> 00:08:08,800 Saturday night. I got a call back from the eastern shore. You know, it was the 106 00:08:08,800 --> 00:08:09,980 first day of hunting season. 107 00:08:10,240 --> 00:08:12,180 I was hoping to bag a couple of mallards. 108 00:08:12,400 --> 00:08:13,279 What do we got? 109 00:08:13,280 --> 00:08:15,480 I don't know. Here's the full diagnostic check. 110 00:08:15,740 --> 00:08:17,620 What was the F -14 doing in the hangar, Chief? 111 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Routine maintenance. 112 00:08:19,570 --> 00:08:20,790 Anything missing off the aircraft? 113 00:08:21,690 --> 00:08:22,669 No, sir. 114 00:08:22,670 --> 00:08:25,510 I'd like a list of the duty personnel who were working Saturday. 115 00:08:26,550 --> 00:08:28,850 No one was scheduled to work that Saturday, Commander. 116 00:08:29,270 --> 00:08:30,890 But I'll give you a list of all my people. 117 00:08:31,130 --> 00:08:32,130 Thanks. 118 00:08:33,090 --> 00:08:37,289 Chief, any of your men have difficulty with security clearances? 119 00:08:38,470 --> 00:08:40,350 What's this got to do with the Pendry kit, sir? 120 00:08:40,929 --> 00:08:42,590 Just covering all the bases, you know. 121 00:08:43,190 --> 00:08:46,250 All my guys are as clean as a whistle. 122 00:08:47,910 --> 00:08:50,290 Why do you suppose the kid climbed in the F -14, sir? 123 00:08:50,650 --> 00:08:52,470 Well, you know, chief, same reason I would. 124 00:08:52,990 --> 00:08:54,130 Get inside the dream. 125 00:08:55,930 --> 00:08:59,070 How did you get into the cockpit? 126 00:08:59,410 --> 00:09:00,470 You tell me how, remember? 127 00:09:01,210 --> 00:09:04,330 You didn't tell your mom that part, did you? No way, she'd freak. 128 00:09:05,110 --> 00:09:06,110 Good man. 129 00:09:10,290 --> 00:09:12,930 Okay, so what happened after you got in the aircraft? 130 00:09:13,770 --> 00:09:16,350 Well, I heard three guys arguing. 131 00:09:17,230 --> 00:09:18,550 Right over there, near the van. 132 00:09:18,750 --> 00:09:19,750 Were they Navy personnel? 133 00:09:20,410 --> 00:09:21,410 Two -dress, normal. 134 00:09:22,010 --> 00:09:23,010 Coveralls and stuff. 135 00:09:23,130 --> 00:09:25,270 The other guy was the petty officer, second class. 136 00:09:25,970 --> 00:09:27,070 You sure about that? 137 00:09:27,470 --> 00:09:30,590 Harm, he was wearing dungarees with two black showrunners on his left sleeve. 138 00:09:31,750 --> 00:09:33,490 Okay. What happened next? 139 00:09:34,810 --> 00:09:38,510 Then... The men got into a fight. 140 00:09:39,330 --> 00:09:40,930 The petty officer broke free. 141 00:09:43,500 --> 00:09:48,000 Then the tall man, he grabbed something and chased after him. That's when the 142 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 petty officer got hit. 143 00:09:49,220 --> 00:09:51,440 They loaded his body into the back of the van. 144 00:09:52,800 --> 00:09:54,860 At least, that's what I think happened. 145 00:09:58,100 --> 00:09:59,100 All right, buddy. 146 00:10:01,600 --> 00:10:03,100 Let's try it again. Close your eyes. 147 00:10:04,200 --> 00:10:05,460 Close your eyes and concentrate. 148 00:10:07,380 --> 00:10:08,580 Tell me what you saw. 149 00:10:20,430 --> 00:10:21,430 He had this big wrench. 150 00:10:21,990 --> 00:10:23,210 Okay, what else? 151 00:10:25,450 --> 00:10:29,470 When they loaded the petty officer into the van, his head was really bloody. 152 00:10:30,570 --> 00:10:32,030 Harm, you believe me, right? 153 00:10:32,990 --> 00:10:34,230 I'm going to be straight with you, bud. 154 00:10:35,570 --> 00:10:36,670 Right now, I'm not sure. 155 00:10:38,910 --> 00:10:40,830 I knew the rest of them would think I was a liar. 156 00:10:42,070 --> 00:10:43,650 But I thought you would believe me. 157 00:10:45,050 --> 00:10:46,870 My dad were alive. He'd believe me. 158 00:10:52,400 --> 00:10:56,140 I know being a loan officer in a bank isn't glamorous, but there's something 159 00:10:56,140 --> 00:10:59,280 about helping someone find a way to buy their first house, you know? 160 00:11:00,520 --> 00:11:03,860 God, I remember when Luke and I got ours. 161 00:11:05,340 --> 00:11:06,500 It was so small. 162 00:11:07,180 --> 00:11:08,700 To us, it was a mansion. 163 00:11:09,400 --> 00:11:12,080 You remember when Luke and I were laying the patio stones out back? 164 00:11:12,360 --> 00:11:15,960 Oh, yeah. It had to be the hottest day of the summer. God, it must have been 165 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 about 110. 166 00:11:17,320 --> 00:11:19,100 Stop for beer after each stone. 167 00:11:20,970 --> 00:11:22,170 I never expected you to remember that. 168 00:11:22,850 --> 00:11:28,410 By the time you guys finished, you were both tanked and my walkway had more 169 00:11:28,410 --> 00:11:30,150 turns in it than the yellow brick road. 170 00:11:40,550 --> 00:11:42,450 Like my life never happened, Harm. 171 00:11:45,790 --> 00:11:47,090 Eleven years to... 172 00:11:49,220 --> 00:11:54,100 Vanished the instant Luke's F -14 smashed into the ground. 173 00:11:56,140 --> 00:11:57,540 You miss San Diego? 174 00:11:59,520 --> 00:12:04,660 Do I miss bursting into tears every time I hear an F -14 flying into Miramar? 175 00:12:05,060 --> 00:12:07,220 Or watching a carrier go out to sea? 176 00:12:07,960 --> 00:12:10,280 Any regrets about moving here to Baltimore? 177 00:12:11,700 --> 00:12:13,580 Josh loves the Oreos. 178 00:12:14,860 --> 00:12:16,720 And I love the crab cakes. 179 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 Seeing anybody? 180 00:12:24,360 --> 00:12:27,960 I think it's a wrong question. 181 00:12:28,180 --> 00:12:29,720 No, no, it's fine. 182 00:12:30,520 --> 00:12:36,900 Um, there hasn't been time, you know, with settling in and work and 183 00:12:36,900 --> 00:12:38,600 Josh. 184 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Yeah. 185 00:12:42,260 --> 00:12:43,480 What about you? 186 00:12:43,820 --> 00:12:44,820 No. 187 00:12:44,980 --> 00:12:46,960 Well, I haven't. Not right now. 188 00:12:48,340 --> 00:12:51,400 Well, I always thought that you and, um, Mac. 189 00:12:53,469 --> 00:12:54,469 Macca's boyfriend. 190 00:12:54,930 --> 00:12:56,950 Oh, so you're secretly in love with her. 191 00:13:02,130 --> 00:13:03,130 Hey, 192 00:13:08,930 --> 00:13:09,930 how's school? 193 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Stinks. 194 00:13:12,990 --> 00:13:14,470 You making any new friends? 195 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Kids here suck. 196 00:13:16,030 --> 00:13:17,030 Oh. 197 00:13:17,990 --> 00:13:19,290 You getting along with your mom? 198 00:13:19,750 --> 00:13:21,070 Did she tell you to ask me that? 199 00:13:21,480 --> 00:13:23,160 No, I thought that one up on my own. 200 00:13:24,860 --> 00:13:25,920 We fight a lot. 201 00:13:26,380 --> 00:13:29,600 That's why she sent you out here to talk to me. You want to talk about it? 202 00:13:30,540 --> 00:13:31,940 I'm going to be violent, Harm. 203 00:13:32,300 --> 00:13:34,400 But Mom wants me to work in a bank or something. 204 00:13:34,600 --> 00:13:35,960 That bites me, you know it. 205 00:13:36,580 --> 00:13:40,080 Now, Josh, your mom is just concerned about what might happen to you. 206 00:13:40,440 --> 00:13:41,440 Oh, really? 207 00:13:41,600 --> 00:13:43,320 What's worse than counting other people's money? 208 00:13:43,900 --> 00:13:46,100 Well, you can think of a few things. 209 00:13:48,060 --> 00:13:49,060 Harm? 210 00:13:49,440 --> 00:13:51,180 That's the same gun I saw in the hangar. 211 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 Go inside the house, Josh. 212 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Get down! 213 00:13:58,820 --> 00:13:59,820 Get down! 214 00:14:03,200 --> 00:14:06,700 Are you okay? 215 00:14:07,640 --> 00:14:09,020 Are you okay? Are you all right? 216 00:14:09,400 --> 00:14:10,400 Oh, my baby. 217 00:14:12,140 --> 00:14:16,260 You take care of that. 218 00:14:16,600 --> 00:14:18,580 That's when they hit the petty officer with the wrench. 219 00:14:19,400 --> 00:14:20,359 Did you see it happen? 220 00:14:20,360 --> 00:14:22,720 No, sir, but I found him in the back of a van. 221 00:14:23,060 --> 00:14:25,640 His face was all bloody. What else do you remember? 222 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 That's all I can remember. 223 00:14:28,200 --> 00:14:29,840 Let's talk about school for a minute, Josh. 224 00:14:30,460 --> 00:14:32,260 You see anybody dealing drugs there? 225 00:14:32,540 --> 00:14:33,079 It's St. 226 00:14:33,080 --> 00:14:34,480 Jude's. The nuts kill you. 227 00:14:35,860 --> 00:14:36,980 What about the neighborhood? 228 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 No way. 229 00:14:39,060 --> 00:14:40,340 Your mother see anybody new? 230 00:14:40,880 --> 00:14:42,520 What does my mom have to do with anything? 231 00:14:43,360 --> 00:14:44,820 That's what I'm trying to find out. 232 00:14:51,449 --> 00:14:52,449 Look, 233 00:14:52,990 --> 00:14:53,990 this could be anything. 234 00:14:54,090 --> 00:14:56,630 As far as I know, the shooters had the wrong house. 235 00:14:57,190 --> 00:15:00,930 You know, Detective, daily incident reports are easy for naval personnel to 236 00:15:00,930 --> 00:15:04,530 access. If the killers had those reports, they could figure out that Josh 237 00:15:04,530 --> 00:15:05,850 witness and can identify me. 238 00:15:06,230 --> 00:15:09,630 Andrews is the federal installation commander, so it's out of my 239 00:15:10,010 --> 00:15:11,250 I'll coordinate with the GIS. 240 00:15:18,860 --> 00:15:20,020 I have to get you guys somewhere safe. 241 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 Thanks. 242 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 Uh, 243 00:15:32,820 --> 00:15:34,800 you guys stay away from the windows, all right? 244 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 Okay. 245 00:15:39,440 --> 00:15:40,600 It's just a precaution. 246 00:15:43,580 --> 00:15:49,590 You know... I always figured Josh and I would go and visit you, but I never 247 00:15:49,590 --> 00:15:50,990 imagined it was going to be like this. 248 00:15:51,250 --> 00:15:53,950 Hey, listen, guys, it's been a long day. 249 00:15:55,110 --> 00:15:57,590 Let's call it a night. 250 00:15:57,990 --> 00:16:00,330 Why don't you take the bedroom? I'm going to sleep on the couch. 251 00:16:02,090 --> 00:16:03,090 It'll be okay. 252 00:16:12,130 --> 00:16:13,130 I'll go ahead. 253 00:16:19,690 --> 00:16:20,690 Bud Roberts, resident. 254 00:16:21,610 --> 00:16:22,569 Hi, Commander. 255 00:16:22,570 --> 00:16:23,570 Yeah, one second. 256 00:16:24,310 --> 00:16:26,270 Commander, I can explain. 257 00:16:26,650 --> 00:16:27,650 Don't worry about that right now. 258 00:16:27,810 --> 00:16:31,870 Listen, I need more research from Andrews Air Force Base tonight. 259 00:16:32,750 --> 00:16:35,830 Yeah, I want you to talk to Lieutenant Cobb. I want a list of all naval 260 00:16:35,830 --> 00:16:40,150 personnel on account of force on Saturday. I want you to speak personally 261 00:16:40,150 --> 00:16:41,290 each and every one of them. 262 00:16:41,490 --> 00:16:44,330 And you let me know if there's anyone you can't get a hold of, all right? 263 00:16:44,670 --> 00:16:45,690 Yes, sir. Anything else? 264 00:16:45,970 --> 00:16:49,260 Yeah. Take Harriet with you. Have her check with the gate. 265 00:16:49,740 --> 00:16:53,700 I want to know every vehicle that entered the base on Saturday and what 266 00:16:53,700 --> 00:16:54,700 business was. 267 00:16:55,240 --> 00:16:57,700 Looking for a late model gray van with red primer. 268 00:16:58,000 --> 00:16:59,300 Red primer. 269 00:16:59,860 --> 00:17:04,920 Yes, sir. I'll get right on it. I'll see you tomorrow, bud. And sorry to ruin 270 00:17:04,920 --> 00:17:05,659 your evening. 271 00:17:05,660 --> 00:17:06,660 That's okay, sir. 272 00:17:08,800 --> 00:17:11,319 Harm, I forgot to pack PJs. 273 00:17:18,760 --> 00:17:20,440 Oh, Jerry Garcia was the bomb. 274 00:17:21,280 --> 00:17:23,400 Say thank you. Thanks. 275 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Which one? 276 00:17:26,480 --> 00:17:29,200 After everything that's happened today. 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,100 Something festive. 278 00:17:31,380 --> 00:17:32,620 Yeah. Thank you. 279 00:17:33,500 --> 00:17:35,280 I really love what you've done with the plate. 280 00:17:36,000 --> 00:17:38,580 Thanks. What did you expect? Plastic duck lamps? 281 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Honestly? 282 00:17:40,320 --> 00:17:42,900 Yeah. Well, I'm sorry to disappoint you. 283 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 You got a TV? 284 00:17:45,020 --> 00:17:46,440 Nope. Sorry. 285 00:17:46,920 --> 00:17:49,480 Then what do you do to keep from getting bored out of your skull? 286 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Oh. 287 00:18:09,900 --> 00:18:14,820 Have I told you lately that I love you? 288 00:18:16,880 --> 00:18:21,720 Have I told you there's no one else above you? 289 00:18:24,520 --> 00:18:27,040 You fill my life with laughter. 290 00:18:27,680 --> 00:18:30,240 You somehow make it better. 291 00:18:30,820 --> 00:18:34,840 You read my trouble, that's what you do. 292 00:18:38,420 --> 00:18:40,220 There's a love that's divine. 293 00:18:41,560 --> 00:18:45,920 And it's yours and it's mine like the sun. 294 00:18:49,350 --> 00:18:50,730 I love you. Good night. 295 00:18:51,630 --> 00:18:58,570 And at the end of the day, we should give thanks and pray to the 296 00:18:58,570 --> 00:19:01,810 one, to the one. 297 00:19:04,290 --> 00:19:08,670 Have I told you lately that I love you? 298 00:19:10,190 --> 00:19:15,170 Have I told you there's no one else above you? 299 00:19:19,020 --> 00:19:21,180 Fill my life with gladness. 300 00:19:21,380 --> 00:19:24,080 Take away all my sadness. 301 00:19:25,060 --> 00:19:30,400 He's my trouble, that's what you do. 302 00:19:35,860 --> 00:19:38,460 That was beautiful. 303 00:19:58,670 --> 00:19:59,309 Good morning, Commander. 304 00:19:59,310 --> 00:20:00,009 It's Josh. 305 00:20:00,010 --> 00:20:01,010 Hey, Mr. Roberts. 306 00:20:01,030 --> 00:20:05,390 Watch over these two. And don't let them out of your sight. Yes, sir. No, sir. 307 00:20:06,810 --> 00:20:07,810 Enter. 308 00:20:08,930 --> 00:20:11,810 Commander, I trust you feel refreshed after your personal day? 309 00:20:12,170 --> 00:20:13,610 Admiral, I need a few days of leave. 310 00:20:14,830 --> 00:20:16,350 You want to tell me what's going on? 311 00:20:16,830 --> 00:20:19,310 There was an attempt to manor Josh's life last night. 312 00:20:20,110 --> 00:20:21,910 Annie's living room looks like a battle zone. 313 00:20:22,130 --> 00:20:23,450 Three of us damn near got killed. 314 00:20:24,110 --> 00:20:28,640 Why? Josh says he witnessed a murder at the naval facility at Andrews Air Force 315 00:20:28,640 --> 00:20:30,020 Base. Are they okay? 316 00:20:30,260 --> 00:20:31,920 Yeah, they're fine. They're holding up. 317 00:20:32,260 --> 00:20:33,580 And you want to look into it? 318 00:20:34,060 --> 00:20:35,160 Off the record, sir. 319 00:20:36,340 --> 00:20:38,880 This latest murder took place on a naval facility. 320 00:20:39,480 --> 00:20:41,000 Let's make an official investigation. 321 00:20:41,380 --> 00:20:42,660 Use whatever resources you need. 322 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Thank you, sir. 323 00:20:50,440 --> 00:20:53,480 I would like your permission to leave Josh and Annie here for a couple hours. 324 00:20:53,540 --> 00:20:56,580 Lieutenant Roberts. Commander, Jag is not a daycare center. 325 00:20:56,960 --> 00:21:02,420 I'm aware of that, sir. I just don't know what to do with them. Their lives 326 00:21:02,420 --> 00:21:03,460 could still be in danger. 327 00:21:06,120 --> 00:21:07,760 Fine. Just a minute. 328 00:21:10,780 --> 00:21:12,980 I see anybody I don't know, I'll shoot them. 329 00:21:20,910 --> 00:21:23,790 Perry and I called down the list of unaccounted -for personnel over at 330 00:21:23,790 --> 00:21:29,030 and he spoke with everyone except for a petty officer, second -class elf. 331 00:21:29,330 --> 00:21:32,530 He was supposed to be down in Florida on emergency leave for his mother's 332 00:21:32,530 --> 00:21:35,350 funeral. Only, petty officer's mother didn't die last week. 333 00:21:35,650 --> 00:21:36,910 She died eight months ago. 334 00:21:37,850 --> 00:21:40,790 Took him a hell of a long time to get her underground, huh? 335 00:21:41,030 --> 00:21:42,650 Still no sign of petty officer Elfman. 336 00:21:42,870 --> 00:21:45,050 Nope. We ran his plates through the Baltimore PD computer. 337 00:21:45,450 --> 00:21:47,610 Car was ticketed twice over the past two days. 338 00:21:48,350 --> 00:21:49,990 It's parked at the harbor. Pier 9. 339 00:21:51,790 --> 00:21:52,930 You're right on. Good work. 340 00:21:53,970 --> 00:21:56,090 Harm, be careful, okay? 341 00:21:56,550 --> 00:21:57,550 I'll be back. 342 00:22:23,229 --> 00:22:24,229 Sir, Mr. 343 00:22:24,630 --> 00:22:25,650 Pendry. Hi, Mom. 344 00:22:25,930 --> 00:22:29,270 Oh, I'm sorry, Admiral. I told Josh to keep out of your hair. 345 00:22:29,890 --> 00:22:31,090 So, Pete, hold on. 346 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Let's get out of here. 347 00:22:32,510 --> 00:22:34,510 What did you two find to talk about? 348 00:22:34,750 --> 00:22:38,470 The Admiral was a seal. He knows three ways to kill someone with his bare 349 00:22:39,430 --> 00:22:42,410 Well, that certainly sounds useful. 350 00:22:44,060 --> 00:22:48,120 Well, Josh asked about field training. I guess I got a little carried away. 351 00:22:48,580 --> 00:22:51,560 Ms. Pendry, Josh's father would be quite proud of him. 352 00:22:51,800 --> 00:22:55,420 Yeah, you know, Josh, I think the Admiral had a lot of work to do, so we 353 00:22:55,420 --> 00:22:59,040 probably go ahead and... Thanks, Admiral. I really had a great time. 354 00:22:59,040 --> 00:23:02,560 did I, Josh. And you stay on that schoolwork, and when time comes for that 355 00:23:02,560 --> 00:23:05,760 letter of recommendation to Annapolis, it'll be my privilege to write it. 356 00:23:06,200 --> 00:23:07,200 Thank you, sir. 357 00:23:08,780 --> 00:23:12,560 I appreciate your kindness, Admiral, but I hope that day never comes. 358 00:23:47,920 --> 00:23:50,200 Why did I have to hear about this from the Baltimore police? 359 00:23:50,740 --> 00:23:52,400 Why didn't you just come to me first? 360 00:23:52,660 --> 00:23:55,900 How would I know you had a hand in this, Webb? I have a hand in everything. 361 00:23:56,860 --> 00:23:58,600 What was stolen from the hangar? 362 00:23:59,040 --> 00:24:02,420 What? Well, why the hell else would CIA be involved? 363 00:24:04,680 --> 00:24:08,100 An electronic countermeasures box, HLQ -144. 364 00:24:08,440 --> 00:24:11,760 It's only the latest in a series of thefts of high -tech parts from military 365 00:24:11,760 --> 00:24:15,900 bases. Oh, yeah? Who's buying? The odd emirate, kingdom, sheepdom. 366 00:24:16,350 --> 00:24:19,650 The parts are moved from the U .S. to France, then transhipped from Paris to 367 00:24:19,650 --> 00:24:20,650 Middle East. 368 00:24:21,510 --> 00:24:23,810 Who are we dealing with in this? A lot of bad guys. 369 00:24:24,670 --> 00:24:27,510 We're mounting an operation to get them all, in this country and abroad. 370 00:24:28,550 --> 00:24:31,950 Your ill -timed visit to Andrews has thrown a monkey wrench into our plans. 371 00:24:31,950 --> 00:24:35,570 yeah? Well, maybe if you'd have brought me into the loop sooner, instead of 372 00:24:35,570 --> 00:24:36,730 playing the man from Uncle. 373 00:24:37,750 --> 00:24:39,810 That maintenance chief you spoke with at Andrews? 374 00:24:40,490 --> 00:24:42,470 Ali Marks? He's one of our prime suspects. 375 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 You spooked him. 376 00:24:44,380 --> 00:24:46,160 No one's seen him since you talked to him yesterday. 377 00:24:46,540 --> 00:24:48,100 Yeah, well, he isn't the only one missing. 378 00:24:50,380 --> 00:24:51,380 Wow. 379 00:24:56,920 --> 00:24:58,660 Petty Officer Elvgren was one of ours. 380 00:25:00,180 --> 00:25:01,560 Josh witnessed his murder. 381 00:25:03,580 --> 00:25:04,600 Stakes are high, Commander. 382 00:25:05,420 --> 00:25:07,160 They're going to go after Josh Penry again. 383 00:25:30,250 --> 00:25:33,490 It was so nice and helpful today that I... You thought you'd pick some dinner. 384 00:25:34,090 --> 00:25:36,230 Well, Annie just said you were low on provision. 385 00:25:36,990 --> 00:25:40,710 Not that I was complaining, Harm, but it is a little hard to survive on diet 386 00:25:40,710 --> 00:25:41,689 cola alone. 387 00:25:41,690 --> 00:25:45,830 I don't know. I do. I stopped by the Capitol Hill Farmer's Market on the way 388 00:25:45,830 --> 00:25:46,709 over. 389 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Tell me something, bud. 390 00:25:48,030 --> 00:25:50,530 Is there anything left in the store after you checked that? 391 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 Do you like her? 392 00:25:52,250 --> 00:25:54,270 No, I don't like her, buddy. Monk is good. 393 00:25:54,730 --> 00:25:56,670 So how does pasta pupinesca sound? 394 00:25:57,590 --> 00:25:58,590 Sounds good. 395 00:26:09,220 --> 00:26:15,540 I gotta go today. Well, Josh spent most of the afternoon entertaining the 396 00:26:15,540 --> 00:26:17,740 Admiral. Oh, God, I'm a dead man. 397 00:26:18,180 --> 00:26:20,120 They got along like a house on fire. 398 00:26:20,640 --> 00:26:23,140 What about you? I was corralled by Webb. 399 00:26:24,440 --> 00:26:28,680 The maintenance chief at Andrews Air Force Base is a prime suspect in a 400 00:26:28,680 --> 00:26:29,680 theft group. 401 00:26:30,180 --> 00:26:33,220 He's going into hiding. Well, what about the missing petty officer? 402 00:26:33,600 --> 00:26:34,800 He isn't missing anymore. 403 00:26:35,180 --> 00:26:36,180 Where'd you find him? 404 00:26:36,400 --> 00:26:37,700 In the trunk of his car. 405 00:26:43,620 --> 00:26:44,620 Admiral. 406 00:26:45,280 --> 00:26:46,780 Evening, Commander. May I come in? 407 00:26:47,360 --> 00:26:49,660 Yes, sir. I'm sorry. I wasn't expecting you. 408 00:26:52,780 --> 00:26:54,440 Looks like you have a full house. 409 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Yes, sir. 410 00:26:59,400 --> 00:27:00,400 Carry on. 411 00:27:01,980 --> 00:27:07,580 I just wanted to make sure you had everything you needed. So I've stationed 412 00:27:07,580 --> 00:27:09,160 Marines around the perimeter of this building. 413 00:27:09,860 --> 00:27:11,280 I appreciate that, Admiral. 414 00:27:12,100 --> 00:27:13,100 Sleep better. 415 00:27:14,560 --> 00:27:15,560 Good evening, Admiral. 416 00:27:16,140 --> 00:27:17,140 Mr. Pendry. 417 00:27:20,560 --> 00:27:23,640 Are you having dinner with us tonight, sir? 418 00:27:24,140 --> 00:27:26,760 I'll jog to the Admiral. I guess I could have if I got an invitation. 419 00:27:30,220 --> 00:27:31,220 You're invited. 420 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Thank you, Commander. 421 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 Come on, Admiral. 422 00:27:36,660 --> 00:27:38,780 Admiral, why don't you sit at the head of the table? 423 00:27:39,060 --> 00:27:40,060 Thank you, Harriet. 424 00:27:42,800 --> 00:27:43,800 Looks good. 425 00:27:44,620 --> 00:27:45,620 Thank you. 426 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Okay. 427 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Josh? 428 00:27:53,340 --> 00:27:57,040 For what we are about to receive, let us truly be thankful. 429 00:27:57,480 --> 00:27:58,540 Amen. Amen. 430 00:28:00,760 --> 00:28:04,080 My mom's a really great cook. I mean, she works and all, too. 431 00:28:06,640 --> 00:28:11,180 Mrs. Pendry, this is the best pasta puttanesca I've had since I was 432 00:28:11,180 --> 00:28:12,340 Italy. Thank you. 433 00:28:12,640 --> 00:28:13,860 I learned to cook in Italy. 434 00:28:14,500 --> 00:28:17,640 Luke was stationed on the Kennedy when we were married, and we spent our 435 00:28:17,640 --> 00:28:18,640 honeymoon in Naples. 436 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 Oh, so did I. 437 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 What? 438 00:28:25,780 --> 00:28:27,540 You never said... You never asked. 439 00:28:28,970 --> 00:28:31,330 She's the mayor's daughter and it didn't work out. 440 00:28:32,290 --> 00:28:35,730 I was stationed in Virginia and she missed her mother. 441 00:30:15,690 --> 00:30:17,230 All right, soft rock, 97 .1. 442 00:30:17,430 --> 00:30:20,070 Good morning. It's almost the weekend. Gosh. 443 00:30:20,490 --> 00:30:21,490 Oh, yeah. 444 00:30:24,350 --> 00:30:25,350 Hey. 445 00:30:25,850 --> 00:30:26,850 Good morning. 446 00:30:27,130 --> 00:30:28,130 Morning. 447 00:30:30,130 --> 00:30:32,690 I thought it was done with flyers. Yeah? 448 00:30:32,930 --> 00:30:34,110 Yeah. Oh, yeah. 449 00:30:36,370 --> 00:30:40,910 I want to lose myself in you. 450 00:30:44,460 --> 00:30:50,720 It's your turn. 451 00:30:53,400 --> 00:31:00,380 You know what 452 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 scares me? 453 00:31:03,840 --> 00:31:07,240 You know more about computers at your age than I ever will. 454 00:31:08,460 --> 00:31:13,040 You know, when I was 10, all I had was a newspaper route. 455 00:31:13,870 --> 00:31:19,610 Model airplane and an unbroken string of the X -Men starting at issue one. 456 00:31:20,190 --> 00:31:21,190 Still got that? 457 00:31:21,290 --> 00:31:24,390 No, when I went to Annapolis, my mom gave it to the kid next door. 458 00:31:24,870 --> 00:31:28,850 Bummer. Yeah, total bummer. I'd kill to have him back now. 459 00:31:33,770 --> 00:31:35,330 I haven't told you about my stepdad? 460 00:31:36,190 --> 00:31:37,530 That you really hated him. 461 00:31:38,690 --> 00:31:40,470 Well, it wasn't quite that bad, you know. 462 00:31:42,130 --> 00:31:43,430 But I never gave him a chance. 463 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Because he wasn't your dad, right? 464 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 Yeah. 465 00:31:47,620 --> 00:31:48,660 He was a businessman. 466 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Ultimate bummer. 467 00:31:51,300 --> 00:31:52,300 Yeah, I thought so. 468 00:31:53,200 --> 00:31:55,160 But you know what, Josh? You deserved a chance. 469 00:32:00,000 --> 00:32:01,740 You helped me get in your mom, didn't you? 470 00:32:03,580 --> 00:32:04,580 I guess. 471 00:32:05,140 --> 00:32:06,180 You okay with that? 472 00:32:06,820 --> 00:32:07,719 You're okay. 473 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 You're a pilot. 474 00:32:11,240 --> 00:32:12,880 Here's what you need to understand, Josh. 475 00:32:13,800 --> 00:32:20,500 No matter what happens, your mom will always love you first, best, 476 00:32:20,680 --> 00:32:22,500 and the most. 477 00:32:31,440 --> 00:32:32,440 Grab. 478 00:32:33,360 --> 00:32:34,860 Tell Webb we'll be right there. 479 00:32:35,900 --> 00:32:38,220 Do you recognize any of these men, Josh? 480 00:32:39,640 --> 00:32:41,020 I don't know, sir. 481 00:32:42,420 --> 00:32:43,420 Maybe. 482 00:32:44,080 --> 00:32:45,080 Or not. 483 00:32:48,200 --> 00:32:49,960 Jock, I'm going to try something. 484 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 Close my eyes again? 485 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 No, not this time. 486 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Wait. 487 00:33:12,220 --> 00:33:13,220 That's him. 488 00:33:13,260 --> 00:33:14,260 Chief Marks. 489 00:33:14,580 --> 00:33:17,560 Checked his two previous duty stations. There were significant thefts of 490 00:33:17,560 --> 00:33:18,980 military hardware at both bases. 491 00:33:27,420 --> 00:33:28,900 Hassan! Tom. 492 00:33:33,600 --> 00:33:35,040 That guy with the wrench. 493 00:33:37,460 --> 00:33:38,480 Gunther Harbeck. 494 00:33:38,760 --> 00:33:41,700 He's one of the big fish. An arms buyer for Saddam. 495 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Come in. 496 00:33:45,260 --> 00:33:47,160 The Admiral wants to see you, Commander. Major. 497 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Thanks, Tim. 498 00:33:49,200 --> 00:33:50,340 Jack will be right with you. 499 00:33:51,540 --> 00:33:52,540 Excuse me. 500 00:33:52,680 --> 00:33:55,600 My name is Renier Goodfriend, Federal Armed Forces of Germany. 501 00:33:56,760 --> 00:33:58,600 I'm here to see Commander Carolyn Hines. 502 00:33:59,560 --> 00:34:00,560 She's in court, sir. 503 00:34:01,880 --> 00:34:03,400 Perhaps you might direct me? 504 00:34:04,980 --> 00:34:06,680 Sure. I'll just take you there myself. 505 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Danke. Peter. 506 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Yes, Director. 507 00:34:12,270 --> 00:34:14,389 I'm doing my best to control the damage, sir. 508 00:34:15,510 --> 00:34:18,650 Where do you think you're going? 509 00:34:19,030 --> 00:34:20,030 To the bathroom. 510 00:34:20,370 --> 00:34:21,370 Is that really necessary? 511 00:34:22,110 --> 00:34:27,110 I... Oh, no, I'm sorry, sir. I wasn't speaking... Yes, sir. Come right back. 512 00:34:27,710 --> 00:34:28,710 Yes, sir. 513 00:34:42,049 --> 00:34:43,049 Hello, Josh. 514 00:34:43,330 --> 00:34:46,110 What do you want? 515 00:34:47,170 --> 00:34:48,650 We need to go for a walk. 516 00:34:49,690 --> 00:34:53,550 Your mother might think otherwise. She's waiting for you, Josh, with some of my 517 00:34:53,550 --> 00:34:57,470 friends. If you don't come quietly, they're going to kill her. You're lying. 518 00:35:02,410 --> 00:35:08,850 Now, do you believe me? 519 00:35:21,390 --> 00:35:24,150 You and Josh will stay with me. Tonight, we'll get you out of town for a single 520 00:35:24,150 --> 00:35:25,150 morning. Good. 521 00:35:26,230 --> 00:35:27,570 Take care of it right away, Director. 522 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 Webb. 523 00:35:29,310 --> 00:35:30,310 Where's Josh? 524 00:35:32,690 --> 00:35:34,630 He went to the bathroom a few minutes ago. 525 00:35:35,370 --> 00:35:36,370 It's okay. 526 00:35:38,530 --> 00:35:39,910 What? He's not there. 527 00:35:40,630 --> 00:35:42,270 Are you sure? Josh! 528 00:35:43,790 --> 00:35:44,790 Oh, my God. 529 00:35:45,230 --> 00:35:48,290 Bud, there's a man down on the train. Call a corpsman. Josh! 530 00:35:54,990 --> 00:35:56,570 You asked to go to the bathroom. 531 00:35:56,830 --> 00:36:00,110 What was I supposed to do, follow him in? That's what you do for a living, 532 00:36:00,110 --> 00:36:01,110 it, Webb? 533 00:36:01,130 --> 00:36:02,670 I want to know what Josh knows. 534 00:36:03,210 --> 00:36:04,870 Give us something to go on. 535 00:36:05,410 --> 00:36:08,150 You're asking me to jeopardize my entire operation. 536 00:36:08,450 --> 00:36:12,190 I'm asking you to help a little. I want to know everything you know. 537 00:36:13,070 --> 00:36:17,450 If I find out you're withholding anything, I will do you serious damage. 538 00:36:17,850 --> 00:36:19,690 I am not in your chain of command. 539 00:36:19,910 --> 00:36:22,490 No, but you are in my line of fire, Mr. Webb. 540 00:36:23,220 --> 00:36:26,980 If they realize we're on to them, we lose our chance to break up the ring, 541 00:36:27,100 --> 00:36:30,280 Admiral. The local guys are little fish. We want the big guys. 542 00:36:31,060 --> 00:36:33,760 How are they moving the equipment, Mr. Webb? 543 00:36:38,800 --> 00:36:40,220 By ship to Le Havre. 544 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 When? Tonight. 545 00:36:42,020 --> 00:36:43,020 What ship? 546 00:36:43,640 --> 00:36:47,380 Only one person on our side knew that, Commander, and it cost him his life. 547 00:36:48,360 --> 00:36:49,360 Alfgren. 548 00:36:49,980 --> 00:36:50,980 Thank you. 549 00:36:51,820 --> 00:36:54,780 Give me the haul and registration number of every ship in the port of Baltimore. 550 00:36:55,080 --> 00:36:57,800 Harriet, give me an open line to the Coast Guard and tell them to stand by. 551 00:36:58,140 --> 00:37:01,300 Coast Guard, sir? Coast Guard keeps track of the whereabouts of every ship 552 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 .S. territorial waters. 553 00:37:03,640 --> 00:37:04,640 Uh -huh. 554 00:37:05,060 --> 00:37:06,780 Yeah, hold it one second. One second. 555 00:37:07,320 --> 00:37:10,160 Sir, I think we have one. It's the Tanager. 556 00:37:10,360 --> 00:37:11,800 It's under Panamanian registry. 557 00:37:12,420 --> 00:37:16,120 Lack of convenience, ensign. No, no, wait, sir. The captain's name is 558 00:37:16,120 --> 00:37:17,120 Sadaha. 559 00:37:18,080 --> 00:37:19,340 The owners are Libyan. 560 00:37:23,799 --> 00:37:27,100 Admiral, according to the Coast Guard, the Tanager is declared cargo as motors, 561 00:37:27,240 --> 00:37:30,020 generators, and industrial filters for passive philohab. 562 00:37:30,700 --> 00:37:32,420 It departs Baltimore Harbor tonight. 563 00:37:32,740 --> 00:37:33,678 Fit the profile. 564 00:37:33,680 --> 00:37:35,700 Do you have a berthing yet on the Tanager? 565 00:37:35,920 --> 00:37:38,820 Yes, sir. According to the Port of Baltimore, it's in Pier 10. 566 00:37:39,780 --> 00:37:42,900 Admiral, we have got to get aboard that ship while it is still in American 567 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 territorial waters. 568 00:37:46,799 --> 00:37:49,980 Lieutenant, give me Commander Benjamin Riles, Coast Guard Station Alpha. 569 00:37:50,200 --> 00:37:51,300 Prize him of our situation. 570 00:37:51,520 --> 00:37:53,500 Tell him to meet us at Pier 10. 571 00:37:53,820 --> 00:37:55,980 And tell him we're going to need blueprints to the ship. 572 00:37:56,660 --> 00:37:57,660 Aye, aye, sir. 573 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 You coming? 574 00:38:03,320 --> 00:38:05,240 It took me six months to set this up, Brad. 575 00:38:05,960 --> 00:38:07,200 You're going to ruin it in a night. 576 00:38:08,880 --> 00:38:10,040 I want no part of it. 577 00:38:21,230 --> 00:38:22,230 We're going to get him back. 578 00:38:23,310 --> 00:38:24,310 I promise. 579 00:38:43,510 --> 00:38:45,110 Commander Riles? Admiral. 580 00:38:45,710 --> 00:38:46,750 Any sign of the kid? 581 00:38:47,070 --> 00:38:48,009 No, sir. 582 00:38:48,010 --> 00:38:49,350 What kind of cruiser board? 583 00:38:49,820 --> 00:38:51,240 Minimal crew, seven, eight men total. 584 00:38:51,540 --> 00:38:52,399 When do you move? 585 00:38:52,400 --> 00:38:55,660 We're placing two cutters across the path, Admiral. I've got a unit on the 586 00:38:55,940 --> 00:38:57,320 Well, how long is that going to take? 587 00:38:57,540 --> 00:38:58,540 Thirty minutes top. 588 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 There he is. 589 00:39:02,000 --> 00:39:03,900 Hey, Admiral, we have got to move now. 590 00:39:05,620 --> 00:39:06,620 Let's go. 591 00:39:10,020 --> 00:39:11,600 You should bring the blueprints to the ship. 592 00:39:12,200 --> 00:39:14,040 Admiral, you're not authorized to go on board. 593 00:39:14,540 --> 00:39:17,480 Commander, have you ever heard of the General Prudential Law of the Sea? 594 00:39:17,800 --> 00:39:21,500 Yes, sir. It authorizes the use of force, Major, if a life's in jeopardy. 595 00:39:22,180 --> 00:39:23,180 What's your problem? 596 00:39:30,500 --> 00:39:32,720 You're trying my patience, Josh. 597 00:39:33,060 --> 00:39:34,360 I won't tell you anything. 598 00:39:36,120 --> 00:39:41,920 But I don't want to hurt you, Josh, so... What did you talk about with Mr. 599 00:39:42,600 --> 00:39:43,620 Never heard of him. 600 00:39:44,190 --> 00:39:46,970 Just tell me, what did you tell him you saw? 601 00:39:47,610 --> 00:39:48,630 Didn't you just hear me? 602 00:39:48,870 --> 00:39:50,210 I never heard of him. 603 00:39:55,130 --> 00:39:56,130 Hi. 604 00:40:01,370 --> 00:40:02,390 Nice boobs. 605 00:40:06,990 --> 00:40:10,850 I hate it when guys stare at my boobs. 606 00:40:52,520 --> 00:40:53,620 and drop the weapon. 607 00:40:56,460 --> 00:40:57,660 Do it now! 608 00:41:00,920 --> 00:41:06,300 Who the hell are you guys? 609 00:41:10,380 --> 00:41:11,380 Maybe issue. 610 00:41:31,080 --> 00:41:35,040 Hurrah. Did they show you photographs, Josh? No. Did you pick my face from out 611 00:41:35,040 --> 00:41:37,500 of line -up? I want you to answer my question. 612 00:41:38,200 --> 00:41:39,880 Mr. Webb did not show me any photographs. 613 00:41:40,300 --> 00:41:43,180 Oh, Mr. Webb. I thought you didn't know Mr. Webb. 614 00:41:44,540 --> 00:41:45,620 I got confused. 615 00:41:46,340 --> 00:41:50,300 He was asking me stuff about why I got into the F -14. 616 00:41:53,220 --> 00:41:56,860 You present problems for me, Josh. 617 00:41:57,780 --> 00:41:59,080 I want to believe you. 618 00:42:00,300 --> 00:42:01,540 But I'm just not sure. 619 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 So? 620 00:42:04,240 --> 00:42:10,340 I guess I better find another way to get you to tell me the truth. 621 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 Please. 622 00:42:13,280 --> 00:42:15,460 Please. Don't hurt me. 623 00:42:20,000 --> 00:42:22,520 Put down the knife. Step away from the boy. 624 00:42:22,780 --> 00:42:25,220 No. I'm not going to tell you again. 625 00:42:25,420 --> 00:42:29,500 You shoot me, the child dies before I do. You willing to take that chance? 626 00:42:45,070 --> 00:42:45,828 Are you okay? 627 00:42:45,830 --> 00:42:46,830 Yeah. 628 00:42:47,930 --> 00:42:48,930 Farm! 629 00:42:54,450 --> 00:42:57,710 Web, I thought you didn't want any part of this. 630 00:42:57,970 --> 00:42:59,690 I'm just cleaning up my own operation. 631 00:42:59,930 --> 00:43:00,930 Okay, buddy. 632 00:43:01,490 --> 00:43:02,490 Matthew, are you okay? 633 00:43:03,150 --> 00:43:04,150 Let's get out of here. 634 00:43:05,550 --> 00:43:06,549 Hi, bro. 635 00:43:06,550 --> 00:43:10,750 This man's a Navy chief. I want him charged with murder one, theft of 636 00:43:10,750 --> 00:43:12,230 secrets, treason, and kidnapping. 637 00:43:12,610 --> 00:43:13,970 Yes, sir. You got the kid? 638 00:43:15,370 --> 00:43:16,370 Is he all right? 639 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Yes, sir. 640 00:43:18,090 --> 00:43:21,290 There's two guys down back there, Admiral. I'm going to take him topside. 641 00:43:23,510 --> 00:43:30,350 By the way, Admiral, the general prudential law of the sea applies to 642 00:43:30,350 --> 00:43:33,510 that are underway on the high seas, not ships that are docked. 643 00:43:33,930 --> 00:43:38,270 Well, Commander, the law is a living thing. Periodically, we need to test its 644 00:43:38,270 --> 00:43:39,270 limits. 645 00:43:39,470 --> 00:43:41,990 Well, sir, you were really pushing the envelope tonight. 646 00:43:45,160 --> 00:43:49,060 You know, Major, I think your talents may be wasted in administrative law. 647 00:43:49,320 --> 00:43:51,000 I wholeheartedly agree, sir. 648 00:43:52,040 --> 00:43:53,300 Well, shall we start fresh? 649 00:43:53,900 --> 00:43:54,900 I'd like that. 650 00:43:56,120 --> 00:43:58,980 You know, there's something I've always wanted to do. 651 00:43:59,880 --> 00:44:00,880 What's that? 652 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Wait right here. 653 00:44:05,360 --> 00:44:07,200 You're not going to do that a lot, are you, Major? 654 00:44:07,480 --> 00:44:08,480 No, sir. 655 00:44:22,990 --> 00:44:23,928 It's okay, Mom. 656 00:44:23,930 --> 00:44:24,930 Oh, God. 657 00:44:26,090 --> 00:44:28,630 Thank you so much for bringing my son home. 46716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.