All language subtitles for JAG S03E07 Against All Enemies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,109 --> 00:00:06,410 Reprisal, this is Big Eye. 2 00:00:06,970 --> 00:00:08,790 Target drone is on station. 3 00:00:09,170 --> 00:00:10,170 Range is clear. 4 00:00:10,490 --> 00:00:11,870 You may launch intercept. 5 00:00:20,290 --> 00:00:21,290 Reprisal, Hawkeye. 6 00:00:32,640 --> 00:00:35,060 We've acquired the target. Switching to attack radar. 7 00:00:38,060 --> 00:00:40,160 Target in sight. Armament master on. 8 00:00:41,980 --> 00:00:46,420 Lock eye flight, big eye. We have an unidentified civilian aircraft entering 9 00:00:46,420 --> 00:00:49,980 range. Sir, there's an unidentified aircraft in the missile test range. 10 00:00:50,260 --> 00:00:51,260 Did you get an ID? 11 00:00:51,580 --> 00:00:53,660 Big eye saying it's a commercial passenger plane. 12 00:00:54,020 --> 00:00:57,600 U .S. airline? No, sir. According to the signal code, it's North Korean. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,280 What are they doing in the middle of the test range? 14 00:00:59,850 --> 00:01:02,350 I'll ask him, sir. Negative. I don't want them alerted this was anything 15 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 special. 16 00:01:03,470 --> 00:01:05,269 Abort the missile test. I'll alert the sitter. 17 00:01:05,550 --> 00:01:06,550 Aye, aye, sir. 18 00:01:07,130 --> 00:01:10,710 Hawkeye reprisal. Safety your missiles. We have a civilian airliner in the test 19 00:01:10,710 --> 00:01:11,568 range. Repeat. 20 00:01:11,570 --> 00:01:14,570 Safety your missiles. We have a civilian airliner in the test range. Over. 21 00:01:15,150 --> 00:01:16,210 Reprisal. Hawkeye flight. 22 00:01:16,510 --> 00:01:17,510 Safetying master switch. 23 00:01:19,970 --> 00:01:23,990 This is Hawkeye. Missile fired. Missile fired. Repeat. My AMRAAM has fired. 24 00:01:29,520 --> 00:01:30,520 Oh, God. 25 00:01:36,140 --> 00:01:40,060 Following in his father's footsteps as a naval aviator, Lieutenant Commander 26 00:01:40,060 --> 00:01:41,220 Harmon Rabb Jr. 27 00:01:41,420 --> 00:01:45,820 suffered a crash while landing his Tomcat on a storm -tossed carrier at 28 00:01:46,780 --> 00:01:50,580 Diagnosed with night blindness, Harm transferred to the Navy's Judge Advocate 29 00:01:50,580 --> 00:01:55,300 General Corps, which investigates, defends, and prosecutes the law of the 30 00:01:55,900 --> 00:02:00,620 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah McKenzie, he now fights in and out 31 00:02:00,620 --> 00:02:05,540 the courtroom with the same daring and tenacity that made him a top gun in the 32 00:02:05,540 --> 00:02:06,540 air. 33 00:02:59,460 --> 00:03:04,020 Marine F -18 squadron deployed on the carrier of five will test a new version 34 00:03:04,020 --> 00:03:07,260 the AMRAAM missile. During the test, one of the missiles brought down a North 35 00:03:07,260 --> 00:03:10,480 Korean civilian airliner. Attention on deck. Sure. 36 00:03:10,760 --> 00:03:12,960 How many casualties, sir? Thirty -one. No survivors. 37 00:03:13,520 --> 00:03:18,360 North Korean government claims the aircraft was on a trial run with company 38 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 executives. 39 00:03:19,720 --> 00:03:21,480 Suppose they're blaming us. 40 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 It was our missile, Commander. 41 00:03:25,260 --> 00:03:26,480 In an hour... 42 00:03:27,040 --> 00:03:31,200 The president starts apologizing to everyone on the planet. The White House 43 00:03:31,200 --> 00:03:35,860 a lot of questions, and they want the answers. What was a North Korean 44 00:03:35,860 --> 00:03:37,480 doing in a Navy test zone anyway? 45 00:03:37,740 --> 00:03:38,740 That's one of the questions. 46 00:03:38,940 --> 00:03:40,140 Probably drifted off course. 47 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 That's what the captain of the parisian thinks. 48 00:03:42,340 --> 00:03:44,140 Well, what are the North Koreans claiming? 49 00:03:45,100 --> 00:03:51,940 That we were notified of the flight and acted with malicious intent. 50 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 That's bull. 51 00:03:55,500 --> 00:04:00,240 North Korean officials have also maintained... Didn't our radar detect 52 00:04:00,240 --> 00:04:01,159 Korean plane? 53 00:04:01,160 --> 00:04:03,780 Apparently it did, but not in time to stop the missile launch. 54 00:04:04,040 --> 00:04:07,580 Who's the skipper, the reprisal admiral? Captain Ray Hever. Good man. 55 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Ship handler. 56 00:04:09,660 --> 00:04:10,660 Anything else? 57 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 No, sir. 58 00:04:12,520 --> 00:04:13,560 Flight's at 1300. 59 00:04:13,820 --> 00:04:15,640 I expect a preliminary report in 36 hours. 60 00:04:16,540 --> 00:04:17,540 Dismissed. 61 00:04:17,880 --> 00:04:18,880 Dias. 62 00:04:20,220 --> 00:04:21,220 Commander. Major. 63 00:04:22,079 --> 00:04:23,520 If a naval officer... 64 00:04:24,099 --> 00:04:28,200 pilot or skipper caused the death of those civilians, I expect you to find 65 00:04:28,200 --> 00:04:29,580 evidence to prove it. Is that clear? 66 00:04:29,940 --> 00:04:31,080 And if he didn't, sir? 67 00:04:32,660 --> 00:04:33,780 Then there is a God. 68 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 That's what the Navy needs, another incident. 69 00:04:38,700 --> 00:04:40,240 Especially with the North Koreans. 70 00:04:40,540 --> 00:04:42,700 Sir, you don't think they'll retaliate at all, do you? 71 00:04:42,940 --> 00:04:46,340 What do you mean, like, shoot one of our planes down? Yeah, a plane or a 72 00:04:46,340 --> 00:04:50,020 helicopter or... The one that's taken us to the reprisal? 73 00:04:50,280 --> 00:04:51,059 Yes, sir. 74 00:04:51,060 --> 00:04:55,840 No, I don't think so. Although, being the safe side, I'd wear a flak jacket. 75 00:04:58,600 --> 00:05:01,220 But a flak jacket idea is totally ridiculous. 76 00:05:01,680 --> 00:05:02,679 You think so, Major? 77 00:05:02,680 --> 00:05:03,680 Oh, absolutely. 78 00:05:03,900 --> 00:05:04,900 Yeah, me too. 79 00:05:04,960 --> 00:05:07,020 Yeah, you'd do much better sitting on your helmet. 80 00:05:11,060 --> 00:05:13,100 Well, I guess that cancels dinner. 81 00:05:13,460 --> 00:05:15,260 Yeah, I'll freeze the steak. 82 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 I'm going to miss you. 83 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 Me too. 84 00:05:19,800 --> 00:05:20,880 Call if you need anything. 85 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Okay. 86 00:05:22,740 --> 00:05:23,740 Bud? 87 00:05:23,880 --> 00:05:24,880 Yeah? 88 00:05:25,020 --> 00:05:26,240 Take care of yourself, okay? 89 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 You too. 90 00:05:28,740 --> 00:05:30,640 I'm not the one who needs to sit on his helmet. 91 00:05:32,220 --> 00:05:33,560 I'll call when I get a chance. 92 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 Bud? 93 00:05:36,940 --> 00:05:41,380 I don't suppose I could get a goodbye kiss, could I? 94 00:05:43,560 --> 00:05:45,760 I really don't think so. 95 00:05:49,440 --> 00:05:50,440 I love you. 96 00:06:25,990 --> 00:06:29,570 Gentlemen, ma 'am, I'm Tim McGutt. Captain Hubbard's waiting for you on the 97 00:06:29,570 --> 00:06:31,210 bridge. Lay on, McGutt. 98 00:06:31,430 --> 00:06:32,450 I get that a lot, sir. 99 00:06:34,110 --> 00:06:35,970 It's nice to be underway again, sir. 100 00:06:36,450 --> 00:06:37,510 That it is, bud. 101 00:06:52,900 --> 00:06:57,060 NAVAIR gave us the newest version of the AMRAAM missile. It's got a carbon 102 00:06:57,060 --> 00:06:59,940 composition and a low signature surface. 103 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 Invisible radar. 104 00:07:01,500 --> 00:07:02,940 Well, that's the theory, Commander. 105 00:07:03,240 --> 00:07:05,200 We were testing it under combat conditions. 106 00:07:05,520 --> 00:07:07,700 It was supposed to have shot down an unmanned drone. 107 00:07:08,220 --> 00:07:11,100 Captain, is there any doubt our missile hit the North Korean airliner? 108 00:07:12,240 --> 00:07:14,020 The missile had a locator. 109 00:07:14,380 --> 00:07:18,580 If it went dumb, landed in the ocean, we'd still be hearing a signal or not. 110 00:07:19,200 --> 00:07:22,140 We've got a salvage vessel sailing to the crash site right now. 111 00:07:22,720 --> 00:07:26,420 Obviously, we'll know more once the wreckage is recovered. Where is the F 112 00:07:26,420 --> 00:07:29,740 now, sir? In the hangar bay. Nobody's looked at it or touched it pending your 113 00:07:29,740 --> 00:07:32,320 investigation. Except the missile rail's been detached. 114 00:07:32,700 --> 00:07:34,300 Navair and NATOPS are standing by. 115 00:07:34,600 --> 00:07:39,100 Okay. Who fired the missile, sir? Captain Ryder was flying the aircraft. 116 00:07:39,100 --> 00:07:41,960 he didn't fire the missile, that it launched for unexplained reasons. 117 00:07:42,300 --> 00:07:46,020 Do you believe that, sir? Well, I live in a two -choice world, Major. Either 118 00:07:46,020 --> 00:07:48,180 a lousy cag and my pilots lie to me... 119 00:07:51,570 --> 00:07:52,950 A test range, over. 120 00:07:54,170 --> 00:07:56,530 Reprisal, Hawkeye flight, safetying master switch. 121 00:07:58,270 --> 00:08:02,310 This is Hawkeye, missile fired, missile fired, repeat, my armament has fired. 122 00:08:04,490 --> 00:08:06,810 You didn't shut off your armament master switch? 123 00:08:07,210 --> 00:08:08,670 No, sir, I didn't get a chance. 124 00:08:09,410 --> 00:08:11,670 The missile fired as I was reaching for it. 125 00:08:11,960 --> 00:08:13,900 I see you had some problems back in the spring. 126 00:08:14,140 --> 00:08:17,340 Your flight training scores went down six weeks in a row, a missed weapons 127 00:08:17,340 --> 00:08:18,620 check, unsecured cockpit. 128 00:08:18,940 --> 00:08:23,600 Yes, ma 'am. My performance took a nosedive. I requested temporary removal 129 00:08:23,600 --> 00:08:24,399 flight status. 130 00:08:24,400 --> 00:08:28,900 At the time, my brother was on medical leave. He was at Portsmouth Naval 131 00:08:28,900 --> 00:08:29,900 Hospital. 132 00:08:30,380 --> 00:08:31,380 Cancer. 133 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 Sorry to hear that. 134 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 Thank you, ma 'am. 135 00:08:36,520 --> 00:08:39,179 A month ago, you requested to be put back on flight status. 136 00:08:39,440 --> 00:08:41,260 After my brother went into remission, yeah. 137 00:08:42,400 --> 00:08:45,400 Captain Ryder, is it possible you accidentally fired the missile? 138 00:08:46,100 --> 00:08:47,240 No, ma 'am, it is not. 139 00:08:47,560 --> 00:08:49,820 Well, somehow that missile got fired, Captain. 140 00:08:53,600 --> 00:08:55,380 I know, ma 'am. 141 00:08:56,660 --> 00:08:57,660 But not by me. 142 00:09:02,600 --> 00:09:07,160 You know, back in the 80s, the Navy had a TFOA program to explain situations 143 00:09:07,160 --> 00:09:08,180 like this one. 144 00:09:09,340 --> 00:09:12,040 TFOA? Things falling off aircraft 145 00:09:12,040 --> 00:09:18,360 Commander 146 00:09:18,360 --> 00:09:24,940 major Walt Rockwell communications 147 00:09:24,940 --> 00:09:30,300 officer welcome aboard North Koreans claim their planes flight plan was fence 148 00:09:30,300 --> 00:09:33,780 all the ships in the area. I checked our communication logs Why do I get the 149 00:09:33,780 --> 00:09:36,660 feeling you never received one that you must have ESP? 150 00:09:37,370 --> 00:09:39,850 Have you ever had North Korean planes fly through a test range before? 151 00:09:40,090 --> 00:09:42,210 No. We never work near regular flight regions. 152 00:09:42,430 --> 00:09:43,430 After you. 153 00:09:46,590 --> 00:09:47,790 Reprisal, this is the C -Star. 154 00:09:48,030 --> 00:09:52,510 We are on site and definitely pinging something on the bottom at 100 fathoms. 155 00:09:52,750 --> 00:09:54,590 Be advised, we have company. 156 00:09:55,050 --> 00:09:57,570 Two Houshan -class destroyers are approaching. 157 00:09:58,070 --> 00:10:00,730 We are now launching our remote control camera unit. 158 00:10:01,670 --> 00:10:05,330 The D -Star has located the wreckage and has sent down a camera probe. 159 00:10:05,690 --> 00:10:08,710 She's also reporting North Korean destroyers on their way. 160 00:10:09,310 --> 00:10:13,770 Last message from 7th Fleet, sir. All right, 7th Fleet has ordered us to 161 00:10:13,770 --> 00:10:18,030 to the salvage site to ensure that the Koreans don't interfere with the 162 00:10:18,030 --> 00:10:22,470 operation. Gator, plot an intercept course and time to station at blank 163 00:10:22,730 --> 00:10:27,590 Aye, sir. Sir, salvage vessel reports the North Korean cruiser Chosun has 164 00:10:27,590 --> 00:10:29,070 followed a warning shot across her bow. 165 00:10:29,580 --> 00:10:32,900 Bill, get a section of Tomcats up to cover the salvage ship until we get 166 00:10:33,040 --> 00:10:35,260 Yes, sir. And send a message to the North Koreans. 167 00:10:35,940 --> 00:10:40,260 We are in international waters and will take any measures necessary to protect 168 00:10:40,260 --> 00:10:41,700 the interests of the United States. 169 00:10:41,960 --> 00:10:43,520 Send that right now. Aye, aye, sir. 170 00:10:43,820 --> 00:10:48,120 Gator, have you got a solution for me yet? Yes, sir. Heading 337 at 25 knots 171 00:10:48,120 --> 00:10:51,240 will put us there in 14 hours, 20 minutes. 172 00:10:51,580 --> 00:10:52,580 Make it so. 173 00:11:00,970 --> 00:11:04,250 The amber symbol in the middle is our salvage vessel. Those white ships ours? 174 00:11:04,490 --> 00:11:08,410 Yeah, and the red are the North Koreans. They say they will defy if we stay in 175 00:11:08,410 --> 00:11:09,149 the area. 176 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 They're bluffing. 177 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 You think so? 178 00:11:12,390 --> 00:11:13,390 Get it easy. 179 00:11:13,710 --> 00:11:17,650 Have Commander Rockwell radio our destroyers. Protect the salvage vessel. 180 00:11:17,930 --> 00:11:21,510 Shouldering is authorized. Push the North Korean ships aside if they won't 181 00:11:21,810 --> 00:11:22,810 Aye, aye, sir. 182 00:11:23,370 --> 00:11:25,130 Commander, don't you have an accident to investigate? 183 00:11:25,570 --> 00:11:26,570 Yes, sir. 184 00:11:26,590 --> 00:11:27,750 I guess you get to it. 185 00:11:27,970 --> 00:11:28,970 Aye, aye. 186 00:11:37,070 --> 00:11:38,610 JAG officers investigating the aircraft? 187 00:11:38,930 --> 00:11:43,330 Are we looking for anything in particular? 188 00:11:44,130 --> 00:11:46,250 Maybe. I don't know when I'll find it. 189 00:11:46,490 --> 00:11:48,970 The Admiral wants a report by 20 -hundred, huh? 190 00:11:49,570 --> 00:11:50,570 It'll happen. 191 00:11:51,170 --> 00:11:53,410 Cab said they removed the launch rails. 192 00:11:53,810 --> 00:11:54,930 Ah. What? 193 00:11:58,490 --> 00:11:59,490 Look at this. 194 00:12:00,490 --> 00:12:01,710 Looks like sports marks. 195 00:12:01,930 --> 00:12:04,170 It is. From a burning missile engine. 196 00:12:05,160 --> 00:12:09,040 When a missile launches, it drops away from the wing before the engine ignites. 197 00:12:09,040 --> 00:12:11,280 This missile ignited before it left the wing. 198 00:12:11,720 --> 00:12:14,540 Maybe the pilot fired it and it ignited prematurely. 199 00:12:14,780 --> 00:12:18,140 Maybe. Maybe something else caused it to ignite. 200 00:12:32,330 --> 00:12:36,050 I've worked with ordnance for 15 years. I've dealt with every kind of weapon the 201 00:12:36,050 --> 00:12:37,050 Marine Corps has. 202 00:12:37,110 --> 00:12:39,550 You loaded the AMRAAMs for the missile test? I did. 203 00:12:40,230 --> 00:12:42,630 Could there have been a problem with the firing mechanism? 204 00:12:42,830 --> 00:12:46,330 It was a prototype missile after all. No, sir. The firing mechanism was 205 00:12:46,330 --> 00:12:48,990 standard. It was the missile skin that was being tested. 206 00:12:49,230 --> 00:12:51,290 Besides, we always double -check everything. 207 00:12:51,670 --> 00:12:54,050 We wouldn't want them exploding and killing a pilot. 208 00:12:54,250 --> 00:12:58,010 It's a terrible thing, this airliner blowing up, if there's not a soul on 209 00:12:58,010 --> 00:12:59,590 carrier that's not upset by it. 210 00:12:59,820 --> 00:13:02,540 Gunner Austin, you say there's no way the missile was defected, but there is 211 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 another possibility. 212 00:13:03,560 --> 00:13:05,040 If you mean, was it properly mounted? 213 00:13:05,380 --> 00:13:10,260 Yes, it was. So why did it ignite prematurely? I can't explain it, Major. 214 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 I wish I could. 215 00:13:11,720 --> 00:13:14,700 It's not an adequate answer, Gunner. It's the only one I've got, Ham. 216 00:13:15,400 --> 00:13:18,800 Gunner, we'll contact you if you have any further questions. Thank you. 217 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Yes, sir. 218 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Take it easy, man. 219 00:13:25,500 --> 00:13:29,040 We're not getting any answers. All we're hearing is, I can't explain it. Well, 220 00:13:29,060 --> 00:13:31,600 you're not going to get any answers by bullying people either. Me? 221 00:13:32,020 --> 00:13:34,600 Bullying? Didn't think it was possible, did you? No. 222 00:13:35,980 --> 00:13:39,080 You know, you want to wrap this thing up quickly so you can go home. I want to 223 00:13:39,080 --> 00:13:41,140 wrap this up quickly so the admiral can get his report. 224 00:13:41,520 --> 00:13:45,660 We have six hours and 22 minutes. Mac, if you want to go home, you said so 225 00:13:45,660 --> 00:13:47,820 yourself. I was just kidding about that, all right? 226 00:13:48,060 --> 00:13:51,080 You know, I don't know if it's the sea you hate or if it's that you love 227 00:13:51,080 --> 00:13:55,340 Washington or you just miss old Dalton Lounge so doggone much. Whoa, whoa, 228 00:13:55,340 --> 00:13:57,340 whoa, stop right there. Is that what this is all about? 229 00:13:57,560 --> 00:14:00,260 All the trappings a lawyer like him represents. 230 00:14:00,740 --> 00:14:01,780 And what is that? 231 00:14:02,180 --> 00:14:04,380 Well, prestige, of course. 232 00:14:05,000 --> 00:14:06,660 Everything you don't get as a JAG lawyer. 233 00:14:07,440 --> 00:14:08,440 Yeah, you're right. 234 00:14:08,500 --> 00:14:11,160 I am interested in Dalton. As a man. 235 00:14:11,460 --> 00:14:13,380 Not as some hook to a better career. 236 00:14:14,360 --> 00:14:16,420 That's the stupidest thing you have ever said. 237 00:14:17,180 --> 00:14:18,059 I don't know. 238 00:14:18,060 --> 00:14:19,980 Okay. Maybe I'm wrong. 239 00:14:20,840 --> 00:14:23,860 You are. 240 00:14:28,780 --> 00:14:30,920 There. That's it. That quick... 241 00:14:31,840 --> 00:14:34,760 I hear it, but I don't recognize it. Let me check it out. 242 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Any progress, buddy? 243 00:14:36,520 --> 00:14:38,240 Yes, sir. You should listen to this. 244 00:14:39,320 --> 00:14:39,800 What 245 00:14:39,800 --> 00:14:48,040 is 246 00:14:48,040 --> 00:14:48,699 it, sir? 247 00:14:48,700 --> 00:14:50,680 I think I know how the missile was triggered. 248 00:14:51,020 --> 00:14:53,040 That sound is radar sweeping the hornet. 249 00:14:53,260 --> 00:14:57,220 Under some circumstances, strong radar signals can short -circuit a firing 250 00:14:57,220 --> 00:14:59,140 system causing the missile motor to ignite. 251 00:15:06,120 --> 00:15:07,940 Did you hear the radar sweep when you were flying? 252 00:15:08,580 --> 00:15:09,580 No, sir. 253 00:15:09,920 --> 00:15:13,380 It must have gone by so fast that I missed it. 254 00:15:14,120 --> 00:15:18,320 Is it possible you didn't mention it earlier because it implicates someone in 255 00:15:18,320 --> 00:15:22,940 your own squadron? As I said, ma 'am, I didn't hear it. If I had, I'd have told 256 00:15:22,940 --> 00:15:25,080 you. Well, somebody lit up your hornet cabin. 257 00:15:25,400 --> 00:15:27,460 Commercial airlines don't have that kind of radar. 258 00:15:27,740 --> 00:15:28,439 Yes, sir. 259 00:15:28,440 --> 00:15:30,680 But I have no idea where that radar came from. 260 00:15:31,080 --> 00:15:35,000 And I assure you, it did not come from my squadron. I'll stake my reputation on 261 00:15:35,000 --> 00:15:37,320 that. Let's see what your fellow aviators have to say. 262 00:15:42,060 --> 00:15:43,280 You're bulldozing me. 263 00:15:43,680 --> 00:15:47,020 Will you lighten up? By using a little finesse. 264 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 Happy, sir? 265 00:15:48,740 --> 00:15:49,740 Ma 'am? 266 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Please. 267 00:15:52,460 --> 00:15:57,740 Oh, sir, I'm so sorry. Are you all right here? 268 00:15:58,320 --> 00:15:59,540 It's all right, thank you. 269 00:16:00,540 --> 00:16:02,020 It's all right. No permanent damage done. 270 00:16:02,240 --> 00:16:04,140 I hope not, sir. I'm such a jerk. 271 00:16:04,800 --> 00:16:06,140 You're sure you're all right? 272 00:16:06,360 --> 00:16:07,580 That coffee's hot. 273 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 I know. 274 00:16:09,620 --> 00:16:14,700 I'm so sorry. It's all right. It's okay. Thank you. No need for anything else. 275 00:16:14,720 --> 00:16:15,720 Thanks. 276 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 Enjoying yourself? 277 00:16:26,180 --> 00:16:27,940 Okay, your pilots are unanimous. 278 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 No one made a mistake. 279 00:16:29,290 --> 00:16:32,430 No one hit anyone else with their radar. And I concur with that opinion. 280 00:16:32,670 --> 00:16:35,410 We're all human, sir. If I trained these men, I'd feel the same. 281 00:16:35,670 --> 00:16:40,290 Major, executing a mission is like boiling an egg. You don't wake up one 282 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 suddenly do it different. 283 00:16:41,470 --> 00:16:44,710 Sir, you had four aircraft in the air. There were no other planes around. 284 00:16:44,930 --> 00:16:46,610 The ship's radar didn't trigger that missile. 285 00:16:46,950 --> 00:16:50,390 Conclusion, one of your pilots is responsible and he isn't admitting it. 286 00:16:50,630 --> 00:16:53,630 Quacks like a duck, walks like a duck, but this time it's a goose. 287 00:16:54,310 --> 00:16:57,030 See, for the life of me, I have no idea where that radar came from. 288 00:16:57,980 --> 00:17:01,140 I know guys who give up a month's pay for this duty. You think you're too good 289 00:17:01,140 --> 00:17:04,000 for the galley, don't you? That's not true. Don't interrupt me when I'm 290 00:17:04,000 --> 00:17:05,040 to you. Is there a problem in here? 291 00:17:06,700 --> 00:17:07,819 Nothing I can't handle, Major. 292 00:17:08,040 --> 00:17:09,440 We're trying to conduct an interview in there. 293 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Sorry, ma 'am. 294 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 We're through. 295 00:17:17,280 --> 00:17:18,839 You're not having a very good day, are you? 296 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 No, ma 'am, I'm not. 297 00:17:22,000 --> 00:17:23,339 I'm Major McKenzie. You are? 298 00:17:24,579 --> 00:17:25,819 Seaman Alice Tuffany, ma 'am. 299 00:17:26,240 --> 00:17:27,240 So what was that all about? 300 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 About nothing. 301 00:17:29,860 --> 00:17:31,340 Just a slight disagreement. 302 00:17:31,760 --> 00:17:34,820 Looked like more than a disagreement to me. The senior chief was chewing your 303 00:17:34,820 --> 00:17:35,819 head off. 304 00:17:35,820 --> 00:17:37,820 Well, wouldn't be the first time then. 305 00:17:38,180 --> 00:17:39,180 Oh? 306 00:17:41,880 --> 00:17:43,560 What? Three days ago. 307 00:17:44,260 --> 00:17:47,740 Middle of my morning shift. I leave the galley for like 15 minutes. 308 00:17:47,940 --> 00:17:51,520 I mean, it was nothing. I was checking into CIC for training. That's what I 309 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 really joined the Navy for. 310 00:17:52,700 --> 00:17:56,700 I understand you'd want to observe combat operations, but leaving the 311 00:17:56,700 --> 00:17:57,960 -shift is not a good idea. 312 00:17:58,200 --> 00:18:02,480 I'm gone for like 15 minutes, and there's a fire, and the senior chief 313 00:18:02,480 --> 00:18:03,900 me. Were you at fault? 314 00:18:04,120 --> 00:18:05,700 No, ma 'am. I was not. 315 00:18:06,060 --> 00:18:07,380 Well, then why did he blame you? 316 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 Because I'm new or female. 317 00:18:12,100 --> 00:18:13,420 I'll talk to the senior chief. 318 00:18:13,920 --> 00:18:15,920 Don't worry. It's what I do. 319 00:18:17,100 --> 00:18:18,500 Thank you, ma 'am. 320 00:18:26,460 --> 00:18:30,200 And I checked with the air controllers, and they claim that North Korean flights 321 00:18:30,200 --> 00:18:33,880 often deviate from their regular flight paths, but that they always send out 322 00:18:33,880 --> 00:18:35,240 notice. Not this time. 323 00:18:35,580 --> 00:18:39,260 No, sir. Commander Rockwell checked all the messages received in the past 72 324 00:18:39,260 --> 00:18:41,280 hours, and there was no such notice. 325 00:18:42,000 --> 00:18:43,720 Go back and recheck the messages. 326 00:18:44,120 --> 00:18:46,140 Yes, sir. I'll need to get clearance from Commander Rockwell. 327 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 I'll get it for you. 328 00:18:48,600 --> 00:18:49,820 He's not going to like that, sir. 329 00:18:50,020 --> 00:18:52,120 Well, he'll do it anyway. Have you seen my toothbrush? 330 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 I told you. 331 00:18:57,880 --> 00:19:01,600 There was no communication regarding an altered flight plan for the Koreans. 332 00:19:02,380 --> 00:19:04,980 Then there should be no problem with our checking the tapes. 333 00:19:05,500 --> 00:19:06,680 My word or my competency? 334 00:19:07,400 --> 00:19:08,259 Excuse me? 335 00:19:08,260 --> 00:19:11,000 Which are you questioning, my word or my competency? 336 00:19:13,400 --> 00:19:16,000 Neither. Commander, I'm trying to conduct an investigation. 337 00:19:16,560 --> 00:19:19,280 Ah, so, how's the investigation coming along? 338 00:19:19,840 --> 00:19:20,840 It's going fine. 339 00:19:21,300 --> 00:19:23,660 You know, as a class of warriors, pilots are the best. 340 00:19:24,380 --> 00:19:26,180 But you do tend to take care of your own. 341 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 Do we? 342 00:19:29,240 --> 00:19:33,100 No, I don't mean you personally, but it does make you wonder. 343 00:19:33,760 --> 00:19:35,420 Where did that radar come from? 344 00:19:36,300 --> 00:19:38,420 What makes you think radar is the issue? 345 00:19:41,860 --> 00:19:42,860 People talk. 346 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 No secrets here. 347 00:19:46,040 --> 00:19:49,440 When you say the pilots take care of their own, you have someone specific in 348 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 mind? 349 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 No. 350 00:19:55,500 --> 00:19:56,640 Why would I want to blame anyone? 351 00:19:58,800 --> 00:20:00,360 I'll go to the con room and get you those tapes. 352 00:20:00,560 --> 00:20:01,560 I'll come with you. 353 00:20:02,380 --> 00:20:03,760 I had to make the call anyway. 354 00:20:07,400 --> 00:20:11,160 Recrizal, this is Friar. Two more North Korean frigates are entering the search 355 00:20:11,160 --> 00:20:12,240 area. Z -Star? 356 00:20:12,640 --> 00:20:15,860 Reprisal, be advised two more North Korean warships are approaching. 357 00:20:16,220 --> 00:20:17,540 Continue salvage operation. 358 00:20:17,980 --> 00:20:21,440 We will provide air coverage until surface units reach you in ten hours. 359 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 Roger, Reprisal. We appreciate that. 360 00:20:25,820 --> 00:20:29,700 Admiral, Lieutenant Commander Raff, how are you, sir? I'll be doing a whole lot 361 00:20:29,700 --> 00:20:31,260 better, Commander, when I get your report. 362 00:20:31,520 --> 00:20:34,080 Sicknev is all over my butt about this. What do you have? 363 00:20:34,360 --> 00:20:37,860 We suspect a radar pulse caused the missile to fire, sir. We don't know yet 364 00:20:37,860 --> 00:20:39,080 where that radar came from. 365 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Was it pilot error? 366 00:20:40,760 --> 00:20:41,860 Too soon to say, sir. 367 00:20:43,630 --> 00:20:46,270 All right, we'll stay on it. You need anything from this end? 368 00:20:46,970 --> 00:20:48,010 A moment, sir. 369 00:20:49,270 --> 00:20:50,730 Commander, can I have a moment of privacy? 370 00:20:51,030 --> 00:20:52,030 No can do, Commander. 371 00:20:52,110 --> 00:20:53,730 You know no one's left alone in the comm room? 372 00:20:58,070 --> 00:21:01,410 Admiral, I need service records and fitness reports from the four pilots who 373 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 were in the air at the time. 374 00:21:02,970 --> 00:21:06,250 And on the comm officer, Lieutenant Commander Walter Rockwell. 375 00:21:06,570 --> 00:21:07,570 All right. 376 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 Anything else? 377 00:21:09,270 --> 00:21:13,190 Yes, sir. Can you find out if any U .S. planes were flying Class 5 missions in 378 00:21:13,190 --> 00:21:14,410 the area when the missile was fired? 379 00:21:14,890 --> 00:21:15,890 Done. 380 00:21:16,790 --> 00:21:19,570 All hands. 381 00:21:20,030 --> 00:21:21,310 Gamble, I have to call you back. 382 00:21:21,650 --> 00:21:22,650 Conditions free. 383 00:21:22,710 --> 00:21:23,950 This is not a drill. 384 00:21:24,210 --> 00:21:25,850 This is not a drill. 385 00:21:26,730 --> 00:21:27,770 All hands. 386 00:21:28,330 --> 00:21:29,330 Conditions free. 387 00:21:29,790 --> 00:21:30,790 Conditions free. 388 00:21:30,910 --> 00:21:32,490 This is not a drill. 389 00:21:32,730 --> 00:21:34,370 This is not a drill. 390 00:21:37,390 --> 00:21:41,570 The captain of Cho -san has issued an ultimatum. We are to leave the area by 391 00:21:41,570 --> 00:21:45,430 dawn and take the salvage vessel with us. If we refuse, they will consider it 392 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 act of war. 393 00:22:01,130 --> 00:22:03,430 Looks like they're playing who's going to blink first, Skipper. 394 00:22:03,710 --> 00:22:04,750 It will be us. 395 00:22:05,180 --> 00:22:08,640 No, sir, I don't expect it will. Cag, how many F -14s do you have in the air? 396 00:22:08,880 --> 00:22:12,620 Six. Tell Major Keneally to make a low pass over the bridge at the Chosin. 397 00:22:12,760 --> 00:22:15,240 Element speed of Mach 1 .2 is recommended. 398 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Aye, aye, sir. 399 00:22:17,700 --> 00:22:18,760 Shake their fillings. 400 00:22:20,380 --> 00:22:24,260 Panther, rip riser. You are granted permission to boom the cruiser. 401 00:22:24,680 --> 00:22:26,460 Riser, panther. Roger that. 402 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 On our way. 403 00:22:39,810 --> 00:22:44,250 Weather rape comes in twice a day. This one was at 0820, the day before the 404 00:22:44,250 --> 00:22:45,149 missile test. 405 00:22:45,150 --> 00:22:48,790 That's an outbound transmission to our plane guard time, 0909, same day. 406 00:22:49,270 --> 00:22:50,430 Whoa, did you see that? 407 00:22:51,050 --> 00:22:51,989 See what? 408 00:22:51,990 --> 00:22:54,730 It looked like a... There, that. 409 00:22:55,050 --> 00:22:57,870 What is it? Looks like some kind of compressed digital signal. 410 00:22:58,350 --> 00:22:59,430 Like a burst transmission? 411 00:22:59,710 --> 00:23:00,990 Mm -hmm, postcode modulated. 412 00:23:01,370 --> 00:23:02,369 What's it from? 413 00:23:02,370 --> 00:23:03,370 I don't know, it's unusual. 414 00:23:03,650 --> 00:23:04,670 Signal's real strong. 415 00:23:07,530 --> 00:23:10,030 Gonna take me a couple hours to break this down. 416 00:23:16,290 --> 00:23:19,390 Maybe you'd like to go get a cup of coffee. 417 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 Oh, 418 00:23:21,870 --> 00:23:24,390 yeah. 419 00:23:27,450 --> 00:23:29,010 All right, bye. 420 00:23:40,350 --> 00:23:41,350 That's them. 421 00:23:42,710 --> 00:23:44,310 Bud! Hi! 422 00:23:45,090 --> 00:23:46,090 Hi! 423 00:23:46,490 --> 00:23:49,210 Good, good. How are you? You're there so late. 424 00:23:49,550 --> 00:23:51,350 Yeah, I got some things to file. 425 00:23:52,210 --> 00:23:54,610 Anyway, I had a feeling that you might be calling. 426 00:23:54,850 --> 00:23:55,890 Anyway, how are things? 427 00:23:56,110 --> 00:23:57,910 How are things there? Everything sounds so scary. 428 00:23:58,390 --> 00:24:01,510 Well, we're at condition three, but nothing. 429 00:24:01,910 --> 00:24:03,910 Bud, you're breaking up. I can't hear you. What are you saying? 430 00:24:04,210 --> 00:24:05,670 I said it's nothing. 431 00:24:06,190 --> 00:24:08,550 I heard the North Koreans are threatening you. 432 00:24:09,040 --> 00:24:11,980 Oh, well, they basically said to get out of town, and the captain told them to 433 00:24:11,980 --> 00:24:14,660 stick it, and then he tonic -fooded one of the lead Korean ships. 434 00:24:15,220 --> 00:24:16,720 This connection is terrible. 435 00:24:17,480 --> 00:24:18,940 Do you think there's going to be fighting? 436 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 I don't know. 437 00:24:20,860 --> 00:24:23,920 This connection is terrible. Can you hear me? I said, I don't know. 438 00:24:24,300 --> 00:24:28,040 Harriet, the reason I was calling, because I want... But I can't hear you. 439 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 Can you hear me now? 440 00:24:30,760 --> 00:24:35,800 What? Look, Harriet, I've called to tell you before anything happened. 441 00:24:37,600 --> 00:24:38,600 Harriet. 442 00:24:39,530 --> 00:24:40,530 I love you, too. 443 00:24:42,410 --> 00:24:43,410 Harriet? 444 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 Harriet? 445 00:24:45,470 --> 00:24:46,470 Bud? 446 00:24:56,630 --> 00:24:57,690 I heard you, Bud. 447 00:25:01,770 --> 00:25:03,110 This girl left her duties. 448 00:25:03,950 --> 00:25:06,650 Technically, that's true, but she could have let her go with the leper man, 449 00:25:06,750 --> 00:25:07,679 Senior Chief. 450 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 Why is Jay getting involved in this anyway? 451 00:25:09,940 --> 00:25:12,480 No, I'm here unofficially. I'm just trying to simplify the situation. 452 00:25:12,960 --> 00:25:15,560 It's already simple. If she'd have stayed where she belonged, it wouldn't 453 00:25:15,560 --> 00:25:16,319 been any fire. 454 00:25:16,320 --> 00:25:19,720 She almost cost me my galley. Well, she says the fire wasn't her fault. That's 455 00:25:19,720 --> 00:25:20,720 irrelevant, Major. 456 00:25:20,880 --> 00:25:21,960 She left the duties. 457 00:25:22,260 --> 00:25:24,600 Okay, she made a mistake, but Captain's masked. 458 00:25:24,960 --> 00:25:26,920 Fire on board ship is a serious matter. 459 00:25:27,220 --> 00:25:28,640 Of course, we all know that. 460 00:25:29,070 --> 00:25:31,590 But she learned her lesson. What's to be gained from punishing her? Set an 461 00:25:31,590 --> 00:25:35,150 example? She thinks she's too good for mess. Well, let me tell you something, 462 00:25:35,270 --> 00:25:39,670 Major. I feed 5 ,000 sailors three times a day. I'm in charge of four galleys. 463 00:25:39,690 --> 00:25:41,130 That's 15 ,000 meals. 464 00:25:41,490 --> 00:25:43,530 You run a ship without a galley. You know what you got? 465 00:25:44,490 --> 00:25:45,449 Hungry sailors. 466 00:25:45,450 --> 00:25:46,450 Damn straight. 467 00:25:46,910 --> 00:25:49,370 What say we let the skipper decide the punishment, huh, Major? 468 00:25:51,210 --> 00:25:52,210 Excuse me. 469 00:26:02,220 --> 00:26:03,920 The signal breaks down into a message. 470 00:26:04,140 --> 00:26:06,240 I don't know how much you know about cryptology, sir. 471 00:26:06,560 --> 00:26:09,320 I know that coded messages are sent in short bursts. 472 00:26:09,520 --> 00:26:12,120 The faster they travel, the less likely they are to draw attention. 473 00:26:12,500 --> 00:26:16,840 This one went in under a millisecond. It took me a while to decode it, but it's 474 00:26:16,840 --> 00:26:17,799 very clean. 475 00:26:17,800 --> 00:26:21,940 Someone on this ship sent a message specifying the time and place of the 476 00:26:21,940 --> 00:26:22,940 test. 477 00:26:23,040 --> 00:26:24,680 Do you understand what you're saying? 478 00:26:25,040 --> 00:26:29,380 The day before the Korean airliner was shot down, somebody aboard this ship... 479 00:26:29,880 --> 00:26:32,480 to now classified information about the missile test. 480 00:26:34,720 --> 00:26:35,940 You keep this to yourself. 481 00:26:36,400 --> 00:26:38,620 Sure. To yourself, Petty Officer Sullivan. 482 00:26:39,500 --> 00:26:40,500 Aye, aye, sir. 483 00:26:41,360 --> 00:26:42,360 Thank you. 484 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 As you were. 485 00:26:49,240 --> 00:26:51,420 Sir, do you really think that there's a spy on board ship? 486 00:26:51,880 --> 00:26:53,580 What other explanation is there? 487 00:26:55,540 --> 00:26:57,200 Did you check the pilot's records yet? 488 00:26:57,500 --> 00:26:59,440 Yes, sir. There's nothing out of order in any of them. 489 00:26:59,680 --> 00:27:00,639 Yeah? 490 00:27:00,640 --> 00:27:02,340 See if you think this is out of order. 491 00:27:02,620 --> 00:27:04,800 Lieutenant Commander Rockwell, the comm officer? 492 00:27:05,800 --> 00:27:09,180 The Admiral had NCIS run a background check on him. Third paragraph. 493 00:27:09,600 --> 00:27:10,780 He owns two houses. 494 00:27:11,000 --> 00:27:14,800 Last month he purchased a vacation condo, put down 90 ,000 cash. 495 00:27:15,380 --> 00:27:18,880 That's a lot of money, sir. No more than you'd expect a lieutenant commander to 496 00:27:18,880 --> 00:27:19,759 have lying around. 497 00:27:19,760 --> 00:27:23,340 He's either a whiz in the stock market or he has a beautiful source of outside 498 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 income. 499 00:27:32,460 --> 00:27:33,460 Not possible. 500 00:27:34,020 --> 00:27:37,100 Captain, a message to the North Koreans was sent the day before the missile 501 00:27:37,100 --> 00:27:38,240 launch at around 099. 502 00:27:38,700 --> 00:27:40,200 Who was on duty in the comm room? 503 00:27:40,440 --> 00:27:41,620 Lieutenant Commander Rockwell. 504 00:27:43,540 --> 00:27:46,700 Commander, I'm not going to put my comm officer on the brig based solely on your 505 00:27:46,700 --> 00:27:49,500 suspicions. I don't know about the brig, sir, but if the North Koreans start 506 00:27:49,500 --> 00:27:51,800 shooting, you're going to want a comm officer you can trust. 507 00:27:54,160 --> 00:27:55,260 Is this a joke? 508 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 No joke. 509 00:27:57,020 --> 00:27:59,980 You're actually accusing me of spying for the North Korean? 510 00:28:00,220 --> 00:28:04,120 No one's accusing you of spying, Commander, but all the transmitters are 511 00:28:04,120 --> 00:28:05,880 room. You have unrestricted access. 512 00:28:06,600 --> 00:28:10,020 Rocky, I've known you for a long time, and I trust you. The Commander's got a 513 00:28:10,020 --> 00:28:12,260 point. My wife's father died this winter, sir. 514 00:28:12,680 --> 00:28:15,380 The payment for the vacation home was every nickel he'd saved. 515 00:28:16,180 --> 00:28:19,220 And you're wrong about my having the only transmitters. This message could 516 00:28:19,220 --> 00:28:23,120 been piggybacked onto any outgoing transmission, from any radio telephone 517 00:28:23,120 --> 00:28:24,200 CIC or the bridge. 518 00:28:24,460 --> 00:28:25,860 There's no privacy in the bridge. 519 00:28:26,430 --> 00:28:27,430 Definitely CIC. 520 00:28:28,170 --> 00:28:32,110 Why don't you find out who the CIC watch officer was at 0900 that morning? 521 00:28:32,930 --> 00:28:34,730 Commander Reb, continue your investigation. 522 00:28:35,010 --> 00:28:37,130 In the meantime, Commander Rockwell stays at his post. 523 00:28:38,270 --> 00:28:39,270 Yes, sir. 524 00:28:40,170 --> 00:28:41,170 CIC, sir. 525 00:28:42,750 --> 00:28:43,750 Skipper. 526 00:28:45,870 --> 00:28:46,870 On my way. 527 00:28:47,970 --> 00:28:50,510 The North Koreans are putting MiGs in the air. 528 00:29:08,379 --> 00:29:10,480 Damage vessel is completely surrounded, sir. 529 00:29:10,900 --> 00:29:13,660 You got anything? Send a message to the captain of the Chosen. 530 00:29:14,060 --> 00:29:16,340 This is your final warning. Stand clear. 531 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Aye, sir. 532 00:29:17,840 --> 00:29:19,140 Keg, let's punctuate that. 533 00:29:19,520 --> 00:29:22,300 Have your tomcats strafe across the bow of the Chosen. 534 00:29:24,480 --> 00:29:25,880 Patch me to the ship's intercom. 535 00:29:28,200 --> 00:29:33,140 All hands, this is your captain. 536 00:29:33,920 --> 00:29:37,940 Commercial airliner shot down by accident. 537 00:29:38,190 --> 00:29:39,730 We are investigating this. 538 00:29:40,250 --> 00:29:44,210 North Korean Navy is attempting to hinder our investigation. 539 00:29:45,030 --> 00:29:47,610 They're trying to scare us off with a show of force. 540 00:29:48,630 --> 00:29:51,130 Clearly, they are making a big mistake. 541 00:29:52,770 --> 00:29:54,890 We will not initiate an attack. 542 00:29:55,350 --> 00:30:00,350 If they fire upon us again, we will defend ourselves using whatever means 543 00:30:00,350 --> 00:30:01,350 necessary. 544 00:30:03,350 --> 00:30:05,610 This is exactly what we've trained for. 545 00:30:05,970 --> 00:30:07,610 Each and every one of us. 546 00:30:08,460 --> 00:30:10,240 And I know that you will perform well. 547 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Good luck. 548 00:30:13,980 --> 00:30:14,980 God bless. 549 00:30:15,860 --> 00:30:18,240 Man, I'd give anything to be in a Tomcat right now. 550 00:30:18,500 --> 00:30:21,040 Sir, there's a ship to ship me from the salvage vessel. 551 00:30:21,360 --> 00:30:22,780 Captain Ames. Put it on the speaker. 552 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 It's Captain Hubbard. 553 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Is that you, Hank? 554 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Yes, it is, Jim. 555 00:30:30,560 --> 00:30:32,240 We've got something here you should look at. 556 00:30:32,800 --> 00:30:34,020 I'm sending you a video feed. 557 00:30:37,840 --> 00:30:39,100 It looks like they found something. 558 00:30:39,420 --> 00:30:42,820 It doesn't appear to be a commercial airliner. Give me your best guess, Hank. 559 00:30:43,080 --> 00:30:45,960 Looks like a section of an IL -76 mainstay. 560 00:30:46,900 --> 00:30:48,640 Like an electronic surveillance aircraft. 561 00:30:49,080 --> 00:30:51,820 Hank, are you telling me we blew up a North Korean spy plane? 562 00:30:52,100 --> 00:30:53,140 Looks that way to me, Jim. 563 00:30:53,800 --> 00:30:55,680 Well, don't pull it up until we get there. 564 00:30:55,920 --> 00:30:58,340 We don't want the North Koreans to know what we found. 565 00:30:58,660 --> 00:31:00,000 Thanks, Hank. Good work. 566 00:31:00,540 --> 00:31:03,020 Commander, I'll deal with the North Koreans. 567 00:31:03,480 --> 00:31:06,520 You find the spy aboard my ship. Find him damn quick. 568 00:31:06,890 --> 00:31:07,890 Yes, sir. 569 00:31:10,930 --> 00:31:11,990 XO, this is the captain. 570 00:31:12,570 --> 00:31:13,910 Set condition one. 571 00:31:14,550 --> 00:31:19,210 General reporters, general reporters, all hands to battle stations. This is 572 00:31:19,210 --> 00:31:22,150 a drill. I say again, this is not a drill. 573 00:31:22,550 --> 00:31:26,270 General reporters, general reporters, all hands to battle stations. 574 00:31:26,470 --> 00:31:29,970 This is not a drill. I say again, this is not a drill. 575 00:31:39,080 --> 00:31:40,740 That there never was a commercial airline. 576 00:31:41,260 --> 00:31:43,280 North Koreans knew that there'd be a missile test. 577 00:31:43,640 --> 00:31:45,680 They sent out a spy plane to gather data. 578 00:31:46,040 --> 00:31:49,900 Then they transmitted a phony IFF code to make themselves look like an innocent 579 00:31:49,900 --> 00:31:51,880 civilian plane that strayed off course. 580 00:31:52,920 --> 00:31:56,340 But then their own search radar triggered the missile that shot them 581 00:31:57,020 --> 00:32:00,220 Like they shot themselves in. Which is why they didn't want us to find the 582 00:32:00,220 --> 00:32:03,580 wreckage. Some aboard ship knew about the missile test the day before. 583 00:32:03,820 --> 00:32:07,660 Sent a coded message to the North Koreans around 0900, probably from CIC. 584 00:32:08,380 --> 00:32:09,380 From CIC? 585 00:32:09,820 --> 00:32:10,820 What time? 586 00:32:14,160 --> 00:32:16,320 Could have been around 0900. Yes, ma 'am. 587 00:32:16,780 --> 00:32:19,560 Like I told you before, I was only gone for 10 or 15 minutes. 588 00:32:20,620 --> 00:32:21,620 You went to CIC? 589 00:32:22,000 --> 00:32:22,739 Yes, sir. 590 00:32:22,740 --> 00:32:24,600 Any chance at operations training, I take it. 591 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 What did you do there? 592 00:32:27,980 --> 00:32:31,860 Well, I went up to the dead reckoning tracer. I asked the operations master 593 00:32:31,860 --> 00:32:36,060 chief if I could put in some training time. He gave me 10 minutes, and then I 594 00:32:36,060 --> 00:32:37,060 came back here. 595 00:32:38,030 --> 00:32:39,030 Is there a problem, ma 'am? 596 00:32:39,390 --> 00:32:40,390 No, no problem. 597 00:32:42,110 --> 00:32:43,110 Carry on. 598 00:32:46,310 --> 00:32:48,050 Yes, ma 'am. I remember her. 599 00:32:48,690 --> 00:32:51,130 But I can't recall the exact time she was here. 600 00:32:51,390 --> 00:32:53,450 She said she asked you about the dead reckoning, Teresa. 601 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 Yes, ma 'am. That's right. 602 00:32:54,950 --> 00:32:56,150 She wanted to get some time in. 603 00:32:56,610 --> 00:33:00,450 Is that common? When newbies come on board, they're assigned 90 days of mess 604 00:33:00,450 --> 00:33:03,610 duty. They can use their off -duty hours to learn their operational specialty. 605 00:33:04,010 --> 00:33:06,530 Well, maybe the mess chief is biting a little too hard. 606 00:33:07,200 --> 00:33:10,260 I mean, after all, the kid was just trying to be a good sailor. 607 00:33:10,480 --> 00:33:13,580 Master Chief, if I wanted to send a communication from here, could I do it? 608 00:33:13,960 --> 00:33:16,920 Well, you could send one, Major, but nobody would be able to read it. 609 00:33:17,500 --> 00:33:20,700 You see, all transmissions from here are encrypted before they go out. 610 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Nobody can break the code. 611 00:33:23,220 --> 00:33:26,240 Now we've eliminated CIC, the comm center, and the bridge. 612 00:33:26,920 --> 00:33:29,080 You know where I'd go if I wanted to send a message off ship? 613 00:33:30,140 --> 00:33:31,140 The public phone. 614 00:33:35,290 --> 00:33:38,390 Anyone can use them. All you need is a calling card that you buy at the store. 615 00:33:38,670 --> 00:33:40,790 She has sent a message to one of the phones? 616 00:33:41,330 --> 00:33:43,170 I don't know. It was a complex signal. 617 00:33:44,810 --> 00:33:49,230 Well, what if she generated the message beforehand, stored it, sent it through 618 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 the phone via portable modem? I suppose it's possible. 619 00:33:52,450 --> 00:33:55,290 The message was sent a few minutes after she left the galley. 620 00:33:55,590 --> 00:33:56,590 Yeah. 621 00:33:56,650 --> 00:34:00,930 So she goes to CIC, spends two, three minutes on the trace. It was an alibi on 622 00:34:00,930 --> 00:34:02,010 the way back to the galley. 623 00:34:02,210 --> 00:34:04,310 She stops at this phone, sends the message. 624 00:34:04,720 --> 00:34:06,940 In all, she's gone 15 minutes. 625 00:34:07,180 --> 00:34:08,500 That's kind of circumstantial to me. 626 00:34:08,780 --> 00:34:09,980 Not that that should bother you. 627 00:34:11,280 --> 00:34:13,960 Can I get a list of all outgoing calls from the three folks? 628 00:34:14,260 --> 00:34:16,639 Sure. Names of everyone who's bought a calling card? 629 00:34:17,239 --> 00:34:20,360 Sure. This is back to the same information. I can't see from Admiral. 630 00:34:20,360 --> 00:34:22,300 go ahead and... Why don't you give it to her? She's standing right here. 631 00:34:24,540 --> 00:34:27,780 I called the Admiral and requested background information on company. 632 00:34:30,500 --> 00:34:31,659 I'm glad that can't be right. 633 00:34:32,060 --> 00:34:33,060 What? 634 00:34:37,900 --> 00:34:38,638 Who's this? 635 00:34:38,639 --> 00:34:40,780 According to the file, Seaman Alice Tupany. 636 00:34:43,080 --> 00:34:44,960 I'll call the Admiral and confirm the photo. 637 00:34:45,219 --> 00:34:46,219 I'm going to the galley. 638 00:34:47,179 --> 00:34:48,300 I'd be glad to help, Major. 639 00:34:49,020 --> 00:34:50,020 Commander. 640 00:34:51,580 --> 00:34:52,580 I'm sorry. 641 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 Don't worry about it. 642 00:35:01,740 --> 00:35:02,740 Commander. 643 00:35:02,880 --> 00:35:03,880 Who are you? 644 00:35:07,370 --> 00:35:09,590 If you know enough to ask that, I think you know the answer. 645 00:35:09,830 --> 00:35:12,030 Well, I know what you are. I don't know who you are. 646 00:35:13,130 --> 00:35:14,130 Is that important? 647 00:35:14,350 --> 00:35:15,750 I think you better come with me. 648 00:35:16,690 --> 00:35:17,770 I'm going to put them away. 649 00:35:18,790 --> 00:35:20,650 Don't worry about the sandwiches. Come on, let's go. 650 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Come on. 651 00:35:25,010 --> 00:35:26,630 Actually, I think you'd better come with me. 652 00:35:29,190 --> 00:35:32,330 The woman on board claiming to be Seaman Tepany doesn't match the description 653 00:35:32,330 --> 00:35:34,050 you sent us, sir. I'm not surprised. 654 00:35:34,350 --> 00:35:35,410 Alice Tepany is dead. 655 00:35:36,040 --> 00:35:40,060 Just got word I found NCIS looking for her. Found her body buried behind her 656 00:35:40,060 --> 00:35:43,240 mobile home in San Diego. She'd been dead for over a month. 657 00:35:43,440 --> 00:35:45,760 One shot to the back of the head with a .22. 658 00:35:46,100 --> 00:35:50,980 I suggest you find this imposter ASAP. Yes, sir. And Major, get security 659 00:35:50,980 --> 00:35:53,120 involved. No heroics. 660 00:35:53,360 --> 00:35:54,360 Yes, sir. 661 00:35:57,400 --> 00:35:58,420 Good luck, 662 00:36:03,000 --> 00:36:04,680 Commander. Told you I don't fly. 663 00:36:04,920 --> 00:36:05,920 You don't fly at night. 664 00:36:07,220 --> 00:36:08,220 Daylight, you're a star. 665 00:36:09,100 --> 00:36:10,700 I heard all about you in the wardroom. 666 00:36:11,540 --> 00:36:12,700 Where do you think we're going? 667 00:36:12,980 --> 00:36:13,980 I'll tell you when we're airborne. 668 00:36:14,820 --> 00:36:15,820 Suit up. 669 00:36:15,900 --> 00:36:17,000 How long have you been a spy? 670 00:36:18,300 --> 00:36:20,140 I've been watching too many 50s movies, Commander. 671 00:36:20,540 --> 00:36:21,540 I'm not a spy. 672 00:36:21,700 --> 00:36:23,420 You sell military secrets for money. 673 00:36:24,160 --> 00:36:25,019 Well, yeah. 674 00:36:25,020 --> 00:36:26,020 For lots of money. 675 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Where'd you start out? 676 00:36:27,400 --> 00:36:29,000 Pentagon? SecNav, actually. 677 00:36:29,540 --> 00:36:31,600 I was seeing a guy who turned me on to... 678 00:36:32,130 --> 00:36:34,990 Intelligence marketing is very lucrative. 679 00:36:35,270 --> 00:36:36,750 What happened to Alice Company? 680 00:36:37,450 --> 00:36:38,450 That was unfortunate. 681 00:36:38,790 --> 00:36:39,910 So you were a murderer. 682 00:36:40,290 --> 00:36:42,990 Oh, I killed one person. How many have you killed? 683 00:36:43,210 --> 00:36:44,210 And a traitor, huh? 684 00:36:44,370 --> 00:36:47,410 Oh, I sell information to North Korea. It's treason. 685 00:36:48,230 --> 00:36:50,950 Government sells weapons to Iraq. It's foreign policy. 686 00:36:51,730 --> 00:36:53,430 It all depends on your point of view. 687 00:37:01,920 --> 00:37:03,700 We're looking for Commander Rabb. Have you seen him? 688 00:37:03,920 --> 00:37:04,919 No, ma 'am. Sorry. 689 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 How about Seaman Tumpany? 690 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 No, she's gone again. 691 00:37:07,180 --> 00:37:10,000 And I was going to forget about the file because of what you said, but now she's 692 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 in deep trouble. 693 00:37:12,320 --> 00:37:14,220 You haven't got a prayer leaving this ship. 694 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 I don't need a prayer. 695 00:37:16,880 --> 00:37:17,880 I've got you. 696 00:37:20,360 --> 00:37:21,360 And this. 697 00:37:26,040 --> 00:37:28,300 Can you imagine the damage this will do on the flight deck? 698 00:37:36,780 --> 00:37:37,960 Put your helmet on, Commander. 699 00:37:47,680 --> 00:37:48,860 Keep cool, Commander. 700 00:37:49,840 --> 00:37:52,340 I hope you have a good grip on that thing. 701 00:37:53,360 --> 00:37:54,980 Don't play Wyatt Earp, Commander. 702 00:37:55,220 --> 00:37:56,880 Keep those heroic impulses down. 703 00:37:57,100 --> 00:37:58,100 Way down. 704 00:37:58,940 --> 00:38:00,120 Excuse me, sir! 705 00:38:00,940 --> 00:38:03,160 Lieutenant Jacobs is scheduled for this flight! 706 00:38:13,190 --> 00:38:18,410 We are facing a confrontation with the Korean Navy, Teddy Officer. Just get me 707 00:38:18,410 --> 00:38:20,750 in the air and then you can check with whoever you want. 708 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 Yes, sir. 709 00:38:24,130 --> 00:38:26,150 Nicely done. You just saved that man's life. 710 00:38:47,230 --> 00:38:50,330 All right. Have security initiate a search for the ship. 711 00:38:50,710 --> 00:38:51,750 Yes, sir. Thank you, sir. 712 00:39:06,380 --> 00:39:09,280 Wait for that ejection switch. I'll blow us both up. Do you believe me? 713 00:39:09,700 --> 00:39:10,860 I'm beginning to. 714 00:39:11,400 --> 00:39:14,300 Good. Switch us over to flight control and don't chat. 715 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 Get us in the air. 716 00:39:15,700 --> 00:39:18,580 Red King 3 -0 -1, up and ready. 717 00:39:21,440 --> 00:39:24,780 Ma 'am, I just got word from the flight deck that Commander Rav is about to take 718 00:39:24,780 --> 00:39:25,860 a tomcat up. What? 719 00:39:26,100 --> 00:39:29,100 Yeah, apparently he told the plane captain that the regular pilot was down. 720 00:39:29,100 --> 00:39:30,180 not, but he sure is mad. 721 00:39:30,680 --> 00:39:31,680 Captain? 722 00:39:31,920 --> 00:39:33,980 Excuse me, sir. Commander Rav is about to launch. 723 00:39:35,240 --> 00:39:36,520 Who the hell authorized that? 724 00:39:36,800 --> 00:39:39,220 No one, sir. That's my point. We've got to stop them. 725 00:39:39,540 --> 00:39:41,720 Get me the air box on the horn right now. 726 00:39:46,840 --> 00:39:52,420 I think we're too late. 727 00:39:54,280 --> 00:39:55,840 Angel Cannon climbing. 728 00:39:56,180 --> 00:39:58,420 Come left. You're heading 295. 729 00:39:58,980 --> 00:40:02,640 What makes you think the Koreans will have you? You're more trouble than 730 00:40:02,640 --> 00:40:03,900 worth. Are you kidding? 731 00:40:04,240 --> 00:40:05,800 They're going to... Throw me a parade. 732 00:40:06,120 --> 00:40:07,540 I'm bringing them an F -14. 733 00:40:07,980 --> 00:40:10,200 There are two bogeys closing in on the commander. 734 00:40:10,520 --> 00:40:12,100 I make them out as North Korean men. 735 00:40:12,580 --> 00:40:16,280 Airboss, this is the K. Launch the ready alert. Get those F -14s in the air now. 736 00:40:27,680 --> 00:40:29,540 Vector, F -14 to Commander Rabb. 737 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 Aye, Skipper. 738 00:40:31,560 --> 00:40:33,620 Firefighter 1 in flight, vector 270, 739 00:40:34,320 --> 00:40:35,720 Angel 15, gate. 740 00:40:36,060 --> 00:40:37,980 We're approaching North Korean airspace. 741 00:40:38,300 --> 00:40:39,300 Keep going. 742 00:40:45,220 --> 00:40:47,580 I don't think they're going to be throwing you a parade. 743 00:40:47,900 --> 00:40:49,420 I'll establish radio contact. 744 00:40:49,940 --> 00:40:52,340 Sir, looks like Commander Rabb's heading for the Korean peninsula. 745 00:40:52,740 --> 00:40:54,300 What's his ETA? Five minutes, sir. 746 00:40:54,520 --> 00:40:56,420 The plane captain said that Harm had a female reel. 747 00:40:56,760 --> 00:40:58,900 All their female reels are accounted for, Major. 748 00:41:14,040 --> 00:41:15,700 I don't hear him answering. 749 00:41:16,000 --> 00:41:17,560 Take us back to the Korean ship. 750 00:41:17,820 --> 00:41:19,000 What, are you going to punch us? 751 00:41:19,300 --> 00:41:21,180 We'll never make it. Just do it. 752 00:41:21,860 --> 00:41:22,860 Yes, ma 'am. 753 00:41:27,280 --> 00:41:30,240 Sir, Commander Rapp's changed force. It looks like he's heading for the Korean 754 00:41:30,240 --> 00:41:31,720 ship. What the hell is he doing? 755 00:41:32,040 --> 00:41:33,120 I'm not sure, sir. 756 00:41:37,860 --> 00:41:38,860 Sir, 757 00:41:42,860 --> 00:41:44,600 the MiGs are attacking. 758 00:41:45,260 --> 00:41:46,720 Do not return fire. 759 00:41:47,280 --> 00:41:48,660 I'm raising them on the radio. 760 00:41:49,000 --> 00:41:50,280 I hope they're listening. 761 00:43:05,260 --> 00:43:06,700 Yes, I'll hold. 762 00:43:08,640 --> 00:43:10,600 Harriet! Bud, are you okay? 763 00:43:11,000 --> 00:43:12,220 Yeah, I'm fine. 764 00:43:12,580 --> 00:43:14,600 What's happened? Is it like all over the news? 765 00:43:14,860 --> 00:43:16,640 It's gone complete coverage on CNN. 766 00:43:17,120 --> 00:43:19,540 Yeah, well, Commander Rapp really came through. 767 00:43:19,960 --> 00:43:21,080 You all did. 768 00:43:22,260 --> 00:43:23,260 You're heroes. 769 00:43:24,020 --> 00:43:28,380 No, I wouldn't say heroes. I mean, we're just a bunch of people doing what 770 00:43:28,380 --> 00:43:29,379 needed to be done. 771 00:43:29,380 --> 00:43:30,420 Consequences be damned. 772 00:43:30,640 --> 00:43:31,720 Never backing down. 773 00:43:31,980 --> 00:43:34,960 Every man... woman aboard willing to give their lives. 774 00:43:35,440 --> 00:43:36,440 Hey, Rambo. 775 00:43:37,620 --> 00:43:39,220 Tell Harriet we've been a little while. 776 00:43:45,100 --> 00:43:48,140 Hey, it's kind of hard thinking about going back to a desk after this. 777 00:43:49,140 --> 00:43:50,940 Yeah. Get a taste of danger. 58501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.