All language subtitles for Half Man - 01x03 - Episode 3.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:36,720 - What do you reckon, shall we just run? - I'll do whatever you want to do, okay? 2 00:00:37,760 --> 00:00:39,880 We can run, we can stay, we can call the police� 3 00:00:39,960 --> 00:00:41,640 I'm not calling the police on my wedding day, Niall. 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,840 - Jesus Christ. - Well, how about we form a small gang? 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,520 Try and get him out through force? 6 00:00:46,000 --> 00:00:48,400 A gang? That's your answer? Form a gang? 7 00:00:48,480 --> 00:00:50,640 Well, not an official gang, just a bunch of people who can help. 8 00:00:50,720 --> 00:00:51,760 Come on, Niall. 9 00:00:51,840 --> 00:00:53,760 No one here knows a damn thing about physical violence. 10 00:00:53,840 --> 00:00:55,480 I do. I box, remember? 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,480 - I'm a boxer. - Oh, please. 12 00:00:58,960 --> 00:01:02,000 You haven't boxed since you were 20. By that logic, I'm still a student. 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,040 I'm just saying, I'll do whatever you want, okay? 14 00:01:05,480 --> 00:01:07,440 I'll go and have it out with him now if I have to. 15 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Don't. 16 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Don't do that. 17 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 Let's just do it. 18 00:01:15,240 --> 00:01:17,080 Okay? Let's just get through this. 19 00:01:18,200 --> 00:01:21,040 - I just hope he's not here for me. - He's not, okay? 20 00:01:21,640 --> 00:01:24,600 - He's not. - How can you be so sure? 21 00:01:25,480 --> 00:01:26,600 Because I know. 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,040 I know. 23 00:02:40,920 --> 00:02:42,600 How many is this cunt taking? 24 00:02:43,200 --> 00:02:47,000 - Well, more than one probably. - Sorry, guys, just finding the light. 25 00:02:47,080 --> 00:02:50,880 Jesus Christ! This is Glasgow! We lost the fucking light in May. 26 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 Just take the photo, will you? 27 00:02:56,640 --> 00:02:59,280 Your printouts will be over on the desk in around ten minutes. 28 00:03:00,360 --> 00:03:02,040 Thank fuck for that. 29 00:03:04,640 --> 00:03:05,680 What? 30 00:03:05,760 --> 00:03:09,440 I don't get this bloody national obsession with capturing the moment. 31 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 It's hard enough being seen in public as it is, 32 00:03:11,200 --> 00:03:13,240 let alone being trapped in time as well. 33 00:03:18,720 --> 00:03:20,360 Don't give me that look, Niall. 34 00:03:21,720 --> 00:03:23,200 You know I'm very proud. 35 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 Who's the chick? 36 00:03:29,600 --> 00:03:30,640 Joanna. 37 00:03:30,720 --> 00:03:33,920 - She likes you. - Yeah. It's suffocating. 38 00:03:34,320 --> 00:03:35,400 She's coming over. 39 00:03:35,800 --> 00:03:39,360 Right, well, just play it cool, all right? And don't make out we're more than we are. 40 00:03:39,440 --> 00:03:40,720 You're ridiculous. 41 00:03:41,720 --> 00:03:44,480 - You must be Niall's mum. Lori, right? - Yes, love. 42 00:03:44,560 --> 00:03:47,640 - You must be is girlfriend, Joanna? - What? 43 00:03:48,920 --> 00:03:52,080 - No, I'm not! - Oh, sorry. My mistake. 44 00:03:52,160 --> 00:03:54,560 You just seem like such an amazing couple. 45 00:03:54,640 --> 00:03:58,320 - Wow! Hear that, Niall? - Yeah. Certainly did. 46 00:03:58,400 --> 00:04:01,000 Anyway, I'll see you at the pub later on for the big celebration? 47 00:04:01,080 --> 00:04:03,560 - It was nice meeting you, Lori. - Please, call me Mum. 48 00:04:05,360 --> 00:04:08,000 Okay. I will. Bye, Mum! 49 00:04:08,520 --> 00:04:10,280 - Bye! - See ya. 50 00:04:12,360 --> 00:04:14,960 Oh, sorry. You teed it up for me. I couldn't resist. 51 00:04:15,040 --> 00:04:16,320 Do you know, she doesn't have a mum, 52 00:04:16,400 --> 00:04:18,280 so that's just gonna make everything worse. 53 00:04:18,960 --> 00:04:19,960 Excellent! 54 00:04:25,360 --> 00:04:29,680 Look, I have to talk to you about something. Can we take a seat? 55 00:04:29,760 --> 00:04:31,320 Well, what do you have to talk to me about? 56 00:04:31,760 --> 00:04:33,480 Let's just� I'll tell you when we sit down. 57 00:04:33,560 --> 00:04:35,640 - No, just tell me just now, Mum. - Jesus Christ! 58 00:04:37,280 --> 00:04:40,240 I have to ask. Have you spoken to Ruben lately? 59 00:04:44,240 --> 00:04:46,880 Nah, not so much. We're different people these days. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,200 Do you believe that? 61 00:04:48,280 --> 00:04:50,720 There's a lot of you in Ruben. Has to be said. 62 00:04:51,320 --> 00:04:55,000 - Probably why you hate him so much. - I don't hate him. I� I just� 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,400 I don't think he should have done what he did. 64 00:04:59,680 --> 00:05:03,320 Well, he's making up for it now, Niall. You know he's been volunteering? 65 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 I know that. 66 00:05:05,640 --> 00:05:07,240 I just don't trust it, you know? 67 00:05:07,320 --> 00:05:11,240 Well, that's fine, but either way, you're gonna have to go and see him soon. 68 00:05:11,320 --> 00:05:13,520 He's feeling a little blindsided by this court case, 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,120 and he could do with your support. 70 00:05:15,560 --> 00:05:18,200 Do you have any idea why Alby waited so long to press charges? 71 00:05:18,280 --> 00:05:20,640 Well, he couldn't while he was in a coma, could he? 72 00:05:20,720 --> 00:05:23,560 I know that, Mum. Jesus. I just� 73 00:05:24,640 --> 00:05:26,880 He was in a coma for six months. It's been years since then. 74 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Come on. 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,640 You don't trot down the station the second you wake up. 76 00:05:30,720 --> 00:05:34,680 He probably spent the first few years figuring out which hole to shit out of. 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,840 I don't know. I just find it strange, is all. 78 00:05:40,120 --> 00:05:41,760 Well, so does Ruben. 79 00:05:41,840 --> 00:05:44,840 Which is why he needs to talk to you about a change in tactic. 80 00:05:47,160 --> 00:05:48,280 What change in tactic? 81 00:05:48,360 --> 00:05:52,520 Look, Niall, I don't want to worry you, but you're involved, apparently. 82 00:05:53,120 --> 00:05:54,720 Something to do with you and Alby? 83 00:05:57,600 --> 00:05:58,640 Anyway� 84 00:06:00,120 --> 00:06:01,840 I'm off to burn those printouts. 85 00:06:27,080 --> 00:06:28,080 Bambi! 86 00:06:28,720 --> 00:06:30,400 To what do I owe the pleasure? 87 00:06:30,480 --> 00:06:33,840 No, it's just Mum said you needed to tell me something? 88 00:06:40,880 --> 00:06:42,840 - Cup of tea? - Yeah, sure. Thanks. 89 00:06:44,800 --> 00:06:50,680 - So, how was it? The graduation? - You know, self-conscious hell. 90 00:06:52,480 --> 00:06:55,520 Look, sorry I didn't invite you. I didn't think it was your scene. 91 00:06:57,080 --> 00:07:00,480 Nah. No biggy. We'll have our own celebration. 92 00:07:00,560 --> 00:07:02,320 Just the two of us when I get off. 93 00:07:07,560 --> 00:07:10,360 Here. Put your fucking weird energy into that. 94 00:07:11,760 --> 00:07:14,640 Right. Well, look, Mum said there was some� 95 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 some changes in the case, something involving me? 96 00:07:17,640 --> 00:07:20,960 - Yeah, it's to do with you and Alby. - Why? Why? What's he said about me? 97 00:07:21,040 --> 00:07:22,520 Why do you always ask that? 98 00:07:22,600 --> 00:07:25,120 Because I need to know! I need to know if he's making up shit! 99 00:07:25,200 --> 00:07:28,360 Okay. Sit back, you fucking dick. 100 00:07:37,920 --> 00:07:42,040 I need you to say he groped me, you know, just before I battered him. 101 00:07:46,320 --> 00:07:50,360 - I'm sorry, what? - I need you to say he groped me. 102 00:07:51,920 --> 00:07:55,160 - But he didn't grope you. - I know, but we need some sort of angle. 103 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 A reason as to why I went so "hard in." 104 00:08:01,280 --> 00:08:05,600 Look, Niall. I'm looking at up to ten years here, 105 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 and I spent my childhood biting the nose off of cunts. 106 00:08:09,040 --> 00:08:12,160 I hate putting this all on you, but you're the difference here, bro. 107 00:08:12,920 --> 00:08:14,080 Joanna didn't see it. 108 00:08:14,640 --> 00:08:17,320 Celeste has disappeared back to France to eat frogs, 109 00:08:17,400 --> 00:08:20,640 and nobody's heard from her. That leaves three people in the room. 110 00:08:20,720 --> 00:08:25,120 But won't it look dodgy that I never said this to begin with? 111 00:08:25,200 --> 00:08:27,280 What, more dodgy than a cunt waking up from a coma, 112 00:08:27,360 --> 00:08:29,520 and vividly remembering it? Come on, son. 113 00:08:33,640 --> 00:08:34,920 I don't know, Ruben. 114 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Just consider it, yeah? 115 00:08:40,280 --> 00:08:43,040 Hey, come down the community center. 116 00:08:43,120 --> 00:08:45,400 See for yourself all the good that I'm doing. 117 00:08:46,120 --> 00:08:47,240 Meet the kids. 118 00:08:48,480 --> 00:08:51,960 All the poor wee faces that will be fucking devo if I go down. 119 00:08:53,280 --> 00:08:56,280 But why a grope? Ruben, I don't understand. 120 00:08:56,360 --> 00:08:59,040 Because he's gay, and it carries that believability factor. 121 00:09:01,400 --> 00:09:04,480 You see� according to my lawyer, 122 00:09:05,280 --> 00:09:08,920 the only thing a jury hates more than a thug is a fag. 123 00:09:20,720 --> 00:09:22,200 - Maura's asleep! - I don't care! 124 00:09:22,280 --> 00:09:24,040 Have you heard what Ruben's asking me to do? 125 00:09:24,120 --> 00:09:26,240 Christ! Come here. 126 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 I have, yes. 127 00:09:34,400 --> 00:09:37,760 Well, it's sick, and depraved, and illegal! 128 00:09:38,360 --> 00:09:41,920 - I mean, what do I even do? - I think you should do it. 129 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 What? 130 00:09:43,920 --> 00:09:46,880 - Are you serious right now? - Yes, Niall. 131 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 It's about giving him the best fighting chance. 132 00:09:49,280 --> 00:09:51,320 - He's trying so hard right now. - What, trying so hard. 133 00:09:51,400 --> 00:09:53,600 That justifies bludgeoning someone half to death, does it? 134 00:09:53,680 --> 00:09:55,440 Look, look, I'm only giving you my opinion� 135 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 Yeah, and I'm giving you the facts. 136 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 This could mess up my whole future. 137 00:10:00,280 --> 00:10:02,400 I have my Oxford interview coming up in two days. 138 00:10:02,480 --> 00:10:04,920 The guy's traveling up here to meet me. I need to stay focused. 139 00:10:05,000 --> 00:10:06,840 You don't want to go to a poncey place like that! 140 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 Yes! Yes, I do! 141 00:10:09,360 --> 00:10:12,240 Plus, it's Creative Writing. I� I'm following in Dad's footsteps. 142 00:10:12,320 --> 00:10:15,320 How are you following in his footsteps? He worked in a bar his entire life. 143 00:10:15,400 --> 00:10:17,080 If anything, you're making him jealous. 144 00:10:19,040 --> 00:10:24,080 All we are asking is that you take the time to properly consider it. 145 00:10:24,160 --> 00:10:28,160 Go down the center, hang out a bit, get to know one another again 146 00:10:28,240 --> 00:10:32,880 because he's changed, Niall. He really has, okay? 147 00:10:33,480 --> 00:10:35,600 Just promise me you can do that. 148 00:10:50,680 --> 00:10:52,960 There he is! The man of the moment! 149 00:10:57,800 --> 00:10:59,720 Honestly, everyone's delighted for you, Niall. 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,480 I've told them everything. I hope you don't mind. 151 00:11:01,560 --> 00:11:03,520 All the postgrad offers you have coming in, 152 00:11:03,600 --> 00:11:08,040 including your Oxford interview. Honestly, it's amazing. It really is� 153 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 Where did that come from? 154 00:11:18,560 --> 00:11:20,680 - I have no idea. - Well, best not question it. 155 00:11:20,760 --> 00:11:22,200 Much easier to do it again. 156 00:11:28,160 --> 00:11:30,960 - Let's get out of here. - Wait! What about the others? 157 00:11:31,040 --> 00:11:32,880 We'll phase them out over the summer, don't worry. 158 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Hey. 159 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 Hey. 160 00:11:58,960 --> 00:12:00,440 Last night was so romantic. 161 00:12:01,440 --> 00:12:05,480 - We got a kebab and went to sleep. - Yeah, but it was a great kebab. 162 00:12:08,440 --> 00:12:10,440 I'm actually a bit annoyed at you, Niall Kennedy. 163 00:12:10,520 --> 00:12:13,000 I've been chasing you for the best part of four years, 164 00:12:13,080 --> 00:12:14,960 and now you decide to do something about it? 165 00:12:15,040 --> 00:12:18,520 - Yeah, I know what you mean. - Yeah, and you'll be going to Oxford soon, 166 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 and once you're down there, you won't think about me at all. 167 00:12:21,560 --> 00:12:25,560 Well, let's worry about that after the interview tomorrow. 168 00:12:25,640 --> 00:12:27,760 That's not the right answer! 169 00:12:29,680 --> 00:12:33,720 I'm hinting, Niall. I want to know where I stand with you. 170 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Look� 171 00:12:41,800 --> 00:12:43,440 I like you, Joanna. I really do. 172 00:12:44,560 --> 00:12:47,120 And I'm keen to explore this while I'm up here. 173 00:12:48,160 --> 00:12:52,640 But, if I get in, I might just want a completely fresh start down there. 174 00:12:53,880 --> 00:12:56,080 You know, I'm hoping it might be the change 175 00:12:56,160 --> 00:12:59,200 that I need to finally, you know, be myself. 176 00:12:59,280 --> 00:13:00,480 I don't understand. 177 00:13:01,360 --> 00:13:03,480 How am I stopping you from being yourself? 178 00:13:07,840 --> 00:13:10,480 - It's hard to describe. - I just find it strange. 179 00:13:10,560 --> 00:13:13,680 You've never been to England, and now you wanna go so bad. 180 00:13:14,280 --> 00:13:17,600 I mean, what's it all about for you? In a word. 181 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Freedom. 182 00:13:51,040 --> 00:13:53,160 Yes, mate! You made it! 183 00:13:53,920 --> 00:13:57,960 All right, boys. Listen up! We are in the presence of greatness. 184 00:13:58,040 --> 00:14:00,720 This boy right here is the King of Glasgow. 185 00:14:01,240 --> 00:14:04,720 Graduated top of his university year. And what do we do, kids, 186 00:14:04,800 --> 00:14:06,840 when someone graduates top of their university year? 187 00:14:07,280 --> 00:14:10,560 - We clap. - Yes! That's right, Simon. We clap! 188 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 That was a gamble. He could have easily said "masturbate." 189 00:14:17,720 --> 00:14:19,680 Here, I'll introduce you to everyone. 190 00:14:32,120 --> 00:14:35,280 - You've got a good thing going on here. - Yeah, man. Loving it. 191 00:14:36,040 --> 00:14:38,920 They have this motto on the wall at the back of the building, which reads, 192 00:14:39,000 --> 00:14:43,680 - "The key to salvation is helping others." - Oh, right. And do you believe that? 193 00:14:44,280 --> 00:14:45,520 No chance. 194 00:14:45,600 --> 00:14:48,680 The key to salvation is a Big Mac meal and a pokey-bum wank. 195 00:14:51,360 --> 00:14:52,800 But I can see what they're getting at. 196 00:14:57,440 --> 00:14:59,480 So, what, are you doing all this 197 00:14:59,560 --> 00:15:01,520 to look good in the eyes of the jury or something? 198 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 Get to fuck! 199 00:15:02,680 --> 00:15:05,600 I worked here long before that plum decided to press charges. 200 00:15:05,680 --> 00:15:07,840 You would know this, if you ever bothered to visit me. 201 00:15:08,320 --> 00:15:10,200 Yeah, no. Sorry, Ruben. 202 00:15:10,280 --> 00:15:12,560 My last few years at uni were a bit intense. 203 00:15:12,640 --> 00:15:16,360 - I needed to get my head down a bit. - Yeah, yeah. Excuses, excuses. 204 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Forgot! 205 00:15:18,840 --> 00:15:23,040 There's this big treasure hunt thing on Sunday out in Cashel Forest. 206 00:15:23,120 --> 00:15:25,800 You should join. We're always looking for volunteers. 207 00:15:26,840 --> 00:15:29,400 - I don't know, Ruben. - No! Come on! It'll be great. 208 00:15:29,480 --> 00:15:32,200 There's a northerly breeze that day too, so, if we walk in the right direction, 209 00:15:32,280 --> 00:15:34,400 we can keep the little bastards downwind. 210 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 - Yeah, sure. - Great. 211 00:15:41,640 --> 00:15:43,280 I'll speak to Malky, get you government-checked. 212 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 Make sure you haven't fiddled anyone. 213 00:15:48,280 --> 00:15:51,320 Wait a minute. How on earth did you pass the bloody test? 214 00:15:51,400 --> 00:15:55,000 My record got wiped when I was 16. I'm clean as a whistle, baby! 215 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 Makes me wish I did more before the cut-off point, if I'm honest. 216 00:15:58,080 --> 00:16:01,880 So, what about this latest stuff with Alby? 217 00:16:01,960 --> 00:16:05,480 - Don't they mind about that? - Nah. Innocent till proven guilty. 218 00:16:05,560 --> 00:16:09,720 Plus, I explained the situation to them. Told everyone the wee fucker groped me, 219 00:16:09,800 --> 00:16:13,680 and quite frankly� they're as outraged as I am. 220 00:16:30,760 --> 00:16:33,320 It's impressive, I'll give you that. 221 00:16:35,320 --> 00:16:37,400 - I'm sorry? - I'm just saying, 222 00:16:37,480 --> 00:16:41,640 it's impressive that you've written all this whilst doing your undergrad. 223 00:16:41,720 --> 00:16:43,960 Where on earth did you find the time? 224 00:16:44,680 --> 00:16:48,080 I know how to push myself, I suppose. 225 00:16:48,160 --> 00:16:51,560 And this is all whilst sitting as president of the Drama Society? 226 00:16:51,640 --> 00:16:53,560 - That's correct. - Good God. 227 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 It's a lot, Mr. Kennedy, I must say. 228 00:16:57,240 --> 00:16:59,200 What on earth are you running from? 229 00:17:04,200 --> 00:17:09,600 - You don't have to answer that. - No, I know, and I'm� I'm just� 230 00:17:11,440 --> 00:17:12,760 I'm sorry. 231 00:17:15,200 --> 00:17:18,080 - Do you need someone? - No! No. No, I'm fine. 232 00:17:18,160 --> 00:17:21,320 - I'm happy to finish a little earlier� - No! No! Please! 233 00:17:22,880 --> 00:17:25,680 I'm sorry. Let's keep going to the end. 234 00:17:26,440 --> 00:17:27,440 No� 235 00:17:28,160 --> 00:17:31,280 I must insist. I've seen all I need to see. 236 00:17:34,160 --> 00:17:35,480 Thank you, Mr. Kennedy. 237 00:17:47,480 --> 00:17:48,520 Knock, knock. 238 00:17:50,000 --> 00:17:53,080 - Hey. - I let myself in. Hope you don't mind. 239 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 Joanna called. She said you were in a bit of a tailspin. 240 00:17:56,880 --> 00:17:58,360 How did she get your number? 241 00:17:58,440 --> 00:18:01,240 My guess is that Oedipal monstrosity on the wall. 242 00:18:07,760 --> 00:18:10,320 - Didn't go well then? - Nah. 243 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Shit. 244 00:18:13,120 --> 00:18:14,880 I suppose this is the part where you blame 245 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 this Ruben business on why it went so badly. 246 00:18:17,240 --> 00:18:18,760 Nah, it was me that messed it up. 247 00:18:19,640 --> 00:18:20,880 But none of that helped. 248 00:18:43,320 --> 00:18:45,680 It's just� it's so much. All of this. 249 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 - Everything that's going on. - I know, love, 250 00:18:47,840 --> 00:18:51,040 but we wouldn't ask you if we didn't think it was important. 251 00:18:51,120 --> 00:18:53,960 But what's more important than my future? 252 00:18:54,040 --> 00:18:58,200 My happiness? My values? No, seriously, Mum. Seriously, answer me! 253 00:18:58,280 --> 00:19:00,680 Because if you're sitting on something here that can help me 254 00:19:00,760 --> 00:19:03,400 get my head around this, then you'd better say it now. 255 00:19:03,760 --> 00:19:06,200 Because I can't just follow you in blind faith. 256 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 And it had better be good too. 257 00:19:08,360 --> 00:19:11,800 Like Ruben has a child on the way, or Maura is dying, or something, 258 00:19:11,880 --> 00:19:15,600 because I can't see any other reason as to why you would put me in� 259 00:19:21,840 --> 00:19:22,960 Oh, my God. 260 00:19:24,680 --> 00:19:26,160 She's dying, isn't she? 261 00:19:29,600 --> 00:19:30,640 Yes, Niall. 262 00:19:33,920 --> 00:19:39,080 Right, but, it's� What is it, like, cancer or something? 263 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 Yes, Niall. 264 00:19:46,520 --> 00:19:50,760 Okay. But, like, are you worried it's serious? 265 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Yes, Niall. 266 00:20:02,120 --> 00:20:05,080 Je� Jesus, Mum. Why didn't you say? 267 00:20:05,160 --> 00:20:08,640 I didn't want to distract you ahead of your interview. 268 00:20:11,440 --> 00:20:14,440 Plus, we didn't want you to go and tell Ruben. 269 00:20:14,520 --> 00:20:15,640 He doesn't know. 270 00:20:15,720 --> 00:20:18,000 And it's important he keeps his focus right now 271 00:20:18,080 --> 00:20:19,600 with everything going on. 272 00:20:19,680 --> 00:20:22,160 So, that's why you want me to do it so bad. 273 00:20:22,240 --> 00:20:24,440 The truth is we're gonna need him around. 274 00:20:25,240 --> 00:20:27,560 You're gonna be off somewhere writing books, 275 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 and putting that big brain of yours to work. 276 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 Do you really want to give that all up, 277 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 to sit at home every day helping me move her 278 00:20:34,480 --> 00:20:35,880 from the bed to the shitter? 279 00:20:36,360 --> 00:20:39,440 Because I won't put her in a home, Niall. No way. 280 00:20:40,800 --> 00:20:42,520 I'll do it just to spite you. 281 00:20:44,920 --> 00:20:46,320 We need an answer, Niall. 282 00:20:46,840 --> 00:20:50,120 It's not fair to leave this uncertainty hanging over us. 283 00:20:51,040 --> 00:20:52,840 Not when we're going through all this. 284 00:21:46,880 --> 00:21:48,360 You're a good fucker for helping me. 285 00:21:49,480 --> 00:21:52,760 Can you believe they're trusting us to take all this shit for them on Sunday? 286 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 What? 287 00:22:05,800 --> 00:22:06,840 I'm gonna do it. 288 00:22:08,400 --> 00:22:09,560 I'm gonna give a statement. 289 00:22:12,440 --> 00:22:15,600 You fucking dancer, you! 290 00:22:20,560 --> 00:22:23,600 Oh, man, man, man. You motherfucker! 291 00:22:23,680 --> 00:22:26,880 You kept me waiting, you bastard! You utter bastard! 292 00:22:28,240 --> 00:22:33,120 Honestly, man, what took you so long? You had us all up in arms, questioning it. 293 00:22:33,920 --> 00:22:37,600 - Who? - Me, Maura, your mum. 294 00:22:38,240 --> 00:22:42,080 We just couldn't understand it, why you were protecting him so much. 295 00:22:42,720 --> 00:22:44,680 I mean, we all had our theories. 296 00:22:45,680 --> 00:22:48,600 That he was funding your uni tuition. 297 00:22:48,680 --> 00:22:52,000 Or Celeste had some dirt on you that he knew about. 298 00:22:52,080 --> 00:22:56,520 I mean, Maura even joked that you and him were getting cock-hungry together! 299 00:22:56,600 --> 00:22:57,600 What? 300 00:22:58,240 --> 00:23:01,080 - That's fucking ridiculous! - I know, you twat. 301 00:23:01,880 --> 00:23:03,560 Just got us all talking. I mean� 302 00:23:04,480 --> 00:23:06,640 there was certainly something going on between you that day 303 00:23:06,720 --> 00:23:08,000 you didn't want me to hear. 304 00:23:12,960 --> 00:23:16,680 - It's nice to finally meet you, Joanna! - It's nice to meet you! 305 00:23:17,880 --> 00:23:20,080 Here, love, I'll show you where to hang your coat. 306 00:23:28,640 --> 00:23:31,440 - Look, I'm sorry to hear� - Oh, no. Don't worry. 307 00:23:31,760 --> 00:23:33,160 We don't have to go into all that. 308 00:23:34,120 --> 00:23:36,080 I'm just very grateful, Niall. 309 00:23:38,720 --> 00:23:41,400 I've waited the best part of six years to get you to do something for me, 310 00:23:41,480 --> 00:23:43,440 and all I needed to do was get cancer. 311 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Thank you. 312 00:23:58,440 --> 00:24:00,120 He's just had another offer from Glasgow. 313 00:24:00,200 --> 00:24:02,960 So, that's six universities now, begging for his genius. 314 00:24:03,040 --> 00:24:04,600 Aren't you bored of Glasgow? 315 00:24:05,440 --> 00:24:07,720 A little maybe. It's not my first choice anyway. 316 00:24:07,800 --> 00:24:09,040 What's your first choice? 317 00:24:09,520 --> 00:24:13,000 Well, it was Oxford, but doesn't look like that's happening now. 318 00:24:13,320 --> 00:24:15,480 You don't want to go to Oxford anyway, Niall. 319 00:24:15,560 --> 00:24:18,120 Christ Almighty, they'll throw pennies at your feet. 320 00:24:18,560 --> 00:24:21,880 - Do you ever say anything helpful? - No, not really. 321 00:24:21,960 --> 00:24:23,880 But when I do, it's gonna blow your mind. 322 00:24:25,680 --> 00:24:28,480 I think you both have a sweet dynamic. I think there's real love there. 323 00:24:28,560 --> 00:24:31,680 You know, I feel the same way about the two of you. 324 00:24:35,000 --> 00:24:37,840 So, what are your plans, Joanna, now uni is done? 325 00:24:38,320 --> 00:24:40,760 I have no idea, actually. Maybe move back home, 326 00:24:40,840 --> 00:24:42,600 and fall pregnant at a frightfully young age 327 00:24:42,680 --> 00:24:43,920 like everyone else does. 328 00:24:44,480 --> 00:24:46,560 - What did you study again? - Primary teaching. 329 00:24:46,640 --> 00:24:48,000 Why don't you get a job in that? 330 00:24:48,360 --> 00:24:49,800 'Cause I'll end up teaching people like me. 331 00:24:49,880 --> 00:24:53,040 And part of me needs to break that cycle. You know, for the sake of humanity. 332 00:24:56,080 --> 00:24:57,200 She's good. 333 00:24:59,440 --> 00:25:03,000 You know, Maura, I didn't think we'd get on after what Ruben did, 334 00:25:03,080 --> 00:25:06,480 but I've long learned you need to separate the parent from the child. 335 00:25:13,600 --> 00:25:14,600 What do you mean? 336 00:25:16,080 --> 00:25:20,080 If a child's a bad apple, it doesn't mean the parent's the tree� 337 00:25:20,160 --> 00:25:22,160 or whatever the phrase. 338 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 I don't follow. 339 00:25:26,960 --> 00:25:30,920 She's just saying parents can be different from their children. 340 00:25:31,000 --> 00:25:34,040 Her dad really thinks about what he says before he says it, for example. 341 00:25:36,800 --> 00:25:38,480 Sorry, am I making this weird? 342 00:25:39,440 --> 00:25:42,320 No. I just want you to explain what you meant. 343 00:25:42,400 --> 00:25:43,520 Look, this is pointless. 344 00:25:43,600 --> 00:25:46,600 Mum, wasn't that show on, we were gonna watch now anyway? 345 00:25:46,680 --> 00:25:48,160 No, I don't think so. 346 00:25:50,520 --> 00:25:55,520 My son's had issues, and it's very easy to see the behavior and not the illness. 347 00:25:56,480 --> 00:25:58,920 - What's the illness? - Anger. 348 00:25:59,560 --> 00:26:00,640 Blind rage. 349 00:26:04,720 --> 00:26:07,240 - What, love? - No, it's just� 350 00:26:07,520 --> 00:26:10,200 I didn't see much blind rage when he called me an ugly whore 351 00:26:10,280 --> 00:26:13,320 and spat in my face. If anything, I recall he was smiling. 352 00:26:16,440 --> 00:26:19,920 - He's not well, Joanna. - Yeah, a lot of people aren't well, 353 00:26:20,000 --> 00:26:23,080 but they don't mangle people at 2:00 in the afternoon for no reason at all. 354 00:26:23,160 --> 00:26:25,680 Well, actually, there was a reason, Joanna. 355 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 Alby groped him. 356 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 - Are you serious? - He did. He groped him. 357 00:26:30,880 --> 00:26:33,680 That� That's just utter bollocks. 358 00:26:33,760 --> 00:26:35,880 - I'm sorry. - It's the truth, Joanna. 359 00:26:35,960 --> 00:26:37,360 He acted in self-defense. 360 00:26:37,440 --> 00:26:40,040 Christ, if that's self-defense, maybe I should go back to that chippy 361 00:26:40,120 --> 00:26:42,520 that shortchanged me and burn the place to the ground. 362 00:26:52,360 --> 00:26:54,600 Look, you weren't there, Joanna. 363 00:26:54,680 --> 00:26:57,560 I don't need to be. I know what your brother's capable of. 364 00:26:58,000 --> 00:27:00,320 Also, why have you never mentioned this before? 365 00:27:00,800 --> 00:27:02,680 It was a recent recollection. 366 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Hold on. 367 00:27:10,040 --> 00:27:12,440 You're not thinking about saying this in court, are you? 368 00:27:13,440 --> 00:27:16,600 - Well, I� - Oh, my God. Niall, you can't! 369 00:27:16,680 --> 00:27:19,160 You can get into so much trouble lying on the stand! 370 00:27:19,240 --> 00:27:20,520 It's not a lie, okay? 371 00:27:20,600 --> 00:27:24,720 There was a scuffle, something happened, and there was a grope, maybe. For sure. 372 00:27:24,800 --> 00:27:26,320 Please tell me this is some kind of wind-up. 373 00:27:26,440 --> 00:27:29,240 It's not, Joanna. So, just stay out of this. 374 00:27:29,840 --> 00:27:32,280 Look, you decided to not get involved, and that's on you. 375 00:27:32,360 --> 00:27:35,320 That's because you said it would get in the way of our relationship! 376 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 And would you look at that? It's getting in the way. 377 00:27:40,680 --> 00:27:42,040 I can't believe you. 378 00:27:54,600 --> 00:27:55,600 Sorry about that. 379 00:28:00,960 --> 00:28:01,960 I like her! 380 00:28:06,160 --> 00:28:10,240 I just don't get why you're doing it. All you do is moan about him. 381 00:28:10,320 --> 00:28:11,800 - No, I don't. - Yes, you do! 382 00:28:11,880 --> 00:28:13,600 You said you wished he'd move abroad the other day 383 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 - so you could be free. - I'd been drinking. 384 00:28:15,760 --> 00:28:19,000 Exactly. You've always said the truth comes out when you're drunk. 385 00:28:19,080 --> 00:28:21,720 I said that sober though, so you really shouldn't trust it. 386 00:28:22,200 --> 00:28:23,600 Wait! Come back! 387 00:28:23,680 --> 00:28:27,520 Niall, don't storm away from me. Niall, are you listening? 388 00:28:28,120 --> 00:28:29,480 Niall, stop! 389 00:28:32,080 --> 00:28:36,800 Please, I need to know. Did Alby really grope Ruben? 390 00:28:40,800 --> 00:28:41,920 Yes. 391 00:28:44,400 --> 00:28:46,200 Not hesitating were you, Bambi? 392 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 Joanna. 393 00:29:01,640 --> 00:29:02,640 Ruben. 394 00:29:04,320 --> 00:29:05,920 I've been meaning to say, actually. 395 00:29:06,320 --> 00:29:08,480 Thanks for doing me a solid and not giving a statement. 396 00:29:09,040 --> 00:29:10,200 I haven't done you a solid. 397 00:29:10,280 --> 00:29:12,440 I just didn't see it, and I don't wanna get involved. 398 00:29:12,520 --> 00:29:14,720 - I'm Switzerland. - I like Switzerland. 399 00:29:15,440 --> 00:29:16,520 I went there once. 400 00:29:19,600 --> 00:29:23,080 Okay, that's enough tension to last the week. Shall we? 401 00:29:24,640 --> 00:29:27,320 Absolutely, Bambers. Let's do it! 402 00:29:29,600 --> 00:29:30,720 Hold on a minute. 403 00:29:31,920 --> 00:29:33,160 Niall, wait! 404 00:29:36,400 --> 00:29:38,080 Aren't you gonna say goodbye? 405 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Yeah. 406 00:29:41,240 --> 00:29:42,280 Bye. 407 00:30:10,920 --> 00:30:13,960 - Is everything okay, Ruben? - No, I'm pissed off! 408 00:30:14,040 --> 00:30:16,600 With you. Hesitating back at the house. 409 00:30:17,560 --> 00:30:18,800 Really? I� 410 00:30:19,640 --> 00:30:21,880 I was just caught out by the question. 411 00:30:21,960 --> 00:30:23,360 Yeah, well, if you crumble for that bimbo, 412 00:30:23,440 --> 00:30:25,920 how do you think you're gonna fare with the jury staring in your face? 413 00:30:26,000 --> 00:30:29,360 - She's not a bimbo, Ruben. - Well, she's certainly not a barrister. 414 00:30:32,000 --> 00:30:33,880 You need to be strong, Niall. 415 00:30:33,960 --> 00:30:36,960 Fucking say it with conviction to anyone that asks. 416 00:30:37,040 --> 00:30:40,200 Christ. I didn't realize all this came with acting lessons as well. 417 00:30:40,280 --> 00:30:42,200 Of course it does! Just saying it isn't enough. 418 00:30:42,280 --> 00:30:44,720 You need certainty in your gut and steel in your eyes. 419 00:30:44,800 --> 00:30:46,880 Well, I� I'm never gonna be able to do that, am I? 420 00:30:46,960 --> 00:30:48,520 - Why not? - 'Cause you're asking me 421 00:30:48,600 --> 00:30:50,960 to believe something that I know to be a lie. 422 00:30:51,040 --> 00:30:53,760 I mean, all the mind tricks in the world couldn't patch over that. 423 00:30:53,840 --> 00:30:55,160 Right. Fuck this! 424 00:30:57,320 --> 00:31:00,600 What you doing, Ruben? Whoa, whoa, whoa! Ruben, stop! 425 00:31:01,240 --> 00:31:03,560 Jesus, Ruben, you just went over something! 426 00:31:11,600 --> 00:31:12,880 - What you doing? - Get the fuck out. 427 00:31:12,960 --> 00:31:14,040 What? What are you doing? 428 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 - Get the fuck out! - No! No! I'm� 429 00:31:15,840 --> 00:31:17,040 Get the fuck up! 430 00:31:21,120 --> 00:31:23,840 - What you doing? - We're practicing. 431 00:31:23,920 --> 00:31:25,880 You're joking me. Aren't you gonna be late? 432 00:31:25,960 --> 00:31:26,960 Say it. 433 00:31:28,120 --> 00:31:30,840 - Say he groped me. - Come on, Ruben. This is ridiculous. 434 00:31:30,920 --> 00:31:33,880 No, it's not. I wanna see it in your eyes, Niall. 435 00:31:33,960 --> 00:31:36,520 I wanna see you believe it, so a jury will. 436 00:31:36,880 --> 00:31:39,200 - Here, stand. Stand! - Whoa! 437 00:31:40,160 --> 00:31:41,600 Fucking say it then! 438 00:31:47,600 --> 00:31:48,840 He groped you. 439 00:31:51,400 --> 00:31:52,400 Again. 440 00:31:55,560 --> 00:31:59,000 - He groped you! - Mate, mate, mate, mate, mate� 441 00:31:59,080 --> 00:32:00,480 - What? - You! 442 00:32:01,280 --> 00:32:03,120 "He groped you! He groped you!" 443 00:32:03,200 --> 00:32:05,240 Never have an affair, Niall, whatever you do. 444 00:32:05,320 --> 00:32:08,200 - Look, I'm trying here. - Not hard enough! 445 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Come on, come on! 446 00:32:09,840 --> 00:32:11,880 You did all those gay plays at university, didn't you? 447 00:32:11,960 --> 00:32:14,600 - This should be easy for you! - What's that got to do with anything? 448 00:32:14,680 --> 00:32:16,600 'Cause if you can pretend to be the Prince of Denmark, 449 00:32:16,680 --> 00:32:19,160 you can pretend the little faggot touched my balls. 450 00:32:21,880 --> 00:32:23,880 I mean, I don't know about that, Ruben. 451 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 I actually think this is harder to get my head around. 452 00:32:26,040 --> 00:32:27,320 Are you serious? 453 00:32:27,400 --> 00:32:29,360 The whole thing was in a foreign language, Niall. 454 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 At one stage, you were talking to a skull. 455 00:32:31,080 --> 00:32:34,200 The cunt's dead! What you talking to him for? 456 00:32:34,280 --> 00:32:36,000 Well, technically, he was holding the skull, 457 00:32:36,080 --> 00:32:38,000 - and he was talking� - I don't give a fuck! 458 00:32:39,200 --> 00:32:43,560 My point is, this should be easy for you. I'm your fucking brother! 459 00:32:43,640 --> 00:32:45,440 You knew this cunt for five minutes! 460 00:32:45,520 --> 00:32:47,280 Yeah, I get that, Ruben. I suppose, I'm� 461 00:32:48,160 --> 00:32:51,920 I'm just finding it hard to wrap my head around certain parts of it. 462 00:32:55,760 --> 00:32:56,880 Which parts? 463 00:32:57,480 --> 00:33:01,560 I don't know. The whole logic of the argument, maybe? 464 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Explain. 465 00:33:04,760 --> 00:33:09,280 Well, if someone grabs your cock, I can see why you might punch them. 466 00:33:10,480 --> 00:33:13,560 But to put them in a coma for six months? It just doesn't make sense 467 00:33:13,640 --> 00:33:15,800 why it would affect you in such a massive way. 468 00:33:16,560 --> 00:33:18,520 You don't think it would have an effect on me? 469 00:33:18,600 --> 00:33:19,600 No! 470 00:33:19,920 --> 00:33:22,200 At least not to the extent where you'd almost kill him 471 00:33:22,280 --> 00:33:23,800 to stop him doing it again. 472 00:33:24,520 --> 00:33:25,520 Come on, Ruben. 473 00:33:25,600 --> 00:33:27,520 I saw you get stabbed once and eat Cheerios the next morning 474 00:33:27,600 --> 00:33:28,920 - like nothing happened. - So, fuck! 475 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 You superglued it shut and poured vodka on it 476 00:33:31,080 --> 00:33:32,200 whilst watching television. 477 00:33:32,280 --> 00:33:34,360 - Means fuck all. - Yes, it does! 478 00:33:34,440 --> 00:33:36,800 If almost getting murdered doesn't fill you with terror, 479 00:33:36,880 --> 00:33:39,040 then how am I supposed to believe a touch to the testicles will? 480 00:33:39,120 --> 00:33:41,040 Because it's fucking different! 481 00:33:43,360 --> 00:33:48,760 Someone stabs you, they attack the body. Someone gropes you, they attack your� 482 00:33:49,600 --> 00:33:51,320 your fucking soul! 483 00:33:52,120 --> 00:33:54,560 Who you are as a man! That's why it's different! 484 00:33:57,800 --> 00:34:00,640 Fucking sort it out, Niall! Whatever you need to do, 485 00:34:00,720 --> 00:34:02,840 to be anything other than yourself up there, do it! 486 00:34:02,920 --> 00:34:04,280 Because if you flap about like this, 487 00:34:04,360 --> 00:34:07,440 I'll be the one accusing you of groping my testicles next. 488 00:34:17,640 --> 00:34:20,400 - Would you like me to try again? - No, I don't want you to try again. 489 00:34:23,240 --> 00:34:25,960 Get back in the van. I'm going for a piss. 490 00:34:40,360 --> 00:34:41,560 Ruben? 491 00:34:43,400 --> 00:34:44,800 I think we have a problem. 492 00:34:50,880 --> 00:34:53,920 - Do we really need to carry all this shit? - Yes, you twat! 493 00:34:54,000 --> 00:34:56,240 Can't have the wee bastards turn up with nothing to do. 494 00:34:58,000 --> 00:35:01,760 - You're still annoyed at me, aren't you? - Yes! This is all your fault. 495 00:35:01,840 --> 00:35:04,560 - How? - Hesitating like a bitch. 496 00:35:04,840 --> 00:35:07,200 Winding me up so I wasn't focused on the driving. 497 00:35:07,600 --> 00:35:08,880 Are you serious right now? 498 00:35:08,960 --> 00:35:11,200 Is it my fault you drove over those planks of wood too? 499 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 Of course it is! 500 00:35:12,360 --> 00:35:14,720 And it's your fault I'm facing ten years inside. 501 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 Look, we can try again if you want? 502 00:35:20,880 --> 00:35:24,680 I don't want you to try, Niall. Don't you get it? 503 00:35:25,120 --> 00:35:28,280 I want you by my side, ready to march into battle. 504 00:35:31,800 --> 00:35:34,040 - You're not gonna cry, are you? - Fuck that. I cried once in my life. 505 00:35:34,120 --> 00:35:35,280 Don't plan on doing it again. 506 00:35:36,520 --> 00:35:37,520 What happened? 507 00:35:37,600 --> 00:35:40,600 I was eight years old. My dad had a heart attack. 508 00:35:40,680 --> 00:35:44,120 - Jesus. That's as good a reason as any. - No, it wasn't that bit. 509 00:35:44,200 --> 00:35:45,600 It was when he came back home. 510 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Saw him walking up the path towards the house. 511 00:35:57,640 --> 00:35:59,480 Fuck all this shit! 512 00:36:11,520 --> 00:36:12,760 I'm scared, Niall. 513 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 Proper scared. 514 00:36:20,400 --> 00:36:22,240 Pretty sure Maura's sick, you know. 515 00:36:25,080 --> 00:36:26,400 What gives you that impression? 516 00:36:28,640 --> 00:36:30,800 She's just been really nice to me recently. 517 00:36:33,400 --> 00:36:35,000 Look, I don't think that means anything. 518 00:36:35,080 --> 00:36:39,040 No, the other day, she called me to ask how I was doing. 519 00:36:39,800 --> 00:36:41,880 That was it. Whole reason for the call. 520 00:36:44,120 --> 00:36:45,160 Bet it's cancer. 521 00:36:48,200 --> 00:36:50,280 - Well, I wouldn't worry. - Well, I do. 522 00:36:51,240 --> 00:36:53,120 And either way, ten years is a long time. 523 00:36:53,760 --> 00:36:57,120 I can't have her last memory of me be through Perspex fucking glass. 524 00:36:58,560 --> 00:36:59,560 Plus, it's prison. 525 00:36:59,640 --> 00:37:01,760 I know the second I go in, I'm not coming back out. 526 00:37:09,120 --> 00:37:12,320 Look, we should probably keep walking. The kids will be waiting. 527 00:37:15,120 --> 00:37:16,120 Yeah. 528 00:37:31,240 --> 00:37:32,760 Yeah, yeah, fannies! 529 00:37:33,880 --> 00:37:36,120 Ruben! Where did you go? 530 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 It's okay, fella. I'm here now. 531 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Ruben? 532 00:38:06,800 --> 00:38:07,800 What? 533 00:38:15,800 --> 00:38:16,880 He groped you. 534 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 Again. 535 00:38:33,560 --> 00:38:34,720 He groped you. 536 00:38:51,520 --> 00:38:53,320 Jesus Christ, Joanna! 537 00:38:55,600 --> 00:38:58,440 - I thought you went back to Glasgow? - I did. 538 00:38:59,280 --> 00:39:00,640 I went to see Alby. 539 00:39:04,080 --> 00:39:07,960 I haven't seen him since Freshers, and he looks awful, Niall. 540 00:39:08,040 --> 00:39:09,840 Like really awful. 541 00:39:16,960 --> 00:39:18,080 What did he say? 542 00:39:20,720 --> 00:39:21,840 He told me everything. 543 00:39:25,320 --> 00:39:28,120 You know, I've always seen the pain that you were in, 544 00:39:28,760 --> 00:39:32,160 and I could never understand why someone with your gifts, 545 00:39:32,240 --> 00:39:35,560 your looks, your brains, could be so unhappy. 546 00:39:38,000 --> 00:39:40,800 And now, I suppose I know. 547 00:39:47,640 --> 00:39:49,320 You won't tell anyone, will you? 548 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 No. 549 00:39:52,240 --> 00:39:54,160 But I think it might be good for you if you did. 550 00:39:56,320 --> 00:39:57,600 That's not gonna happen. 551 00:40:06,440 --> 00:40:08,000 Is he gonna bring it up in court? 552 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 No. 553 00:40:11,320 --> 00:40:13,320 But only because it wouldn't work in his favor. 554 00:40:13,800 --> 00:40:16,240 Something to do with juries having more problems 555 00:40:16,320 --> 00:40:20,520 with homosexuals than criminals, which makes me ill, if I'm honest. 556 00:40:30,200 --> 00:40:32,440 Hey, hey. Come here. 557 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 - It's okay. - It's not. It's not! 558 00:40:35,160 --> 00:40:38,960 - It's not okay! - It is! Look at me. Look at me! 559 00:40:40,600 --> 00:40:41,800 It's okay. 560 00:40:44,320 --> 00:40:47,040 What you are is okay. 561 00:40:48,760 --> 00:40:52,000 What you're doing to Alby is not. 562 00:40:52,080 --> 00:40:54,960 I mean, don't you hate yourself enough as it is already, 563 00:40:55,040 --> 00:40:58,160 without spewing this hateful crap to a room full of people? 564 00:40:58,240 --> 00:41:00,600 I know, I know! But� But Maura's sick, Joanna. 565 00:41:00,680 --> 00:41:03,480 - Like really sick� - Well, that's awful, and I'm sorry, 566 00:41:03,760 --> 00:41:06,040 but it still doesn't justify lying in this way. 567 00:41:06,120 --> 00:41:08,360 Yeah, I know, but Ruben's really turned his life around. 568 00:41:08,440 --> 00:41:09,560 That's crap! 569 00:41:10,480 --> 00:41:14,400 Snakes can shed their skin, Niall, but they'll always crawl on their bellies. 570 00:41:24,120 --> 00:41:26,440 - Are� Are we� - Finished? 571 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Yes. 572 00:41:31,080 --> 00:41:32,440 But that's not important. 573 00:41:34,520 --> 00:41:37,160 What's important is what you're gonna say up there. 574 00:41:38,520 --> 00:41:39,880 Think about it. 575 00:41:40,480 --> 00:41:43,400 You have a chance here to draw a line under all of this 576 00:41:43,480 --> 00:41:46,960 and start again in Oxford. Why not do that with a clear conscience? 577 00:41:47,040 --> 00:41:49,000 Well, I don't know if I'm going yet. 578 00:41:57,160 --> 00:41:58,160 Yes, you do. 579 00:42:00,520 --> 00:42:02,120 Your mum opened it earlier. 580 00:42:05,120 --> 00:42:06,720 You've got your freedom, Niall. 581 00:42:07,560 --> 00:42:11,360 Now, all I ask is that you don't deprive Alby of his. 582 00:43:46,200 --> 00:43:47,360 Just keep the change. 583 00:43:57,000 --> 00:43:58,080 Say it. 584 00:43:58,920 --> 00:44:00,120 Please, I need to hear it. 585 00:44:01,120 --> 00:44:02,120 Who am I? 586 00:44:08,160 --> 00:44:09,800 My brother from another lover. 587 00:44:31,960 --> 00:44:35,200 Calling to the stand Niall Kennedy. 588 00:45:44,480 --> 00:45:47,200 Please raise your hand and repeat this oath. 589 00:45:48,080 --> 00:45:50,960 "I swear by almighty God that the evidence I will give 590 00:45:51,040 --> 00:45:54,920 will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth." 591 00:45:58,480 --> 00:46:04,120 "I swear by almighty God that the evidence that I will give will be the truth, 592 00:46:04,600 --> 00:46:07,520 the whole truth, and nothing but the truth." 593 00:46:09,440 --> 00:46:13,160 Very well. The prosecution may now proceed. 594 00:46:17,960 --> 00:46:19,520 What is your full name? 595 00:46:22,000 --> 00:46:23,040 I'm sorry? 596 00:46:24,160 --> 00:46:25,400 Your full name. 597 00:46:28,280 --> 00:46:30,200 Niall Brandon Kennedy. 598 00:46:30,920 --> 00:46:33,320 You've been called as a witness to speak to the events 599 00:46:33,400 --> 00:46:36,160 of 10th September, 1989, 600 00:46:36,240 --> 00:46:40,360 where it is accepted that Albert Safadi sustained serious injury. 601 00:46:42,200 --> 00:46:43,960 You were present when it happened? 602 00:46:48,640 --> 00:46:50,200 Yes. I� I was, yes. 603 00:46:50,280 --> 00:46:54,120 And you also claim in your latest statement to have seen 604 00:46:54,200 --> 00:46:59,240 Albert Safadi sexually assault Mr. Pallister prior to the attack. 605 00:46:59,800 --> 00:47:00,960 Is that correct? 606 00:47:24,080 --> 00:47:25,320 Yes, that's correct. 607 00:47:27,560 --> 00:47:28,640 I can't believe it! 608 00:47:30,520 --> 00:47:34,360 - That's a lie! That's a blatant lie! - That's enough! 609 00:47:35,240 --> 00:47:38,520 Can I remind those present that this is a court? 610 00:47:39,720 --> 00:47:42,720 Now, when you gave a statement at the time of the incident, 611 00:47:42,800 --> 00:47:45,480 you did not disclose this alleged assault to the police. 612 00:47:45,560 --> 00:47:47,160 Can you explain why? 613 00:47:52,760 --> 00:47:56,640 I� I was� I was knocked out, 614 00:47:57,120 --> 00:48:01,040 and unable to, you know, comprehend what I had seen. 615 00:48:01,120 --> 00:48:04,720 But you did in this very statement detail other information 616 00:48:04,800 --> 00:48:07,080 at the time relevant to the attack. 617 00:48:07,600 --> 00:48:10,240 Can you have before you Production B? 618 00:48:22,920 --> 00:48:26,640 Can you please read out the highlighted section? 619 00:48:33,240 --> 00:48:35,800 "I tried to pull him away, but I couldn't." 620 00:48:37,560 --> 00:48:40,240 "He was in that place now and nothing would stop him." 621 00:48:41,240 --> 00:48:44,400 "I think I tried three or four times before he pushed me away." 622 00:48:45,040 --> 00:48:47,040 "That's when I tumbled back and hit my head." 623 00:48:48,680 --> 00:48:50,680 So, just to clarify for the court, 624 00:48:50,760 --> 00:48:54,280 you remember pulling him away three or four times, 625 00:48:54,360 --> 00:48:57,200 but you do not remember something as significant 626 00:48:57,280 --> 00:49:00,120 as a sexual assault prior to this? 627 00:49:03,680 --> 00:49:05,520 It appears so, yes. 628 00:49:10,360 --> 00:49:11,880 No further questions. 629 00:49:17,720 --> 00:49:21,240 Counsel for the defense. You may now proceed. 630 00:49:22,760 --> 00:49:24,320 Let's start from the beginning. 631 00:49:25,000 --> 00:49:30,200 You met Albert Safadi that week, on 7th September, 1989. 632 00:49:30,280 --> 00:49:32,160 - Is that correct? - Yes, sir. 633 00:49:32,440 --> 00:49:37,480 And did you notice anything unusual about his private life? 634 00:49:50,440 --> 00:49:54,360 I� He was a� I suppose he was a� 635 00:49:55,400 --> 00:49:57,280 He� Well, he was a� 636 00:49:58,200 --> 00:49:59,520 a homosexual. 637 00:50:00,440 --> 00:50:01,800 How did you find this out? 638 00:50:04,920 --> 00:50:07,960 He� He disclosed it to me. 639 00:50:08,040 --> 00:50:11,720 In what way did he disclose his sexuality to you? 640 00:50:12,080 --> 00:50:14,320 Well, he� He told me. 641 00:50:14,920 --> 00:50:18,040 So, he was very forthcoming with this information? 642 00:50:19,640 --> 00:50:22,800 You� I� You could say that, yes. 643 00:50:22,880 --> 00:50:26,880 Did you ever feel threatened by how forward Mr. Safadi appeared to be 644 00:50:26,960 --> 00:50:28,280 with his sexuality? 645 00:50:30,760 --> 00:50:32,040 I'm not sure what you mean. 646 00:50:32,120 --> 00:50:37,040 It appears Mr. Safadi went out of his way to make his sexuality known to you. 647 00:50:37,520 --> 00:50:41,880 - Did you find this threatening? - Oh, no, not really. 648 00:50:44,320 --> 00:50:46,800 I mean� I mean, yes. Yes, maybe. I don't� I don't know. 649 00:50:46,880 --> 00:50:49,120 Sorry, can you� can you rephrase the question, please? 650 00:50:49,200 --> 00:50:52,480 Would you say he was a sexual deviant, Mr. Kennedy? 651 00:51:05,880 --> 00:51:07,200 I can't. 652 00:51:09,680 --> 00:51:14,240 I can't do this. I've made a mistake. 653 00:51:14,760 --> 00:51:16,320 What mistake, Mr. Kennedy? 654 00:51:19,760 --> 00:51:21,040 Mr. Kennedy? 655 00:51:23,600 --> 00:51:26,320 He didn't grope Ruben. He didn't even touch him at all! 656 00:51:29,000 --> 00:51:31,920 You cunt! I'll fucking kill you! 657 00:51:32,000 --> 00:51:35,320 No, no, no, no, no! Ruben! Ruben, stop! Ruben, stop! 658 00:51:35,400 --> 00:51:40,200 You fucking rat! You've done it now! I'm gonna get you! 659 00:51:40,280 --> 00:51:42,600 Do you hear me? We won't come back from this! 660 00:51:42,680 --> 00:51:44,800 I'll make you fucking ugly, do you understand? 661 00:51:44,880 --> 00:51:46,600 I'll make you fucking ugly! 662 00:52:01,800 --> 00:52:02,800 Oh, God. 663 00:52:44,840 --> 00:52:46,880 Well, praying ain't gonna save you now. 664 00:52:48,080 --> 00:52:52,040 - Devil's already arrived. - Yeah, we should probably start drinking. 665 00:52:52,680 --> 00:52:54,800 Yeah, if there's anything left for the rest of us. 666 00:53:02,760 --> 00:53:06,040 - What is Ruben doing here? - I don't know, but� 667 00:53:07,200 --> 00:53:08,320 I'm terrified. 668 00:53:09,840 --> 00:53:13,320 Don't worry, this is your big day. I won't let him get in the way of it. 669 00:53:13,400 --> 00:53:14,960 - I can promise you that. - Move. 670 00:53:15,040 --> 00:53:17,720 - Yep. - Fuck's sake. 671 00:53:31,600 --> 00:53:32,600 All right. 672 00:53:44,880 --> 00:53:46,120 Shall we begin? 673 00:53:53,160 --> 00:53:54,160 Hello. 674 00:53:54,920 --> 00:53:58,760 For those that don't know me, I'm Ruben Pallister. 675 00:54:01,600 --> 00:54:03,720 And I'm gonna tell you about Niall Kennedy. 54822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.