All language subtitles for By the Pricking of My Thumbs1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,800 They won't find her. She'll be in the witch's house by now. 2 00:00:26,900 --> 00:00:28,899 Do you know the story of the witch, Ethan? 3 00:00:30,699 --> 00:00:33,499 My dad said she used to take children from the village, 4 00:00:34,199 --> 00:00:35,599 ...back in the golden days. 5 00:00:37,399 --> 00:00:38,499 Come on! 6 00:01:39,293 --> 00:01:40,893 You're making me late! 7 00:01:45,693 --> 00:01:48,992 - Darling! Are you coming? - Yes. 8 00:01:48,992 --> 00:01:50,892 I said I wanted to be there by 11, 9 00:01:50,892 --> 00:01:54,192 gone by 12 and back in London by 1:15! 10 00:01:54,192 --> 00:01:55,142 You should've told me. 11 00:01:55,142 --> 00:01:56,692 We could have synchronised our watches. 12 00:01:56,692 --> 00:01:59,291 - Yes, I wish we had. - Yes, I know you do. 13 00:02:00,191 --> 00:02:02,191 Come, come, come! Quick, quick, quick! 14 00:02:09,190 --> 00:02:10,690 Tuppence! 15 00:02:10,690 --> 00:02:13,290 Yes, coming! 16 00:02:25,089 --> 00:02:25,889 Come on! 17 00:02:26,189 --> 00:02:28,189 - Can't you drive? - Oh! 18 00:02:28,189 --> 00:02:29,589 I want to read my book. 19 00:02:30,288 --> 00:02:32,588 - Macbeth? - Macbeth. 20 00:02:34,688 --> 00:02:36,788 I was in Macbeth at my prep school. 21 00:02:37,488 --> 00:02:40,088 ''Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow 22 00:02:40,088 --> 00:02:44,087 Creeps in this petty pace from day to day.'' 23 00:02:44,087 --> 00:02:45,587 I heard you were marvellous. 24 00:02:46,187 --> 00:02:47,787 - Who from? - You. 25 00:02:53,886 --> 00:02:55,386 ''By the pricking of my thumbs 26 00:02:55,386 --> 00:02:57,386 Something wicked this way comes.'' 27 00:03:26,583 --> 00:03:28,083 Morning, Mr Beresford. 28 00:03:31,183 --> 00:03:32,383 Miss Packard. 29 00:03:34,883 --> 00:03:36,183 How nice to see you again. 30 00:03:39,182 --> 00:03:40,482 Darling! 31 00:03:40,482 --> 00:03:41,482 Coming. 32 00:03:45,182 --> 00:03:48,181 Your Aunt Ada will be extremely pleased to see you. 33 00:03:48,481 --> 00:03:50,781 She's been asking after you for months, 34 00:03:51,381 --> 00:03:53,681 although she does enjoy the postcards. 35 00:03:53,681 --> 00:03:56,281 Ah, yes. I've been rather remiss, I'm afraid. 36 00:03:56,581 --> 00:03:59,280 Even this visit is squeezed in between business trips. 37 00:03:59,380 --> 00:04:01,480 She's been looking out the window all morning, 38 00:04:01,480 --> 00:04:04,180 cursing everything and anything that might have delayed you. 39 00:04:04,180 --> 00:04:06,780 Ah, yes. Do you really want to come in, darling? 40 00:04:07,380 --> 00:04:08,380 I could take that 41 00:04:08,580 --> 00:04:11,479 and if she's in one of her moods, you know how she can be. 42 00:04:11,879 --> 00:04:14,179 No, I'd like to see her, thank you. 43 00:04:15,279 --> 00:04:17,579 Well...yes. 44 00:04:19,379 --> 00:04:21,178 - Good morning. - Good morning. 45 00:04:24,078 --> 00:04:27,178 - Oh, I like your brooch! - Oh... 46 00:04:27,178 --> 00:04:28,678 Thank you. 47 00:04:28,978 --> 00:04:30,178 It's pretty. 48 00:04:30,178 --> 00:04:32,877 Yes. Thank you, Mrs Lancaster. 49 00:04:34,177 --> 00:04:35,877 Would you like a Polo mint? 50 00:04:35,877 --> 00:04:37,277 Oh, no, thank you. 51 00:04:37,377 --> 00:04:40,977 - Darling, come on! - The colour suits your eyes. 52 00:04:43,476 --> 00:04:44,476 Come in. 53 00:04:45,576 --> 00:04:47,076 Ah, ha, ha! 54 00:04:49,176 --> 00:04:50,876 Doesn't she look marvellous! 55 00:04:50,876 --> 00:04:52,076 Hello, Ada. 56 00:04:52,176 --> 00:04:56,475 I hope there are no jam cakes in basket you're clutching. 57 00:04:56,775 --> 00:04:59,775 I'm not an invalid, Tommy. I don't need charity. 58 00:04:59,775 --> 00:05:01,975 - No, no, no. - Kissing, please. 59 00:05:06,374 --> 00:05:07,474 What's in there? 60 00:05:07,574 --> 00:05:09,074 I baked you a cake. 61 00:05:09,374 --> 00:05:11,874 Well, take it back down to the kitchen, or something. 62 00:05:12,374 --> 00:05:15,374 I'm sure Miss Packard will dish it out to the old biddies. 63 00:05:15,673 --> 00:05:17,973 You're one of the oldest biddies here, Aunt Ada. 64 00:05:17,973 --> 00:05:19,573 To the young biddies, then. 65 00:05:19,773 --> 00:05:22,073 I'm sure some of them need a bit of fattening up. 66 00:05:22,673 --> 00:05:24,973 - There's something I wanted to ask you. - Yes. 67 00:05:25,073 --> 00:05:28,472 The United Nations building in New York - what's it like? 68 00:05:28,472 --> 00:05:31,272 - I've been reading about it. - I haven't been, Aunt Ada. 69 00:05:31,272 --> 00:05:33,172 You haven't been? 70 00:05:33,572 --> 00:05:35,072 Really, Tom! 71 00:05:35,172 --> 00:05:37,871 You're so clever, they should have let you run the place! 72 00:05:40,371 --> 00:05:42,471 Have you seen today's crossword? 73 00:05:42,471 --> 00:05:43,671 No. 74 00:05:45,171 --> 00:05:47,171 Will you get rid of those cakes! 75 00:05:48,171 --> 00:05:50,670 You never had the intelligence for this kind of thing. 76 00:05:52,670 --> 00:05:56,170 White House flowers away from the African plain. 77 00:05:56,170 --> 00:05:57,470 Ah! Something ''-velt''. 78 00:05:57,470 --> 00:05:59,770 ''Roosevelt'', which means the answer's ''Rose''. 79 00:06:07,169 --> 00:06:10,269 Hello. You look lost, my dear. 80 00:06:10,269 --> 00:06:12,268 Do I? I was looking for Miss Packard's office. 81 00:06:12,268 --> 00:06:13,868 - It's on the ground floor. - Ah. 82 00:06:14,168 --> 00:06:15,668 The quickest way is the back stairs. 83 00:06:15,668 --> 00:06:18,168 - Thank you very much. - Come on, Marjorie. 84 00:06:52,265 --> 00:06:53,165 Hello. 85 00:06:53,665 --> 00:06:54,665 Er, yes? 86 00:06:55,164 --> 00:06:58,264 Ada asked if this cake could be used for everyone. 87 00:06:59,264 --> 00:07:01,464 Oh, thank you. Er...leave it there. 88 00:07:02,764 --> 00:07:04,064 And jam. 89 00:07:06,363 --> 00:07:08,563 Is there somewhere I could sit and wait for my husband? 90 00:07:08,563 --> 00:07:09,563 Er, yes. 91 00:07:09,963 --> 00:07:10,863 This way. 92 00:07:28,861 --> 00:07:30,861 It's such a pretty brooch. 93 00:07:31,461 --> 00:07:32,561 It was my mother's. 94 00:07:33,661 --> 00:07:36,061 I think you must look like your mother. 95 00:07:37,361 --> 00:07:40,460 - Yes. - She must have been proud. 96 00:07:43,660 --> 00:07:46,460 Would you like some tea or coffee, perhaps? 97 00:07:46,460 --> 00:07:49,260 - They're very obliging here. - No, thank you. 98 00:07:49,260 --> 00:07:50,359 Or a glass of milk? 99 00:07:51,159 --> 00:07:53,059 I know you don't like Polos. 100 00:07:53,859 --> 00:07:55,359 I...I do, actually. 101 00:07:55,359 --> 00:07:57,259 I was just being polite. 102 00:07:57,259 --> 00:08:00,459 Oh, that's the spirit. There. 103 00:08:00,659 --> 00:08:01,758 Thank you. 104 00:08:02,658 --> 00:08:04,558 Have you been here long, Mrs Lancaster? 105 00:08:04,958 --> 00:08:08,858 Oh, two...two...three years. 106 00:08:09,158 --> 00:08:10,758 One loses touch with things. 107 00:08:11,658 --> 00:08:15,457 Three. One loses touch with people, too. 108 00:08:16,457 --> 00:08:19,457 Any relatives I have spend all their time abroad. 109 00:08:19,457 --> 00:08:21,257 Oh, that must be sad. 110 00:08:22,357 --> 00:08:23,956 You make new friends. 111 00:08:24,456 --> 00:08:25,956 Ada is a friend. 112 00:08:26,756 --> 00:08:29,056 She suffers terribly from arthritis. 113 00:08:29,056 --> 00:08:30,356 I do feel for her. 114 00:08:38,855 --> 00:08:40,655 You're looking at the fireplace. 115 00:08:41,255 --> 00:08:42,155 Am I? 116 00:08:43,255 --> 00:08:44,355 Yes. 117 00:08:45,355 --> 00:08:46,754 Excuse me. 118 00:08:48,354 --> 00:08:50,054 It wasn't your poor child? 119 00:08:50,054 --> 00:08:53,254 No. I don't think so. 120 00:08:54,154 --> 00:08:56,953 Oh. I thought perhaps you'd come for a reason. 121 00:08:58,153 --> 00:08:59,453 Someone will come... 122 00:08:59,753 --> 00:09:00,653 sometime. 123 00:09:02,753 --> 00:09:05,853 That's where the poor child was, you know. 124 00:09:06,853 --> 00:09:08,352 The poor dead child. 125 00:09:08,952 --> 00:09:09,952 Behind the fire. 126 00:09:12,152 --> 00:09:12,952 Who? 127 00:09:13,352 --> 00:09:15,752 Cocoa! Cocoa! 128 00:09:16,652 --> 00:09:18,851 Where's my cocoa? 129 00:09:18,851 --> 00:09:22,251 - Oh, you want your cocoa, Marjorie? - Yes, I do! 130 00:09:22,351 --> 00:09:24,251 They really should give it to her on time. 131 00:09:24,251 --> 00:09:25,551 Yes, they should! 132 00:09:25,551 --> 00:09:27,051 - I'll come and get it for you. - Quick! 133 00:09:32,050 --> 00:09:33,850 Tommy, what do you think to this place? 134 00:09:34,150 --> 00:09:35,150 Excellent. 135 00:09:35,650 --> 00:09:37,450 Aunt Ada's been very happy here. 136 00:09:38,650 --> 00:09:41,149 Mrs Lancaster said something about a dead child 137 00:09:41,149 --> 00:09:43,149 being buried behind the fireplace. 138 00:09:44,149 --> 00:09:45,149 Of course she did. 139 00:09:45,549 --> 00:09:49,049 And I would imagine they all complain cocoa's been poisoned 140 00:09:49,049 --> 00:09:51,349 and that the cleaner is trying to steal their purse. 141 00:10:00,448 --> 00:10:01,648 What does that remind you of? 142 00:10:02,148 --> 00:10:03,747 Act 1, Scene 1. 143 00:10:04,247 --> 00:10:06,147 ''When shall we three meet again 144 00:10:06,647 --> 00:10:08,847 in thunder, lightning, or in rain?'' 145 00:10:10,647 --> 00:10:13,047 SIX WEEKS LATER 146 00:10:24,446 --> 00:10:25,545 Yes? 147 00:10:25,545 --> 00:10:27,645 May I speak to Mr Beresford, please? 148 00:10:27,645 --> 00:10:30,145 No, I'm...I'm sorry, 149 00:10:30,145 --> 00:10:32,645 I'm afraid he's on the Continent on business. 150 00:10:33,445 --> 00:10:35,345 This is Miss Vera Packard... 151 00:10:35,645 --> 00:10:36,844 from Sunny Ridge. 152 00:10:37,744 --> 00:10:39,444 I'm afrald I've got some bad news for you. 153 00:10:40,544 --> 00:10:42,644 Your husband's aunt died in the night. 154 00:10:45,444 --> 00:10:48,543 Oh, dear. Poor Ada. 155 00:10:48,543 --> 00:10:50,343 I realise this is not a good time, 156 00:10:50,343 --> 00:10:52,543 but I'll be in touch concerning funeral arrangements 157 00:10:52,543 --> 00:10:54,843 and the transfer of her belongings to your husband. 158 00:11:01,442 --> 00:11:02,542 That's the last of it. 159 00:11:03,142 --> 00:11:04,442 If you could sign this, ma'am. 160 00:11:04,642 --> 00:11:05,642 All right. 161 00:11:08,642 --> 00:11:11,141 Are you sure that painting was Ada Beresford's? 162 00:11:11,141 --> 00:11:12,841 I don't remember it from her room. 163 00:11:15,341 --> 00:11:17,341 - Right. Thank you. - Thank you, ma'am. 164 00:12:01,337 --> 00:12:04,137 Tommy, I am writing down certain matters 165 00:12:04,137 --> 00:12:06,336 which have come to my knowledge in recent days 166 00:12:06,336 --> 00:12:07,536 here at Sunny Ridge. 167 00:12:08,136 --> 00:12:10,436 I believe there's a murderer at large. 168 00:12:10,436 --> 00:12:12,936 Mrs Lancaster is not safe. 169 00:12:13,336 --> 00:12:14,536 I will remain watchful 170 00:12:14,536 --> 00:12:17,035 and shall record facts as they become clear to me, 171 00:12:17,635 --> 00:12:19,535 but if I should die, Tommy, 172 00:12:19,735 --> 00:12:21,135 look to the painting 173 00:12:21,135 --> 00:12:23,135 and, for God's sakes, 174 00:12:23,135 --> 00:12:25,135 use your intelligence. 175 00:12:26,634 --> 00:12:27,234 Hello? 176 00:12:27,234 --> 00:12:29,434 This is Christopher Beresford's mother. 177 00:12:29,434 --> 00:12:30,734 May I speak with him, please? 178 00:12:31,134 --> 00:12:33,434 He's on a field trip this week, Mrs Beresford. 179 00:12:39,633 --> 00:12:40,833 I see. 180 00:12:41,133 --> 00:12:43,133 Well, would you leave a message with Judith 181 00:12:43,133 --> 00:12:44,633 that her father's out of the country 182 00:12:44,633 --> 00:12:46,833 - and I'd like to speak with her? - I'll pass it on. 183 00:12:47,533 --> 00:12:48,932 Thank you. Goodbye. 184 00:12:51,532 --> 00:12:55,632 Andrew,I think there's been a problem with Aunt Ada's death. 185 00:12:56,632 --> 00:12:58,232 I think she's been murdered. 186 00:12:59,032 --> 00:13:01,931 So, if you speak to your brother or sister, 187 00:13:02,231 --> 00:13:04,031 could you ask them to call me, please? 188 00:13:04,431 --> 00:13:06,131 Have you been drinking again, Mother? 189 00:13:07,131 --> 00:13:10,331 - No. - Dad'll be home in a few days, won't he? 190 00:13:11,630 --> 00:13:13,230 - Mother? - Yes, darling. 191 00:13:33,728 --> 00:13:35,528 - Mrs Beresford. - Yes. 192 00:13:35,528 --> 00:13:37,528 Good afternoon. What can I do for you? 193 00:13:37,928 --> 00:13:39,628 Ada's funeral isn't until Monday. 194 00:13:39,928 --> 00:13:42,428 No. I was wondering if I could ask you a few questions. 195 00:13:43,028 --> 00:13:44,727 Have all her belongings arrived safely? 196 00:13:45,527 --> 00:13:48,127 No. That's just it. 197 00:13:49,527 --> 00:13:53,127 There's a painting among Ada's things didn't belong to her. 198 00:13:53,227 --> 00:13:55,926 It's rather an attractive picture of a house in the woods. 199 00:13:55,926 --> 00:13:58,326 I'm sure she'd have wanted it returned to the rightful owner 200 00:13:58,326 --> 00:13:59,526 No, it was hers. 201 00:14:00,226 --> 00:14:02,226 - It was a gift from Mrs Lancaster. - Oh. 202 00:14:02,226 --> 00:14:04,426 She had it in her room and Ada had always admired it. 203 00:14:04,426 --> 00:14:06,225 May I speak with Mrs Lancaster? 204 00:14:06,525 --> 00:14:08,025 I'm afraid she doesn't live with us any more. 205 00:14:08,425 --> 00:14:10,525 Her relatives came for her a couple of days ago. 206 00:14:11,325 --> 00:14:12,525 It was all rather sudden. 207 00:14:14,725 --> 00:14:15,825 Excuse me, please. 208 00:14:20,124 --> 00:14:21,424 Both of them! 209 00:14:22,424 --> 00:14:23,924 Both of whom? 210 00:14:24,624 --> 00:14:28,123 Oh, excuse me. I was just talking to myself. 211 00:14:28,123 --> 00:14:30,823 I'm not sitting on your bench, am I? 212 00:14:30,823 --> 00:14:31,823 Oh, I don't live here. 213 00:14:31,823 --> 00:14:34,823 I'm Jane Marple, a friend of Marjorie Moody's. 214 00:14:34,823 --> 00:14:37,423 We were neighbours in our village, St Mary Mead. 215 00:14:38,223 --> 00:14:40,622 I couldn't help overhearing, but... 216 00:14:40,622 --> 00:14:44,122 were you asking about the disappearance of Mrs Lancaster? 217 00:14:44,622 --> 00:14:45,822 Disappearance? 218 00:14:46,622 --> 00:14:49,122 Mm. I'm here today because Marjorie has phoned me. 219 00:14:49,122 --> 00:14:50,821 She's distressed at what she saw 220 00:14:50,821 --> 00:14:53,221 the night Mrs Lancaster left and your aunt died. 221 00:14:53,721 --> 00:14:56,321 You are a relative of Ada Beresford? 222 00:14:57,321 --> 00:14:58,421 Yes. 223 00:14:59,421 --> 00:15:00,421 What is it? 224 00:15:00,421 --> 00:15:02,120 Oh, it's probably nothing. 225 00:15:02,120 --> 00:15:03,920 I don't know. I... 226 00:15:05,620 --> 00:15:09,320 Ada left a letter to be read after her death. 227 00:15:09,620 --> 00:15:10,820 What did she write? 228 00:15:15,919 --> 00:15:18,019 She wrote it the day before she died. 229 00:15:19,119 --> 00:15:21,819 ''Mrs Lancaster is not safe.'' 230 00:15:24,518 --> 00:15:27,218 And within 24 hours, she's dead 231 00:15:27,218 --> 00:15:29,418 and Mrs Lancaster's been taken away. 232 00:15:30,118 --> 00:15:31,718 And when I was last here, 233 00:15:31,718 --> 00:15:32,918 Mrs Lancaster said... 234 00:15:33,318 --> 00:15:36,017 she knew where a child was buried. 235 00:15:36,517 --> 00:15:39,717 That's what she said. And that someone was coming for her. 236 00:15:46,116 --> 00:15:48,516 I think both friends discovered the identity... 237 00:15:48,916 --> 00:15:50,816 of a murderer, Miss Marple. 238 00:15:52,516 --> 00:15:54,016 And now both of them are gone. 239 00:16:03,415 --> 00:16:05,215 Marjorie, can you tell Mrs Beresford 240 00:16:05,215 --> 00:16:08,214 why you think Mrs Lancaster was taken against her will? 241 00:16:08,214 --> 00:16:09,514 Well, she was! 242 00:16:09,514 --> 00:16:11,314 I've said it once and I'll say it again! 243 00:16:11,314 --> 00:16:13,114 - Go on, then. - You were sitting there... 244 00:16:13,114 --> 00:16:15,614 I was. I keep watch. 245 00:16:15,614 --> 00:16:19,413 - And you'd fallen asleep. - I was woken by a noise! 246 00:16:19,413 --> 00:16:20,413 Leave me alone! 247 00:16:20,413 --> 00:16:22,713 What? 248 00:16:22,713 --> 00:16:24,713 Leave me alone! Leave me... 249 00:16:25,113 --> 00:16:27,013 I don't want to go with you! 250 00:16:29,812 --> 00:16:32,812 Leave me alone! Leave me alone! 251 00:16:32,812 --> 00:16:35,712 Listen! Don't let... Come back! 252 00:16:36,012 --> 00:16:36,912 Come back! 253 00:16:42,611 --> 00:16:44,211 And then Ada died 254 00:16:44,211 --> 00:16:46,611 and they'd become so close! 255 00:16:48,311 --> 00:16:50,311 Did you see the person taking her? 256 00:16:50,811 --> 00:16:51,910 One eye. 257 00:16:53,310 --> 00:16:54,710 The person only had one eye? 258 00:16:54,710 --> 00:16:57,610 No, the car only had one eye! 259 00:16:58,910 --> 00:17:00,510 One eye... 260 00:17:06,309 --> 00:17:09,109 And Mrs Lancaster said that there was a child buried 261 00:17:09,509 --> 00:17:11,409 behind the fireplace in the sun lounge. 262 00:17:12,609 --> 00:17:14,008 In my sun lounge? 263 00:17:14,308 --> 00:17:16,908 I think that both she and Ada 264 00:17:16,908 --> 00:17:19,408 had discovered the identity of the murderer. 265 00:17:22,108 --> 00:17:23,408 Mrs Beresford, 266 00:17:24,108 --> 00:17:26,907 never a day goes by without some pearl of paranoia 267 00:17:26,907 --> 00:17:28,707 from the dear ladies that live here. 268 00:17:29,407 --> 00:17:32,307 Only last year, Mrs Eburn left a note in her will 269 00:17:32,307 --> 00:17:34,007 claiming to be Copenhagen, 270 00:17:34,707 --> 00:17:36,906 the Duke of Wellington's favourite horse. 271 00:17:38,106 --> 00:17:40,706 But Ada was as sharp as a knife. 272 00:17:40,806 --> 00:17:42,606 For her to write this seems so... 273 00:17:42,906 --> 00:17:44,206 out of character. 274 00:17:44,406 --> 00:17:45,906 Unless it was true. 275 00:17:47,105 --> 00:17:49,805 You saw her maybe once every two years, Mrs Beresford. 276 00:17:49,805 --> 00:17:51,505 How do you know it was out of character? 277 00:17:52,105 --> 00:17:54,505 Did you know Ada had been diagnosed with a heart complaint 278 00:17:54,505 --> 00:17:56,705 and wasn't expected to live much longer? 279 00:17:57,305 --> 00:17:59,904 No. I was...I was unaware of that. 280 00:18:01,204 --> 00:18:02,504 Your husband was. 281 00:18:06,404 --> 00:18:09,803 So...do you think we shouldn't go to the police about this? 282 00:18:12,203 --> 00:18:14,203 There was nothing suspicious... 283 00:18:14,903 --> 00:18:16,203 ..about her death. 284 00:18:18,903 --> 00:18:21,302 Do you have a forwarding address for Mrs Lancaster? 285 00:18:21,302 --> 00:18:22,102 Of course. 286 00:18:22,502 --> 00:18:24,802 Maybe it's still possible to forward that painting. 287 00:18:26,502 --> 00:18:28,802 The Cleveland Hotel, Piccadilly. 288 00:18:30,901 --> 00:18:33,701 And here's the solicitors we dealt with 289 00:18:33,701 --> 00:18:35,701 while her relatives were in Africa. 290 00:18:36,901 --> 00:18:40,501 - The relative who...came to collect her? - Mrs Johnson. 291 00:18:40,901 --> 00:18:42,000 Mrs Johnson? 292 00:18:49,600 --> 00:18:51,200 Get in the taxi. Quick! 293 00:18:56,099 --> 00:18:57,199 Where are we going? 294 00:18:57,299 --> 00:18:58,299 Get in, get in. 295 00:18:58,799 --> 00:19:00,599 To the nearest police station, please. 296 00:19:07,898 --> 00:19:08,998 It's Miss Packard. 297 00:19:09,398 --> 00:19:10,398 She's the murderer. 298 00:19:10,998 --> 00:19:13,598 - Really? - I have the proof of my own eyes. 299 00:19:13,598 --> 00:19:14,598 I saw her. 300 00:19:15,097 --> 00:19:16,897 She doesn't know this, but I saw her... 301 00:19:16,897 --> 00:19:19,097 spiking the medicine with poison. 302 00:19:19,097 --> 00:19:20,997 With arsenic or strychnine. 303 00:19:21,897 --> 00:19:24,197 - I don't think it is Miss Packard. - Why not? 304 00:19:24,197 --> 00:19:26,196 Because Miss Packard has always reminded me 305 00:19:26,196 --> 00:19:29,396 of lovely Mrs Dickens, the publican's wife in St Mary Mead. 306 00:19:29,596 --> 00:19:31,296 She's very kind, very dependable. 307 00:19:31,296 --> 00:19:33,896 The last person you'd think of criminal behaviour. 308 00:19:34,096 --> 00:19:35,796 When things were tight after the war, 309 00:19:35,796 --> 00:19:38,095 the gin and whisky always seemed a little watered down. 310 00:19:39,395 --> 00:19:42,395 This bottle you saw her spike - was it large and blue? 311 00:19:43,195 --> 00:19:45,195 - Yes. - Oh, that'd be the tonic. 312 00:19:45,695 --> 00:19:47,895 Very expensive. I wouldn't be surprised 313 00:19:47,895 --> 00:19:50,094 if Miss Packard was helping it go a bit further. 314 00:19:50,594 --> 00:19:52,594 You mean...she was diluting it? 315 00:19:52,894 --> 00:19:55,894 I know for a fact that Miss Packard has a good heart. 316 00:19:56,294 --> 00:19:58,494 Marjorie's funds ran out during last year 317 00:19:58,494 --> 00:20:01,193 and she insisted on letting her stay on at Sunny Ridge, 318 00:20:01,193 --> 00:20:03,393 simply because it had become her home. 319 00:20:03,893 --> 00:20:06,593 The train station, not the police station, please. 320 00:20:07,993 --> 00:20:10,792 But...the fireplace was in her lounge. 321 00:20:10,792 --> 00:20:13,392 A modern gas fire set against a wall, 322 00:20:13,392 --> 00:20:14,792 rather than a chimney breast. 323 00:20:14,792 --> 00:20:16,492 There's no room for anything behind it. 324 00:20:17,092 --> 00:20:20,292 I think Mrs Lancaster was talking of a different fire. 325 00:20:21,691 --> 00:20:24,091 Maybe go and have a look at that painting of yours, 326 00:20:24,091 --> 00:20:25,391 like Ada suggested? 327 00:20:26,091 --> 00:20:27,191 Just so I have it right, 328 00:20:27,391 --> 00:20:30,091 no people called Johnson or Lancaster 329 00:20:30,091 --> 00:20:32,091 have stayed at your hotel over the last month? 330 00:20:33,490 --> 00:20:35,690 Very well. Thank you. 331 00:20:37,290 --> 00:20:39,790 It's almost a very good painting, 332 00:20:39,790 --> 00:20:42,590 if it weren't for these blotches of amateurism. 333 00:20:47,589 --> 00:20:49,589 Strange perspective! 334 00:20:49,589 --> 00:20:51,089 Yes, isn't it mysterious? 335 00:20:54,588 --> 00:20:57,688 Why hasn't The Cleveland heard of the Johnsons? 336 00:20:57,688 --> 00:21:00,088 Because whoever took Mrs Lancaster 337 00:21:00,088 --> 00:21:04,888 gave Miss Packard a false forwarding address. 338 00:21:05,887 --> 00:21:07,487 Use your intelligence. 339 00:21:07,487 --> 00:21:09,587 I would, if I had some. 340 00:21:10,787 --> 00:21:12,687 What does it mean? 341 00:21:14,087 --> 00:21:15,187 Well, Tommy's in the... 342 00:21:15,587 --> 00:21:17,286 Oh. I shouldn't say this, 343 00:21:17,286 --> 00:21:19,286 because of official secrets, and everything, 344 00:21:19,286 --> 00:21:21,986 but my husband works for military intelligence. 345 00:21:22,786 --> 00:21:25,686 Abroad most of the year, visiting embassies, and so on. 346 00:21:26,886 --> 00:21:28,485 I hope that's what she's referring to, 347 00:21:28,485 --> 00:21:31,685 because if it's my intelligence she's appealing to...well... 348 00:21:32,285 --> 00:21:34,085 The painting just looks like the Gingerbread House 349 00:21:34,085 --> 00:21:35,685 in Hansel And Gretel to me! 350 00:21:36,185 --> 00:21:38,984 - Would you like one? - No, thank you. 351 00:21:42,984 --> 00:21:44,384 This may sound a little mad, 352 00:21:44,384 --> 00:21:48,184 but...do you want to know what I think really happened here? 353 00:21:49,484 --> 00:21:50,383 Go on. 354 00:21:52,083 --> 00:21:54,383 Ada writes that Mrs Lancaster is not safe. 355 00:21:54,783 --> 00:21:56,083 Why isn't she safe? 356 00:21:56,483 --> 00:21:58,083 Because she knows the secrets about a murder 357 00:21:58,083 --> 00:21:59,683 that her relatives are connected to, 358 00:22:00,083 --> 00:22:01,682 so they stick her in a retirement home, 359 00:22:01,682 --> 00:22:03,782 where nobody'll listen if she lets anything slip. 360 00:22:03,782 --> 00:22:05,082 But Ada listens. 361 00:22:05,082 --> 00:22:06,882 And Ada believes her. 362 00:22:07,382 --> 00:22:08,582 So the relatives cotton on 363 00:22:08,882 --> 00:22:11,981 and when they come to whisk Mrs Lancaster away, 364 00:22:12,381 --> 00:22:14,881 they could've killed Ada while she slept. 365 00:22:15,081 --> 00:22:17,481 It's all just too much of a coincidence, 366 00:22:17,481 --> 00:22:20,081 - that it happened the same night. - You're good at this! 367 00:22:21,381 --> 00:22:22,481 I used to be. 368 00:22:23,280 --> 00:22:24,080 There was a time 369 00:22:24,080 --> 00:22:26,380 when Tommy and I would do things like this together. 370 00:22:26,980 --> 00:22:28,680 You know, I was approached 371 00:22:28,680 --> 00:22:30,480 to join the Service at the same time as him. 372 00:22:32,280 --> 00:22:34,579 I was...having our first child. 373 00:22:36,279 --> 00:22:39,779 Now I'm just someone to be kind to, someone...to placate, 374 00:22:40,179 --> 00:22:42,379 with the same postcards as he would send to his aunt. 375 00:22:44,779 --> 00:22:47,978 I'm going to go to the police and insist on a postmortem. 376 00:22:47,978 --> 00:22:50,478 No! Find the Johnsons first, 377 00:22:50,478 --> 00:22:52,578 because if you find them, you'll find Mrs Lancaster 378 00:22:52,578 --> 00:22:55,378 and there may be an innocent explanation for this. 379 00:22:55,378 --> 00:22:56,877 How will I find them? 380 00:22:57,477 --> 00:22:58,977 Go to their solicitors 381 00:22:58,977 --> 00:23:00,877 on the pretext of returning the painting. 382 00:23:03,277 --> 00:23:04,677 The only female of the species 383 00:23:04,677 --> 00:23:07,076 who receives mail here is a Miss Forsythe. 384 00:23:07,376 --> 00:23:10,076 And as far as I know, she is not married to 385 00:23:10,076 --> 00:23:12,076 a Mr...Lancaster. 386 00:23:12,676 --> 00:23:14,276 Now, I know this because if she were, 387 00:23:14,276 --> 00:23:16,076 she'd ask me to address her by a different name. 388 00:23:16,776 --> 00:23:20,075 Yes, but I wasn't saying that she works here, Mr Eccles. 389 00:23:20,075 --> 00:23:21,975 I was saying you're her solicitor. 390 00:23:21,975 --> 00:23:24,075 Oh, am I? Huh-ha! 391 00:23:24,075 --> 00:23:27,875 Yes, at least... you take care of matters relating 392 00:23:27,875 --> 00:23:29,874 to her relatives, a Mr and Mrs Johnson? 393 00:23:29,874 --> 00:23:32,174 Er, yes, they're my clients 394 00:23:32,174 --> 00:23:33,774 and he lives in Keen-ya. 395 00:23:33,774 --> 00:23:36,574 Oh, not supposed to say ''Keen-ya'' any more, are we? 396 00:23:36,574 --> 00:23:37,374 Not proper. 397 00:23:37,374 --> 00:23:38,974 Get a rap on the old knuckles, what! 398 00:23:39,074 --> 00:23:41,473 That's right, but they're back from Kenya now. 399 00:23:42,073 --> 00:23:44,073 Would you have a current address for them? 400 00:23:45,373 --> 00:23:47,273 Not current, no, 401 00:23:47,273 --> 00:23:52,572 but we do deal with matters pertaining to their account. 402 00:23:52,772 --> 00:23:53,672 Excuse me. 403 00:23:57,072 --> 00:24:00,072 Oh. The Southern Counties Bank, Hammersmith branch. 404 00:24:03,571 --> 00:24:05,771 - Right. - That's all there is to it. 405 00:24:06,171 --> 00:24:07,671 Thank you very much, Mr Eccles. 406 00:24:09,071 --> 00:24:11,271 The bank wouldn't give out any information, Jane. 407 00:24:11,271 --> 00:24:12,471 They never do, dear. 408 00:24:13,171 --> 00:24:14,870 The trail's gone completely cold. 409 00:24:15,570 --> 00:24:17,270 It's as though that poor woman just... 410 00:24:17,670 --> 00:24:19,470 disappeared into thin air! 411 00:24:20,470 --> 00:24:22,770 - Oh! - Oh, hello. 412 00:24:23,070 --> 00:24:24,569 This is Mr Timothy. 413 00:24:25,169 --> 00:24:26,469 My pleasure, ma'am. 414 00:24:27,169 --> 00:24:29,969 May I...relieve you of your burden? 415 00:24:30,669 --> 00:24:32,769 From the Eros Gallery, Piccadilly. 416 00:24:32,769 --> 00:24:34,869 - Oh, I see. - From my description on the phone, 417 00:24:34,869 --> 00:24:38,068 he recognised the painter's signature as of Graham Boscawen. 418 00:24:38,468 --> 00:24:40,268 It made him very excited. 419 00:24:40,568 --> 00:24:43,068 Boscawen's very in vogue at the moment. 420 00:24:43,068 --> 00:24:44,368 Terribly, terribly so. 421 00:24:44,368 --> 00:24:46,567 He died in penury several years ago. 422 00:24:46,567 --> 00:24:49,367 Since then, he's become a very rich man indeed! 423 00:24:52,567 --> 00:24:54,467 Oh, dear! 424 00:24:55,067 --> 00:24:56,467 Oh, heaven help us. 425 00:24:57,067 --> 00:24:58,266 An early work. 426 00:24:58,666 --> 00:25:01,066 He didn't flower till the Thirties. This is very much a... 427 00:25:01,066 --> 00:25:03,866 a nursery plant, I'm afraid. 428 00:25:04,366 --> 00:25:05,866 When was it painted? 429 00:25:05,866 --> 00:25:07,966 Mid-Twenties. No later. 430 00:25:08,665 --> 00:25:09,865 At that stage in his career, 431 00:25:09,865 --> 00:25:12,865 he was taking weekend commissions to paint country houses. 432 00:25:12,865 --> 00:25:13,765 That sort of thing. 433 00:25:16,065 --> 00:25:16,765 Oh! 434 00:25:19,065 --> 00:25:22,064 This...appears to be vandalised. 435 00:25:24,564 --> 00:25:27,064 I can't believe it's the artist's own hand. 436 00:25:27,764 --> 00:25:29,264 What a funny little cottage! 437 00:25:29,764 --> 00:25:31,863 Yes. Do you know where it is? 438 00:25:32,063 --> 00:25:33,363 I'm ahead of you there. 439 00:25:34,563 --> 00:25:38,363 He kept...assiduous notes throughout his career 440 00:25:38,663 --> 00:25:40,463 from a very early age. 441 00:25:40,463 --> 00:25:44,862 I have...I have here somewhere... Just a moment. 442 00:25:44,962 --> 00:25:45,962 Let's just see... 443 00:25:46,462 --> 00:25:47,962 Aah! There. You see? 444 00:25:49,262 --> 00:25:50,162 Yes. 445 00:25:50,162 --> 00:25:53,761 1925, the witch's house. 446 00:25:54,461 --> 00:25:55,961 Farrell St Edmund. 447 00:25:56,861 --> 00:25:59,261 You'll see the rope, the roses, 448 00:25:59,661 --> 00:26:01,561 this attempt at a figure 449 00:26:01,861 --> 00:26:05,060 and the name of the house have all been added later. 450 00:26:09,060 --> 00:26:12,560 Well, I found Farrell St Edmund. 451 00:26:12,560 --> 00:26:15,559 - Oh, good. - It's where Norfolk meets the Fens. 452 00:26:16,059 --> 00:26:17,059 Mrs Beresford. 453 00:26:25,559 --> 00:26:27,258 My nephew Raymond has suggested 454 00:26:27,258 --> 00:26:29,958 we stay at the Chase Hotel in Ely for the night. 455 00:26:30,658 --> 00:26:33,258 Are you sure you want to come with me, Miss Marple? 456 00:26:33,458 --> 00:26:34,858 Absolutely. 457 00:26:35,458 --> 00:26:38,757 Ada and Mrs Lancaster are pointing us to the cottage. 458 00:26:38,957 --> 00:26:40,157 We should try and find it. 459 00:26:44,057 --> 00:26:45,257 Nice car! 460 00:26:45,557 --> 00:26:47,757 It was...a birthday present from Tommy. 461 00:26:48,656 --> 00:26:49,856 I always wanted one. 462 00:26:59,855 --> 00:27:00,555 I'm sorry. 463 00:27:01,455 --> 00:27:03,555 - Kangaroo petrol. - Yeah. 464 00:27:09,255 --> 00:27:10,754 You'll get used to this in a minute. 465 00:27:12,854 --> 00:27:14,354 Hold on tight, Miss Marple! 466 00:27:34,252 --> 00:27:36,452 Well, Miss Marple? Right or left? 467 00:27:36,452 --> 00:27:37,852 Well, I don't know. 468 00:27:37,952 --> 00:27:38,752 Oh... 469 00:27:40,052 --> 00:27:41,052 Right or left? 470 00:27:41,052 --> 00:27:44,251 Well, if all the signposts hadn't been destroyed, 471 00:27:44,251 --> 00:27:45,851 we'd have more of a clue! 472 00:27:45,851 --> 00:27:48,051 You haven't got the map the wrong way up again, have you? 473 00:27:48,651 --> 00:27:49,851 I ask politely. 474 00:27:49,851 --> 00:27:52,951 No. I respond. 475 00:27:55,350 --> 00:27:58,450 Farrell St Edmund seems to be tucked away 476 00:27:58,450 --> 00:28:00,750 in a little pocket of woods. 477 00:28:02,350 --> 00:28:04,150 We're practically on top of it. 478 00:28:10,049 --> 00:28:10,849 Right. 479 00:28:12,449 --> 00:28:14,349 - Careful! - I'm being careful. 480 00:28:14,349 --> 00:28:15,349 Which way was it? 481 00:28:20,648 --> 00:28:21,548 No, no! 482 00:28:21,548 --> 00:28:24,048 I think it's... 483 00:28:28,447 --> 00:28:29,147 Oh! 484 00:28:29,347 --> 00:28:31,747 Oh, no! 485 00:28:32,347 --> 00:28:34,147 Damn, damn and blast! 486 00:28:38,047 --> 00:28:40,346 Have you any idea where we are? 487 00:28:40,346 --> 00:28:42,546 Well, I'm normally good at map-reading. 488 00:28:42,546 --> 00:28:45,346 My nephew Raymond says he wouldn't want another navigator. 489 00:28:45,346 --> 00:28:47,746 For goodness' sake, about Raymond! 490 00:28:47,746 --> 00:28:48,846 I need a drink. 491 00:28:50,245 --> 00:28:52,645 I hope you've brought your thermal nightie, Miss Marple. 492 00:28:52,645 --> 00:28:54,945 We might be stuck here for the night... 493 00:28:55,645 --> 00:28:57,045 in the middle of mad country. 494 00:28:57,045 --> 00:28:59,945 Can you remember when we last saw a phone box? 495 00:29:00,344 --> 00:29:04,844 Wasn't there one on the Norwich Road, before the Friesians? 496 00:29:05,844 --> 00:29:07,444 - Jane! - Yes? 497 00:29:22,043 --> 00:29:22,842 Hey! 498 00:29:23,742 --> 00:29:25,142 You two girls broken down? 499 00:29:25,142 --> 00:29:26,142 Yes. 500 00:29:26,142 --> 00:29:29,542 - Where you headin'? - Farrell St Edmund. 501 00:29:29,542 --> 00:29:30,842 Oh, so are we. 502 00:29:32,342 --> 00:29:33,042 I'm Chris. 503 00:29:33,042 --> 00:29:34,741 - How do you do? - Oh... 504 00:29:35,541 --> 00:29:37,591 I know a local mechanic who can help you. 505 00:29:37,591 --> 00:29:39,041 - No! - Thank you. 506 00:29:39,041 --> 00:29:40,341 Come on, hop in the back. 507 00:29:40,841 --> 00:29:42,941 - We got your bags. - Oh, thank you! 508 00:30:08,538 --> 00:30:11,738 Good evening to both of you travellers. 509 00:30:12,538 --> 00:30:13,538 I'm Hannah. 510 00:30:14,038 --> 00:30:15,538 - How do you do? - How do you do? 511 00:30:16,238 --> 00:30:18,437 Please, take a seat. You must be exhausted! 512 00:30:18,437 --> 00:30:19,837 Thank you, dear. 513 00:30:19,837 --> 00:30:21,737 Ethan, have you seen Amos Perry? 514 00:30:21,737 --> 00:30:23,437 Yeah. He's putting up a sign at the edge of the village. 515 00:30:23,437 --> 00:30:25,537 Someone keeps knocking them down. 516 00:30:25,537 --> 00:30:27,637 Get him to look at this lady's car. 517 00:30:27,637 --> 00:30:29,436 It's broken down on the road toward the base. 518 00:30:29,436 --> 00:30:31,936 - Can't you do it yourself? - Things to do. 519 00:30:32,636 --> 00:30:34,936 Hey, these ladies need a room for the night, Hannah. 520 00:30:35,136 --> 00:30:38,736 - They're down here looking to buy a house. - How exciting! 521 00:30:40,735 --> 00:30:42,835 Are you two ladies house-hunting in the village? 522 00:30:42,835 --> 00:30:44,735 Er...of a kind. 523 00:30:44,935 --> 00:30:46,335 I got what you want. 524 00:30:48,535 --> 00:30:50,035 At great expense. 525 00:30:52,934 --> 00:30:54,934 - No, thanks. - Huh, huh! 526 00:30:56,434 --> 00:30:59,934 I've got a lovely double room, recently decorated... 527 00:31:00,234 --> 00:31:01,534 in lime. 528 00:31:02,233 --> 00:31:03,433 Would that be all right? 529 00:31:03,833 --> 00:31:06,733 - Do you only have the one? - Er, yes, just the one. 530 00:31:06,733 --> 00:31:08,733 Oh, and a lavvy in the back yard. 531 00:31:08,933 --> 00:31:11,233 Recently decorated in magenta! 532 00:31:12,333 --> 00:31:14,232 Let's do the bags first, Rosie, 533 00:31:14,232 --> 00:31:16,632 and show our house-hunters to their room. 534 00:31:17,232 --> 00:31:21,432 Then maybe I can introduce you to our... a la carte menu. 535 00:31:23,332 --> 00:31:26,531 How can we help with your quest to find a new home? 536 00:31:27,831 --> 00:31:30,531 Oh, Chris... I'm glad I caught you. 537 00:31:31,031 --> 00:31:33,531 Do you have any tinned peaches or pears? 538 00:31:33,531 --> 00:31:35,230 Ah...let me see. 539 00:31:35,430 --> 00:31:37,530 I got peaches and I got pears. 540 00:31:37,530 --> 00:31:38,530 Oh, capital! 541 00:31:38,930 --> 00:31:41,230 I promised His Lordship a fruit salad. 542 00:31:41,430 --> 00:31:43,230 So, what kind of place are you looking for? 543 00:31:43,830 --> 00:31:46,229 Er...well, somewhere... 544 00:31:47,829 --> 00:31:49,629 ..somewhere quite specific, actually. 545 00:31:50,229 --> 00:31:51,729 My friend Miss Marple here 546 00:31:51,729 --> 00:31:54,629 saw a painting of the witch's house in Farrell St Edmund 547 00:31:54,629 --> 00:31:57,328 - and fell in love with it, didn't you, dear? - I did. 548 00:31:57,528 --> 00:32:00,428 And we were wondering where we might find it 549 00:32:00,428 --> 00:32:03,128 and if it might possibly be up for sale. 550 00:32:03,328 --> 00:32:04,528 There's no such place. 551 00:32:05,028 --> 00:32:05,928 A painting? 552 00:32:06,428 --> 00:32:09,527 Yes. And where I left the car today 553 00:32:10,527 --> 00:32:13,127 we actually saw a witch in the woods, didn't we, Jane? 554 00:32:13,327 --> 00:32:14,127 Yes. 555 00:32:14,827 --> 00:32:16,327 Oh, that's Alice, isn't it, Dad? 556 00:32:17,427 --> 00:32:19,726 Alice Perry, Amos's mother. 557 00:32:20,026 --> 00:32:21,726 She did a play in the village hall 558 00:32:21,726 --> 00:32:23,426 and fell in love with her costume. 559 00:32:23,426 --> 00:32:24,626 Won't take it off! 560 00:32:25,226 --> 00:32:27,326 I'm afraid the Perrys are soft in the head. 561 00:32:28,726 --> 00:32:32,725 Oh, hello. I'm Nellie Bligh, the vicar's wife. 562 00:32:32,725 --> 00:32:34,125 - Oh, how do you do? - Hello. 563 00:32:34,325 --> 00:32:35,425 The Perrys are fine. 564 00:32:36,225 --> 00:32:37,725 They're just a little bit country. 565 00:32:38,225 --> 00:32:41,724 Is the vicar here...a Septimus Bligh? 566 00:32:43,224 --> 00:32:45,324 Yes. That's right. 567 00:32:46,324 --> 00:32:48,924 You say you have a painting of this house? 568 00:32:48,924 --> 00:32:51,024 Yes. It's a Boscawen. 569 00:32:51,624 --> 00:32:52,923 It's very pretty. 570 00:32:55,323 --> 00:32:57,523 Perhaps one of you might... 571 00:32:58,023 --> 00:32:59,723 know the house by a different name? 572 00:33:00,123 --> 00:33:01,823 Oh, it's not around here. 573 00:33:02,323 --> 00:33:03,622 It's from a storybook, that. 574 00:33:04,122 --> 00:33:06,222 Oh, yes. We have a legend 575 00:33:06,222 --> 00:33:07,922 here of the witch, from the Middle Ages. 576 00:33:09,122 --> 00:33:12,122 I think this Boscawen has drawn it from his imagination. 577 00:33:13,622 --> 00:33:15,121 Where did you...get the painting? 578 00:33:15,121 --> 00:33:17,521 Oh, it belongs to a friend of my family. 579 00:33:18,221 --> 00:33:20,421 A Mrs...Lancaster. 580 00:33:21,121 --> 00:33:23,021 Is she a resident of the village? 581 00:33:23,221 --> 00:33:24,221 No. 582 00:33:24,521 --> 00:33:28,220 No-one of that name lived round here. Dr Waters? 583 00:33:29,120 --> 00:33:29,920 No. 584 00:33:54,018 --> 00:33:55,018 Septimus. 585 00:34:07,017 --> 00:34:08,517 Septimus. 586 00:34:22,615 --> 00:34:24,415 I've brought you something to eat. 587 00:34:25,015 --> 00:34:26,015 Go away. 588 00:34:29,015 --> 00:34:30,115 Go on. 589 00:34:32,814 --> 00:34:34,614 - I want to know. - Give me the letter, Rose. 590 00:34:34,614 --> 00:34:36,714 Who is this woman? 591 00:34:37,014 --> 00:34:38,314 I'm risking everything for you. 592 00:34:38,314 --> 00:34:40,114 It's not what you think. 593 00:34:40,414 --> 00:34:42,813 Then who is she? Tell me the truth. 594 00:34:43,013 --> 00:34:44,413 Give me the letter, Rose. Now. 595 00:34:44,413 --> 00:34:45,813 Just be honest with me, Chris. 596 00:34:45,813 --> 00:34:47,613 - Who is she, Chris? - She's no-one. 597 00:34:47,613 --> 00:34:50,013 You left last Saturday, met up with this woman. I know you did. 598 00:34:50,013 --> 00:34:50,813 Just give me the letter. 599 00:34:50,813 --> 00:34:53,413 She's making an arrangement for you to pick her up last Saturday evening. 600 00:34:53,413 --> 00:34:54,512 I want to know who she is. 601 00:34:54,512 --> 00:34:56,112 - Give me the letter. - Get off! 602 00:35:32,809 --> 00:35:34,709 Did Aunt Ada paint? 603 00:35:35,109 --> 00:35:37,209 No, never picked up a brush in her life. 604 00:35:38,108 --> 00:35:39,008 Are you sure? 605 00:35:39,008 --> 00:35:43,008 Yes. She hated poetry or music. 606 00:35:43,208 --> 00:35:44,508 Any kind of art. 607 00:35:44,508 --> 00:35:45,708 She made the Philistines 608 00:35:45,708 --> 00:35:47,518 look like the Chelsea Arts Club. 609 00:35:47,708 --> 00:35:49,407 If Ada never painted, 610 00:35:49,407 --> 00:35:52,207 then it must be Mrs Lancaster who put in here what she knew. 611 00:35:53,007 --> 00:35:54,107 Waterlily. 612 00:35:54,407 --> 00:35:55,407 The rope. 613 00:35:55,907 --> 00:35:57,107 The roses. 614 00:35:57,307 --> 00:35:58,807 This person at the window. 615 00:36:00,306 --> 00:36:02,406 Did Tommy like crosswords? 616 00:36:02,706 --> 00:36:05,006 The cryptic, intelligent ones? 617 00:36:05,506 --> 00:36:06,406 Loved them. 618 00:36:07,606 --> 00:36:09,706 It was Ada who taught him how to do them as a boy. 619 00:36:09,906 --> 00:36:10,906 Did she? 620 00:36:11,405 --> 00:36:12,305 Yes. 621 00:36:13,005 --> 00:36:14,805 I think what she meant was, 622 00:36:14,805 --> 00:36:19,205 he should treat these as cryptic clues. 623 00:36:20,305 --> 00:36:23,304 ''Use your intelligence,'' she wrote. 624 00:36:29,004 --> 00:36:32,704 I'll be glad when the Americans finally go. Won't you? 625 00:36:32,704 --> 00:36:35,603 I believe. I believe I will, yes. 626 00:36:36,803 --> 00:36:37,903 Oh, yes. 627 00:36:39,403 --> 00:36:41,903 If you asked me to marry you, I'd say yes, Ethan. 628 00:36:45,602 --> 00:36:47,502 Will... you... 629 00:36:47,502 --> 00:36:49,002 Will I marry you? 630 00:36:49,402 --> 00:36:52,802 - Yes. - Yes. 631 00:36:56,001 --> 00:37:00,001 Oh, the Johnsons have run the local post office for years. 632 00:37:00,001 --> 00:37:02,301 Well, I say ''post office'' - 633 00:37:02,601 --> 00:37:05,601 but they've become high and mighty since their success. 634 00:37:05,801 --> 00:37:08,500 They've invested their windfall in lots of new stock 635 00:37:08,500 --> 00:37:12,100 and are renaming their shop ''Johnson's Emporium.'' 636 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 - Aren't they, Ethan? - They are, yeah. 637 00:37:15,100 --> 00:37:16,400 How have they come into money? 638 00:37:17,000 --> 00:37:17,799 Well... 639 00:37:18,299 --> 00:37:20,799 Sir Phillip Starke lives at the manor house. 640 00:37:20,899 --> 00:37:22,399 Made a fortune in mining. 641 00:37:22,699 --> 00:37:24,299 He dotes on the Johnsons' daughter, 642 00:37:24,299 --> 00:37:25,499 and provides for them all. 643 00:37:25,799 --> 00:37:28,898 Sir Philip invests in lots of things now. Including films. 644 00:37:29,998 --> 00:37:32,698 He's put cash into this Jane Eyre picture. 645 00:37:32,998 --> 00:37:35,498 Pulled a few strings and got Nora a part. 646 00:37:35,698 --> 00:37:36,998 Which is why we're all being treated 647 00:37:36,998 --> 00:37:39,098 to a regional premiere this weekend. 648 00:37:39,098 --> 00:37:41,497 To celebrate how wonderful Nora is! 649 00:37:42,497 --> 00:37:44,897 He's having a cocktail party this evening. 650 00:37:46,497 --> 00:37:47,497 Oh, Mrs Beresford, 651 00:37:47,597 --> 00:37:49,597 Amos said you'd flooded your engine. 652 00:37:49,897 --> 00:37:52,096 He'll have it cleaned out for you by this afternoon. 653 00:37:52,396 --> 00:37:53,896 Oh, thank you very much. 654 00:37:54,396 --> 00:37:58,496 Beresford? Well, that's me. I'm Beresford as well. 655 00:37:59,296 --> 00:38:00,996 Maybe we're related. 656 00:38:01,695 --> 00:38:04,895 Not unless you had an aunt Ada and a cousin Tommy. 657 00:38:05,295 --> 00:38:07,895 My husband's extended family is quite small. 658 00:38:08,395 --> 00:38:10,195 I had an Aunt Ada. 659 00:38:10,495 --> 00:38:13,194 Well, no, she was more of a distant cousin really. 660 00:38:13,394 --> 00:38:15,694 Spent a few summers here years ago. 661 00:38:16,394 --> 00:38:17,894 Do you think she's the same one? 662 00:38:23,394 --> 00:38:27,393 No, we don't have a relative called Lancaster. Do we, Eric? 663 00:38:27,693 --> 00:38:28,893 Er no. We er... 664 00:38:29,993 --> 00:38:30,793 We have a Kendal. 665 00:38:30,793 --> 00:38:32,893 Oh yes, we have a Kendal in the family. 666 00:38:32,893 --> 00:38:35,092 Which is a town near Lancaster. 667 00:38:35,092 --> 00:38:36,392 I don't know if that's any good to you. 668 00:38:36,992 --> 00:38:38,992 No, not really. 669 00:38:38,992 --> 00:38:41,492 Maybe it's some other Johnsons you're looking for? 670 00:38:41,892 --> 00:38:44,192 Have you spent any time in Kenya recently? 671 00:38:44,192 --> 00:38:46,591 We've been very busy recently. 672 00:38:46,591 --> 00:38:48,291 We haven't had any time for travel. 673 00:38:48,291 --> 00:38:51,491 Our daughter is taking her first steps towards Hollywood. 674 00:38:53,891 --> 00:38:55,991 Is she playing Jane Eyre in the film? 675 00:38:56,291 --> 00:38:57,490 No. 676 00:38:57,490 --> 00:38:59,490 Helen Burns. Helen Burns. 677 00:38:59,490 --> 00:39:03,990 Yes, the other part. Jane's friend, who dies of leukaemia. 678 00:39:03,990 --> 00:39:05,390 Which is lovely. 679 00:39:05,790 --> 00:39:06,690 It's lovely. 680 00:39:08,489 --> 00:39:10,989 Good morning. Is Nora ready? 681 00:39:11,789 --> 00:39:13,489 Good morning, Sir Philip. 682 00:39:13,489 --> 00:39:14,989 Sir Philip here is a personal friend 683 00:39:14,989 --> 00:39:17,589 of Alfred Hitchcock and Sir Michael Balcon. 684 00:39:17,989 --> 00:39:19,988 Have you ladies found your dream house yet? 685 00:39:19,988 --> 00:39:20,788 Oh... 686 00:39:21,088 --> 00:39:23,688 Are you the ladies looking for 687 00:39:23,688 --> 00:39:26,288 this house you saw in a painting? 688 00:39:26,288 --> 00:39:27,688 Yes, that's right. 689 00:39:27,688 --> 00:39:29,388 When I bought the manor, 690 00:39:29,388 --> 00:39:34,387 I inherited all the old maps relating to the village. 691 00:39:34,787 --> 00:39:37,087 If you bring the painting up this afternoon, 692 00:39:37,487 --> 00:39:40,787 we could see if anything matches its description. 693 00:39:41,386 --> 00:39:43,086 - Thank you. - One o'clock. 694 00:39:43,486 --> 00:39:46,986 I'm afraid Nora won't come down, Sir Philip. 695 00:39:47,386 --> 00:39:51,386 But we arranged that she was going to come to manor all day. 696 00:39:51,486 --> 00:39:54,285 She says that you're five minutes late, sir. 697 00:39:54,285 --> 00:39:55,085 That's right. 698 00:39:55,485 --> 00:39:56,385 Late? 699 00:39:56,385 --> 00:39:59,385 I've never been late in my life. 700 00:39:59,885 --> 00:40:02,585 Is it all right if I come and have a word with her? 701 00:40:02,585 --> 00:40:04,284 No, no, no! 702 00:40:04,584 --> 00:40:07,184 - I wanted the brown pony today. - Nora! 703 00:40:07,184 --> 00:40:09,684 - I will not ride the white one. - Yes, you will. 704 00:40:09,684 --> 00:40:11,484 - I hate the white one. - She's beautiful. 705 00:40:11,484 --> 00:40:13,184 I asked you for the brown one. 706 00:40:14,183 --> 00:40:17,383 Does Sir Philip have any children of his own, Dr Waters? 707 00:40:17,583 --> 00:40:19,883 No. His wife lost a child... 708 00:40:20,583 --> 00:40:22,583 ..and died herself soon after. 709 00:40:23,983 --> 00:40:26,682 He bought the manor house as a family home, 710 00:40:26,682 --> 00:40:27,882 to fill it with children. 711 00:40:28,782 --> 00:40:32,082 You have never seen such money spent in preparation for a child 712 00:40:32,082 --> 00:40:33,582 but it was stillborn. 713 00:40:35,382 --> 00:40:37,981 They went on holiday to the Continent to get over it, 714 00:40:37,981 --> 00:40:39,081 and she died there. 715 00:40:40,381 --> 00:40:41,281 Broken heart. 716 00:40:44,181 --> 00:40:46,881 He's always doted on the kids we've had in the village. 717 00:40:48,380 --> 00:40:50,980 Oh, he was very good to my Rose, when she was growing up. 718 00:40:52,580 --> 00:40:54,180 Old men can sometimes become 719 00:40:54,180 --> 00:40:56,380 too sentimental around children. 720 00:40:58,879 --> 00:40:59,679 Really? 721 00:41:00,879 --> 00:41:02,879 I find myself becoming less tolerant. 722 00:41:06,179 --> 00:41:06,979 Good morning. 723 00:41:07,979 --> 00:41:09,378 Nora, stop it now! 724 00:41:33,676 --> 00:41:34,776 Mrs Bligh? 725 00:41:35,776 --> 00:41:36,776 Oh, good morning. 726 00:41:37,176 --> 00:41:38,976 Is the Reverend Bligh here? 727 00:41:39,176 --> 00:41:40,976 Not at the moment, no. 728 00:41:42,076 --> 00:41:42,975 Can I help you? 729 00:41:43,575 --> 00:41:44,575 That's it. 730 00:41:44,975 --> 00:41:47,475 I knew I recalled the name from somewhere. 731 00:41:47,775 --> 00:41:49,575 The Bishop of Norwich stayed 732 00:41:49,575 --> 00:41:51,175 with the vicar at St Mary Mead last year. 733 00:41:51,175 --> 00:41:53,375 They're old friends from their days in the seminary. 734 00:41:53,974 --> 00:41:55,574 Over dinner, 735 00:41:55,674 --> 00:41:59,274 they talked at length about a third friend from that time - 736 00:42:00,074 --> 00:42:01,274 Septimus Bligh, 737 00:42:01,774 --> 00:42:02,874 who they both described 738 00:42:02,874 --> 00:42:05,973 as the most spiritual young man they've ever known. 739 00:42:06,773 --> 00:42:09,073 Oi, you two. Sling your hook. We're closed. 740 00:42:09,073 --> 00:42:11,673 These are the two ladies I was telling you about, Septimus. 741 00:42:11,673 --> 00:42:12,573 I don't give a monkey's. 742 00:42:12,573 --> 00:42:15,972 We do the services we're obliged to do, and that's that. Out. 743 00:42:16,472 --> 00:42:19,572 Miss Marple knows the Bishop, dear. 744 00:42:20,872 --> 00:42:21,672 The Bishop? 745 00:42:22,372 --> 00:42:25,072 He spoke very fondly of you at dinner last year. 746 00:42:25,372 --> 00:42:26,971 May we ask you a few questions 747 00:42:26,971 --> 00:42:29,171 about some of the families in your parish? 748 00:42:30,771 --> 00:42:32,771 Septimus was of course joking 749 00:42:32,871 --> 00:42:36,171 when he said he kept church door locked except for services. 750 00:42:36,771 --> 00:42:39,770 It's a joke I often play on our visitors, 751 00:42:39,770 --> 00:42:41,870 which...which they seem to enjoy. 752 00:42:44,270 --> 00:42:47,670 Would you like to come to the vicarage for some luncheon? 753 00:42:48,270 --> 00:42:49,669 I was just finishing up here. 754 00:42:49,669 --> 00:42:50,669 It would be no trouble. 755 00:42:50,669 --> 00:42:52,669 That's very kind of you. Thank you. 756 00:42:53,269 --> 00:42:54,569 Your appointment with Sir Philip 757 00:42:54,569 --> 00:42:55,669 is at one o'clock, isn't it? 758 00:42:56,269 --> 00:42:57,169 That's right. 759 00:43:00,368 --> 00:43:04,068 Nellie is Sir Philip's local secretary. Aren't you, dear? 760 00:43:05,968 --> 00:43:06,868 Yes. 761 00:43:08,068 --> 00:43:10,268 Actually, she does almost everything for him. 762 00:43:11,067 --> 00:43:12,667 Chief cook and bottle-washer. 763 00:43:13,567 --> 00:43:15,267 His wife passed away. 764 00:43:15,267 --> 00:43:17,067 There's a plaque over there on the wall. 765 00:43:17,067 --> 00:43:20,067 He's useless without a woman's touch around the manor. 766 00:43:20,967 --> 00:43:22,966 Who are the Warrenders? 767 00:43:23,966 --> 00:43:27,966 Oh, they used to be the bigwigs round here. 768 00:43:30,966 --> 00:43:34,365 The Warrender family lived at Farrell Manor 769 00:43:34,365 --> 00:43:35,665 for nearly 900 years. 770 00:43:36,265 --> 00:43:39,965 - Why did they move out? - They...died out. 771 00:43:40,965 --> 00:43:42,565 People say they didn't marry properly. 772 00:43:43,165 --> 00:43:45,964 Sir Philip bought the estate in 1924, 773 00:43:45,964 --> 00:43:47,964 since when he's turned the place around. 774 00:43:48,364 --> 00:43:51,464 Well, the parish records have no mention of... 775 00:43:52,064 --> 00:43:53,464 Sorry, dear. Am I interrupting? 776 00:43:53,464 --> 00:43:55,863 - No, dear. - Thank you, dear. 777 00:43:58,063 --> 00:44:00,363 We have no record in the parish of Lancaster. 778 00:44:01,163 --> 00:44:03,263 And the only Johnsons we have... 779 00:44:05,663 --> 00:44:09,662 ..are the parents of that intolerable, evil little child... 780 00:44:11,562 --> 00:44:12,862 ..whom we both like... 781 00:44:12,862 --> 00:44:13,662 ..very much. 782 00:44:14,562 --> 00:44:17,661 You said this Mrs Lancaster who owned the painting 783 00:44:17,661 --> 00:44:19,161 was a family friend? 784 00:44:19,561 --> 00:44:23,861 Yes, she was a friend of my husband's aunt, Ada Beresford, 785 00:44:24,161 --> 00:44:26,461 who I believe spent a couple of summers here in the village. 786 00:44:26,461 --> 00:44:28,260 I think she stayed at the Bull And Butcher. 787 00:44:29,060 --> 00:44:31,160 - Oh, the Beresfords. - Yes. 788 00:44:32,360 --> 00:44:33,760 She said that Mrs Lancaster 789 00:44:33,760 --> 00:44:36,160 and the Johnsons were friends from the village. 790 00:44:37,960 --> 00:44:39,359 Unless she was mistaken. 791 00:44:39,959 --> 00:44:41,159 No question about that. 792 00:44:42,159 --> 00:44:43,559 I've lived here for 30 years 793 00:44:43,559 --> 00:44:45,359 and I've never set eyes on that house before. 794 00:44:46,459 --> 00:44:48,459 Maybe Sir Philip will come up with something. 795 00:45:03,657 --> 00:45:04,557 Did you see the painting? 796 00:45:09,957 --> 00:45:11,357 What do these women know, Josh? 797 00:45:11,357 --> 00:45:12,057 I don't know. 798 00:45:14,156 --> 00:45:16,556 The name on the painting is Waterlily. 799 00:45:16,756 --> 00:45:17,656 I know. 800 00:45:18,856 --> 00:45:19,956 Waterlily. 801 00:45:22,256 --> 00:45:24,455 The map is from 1516. 802 00:45:24,755 --> 00:45:26,855 The earliest we inherited 803 00:45:26,855 --> 00:45:29,355 from the Warrenders. Isn't it, Nellie? 804 00:45:29,755 --> 00:45:32,055 Some of these buildings here are still standing. 805 00:45:32,955 --> 00:45:35,954 The legend of the witch in that house 806 00:45:35,954 --> 00:45:39,254 originates much earlier than that, of course. 807 00:45:40,254 --> 00:45:42,154 The house in the painting looks like it 808 00:45:42,154 --> 00:45:44,454 was built much later than 1516. 809 00:45:44,454 --> 00:45:47,953 Yes, but...I think that proves 810 00:45:47,953 --> 00:45:50,653 it's from Boscawen's imagination. 811 00:45:51,553 --> 00:45:53,453 Oh, this is a Boscawen. 812 00:45:54,853 --> 00:45:57,052 Boscawen was definitely here. 813 00:45:57,452 --> 00:45:59,652 Soon after we moved in, 814 00:45:59,952 --> 00:46:05,752 I commissioned a landscape of the estate for Julia, my wife. 815 00:46:06,152 --> 00:46:08,451 Boscawen was here for three weeks 816 00:46:08,451 --> 00:46:09,251 RE: MRS YORKE 817 00:46:09,251 --> 00:46:11,751 where he must have heard the legend. 818 00:46:12,351 --> 00:46:13,851 What is the legend? 819 00:46:14,151 --> 00:46:14,951 I know. 820 00:46:15,751 --> 00:46:19,350 Oh, that's a good idea. Why don't you tell our guests, Nora? 821 00:46:20,250 --> 00:46:21,650 In the olden days, 822 00:46:21,650 --> 00:46:23,650 when Sir Guillaume de Warrender first came here... 823 00:46:23,650 --> 00:46:25,250 The family came from France 824 00:46:25,250 --> 00:46:26,850 at the time of the Norman Conquests. 825 00:46:27,250 --> 00:46:29,549 I'm telling the story, Nellie Bligh. 826 00:46:29,949 --> 00:46:32,249 Let her finish, please. 827 00:46:35,149 --> 00:46:38,549 There was a witch at the edge of the village 828 00:46:38,849 --> 00:46:40,748 who used to steal the children. 829 00:46:41,248 --> 00:46:43,948 Rather like Hansel and Gretel. Hm? 830 00:46:44,048 --> 00:46:46,048 I also know where the witch's house is. 831 00:46:47,748 --> 00:46:48,648 Where? 832 00:46:48,948 --> 00:46:52,947 That house...is...where... 833 00:46:56,647 --> 00:46:58,747 ..where Alice Perry lives. 834 00:46:59,347 --> 00:47:00,247 No, it isn't. 835 00:47:01,147 --> 00:47:03,046 She's the only witch around here. 836 00:47:10,246 --> 00:47:11,846 Got a bottle of Glenfiddich here. 837 00:47:11,846 --> 00:47:12,846 Do you want to help me christen it? 838 00:47:22,345 --> 00:47:23,145 Chris. 839 00:47:24,545 --> 00:47:25,744 Miss Marple. 840 00:47:26,844 --> 00:47:28,944 Will you be able to give Rose this? 841 00:47:29,344 --> 00:47:30,744 When are you leaving, Chris? 842 00:47:30,744 --> 00:47:31,844 Saturday. 843 00:47:32,944 --> 00:47:34,944 Why don't you give this to her yourself? 844 00:47:35,144 --> 00:47:37,043 Because she won't see me any more. 845 00:47:37,343 --> 00:47:39,243 But this is what we'd always planned: 846 00:47:39,243 --> 00:47:42,043 that she'd come over on the boat after I leave. 847 00:47:42,443 --> 00:47:43,943 I still want it to be her decision. 848 00:47:44,543 --> 00:47:45,743 Why won't she see you? 849 00:47:46,143 --> 00:47:47,542 I think now it's come to it, 850 00:47:47,542 --> 00:47:48,942 she won't be able to leave her dad. 851 00:47:49,942 --> 00:47:51,642 Not after what happened to her twin. 852 00:47:53,942 --> 00:47:55,242 Rose had a twin? 853 00:47:55,642 --> 00:47:59,641 Lily. And they lost her when she was about 18 months. 854 00:47:59,841 --> 00:48:00,841 She was last seen 855 00:48:00,841 --> 00:48:02,741 playing on the grass in front of her house. 856 00:48:03,741 --> 00:48:05,241 What do you mean, lost her? 857 00:48:06,141 --> 00:48:07,741 She went missing from the village. 858 00:48:09,240 --> 00:48:10,340 There was a search, 859 00:48:10,340 --> 00:48:11,540 but they didn't find her body 860 00:48:11,540 --> 00:48:14,040 until about two weeks later, somewhere in the woods. 861 00:48:14,540 --> 00:48:16,440 It still haunts Dr Waters, 862 00:48:16,440 --> 00:48:18,740 and I think he's found out what we're planning 863 00:48:18,740 --> 00:48:21,139 and is putting pressure on her not to go. 864 00:48:21,939 --> 00:48:23,339 She's all he's got. 865 00:48:26,239 --> 00:48:27,239 Just er... 866 00:48:28,939 --> 00:48:30,539 Tell her I love her. 867 00:48:35,438 --> 00:48:36,738 What was that all about? 868 00:48:38,038 --> 00:48:39,538 Lily Waters. 869 00:48:41,038 --> 00:48:43,937 This is it. Waterlily. 870 00:48:45,937 --> 00:48:48,437 This is the murder Mrs Lancaster knew about. 871 00:48:48,537 --> 00:48:50,137 The child behind the fireplace. 872 00:48:50,937 --> 00:48:53,436 Ada must have recognised the house in the painting. 873 00:48:55,136 --> 00:48:56,836 It must be here somewhere. 874 00:48:58,636 --> 00:49:00,836 Why is everyone lying to us? 875 00:49:20,734 --> 00:49:21,934 Sorry I'm late. 876 00:49:24,434 --> 00:49:27,133 I've just had a visit from a rather nervous Ethan, 877 00:49:28,733 --> 00:49:30,433 asking for permission to marry you. 878 00:49:30,433 --> 00:49:32,833 - I've already given permission. - So I gather. 879 00:49:36,533 --> 00:49:37,632 It's good, Rose. 880 00:49:39,932 --> 00:49:41,632 Your mother would have approved. 881 00:49:49,931 --> 00:49:50,931 There it is. 882 00:49:51,231 --> 00:49:52,331 Mr Perry. 883 00:49:53,431 --> 00:49:55,631 Mr Perry... Oh. Hello. 884 00:49:55,831 --> 00:49:58,431 I'm Mrs Beresford. I wondered when my car would be ready. 885 00:49:58,431 --> 00:49:59,430 Five minutes. 886 00:49:59,430 --> 00:50:00,030 Oh, good. 887 00:50:04,430 --> 00:50:05,930 Whose Bentley is it? 888 00:50:06,730 --> 00:50:08,030 Sir Philip's. 889 00:50:11,129 --> 00:50:12,529 What's it doing here? 890 00:50:12,529 --> 00:50:14,729 It was stolen last Saturday night. 891 00:50:15,129 --> 00:50:17,629 They did for one of its back eyes. Here, take a look. 892 00:50:21,429 --> 00:50:23,728 Does Sir Philip know who stole it? 893 00:50:23,728 --> 00:50:25,228 Americans, weren't it, Alice? 894 00:50:26,028 --> 00:50:27,328 Returned it like this. 895 00:50:27,328 --> 00:50:28,828 Does he know which American? 896 00:50:28,828 --> 00:50:30,628 That Chris, wasn't it, Alice? 897 00:50:30,628 --> 00:50:31,628 That's right. 898 00:50:31,928 --> 00:50:34,127 One who was always after Rose Waters. 899 00:50:47,126 --> 00:50:49,426 Mrs Lancaster. 900 00:51:02,925 --> 00:51:04,325 - Thank you. - Ta, guv. 901 00:51:10,024 --> 00:51:11,124 Tuppence. 902 00:51:16,024 --> 00:51:17,423 Tuppence! 903 00:51:19,723 --> 00:51:20,523 Beresford. 904 00:51:20,523 --> 00:51:23,323 Tommy, you must order a postmortem for Aunt Ada. 905 00:51:23,323 --> 00:51:25,123 Find out exactly how she was murdered. 906 00:51:25,123 --> 00:51:27,623 - What? - She left a letter behind a painting 907 00:51:27,623 --> 00:51:29,122 saying she was in fear of her life. 908 00:51:29,122 --> 00:51:32,422 Ada would have died of heart disease, Tuppence. 909 00:51:32,422 --> 00:51:35,722 The Polo mints, and the one-eyed car and the witch's house 910 00:51:35,722 --> 00:51:37,522 all point at Ada being right. 911 00:51:37,822 --> 00:51:39,421 She'd learned too much about the death 912 00:51:39,421 --> 00:51:41,021 in 1926 of Lily Waters 913 00:51:41,521 --> 00:51:42,621 and someone killed her. 914 00:51:42,921 --> 00:51:44,921 I want you to come home, darling. 915 00:51:44,921 --> 00:51:46,821 No, no, no, Tommy. You must listen to me. 916 00:51:46,821 --> 00:51:48,921 I know things have been difficult since... 917 00:51:49,121 --> 00:51:50,720 since the children left home, 918 00:51:51,720 --> 00:51:53,720 and that you've been alone, that you've... 919 00:51:53,720 --> 00:51:55,220 you've lost confidence. 920 00:51:55,520 --> 00:51:59,520 I want you to stay where you are in Farrell St Edmund. 921 00:51:59,820 --> 00:52:01,019 Colonel Beresford. 922 00:52:01,019 --> 00:52:02,219 And who is this? 923 00:52:02,319 --> 00:52:04,819 My name is Jane Marple. Your wife is right. 924 00:52:04,819 --> 00:52:08,019 There is a possibility that Ada was murdered at Sunny Ridge 925 00:52:08,019 --> 00:52:10,719 and Mrs Lancaster abducted by someone in this village. 926 00:52:10,719 --> 00:52:12,418 We are about to contact the police here 927 00:52:12,418 --> 00:52:15,018 and would appreciate your authorising that postmortem. 928 00:52:15,018 --> 00:52:16,218 Do you understand? 929 00:52:16,218 --> 00:52:19,318 Would you go away, please, and put my wife back on the line? 930 00:52:19,318 --> 00:52:20,918 Do you know Sir Henry Clithering, 931 00:52:20,918 --> 00:52:22,518 the Commissioner of Scotland Yard? 932 00:52:22,518 --> 00:52:24,117 Well, yes, of course. 933 00:52:24,317 --> 00:52:27,517 Our paths have crossed before and we are personal friends. 934 00:52:27,517 --> 00:52:30,717 If you have doubt as to how seriously to take allegations 935 00:52:30,717 --> 00:52:33,117 I suggest you contact him, Colonel Beresford. 936 00:52:35,416 --> 00:52:36,616 He won't make that call. 937 00:52:37,716 --> 00:52:39,116 If he doesn't, he doesn't. 938 00:52:39,216 --> 00:52:40,916 And we'll find out who was driving 939 00:52:40,916 --> 00:52:42,716 that Bentley without him, won't we? 940 00:52:44,216 --> 00:52:45,515 Ah! Sir Henry. 941 00:52:46,515 --> 00:52:48,315 Tommy Beresford, MI6. 942 00:52:48,915 --> 00:52:49,715 Yes. 943 00:52:51,015 --> 00:52:53,415 Sir Henry, do you by any chance 944 00:52:53,415 --> 00:52:55,915 know an old biddy called Miss Marple? 945 00:53:03,914 --> 00:53:06,114 Oh, that's very good. Very good. 946 00:53:07,014 --> 00:53:08,013 Sir Philip. 947 00:53:10,213 --> 00:53:12,113 Is there a problem, Ethan? 948 00:53:12,313 --> 00:53:14,113 Very...very sorry, sir. 949 00:53:14,413 --> 00:53:16,113 But It seems erm... 950 00:53:16,513 --> 00:53:18,812 it seems our guests from the village 951 00:53:19,312 --> 00:53:22,012 have not... have not been looking for property, sir. 952 00:53:22,512 --> 00:53:23,812 Oh, haven't they? 953 00:53:24,212 --> 00:53:25,012 No. 954 00:53:25,012 --> 00:53:27,812 I've spoken to Scotland Yard 955 00:53:27,812 --> 00:53:30,111 Sir Henry Clithering, actually - 956 00:53:30,911 --> 00:53:32,611 and it seems er... it seems 957 00:53:32,611 --> 00:53:36,011 that on evidence supplied er... by our guests, 958 00:53:36,711 --> 00:53:41,510 they are wanting to investigate the abduction of an old lady 959 00:53:41,710 --> 00:53:45,010 from Sunny Ridge Retirement Home in Oxfordshire. 960 00:53:45,510 --> 00:53:48,610 Well, you must do your duty, Ethan. 961 00:53:48,710 --> 00:53:50,710 Yes, sir. Sorry, sir. 962 00:53:51,909 --> 00:53:55,209 Can I ask where you were on Saturday night, sir? 963 00:53:55,909 --> 00:53:56,909 Why? 964 00:53:58,109 --> 00:54:01,209 It appears that the car used in the abduction 965 00:54:01,509 --> 00:54:03,708 was yours, Sir Philip. 966 00:54:10,208 --> 00:54:11,508 What are you doing here? 967 00:54:12,008 --> 00:54:14,907 We've brought the nibbles for tonight. Like Sir Philip asked 968 00:54:15,907 --> 00:54:17,107 Where's Septimus? 969 00:54:17,407 --> 00:54:18,607 At your house. 970 00:54:23,307 --> 00:54:25,906 I only realised the Bentley was taken 971 00:54:25,906 --> 00:54:28,706 when I saw the damage on Sunday morning. 972 00:54:28,706 --> 00:54:31,306 I didn't report it, Ethan, 973 00:54:31,306 --> 00:54:35,306 because I didn't want to cause trouble with American lads 974 00:54:35,406 --> 00:54:38,905 who I thought must have pinched it for a jape. 975 00:54:39,305 --> 00:54:45,305 I'm relying on them this weekend to lend cinema equipment. 976 00:54:45,705 --> 00:54:46,504 Of course. 977 00:54:48,804 --> 00:54:50,904 Were you here all evening, Sir Philip? 978 00:54:51,104 --> 00:54:51,904 Hm? 979 00:54:51,904 --> 00:54:54,804 Yes, were you in all evening? 980 00:54:54,804 --> 00:54:59,403 I was. I popped out a little later in the afternoon 981 00:54:59,403 --> 00:55:03,303 to um...get some stuff at Johnson's shop 982 00:55:03,303 --> 00:55:06,403 and those Americans must have taken it. 983 00:55:06,803 --> 00:55:09,202 So you were on duty when the Bentley went missing? 984 00:55:09,202 --> 00:55:11,702 Yeah, I was meeting up with Rose last Saturday, 985 00:55:11,702 --> 00:55:12,902 but it didn't happen. 986 00:55:13,302 --> 00:55:14,702 I couldn't get away from the base. 987 00:55:14,902 --> 00:55:16,302 But the other night, Chris. 988 00:55:16,602 --> 00:55:17,602 Outside the pub. 989 00:55:18,402 --> 00:55:20,601 I could hear you and Rose having an argument. 990 00:55:21,401 --> 00:55:24,201 - I want to know who she is! - Just give me the letter. 991 00:55:24,401 --> 00:55:26,301 You know what women are like. You cancel a date, 992 00:55:26,301 --> 00:55:28,101 and they think you're with another girl. 993 00:55:29,401 --> 00:55:30,401 And were you? 994 00:55:30,501 --> 00:55:32,500 Why would I want to be with anyone else? 995 00:55:32,900 --> 00:55:34,800 Christopher Murphy, I'm arresting you 996 00:55:34,800 --> 00:55:38,700 on suspicion of stealing Sir Philip Starke's Bentley 997 00:55:38,700 --> 00:55:41,600 and for the abduction of... Where are you going? 998 00:55:41,999 --> 00:55:43,899 You're not arresting me for anything, Ethan. 999 00:55:43,899 --> 00:55:45,699 Come back! I'm a policeman! 1000 00:55:46,599 --> 00:55:47,499 I know he did it. 1001 00:55:47,899 --> 00:55:49,099 I was with Rose that evening 1002 00:55:49,299 --> 00:55:51,799 he stood her up at the same time the Bentley went missing. 1003 00:55:52,299 --> 00:55:53,698 What would be his motive? 1004 00:55:53,698 --> 00:55:56,298 His motive was that there's guilt written all over his face. 1005 00:55:56,698 --> 00:55:58,598 Is what I hear true, Dr Waters? 1006 00:55:58,898 --> 00:56:00,298 Is she marrying him? 1007 00:56:13,397 --> 00:56:15,196 Thank you, Alice. 1008 00:56:15,196 --> 00:56:16,496 No, no, my dear. 1009 00:56:16,896 --> 00:56:18,496 But you look after yourself. 1010 00:56:27,695 --> 00:56:29,795 - Thank you, dear. - Thank you, Miss Marple. 1011 00:56:30,795 --> 00:56:33,995 Would you give this back to Chris, please, Miss Marple? 1012 00:56:37,394 --> 00:56:39,494 Why are you marrying Ethan Maxwell, Rose, 1013 00:56:39,494 --> 00:56:41,494 and not the man you really care about? 1014 00:56:42,094 --> 00:56:44,394 Because he promised everything, Miss Marple. 1015 00:56:44,894 --> 00:56:45,694 Love. 1016 00:56:46,794 --> 00:56:48,193 New life away from here. 1017 00:56:49,593 --> 00:56:52,093 And then he carries on with other women behind my back. 1018 00:56:52,493 --> 00:56:55,093 He doesn't seem the type of boy who would do that. 1019 00:56:55,093 --> 00:56:56,493 Then how do you explain this? 1020 00:56:57,693 --> 00:56:59,592 I found it in his jacket last Sunday. 1021 00:56:59,592 --> 00:57:01,392 The day after he stood me up. DEAR CHRIS, I CAN SEE YOU 1022 00:57:01,392 --> 00:57:02,492 SATURDAY. PICK ME UP AT EIGHT. DON'T BE LATE. SYLVIA. 1023 00:57:02,792 --> 00:57:04,992 Does he know you're pregnant, Rose? 1024 00:57:05,992 --> 00:57:06,892 No. 1025 00:57:07,092 --> 00:57:08,192 No-one does. 1026 00:57:08,492 --> 00:57:13,091 Apart from Alice Perry who prepared a ginger linctus for you 1027 00:57:13,391 --> 00:57:15,591 I presume to counteract any nausea? 1028 00:57:15,891 --> 00:57:17,891 Please don't tell Chris or Ethan. 1029 00:57:27,690 --> 00:57:30,290 Yes, of course, Ethan, I pinched the Bentley. 1030 00:57:30,690 --> 00:57:32,989 Um, what was I supposed to have done? 1031 00:57:33,289 --> 00:57:34,889 Driven to Oxfordshire. 1032 00:57:34,889 --> 00:57:39,389 Oh, yes. Driven to Oxfordshire and stolen a lady. 1033 00:57:40,089 --> 00:57:42,189 Eric, I've been accused of stealing a lady. 1034 00:57:42,489 --> 00:57:44,188 - Why? - Yes, why? 1035 00:57:45,388 --> 00:57:47,788 For my own personal enjoyment, I imagine. 1036 00:57:48,888 --> 00:57:50,088 How lovely. 1037 00:57:51,088 --> 00:57:51,988 Come on. 1038 00:57:53,788 --> 00:57:56,387 - Was she in her 20s? - She was 75. 1039 00:57:56,387 --> 00:57:58,587 Ah, yes. Well... 1040 00:58:00,187 --> 00:58:02,787 Who do I have to bless to get a decent drink around here? 1041 00:58:03,087 --> 00:58:05,486 My husband was with me all Saturday evening. 1042 00:58:06,186 --> 00:58:08,286 It's the night he writes his sermons, isn't it, dear? 1043 00:58:08,886 --> 00:58:12,286 And I was helping him cross-reference between the Gospels. 1044 00:58:12,586 --> 00:58:14,786 And what was the text for the sermon? 1045 00:58:15,786 --> 00:58:17,285 Yes, what was it, Nell? 1046 00:58:18,385 --> 00:58:19,685 The Good Samaritan. 1047 00:58:20,085 --> 00:58:20,985 Yes... 1048 00:58:21,485 --> 00:58:22,785 Bloody do-gooder. 1049 00:58:22,785 --> 00:58:24,685 - Septimus! - Well, he was, wasn't he? 1050 00:58:24,685 --> 00:58:26,585 This collar is killing. Excuse me. 1051 00:58:28,384 --> 00:58:29,184 Ethan. 1052 00:58:30,084 --> 00:58:31,984 Have you asked the young American yet? 1053 00:58:32,384 --> 00:58:35,884 Sir Philip is sure it was him or one of his compatriots. 1054 00:58:46,083 --> 00:58:47,683 Good evening, Miss Packard. 1055 00:58:48,183 --> 00:58:49,283 Colonel Beresford. 1056 00:58:49,682 --> 00:58:51,782 Inspector James, Scotland Yard. 1057 00:58:52,582 --> 00:58:53,682 How can I help you? 1058 00:58:54,382 --> 00:58:58,382 I am here on the authority of Commissioner of Scotland Yard. 1059 00:59:00,482 --> 00:59:03,781 My aunt Ada was poisoned, Miss Packard. 1060 00:59:05,181 --> 00:59:06,881 A post-mortem has revealed 1061 00:59:06,881 --> 00:59:10,581 that she died as a result of an overdose of morphine. 1062 00:59:11,181 --> 00:59:12,180 Morphine? 1063 00:59:13,080 --> 00:59:14,180 Morphine. 1064 00:59:31,479 --> 00:59:32,879 You're after a drink. 1065 00:59:36,778 --> 00:59:39,678 I recognise a fellow soak when I see one. 1066 00:59:44,478 --> 00:59:46,077 Do you hide your bottles under hedges, 1067 00:59:46,077 --> 00:59:47,877 and behind books on bookshelves? 1068 00:59:51,877 --> 00:59:52,777 Why do you drink? 1069 00:59:54,377 --> 00:59:55,477 Why do you? 1070 00:59:58,276 --> 01:00:00,176 Because life is empty of meaning. 1071 01:00:05,876 --> 01:00:08,675 I thought you and that other nervy lady 1072 01:00:08,675 --> 01:00:10,775 were looking for a house, not a woman. 1073 01:00:11,975 --> 01:00:15,375 We thought the house might lead us to the woman. 1074 01:00:17,974 --> 01:00:19,474 Water Lily. 1075 01:00:21,674 --> 01:00:23,774 What happened to Lily Waters, 1076 01:00:24,974 --> 01:00:26,974 Reverend Bligh? 1077 01:00:29,473 --> 01:00:31,673 Rose is such a pretty name. 1078 01:00:32,373 --> 01:00:33,473 Yes. 1079 01:00:34,773 --> 01:00:37,673 She was telling me she had a twin. Lily. 1080 01:00:39,273 --> 01:00:41,872 The doctor in my village has a daughter called Iris 1081 01:00:41,872 --> 01:00:43,772 because it's his wife's favourite flower. 1082 01:00:44,572 --> 01:00:47,472 Did you choose your daughters' names for a similar reason? 1083 01:00:47,872 --> 01:00:48,772 Yes. 1084 01:00:49,372 --> 01:00:51,471 My wife's favourite was the Tudor rose, 1085 01:00:51,971 --> 01:00:53,671 and mine was the lily. 1086 01:00:53,671 --> 01:00:55,371 How did your wife die? 1087 01:00:57,371 --> 01:00:58,771 We lost Lily, Miss Marple. 1088 01:01:00,171 --> 01:01:01,871 My wife never really recovered. 1089 01:01:04,370 --> 01:01:06,670 If they ever leave you, they take half of you with them. 1090 01:01:09,870 --> 01:01:11,970 They searched all over for the little girl. 1091 01:01:13,669 --> 01:01:14,769 Did they find her? 1092 01:01:16,269 --> 01:01:17,569 Not till two weeks later. 1093 01:01:19,169 --> 01:01:20,569 Job found her. 1094 01:01:21,669 --> 01:01:23,569 Amos's brother Job. 1095 01:01:24,568 --> 01:01:25,368 Where? 1096 01:01:26,068 --> 01:01:27,268 In the woods. 1097 01:01:28,568 --> 01:01:30,368 Job was erm... 1098 01:01:32,768 --> 01:01:34,068 off kilter. 1099 01:01:34,068 --> 01:01:35,167 You know? 1100 01:01:35,767 --> 01:01:37,767 The way people used to get round here 1101 01:01:38,567 --> 01:01:40,967 when they didn't see anyone else for generations. 1102 01:01:42,767 --> 01:01:44,367 The way the Warrenders got. 1103 01:01:47,066 --> 01:01:51,066 But old Job was a country boy 1104 01:01:51,166 --> 01:01:53,466 and he believed all that Halloween guff 1105 01:01:53,466 --> 01:01:55,366 about spirits in the woods 1106 01:01:55,366 --> 01:02:00,565 and witches that turn into mice and birds, and country lore. 1107 01:02:02,865 --> 01:02:04,965 Anyway, people thought, 1108 01:02:04,965 --> 01:02:07,865 ''Well, Job found her. 1109 01:02:07,865 --> 01:02:11,364 Maybe Job took her in the first place.'' 1110 01:02:14,164 --> 01:02:15,064 And did he? 1111 01:02:17,564 --> 01:02:19,164 Job hanged himself. 1112 01:02:21,363 --> 01:02:23,163 Did they know how the child died? 1113 01:02:24,563 --> 01:02:28,963 They did all sorts of tests and they thought, maybe poison. 1114 01:02:37,562 --> 01:02:38,462 Chris. 1115 01:02:39,362 --> 01:02:40,262 Rose. 1116 01:03:06,459 --> 01:03:08,659 The last two planes are leaving tomorrow. 1117 01:03:09,759 --> 01:03:10,959 I'm on the second one. 1118 01:03:12,859 --> 01:03:15,258 Use your ticket, Rose. 1119 01:03:15,258 --> 01:03:17,958 If you can't tell me what you were doing last Saturday night 1120 01:03:17,958 --> 01:03:20,158 and who you were with, then how can I trust you? 1121 01:03:22,958 --> 01:03:25,657 I'll be at the film for a while tomorrow. 1122 01:03:26,657 --> 01:03:28,857 If you want it, I'll have your ticket. 1123 01:03:32,357 --> 01:03:34,257 What were you doing? 1124 01:03:41,056 --> 01:03:44,756 You see... what I don't understand is... 1125 01:03:46,056 --> 01:03:51,255 Both the Waters sisters were referenced in the painting. Right? 1126 01:03:51,655 --> 01:03:53,455 - Yes. - And you see... 1127 01:03:54,055 --> 01:03:56,255 Oh...Miss Beresford, 1128 01:03:56,655 --> 01:03:59,854 could I have another, if you would be so kind? 1129 01:04:01,854 --> 01:04:03,754 I think she wants to leave. 1130 01:04:04,154 --> 01:04:07,154 There's Lily, with the name of the house, 1131 01:04:07,554 --> 01:04:09,354 and Rose, with the flowers. 1132 01:04:11,153 --> 01:04:13,853 Of course, the rope has to be Job. 1133 01:04:14,053 --> 01:04:16,553 But God knows who's supposed to be standing at the window. 1134 01:04:16,853 --> 01:04:17,653 No. 1135 01:04:18,653 --> 01:04:21,852 You see, what Mrs Lancaster said to me was, 1136 01:04:23,052 --> 01:04:27,452 ''Was it your poor child behind the fire?'' 1137 01:04:27,752 --> 01:04:30,452 And Lily didn't die in a fire. 1138 01:04:30,852 --> 01:04:32,351 Exactly. 1139 01:04:33,051 --> 01:04:35,251 - She was poisoned! - So where's the fire? 1140 01:04:36,051 --> 01:04:37,851 She was specific. 1141 01:04:39,351 --> 01:04:41,051 Oh! Thank you. 1142 01:04:42,651 --> 01:04:45,050 - Shall we take our drinks upstairs? - Oh! 1143 01:04:46,250 --> 01:04:47,850 That's so kind of you. 1144 01:04:48,850 --> 01:04:52,150 - Good night, Miss Marple. - Good night, Miss Beresford. 1145 01:04:53,250 --> 01:04:54,849 Good night, Mrs Beresford. 1146 01:04:54,849 --> 01:04:57,649 Oh, good night, Miss Beresford! 1147 01:04:59,749 --> 01:05:01,749 - Shall we go upstairs, dear? - Hm? 1148 01:05:02,149 --> 01:05:03,849 - Let's go upstairs. - Oh... 1149 01:05:05,648 --> 01:05:06,548 There we are. 1150 01:05:10,348 --> 01:05:11,448 That's it, dear. 1151 01:05:11,848 --> 01:05:14,848 what time do Scotland Yard come in the morning? 1152 01:05:15,348 --> 01:05:16,647 Upstairs. 1153 01:05:17,547 --> 01:05:18,547 That's it. 1154 01:05:19,147 --> 01:05:21,147 Ooh. Whoops-a-daisy. 1155 01:05:26,547 --> 01:05:27,446 Hannah! 1156 01:05:28,346 --> 01:05:30,846 - Is the coast clear? - They've gone to bed. Come. 1157 01:05:33,346 --> 01:05:35,046 What is it, my darling? 1158 01:05:35,846 --> 01:05:38,745 She just wants me to lie and lie, Hannah. 1159 01:05:38,745 --> 01:05:41,045 - Nellie? - Well, of course Nellie. 1160 01:05:42,145 --> 01:05:44,545 Nellie - I hate Nellie. I want her to die. 1161 01:06:08,143 --> 01:06:11,342 Something's making a strange screeching noise behind fireplace! 1162 01:06:57,838 --> 01:06:59,038 Open the window. 1163 01:07:10,637 --> 01:07:11,737 Look. 1164 01:07:15,337 --> 01:07:18,736 This is a warning. ''Something wicked this way comes.'' 1165 01:07:18,736 --> 01:07:20,536 Someone's trying to scare us. 1166 01:07:22,436 --> 01:07:25,136 ''Behind the fireplace.'' 1167 01:07:26,536 --> 01:07:28,036 Are you all right, Miss Marple? 1168 01:07:28,436 --> 01:07:30,535 Mrs Beresford? Are you all right? 1169 01:07:33,135 --> 01:07:35,635 We're getting very close. 1170 01:07:39,435 --> 01:07:41,634 - Mr Eccles? - Aah! 1171 01:07:42,834 --> 01:07:44,334 Excuse me, 1172 01:07:44,334 --> 01:07:47,534 in my legal capacity I must ask that you make appointment 1173 01:07:47,534 --> 01:07:49,634 with my secretary, Miss Forsyth. - Please sit down. 1174 01:07:49,634 --> 01:07:52,333 Very well for you to say that. My seat's wet. 1175 01:07:52,333 --> 01:07:53,933 Sit down. 1176 01:07:56,633 --> 01:07:59,133 My name is Colonel Beresford, of Ml6. 1177 01:07:59,133 --> 01:08:01,732 This is Inspector James, of Scotland Yard. 1178 01:08:02,232 --> 01:08:05,432 We have reason to suspect clients of yours, the Johnsons, 1179 01:08:05,432 --> 01:08:08,332 of being involved in murder and abduction. 1180 01:08:09,132 --> 01:08:11,332 If you do not tell me everything you know about them 1181 01:08:11,332 --> 01:08:13,831 you will be arrested for perverting the course of justice. 1182 01:08:13,831 --> 01:08:14,931 Do you understand me? 1183 01:08:15,931 --> 01:08:19,731 Ah, well... Johnson is what you might call a... 1184 01:08:19,731 --> 01:08:24,330 quiet client one doesn't ask too many questions about. 1185 01:08:24,630 --> 01:08:27,830 - What is his full name? - Oh, he doesn't... 1186 01:08:27,830 --> 01:08:29,830 ..use his real name, I have no doubt. 1187 01:08:29,830 --> 01:08:32,130 - What is his real name? - Well, heaven knows. 1188 01:08:33,130 --> 01:08:34,829 Um, you know, I... 1189 01:08:35,329 --> 01:08:37,429 apart from dealing with the bank accounts, 1190 01:08:37,429 --> 01:08:39,929 we have had correspondence with the fellow. 1191 01:08:39,929 --> 01:08:41,629 I have some... 1192 01:08:42,429 --> 01:08:46,628 Yes, yes...Commandant Beaurepaire. - Who? 1193 01:08:47,028 --> 01:08:50,328 Beaurepaire, care of the Post Office, Farrell St Edmund. 1194 01:08:53,728 --> 01:09:00,427 Ladies and gentlemen, we are lucky...in this community, 1195 01:09:00,827 --> 01:09:03,227 to have living amongst us... 1196 01:09:04,227 --> 01:09:06,127 a great man. 1197 01:09:06,127 --> 01:09:07,927 Hear, hear. 1198 01:09:11,526 --> 01:09:13,926 A great philanthropist, 1199 01:09:14,326 --> 01:09:18,326 who has worked tirelessly through charitable trusts 1200 01:09:18,426 --> 01:09:21,125 to improve the lot of his fellow man, 1201 01:09:22,325 --> 01:09:25,325 and, of course, a great patron of the arts. 1202 01:09:26,025 --> 01:09:29,725 Ladies and gentlemen, Sir Philip. 1203 01:09:33,824 --> 01:09:35,924 Last night, up at the air base, 1204 01:09:36,224 --> 01:09:37,424 I discovered Chris Murphy 1205 01:09:37,424 --> 01:09:39,824 tried to sign a car out from the vehicle pool 1206 01:09:39,824 --> 01:09:41,723 but was denied permission. Look. 1207 01:09:42,223 --> 01:09:44,123 Consequently no-one up there saw him. 1208 01:09:44,123 --> 01:09:46,023 He went AWOL, a military term... 1209 01:09:46,023 --> 01:09:48,323 Yes, yes. But between which times was he gone? 1210 01:09:48,823 --> 01:09:50,323 Four in the afternoon till one in the morning. 1211 01:09:50,323 --> 01:09:52,422 Easily enough time to get to Sunny Ridge and back. 1212 01:09:52,422 --> 01:09:55,922 And...I went over Sir Philip's Bentley and found this, 1213 01:09:56,622 --> 01:09:58,622 fallen down between the front seats. 1214 01:09:59,822 --> 01:10:01,622 ..Helen Burns... 1215 01:10:01,622 --> 01:10:03,921 - Hey! You looking forward to this? - Hello. 1216 01:10:04,421 --> 01:10:07,221 Apparently, Nora's only got one line. 1217 01:10:08,321 --> 01:10:10,021 It's a great pleasure to present 1218 01:10:10,021 --> 01:10:14,320 Miss Nora Johnson, in Jane Eyre. 1219 01:10:17,220 --> 01:10:19,920 Thank you, thank you. Lights. 1220 01:10:43,518 --> 01:10:47,218 Oh, Helen, you're my only friend in this school. 1221 01:10:47,817 --> 01:10:50,917 To think that I'll have to go through life without you! 1222 01:10:57,317 --> 01:10:59,016 Oh, don't cough, Helen! 1223 01:10:59,316 --> 01:11:01,916 Every cough breaks my aching heart! 1224 01:11:03,116 --> 01:11:04,516 Have a glass of water. 1225 01:11:12,015 --> 01:11:13,115 They should arrest him now. 1226 01:11:14,015 --> 01:11:15,415 Scotland Yard will be here soon, 1227 01:11:15,415 --> 01:11:16,715 and they've asked us to wait. 1228 01:11:17,415 --> 01:11:19,015 The Americans are moving out today! 1229 01:11:19,015 --> 01:11:20,814 By tonight he could be in a different country. 1230 01:11:20,814 --> 01:11:24,814 Is there anything you would like to say to your dear Jane 1231 01:11:24,814 --> 01:11:26,514 before you leave me, Helen? 1232 01:11:29,314 --> 01:11:31,014 My kindest friend... 1233 01:11:35,013 --> 01:11:37,213 What was that? You couldn't hear me! 1234 01:11:37,613 --> 01:11:38,913 Oh, stop it! 1235 01:11:38,913 --> 01:11:40,613 Oh, dear! 1236 01:11:56,111 --> 01:11:58,711 - Sir Philip Starke? -Yes. 1237 01:11:58,711 --> 01:12:00,411 What on earth's going on? 1238 01:12:03,411 --> 01:12:05,010 Stop the film, please. 1239 01:12:05,010 --> 01:12:07,210 - What? - Stop the film! 1240 01:12:07,510 --> 01:12:09,410 What's going on? 1241 01:12:09,410 --> 01:12:10,910 Right. Where are they, Sir Philip? 1242 01:12:18,609 --> 01:12:20,109 Eric and Betty Johnson? 1243 01:12:20,109 --> 01:12:23,509 - Yes. - Colonel Beresford, MI6. 1244 01:12:24,209 --> 01:12:27,108 You are under arrest for the murder of Ada Beresford 1245 01:12:27,108 --> 01:12:28,808 and the abduction of Mrs Lancaster. 1246 01:12:28,808 --> 01:12:32,208 Ah, there um... there must be some mistake. 1247 01:12:32,208 --> 01:12:34,008 You're not obliged to say anything. 1248 01:12:34,608 --> 01:12:35,408 Take them out. 1249 01:12:39,107 --> 01:12:42,207 Ladies and gentlemen, would you mind leaving now, please? 1250 01:12:42,207 --> 01:12:45,607 - Am I Commandant Beaurepaire? No! - No! 1251 01:12:45,607 --> 01:12:48,107 - That's not me! - That's not him! 1252 01:12:48,107 --> 01:12:49,706 He comes from Luton! 1253 01:12:49,806 --> 01:12:51,906 For the past 12 years, 1254 01:12:51,906 --> 01:12:54,306 correspondence has been addressed to him, 1255 01:12:54,306 --> 01:12:57,106 Commandant Beaurepaire, at your address. 1256 01:12:57,106 --> 01:12:58,506 Yes, that's right. 1257 01:12:58,506 --> 01:13:00,205 Well, who picks it up? 1258 01:13:01,805 --> 01:13:04,105 - We're not gossips. Never. - No. 1259 01:13:04,105 --> 01:13:06,005 It's easy to gossip if you deal with the post, 1260 01:13:06,005 --> 01:13:07,205 and we don't do it. 1261 01:13:07,205 --> 01:13:08,305 Who picks it up? 1262 01:13:08,805 --> 01:13:11,004 The only Commandant Beaurepaire I know 1263 01:13:11,004 --> 01:13:12,004 is the name of the rose - 1264 01:13:13,104 --> 01:13:14,404 the red-and-white one. 1265 01:13:14,504 --> 01:13:16,604 Round here they call it the York and Lancaster. 1266 01:13:16,604 --> 01:13:17,604 The Tudor rose. 1267 01:13:19,004 --> 01:13:21,004 Nellie Bligh picks it up! 1268 01:13:21,504 --> 01:13:25,503 Would you allow me to lead investigation, please, darling? 1269 01:13:26,103 --> 01:13:27,503 - She's right. - Mm. 1270 01:13:28,103 --> 01:13:31,403 We think it's the code name for Nellie Bligh's fancy man. 1271 01:13:31,803 --> 01:13:35,202 Oh, no. No, no. It's the code name she uses 1272 01:13:35,702 --> 01:13:37,602 for dealing with the old lady 1273 01:13:37,602 --> 01:13:39,402 she hides away in an old people's home. 1274 01:13:40,802 --> 01:13:42,302 I saw this on her desk yesterday. 1275 01:13:45,401 --> 01:13:49,001 But this refers to the care of a Mrs York, not Lancaster. 1276 01:13:49,401 --> 01:13:52,201 I think she'd use both York and Lancaster - 1277 01:13:52,201 --> 01:13:55,100 maybe alternating between them whenever she moved home. 1278 01:13:55,100 --> 01:13:57,400 We thought the roses in the painting 1279 01:13:57,400 --> 01:13:59,000 meant Rose Waters, but they don't. 1280 01:13:59,600 --> 01:14:01,200 They mean the old lady herself. 1281 01:14:01,400 --> 01:14:05,400 Did Miss Packard give a good description of the Mrs Johnson 1282 01:14:05,500 --> 01:14:07,599 another name stolen from the village - 1283 01:14:07,599 --> 01:14:09,399 who came to pick the old lady up? 1284 01:14:09,999 --> 01:14:12,599 Yes. Ah, yes. Did she give a good description? 1285 01:14:12,899 --> 01:14:13,699 Here, sir. 1286 01:14:17,798 --> 01:14:19,298 It couldn't have been Nellie Bligh. 1287 01:14:19,298 --> 01:14:21,598 She was helping Septimus with a sermon that night. 1288 01:14:21,598 --> 01:14:24,198 No, Tuppence. Septimus and Nellie have a cold marriage. 1289 01:14:24,198 --> 01:14:26,598 On the surface, the writing of the sermon is a lie 1290 01:14:26,798 --> 01:14:29,597 to hide the fact that Septimus spends every night 1291 01:14:29,597 --> 01:14:31,797 with the one woman in the village who really loves him... 1292 01:14:33,297 --> 01:14:34,397 ..Hannah. 1293 01:14:34,997 --> 01:14:36,897 The Blighs were anxious this adultery 1294 01:14:36,897 --> 01:14:37,997 didn't get back to the Bishop, 1295 01:14:37,997 --> 01:14:39,496 for if it did, he would lose his living. 1296 01:14:39,496 --> 01:14:41,496 But once you've unpicked that lie, 1297 01:14:41,896 --> 01:14:44,096 the person left without an alibi... 1298 01:14:44,596 --> 01:14:45,796 is Nellie. 1299 01:14:47,596 --> 01:14:48,996 This has been Nellie all along. 1300 01:14:48,996 --> 01:14:51,795 It was she who had the best access to Sir Philip's car, 1301 01:14:51,795 --> 01:14:54,195 she who corresponded with the solicitor, 1302 01:14:54,195 --> 01:14:56,795 no doubt she who tried to scare us off last night 1303 01:14:56,795 --> 01:15:02,194 and she who took Mrs Lancaster from Sunny Ridge. 1304 01:15:03,694 --> 01:15:06,094 Mrs Packard describes her as... 1305 01:15:06,494 --> 01:15:12,393 ''early-40s, 5'5'', brown eyes... and always wears glasses'' 1306 01:15:13,793 --> 01:15:15,893 Mr Policeman! -What is it? 1307 01:15:16,293 --> 01:15:17,893 Nellie Bligh's dead, sir! 1308 01:15:19,993 --> 01:15:20,893 What happened? 1309 01:15:21,993 --> 01:15:23,093 She's been run over, sir. 1310 01:15:23,992 --> 01:15:25,592 It's got to be Chris Murphy, sir. 1311 01:15:25,992 --> 01:15:27,492 He left the film before anyone else, 1312 01:15:27,492 --> 01:15:29,792 and Americans drive their trucks like lunatics. 1313 01:15:29,792 --> 01:15:32,092 By the state of her injuries, it was a heavy vehicle, sir. 1314 01:15:32,092 --> 01:15:33,392 It could easily have been the truck. 1315 01:15:34,491 --> 01:15:36,391 - What's the name? - Chris Murphy, sir. 1316 01:15:36,591 --> 01:15:38,191 Where are these Americans based? 1317 01:15:38,391 --> 01:15:39,491 I'll take you there myself, sir. 1318 01:15:39,991 --> 01:15:42,291 It was an accident. Honestly. 1319 01:15:42,791 --> 01:15:43,891 I didn't see her. 1320 01:15:44,691 --> 01:15:46,090 I just didn't see her. 1321 01:15:51,890 --> 01:15:53,790 I thought I'd hit a pothole or something. 1322 01:15:53,790 --> 01:15:55,390 You know? Er...an animal. 1323 01:15:55,790 --> 01:15:58,589 But when I got out, Mrs Bligh was at the side of the road. 1324 01:15:58,889 --> 01:16:00,889 Why didn't you report this accident? 1325 01:16:00,889 --> 01:16:03,789 Cos it wasn't an accident, sir! I think that somehow, 1326 01:16:03,789 --> 01:16:06,889 in some way, which I'm sure will be revealed by somebody, 1327 01:16:06,889 --> 01:16:08,588 you were in league with Nellie Bligh. 1328 01:16:08,588 --> 01:16:11,888 - To do what? - You went with her to Sunny Ridge. 1329 01:16:12,088 --> 01:16:13,788 When the truth was about to be exposed, 1330 01:16:13,788 --> 01:16:15,188 before you tried to leave the country, 1331 01:16:15,188 --> 01:16:17,288 you took a truck and murdered her! 1332 01:16:17,288 --> 01:16:18,088 How do you explain 1333 01:16:18,088 --> 01:16:21,287 the presence of your cap in Sir Philip Starke's Bentley? 1334 01:16:22,187 --> 01:16:24,287 Because you'd put it there, hadn't you, Ethan? 1335 01:16:25,887 --> 01:16:29,986 Hadn't you? T o blacken the name of your rival for Rose. 1336 01:16:30,386 --> 01:16:32,886 You've been trying to shift suspicion onto Chris 1337 01:16:32,886 --> 01:16:34,986 from the beginning of the investigation. 1338 01:16:49,785 --> 01:16:52,984 It's probable that Nellie Bligh was not working alone, 1339 01:16:52,984 --> 01:16:55,984 so let's check her husband, her employer and anybody 1340 01:16:55,984 --> 01:16:58,384 to this Mrs Lancaster. - Tommy. 1341 01:16:58,784 --> 01:17:02,284 Darling! You can leave this to us now. 1342 01:17:03,983 --> 01:17:04,883 Please. 1343 01:17:08,983 --> 01:17:11,183 Are you English, Chris? 1344 01:17:12,083 --> 01:17:15,282 Half. My parents divorced 1345 01:17:15,282 --> 01:17:17,382 and I went to live with my dad when I was ten. 1346 01:17:19,282 --> 01:17:20,082 Yes. 1347 01:17:20,682 --> 01:17:23,282 And...who's Sylvia? 1348 01:17:24,482 --> 01:17:28,181 Is she the woman you picked up at 8pm last Saturday? 1349 01:17:30,481 --> 01:17:32,681 Who is she, Chris? 1350 01:17:34,281 --> 01:17:35,481 Is she your mother? 1351 01:17:37,580 --> 01:17:40,580 Mm. Where does she live? 1352 01:17:42,280 --> 01:17:44,580 - London. - Mm. 1353 01:17:46,080 --> 01:17:48,179 They wouldn't let me have a car, so I ah... 1354 01:17:48,979 --> 01:17:52,079 I went on the train. - Mm. 1355 01:17:52,179 --> 01:17:54,079 You know since I've been here, I've been trying to find her. 1356 01:17:55,379 --> 01:17:57,079 Trying to get the courage to go and see her. 1357 01:18:00,378 --> 01:18:04,378 - She ah...had another family. - Mm? 1358 01:18:05,378 --> 01:18:06,778 She didn't want to know. 1359 01:18:08,778 --> 01:18:11,077 And...you're ashamed of this? 1360 01:18:12,377 --> 01:18:16,977 Ashamed of...telling Rose? 1361 01:18:17,877 --> 01:18:18,777 Why? 1362 01:18:19,177 --> 01:18:21,576 It appears that you are off the hook. 1363 01:18:22,776 --> 01:18:24,576 That was the hospital on the telephone. 1364 01:18:25,176 --> 01:18:27,876 Nellie Bligh was not killed in the accident. 1365 01:18:28,376 --> 01:18:30,376 She was dead before you hit her. 1366 01:18:33,175 --> 01:18:34,875 She had been poisoned. 1367 01:18:36,375 --> 01:18:38,975 I'm thinking Nellie didn't do this alone. 1368 01:18:40,575 --> 01:18:42,874 - So who was helping her? - Well. 1369 01:18:43,474 --> 01:18:44,874 Whose car was it? 1370 01:18:45,674 --> 01:18:47,374 Who didn't report it missing? 1371 01:18:47,774 --> 01:18:49,574 Who was Nellie Bligh in love with? 1372 01:18:49,774 --> 01:18:51,474 So much so that she tolerated 1373 01:18:51,474 --> 01:18:53,273 her husband living with another woman? 1374 01:18:55,373 --> 01:18:56,973 Sir Philip Starke. 1375 01:18:57,773 --> 01:18:59,273 But he didn't go to Sunny Ridge with her. 1376 01:18:59,273 --> 01:19:02,273 He was at Emporium when she would have to have been on road. 1377 01:19:02,273 --> 01:19:06,072 What was he buying? Stocking up on basic provisions 1378 01:19:06,072 --> 01:19:08,472 because he was expecting a sudden guest? 1379 01:19:09,572 --> 01:19:11,072 Mrs Lancaster. 1380 01:19:12,772 --> 01:19:15,471 If only I could have another look at Nellie's desk at Manor. 1381 01:19:15,471 --> 01:19:18,571 I'm sure I'd find lots of papers relating to Mrs Lancaster. 1382 01:19:19,271 --> 01:19:21,771 Papers that would draw a straight line to Philip Starke, 1383 01:19:21,971 --> 01:19:24,671 and reveal who this Mrs Lancaster really is. 1384 01:19:24,671 --> 01:19:28,270 Oh, I know who she is. 1385 01:19:28,970 --> 01:19:30,070 Don't you? 1386 01:19:30,470 --> 01:19:34,470 - Who? - I just don't know where to find her. 1387 01:19:37,270 --> 01:19:39,569 Why are the bells ringing at this time of night? 1388 01:19:53,568 --> 01:19:55,068 What on earth's going on? 1389 01:19:55,068 --> 01:19:56,268 It's Septimus, sir. 1390 01:19:56,268 --> 01:19:58,668 You've got to come. He...he wants all of you. 1391 01:19:58,668 --> 01:20:00,367 Come on, quickly! 1392 01:20:00,867 --> 01:20:02,467 - All of us? - Quick! 1393 01:20:03,267 --> 01:20:04,467 - You go. - Yes. 1394 01:20:15,566 --> 01:20:18,866 Septimus! What are you doing? 1395 01:20:19,466 --> 01:20:21,366 I'm calling you to confession. 1396 01:20:21,765 --> 01:20:23,765 I know it's what the other lot do, 1397 01:20:23,765 --> 01:20:26,365 but tonight, we're going to do a bit of it here. 1398 01:20:28,965 --> 01:20:32,964 When I first came here, I had a future. 1399 01:20:33,764 --> 01:20:35,664 Isn't that true, Sir Philip? 1400 01:20:36,764 --> 01:20:38,264 I was going to be a bishop. 1401 01:20:39,464 --> 01:20:40,764 I could have gone higher. 1402 01:21:41,058 --> 01:20:43,164 This was the first rung for me... 1403 01:20:44,263 --> 01:20:45,263 and Nellie. 1404 01:20:47,063 --> 01:20:48,763 We had ambitions. 1405 01:20:51,563 --> 01:20:55,562 But then a child disappeared from this village... 1406 01:20:56,762 --> 01:20:59,662 Taken from outside her house as she was playing. 1407 01:21:01,762 --> 01:21:03,562 And as the spiritual leader, 1408 01:21:04,462 --> 01:21:06,361 I had to make sense of this. 1409 01:21:08,261 --> 01:21:12,761 But how do you make sense of something insensible? Hm? 1410 01:21:22,460 --> 01:21:25,460 When Lily Waters was murdered in our village, 1411 01:21:26,160 --> 01:21:31,959 Job Perry knew we all blamed him for it. 1412 01:21:33,459 --> 01:21:37,459 He came to me, and he begged me for help, 1413 01:21:38,759 --> 01:21:40,158 for guidance... 1414 01:21:42,058 --> 01:21:43,458 ..for a friend. 1415 01:21:44,758 --> 01:21:46,058 And I turned him out. 1416 01:21:47,658 --> 01:21:49,658 I'm sorry, Amos, 1417 01:21:50,757 --> 01:21:53,457 but that night, your brother hanged himself from a tree 1418 01:21:53,457 --> 01:21:55,457 because I hadn't helped him. 1419 01:21:57,557 --> 01:21:58,857 I hadn't helped him. 1420 01:22:00,657 --> 01:22:04,656 And later, I realised he was innocent of that crime. 1421 01:22:05,956 --> 01:22:07,456 My wife revealed to me 1422 01:22:07,456 --> 01:22:11,456 who'd taken that child, and killed that child, and my wife - 1423 01:22:11,856 --> 01:22:17,855 my wife - begged me to stay quiet about Job's innocence, 1424 01:22:17,855 --> 01:22:19,955 and do what was right. 1425 01:22:20,255 --> 01:22:24,254 She said it was in our interest to stay quiet. 1426 01:22:24,954 --> 01:22:27,454 Who killed the child, Septimus? 1427 01:22:30,954 --> 01:22:33,854 If you do not reveal who the killer was, 1428 01:22:33,854 --> 01:22:35,353 there is a serious possibility 1429 01:22:35,353 --> 01:22:38,253 that you will be arrested f or perverting course of justice. 1430 01:22:38,253 --> 01:22:39,553 Do you understand? 1431 01:23:09,150 --> 01:23:11,450 Some secrets have been buried too deep 1432 01:23:11,450 --> 01:23:14,150 and for too long to be easily revealed. 1433 01:23:14,150 --> 01:23:16,050 Isn't that true, Septimus? 1434 01:23:17,650 --> 01:23:20,749 The Perrys weren't the only family in these parts 1435 01:23:20,749 --> 01:23:23,649 that suffered from the softness of interbreeding. 1436 01:23:23,649 --> 01:23:25,349 Were they, Septimus? 1437 01:23:25,549 --> 01:23:29,349 The Warrenders, at the other end of the social scale, 1438 01:23:29,349 --> 01:23:30,848 suffered the same affliction. 1439 01:23:32,748 --> 01:23:34,948 But the last one had married properly, 1440 01:23:34,948 --> 01:23:36,148 hadn't she, Sir Philip? 1441 01:23:37,848 --> 01:23:40,747 It had struck me as odd that your wife's memorial plaque 1442 01:23:40,747 --> 01:23:42,147 was with the other Warrenders, 1443 01:23:42,147 --> 01:23:44,047 for that's her family, isn't it? 1444 01:23:45,147 --> 01:23:48,447 Julia Starke was the last Warrender. 1445 01:23:50,247 --> 01:23:51,646 - Yes! - Mm. 1446 01:23:51,646 --> 01:23:56,746 And Julia Starke had taken Lily Waters and killed her. 1447 01:23:57,646 --> 01:23:58,846 Yes! 1448 01:23:59,946 --> 01:24:04,745 And Nellie, full of deference to the social order, 1449 01:24:04,745 --> 01:24:06,945 full of loyalty to you, Sir Philip, 1450 01:24:06,945 --> 01:24:08,945 had agreed to support you in the cover-up, 1451 01:24:09,545 --> 01:24:13,744 to let the blame fall on a man who couldn't defend himself 1452 01:24:14,144 --> 01:24:16,044 and to persuade her husband... 1453 01:24:17,344 --> 01:24:20,444 to allow a fraudulent plaque 1454 01:24:21,344 --> 01:24:23,244 to be placed in his church. 1455 01:24:31,743 --> 01:24:33,143 Hansel and Gretel. 1456 01:24:42,142 --> 01:24:45,042 If a woman is battling psychological problems, 1457 01:24:45,042 --> 01:24:48,341 then...pregnancy, and especially the loss of a child, 1458 01:24:48,341 --> 01:24:50,641 can be the crisis that pushes her over the edge. 1459 01:24:50,641 --> 01:24:52,941 I believe this must have happened to your wife. 1460 01:24:52,941 --> 01:24:54,741 She was a late mother, maybe 40, 1461 01:24:54,741 --> 01:24:57,441 and I think you were aware of immense pressure she was under 1462 01:24:57,641 --> 01:25:01,340 You bought her old family home and moved her here, 1463 01:25:01,340 --> 01:25:04,240 to where she had been happy as a child herself. 1464 01:25:04,240 --> 01:25:07,540 You prepared house for the arrival of the child, with love, 1465 01:25:07,540 --> 01:25:09,139 and when it didn't arrive... 1466 01:25:11,339 --> 01:25:14,839 ..she took one...from the village. 1467 01:25:16,339 --> 01:25:18,039 My wife is dead! 1468 01:25:19,938 --> 01:25:21,938 The wife you knew is dead. 1469 01:25:24,938 --> 01:25:27,838 But down the years, you and Nellie have taken care 1470 01:25:27,838 --> 01:25:31,637 of the shell that was left of Julia, haven't you? 1471 01:25:31,637 --> 01:25:33,737 Keeping her resident in institutions, 1472 01:25:33,737 --> 01:25:36,737 I imagine, then retirement homes... 1473 01:25:38,137 --> 01:25:41,437 ..hiding her identity through the use of pseudonyms, 1474 01:25:41,437 --> 01:25:43,636 like...Mrs York, 1475 01:25:44,136 --> 01:25:45,536 and Mrs Lancaster. 1476 01:25:47,436 --> 01:25:50,736 I think...Colonel Beresford's aunt 1477 01:25:50,736 --> 01:25:52,936 had stumbled across the truth at Sunny Ridge. 1478 01:25:53,635 --> 01:25:56,535 Maybe she had recognised the name of the village 1479 01:25:56,535 --> 01:25:59,835 when talking about painting, and asked too many questions. 1480 01:26:01,135 --> 01:26:05,134 When she wrote, ''Mrs Lancaster is not safe,'' 1481 01:26:05,534 --> 01:26:10,034 what she had meant was not that Mrs Lancaster was in danger, 1482 01:26:10,034 --> 01:26:15,633 but that Mrs Lancaster...was the danger. 1483 01:26:17,233 --> 01:26:20,133 ''Behind the fireplace...'' 1484 01:26:25,833 --> 01:26:27,232 Do come in. 1485 01:26:34,332 --> 01:26:36,232 Please, sit down. 1486 01:26:41,631 --> 01:26:45,531 What a very pretty brooch. Isn't it? 1487 01:26:46,231 --> 01:26:47,531 Would you like a look? 1488 01:26:52,630 --> 01:26:54,330 I've met you before, haven't I? 1489 01:26:55,630 --> 01:26:56,930 Yes, Julia. 1490 01:26:57,530 --> 01:26:59,229 At Sunny Ridge. 1491 01:27:00,029 --> 01:27:01,529 Sunny Ridge? 1492 01:27:02,529 --> 01:27:03,429 Yes. 1493 01:27:04,129 --> 01:27:08,629 You told me that there was... a child behind the fireplace. 1494 01:27:09,229 --> 01:27:11,428 Yes. Yes, I did. 1495 01:27:13,028 --> 01:27:14,728 That fireplace. 1496 01:27:17,628 --> 01:27:20,728 Where is she now, Sir Philip? 1497 01:27:22,227 --> 01:27:26,027 Is she in the house Boscawen painted? 1498 01:27:27,127 --> 01:27:29,327 The house you and Nellie went to great lengths 1499 01:27:29,327 --> 01:27:31,827 with your maps to prove didn't exist? 1500 01:27:32,526 --> 01:27:34,126 It doesn't exist. 1501 01:27:35,426 --> 01:27:36,826 Yes, it does. 1502 01:27:40,926 --> 01:27:42,326 I've played in it. 1503 01:27:43,226 --> 01:27:44,525 It's a playhouse he built 1504 01:27:44,525 --> 01:27:46,325 for the babies in the woods on the estate. 1505 01:27:47,025 --> 01:27:50,625 Before he showed me, it had been abandoned for 25 years. 1506 01:27:50,925 --> 01:27:52,325 No-one knew it was there. 1507 01:27:53,525 --> 01:27:55,824 Where is it, Nora? 1508 01:27:58,024 --> 01:28:00,924 Is this where you brought Lily Waters? 1509 01:28:02,124 --> 01:28:05,024 To play, while I watched. 1510 01:28:05,823 --> 01:28:08,723 Why let all this love go to waste? 1511 01:28:11,923 --> 01:28:13,723 Why did you kill her? 1512 01:28:15,723 --> 01:28:19,922 Why should my baby die, and the common child live? 1513 01:28:21,022 --> 01:28:23,822 Some things are simple when you look at them right. 1514 01:28:25,922 --> 01:28:28,121 You know what you have to do. 1515 01:28:29,321 --> 01:28:31,521 Have a glass of milk, my dear. 1516 01:28:35,121 --> 01:28:37,721 And...what about Ada Beresford? 1517 01:28:38,920 --> 01:28:41,620 A little knowledge is a dangerous thing. 1518 01:28:41,620 --> 01:28:43,620 That was a simple thing to see. 1519 01:28:53,219 --> 01:28:54,919 A glass of milk, my dear? 1520 01:28:54,919 --> 01:28:55,919 No, thank you. 1521 01:28:57,619 --> 01:28:59,319 Ada wasn't the first. 1522 01:29:00,019 --> 01:29:02,518 All those with a little knowledge down 1523 01:29:02,518 --> 01:29:04,418 the years have been removed, 1524 01:29:04,918 --> 01:29:08,218 and Philip has moved me somewhere new. 1525 01:29:09,318 --> 01:29:11,618 I always wanted Philip to move me, 1526 01:29:12,217 --> 01:29:14,517 not that woman who coveted him. 1527 01:29:15,517 --> 01:29:19,017 Stay! Sit in there! I have told you! 1528 01:29:19,817 --> 01:29:22,317 Is that why you killed Nellie Bligh today? 1529 01:29:23,316 --> 01:29:25,016 Hm. Was that her name? 1530 01:29:27,216 --> 01:29:28,716 Milk, my dear. 1531 01:29:29,716 --> 01:29:31,116 No. No. 1532 01:29:37,015 --> 01:29:39,015 Here. It's down here. 1533 01:29:54,014 --> 01:29:58,013 - There's no escape! I did tell you... - Please, Julia! 1534 01:29:58,413 --> 01:30:03,513 - I'll take that, thank you. - Julia! Enough, enough! 1535 01:30:03,513 --> 01:30:05,213 - I want that! - Enough, Julia. 1536 01:30:05,613 --> 01:30:09,312 - Oh, Phillip. She knows, Phillip! - Enough. Please. 1537 01:30:09,312 --> 01:30:10,612 Phillip? 1538 01:30:10,912 --> 01:30:13,212 - She knows! - It's all right, my darling. 1539 01:30:13,212 --> 01:30:15,912 - It's all right. - Sir Philip and Lady Starke, 1540 01:30:16,712 --> 01:30:19,711 I am arresting you for the murder of Nellie Bligh, 1541 01:30:20,111 --> 01:30:22,511 Ada Beresford and Lily Waters. 1542 01:30:23,011 --> 01:30:24,011 Lily... 1543 01:30:24,311 --> 01:30:25,711 You are not obliged to say anything, 1544 01:30:26,211 --> 01:30:28,211 but anything you say will be taken down 1545 01:30:28,211 --> 01:30:29,710 and may be used in evidence. 1546 01:30:53,608 --> 01:30:54,408 Dad... 1547 01:30:56,908 --> 01:30:58,608 Chris and I are going to get married. 1548 01:30:59,608 --> 01:31:01,208 With your permission, sir. 1549 01:31:03,007 --> 01:31:03,907 Yes, of course. 1550 01:31:03,907 --> 01:31:05,907 And we're going to set up home here, sir. 1551 01:31:09,707 --> 01:31:10,707 Oh, Dad. 1552 01:31:16,206 --> 01:31:18,606 Well! Who would like 1553 01:31:18,606 --> 01:31:21,406 a good old-fashioned English cooked breakfast? 1554 01:31:21,406 --> 01:31:25,105 - A Beresford special? - A Beresford special, yes! 1555 01:31:25,605 --> 01:31:26,405 It must run in the family. 1556 01:31:26,605 --> 01:31:27,605 It's the only thing he knows how to cook. 1557 01:31:27,805 --> 01:31:30,805 Then I look forward to your help in the kitchen, cousin. 1558 01:31:34,905 --> 01:31:36,404 Thank you, Miss Marple. 1559 01:31:37,704 --> 01:31:40,504 You did most of this yourself, Tuppence. 1560 01:31:43,104 --> 01:31:45,004 Remember that. 1561 01:31:53,703 --> 01:31:56,503 - Congratulations. - Thank you! 1562 01:31:57,203 --> 01:31:59,202 I thought I'd lost you, Tuppence. 1563 01:32:00,202 --> 01:32:02,502 I thought I'd lost you, Tommy, 1564 01:32:03,002 --> 01:32:04,802 a long time ago. 1565 01:32:11,901 --> 01:32:15,801 After breakfast, let's just go straight back to London. 1566 01:32:17,701 --> 01:32:19,001 Yes. 1567 01:32:25,000 --> 01:32:26,800 And I'll drive. 114633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.