Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,800
They won't find her.
She'll be in the witch's house by now.
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,899
Do you know the story of the witch, Ethan?
3
00:00:30,699 --> 00:00:33,499
My dad said she used to take children
from the village,
4
00:00:34,199 --> 00:00:35,599
...back in the golden days.
5
00:00:37,399 --> 00:00:38,499
Come on!
6
00:01:39,293 --> 00:01:40,893
You're making me late!
7
00:01:45,693 --> 00:01:48,992
- Darling! Are you coming?
- Yes.
8
00:01:48,992 --> 00:01:50,892
I said I wanted to be there by 11,
9
00:01:50,892 --> 00:01:54,192
gone by 12 and back in London by 1:15!
10
00:01:54,192 --> 00:01:55,142
You should've told me.
11
00:01:55,142 --> 00:01:56,692
We could have synchronised our watches.
12
00:01:56,692 --> 00:01:59,291
- Yes, I wish we had.
- Yes, I know you do.
13
00:02:00,191 --> 00:02:02,191
Come, come, come!
Quick, quick, quick!
14
00:02:09,190 --> 00:02:10,690
Tuppence!
15
00:02:10,690 --> 00:02:13,290
Yes, coming!
16
00:02:25,089 --> 00:02:25,889
Come on!
17
00:02:26,189 --> 00:02:28,189
- Can't you drive?
- Oh!
18
00:02:28,189 --> 00:02:29,589
I want to read my book.
19
00:02:30,288 --> 00:02:32,588
- Macbeth?
- Macbeth.
20
00:02:34,688 --> 00:02:36,788
I was in Macbeth at my prep school.
21
00:02:37,488 --> 00:02:40,088
''Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
22
00:02:40,088 --> 00:02:44,087
Creeps in this petty pace from day to day.''
23
00:02:44,087 --> 00:02:45,587
I heard you were marvellous.
24
00:02:46,187 --> 00:02:47,787
- Who from?
- You.
25
00:02:53,886 --> 00:02:55,386
''By the pricking of my thumbs
26
00:02:55,386 --> 00:02:57,386
Something wicked this way comes.''
27
00:03:26,583 --> 00:03:28,083
Morning, Mr Beresford.
28
00:03:31,183 --> 00:03:32,383
Miss Packard.
29
00:03:34,883 --> 00:03:36,183
How nice to see you again.
30
00:03:39,182 --> 00:03:40,482
Darling!
31
00:03:40,482 --> 00:03:41,482
Coming.
32
00:03:45,182 --> 00:03:48,181
Your Aunt Ada will be extremely
pleased to see you.
33
00:03:48,481 --> 00:03:50,781
She's been asking after you for months,
34
00:03:51,381 --> 00:03:53,681
although she does enjoy the postcards.
35
00:03:53,681 --> 00:03:56,281
Ah, yes. I've been rather remiss,
I'm afraid.
36
00:03:56,581 --> 00:03:59,280
Even this visit is squeezed in between
business trips.
37
00:03:59,380 --> 00:04:01,480
She's been looking out the window
all morning,
38
00:04:01,480 --> 00:04:04,180
cursing everything and anything
that might have delayed you.
39
00:04:04,180 --> 00:04:06,780
Ah, yes. Do you really want to come in,
darling?
40
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
I could take that
41
00:04:08,580 --> 00:04:11,479
and if she's in one of her moods,
you know how she can be.
42
00:04:11,879 --> 00:04:14,179
No, I'd like to see her, thank you.
43
00:04:15,279 --> 00:04:17,579
Well...yes.
44
00:04:19,379 --> 00:04:21,178
- Good morning.
- Good morning.
45
00:04:24,078 --> 00:04:27,178
- Oh, I like your brooch!
- Oh...
46
00:04:27,178 --> 00:04:28,678
Thank you.
47
00:04:28,978 --> 00:04:30,178
It's pretty.
48
00:04:30,178 --> 00:04:32,877
Yes. Thank you, Mrs Lancaster.
49
00:04:34,177 --> 00:04:35,877
Would you like a Polo mint?
50
00:04:35,877 --> 00:04:37,277
Oh, no, thank you.
51
00:04:37,377 --> 00:04:40,977
- Darling, come on!
- The colour suits your eyes.
52
00:04:43,476 --> 00:04:44,476
Come in.
53
00:04:45,576 --> 00:04:47,076
Ah, ha, ha!
54
00:04:49,176 --> 00:04:50,876
Doesn't she look marvellous!
55
00:04:50,876 --> 00:04:52,076
Hello, Ada.
56
00:04:52,176 --> 00:04:56,475
I hope there are no jam cakes in
basket you're clutching.
57
00:04:56,775 --> 00:04:59,775
I'm not an invalid, Tommy. I don't
need charity.
58
00:04:59,775 --> 00:05:01,975
- No, no, no.
- Kissing, please.
59
00:05:06,374 --> 00:05:07,474
What's in there?
60
00:05:07,574 --> 00:05:09,074
I baked you a cake.
61
00:05:09,374 --> 00:05:11,874
Well, take it back down to the kitchen,
or something.
62
00:05:12,374 --> 00:05:15,374
I'm sure Miss Packard will dish it out
to the old biddies.
63
00:05:15,673 --> 00:05:17,973
You're one of the oldest biddies here,
Aunt Ada.
64
00:05:17,973 --> 00:05:19,573
To the young biddies, then.
65
00:05:19,773 --> 00:05:22,073
I'm sure some of them need a bit
of fattening up.
66
00:05:22,673 --> 00:05:24,973
- There's something I wanted to ask you.
- Yes.
67
00:05:25,073 --> 00:05:28,472
The United Nations building in
New York - what's it like?
68
00:05:28,472 --> 00:05:31,272
- I've been reading about it.
- I haven't been, Aunt Ada.
69
00:05:31,272 --> 00:05:33,172
You haven't been?
70
00:05:33,572 --> 00:05:35,072
Really, Tom!
71
00:05:35,172 --> 00:05:37,871
You're so clever, they should have
let you run the place!
72
00:05:40,371 --> 00:05:42,471
Have you seen today's crossword?
73
00:05:42,471 --> 00:05:43,671
No.
74
00:05:45,171 --> 00:05:47,171
Will you get rid of those cakes!
75
00:05:48,171 --> 00:05:50,670
You never had the intelligence
for this kind of thing.
76
00:05:52,670 --> 00:05:56,170
White House flowers away from
the African plain.
77
00:05:56,170 --> 00:05:57,470
Ah! Something ''-velt''.
78
00:05:57,470 --> 00:05:59,770
''Roosevelt'', which means the
answer's ''Rose''.
79
00:06:07,169 --> 00:06:10,269
Hello. You look lost, my dear.
80
00:06:10,269 --> 00:06:12,268
Do I? I was looking for
Miss Packard's office.
81
00:06:12,268 --> 00:06:13,868
- It's on the ground floor.
- Ah.
82
00:06:14,168 --> 00:06:15,668
The quickest way is the back stairs.
83
00:06:15,668 --> 00:06:18,168
- Thank you very much.
- Come on, Marjorie.
84
00:06:52,265 --> 00:06:53,165
Hello.
85
00:06:53,665 --> 00:06:54,665
Er, yes?
86
00:06:55,164 --> 00:06:58,264
Ada asked if this cake could be used
for everyone.
87
00:06:59,264 --> 00:07:01,464
Oh, thank you. Er...leave it there.
88
00:07:02,764 --> 00:07:04,064
And jam.
89
00:07:06,363 --> 00:07:08,563
Is there somewhere I could sit
and wait for my husband?
90
00:07:08,563 --> 00:07:09,563
Er, yes.
91
00:07:09,963 --> 00:07:10,863
This way.
92
00:07:28,861 --> 00:07:30,861
It's such a pretty brooch.
93
00:07:31,461 --> 00:07:32,561
It was my mother's.
94
00:07:33,661 --> 00:07:36,061
I think you must look like your mother.
95
00:07:37,361 --> 00:07:40,460
- Yes.
- She must have been proud.
96
00:07:43,660 --> 00:07:46,460
Would you like some tea
or coffee, perhaps?
97
00:07:46,460 --> 00:07:49,260
- They're very obliging here.
- No, thank you.
98
00:07:49,260 --> 00:07:50,359
Or a glass of milk?
99
00:07:51,159 --> 00:07:53,059
I know you don't like Polos.
100
00:07:53,859 --> 00:07:55,359
I...I do, actually.
101
00:07:55,359 --> 00:07:57,259
I was just being polite.
102
00:07:57,259 --> 00:08:00,459
Oh, that's the spirit. There.
103
00:08:00,659 --> 00:08:01,758
Thank you.
104
00:08:02,658 --> 00:08:04,558
Have you been here long, Mrs Lancaster?
105
00:08:04,958 --> 00:08:08,858
Oh, two...two...three years.
106
00:08:09,158 --> 00:08:10,758
One loses touch with things.
107
00:08:11,658 --> 00:08:15,457
Three. One loses touch with people, too.
108
00:08:16,457 --> 00:08:19,457
Any relatives I have spend
all their time abroad.
109
00:08:19,457 --> 00:08:21,257
Oh, that must be sad.
110
00:08:22,357 --> 00:08:23,956
You make new friends.
111
00:08:24,456 --> 00:08:25,956
Ada is a friend.
112
00:08:26,756 --> 00:08:29,056
She suffers terribly from arthritis.
113
00:08:29,056 --> 00:08:30,356
I do feel for her.
114
00:08:38,855 --> 00:08:40,655
You're looking at the fireplace.
115
00:08:41,255 --> 00:08:42,155
Am I?
116
00:08:43,255 --> 00:08:44,355
Yes.
117
00:08:45,355 --> 00:08:46,754
Excuse me.
118
00:08:48,354 --> 00:08:50,054
It wasn't your poor child?
119
00:08:50,054 --> 00:08:53,254
No. I don't think so.
120
00:08:54,154 --> 00:08:56,953
Oh. I thought perhaps you'd come
for a reason.
121
00:08:58,153 --> 00:08:59,453
Someone will come...
122
00:08:59,753 --> 00:09:00,653
sometime.
123
00:09:02,753 --> 00:09:05,853
That's where the poor child was,
you know.
124
00:09:06,853 --> 00:09:08,352
The poor dead child.
125
00:09:08,952 --> 00:09:09,952
Behind the fire.
126
00:09:12,152 --> 00:09:12,952
Who?
127
00:09:13,352 --> 00:09:15,752
Cocoa! Cocoa!
128
00:09:16,652 --> 00:09:18,851
Where's my cocoa?
129
00:09:18,851 --> 00:09:22,251
- Oh, you want your cocoa, Marjorie?
- Yes, I do!
130
00:09:22,351 --> 00:09:24,251
They really should give it to her on time.
131
00:09:24,251 --> 00:09:25,551
Yes, they should!
132
00:09:25,551 --> 00:09:27,051
- I'll come and get it for you.
- Quick!
133
00:09:32,050 --> 00:09:33,850
Tommy, what do you think to this place?
134
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
Excellent.
135
00:09:35,650 --> 00:09:37,450
Aunt Ada's been very happy here.
136
00:09:38,650 --> 00:09:41,149
Mrs Lancaster said something about
a dead child
137
00:09:41,149 --> 00:09:43,149
being buried behind the fireplace.
138
00:09:44,149 --> 00:09:45,149
Of course she did.
139
00:09:45,549 --> 00:09:49,049
And I would imagine they all complain
cocoa's been poisoned
140
00:09:49,049 --> 00:09:51,349
and that the cleaner is trying to steal
their purse.
141
00:10:00,448 --> 00:10:01,648
What does that remind you of?
142
00:10:02,148 --> 00:10:03,747
Act 1, Scene 1.
143
00:10:04,247 --> 00:10:06,147
''When shall we three meet again
144
00:10:06,647 --> 00:10:08,847
in thunder, lightning, or in rain?''
145
00:10:10,647 --> 00:10:13,047
SIX WEEKS LATER
146
00:10:24,446 --> 00:10:25,545
Yes?
147
00:10:25,545 --> 00:10:27,645
May I speak to Mr Beresford, please?
148
00:10:27,645 --> 00:10:30,145
No, I'm...I'm sorry,
149
00:10:30,145 --> 00:10:32,645
I'm afraid he's on the Continent
on business.
150
00:10:33,445 --> 00:10:35,345
This is Miss Vera Packard...
151
00:10:35,645 --> 00:10:36,844
from Sunny Ridge.
152
00:10:37,744 --> 00:10:39,444
I'm afrald I've got some bad news for you.
153
00:10:40,544 --> 00:10:42,644
Your husband's aunt died in the night.
154
00:10:45,444 --> 00:10:48,543
Oh, dear. Poor Ada.
155
00:10:48,543 --> 00:10:50,343
I realise this is not a good time,
156
00:10:50,343 --> 00:10:52,543
but I'll be in touch concerning
funeral arrangements
157
00:10:52,543 --> 00:10:54,843
and the transfer of her belongings
to your husband.
158
00:11:01,442 --> 00:11:02,542
That's the last of it.
159
00:11:03,142 --> 00:11:04,442
If you could sign this, ma'am.
160
00:11:04,642 --> 00:11:05,642
All right.
161
00:11:08,642 --> 00:11:11,141
Are you sure that painting was
Ada Beresford's?
162
00:11:11,141 --> 00:11:12,841
I don't remember it from her room.
163
00:11:15,341 --> 00:11:17,341
- Right. Thank you.
- Thank you, ma'am.
164
00:12:01,337 --> 00:12:04,137
Tommy, I am writing down
certain matters
165
00:12:04,137 --> 00:12:06,336
which have come to my knowledge
in recent days
166
00:12:06,336 --> 00:12:07,536
here at Sunny Ridge.
167
00:12:08,136 --> 00:12:10,436
I believe there's a murderer at large.
168
00:12:10,436 --> 00:12:12,936
Mrs Lancaster is not safe.
169
00:12:13,336 --> 00:12:14,536
I will remain watchful
170
00:12:14,536 --> 00:12:17,035
and shall record facts as they become
clear to me,
171
00:12:17,635 --> 00:12:19,535
but if I should die, Tommy,
172
00:12:19,735 --> 00:12:21,135
look to the painting
173
00:12:21,135 --> 00:12:23,135
and, for God's sakes,
174
00:12:23,135 --> 00:12:25,135
use your intelligence.
175
00:12:26,634 --> 00:12:27,234
Hello?
176
00:12:27,234 --> 00:12:29,434
This is Christopher Beresford's mother.
177
00:12:29,434 --> 00:12:30,734
May I speak with him, please?
178
00:12:31,134 --> 00:12:33,434
He's on a field trip
this week, Mrs Beresford.
179
00:12:39,633 --> 00:12:40,833
I see.
180
00:12:41,133 --> 00:12:43,133
Well, would you leave a message
with Judith
181
00:12:43,133 --> 00:12:44,633
that her father's out of the country
182
00:12:44,633 --> 00:12:46,833
- and I'd like to speak with her?
- I'll pass it on.
183
00:12:47,533 --> 00:12:48,932
Thank you. Goodbye.
184
00:12:51,532 --> 00:12:55,632
Andrew,I think there's been a problem
with Aunt Ada's death.
185
00:12:56,632 --> 00:12:58,232
I think she's been murdered.
186
00:12:59,032 --> 00:13:01,931
So, if you speak to your brother or sister,
187
00:13:02,231 --> 00:13:04,031
could you ask them to call me, please?
188
00:13:04,431 --> 00:13:06,131
Have you been drinking again, Mother?
189
00:13:07,131 --> 00:13:10,331
- No.
- Dad'll be home in a few days, won't he?
190
00:13:11,630 --> 00:13:13,230
- Mother?
- Yes, darling.
191
00:13:33,728 --> 00:13:35,528
- Mrs Beresford.
- Yes.
192
00:13:35,528 --> 00:13:37,528
Good afternoon. What can I do for you?
193
00:13:37,928 --> 00:13:39,628
Ada's funeral isn't until Monday.
194
00:13:39,928 --> 00:13:42,428
No. I was wondering if I could ask you
a few questions.
195
00:13:43,028 --> 00:13:44,727
Have all her belongings arrived safely?
196
00:13:45,527 --> 00:13:48,127
No. That's just it.
197
00:13:49,527 --> 00:13:53,127
There's a painting among Ada's things
didn't belong to her.
198
00:13:53,227 --> 00:13:55,926
It's rather an attractive picture of
a house in the woods.
199
00:13:55,926 --> 00:13:58,326
I'm sure she'd have wanted it returned
to the rightful owner
200
00:13:58,326 --> 00:13:59,526
No, it was hers.
201
00:14:00,226 --> 00:14:02,226
- It was a gift from Mrs Lancaster.
- Oh.
202
00:14:02,226 --> 00:14:04,426
She had it in her room
and Ada had always admired it.
203
00:14:04,426 --> 00:14:06,225
May I speak with Mrs Lancaster?
204
00:14:06,525 --> 00:14:08,025
I'm afraid she doesn't live with us any more.
205
00:14:08,425 --> 00:14:10,525
Her relatives came for her
a couple of days ago.
206
00:14:11,325 --> 00:14:12,525
It was all rather sudden.
207
00:14:14,725 --> 00:14:15,825
Excuse me, please.
208
00:14:20,124 --> 00:14:21,424
Both of them!
209
00:14:22,424 --> 00:14:23,924
Both of whom?
210
00:14:24,624 --> 00:14:28,123
Oh, excuse me.
I was just talking to myself.
211
00:14:28,123 --> 00:14:30,823
I'm not sitting on your bench, am I?
212
00:14:30,823 --> 00:14:31,823
Oh, I don't live here.
213
00:14:31,823 --> 00:14:34,823
I'm Jane Marple,
a friend of Marjorie Moody's.
214
00:14:34,823 --> 00:14:37,423
We were neighbours in our village,
St Mary Mead.
215
00:14:38,223 --> 00:14:40,622
I couldn't help overhearing, but...
216
00:14:40,622 --> 00:14:44,122
were you asking about
the disappearance of Mrs Lancaster?
217
00:14:44,622 --> 00:14:45,822
Disappearance?
218
00:14:46,622 --> 00:14:49,122
Mm. I'm here today because Marjorie
has phoned me.
219
00:14:49,122 --> 00:14:50,821
She's distressed at what she saw
220
00:14:50,821 --> 00:14:53,221
the night Mrs Lancaster left
and your aunt died.
221
00:14:53,721 --> 00:14:56,321
You are a relative of Ada Beresford?
222
00:14:57,321 --> 00:14:58,421
Yes.
223
00:14:59,421 --> 00:15:00,421
What is it?
224
00:15:00,421 --> 00:15:02,120
Oh, it's probably nothing.
225
00:15:02,120 --> 00:15:03,920
I don't know. I...
226
00:15:05,620 --> 00:15:09,320
Ada left a letter to be read after her death.
227
00:15:09,620 --> 00:15:10,820
What did she write?
228
00:15:15,919 --> 00:15:18,019
She wrote it the day before she died.
229
00:15:19,119 --> 00:15:21,819
''Mrs Lancaster is not safe.''
230
00:15:24,518 --> 00:15:27,218
And within 24 hours, she's dead
231
00:15:27,218 --> 00:15:29,418
and Mrs Lancaster's been taken away.
232
00:15:30,118 --> 00:15:31,718
And when I was last here,
233
00:15:31,718 --> 00:15:32,918
Mrs Lancaster said...
234
00:15:33,318 --> 00:15:36,017
she knew where a child was buried.
235
00:15:36,517 --> 00:15:39,717
That's what she said.
And that someone was coming for her.
236
00:15:46,116 --> 00:15:48,516
I think both friends discovered the identity...
237
00:15:48,916 --> 00:15:50,816
of a murderer, Miss Marple.
238
00:15:52,516 --> 00:15:54,016
And now both of them are gone.
239
00:16:03,415 --> 00:16:05,215
Marjorie, can you tell Mrs Beresford
240
00:16:05,215 --> 00:16:08,214
why you think Mrs Lancaster
was taken against her will?
241
00:16:08,214 --> 00:16:09,514
Well, she was!
242
00:16:09,514 --> 00:16:11,314
I've said it once and I'll say it again!
243
00:16:11,314 --> 00:16:13,114
- Go on, then.
- You were sitting there...
244
00:16:13,114 --> 00:16:15,614
I was. I keep watch.
245
00:16:15,614 --> 00:16:19,413
- And you'd fallen asleep.
- I was woken by a noise!
246
00:16:19,413 --> 00:16:20,413
Leave me alone!
247
00:16:20,413 --> 00:16:22,713
What?
248
00:16:22,713 --> 00:16:24,713
Leave me alone! Leave me...
249
00:16:25,113 --> 00:16:27,013
I don't want to go with you!
250
00:16:29,812 --> 00:16:32,812
Leave me alone! Leave me alone!
251
00:16:32,812 --> 00:16:35,712
Listen! Don't let... Come back!
252
00:16:36,012 --> 00:16:36,912
Come back!
253
00:16:42,611 --> 00:16:44,211
And then Ada died
254
00:16:44,211 --> 00:16:46,611
and they'd become so close!
255
00:16:48,311 --> 00:16:50,311
Did you see the person taking her?
256
00:16:50,811 --> 00:16:51,910
One eye.
257
00:16:53,310 --> 00:16:54,710
The person only had one eye?
258
00:16:54,710 --> 00:16:57,610
No, the car only had one eye!
259
00:16:58,910 --> 00:17:00,510
One eye...
260
00:17:06,309 --> 00:17:09,109
And Mrs Lancaster said
that there was a child buried
261
00:17:09,509 --> 00:17:11,409
behind the fireplace in the sun lounge.
262
00:17:12,609 --> 00:17:14,008
In my sun lounge?
263
00:17:14,308 --> 00:17:16,908
I think that both she and Ada
264
00:17:16,908 --> 00:17:19,408
had discovered the identity
of the murderer.
265
00:17:22,108 --> 00:17:23,408
Mrs Beresford,
266
00:17:24,108 --> 00:17:26,907
never a day goes by without
some pearl of paranoia
267
00:17:26,907 --> 00:17:28,707
from the dear ladies that live here.
268
00:17:29,407 --> 00:17:32,307
Only last year,
Mrs Eburn left a note in her will
269
00:17:32,307 --> 00:17:34,007
claiming to be Copenhagen,
270
00:17:34,707 --> 00:17:36,906
the Duke of Wellington's favourite horse.
271
00:17:38,106 --> 00:17:40,706
But Ada was as sharp as a knife.
272
00:17:40,806 --> 00:17:42,606
For her to write this seems so...
273
00:17:42,906 --> 00:17:44,206
out of character.
274
00:17:44,406 --> 00:17:45,906
Unless it was true.
275
00:17:47,105 --> 00:17:49,805
You saw her maybe once every two years,
Mrs Beresford.
276
00:17:49,805 --> 00:17:51,505
How do you know it was out of character?
277
00:17:52,105 --> 00:17:54,505
Did you know Ada had been diagnosed
with a heart complaint
278
00:17:54,505 --> 00:17:56,705
and wasn't expected to live much longer?
279
00:17:57,305 --> 00:17:59,904
No. I was...I was unaware of that.
280
00:18:01,204 --> 00:18:02,504
Your husband was.
281
00:18:06,404 --> 00:18:09,803
So...do you think we shouldn't go to
the police about this?
282
00:18:12,203 --> 00:18:14,203
There was nothing suspicious...
283
00:18:14,903 --> 00:18:16,203
..about her death.
284
00:18:18,903 --> 00:18:21,302
Do you have a forwarding address
for Mrs Lancaster?
285
00:18:21,302 --> 00:18:22,102
Of course.
286
00:18:22,502 --> 00:18:24,802
Maybe it's still possible
to forward that painting.
287
00:18:26,502 --> 00:18:28,802
The Cleveland Hotel, Piccadilly.
288
00:18:30,901 --> 00:18:33,701
And here's the solicitors we dealt with
289
00:18:33,701 --> 00:18:35,701
while her relatives were in Africa.
290
00:18:36,901 --> 00:18:40,501
- The relative who...came to collect her?
- Mrs Johnson.
291
00:18:40,901 --> 00:18:42,000
Mrs Johnson?
292
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
Get in the taxi. Quick!
293
00:18:56,099 --> 00:18:57,199
Where are we going?
294
00:18:57,299 --> 00:18:58,299
Get in, get in.
295
00:18:58,799 --> 00:19:00,599
To the nearest police station, please.
296
00:19:07,898 --> 00:19:08,998
It's Miss Packard.
297
00:19:09,398 --> 00:19:10,398
She's the murderer.
298
00:19:10,998 --> 00:19:13,598
- Really?
- I have the proof of my own eyes.
299
00:19:13,598 --> 00:19:14,598
I saw her.
300
00:19:15,097 --> 00:19:16,897
She doesn't know this, but I saw her...
301
00:19:16,897 --> 00:19:19,097
spiking the medicine with poison.
302
00:19:19,097 --> 00:19:20,997
With arsenic or strychnine.
303
00:19:21,897 --> 00:19:24,197
- I don't think it is Miss Packard.
- Why not?
304
00:19:24,197 --> 00:19:26,196
Because Miss Packard
has always reminded me
305
00:19:26,196 --> 00:19:29,396
of lovely Mrs Dickens,
the publican's wife in St Mary Mead.
306
00:19:29,596 --> 00:19:31,296
She's very kind, very dependable.
307
00:19:31,296 --> 00:19:33,896
The last person you'd think
of criminal behaviour.
308
00:19:34,096 --> 00:19:35,796
When things were tight after the war,
309
00:19:35,796 --> 00:19:38,095
the gin and whisky always seemed
a little watered down.
310
00:19:39,395 --> 00:19:42,395
This bottle you saw her spike -
was it large and blue?
311
00:19:43,195 --> 00:19:45,195
- Yes.
- Oh, that'd be the tonic.
312
00:19:45,695 --> 00:19:47,895
Very expensive.
I wouldn't be surprised
313
00:19:47,895 --> 00:19:50,094
if Miss Packard was helping it go
a bit further.
314
00:19:50,594 --> 00:19:52,594
You mean...she was diluting it?
315
00:19:52,894 --> 00:19:55,894
I know for a fact that Miss Packard
has a good heart.
316
00:19:56,294 --> 00:19:58,494
Marjorie's funds ran out during last year
317
00:19:58,494 --> 00:20:01,193
and she insisted on letting her stay on
at Sunny Ridge,
318
00:20:01,193 --> 00:20:03,393
simply because it had become her home.
319
00:20:03,893 --> 00:20:06,593
The train station,
not the police station, please.
320
00:20:07,993 --> 00:20:10,792
But...the fireplace was in her lounge.
321
00:20:10,792 --> 00:20:13,392
A modern gas fire set against a wall,
322
00:20:13,392 --> 00:20:14,792
rather than a chimney breast.
323
00:20:14,792 --> 00:20:16,492
There's no room for anything behind it.
324
00:20:17,092 --> 00:20:20,292
I think Mrs Lancaster was talking
of a different fire.
325
00:20:21,691 --> 00:20:24,091
Maybe go and have a look at
that painting of yours,
326
00:20:24,091 --> 00:20:25,391
like Ada suggested?
327
00:20:26,091 --> 00:20:27,191
Just so I have it right,
328
00:20:27,391 --> 00:20:30,091
no people called Johnson or Lancaster
329
00:20:30,091 --> 00:20:32,091
have stayed at your hotel over
the last month?
330
00:20:33,490 --> 00:20:35,690
Very well. Thank you.
331
00:20:37,290 --> 00:20:39,790
It's almost a very good painting,
332
00:20:39,790 --> 00:20:42,590
if it weren't for these blotches of amateurism.
333
00:20:47,589 --> 00:20:49,589
Strange perspective!
334
00:20:49,589 --> 00:20:51,089
Yes, isn't it mysterious?
335
00:20:54,588 --> 00:20:57,688
Why hasn't The Cleveland heard
of the Johnsons?
336
00:20:57,688 --> 00:21:00,088
Because whoever took Mrs Lancaster
337
00:21:00,088 --> 00:21:04,888
gave Miss Packard a false forwarding address.
338
00:21:05,887 --> 00:21:07,487
Use your intelligence.
339
00:21:07,487 --> 00:21:09,587
I would, if I had some.
340
00:21:10,787 --> 00:21:12,687
What does it mean?
341
00:21:14,087 --> 00:21:15,187
Well, Tommy's in the...
342
00:21:15,587 --> 00:21:17,286
Oh. I shouldn't say this,
343
00:21:17,286 --> 00:21:19,286
because of official secrets,
and everything,
344
00:21:19,286 --> 00:21:21,986
but my husband
works for military intelligence.
345
00:21:22,786 --> 00:21:25,686
Abroad most of the year,
visiting embassies, and so on.
346
00:21:26,886 --> 00:21:28,485
I hope that's what she's referring to,
347
00:21:28,485 --> 00:21:31,685
because if it's my intelligence
she's appealing to...well...
348
00:21:32,285 --> 00:21:34,085
The painting just looks
like the Gingerbread House
349
00:21:34,085 --> 00:21:35,685
in Hansel And Gretel to me!
350
00:21:36,185 --> 00:21:38,984
- Would you like one?
- No, thank you.
351
00:21:42,984 --> 00:21:44,384
This may sound a little mad,
352
00:21:44,384 --> 00:21:48,184
but...do you want to know what I think
really happened here?
353
00:21:49,484 --> 00:21:50,383
Go on.
354
00:21:52,083 --> 00:21:54,383
Ada writes that Mrs Lancaster is not safe.
355
00:21:54,783 --> 00:21:56,083
Why isn't she safe?
356
00:21:56,483 --> 00:21:58,083
Because she knows the secrets
about a murder
357
00:21:58,083 --> 00:21:59,683
that her relatives are connected to,
358
00:22:00,083 --> 00:22:01,682
so they stick her in a retirement home,
359
00:22:01,682 --> 00:22:03,782
where nobody'll listen if she lets anything slip.
360
00:22:03,782 --> 00:22:05,082
But Ada listens.
361
00:22:05,082 --> 00:22:06,882
And Ada believes her.
362
00:22:07,382 --> 00:22:08,582
So the relatives cotton on
363
00:22:08,882 --> 00:22:11,981
and when they come to whisk
Mrs Lancaster away,
364
00:22:12,381 --> 00:22:14,881
they could've killed Ada while she slept.
365
00:22:15,081 --> 00:22:17,481
It's all just too much of a coincidence,
366
00:22:17,481 --> 00:22:20,081
- that it happened the same night.
- You're good at this!
367
00:22:21,381 --> 00:22:22,481
I used to be.
368
00:22:23,280 --> 00:22:24,080
There was a time
369
00:22:24,080 --> 00:22:26,380
when Tommy and I
would do things like this together.
370
00:22:26,980 --> 00:22:28,680
You know, I was approached
371
00:22:28,680 --> 00:22:30,480
to join the Service at the same time as him.
372
00:22:32,280 --> 00:22:34,579
I was...having our first child.
373
00:22:36,279 --> 00:22:39,779
Now I'm just someone to be kind to,
someone...to placate,
374
00:22:40,179 --> 00:22:42,379
with the same postcards as he would
send to his aunt.
375
00:22:44,779 --> 00:22:47,978
I'm going to go to the police and insist
on a postmortem.
376
00:22:47,978 --> 00:22:50,478
No! Find the Johnsons first,
377
00:22:50,478 --> 00:22:52,578
because if you find them, you'll find
Mrs Lancaster
378
00:22:52,578 --> 00:22:55,378
and there may be
an innocent explanation for this.
379
00:22:55,378 --> 00:22:56,877
How will I find them?
380
00:22:57,477 --> 00:22:58,977
Go to their solicitors
381
00:22:58,977 --> 00:23:00,877
on the pretext of returning the painting.
382
00:23:03,277 --> 00:23:04,677
The only female of the species
383
00:23:04,677 --> 00:23:07,076
who receives mail here is a Miss Forsythe.
384
00:23:07,376 --> 00:23:10,076
And as far as I know, she is not married to
385
00:23:10,076 --> 00:23:12,076
a Mr...Lancaster.
386
00:23:12,676 --> 00:23:14,276
Now, I know this because if she were,
387
00:23:14,276 --> 00:23:16,076
she'd ask me to address her
by a different name.
388
00:23:16,776 --> 00:23:20,075
Yes, but I wasn't saying
that she works here, Mr Eccles.
389
00:23:20,075 --> 00:23:21,975
I was saying you're her solicitor.
390
00:23:21,975 --> 00:23:24,075
Oh, am I? Huh-ha!
391
00:23:24,075 --> 00:23:27,875
Yes, at least...
you take care of matters relating
392
00:23:27,875 --> 00:23:29,874
to her relatives,
a Mr and Mrs Johnson?
393
00:23:29,874 --> 00:23:32,174
Er, yes, they're my clients
394
00:23:32,174 --> 00:23:33,774
and he lives in Keen-ya.
395
00:23:33,774 --> 00:23:36,574
Oh, not supposed to say ''Keen-ya''
any more, are we?
396
00:23:36,574 --> 00:23:37,374
Not proper.
397
00:23:37,374 --> 00:23:38,974
Get a rap on the old knuckles, what!
398
00:23:39,074 --> 00:23:41,473
That's right,
but they're back from Kenya now.
399
00:23:42,073 --> 00:23:44,073
Would you have
a current address for them?
400
00:23:45,373 --> 00:23:47,273
Not current, no,
401
00:23:47,273 --> 00:23:52,572
but we do deal with matters pertaining
to their account.
402
00:23:52,772 --> 00:23:53,672
Excuse me.
403
00:23:57,072 --> 00:24:00,072
Oh. The Southern Counties Bank,
Hammersmith branch.
404
00:24:03,571 --> 00:24:05,771
- Right.
- That's all there is to it.
405
00:24:06,171 --> 00:24:07,671
Thank you very much, Mr Eccles.
406
00:24:09,071 --> 00:24:11,271
The bank
wouldn't give out any information, Jane.
407
00:24:11,271 --> 00:24:12,471
They never do, dear.
408
00:24:13,171 --> 00:24:14,870
The trail's gone completely cold.
409
00:24:15,570 --> 00:24:17,270
It's as though that poor woman just...
410
00:24:17,670 --> 00:24:19,470
disappeared into thin air!
411
00:24:20,470 --> 00:24:22,770
- Oh!
- Oh, hello.
412
00:24:23,070 --> 00:24:24,569
This is Mr Timothy.
413
00:24:25,169 --> 00:24:26,469
My pleasure, ma'am.
414
00:24:27,169 --> 00:24:29,969
May I...relieve you of your burden?
415
00:24:30,669 --> 00:24:32,769
From the Eros Gallery, Piccadilly.
416
00:24:32,769 --> 00:24:34,869
- Oh, I see.
- From my description on the phone,
417
00:24:34,869 --> 00:24:38,068
he recognised the painter's signature
as of Graham Boscawen.
418
00:24:38,468 --> 00:24:40,268
It made him very excited.
419
00:24:40,568 --> 00:24:43,068
Boscawen's very in vogue at the moment.
420
00:24:43,068 --> 00:24:44,368
Terribly, terribly so.
421
00:24:44,368 --> 00:24:46,567
He died in penury several years ago.
422
00:24:46,567 --> 00:24:49,367
Since then,
he's become a very rich man indeed!
423
00:24:52,567 --> 00:24:54,467
Oh, dear!
424
00:24:55,067 --> 00:24:56,467
Oh, heaven help us.
425
00:24:57,067 --> 00:24:58,266
An early work.
426
00:24:58,666 --> 00:25:01,066
He didn't flower
till the Thirties. This is very much a...
427
00:25:01,066 --> 00:25:03,866
a nursery plant, I'm afraid.
428
00:25:04,366 --> 00:25:05,866
When was it painted?
429
00:25:05,866 --> 00:25:07,966
Mid-Twenties. No later.
430
00:25:08,665 --> 00:25:09,865
At that stage in his career,
431
00:25:09,865 --> 00:25:12,865
he was taking weekend commissions
to paint country houses.
432
00:25:12,865 --> 00:25:13,765
That sort of thing.
433
00:25:16,065 --> 00:25:16,765
Oh!
434
00:25:19,065 --> 00:25:22,064
This...appears to be vandalised.
435
00:25:24,564 --> 00:25:27,064
I can't believe it's the artist's own hand.
436
00:25:27,764 --> 00:25:29,264
What a funny little cottage!
437
00:25:29,764 --> 00:25:31,863
Yes. Do you know where it is?
438
00:25:32,063 --> 00:25:33,363
I'm ahead of you there.
439
00:25:34,563 --> 00:25:38,363
He kept...assiduous notes throughout
his career
440
00:25:38,663 --> 00:25:40,463
from a very early age.
441
00:25:40,463 --> 00:25:44,862
I have...I have here somewhere...
Just a moment.
442
00:25:44,962 --> 00:25:45,962
Let's just see...
443
00:25:46,462 --> 00:25:47,962
Aah! There. You see?
444
00:25:49,262 --> 00:25:50,162
Yes.
445
00:25:50,162 --> 00:25:53,761
1925, the witch's house.
446
00:25:54,461 --> 00:25:55,961
Farrell St Edmund.
447
00:25:56,861 --> 00:25:59,261
You'll see the rope, the roses,
448
00:25:59,661 --> 00:26:01,561
this attempt at a figure
449
00:26:01,861 --> 00:26:05,060
and the name of the house
have all been added later.
450
00:26:09,060 --> 00:26:12,560
Well, I found Farrell St Edmund.
451
00:26:12,560 --> 00:26:15,559
- Oh, good.
- It's where Norfolk meets the Fens.
452
00:26:16,059 --> 00:26:17,059
Mrs Beresford.
453
00:26:25,559 --> 00:26:27,258
My nephew Raymond has suggested
454
00:26:27,258 --> 00:26:29,958
we stay at the Chase Hotel in Ely
for the night.
455
00:26:30,658 --> 00:26:33,258
Are you sure you want to come with me,
Miss Marple?
456
00:26:33,458 --> 00:26:34,858
Absolutely.
457
00:26:35,458 --> 00:26:38,757
Ada and Mrs Lancaster are pointing us
to the cottage.
458
00:26:38,957 --> 00:26:40,157
We should try and find it.
459
00:26:44,057 --> 00:26:45,257
Nice car!
460
00:26:45,557 --> 00:26:47,757
It was...a birthday present from Tommy.
461
00:26:48,656 --> 00:26:49,856
I always wanted one.
462
00:26:59,855 --> 00:27:00,555
I'm sorry.
463
00:27:01,455 --> 00:27:03,555
- Kangaroo petrol.
- Yeah.
464
00:27:09,255 --> 00:27:10,754
You'll get used to this in a minute.
465
00:27:12,854 --> 00:27:14,354
Hold on tight, Miss Marple!
466
00:27:34,252 --> 00:27:36,452
Well, Miss Marple? Right or left?
467
00:27:36,452 --> 00:27:37,852
Well, I don't know.
468
00:27:37,952 --> 00:27:38,752
Oh...
469
00:27:40,052 --> 00:27:41,052
Right or left?
470
00:27:41,052 --> 00:27:44,251
Well, if all
the signposts hadn't been destroyed,
471
00:27:44,251 --> 00:27:45,851
we'd have more of a clue!
472
00:27:45,851 --> 00:27:48,051
You haven't got the map
the wrong way up again, have you?
473
00:27:48,651 --> 00:27:49,851
I ask politely.
474
00:27:49,851 --> 00:27:52,951
No. I respond.
475
00:27:55,350 --> 00:27:58,450
Farrell St Edmund seems to be tucked away
476
00:27:58,450 --> 00:28:00,750
in a little pocket of woods.
477
00:28:02,350 --> 00:28:04,150
We're practically on top of it.
478
00:28:10,049 --> 00:28:10,849
Right.
479
00:28:12,449 --> 00:28:14,349
- Careful!
- I'm being careful.
480
00:28:14,349 --> 00:28:15,349
Which way was it?
481
00:28:20,648 --> 00:28:21,548
No, no!
482
00:28:21,548 --> 00:28:24,048
I think it's...
483
00:28:28,447 --> 00:28:29,147
Oh!
484
00:28:29,347 --> 00:28:31,747
Oh, no!
485
00:28:32,347 --> 00:28:34,147
Damn, damn and blast!
486
00:28:38,047 --> 00:28:40,346
Have you any idea where we are?
487
00:28:40,346 --> 00:28:42,546
Well, I'm normally good at map-reading.
488
00:28:42,546 --> 00:28:45,346
My nephew Raymond says he wouldn't
want another navigator.
489
00:28:45,346 --> 00:28:47,746
For goodness' sake, about Raymond!
490
00:28:47,746 --> 00:28:48,846
I need a drink.
491
00:28:50,245 --> 00:28:52,645
I hope you've brought
your thermal nightie, Miss Marple.
492
00:28:52,645 --> 00:28:54,945
We might be stuck here for the night...
493
00:28:55,645 --> 00:28:57,045
in the middle of mad country.
494
00:28:57,045 --> 00:28:59,945
Can you remember
when we last saw a phone box?
495
00:29:00,344 --> 00:29:04,844
Wasn't there one on the Norwich Road,
before the Friesians?
496
00:29:05,844 --> 00:29:07,444
- Jane!
- Yes?
497
00:29:22,043 --> 00:29:22,842
Hey!
498
00:29:23,742 --> 00:29:25,142
You two girls broken down?
499
00:29:25,142 --> 00:29:26,142
Yes.
500
00:29:26,142 --> 00:29:29,542
- Where you headin'?
- Farrell St Edmund.
501
00:29:29,542 --> 00:29:30,842
Oh, so are we.
502
00:29:32,342 --> 00:29:33,042
I'm Chris.
503
00:29:33,042 --> 00:29:34,741
- How do you do?
- Oh...
504
00:29:35,541 --> 00:29:37,591
I know a local mechanic
who can help you.
505
00:29:37,591 --> 00:29:39,041
- No!
- Thank you.
506
00:29:39,041 --> 00:29:40,341
Come on, hop in the back.
507
00:29:40,841 --> 00:29:42,941
- We got your bags.
- Oh, thank you!
508
00:30:08,538 --> 00:30:11,738
Good evening to both of you travellers.
509
00:30:12,538 --> 00:30:13,538
I'm Hannah.
510
00:30:14,038 --> 00:30:15,538
- How do you do?
- How do you do?
511
00:30:16,238 --> 00:30:18,437
Please, take a seat.
You must be exhausted!
512
00:30:18,437 --> 00:30:19,837
Thank you, dear.
513
00:30:19,837 --> 00:30:21,737
Ethan, have you seen Amos Perry?
514
00:30:21,737 --> 00:30:23,437
Yeah. He's putting up a sign at the edge
of the village.
515
00:30:23,437 --> 00:30:25,537
Someone keeps knocking them down.
516
00:30:25,537 --> 00:30:27,637
Get him to look at this lady's car.
517
00:30:27,637 --> 00:30:29,436
It's broken down on the road
toward the base.
518
00:30:29,436 --> 00:30:31,936
- Can't you do it yourself?
- Things to do.
519
00:30:32,636 --> 00:30:34,936
Hey, these ladies
need a room for the night, Hannah.
520
00:30:35,136 --> 00:30:38,736
- They're down here looking to buy a house.
- How exciting!
521
00:30:40,735 --> 00:30:42,835
Are you two ladies house-hunting
in the village?
522
00:30:42,835 --> 00:30:44,735
Er...of a kind.
523
00:30:44,935 --> 00:30:46,335
I got what you want.
524
00:30:48,535 --> 00:30:50,035
At great expense.
525
00:30:52,934 --> 00:30:54,934
- No, thanks.
- Huh, huh!
526
00:30:56,434 --> 00:30:59,934
I've got a lovely double room,
recently decorated...
527
00:31:00,234 --> 00:31:01,534
in lime.
528
00:31:02,233 --> 00:31:03,433
Would that be all right?
529
00:31:03,833 --> 00:31:06,733
- Do you only have the one?
- Er, yes, just the one.
530
00:31:06,733 --> 00:31:08,733
Oh, and a lavvy in the back yard.
531
00:31:08,933 --> 00:31:11,233
Recently decorated in magenta!
532
00:31:12,333 --> 00:31:14,232
Let's do the bags first, Rosie,
533
00:31:14,232 --> 00:31:16,632
and show our house-hunters to their room.
534
00:31:17,232 --> 00:31:21,432
Then maybe I can introduce you to our...
a la carte menu.
535
00:31:23,332 --> 00:31:26,531
How can we help with your quest
to find a new home?
536
00:31:27,831 --> 00:31:30,531
Oh, Chris... I'm glad I caught you.
537
00:31:31,031 --> 00:31:33,531
Do you have any tinned peaches
or pears?
538
00:31:33,531 --> 00:31:35,230
Ah...let me see.
539
00:31:35,430 --> 00:31:37,530
I got peaches and I got pears.
540
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
Oh, capital!
541
00:31:38,930 --> 00:31:41,230
I promised His Lordship a fruit salad.
542
00:31:41,430 --> 00:31:43,230
So, what kind of place are you
looking for?
543
00:31:43,830 --> 00:31:46,229
Er...well, somewhere...
544
00:31:47,829 --> 00:31:49,629
..somewhere quite specific, actually.
545
00:31:50,229 --> 00:31:51,729
My friend Miss Marple here
546
00:31:51,729 --> 00:31:54,629
saw a painting of the witch's house
in Farrell St Edmund
547
00:31:54,629 --> 00:31:57,328
- and fell in love with it, didn't you, dear?
- I did.
548
00:31:57,528 --> 00:32:00,428
And we were wondering
where we might find it
549
00:32:00,428 --> 00:32:03,128
and if it might possibly be up for sale.
550
00:32:03,328 --> 00:32:04,528
There's no such place.
551
00:32:05,028 --> 00:32:05,928
A painting?
552
00:32:06,428 --> 00:32:09,527
Yes. And where I left the car today
553
00:32:10,527 --> 00:32:13,127
we actually saw a witch in the woods,
didn't we, Jane?
554
00:32:13,327 --> 00:32:14,127
Yes.
555
00:32:14,827 --> 00:32:16,327
Oh, that's Alice, isn't it, Dad?
556
00:32:17,427 --> 00:32:19,726
Alice Perry, Amos's mother.
557
00:32:20,026 --> 00:32:21,726
She did a play in the village hall
558
00:32:21,726 --> 00:32:23,426
and fell in love with her costume.
559
00:32:23,426 --> 00:32:24,626
Won't take it off!
560
00:32:25,226 --> 00:32:27,326
I'm afraid the Perrys are soft in the head.
561
00:32:28,726 --> 00:32:32,725
Oh, hello.
I'm Nellie Bligh, the vicar's wife.
562
00:32:32,725 --> 00:32:34,125
- Oh, how do you do?
- Hello.
563
00:32:34,325 --> 00:32:35,425
The Perrys are fine.
564
00:32:36,225 --> 00:32:37,725
They're just a little bit country.
565
00:32:38,225 --> 00:32:41,724
Is the vicar here...a Septimus Bligh?
566
00:32:43,224 --> 00:32:45,324
Yes. That's right.
567
00:32:46,324 --> 00:32:48,924
You say you have a painting of this house?
568
00:32:48,924 --> 00:32:51,024
Yes. It's a Boscawen.
569
00:32:51,624 --> 00:32:52,923
It's very pretty.
570
00:32:55,323 --> 00:32:57,523
Perhaps one of you might...
571
00:32:58,023 --> 00:32:59,723
know the house by a different name?
572
00:33:00,123 --> 00:33:01,823
Oh, it's not around here.
573
00:33:02,323 --> 00:33:03,622
It's from a storybook, that.
574
00:33:04,122 --> 00:33:06,222
Oh, yes. We have a legend
575
00:33:06,222 --> 00:33:07,922
here of the witch, from the Middle Ages.
576
00:33:09,122 --> 00:33:12,122
I think this Boscawen has drawn it
from his imagination.
577
00:33:13,622 --> 00:33:15,121
Where did you...get the painting?
578
00:33:15,121 --> 00:33:17,521
Oh, it belongs to a friend of my family.
579
00:33:18,221 --> 00:33:20,421
A Mrs...Lancaster.
580
00:33:21,121 --> 00:33:23,021
Is she a resident of the village?
581
00:33:23,221 --> 00:33:24,221
No.
582
00:33:24,521 --> 00:33:28,220
No-one of that name lived round here.
Dr Waters?
583
00:33:29,120 --> 00:33:29,920
No.
584
00:33:54,018 --> 00:33:55,018
Septimus.
585
00:34:07,017 --> 00:34:08,517
Septimus.
586
00:34:22,615 --> 00:34:24,415
I've brought you something to eat.
587
00:34:25,015 --> 00:34:26,015
Go away.
588
00:34:29,015 --> 00:34:30,115
Go on.
589
00:34:32,814 --> 00:34:34,614
- I want to know.
- Give me the letter, Rose.
590
00:34:34,614 --> 00:34:36,714
Who is this woman?
591
00:34:37,014 --> 00:34:38,314
I'm risking everything for you.
592
00:34:38,314 --> 00:34:40,114
It's not what you think.
593
00:34:40,414 --> 00:34:42,813
Then who is she? Tell me the truth.
594
00:34:43,013 --> 00:34:44,413
Give me the letter, Rose. Now.
595
00:34:44,413 --> 00:34:45,813
Just be honest with me, Chris.
596
00:34:45,813 --> 00:34:47,613
- Who is she, Chris?
- She's no-one.
597
00:34:47,613 --> 00:34:50,013
You left last Saturday, met up with
this woman. I know you did.
598
00:34:50,013 --> 00:34:50,813
Just give me the letter.
599
00:34:50,813 --> 00:34:53,413
She's making an arrangement for you to
pick her up last Saturday evening.
600
00:34:53,413 --> 00:34:54,512
I want to know who she is.
601
00:34:54,512 --> 00:34:56,112
- Give me the letter.
- Get off!
602
00:35:32,809 --> 00:35:34,709
Did Aunt Ada paint?
603
00:35:35,109 --> 00:35:37,209
No, never picked up a brush in her life.
604
00:35:38,108 --> 00:35:39,008
Are you sure?
605
00:35:39,008 --> 00:35:43,008
Yes. She hated poetry or music.
606
00:35:43,208 --> 00:35:44,508
Any kind of art.
607
00:35:44,508 --> 00:35:45,708
She made the Philistines
608
00:35:45,708 --> 00:35:47,518
look like the Chelsea Arts Club.
609
00:35:47,708 --> 00:35:49,407
If Ada never painted,
610
00:35:49,407 --> 00:35:52,207
then it must be Mrs Lancaster who
put in here what she knew.
611
00:35:53,007 --> 00:35:54,107
Waterlily.
612
00:35:54,407 --> 00:35:55,407
The rope.
613
00:35:55,907 --> 00:35:57,107
The roses.
614
00:35:57,307 --> 00:35:58,807
This person at the window.
615
00:36:00,306 --> 00:36:02,406
Did Tommy like crosswords?
616
00:36:02,706 --> 00:36:05,006
The cryptic, intelligent ones?
617
00:36:05,506 --> 00:36:06,406
Loved them.
618
00:36:07,606 --> 00:36:09,706
It was Ada who taught him how
to do them as a boy.
619
00:36:09,906 --> 00:36:10,906
Did she?
620
00:36:11,405 --> 00:36:12,305
Yes.
621
00:36:13,005 --> 00:36:14,805
I think what she meant was,
622
00:36:14,805 --> 00:36:19,205
he should treat these as cryptic clues.
623
00:36:20,305 --> 00:36:23,304
''Use your intelligence,'' she wrote.
624
00:36:29,004 --> 00:36:32,704
I'll be glad when the Americans finally go.
Won't you?
625
00:36:32,704 --> 00:36:35,603
I believe. I believe I will, yes.
626
00:36:36,803 --> 00:36:37,903
Oh, yes.
627
00:36:39,403 --> 00:36:41,903
If you asked me to marry you,
I'd say yes, Ethan.
628
00:36:45,602 --> 00:36:47,502
Will... you...
629
00:36:47,502 --> 00:36:49,002
Will I marry you?
630
00:36:49,402 --> 00:36:52,802
- Yes.
- Yes.
631
00:36:56,001 --> 00:37:00,001
Oh, the Johnsons have run
the local post office for years.
632
00:37:00,001 --> 00:37:02,301
Well, I say ''post office'' -
633
00:37:02,601 --> 00:37:05,601
but they've become high and mighty
since their success.
634
00:37:05,801 --> 00:37:08,500
They've invested their windfall
in lots of new stock
635
00:37:08,500 --> 00:37:12,100
and are renaming their shop
''Johnson's Emporium.''
636
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
- Aren't they, Ethan?
- They are, yeah.
637
00:37:15,100 --> 00:37:16,400
How have they come into money?
638
00:37:17,000 --> 00:37:17,799
Well...
639
00:37:18,299 --> 00:37:20,799
Sir Phillip Starke
lives at the manor house.
640
00:37:20,899 --> 00:37:22,399
Made a fortune in mining.
641
00:37:22,699 --> 00:37:24,299
He dotes on the Johnsons' daughter,
642
00:37:24,299 --> 00:37:25,499
and provides for them all.
643
00:37:25,799 --> 00:37:28,898
Sir Philip invests in lots of things now.
Including films.
644
00:37:29,998 --> 00:37:32,698
He's put cash into this Jane Eyre picture.
645
00:37:32,998 --> 00:37:35,498
Pulled a few strings and got Nora a part.
646
00:37:35,698 --> 00:37:36,998
Which is why we're all being treated
647
00:37:36,998 --> 00:37:39,098
to a regional premiere this weekend.
648
00:37:39,098 --> 00:37:41,497
To celebrate how wonderful Nora is!
649
00:37:42,497 --> 00:37:44,897
He's having a cocktail party this evening.
650
00:37:46,497 --> 00:37:47,497
Oh, Mrs Beresford,
651
00:37:47,597 --> 00:37:49,597
Amos said you'd flooded your engine.
652
00:37:49,897 --> 00:37:52,096
He'll have it cleaned out for you
by this afternoon.
653
00:37:52,396 --> 00:37:53,896
Oh, thank you very much.
654
00:37:54,396 --> 00:37:58,496
Beresford? Well, that's me.
I'm Beresford as well.
655
00:37:59,296 --> 00:38:00,996
Maybe we're related.
656
00:38:01,695 --> 00:38:04,895
Not unless you had an aunt Ada
and a cousin Tommy.
657
00:38:05,295 --> 00:38:07,895
My husband's extended family
is quite small.
658
00:38:08,395 --> 00:38:10,195
I had an Aunt Ada.
659
00:38:10,495 --> 00:38:13,194
Well, no,
she was more of a distant cousin really.
660
00:38:13,394 --> 00:38:15,694
Spent a few summers here years ago.
661
00:38:16,394 --> 00:38:17,894
Do you think she's the same one?
662
00:38:23,394 --> 00:38:27,393
No, we don't have a relative
called Lancaster. Do we, Eric?
663
00:38:27,693 --> 00:38:28,893
Er no. We er...
664
00:38:29,993 --> 00:38:30,793
We have a Kendal.
665
00:38:30,793 --> 00:38:32,893
Oh yes, we have a Kendal in the family.
666
00:38:32,893 --> 00:38:35,092
Which is a town near Lancaster.
667
00:38:35,092 --> 00:38:36,392
I don't know if that's any good to you.
668
00:38:36,992 --> 00:38:38,992
No, not really.
669
00:38:38,992 --> 00:38:41,492
Maybe it's some other Johnsons
you're looking for?
670
00:38:41,892 --> 00:38:44,192
Have you spent any time in Kenya recently?
671
00:38:44,192 --> 00:38:46,591
We've been very busy recently.
672
00:38:46,591 --> 00:38:48,291
We haven't had any time for travel.
673
00:38:48,291 --> 00:38:51,491
Our daughter is taking her first steps
towards Hollywood.
674
00:38:53,891 --> 00:38:55,991
Is she playing Jane Eyre in the film?
675
00:38:56,291 --> 00:38:57,490
No.
676
00:38:57,490 --> 00:38:59,490
Helen Burns. Helen Burns.
677
00:38:59,490 --> 00:39:03,990
Yes, the other part.
Jane's friend, who dies of leukaemia.
678
00:39:03,990 --> 00:39:05,390
Which is lovely.
679
00:39:05,790 --> 00:39:06,690
It's lovely.
680
00:39:08,489 --> 00:39:10,989
Good morning. Is Nora ready?
681
00:39:11,789 --> 00:39:13,489
Good morning, Sir Philip.
682
00:39:13,489 --> 00:39:14,989
Sir Philip here is a personal friend
683
00:39:14,989 --> 00:39:17,589
of Alfred Hitchcock and Sir Michael Balcon.
684
00:39:17,989 --> 00:39:19,988
Have you ladies found your dream house yet?
685
00:39:19,988 --> 00:39:20,788
Oh...
686
00:39:21,088 --> 00:39:23,688
Are you the ladies looking for
687
00:39:23,688 --> 00:39:26,288
this house you saw in a painting?
688
00:39:26,288 --> 00:39:27,688
Yes, that's right.
689
00:39:27,688 --> 00:39:29,388
When I bought the manor,
690
00:39:29,388 --> 00:39:34,387
I inherited
all the old maps relating to the village.
691
00:39:34,787 --> 00:39:37,087
If you bring the painting up this afternoon,
692
00:39:37,487 --> 00:39:40,787
we could see
if anything matches its description.
693
00:39:41,386 --> 00:39:43,086
- Thank you.
- One o'clock.
694
00:39:43,486 --> 00:39:46,986
I'm afraid
Nora won't come down, Sir Philip.
695
00:39:47,386 --> 00:39:51,386
But we arranged that she was going
to come to manor all day.
696
00:39:51,486 --> 00:39:54,285
She says that you're five minutes late, sir.
697
00:39:54,285 --> 00:39:55,085
That's right.
698
00:39:55,485 --> 00:39:56,385
Late?
699
00:39:56,385 --> 00:39:59,385
I've never been late in my life.
700
00:39:59,885 --> 00:40:02,585
Is it all right
if I come and have a word with her?
701
00:40:02,585 --> 00:40:04,284
No, no, no!
702
00:40:04,584 --> 00:40:07,184
- I wanted the brown pony today.
- Nora!
703
00:40:07,184 --> 00:40:09,684
- I will not ride the white one.
- Yes, you will.
704
00:40:09,684 --> 00:40:11,484
- I hate the white one.
- She's beautiful.
705
00:40:11,484 --> 00:40:13,184
I asked you for the brown one.
706
00:40:14,183 --> 00:40:17,383
Does Sir Philip have any children
of his own, Dr Waters?
707
00:40:17,583 --> 00:40:19,883
No. His wife lost a child...
708
00:40:20,583 --> 00:40:22,583
..and died herself soon after.
709
00:40:23,983 --> 00:40:26,682
He bought the manor house as a family home,
710
00:40:26,682 --> 00:40:27,882
to fill it with children.
711
00:40:28,782 --> 00:40:32,082
You have never seen such money spent
in preparation for a child
712
00:40:32,082 --> 00:40:33,582
but it was stillborn.
713
00:40:35,382 --> 00:40:37,981
They went on holiday to the Continent
to get over it,
714
00:40:37,981 --> 00:40:39,081
and she died there.
715
00:40:40,381 --> 00:40:41,281
Broken heart.
716
00:40:44,181 --> 00:40:46,881
He's always doted on the kids we've had
in the village.
717
00:40:48,380 --> 00:40:50,980
Oh, he was very good to my Rose,
when she was growing up.
718
00:40:52,580 --> 00:40:54,180
Old men can sometimes become
719
00:40:54,180 --> 00:40:56,380
too sentimental around children.
720
00:40:58,879 --> 00:40:59,679
Really?
721
00:41:00,879 --> 00:41:02,879
I find myself becoming less tolerant.
722
00:41:06,179 --> 00:41:06,979
Good morning.
723
00:41:07,979 --> 00:41:09,378
Nora, stop it now!
724
00:41:33,676 --> 00:41:34,776
Mrs Bligh?
725
00:41:35,776 --> 00:41:36,776
Oh, good morning.
726
00:41:37,176 --> 00:41:38,976
Is the Reverend Bligh here?
727
00:41:39,176 --> 00:41:40,976
Not at the moment, no.
728
00:41:42,076 --> 00:41:42,975
Can I help you?
729
00:41:43,575 --> 00:41:44,575
That's it.
730
00:41:44,975 --> 00:41:47,475
I knew I recalled the name from somewhere.
731
00:41:47,775 --> 00:41:49,575
The Bishop of Norwich stayed
732
00:41:49,575 --> 00:41:51,175
with the vicar at St Mary Mead last year.
733
00:41:51,175 --> 00:41:53,375
They're old friends from their days
in the seminary.
734
00:41:53,974 --> 00:41:55,574
Over dinner,
735
00:41:55,674 --> 00:41:59,274
they talked at length about a third friend
from that time -
736
00:42:00,074 --> 00:42:01,274
Septimus Bligh,
737
00:42:01,774 --> 00:42:02,874
who they both described
738
00:42:02,874 --> 00:42:05,973
as the most spiritual young man
they've ever known.
739
00:42:06,773 --> 00:42:09,073
Oi, you two. Sling your hook. We're closed.
740
00:42:09,073 --> 00:42:11,673
These are the two ladies
I was telling you about, Septimus.
741
00:42:11,673 --> 00:42:12,573
I don't give a monkey's.
742
00:42:12,573 --> 00:42:15,972
We do the services we're obliged to do,
and that's that. Out.
743
00:42:16,472 --> 00:42:19,572
Miss Marple knows the Bishop, dear.
744
00:42:20,872 --> 00:42:21,672
The Bishop?
745
00:42:22,372 --> 00:42:25,072
He spoke very fondly of you at dinner last year.
746
00:42:25,372 --> 00:42:26,971
May we ask you a few questions
747
00:42:26,971 --> 00:42:29,171
about some of the families in your parish?
748
00:42:30,771 --> 00:42:32,771
Septimus was of course joking
749
00:42:32,871 --> 00:42:36,171
when he said he kept church door locked
except for services.
750
00:42:36,771 --> 00:42:39,770
It's a joke I often play on our visitors,
751
00:42:39,770 --> 00:42:41,870
which...which they seem to enjoy.
752
00:42:44,270 --> 00:42:47,670
Would you like to come to the vicarage
for some luncheon?
753
00:42:48,270 --> 00:42:49,669
I was just finishing up here.
754
00:42:49,669 --> 00:42:50,669
It would be no trouble.
755
00:42:50,669 --> 00:42:52,669
That's very kind of you. Thank you.
756
00:42:53,269 --> 00:42:54,569
Your appointment with Sir Philip
757
00:42:54,569 --> 00:42:55,669
is at one o'clock, isn't it?
758
00:42:56,269 --> 00:42:57,169
That's right.
759
00:43:00,368 --> 00:43:04,068
Nellie is Sir Philip's local secretary.
Aren't you, dear?
760
00:43:05,968 --> 00:43:06,868
Yes.
761
00:43:08,068 --> 00:43:10,268
Actually, she does almost everything for him.
762
00:43:11,067 --> 00:43:12,667
Chief cook and bottle-washer.
763
00:43:13,567 --> 00:43:15,267
His wife passed away.
764
00:43:15,267 --> 00:43:17,067
There's a plaque over there on the wall.
765
00:43:17,067 --> 00:43:20,067
He's useless without a woman's touch
around the manor.
766
00:43:20,967 --> 00:43:22,966
Who are the Warrenders?
767
00:43:23,966 --> 00:43:27,966
Oh, they used to be the bigwigs round here.
768
00:43:30,966 --> 00:43:34,365
The Warrender family lived at Farrell Manor
769
00:43:34,365 --> 00:43:35,665
for nearly 900 years.
770
00:43:36,265 --> 00:43:39,965
- Why did they move out?
- They...died out.
771
00:43:40,965 --> 00:43:42,565
People say they didn't marry properly.
772
00:43:43,165 --> 00:43:45,964
Sir Philip bought the estate in 1924,
773
00:43:45,964 --> 00:43:47,964
since when he's turned the place around.
774
00:43:48,364 --> 00:43:51,464
Well, the parish records have no mention of...
775
00:43:52,064 --> 00:43:53,464
Sorry, dear. Am I interrupting?
776
00:43:53,464 --> 00:43:55,863
- No, dear.
- Thank you, dear.
777
00:43:58,063 --> 00:44:00,363
We have no record in the parish of Lancaster.
778
00:44:01,163 --> 00:44:03,263
And the only Johnsons we have...
779
00:44:05,663 --> 00:44:09,662
..are the parents of that intolerable,
evil little child...
780
00:44:11,562 --> 00:44:12,862
..whom we both like...
781
00:44:12,862 --> 00:44:13,662
..very much.
782
00:44:14,562 --> 00:44:17,661
You said this Mrs Lancaster who owned
the painting
783
00:44:17,661 --> 00:44:19,161
was a family friend?
784
00:44:19,561 --> 00:44:23,861
Yes, she was a friend of my husband's aunt,
Ada Beresford,
785
00:44:24,161 --> 00:44:26,461
who I believe spent
a couple of summers here in the village.
786
00:44:26,461 --> 00:44:28,260
I think she stayed at the Bull And Butcher.
787
00:44:29,060 --> 00:44:31,160
- Oh, the Beresfords.
- Yes.
788
00:44:32,360 --> 00:44:33,760
She said that Mrs Lancaster
789
00:44:33,760 --> 00:44:36,160
and the Johnsons were friends
from the village.
790
00:44:37,960 --> 00:44:39,359
Unless she was mistaken.
791
00:44:39,959 --> 00:44:41,159
No question about that.
792
00:44:42,159 --> 00:44:43,559
I've lived here for 30 years
793
00:44:43,559 --> 00:44:45,359
and I've never set eyes on
that house before.
794
00:44:46,459 --> 00:44:48,459
Maybe Sir Philip will come up
with something.
795
00:45:03,657 --> 00:45:04,557
Did you see the painting?
796
00:45:09,957 --> 00:45:11,357
What do these women know, Josh?
797
00:45:11,357 --> 00:45:12,057
I don't know.
798
00:45:14,156 --> 00:45:16,556
The name on the painting is Waterlily.
799
00:45:16,756 --> 00:45:17,656
I know.
800
00:45:18,856 --> 00:45:19,956
Waterlily.
801
00:45:22,256 --> 00:45:24,455
The map is from 1516.
802
00:45:24,755 --> 00:45:26,855
The earliest we inherited
803
00:45:26,855 --> 00:45:29,355
from the Warrenders. Isn't it, Nellie?
804
00:45:29,755 --> 00:45:32,055
Some of these buildings here are still standing.
805
00:45:32,955 --> 00:45:35,954
The legend of the witch in that house
806
00:45:35,954 --> 00:45:39,254
originates much earlier than that,
of course.
807
00:45:40,254 --> 00:45:42,154
The house in the painting looks like it
808
00:45:42,154 --> 00:45:44,454
was built much later than 1516.
809
00:45:44,454 --> 00:45:47,953
Yes, but...I think that proves
810
00:45:47,953 --> 00:45:50,653
it's from Boscawen's imagination.
811
00:45:51,553 --> 00:45:53,453
Oh, this is a Boscawen.
812
00:45:54,853 --> 00:45:57,052
Boscawen was definitely here.
813
00:45:57,452 --> 00:45:59,652
Soon after we moved in,
814
00:45:59,952 --> 00:46:05,752
I commissioned a landscape of the estate
for Julia, my wife.
815
00:46:06,152 --> 00:46:08,451
Boscawen was here for three weeks
816
00:46:08,451 --> 00:46:09,251
RE: MRS YORKE
817
00:46:09,251 --> 00:46:11,751
where he must have heard the legend.
818
00:46:12,351 --> 00:46:13,851
What is the legend?
819
00:46:14,151 --> 00:46:14,951
I know.
820
00:46:15,751 --> 00:46:19,350
Oh, that's a good idea.
Why don't you tell our guests, Nora?
821
00:46:20,250 --> 00:46:21,650
In the olden days,
822
00:46:21,650 --> 00:46:23,650
when Sir Guillaume de Warrender
first came here...
823
00:46:23,650 --> 00:46:25,250
The family came from France
824
00:46:25,250 --> 00:46:26,850
at the time of the Norman Conquests.
825
00:46:27,250 --> 00:46:29,549
I'm telling the story, Nellie Bligh.
826
00:46:29,949 --> 00:46:32,249
Let her finish, please.
827
00:46:35,149 --> 00:46:38,549
There was a witch at the edge of the village
828
00:46:38,849 --> 00:46:40,748
who used to steal the children.
829
00:46:41,248 --> 00:46:43,948
Rather like Hansel and Gretel. Hm?
830
00:46:44,048 --> 00:46:46,048
I also know where the witch's house is.
831
00:46:47,748 --> 00:46:48,648
Where?
832
00:46:48,948 --> 00:46:52,947
That house...is...where...
833
00:46:56,647 --> 00:46:58,747
..where Alice Perry lives.
834
00:46:59,347 --> 00:47:00,247
No, it isn't.
835
00:47:01,147 --> 00:47:03,046
She's the only witch around here.
836
00:47:10,246 --> 00:47:11,846
Got a bottle of Glenfiddich here.
837
00:47:11,846 --> 00:47:12,846
Do you want to help me christen it?
838
00:47:22,345 --> 00:47:23,145
Chris.
839
00:47:24,545 --> 00:47:25,744
Miss Marple.
840
00:47:26,844 --> 00:47:28,944
Will you be able to give Rose this?
841
00:47:29,344 --> 00:47:30,744
When are you leaving, Chris?
842
00:47:30,744 --> 00:47:31,844
Saturday.
843
00:47:32,944 --> 00:47:34,944
Why don't you give this to her yourself?
844
00:47:35,144 --> 00:47:37,043
Because she won't see me any more.
845
00:47:37,343 --> 00:47:39,243
But this is what we'd always planned:
846
00:47:39,243 --> 00:47:42,043
that she'd come over on the boat
after I leave.
847
00:47:42,443 --> 00:47:43,943
I still want it to be her decision.
848
00:47:44,543 --> 00:47:45,743
Why won't she see you?
849
00:47:46,143 --> 00:47:47,542
I think now it's come to it,
850
00:47:47,542 --> 00:47:48,942
she won't be able to leave her dad.
851
00:47:49,942 --> 00:47:51,642
Not after what happened to her twin.
852
00:47:53,942 --> 00:47:55,242
Rose had a twin?
853
00:47:55,642 --> 00:47:59,641
Lily. And they lost her when she was
about 18 months.
854
00:47:59,841 --> 00:48:00,841
She was last seen
855
00:48:00,841 --> 00:48:02,741
playing on the grass in front of her house.
856
00:48:03,741 --> 00:48:05,241
What do you mean, lost her?
857
00:48:06,141 --> 00:48:07,741
She went missing from the village.
858
00:48:09,240 --> 00:48:10,340
There was a search,
859
00:48:10,340 --> 00:48:11,540
but they didn't find her body
860
00:48:11,540 --> 00:48:14,040
until about two weeks later, somewhere
in the woods.
861
00:48:14,540 --> 00:48:16,440
It still haunts Dr Waters,
862
00:48:16,440 --> 00:48:18,740
and I think he's found out
what we're planning
863
00:48:18,740 --> 00:48:21,139
and is putting pressure on her not to go.
864
00:48:21,939 --> 00:48:23,339
She's all he's got.
865
00:48:26,239 --> 00:48:27,239
Just er...
866
00:48:28,939 --> 00:48:30,539
Tell her I love her.
867
00:48:35,438 --> 00:48:36,738
What was that all about?
868
00:48:38,038 --> 00:48:39,538
Lily Waters.
869
00:48:41,038 --> 00:48:43,937
This is it. Waterlily.
870
00:48:45,937 --> 00:48:48,437
This is the murder Mrs Lancaster
knew about.
871
00:48:48,537 --> 00:48:50,137
The child behind the fireplace.
872
00:48:50,937 --> 00:48:53,436
Ada must have recognised the house
in the painting.
873
00:48:55,136 --> 00:48:56,836
It must be here somewhere.
874
00:48:58,636 --> 00:49:00,836
Why is everyone lying to us?
875
00:49:20,734 --> 00:49:21,934
Sorry I'm late.
876
00:49:24,434 --> 00:49:27,133
I've just had a visit from a rather
nervous Ethan,
877
00:49:28,733 --> 00:49:30,433
asking for permission to marry you.
878
00:49:30,433 --> 00:49:32,833
- I've already given permission.
- So I gather.
879
00:49:36,533 --> 00:49:37,632
It's good, Rose.
880
00:49:39,932 --> 00:49:41,632
Your mother would have approved.
881
00:49:49,931 --> 00:49:50,931
There it is.
882
00:49:51,231 --> 00:49:52,331
Mr Perry.
883
00:49:53,431 --> 00:49:55,631
Mr Perry... Oh. Hello.
884
00:49:55,831 --> 00:49:58,431
I'm Mrs Beresford. I wondered when
my car would be ready.
885
00:49:58,431 --> 00:49:59,430
Five minutes.
886
00:49:59,430 --> 00:50:00,030
Oh, good.
887
00:50:04,430 --> 00:50:05,930
Whose Bentley is it?
888
00:50:06,730 --> 00:50:08,030
Sir Philip's.
889
00:50:11,129 --> 00:50:12,529
What's it doing here?
890
00:50:12,529 --> 00:50:14,729
It was stolen last Saturday night.
891
00:50:15,129 --> 00:50:17,629
They did for one of its back eyes.
Here, take a look.
892
00:50:21,429 --> 00:50:23,728
Does Sir Philip know who stole it?
893
00:50:23,728 --> 00:50:25,228
Americans, weren't it, Alice?
894
00:50:26,028 --> 00:50:27,328
Returned it like this.
895
00:50:27,328 --> 00:50:28,828
Does he know which American?
896
00:50:28,828 --> 00:50:30,628
That Chris, wasn't it, Alice?
897
00:50:30,628 --> 00:50:31,628
That's right.
898
00:50:31,928 --> 00:50:34,127
One who was always after Rose Waters.
899
00:50:47,126 --> 00:50:49,426
Mrs Lancaster.
900
00:51:02,925 --> 00:51:04,325
- Thank you.
- Ta, guv.
901
00:51:10,024 --> 00:51:11,124
Tuppence.
902
00:51:16,024 --> 00:51:17,423
Tuppence!
903
00:51:19,723 --> 00:51:20,523
Beresford.
904
00:51:20,523 --> 00:51:23,323
Tommy, you must order a postmortem
for Aunt Ada.
905
00:51:23,323 --> 00:51:25,123
Find out exactly how she was murdered.
906
00:51:25,123 --> 00:51:27,623
- What?
- She left a letter behind a painting
907
00:51:27,623 --> 00:51:29,122
saying she was in fear of her life.
908
00:51:29,122 --> 00:51:32,422
Ada would have died
of heart disease, Tuppence.
909
00:51:32,422 --> 00:51:35,722
The Polo mints, and the one-eyed car
and the witch's house
910
00:51:35,722 --> 00:51:37,522
all point at Ada being right.
911
00:51:37,822 --> 00:51:39,421
She'd learned too much about the death
912
00:51:39,421 --> 00:51:41,021
in 1926 of Lily Waters
913
00:51:41,521 --> 00:51:42,621
and someone killed her.
914
00:51:42,921 --> 00:51:44,921
I want you to come home, darling.
915
00:51:44,921 --> 00:51:46,821
No, no, no, Tommy. You must listen to me.
916
00:51:46,821 --> 00:51:48,921
I know things have been difficult since...
917
00:51:49,121 --> 00:51:50,720
since the children left home,
918
00:51:51,720 --> 00:51:53,720
and that you've been alone, that you've...
919
00:51:53,720 --> 00:51:55,220
you've lost confidence.
920
00:51:55,520 --> 00:51:59,520
I want you to stay where you are
in Farrell St Edmund.
921
00:51:59,820 --> 00:52:01,019
Colonel Beresford.
922
00:52:01,019 --> 00:52:02,219
And who is this?
923
00:52:02,319 --> 00:52:04,819
My name is Jane Marple.
Your wife is right.
924
00:52:04,819 --> 00:52:08,019
There is a possibility that Ada was murdered
at Sunny Ridge
925
00:52:08,019 --> 00:52:10,719
and Mrs Lancaster abducted by someone
in this village.
926
00:52:10,719 --> 00:52:12,418
We are about to contact the police here
927
00:52:12,418 --> 00:52:15,018
and would appreciate your authorising
that postmortem.
928
00:52:15,018 --> 00:52:16,218
Do you understand?
929
00:52:16,218 --> 00:52:19,318
Would you go away, please,
and put my wife back on the line?
930
00:52:19,318 --> 00:52:20,918
Do you know Sir Henry Clithering,
931
00:52:20,918 --> 00:52:22,518
the Commissioner of Scotland Yard?
932
00:52:22,518 --> 00:52:24,117
Well, yes, of course.
933
00:52:24,317 --> 00:52:27,517
Our paths have crossed before
and we are personal friends.
934
00:52:27,517 --> 00:52:30,717
If you have doubt as to how seriously
to take allegations
935
00:52:30,717 --> 00:52:33,117
I suggest you contact him, Colonel Beresford.
936
00:52:35,416 --> 00:52:36,616
He won't make that call.
937
00:52:37,716 --> 00:52:39,116
If he doesn't, he doesn't.
938
00:52:39,216 --> 00:52:40,916
And we'll find out who was driving
939
00:52:40,916 --> 00:52:42,716
that Bentley without him, won't we?
940
00:52:44,216 --> 00:52:45,515
Ah! Sir Henry.
941
00:52:46,515 --> 00:52:48,315
Tommy Beresford, MI6.
942
00:52:48,915 --> 00:52:49,715
Yes.
943
00:52:51,015 --> 00:52:53,415
Sir Henry, do you by any chance
944
00:52:53,415 --> 00:52:55,915
know an old biddy called Miss Marple?
945
00:53:03,914 --> 00:53:06,114
Oh, that's very good. Very good.
946
00:53:07,014 --> 00:53:08,013
Sir Philip.
947
00:53:10,213 --> 00:53:12,113
Is there a problem, Ethan?
948
00:53:12,313 --> 00:53:14,113
Very...very sorry, sir.
949
00:53:14,413 --> 00:53:16,113
But It seems erm...
950
00:53:16,513 --> 00:53:18,812
it seems our guests from the village
951
00:53:19,312 --> 00:53:22,012
have not...
have not been looking for property, sir.
952
00:53:22,512 --> 00:53:23,812
Oh, haven't they?
953
00:53:24,212 --> 00:53:25,012
No.
954
00:53:25,012 --> 00:53:27,812
I've spoken to Scotland Yard
955
00:53:27,812 --> 00:53:30,111
Sir Henry Clithering, actually -
956
00:53:30,911 --> 00:53:32,611
and it seems er... it seems
957
00:53:32,611 --> 00:53:36,011
that on evidence supplied er...
by our guests,
958
00:53:36,711 --> 00:53:41,510
they are wanting to investigate
the abduction of an old lady
959
00:53:41,710 --> 00:53:45,010
from Sunny Ridge Retirement Home
in Oxfordshire.
960
00:53:45,510 --> 00:53:48,610
Well, you must do your duty, Ethan.
961
00:53:48,710 --> 00:53:50,710
Yes, sir. Sorry, sir.
962
00:53:51,909 --> 00:53:55,209
Can I ask where you were
on Saturday night, sir?
963
00:53:55,909 --> 00:53:56,909
Why?
964
00:53:58,109 --> 00:54:01,209
It appears that the car used in the abduction
965
00:54:01,509 --> 00:54:03,708
was yours, Sir Philip.
966
00:54:10,208 --> 00:54:11,508
What are you doing here?
967
00:54:12,008 --> 00:54:14,907
We've brought the nibbles for tonight.
Like Sir Philip asked
968
00:54:15,907 --> 00:54:17,107
Where's Septimus?
969
00:54:17,407 --> 00:54:18,607
At your house.
970
00:54:23,307 --> 00:54:25,906
I only realised the Bentley was taken
971
00:54:25,906 --> 00:54:28,706
when I saw the damage on Sunday morning.
972
00:54:28,706 --> 00:54:31,306
I didn't report it, Ethan,
973
00:54:31,306 --> 00:54:35,306
because I didn't want to cause trouble
with American lads
974
00:54:35,406 --> 00:54:38,905
who I thought must have pinched it for a jape.
975
00:54:39,305 --> 00:54:45,305
I'm relying on them this weekend
to lend cinema equipment.
976
00:54:45,705 --> 00:54:46,504
Of course.
977
00:54:48,804 --> 00:54:50,904
Were you here all evening, Sir Philip?
978
00:54:51,104 --> 00:54:51,904
Hm?
979
00:54:51,904 --> 00:54:54,804
Yes, were you in all evening?
980
00:54:54,804 --> 00:54:59,403
I was.
I popped out a little later in the afternoon
981
00:54:59,403 --> 00:55:03,303
to um...get some stuff at Johnson's shop
982
00:55:03,303 --> 00:55:06,403
and those Americans must have taken it.
983
00:55:06,803 --> 00:55:09,202
So you were on duty when the Bentley
went missing?
984
00:55:09,202 --> 00:55:11,702
Yeah, I was meeting up with Rose
last Saturday,
985
00:55:11,702 --> 00:55:12,902
but it didn't happen.
986
00:55:13,302 --> 00:55:14,702
I couldn't get away from the base.
987
00:55:14,902 --> 00:55:16,302
But the other night, Chris.
988
00:55:16,602 --> 00:55:17,602
Outside the pub.
989
00:55:18,402 --> 00:55:20,601
I could hear
you and Rose having an argument.
990
00:55:21,401 --> 00:55:24,201
- I want to know who she is!
- Just give me the letter.
991
00:55:24,401 --> 00:55:26,301
You know what women are like.
You cancel a date,
992
00:55:26,301 --> 00:55:28,101
and they think you're with another girl.
993
00:55:29,401 --> 00:55:30,401
And were you?
994
00:55:30,501 --> 00:55:32,500
Why would I want to be with anyone else?
995
00:55:32,900 --> 00:55:34,800
Christopher Murphy, I'm arresting you
996
00:55:34,800 --> 00:55:38,700
on suspicion of stealing
Sir Philip Starke's Bentley
997
00:55:38,700 --> 00:55:41,600
and for the abduction of...
Where are you going?
998
00:55:41,999 --> 00:55:43,899
You're not arresting me for anything, Ethan.
999
00:55:43,899 --> 00:55:45,699
Come back! I'm a policeman!
1000
00:55:46,599 --> 00:55:47,499
I know he did it.
1001
00:55:47,899 --> 00:55:49,099
I was with Rose that evening
1002
00:55:49,299 --> 00:55:51,799
he stood her up at the same time
the Bentley went missing.
1003
00:55:52,299 --> 00:55:53,698
What would be his motive?
1004
00:55:53,698 --> 00:55:56,298
His motive was that there's guilt written
all over his face.
1005
00:55:56,698 --> 00:55:58,598
Is what I hear true, Dr Waters?
1006
00:55:58,898 --> 00:56:00,298
Is she marrying him?
1007
00:56:13,397 --> 00:56:15,196
Thank you, Alice.
1008
00:56:15,196 --> 00:56:16,496
No, no, my dear.
1009
00:56:16,896 --> 00:56:18,496
But you look after yourself.
1010
00:56:27,695 --> 00:56:29,795
- Thank you, dear.
- Thank you, Miss Marple.
1011
00:56:30,795 --> 00:56:33,995
Would you give this back to Chris,
please, Miss Marple?
1012
00:56:37,394 --> 00:56:39,494
Why are you marrying Ethan Maxwell, Rose,
1013
00:56:39,494 --> 00:56:41,494
and not the man you really care about?
1014
00:56:42,094 --> 00:56:44,394
Because he promised everything, Miss Marple.
1015
00:56:44,894 --> 00:56:45,694
Love.
1016
00:56:46,794 --> 00:56:48,193
New life away from here.
1017
00:56:49,593 --> 00:56:52,093
And then he carries on with other women
behind my back.
1018
00:56:52,493 --> 00:56:55,093
He doesn't seem the type of boy
who would do that.
1019
00:56:55,093 --> 00:56:56,493
Then how do you explain this?
1020
00:56:57,693 --> 00:56:59,592
I found it in his jacket last Sunday.
1021
00:56:59,592 --> 00:57:01,392
The day after he stood me up.
DEAR CHRIS, I CAN SEE YOU
1022
00:57:01,392 --> 00:57:02,492
SATURDAY. PICK ME UP AT EIGHT.
DON'T BE LATE. SYLVIA.
1023
00:57:02,792 --> 00:57:04,992
Does he know you're pregnant, Rose?
1024
00:57:05,992 --> 00:57:06,892
No.
1025
00:57:07,092 --> 00:57:08,192
No-one does.
1026
00:57:08,492 --> 00:57:13,091
Apart from Alice Perry who prepared a
ginger linctus for you
1027
00:57:13,391 --> 00:57:15,591
I presume to counteract any nausea?
1028
00:57:15,891 --> 00:57:17,891
Please don't tell Chris or Ethan.
1029
00:57:27,690 --> 00:57:30,290
Yes, of course, Ethan, I pinched the Bentley.
1030
00:57:30,690 --> 00:57:32,989
Um, what was I supposed to have done?
1031
00:57:33,289 --> 00:57:34,889
Driven to Oxfordshire.
1032
00:57:34,889 --> 00:57:39,389
Oh, yes.
Driven to Oxfordshire and stolen a lady.
1033
00:57:40,089 --> 00:57:42,189
Eric, I've been accused of stealing a lady.
1034
00:57:42,489 --> 00:57:44,188
- Why?
- Yes, why?
1035
00:57:45,388 --> 00:57:47,788
For my own personal enjoyment, I imagine.
1036
00:57:48,888 --> 00:57:50,088
How lovely.
1037
00:57:51,088 --> 00:57:51,988
Come on.
1038
00:57:53,788 --> 00:57:56,387
- Was she in her 20s?
- She was 75.
1039
00:57:56,387 --> 00:57:58,587
Ah, yes. Well...
1040
00:58:00,187 --> 00:58:02,787
Who do I have to bless to get a
decent drink around here?
1041
00:58:03,087 --> 00:58:05,486
My husband was with me all Saturday evening.
1042
00:58:06,186 --> 00:58:08,286
It's the night he writes his sermons,
isn't it, dear?
1043
00:58:08,886 --> 00:58:12,286
And I was helping him cross-reference
between the Gospels.
1044
00:58:12,586 --> 00:58:14,786
And what was the text for the sermon?
1045
00:58:15,786 --> 00:58:17,285
Yes, what was it, Nell?
1046
00:58:18,385 --> 00:58:19,685
The Good Samaritan.
1047
00:58:20,085 --> 00:58:20,985
Yes...
1048
00:58:21,485 --> 00:58:22,785
Bloody do-gooder.
1049
00:58:22,785 --> 00:58:24,685
- Septimus!
- Well, he was, wasn't he?
1050
00:58:24,685 --> 00:58:26,585
This collar is killing. Excuse me.
1051
00:58:28,384 --> 00:58:29,184
Ethan.
1052
00:58:30,084 --> 00:58:31,984
Have you asked the young American yet?
1053
00:58:32,384 --> 00:58:35,884
Sir Philip is sure
it was him or one of his compatriots.
1054
00:58:46,083 --> 00:58:47,683
Good evening, Miss Packard.
1055
00:58:48,183 --> 00:58:49,283
Colonel Beresford.
1056
00:58:49,682 --> 00:58:51,782
Inspector James, Scotland Yard.
1057
00:58:52,582 --> 00:58:53,682
How can I help you?
1058
00:58:54,382 --> 00:58:58,382
I am here on the authority
of Commissioner of Scotland Yard.
1059
00:59:00,482 --> 00:59:03,781
My aunt Ada was poisoned, Miss Packard.
1060
00:59:05,181 --> 00:59:06,881
A post-mortem has revealed
1061
00:59:06,881 --> 00:59:10,581
that she died as a result of an overdose
of morphine.
1062
00:59:11,181 --> 00:59:12,180
Morphine?
1063
00:59:13,080 --> 00:59:14,180
Morphine.
1064
00:59:31,479 --> 00:59:32,879
You're after a drink.
1065
00:59:36,778 --> 00:59:39,678
I recognise a fellow soak when I see one.
1066
00:59:44,478 --> 00:59:46,077
Do you hide your bottles under hedges,
1067
00:59:46,077 --> 00:59:47,877
and behind books on bookshelves?
1068
00:59:51,877 --> 00:59:52,777
Why do you drink?
1069
00:59:54,377 --> 00:59:55,477
Why do you?
1070
00:59:58,276 --> 01:00:00,176
Because life is empty of meaning.
1071
01:00:05,876 --> 01:00:08,675
I thought you and that other nervy lady
1072
01:00:08,675 --> 01:00:10,775
were looking for a house, not a woman.
1073
01:00:11,975 --> 01:00:15,375
We thought the house might lead us
to the woman.
1074
01:00:17,974 --> 01:00:19,474
Water Lily.
1075
01:00:21,674 --> 01:00:23,774
What happened to Lily Waters,
1076
01:00:24,974 --> 01:00:26,974
Reverend Bligh?
1077
01:00:29,473 --> 01:00:31,673
Rose is such a pretty name.
1078
01:00:32,373 --> 01:00:33,473
Yes.
1079
01:00:34,773 --> 01:00:37,673
She was telling me she had a twin. Lily.
1080
01:00:39,273 --> 01:00:41,872
The doctor in my village has a daughter
called Iris
1081
01:00:41,872 --> 01:00:43,772
because it's his wife's favourite flower.
1082
01:00:44,572 --> 01:00:47,472
Did you choose your daughters' names
for a similar reason?
1083
01:00:47,872 --> 01:00:48,772
Yes.
1084
01:00:49,372 --> 01:00:51,471
My wife's favourite was the Tudor rose,
1085
01:00:51,971 --> 01:00:53,671
and mine was the lily.
1086
01:00:53,671 --> 01:00:55,371
How did your wife die?
1087
01:00:57,371 --> 01:00:58,771
We lost Lily, Miss Marple.
1088
01:01:00,171 --> 01:01:01,871
My wife never really recovered.
1089
01:01:04,370 --> 01:01:06,670
If they ever leave you,
they take half of you with them.
1090
01:01:09,870 --> 01:01:11,970
They searched all over for the little girl.
1091
01:01:13,669 --> 01:01:14,769
Did they find her?
1092
01:01:16,269 --> 01:01:17,569
Not till two weeks later.
1093
01:01:19,169 --> 01:01:20,569
Job found her.
1094
01:01:21,669 --> 01:01:23,569
Amos's brother Job.
1095
01:01:24,568 --> 01:01:25,368
Where?
1096
01:01:26,068 --> 01:01:27,268
In the woods.
1097
01:01:28,568 --> 01:01:30,368
Job was erm...
1098
01:01:32,768 --> 01:01:34,068
off kilter.
1099
01:01:34,068 --> 01:01:35,167
You know?
1100
01:01:35,767 --> 01:01:37,767
The way people used to get round here
1101
01:01:38,567 --> 01:01:40,967
when they didn't see anyone else
for generations.
1102
01:01:42,767 --> 01:01:44,367
The way the Warrenders got.
1103
01:01:47,066 --> 01:01:51,066
But old Job was a country boy
1104
01:01:51,166 --> 01:01:53,466
and he believed all that Halloween guff
1105
01:01:53,466 --> 01:01:55,366
about spirits in the woods
1106
01:01:55,366 --> 01:02:00,565
and witches that turn into mice and birds,
and country lore.
1107
01:02:02,865 --> 01:02:04,965
Anyway, people thought,
1108
01:02:04,965 --> 01:02:07,865
''Well, Job found her.
1109
01:02:07,865 --> 01:02:11,364
Maybe Job took her in the first place.''
1110
01:02:14,164 --> 01:02:15,064
And did he?
1111
01:02:17,564 --> 01:02:19,164
Job hanged himself.
1112
01:02:21,363 --> 01:02:23,163
Did they know how the child died?
1113
01:02:24,563 --> 01:02:28,963
They did all sorts of tests and they thought,
maybe poison.
1114
01:02:37,562 --> 01:02:38,462
Chris.
1115
01:02:39,362 --> 01:02:40,262
Rose.
1116
01:03:06,459 --> 01:03:08,659
The last two planes are leaving tomorrow.
1117
01:03:09,759 --> 01:03:10,959
I'm on the second one.
1118
01:03:12,859 --> 01:03:15,258
Use your ticket, Rose.
1119
01:03:15,258 --> 01:03:17,958
If you can't tell me what you were doing
last Saturday night
1120
01:03:17,958 --> 01:03:20,158
and who you were with,
then how can I trust you?
1121
01:03:22,958 --> 01:03:25,657
I'll be at the film for a while tomorrow.
1122
01:03:26,657 --> 01:03:28,857
If you want it, I'll have your ticket.
1123
01:03:32,357 --> 01:03:34,257
What were you doing?
1124
01:03:41,056 --> 01:03:44,756
You see... what I don't understand is...
1125
01:03:46,056 --> 01:03:51,255
Both the Waters sisters were referenced
in the painting. Right?
1126
01:03:51,655 --> 01:03:53,455
- Yes.
- And you see...
1127
01:03:54,055 --> 01:03:56,255
Oh...Miss Beresford,
1128
01:03:56,655 --> 01:03:59,854
could I have another,
if you would be so kind?
1129
01:04:01,854 --> 01:04:03,754
I think she wants to leave.
1130
01:04:04,154 --> 01:04:07,154
There's Lily, with the name of the house,
1131
01:04:07,554 --> 01:04:09,354
and Rose, with the flowers.
1132
01:04:11,153 --> 01:04:13,853
Of course, the rope has to be Job.
1133
01:04:14,053 --> 01:04:16,553
But God knows who's supposed to be
standing at the window.
1134
01:04:16,853 --> 01:04:17,653
No.
1135
01:04:18,653 --> 01:04:21,852
You see,
what Mrs Lancaster said to me was,
1136
01:04:23,052 --> 01:04:27,452
''Was it your poor child behind the fire?''
1137
01:04:27,752 --> 01:04:30,452
And Lily didn't die in a fire.
1138
01:04:30,852 --> 01:04:32,351
Exactly.
1139
01:04:33,051 --> 01:04:35,251
- She was poisoned!
- So where's the fire?
1140
01:04:36,051 --> 01:04:37,851
She was specific.
1141
01:04:39,351 --> 01:04:41,051
Oh! Thank you.
1142
01:04:42,651 --> 01:04:45,050
- Shall we take our drinks upstairs?
- Oh!
1143
01:04:46,250 --> 01:04:47,850
That's so kind of you.
1144
01:04:48,850 --> 01:04:52,150
- Good night, Miss Marple.
- Good night, Miss Beresford.
1145
01:04:53,250 --> 01:04:54,849
Good night, Mrs Beresford.
1146
01:04:54,849 --> 01:04:57,649
Oh, good night, Miss Beresford!
1147
01:04:59,749 --> 01:05:01,749
- Shall we go upstairs, dear?
- Hm?
1148
01:05:02,149 --> 01:05:03,849
- Let's go upstairs.
- Oh...
1149
01:05:05,648 --> 01:05:06,548
There we are.
1150
01:05:10,348 --> 01:05:11,448
That's it, dear.
1151
01:05:11,848 --> 01:05:14,848
what time do Scotland Yard
come in the morning?
1152
01:05:15,348 --> 01:05:16,647
Upstairs.
1153
01:05:17,547 --> 01:05:18,547
That's it.
1154
01:05:19,147 --> 01:05:21,147
Ooh. Whoops-a-daisy.
1155
01:05:26,547 --> 01:05:27,446
Hannah!
1156
01:05:28,346 --> 01:05:30,846
- Is the coast clear?
- They've gone to bed. Come.
1157
01:05:33,346 --> 01:05:35,046
What is it, my darling?
1158
01:05:35,846 --> 01:05:38,745
She just wants me to lie and lie, Hannah.
1159
01:05:38,745 --> 01:05:41,045
- Nellie?
- Well, of course Nellie.
1160
01:05:42,145 --> 01:05:44,545
Nellie - I hate Nellie. I want her to die.
1161
01:06:08,143 --> 01:06:11,342
Something's making a strange screeching
noise behind fireplace!
1162
01:06:57,838 --> 01:06:59,038
Open the window.
1163
01:07:10,637 --> 01:07:11,737
Look.
1164
01:07:15,337 --> 01:07:18,736
This is a warning.
''Something wicked this way comes.''
1165
01:07:18,736 --> 01:07:20,536
Someone's trying to scare us.
1166
01:07:22,436 --> 01:07:25,136
''Behind the fireplace.''
1167
01:07:26,536 --> 01:07:28,036
Are you all right, Miss Marple?
1168
01:07:28,436 --> 01:07:30,535
Mrs Beresford? Are you all right?
1169
01:07:33,135 --> 01:07:35,635
We're getting very close.
1170
01:07:39,435 --> 01:07:41,634
- Mr Eccles?
- Aah!
1171
01:07:42,834 --> 01:07:44,334
Excuse me,
1172
01:07:44,334 --> 01:07:47,534
in my legal capacity I must ask that
you make appointment
1173
01:07:47,534 --> 01:07:49,634
with my secretary, Miss Forsyth.
- Please sit down.
1174
01:07:49,634 --> 01:07:52,333
Very well for you to say that. My seat's wet.
1175
01:07:52,333 --> 01:07:53,933
Sit down.
1176
01:07:56,633 --> 01:07:59,133
My name is Colonel Beresford, of Ml6.
1177
01:07:59,133 --> 01:08:01,732
This is Inspector James, of Scotland Yard.
1178
01:08:02,232 --> 01:08:05,432
We have reason to suspect clients
of yours, the Johnsons,
1179
01:08:05,432 --> 01:08:08,332
of being involved in murder and abduction.
1180
01:08:09,132 --> 01:08:11,332
If you do not tell me everything you know
about them
1181
01:08:11,332 --> 01:08:13,831
you will be arrested
for perverting the course of justice.
1182
01:08:13,831 --> 01:08:14,931
Do you understand me?
1183
01:08:15,931 --> 01:08:19,731
Ah, well... Johnson is what you might call a...
1184
01:08:19,731 --> 01:08:24,330
quiet client
one doesn't ask too many questions about.
1185
01:08:24,630 --> 01:08:27,830
- What is his full name?
- Oh, he doesn't...
1186
01:08:27,830 --> 01:08:29,830
..use his real name, I have no doubt.
1187
01:08:29,830 --> 01:08:32,130
- What is his real name?
- Well, heaven knows.
1188
01:08:33,130 --> 01:08:34,829
Um, you know, I...
1189
01:08:35,329 --> 01:08:37,429
apart from dealing with the bank accounts,
1190
01:08:37,429 --> 01:08:39,929
we have had correspondence with the fellow.
1191
01:08:39,929 --> 01:08:41,629
I have some...
1192
01:08:42,429 --> 01:08:46,628
Yes, yes...Commandant Beaurepaire.
- Who?
1193
01:08:47,028 --> 01:08:50,328
Beaurepaire, care of the Post Office,
Farrell St Edmund.
1194
01:08:53,728 --> 01:09:00,427
Ladies and gentlemen,
we are lucky...in this community,
1195
01:09:00,827 --> 01:09:03,227
to have living amongst us...
1196
01:09:04,227 --> 01:09:06,127
a great man.
1197
01:09:06,127 --> 01:09:07,927
Hear, hear.
1198
01:09:11,526 --> 01:09:13,926
A great philanthropist,
1199
01:09:14,326 --> 01:09:18,326
who has worked tirelessly through
charitable trusts
1200
01:09:18,426 --> 01:09:21,125
to improve the lot of his fellow man,
1201
01:09:22,325 --> 01:09:25,325
and, of course, a great patron of the arts.
1202
01:09:26,025 --> 01:09:29,725
Ladies and gentlemen, Sir Philip.
1203
01:09:33,824 --> 01:09:35,924
Last night, up at the air base,
1204
01:09:36,224 --> 01:09:37,424
I discovered Chris Murphy
1205
01:09:37,424 --> 01:09:39,824
tried to sign a car out from the vehicle pool
1206
01:09:39,824 --> 01:09:41,723
but was denied permission. Look.
1207
01:09:42,223 --> 01:09:44,123
Consequently no-one up there saw him.
1208
01:09:44,123 --> 01:09:46,023
He went AWOL, a military term...
1209
01:09:46,023 --> 01:09:48,323
Yes, yes.
But between which times was he gone?
1210
01:09:48,823 --> 01:09:50,323
Four in the afternoon till one in the morning.
1211
01:09:50,323 --> 01:09:52,422
Easily enough time
to get to Sunny Ridge and back.
1212
01:09:52,422 --> 01:09:55,922
And...I went over Sir Philip's Bentley
and found this,
1213
01:09:56,622 --> 01:09:58,622
fallen down between the front seats.
1214
01:09:59,822 --> 01:10:01,622
..Helen Burns...
1215
01:10:01,622 --> 01:10:03,921
- Hey! You looking forward to this?
- Hello.
1216
01:10:04,421 --> 01:10:07,221
Apparently, Nora's only got one line.
1217
01:10:08,321 --> 01:10:10,021
It's a great pleasure to present
1218
01:10:10,021 --> 01:10:14,320
Miss Nora Johnson, in Jane Eyre.
1219
01:10:17,220 --> 01:10:19,920
Thank you, thank you. Lights.
1220
01:10:43,518 --> 01:10:47,218
Oh, Helen,
you're my only friend in this school.
1221
01:10:47,817 --> 01:10:50,917
To think that
I'll have to go through life without you!
1222
01:10:57,317 --> 01:10:59,016
Oh, don't cough, Helen!
1223
01:10:59,316 --> 01:11:01,916
Every cough breaks my aching heart!
1224
01:11:03,116 --> 01:11:04,516
Have a glass of water.
1225
01:11:12,015 --> 01:11:13,115
They should arrest him now.
1226
01:11:14,015 --> 01:11:15,415
Scotland Yard will be here soon,
1227
01:11:15,415 --> 01:11:16,715
and they've asked us to wait.
1228
01:11:17,415 --> 01:11:19,015
The Americans are moving out today!
1229
01:11:19,015 --> 01:11:20,814
By tonight he could be in a different country.
1230
01:11:20,814 --> 01:11:24,814
Is there anything you would like to say
to your dear Jane
1231
01:11:24,814 --> 01:11:26,514
before you leave me, Helen?
1232
01:11:29,314 --> 01:11:31,014
My kindest friend...
1233
01:11:35,013 --> 01:11:37,213
What was that? You couldn't hear me!
1234
01:11:37,613 --> 01:11:38,913
Oh, stop it!
1235
01:11:38,913 --> 01:11:40,613
Oh, dear!
1236
01:11:56,111 --> 01:11:58,711
- Sir Philip Starke?
-Yes.
1237
01:11:58,711 --> 01:12:00,411
What on earth's going on?
1238
01:12:03,411 --> 01:12:05,010
Stop the film, please.
1239
01:12:05,010 --> 01:12:07,210
- What?
- Stop the film!
1240
01:12:07,510 --> 01:12:09,410
What's going on?
1241
01:12:09,410 --> 01:12:10,910
Right. Where are they, Sir Philip?
1242
01:12:18,609 --> 01:12:20,109
Eric and Betty Johnson?
1243
01:12:20,109 --> 01:12:23,509
- Yes.
- Colonel Beresford, MI6.
1244
01:12:24,209 --> 01:12:27,108
You are under arrest
for the murder of Ada Beresford
1245
01:12:27,108 --> 01:12:28,808
and the abduction of Mrs Lancaster.
1246
01:12:28,808 --> 01:12:32,208
Ah, there um...
there must be some mistake.
1247
01:12:32,208 --> 01:12:34,008
You're not obliged to say anything.
1248
01:12:34,608 --> 01:12:35,408
Take them out.
1249
01:12:39,107 --> 01:12:42,207
Ladies and gentlemen,
would you mind leaving now, please?
1250
01:12:42,207 --> 01:12:45,607
- Am I Commandant Beaurepaire? No!
- No!
1251
01:12:45,607 --> 01:12:48,107
- That's not me!
- That's not him!
1252
01:12:48,107 --> 01:12:49,706
He comes from Luton!
1253
01:12:49,806 --> 01:12:51,906
For the past 12 years,
1254
01:12:51,906 --> 01:12:54,306
correspondence has been addressed to him,
1255
01:12:54,306 --> 01:12:57,106
Commandant Beaurepaire, at your address.
1256
01:12:57,106 --> 01:12:58,506
Yes, that's right.
1257
01:12:58,506 --> 01:13:00,205
Well, who picks it up?
1258
01:13:01,805 --> 01:13:04,105
- We're not gossips. Never.
- No.
1259
01:13:04,105 --> 01:13:06,005
It's easy to gossip if you deal with the post,
1260
01:13:06,005 --> 01:13:07,205
and we don't do it.
1261
01:13:07,205 --> 01:13:08,305
Who picks it up?
1262
01:13:08,805 --> 01:13:11,004
The only Commandant Beaurepaire I know
1263
01:13:11,004 --> 01:13:12,004
is the name of the rose -
1264
01:13:13,104 --> 01:13:14,404
the red-and-white one.
1265
01:13:14,504 --> 01:13:16,604
Round here
they call it the York and Lancaster.
1266
01:13:16,604 --> 01:13:17,604
The Tudor rose.
1267
01:13:19,004 --> 01:13:21,004
Nellie Bligh picks it up!
1268
01:13:21,504 --> 01:13:25,503
Would you allow me
to lead investigation, please, darling?
1269
01:13:26,103 --> 01:13:27,503
- She's right.
- Mm.
1270
01:13:28,103 --> 01:13:31,403
We think it's the code name for
Nellie Bligh's fancy man.
1271
01:13:31,803 --> 01:13:35,202
Oh, no. No, no. It's the code name she uses
1272
01:13:35,702 --> 01:13:37,602
for dealing with the old lady
1273
01:13:37,602 --> 01:13:39,402
she hides away in an old people's home.
1274
01:13:40,802 --> 01:13:42,302
I saw this on her desk yesterday.
1275
01:13:45,401 --> 01:13:49,001
But this refers to the care of a Mrs York,
not Lancaster.
1276
01:13:49,401 --> 01:13:52,201
I think she'd use both York and Lancaster -
1277
01:13:52,201 --> 01:13:55,100
maybe alternating between them
whenever she moved home.
1278
01:13:55,100 --> 01:13:57,400
We thought the roses in the painting
1279
01:13:57,400 --> 01:13:59,000
meant Rose Waters, but they don't.
1280
01:13:59,600 --> 01:14:01,200
They mean the old lady herself.
1281
01:14:01,400 --> 01:14:05,400
Did Miss Packard give a good description
of the Mrs Johnson
1282
01:14:05,500 --> 01:14:07,599
another name stolen from the village -
1283
01:14:07,599 --> 01:14:09,399
who came to pick the old lady up?
1284
01:14:09,999 --> 01:14:12,599
Yes. Ah, yes.
Did she give a good description?
1285
01:14:12,899 --> 01:14:13,699
Here, sir.
1286
01:14:17,798 --> 01:14:19,298
It couldn't have been Nellie Bligh.
1287
01:14:19,298 --> 01:14:21,598
She was helping Septimus
with a sermon that night.
1288
01:14:21,598 --> 01:14:24,198
No, Tuppence.
Septimus and Nellie have a cold marriage.
1289
01:14:24,198 --> 01:14:26,598
On the surface,
the writing of the sermon is a lie
1290
01:14:26,798 --> 01:14:29,597
to hide the fact that Septimus spends
every night
1291
01:14:29,597 --> 01:14:31,797
with the one woman in the village
who really loves him...
1292
01:14:33,297 --> 01:14:34,397
..Hannah.
1293
01:14:34,997 --> 01:14:36,897
The Blighs were anxious this adultery
1294
01:14:36,897 --> 01:14:37,997
didn't get back to the Bishop,
1295
01:14:37,997 --> 01:14:39,496
for if it did, he would lose his living.
1296
01:14:39,496 --> 01:14:41,496
But once you've unpicked that lie,
1297
01:14:41,896 --> 01:14:44,096
the person left without an alibi...
1298
01:14:44,596 --> 01:14:45,796
is Nellie.
1299
01:14:47,596 --> 01:14:48,996
This has been Nellie all along.
1300
01:14:48,996 --> 01:14:51,795
It was she who had the best access
to Sir Philip's car,
1301
01:14:51,795 --> 01:14:54,195
she who corresponded with the solicitor,
1302
01:14:54,195 --> 01:14:56,795
no doubt she
who tried to scare us off last night
1303
01:14:56,795 --> 01:15:02,194
and she who took Mrs Lancaster
from Sunny Ridge.
1304
01:15:03,694 --> 01:15:06,094
Mrs Packard describes her as...
1305
01:15:06,494 --> 01:15:12,393
''early-40s, 5'5'', brown eyes...
and always wears glasses''
1306
01:15:13,793 --> 01:15:15,893
Mr Policeman!
-What is it?
1307
01:15:16,293 --> 01:15:17,893
Nellie Bligh's dead, sir!
1308
01:15:19,993 --> 01:15:20,893
What happened?
1309
01:15:21,993 --> 01:15:23,093
She's been run over, sir.
1310
01:15:23,992 --> 01:15:25,592
It's got to be Chris Murphy, sir.
1311
01:15:25,992 --> 01:15:27,492
He left the film before anyone else,
1312
01:15:27,492 --> 01:15:29,792
and Americans drive their trucks
like lunatics.
1313
01:15:29,792 --> 01:15:32,092
By the state of her injuries,
it was a heavy vehicle, sir.
1314
01:15:32,092 --> 01:15:33,392
It could easily have been the truck.
1315
01:15:34,491 --> 01:15:36,391
- What's the name?
- Chris Murphy, sir.
1316
01:15:36,591 --> 01:15:38,191
Where are these Americans based?
1317
01:15:38,391 --> 01:15:39,491
I'll take you there myself, sir.
1318
01:15:39,991 --> 01:15:42,291
It was an accident. Honestly.
1319
01:15:42,791 --> 01:15:43,891
I didn't see her.
1320
01:15:44,691 --> 01:15:46,090
I just didn't see her.
1321
01:15:51,890 --> 01:15:53,790
I thought I'd hit a pothole or something.
1322
01:15:53,790 --> 01:15:55,390
You know? Er...an animal.
1323
01:15:55,790 --> 01:15:58,589
But when I got out,
Mrs Bligh was at the side of the road.
1324
01:15:58,889 --> 01:16:00,889
Why didn't you report this accident?
1325
01:16:00,889 --> 01:16:03,789
Cos it wasn't an accident, sir!
I think that somehow,
1326
01:16:03,789 --> 01:16:06,889
in some way,
which I'm sure will be revealed by somebody,
1327
01:16:06,889 --> 01:16:08,588
you were in league with Nellie Bligh.
1328
01:16:08,588 --> 01:16:11,888
- To do what?
- You went with her to Sunny Ridge.
1329
01:16:12,088 --> 01:16:13,788
When the truth was about to be exposed,
1330
01:16:13,788 --> 01:16:15,188
before you tried to leave the country,
1331
01:16:15,188 --> 01:16:17,288
you took a truck and murdered her!
1332
01:16:17,288 --> 01:16:18,088
How do you explain
1333
01:16:18,088 --> 01:16:21,287
the presence of your cap
in Sir Philip Starke's Bentley?
1334
01:16:22,187 --> 01:16:24,287
Because you'd put it there,
hadn't you, Ethan?
1335
01:16:25,887 --> 01:16:29,986
Hadn't you? T
o blacken the name of your rival for Rose.
1336
01:16:30,386 --> 01:16:32,886
You've been trying to shift suspicion onto Chris
1337
01:16:32,886 --> 01:16:34,986
from the beginning of the investigation.
1338
01:16:49,785 --> 01:16:52,984
It's probable that Nellie Bligh was not
working alone,
1339
01:16:52,984 --> 01:16:55,984
so let's check her husband, her employer
and anybody
1340
01:16:55,984 --> 01:16:58,384
to this Mrs Lancaster.
- Tommy.
1341
01:16:58,784 --> 01:17:02,284
Darling! You can leave this to us now.
1342
01:17:03,983 --> 01:17:04,883
Please.
1343
01:17:08,983 --> 01:17:11,183
Are you English, Chris?
1344
01:17:12,083 --> 01:17:15,282
Half. My parents divorced
1345
01:17:15,282 --> 01:17:17,382
and I went to live with my dad
when I was ten.
1346
01:17:19,282 --> 01:17:20,082
Yes.
1347
01:17:20,682 --> 01:17:23,282
And...who's Sylvia?
1348
01:17:24,482 --> 01:17:28,181
Is she the woman you picked up at 8pm
last Saturday?
1349
01:17:30,481 --> 01:17:32,681
Who is she, Chris?
1350
01:17:34,281 --> 01:17:35,481
Is she your mother?
1351
01:17:37,580 --> 01:17:40,580
Mm. Where does she live?
1352
01:17:42,280 --> 01:17:44,580
- London.
- Mm.
1353
01:17:46,080 --> 01:17:48,179
They wouldn't let me have a car, so I ah...
1354
01:17:48,979 --> 01:17:52,079
I went on the train.
- Mm.
1355
01:17:52,179 --> 01:17:54,079
You know since I've been here,
I've been trying to find her.
1356
01:17:55,379 --> 01:17:57,079
Trying to get the courage to go and see her.
1357
01:18:00,378 --> 01:18:04,378
- She ah...had another family.
- Mm?
1358
01:18:05,378 --> 01:18:06,778
She didn't want to know.
1359
01:18:08,778 --> 01:18:11,077
And...you're ashamed of this?
1360
01:18:12,377 --> 01:18:16,977
Ashamed of...telling Rose?
1361
01:18:17,877 --> 01:18:18,777
Why?
1362
01:18:19,177 --> 01:18:21,576
It appears that you are off the hook.
1363
01:18:22,776 --> 01:18:24,576
That was the hospital on the telephone.
1364
01:18:25,176 --> 01:18:27,876
Nellie Bligh was not killed in the accident.
1365
01:18:28,376 --> 01:18:30,376
She was dead before you hit her.
1366
01:18:33,175 --> 01:18:34,875
She had been poisoned.
1367
01:18:36,375 --> 01:18:38,975
I'm thinking Nellie didn't do this alone.
1368
01:18:40,575 --> 01:18:42,874
- So who was helping her?
- Well.
1369
01:18:43,474 --> 01:18:44,874
Whose car was it?
1370
01:18:45,674 --> 01:18:47,374
Who didn't report it missing?
1371
01:18:47,774 --> 01:18:49,574
Who was Nellie Bligh in love with?
1372
01:18:49,774 --> 01:18:51,474
So much so that she tolerated
1373
01:18:51,474 --> 01:18:53,273
her husband living with another woman?
1374
01:18:55,373 --> 01:18:56,973
Sir Philip Starke.
1375
01:18:57,773 --> 01:18:59,273
But he didn't go to Sunny Ridge with her.
1376
01:18:59,273 --> 01:19:02,273
He was at Emporium when she would have
to have been on road.
1377
01:19:02,273 --> 01:19:06,072
What was he buying?
Stocking up on basic provisions
1378
01:19:06,072 --> 01:19:08,472
because he was expecting a sudden guest?
1379
01:19:09,572 --> 01:19:11,072
Mrs Lancaster.
1380
01:19:12,772 --> 01:19:15,471
If only I could have
another look at Nellie's desk at Manor.
1381
01:19:15,471 --> 01:19:18,571
I'm sure I'd find lots of papers relating
to Mrs Lancaster.
1382
01:19:19,271 --> 01:19:21,771
Papers that would draw a straight line
to Philip Starke,
1383
01:19:21,971 --> 01:19:24,671
and reveal who this Mrs Lancaster really is.
1384
01:19:24,671 --> 01:19:28,270
Oh, I know who she is.
1385
01:19:28,970 --> 01:19:30,070
Don't you?
1386
01:19:30,470 --> 01:19:34,470
- Who?
- I just don't know where to find her.
1387
01:19:37,270 --> 01:19:39,569
Why are the bells ringing
at this time of night?
1388
01:19:53,568 --> 01:19:55,068
What on earth's going on?
1389
01:19:55,068 --> 01:19:56,268
It's Septimus, sir.
1390
01:19:56,268 --> 01:19:58,668
You've got to come. He...he wants all of you.
1391
01:19:58,668 --> 01:20:00,367
Come on, quickly!
1392
01:20:00,867 --> 01:20:02,467
- All of us?
- Quick!
1393
01:20:03,267 --> 01:20:04,467
- You go.
- Yes.
1394
01:20:15,566 --> 01:20:18,866
Septimus! What are you doing?
1395
01:20:19,466 --> 01:20:21,366
I'm calling you to confession.
1396
01:20:21,765 --> 01:20:23,765
I know it's what the other lot do,
1397
01:20:23,765 --> 01:20:26,365
but tonight, we're going to do a bit of it here.
1398
01:20:28,965 --> 01:20:32,964
When I first came here, I had a future.
1399
01:20:33,764 --> 01:20:35,664
Isn't that true, Sir Philip?
1400
01:20:36,764 --> 01:20:38,264
I was going to be a bishop.
1401
01:20:39,464 --> 01:20:40,764
I could have gone higher.
1402
01:21:41,058 --> 01:20:43,164
This was the first rung for me...
1403
01:20:44,263 --> 01:20:45,263
and Nellie.
1404
01:20:47,063 --> 01:20:48,763
We had ambitions.
1405
01:20:51,563 --> 01:20:55,562
But then a child disappeared from this village...
1406
01:20:56,762 --> 01:20:59,662
Taken from outside her house
as she was playing.
1407
01:21:01,762 --> 01:21:03,562
And as the spiritual leader,
1408
01:21:04,462 --> 01:21:06,361
I had to make sense of this.
1409
01:21:08,261 --> 01:21:12,761
But how do you make sense of something
insensible? Hm?
1410
01:21:22,460 --> 01:21:25,460
When Lily Waters was murdered in our village,
1411
01:21:26,160 --> 01:21:31,959
Job Perry knew we all blamed him for it.
1412
01:21:33,459 --> 01:21:37,459
He came to me, and he begged me for help,
1413
01:21:38,759 --> 01:21:40,158
for guidance...
1414
01:21:42,058 --> 01:21:43,458
..for a friend.
1415
01:21:44,758 --> 01:21:46,058
And I turned him out.
1416
01:21:47,658 --> 01:21:49,658
I'm sorry, Amos,
1417
01:21:50,757 --> 01:21:53,457
but that night,
your brother hanged himself from a tree
1418
01:21:53,457 --> 01:21:55,457
because I hadn't helped him.
1419
01:21:57,557 --> 01:21:58,857
I hadn't helped him.
1420
01:22:00,657 --> 01:22:04,656
And later,
I realised he was innocent of that crime.
1421
01:22:05,956 --> 01:22:07,456
My wife revealed to me
1422
01:22:07,456 --> 01:22:11,456
who'd taken that child,
and killed that child, and my wife -
1423
01:22:11,856 --> 01:22:17,855
my wife - begged me
to stay quiet about Job's innocence,
1424
01:22:17,855 --> 01:22:19,955
and do what was right.
1425
01:22:20,255 --> 01:22:24,254
She said it was in our interest to stay quiet.
1426
01:22:24,954 --> 01:22:27,454
Who killed the child, Septimus?
1427
01:22:30,954 --> 01:22:33,854
If you do not reveal who the killer was,
1428
01:22:33,854 --> 01:22:35,353
there is a serious possibility
1429
01:22:35,353 --> 01:22:38,253
that you will be arrested f
or perverting course of justice.
1430
01:22:38,253 --> 01:22:39,553
Do you understand?
1431
01:23:09,150 --> 01:23:11,450
Some secrets have been buried too deep
1432
01:23:11,450 --> 01:23:14,150
and for too long to be easily revealed.
1433
01:23:14,150 --> 01:23:16,050
Isn't that true, Septimus?
1434
01:23:17,650 --> 01:23:20,749
The Perrys
weren't the only family in these parts
1435
01:23:20,749 --> 01:23:23,649
that suffered from the softness of
interbreeding.
1436
01:23:23,649 --> 01:23:25,349
Were they, Septimus?
1437
01:23:25,549 --> 01:23:29,349
The Warrenders, at the other end
of the social scale,
1438
01:23:29,349 --> 01:23:30,848
suffered the same affliction.
1439
01:23:32,748 --> 01:23:34,948
But the last one had married properly,
1440
01:23:34,948 --> 01:23:36,148
hadn't she, Sir Philip?
1441
01:23:37,848 --> 01:23:40,747
It had struck me as odd that your wife's
memorial plaque
1442
01:23:40,747 --> 01:23:42,147
was with the other Warrenders,
1443
01:23:42,147 --> 01:23:44,047
for that's her family, isn't it?
1444
01:23:45,147 --> 01:23:48,447
Julia Starke was the last Warrender.
1445
01:23:50,247 --> 01:23:51,646
- Yes!
- Mm.
1446
01:23:51,646 --> 01:23:56,746
And Julia Starke had taken Lily Waters
and killed her.
1447
01:23:57,646 --> 01:23:58,846
Yes!
1448
01:23:59,946 --> 01:24:04,745
And Nellie,
full of deference to the social order,
1449
01:24:04,745 --> 01:24:06,945
full of loyalty to you, Sir Philip,
1450
01:24:06,945 --> 01:24:08,945
had agreed to support you in the cover-up,
1451
01:24:09,545 --> 01:24:13,744
to let the blame fall
on a man who couldn't defend himself
1452
01:24:14,144 --> 01:24:16,044
and to persuade her husband...
1453
01:24:17,344 --> 01:24:20,444
to allow a fraudulent plaque
1454
01:24:21,344 --> 01:24:23,244
to be placed in his church.
1455
01:24:31,743 --> 01:24:33,143
Hansel and Gretel.
1456
01:24:42,142 --> 01:24:45,042
If a woman is battling psychological problems,
1457
01:24:45,042 --> 01:24:48,341
then...pregnancy, and especially
the loss of a child,
1458
01:24:48,341 --> 01:24:50,641
can be the crisis that pushes her
over the edge.
1459
01:24:50,641 --> 01:24:52,941
I believe this must have happened to your wife.
1460
01:24:52,941 --> 01:24:54,741
She was a late mother, maybe 40,
1461
01:24:54,741 --> 01:24:57,441
and I think you were aware of immense
pressure she was under
1462
01:24:57,641 --> 01:25:01,340
You bought her old family home
and moved her here,
1463
01:25:01,340 --> 01:25:04,240
to where she had been happy as a child herself.
1464
01:25:04,240 --> 01:25:07,540
You prepared house
for the arrival of the child, with love,
1465
01:25:07,540 --> 01:25:09,139
and when it didn't arrive...
1466
01:25:11,339 --> 01:25:14,839
..she took one...from the village.
1467
01:25:16,339 --> 01:25:18,039
My wife is dead!
1468
01:25:19,938 --> 01:25:21,938
The wife you knew is dead.
1469
01:25:24,938 --> 01:25:27,838
But down the years,
you and Nellie have taken care
1470
01:25:27,838 --> 01:25:31,637
of the shell that was left of Julia,
haven't you?
1471
01:25:31,637 --> 01:25:33,737
Keeping her resident in institutions,
1472
01:25:33,737 --> 01:25:36,737
I imagine, then retirement homes...
1473
01:25:38,137 --> 01:25:41,437
..hiding her identity
through the use of pseudonyms,
1474
01:25:41,437 --> 01:25:43,636
like...Mrs York,
1475
01:25:44,136 --> 01:25:45,536
and Mrs Lancaster.
1476
01:25:47,436 --> 01:25:50,736
I think...Colonel Beresford's aunt
1477
01:25:50,736 --> 01:25:52,936
had stumbled across the truth
at Sunny Ridge.
1478
01:25:53,635 --> 01:25:56,535
Maybe she had recognised the name
of the village
1479
01:25:56,535 --> 01:25:59,835
when talking about painting, and asked
too many questions.
1480
01:26:01,135 --> 01:26:05,134
When she wrote, ''Mrs Lancaster is not safe,''
1481
01:26:05,534 --> 01:26:10,034
what she had meant was not
that Mrs Lancaster was in danger,
1482
01:26:10,034 --> 01:26:15,633
but that Mrs Lancaster...was the danger.
1483
01:26:17,233 --> 01:26:20,133
''Behind the fireplace...''
1484
01:26:25,833 --> 01:26:27,232
Do come in.
1485
01:26:34,332 --> 01:26:36,232
Please, sit down.
1486
01:26:41,631 --> 01:26:45,531
What a very pretty brooch. Isn't it?
1487
01:26:46,231 --> 01:26:47,531
Would you like a look?
1488
01:26:52,630 --> 01:26:54,330
I've met you before, haven't I?
1489
01:26:55,630 --> 01:26:56,930
Yes, Julia.
1490
01:26:57,530 --> 01:26:59,229
At Sunny Ridge.
1491
01:27:00,029 --> 01:27:01,529
Sunny Ridge?
1492
01:27:02,529 --> 01:27:03,429
Yes.
1493
01:27:04,129 --> 01:27:08,629
You told me that there was...
a child behind the fireplace.
1494
01:27:09,229 --> 01:27:11,428
Yes. Yes, I did.
1495
01:27:13,028 --> 01:27:14,728
That fireplace.
1496
01:27:17,628 --> 01:27:20,728
Where is she now, Sir Philip?
1497
01:27:22,227 --> 01:27:26,027
Is she in the house Boscawen painted?
1498
01:27:27,127 --> 01:27:29,327
The house you and Nellie went
to great lengths
1499
01:27:29,327 --> 01:27:31,827
with your maps to prove didn't exist?
1500
01:27:32,526 --> 01:27:34,126
It doesn't exist.
1501
01:27:35,426 --> 01:27:36,826
Yes, it does.
1502
01:27:40,926 --> 01:27:42,326
I've played in it.
1503
01:27:43,226 --> 01:27:44,525
It's a playhouse he built
1504
01:27:44,525 --> 01:27:46,325
for the babies in the woods on the estate.
1505
01:27:47,025 --> 01:27:50,625
Before he showed me,
it had been abandoned for 25 years.
1506
01:27:50,925 --> 01:27:52,325
No-one knew it was there.
1507
01:27:53,525 --> 01:27:55,824
Where is it, Nora?
1508
01:27:58,024 --> 01:28:00,924
Is this where you brought Lily Waters?
1509
01:28:02,124 --> 01:28:05,024
To play, while I watched.
1510
01:28:05,823 --> 01:28:08,723
Why let all this love go to waste?
1511
01:28:11,923 --> 01:28:13,723
Why did you kill her?
1512
01:28:15,723 --> 01:28:19,922
Why should my baby die,
and the common child live?
1513
01:28:21,022 --> 01:28:23,822
Some things are simple
when you look at them right.
1514
01:28:25,922 --> 01:28:28,121
You know what you have to do.
1515
01:28:29,321 --> 01:28:31,521
Have a glass of milk, my dear.
1516
01:28:35,121 --> 01:28:37,721
And...what about Ada Beresford?
1517
01:28:38,920 --> 01:28:41,620
A little knowledge is a dangerous thing.
1518
01:28:41,620 --> 01:28:43,620
That was a simple thing to see.
1519
01:28:53,219 --> 01:28:54,919
A glass of milk, my dear?
1520
01:28:54,919 --> 01:28:55,919
No, thank you.
1521
01:28:57,619 --> 01:28:59,319
Ada wasn't the first.
1522
01:29:00,019 --> 01:29:02,518
All those with a little knowledge down
1523
01:29:02,518 --> 01:29:04,418
the years have been removed,
1524
01:29:04,918 --> 01:29:08,218
and Philip has moved me somewhere new.
1525
01:29:09,318 --> 01:29:11,618
I always wanted Philip to move me,
1526
01:29:12,217 --> 01:29:14,517
not that woman who coveted him.
1527
01:29:15,517 --> 01:29:19,017
Stay! Sit in there! I have told you!
1528
01:29:19,817 --> 01:29:22,317
Is that why you killed Nellie Bligh today?
1529
01:29:23,316 --> 01:29:25,016
Hm. Was that her name?
1530
01:29:27,216 --> 01:29:28,716
Milk, my dear.
1531
01:29:29,716 --> 01:29:31,116
No. No.
1532
01:29:37,015 --> 01:29:39,015
Here. It's down here.
1533
01:29:54,014 --> 01:29:58,013
- There's no escape! I did tell you...
- Please, Julia!
1534
01:29:58,413 --> 01:30:03,513
- I'll take that, thank you.
- Julia! Enough, enough!
1535
01:30:03,513 --> 01:30:05,213
- I want that!
- Enough, Julia.
1536
01:30:05,613 --> 01:30:09,312
- Oh, Phillip. She knows, Phillip!
- Enough. Please.
1537
01:30:09,312 --> 01:30:10,612
Phillip?
1538
01:30:10,912 --> 01:30:13,212
- She knows!
- It's all right, my darling.
1539
01:30:13,212 --> 01:30:15,912
- It's all right.
- Sir Philip and Lady Starke,
1540
01:30:16,712 --> 01:30:19,711
I am arresting you for the murder
of Nellie Bligh,
1541
01:30:20,111 --> 01:30:22,511
Ada Beresford and Lily Waters.
1542
01:30:23,011 --> 01:30:24,011
Lily...
1543
01:30:24,311 --> 01:30:25,711
You are not obliged to say anything,
1544
01:30:26,211 --> 01:30:28,211
but anything you say will be taken down
1545
01:30:28,211 --> 01:30:29,710
and may be used in evidence.
1546
01:30:53,608 --> 01:30:54,408
Dad...
1547
01:30:56,908 --> 01:30:58,608
Chris and I are going to get married.
1548
01:30:59,608 --> 01:31:01,208
With your permission, sir.
1549
01:31:03,007 --> 01:31:03,907
Yes, of course.
1550
01:31:03,907 --> 01:31:05,907
And we're going to set up home here, sir.
1551
01:31:09,707 --> 01:31:10,707
Oh, Dad.
1552
01:31:16,206 --> 01:31:18,606
Well! Who would like
1553
01:31:18,606 --> 01:31:21,406
a good old-fashioned English
cooked breakfast?
1554
01:31:21,406 --> 01:31:25,105
- A Beresford special?
- A Beresford special, yes!
1555
01:31:25,605 --> 01:31:26,405
It must run in the family.
1556
01:31:26,605 --> 01:31:27,605
It's the only thing he knows how to cook.
1557
01:31:27,805 --> 01:31:30,805
Then I look forward to your help
in the kitchen, cousin.
1558
01:31:34,905 --> 01:31:36,404
Thank you, Miss Marple.
1559
01:31:37,704 --> 01:31:40,504
You did most of this yourself, Tuppence.
1560
01:31:43,104 --> 01:31:45,004
Remember that.
1561
01:31:53,703 --> 01:31:56,503
- Congratulations.
- Thank you!
1562
01:31:57,203 --> 01:31:59,202
I thought I'd lost you, Tuppence.
1563
01:32:00,202 --> 01:32:02,502
I thought I'd lost you, Tommy,
1564
01:32:03,002 --> 01:32:04,802
a long time ago.
1565
01:32:11,901 --> 01:32:15,801
After breakfast,
let's just go straight back to London.
1566
01:32:17,701 --> 01:32:19,001
Yes.
1567
01:32:25,000 --> 01:32:26,800
And I'll drive.
114633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.