All language subtitles for wolf creek s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:09,772 --> 00:01:12,892 Hey! Missing all the scenery. 2 00:01:19,052 --> 00:01:20,931 Well, according to the map, 3 00:01:20,932 --> 00:01:23,587 there's a billabong about five miles ahead, so... 4 00:01:23,612 --> 00:01:25,627 - A what? - A waterhole, Mom. 5 00:01:25,652 --> 00:01:27,472 Yeah, it's the perfect camp site. 6 00:01:27,473 --> 00:01:29,881 Next town's only another 50 miles away. 7 00:01:30,225 --> 00:01:32,870 Oh, we could do that. We could waste an hour driving 8 00:01:32,895 --> 00:01:36,513 or spend the next 60 minutes fishing, swimming, barbecuing... 9 00:02:02,921 --> 00:02:07,964 _ 10 00:02:18,532 --> 00:02:22,492 Oh! What did I tell you guys? Come on. 11 00:02:22,572 --> 00:02:26,172 Paradise. How about that, huh? 12 00:02:26,962 --> 00:02:28,252 Come on! 13 00:02:30,092 --> 00:02:31,811 Wow! 14 00:02:37,332 --> 00:02:38,692 Cool. 15 00:03:22,292 --> 00:03:25,332 ♪ Hey, little girl, is your daddy home? ♪ 16 00:03:25,412 --> 00:03:28,692 ♪ Did he go and leave you all alone? ♪ 17 00:03:30,773 --> 00:03:35,492 ♪ Mmm, I got a bad desire... ♪ 18 00:03:39,212 --> 00:03:40,691 ♪ I'm on fire ♪ 19 00:03:42,052 --> 00:03:45,680 What do you say we have a little skinny dip after the kids go to bed? 20 00:03:45,705 --> 00:03:48,692 You, me and the mosquitoes? How romantic! 21 00:04:05,458 --> 00:04:07,587 I thought you were supposed to be collecting firewood. 22 00:04:07,612 --> 00:04:10,012 - Yeah, I just got a splinter. - Oh, show me. 23 00:04:10,092 --> 00:04:12,452 - Just need a little Band-Aid. - Oh. 24 00:04:12,532 --> 00:04:14,026 That's nice, Mom. 25 00:04:14,677 --> 00:04:16,327 You been into that first aid kit? 26 00:04:16,352 --> 00:04:18,889 - You touch the painkillers? Did you? - Just grabbed a Band-Aid. 27 00:04:18,914 --> 00:04:20,318 - I just grabbed a damn ban... - What else? 28 00:04:20,343 --> 00:04:21,543 Nothing else. 29 00:04:21,568 --> 00:04:24,467 You're not to go into that first aid kit without me 30 00:04:24,492 --> 00:04:26,545 or your mother present. You got it? 31 00:04:26,639 --> 00:04:29,555 This whole damn vacation is for your benefit. 32 00:04:29,786 --> 00:04:31,456 - Don't you forget it. - Well, how can I? 33 00:04:31,481 --> 00:04:33,222 - You raise it every five minutes. - Now, you got a problem, 34 00:04:33,247 --> 00:04:34,919 miss the sooner you admit it, 35 00:04:34,944 --> 00:04:37,790 - the sooner you start to recover. - Can you just stop about that? 36 00:04:38,053 --> 00:04:41,507 You wanna get back on the training track? Ask yourself. 37 00:04:42,305 --> 00:04:43,621 I don't know. 38 00:04:44,821 --> 00:04:46,583 - You don't know? - I don't know. 39 00:04:47,016 --> 00:04:48,221 That's fine. 40 00:04:48,539 --> 00:04:52,078 You can kiss Tokyo 2020 goodbye and you can kiss my ass while you're at it! 41 00:04:52,103 --> 00:04:53,774 Honey, what will you do when you 42 00:04:53,799 --> 00:04:55,188 - really do need a painkiller? - Shut up, Mom. 43 00:04:55,213 --> 00:04:56,476 Just stay out of it. 44 00:05:04,446 --> 00:05:06,776 Mom! Dad! Help! 45 00:05:06,801 --> 00:05:08,362 - Oh, my God! - Ross! 46 00:05:09,152 --> 00:05:10,352 Oh, my God! 47 00:05:11,919 --> 00:05:14,817 Ross! Ross! Ross! 48 00:05:32,852 --> 00:05:34,242 Americans, eh? 49 00:05:34,682 --> 00:05:36,892 So, what brings you all the way down under? 50 00:05:37,959 --> 00:05:40,856 We're in rehab. Or she is. 51 00:05:40,881 --> 00:05:43,043 - A vacation. - Hmm. 52 00:05:43,068 --> 00:05:46,685 We've been promising ourselves a trip to the outback for years. 53 00:05:46,710 --> 00:05:48,927 - Yeah. God's country, mate. - Ha! 54 00:05:49,256 --> 00:05:51,193 That was a tasty burger, Mum. 55 00:05:53,881 --> 00:05:55,878 What are them... What are them little green bits? 56 00:05:55,903 --> 00:05:58,295 Fresh oregano. An herb. 57 00:05:59,045 --> 00:06:00,371 Oregano, hey? 58 00:06:00,834 --> 00:06:05,339 That wouldn't be from the US state of 'Or-egon', would it, hey? 59 00:06:05,973 --> 00:06:08,120 I speak a bit of American, you know. 60 00:06:09,546 --> 00:06:11,281 Ya talkin' to me? 61 00:06:14,976 --> 00:06:17,719 So, uh, what's your line of work, sir? 62 00:06:17,744 --> 00:06:21,412 Me? I shoot pests. You know, feral animals, ah, 63 00:06:21,846 --> 00:06:25,091 pigs, donkeys, camels. Tourists. 64 00:06:28,517 --> 00:06:30,321 Ah, what... what do you do for a crust? 65 00:06:30,346 --> 00:06:34,523 Well, I'm a police officer. We both are. Omaha PD. 66 00:06:34,829 --> 00:06:37,184 Police? Hey? Fair dinkum? 67 00:06:37,209 --> 00:06:39,325 They... they call you pigs over there, don't they? 68 00:06:39,350 --> 00:06:41,252 Not if they know what's good for 'em. 69 00:06:41,277 --> 00:06:42,811 Yeah? Funny. 70 00:06:42,812 --> 00:06:46,103 Me being a pig shooter and you being pigs. 71 00:06:48,683 --> 00:06:49,891 Excuse me. 72 00:06:49,892 --> 00:06:51,892 What's the matter, love, time of the month? 73 00:06:54,732 --> 00:06:56,119 Can I get you another beer? 74 00:06:57,063 --> 00:06:58,331 Ah, nah, I'm right, mate. 75 00:06:58,719 --> 00:07:00,639 Why don't you tell me about that weapon of yours? 76 00:07:01,336 --> 00:07:02,719 Huh? Yeah, which one? 77 00:07:03,969 --> 00:07:05,169 This one? 78 00:07:05,512 --> 00:07:06,857 Or... 79 00:07:07,884 --> 00:07:09,086 ..this one? 80 00:07:09,673 --> 00:07:10,993 Now, that's a knife. 81 00:07:11,416 --> 00:07:12,691 Too right it is. 82 00:07:15,055 --> 00:07:16,312 Oh, God. 83 00:07:16,954 --> 00:07:18,312 Is that necessary? 84 00:07:18,805 --> 00:07:20,805 Just trying to kill the smell of him. 85 00:07:21,217 --> 00:07:22,470 I know. 86 00:07:24,812 --> 00:07:26,371 Are you OK, baby? 87 00:07:26,986 --> 00:07:28,277 No. 88 00:07:28,658 --> 00:07:31,125 No, I'm not OK. Ross almost got eaten by a dinosaur. 89 00:07:31,150 --> 00:07:33,219 I don't know how anyone out there's OK. 90 00:07:35,412 --> 00:07:38,627 Your dad only wants what's best for you. 91 00:07:38,652 --> 00:07:40,737 That's all he's ever wanted. 92 00:07:41,238 --> 00:07:43,009 I'm not going back to the track. 93 00:07:43,034 --> 00:07:45,212 Don't say something you're gonna regret. 94 00:07:46,669 --> 00:07:48,639 Don't want to do it anymore, Mom. 95 00:07:52,204 --> 00:07:54,012 Then what do you want to do? 96 00:07:54,451 --> 00:07:55,651 I don't know. 97 00:07:58,955 --> 00:08:00,386 Anything but that. 98 00:08:15,412 --> 00:08:16,876 What have you got there? 99 00:08:16,901 --> 00:08:20,532 Silverboy. A gift to Dad from the precinct. 100 00:08:24,301 --> 00:08:26,387 Hey, hey! Watch where you're pointing that, champion. 101 00:08:26,412 --> 00:08:28,747 Could be a bullet up the spout you don't know about. 102 00:08:45,033 --> 00:08:46,852 Put it back in the case, honey, huh? 103 00:08:47,619 --> 00:08:49,332 Well, this old rifle, 104 00:08:49,599 --> 00:08:50,998 she ain't pretty, 105 00:08:51,372 --> 00:08:55,932 but she can knock over a razorback, buffalo... 106 00:08:56,302 --> 00:08:59,381 - Croc. - Yeah, yeah. Even a 20-foot salty. 107 00:08:59,406 --> 00:09:01,622 Knock one over with a single shot. 108 00:09:02,640 --> 00:09:05,412 But you know what my weapon of choice is, son? 109 00:09:05,437 --> 00:09:08,370 - Bowie knife? - Too right. 110 00:09:08,612 --> 00:09:10,311 And you know why? 111 00:09:12,038 --> 00:09:14,675 'Cause it can kill silently. 112 00:09:17,757 --> 00:09:19,237 Never heard that comin', now, did ya? 113 00:09:19,262 --> 00:09:21,668 - Dad! - There you go. 114 00:09:21,693 --> 00:09:23,251 Argh! 115 00:09:23,252 --> 00:09:25,305 - Ah! - Dad! Dad! 116 00:09:25,330 --> 00:09:26,814 What do... what do you want? 117 00:09:26,839 --> 00:09:28,140 - Daddy! - Do you want money? 118 00:09:28,165 --> 00:09:30,311 Roly! Oh, my God! 119 00:09:35,782 --> 00:09:38,187 You know another thing I like about the Bowie? 120 00:09:38,212 --> 00:09:41,137 Is it's got enough weight to throw. 121 00:09:43,262 --> 00:09:45,069 Mom, no! 122 00:09:47,441 --> 00:09:50,737 Never hurry with a lethal weapon in your hands, son. 123 00:09:50,762 --> 00:09:52,625 It's like running with scissors. 124 00:09:52,650 --> 00:09:55,808 It's a recipe for disaster. 125 00:10:11,580 --> 00:10:14,324 Well, you can't say you didn't see it coming, eh, love? 126 00:10:19,641 --> 00:10:22,531 You're in for a bit of a shock, aren't you, girlie? 127 00:10:29,986 --> 00:10:32,399 Happy holiday! 128 00:10:35,273 --> 00:10:37,732 ♪ Run, rabbit! Run, rabbit! ♪ 129 00:10:37,757 --> 00:10:39,171 Dad! 130 00:10:44,932 --> 00:10:49,645 Dad! Dad! 131 00:10:51,281 --> 00:10:53,361 Mom! 132 00:10:56,160 --> 00:10:57,500 Ross! 133 00:12:32,818 --> 00:12:34,193 Croc bait. 134 00:14:38,941 --> 00:14:45,574 Sync & corrections by PetaG www.MY-SUBS.com 135 00:15:13,454 --> 00:15:15,064 Is that... that a red-winged parrot? 136 00:15:15,770 --> 00:15:18,878 Does it look like a red-winged parrot? That's a common lorikeet. 137 00:15:18,903 --> 00:15:21,727 Oh. Oh, righty-oh. 138 00:15:23,738 --> 00:15:25,902 - What's that over there? - What? 139 00:15:25,927 --> 00:15:28,618 - In the reeds. - Yeah. Where? Is that a body? 140 00:15:30,989 --> 00:15:33,186 Come on. Get us over there, man. Get us over there. 141 00:15:43,660 --> 00:15:46,636 So this here, .22 calibre bullet. 142 00:15:46,661 --> 00:15:48,261 - Shot? - In the back. 143 00:15:48,286 --> 00:15:50,186 Caused a partial pneumothorax. 144 00:15:50,211 --> 00:15:51,481 Collapsed lung? 145 00:15:51,713 --> 00:15:53,011 Mm. Bingo. 146 00:15:53,036 --> 00:15:55,378 Yeah, somehow, this clever little piece of lead 147 00:15:55,379 --> 00:15:57,494 missed all the vital organs and blood vessels, 148 00:15:57,519 --> 00:16:00,643 bounced around the rib cage like a pinball and lodged itself there. 149 00:16:00,830 --> 00:16:02,394 When can I talk to her? 150 00:16:03,072 --> 00:16:05,732 It's gonna have to wait. She is dosed to the gills. 151 00:16:07,009 --> 00:16:09,162 What are you doing after you knock off work? 152 00:16:11,197 --> 00:16:12,687 Wife's made plans. 153 00:16:12,712 --> 00:16:14,492 And I'm back on at midnight. 154 00:17:34,377 --> 00:17:35,577 _ 155 00:17:38,427 --> 00:17:40,330 _ 156 00:17:51,891 --> 00:17:55,961 _ 157 00:17:55,986 --> 00:18:00,969 _ 158 00:18:12,652 --> 00:18:15,183 Good to see you, Sergeant Hill. Real good. 159 00:18:15,208 --> 00:18:17,911 You too, Fatima. How's the girl? 160 00:18:18,489 --> 00:18:20,518 Yeah. She's healing up well. 161 00:18:20,543 --> 00:18:22,572 She's tough. I can say that for her. 162 00:18:22,862 --> 00:18:25,542 - You got any ID on her? - We got... 163 00:18:27,433 --> 00:18:29,698 - An Eve Thorogood. - Mmm. 164 00:18:29,723 --> 00:18:32,938 She came in from the States 20 days ago with her family. 165 00:18:33,772 --> 00:18:36,110 Oh, at least she was saying the truth about that. 166 00:18:37,292 --> 00:18:39,967 What's your gut feeling? I won't hold you to it. 167 00:18:42,583 --> 00:18:43,851 Murder-suicide? 168 00:18:43,852 --> 00:18:46,176 Most likely, the father killed the mother and the kids 169 00:18:46,201 --> 00:18:47,722 and turned the gun on himself. 170 00:18:48,406 --> 00:18:49,822 But this one got away. 171 00:18:51,678 --> 00:18:53,306 You don't buy her story? 172 00:18:55,178 --> 00:18:57,107 What kind of a person is she, would you say? 173 00:18:57,858 --> 00:18:59,141 She's pretty. 174 00:19:01,035 --> 00:19:02,313 Righto. 175 00:19:04,801 --> 00:19:07,827 Painkillers. They a bit of a problem for you? 176 00:19:14,901 --> 00:19:18,976 Your father brought a .22-calibre rifle into the country with him. 177 00:19:20,012 --> 00:19:23,080 Had to get an International Visitors Permit for it. 178 00:19:23,105 --> 00:19:25,414 Darwin Customs, they logged it on entry. 179 00:19:27,191 --> 00:19:28,541 And the doctor here, 180 00:19:29,151 --> 00:19:32,236 he just pulled a bullet out of your chest cavity. Same calibre. 181 00:19:32,261 --> 00:19:35,712 Are you s... saying that my dad...? 182 00:19:37,598 --> 00:19:40,092 People do crazy things out there in the never-never. 183 00:19:40,661 --> 00:19:41,971 No. 184 00:19:42,762 --> 00:19:45,558 Locked up in motorhomes for weeks on end, 185 00:19:46,127 --> 00:19:48,383 living out of each other's pockets. 186 00:19:48,408 --> 00:19:50,344 Something sparks an argument. 187 00:19:50,892 --> 00:19:53,981 Gun goes off. All of a sudden, there's bodies on the floor. 188 00:19:55,412 --> 00:19:57,811 My dad was already dead... 189 00:19:58,607 --> 00:20:01,040 when I got shot. 190 00:20:03,719 --> 00:20:06,374 It was... a man. 191 00:20:10,551 --> 00:20:13,213 He had a blue truck. 192 00:21:55,587 --> 00:21:57,331 So where are the bodies? 193 00:21:57,696 --> 00:22:00,660 Got taken by dingoes, maybe? Or crocs? 194 00:22:00,852 --> 00:22:02,581 No, they would have left us something. 195 00:22:03,578 --> 00:22:07,471 Are you sure it's not just a figment of her imagination? 196 00:22:08,540 --> 00:22:10,577 Her family's missing. She's got a gunshot wound. 197 00:22:10,602 --> 00:22:12,129 OK, OK. 198 00:22:12,154 --> 00:22:15,635 There'd be something. Teeth, jewellery or something. 199 00:22:16,558 --> 00:22:18,972 - Get Forensics down here? - Yeah. 200 00:22:19,052 --> 00:22:22,018 Whoever he was, he cleaned up his mess pretty bloody good. 201 00:22:24,386 --> 00:22:25,632 Hey. 202 00:22:40,580 --> 00:22:42,046 You all right? 203 00:22:43,423 --> 00:22:45,156 I want to go home. 204 00:22:47,042 --> 00:22:48,289 Yeah. 205 00:22:49,092 --> 00:22:50,803 Where in the States you from? 206 00:22:53,208 --> 00:22:55,332 Nebraska, Omaha. 207 00:22:55,778 --> 00:22:57,345 Springsteen. 208 00:22:57,785 --> 00:22:59,880 Used to love that album when I was a kid. 209 00:23:01,292 --> 00:23:03,035 So did my dad. 210 00:23:07,186 --> 00:23:10,192 You got any family you can go back to over there? 211 00:23:14,001 --> 00:23:15,692 No, not really. 212 00:23:30,269 --> 00:23:35,886 _ 213 00:23:50,892 --> 00:23:52,789 The room's all paid for. 214 00:23:53,415 --> 00:23:54,616 Thanks. 215 00:23:54,970 --> 00:23:56,741 Grab something to eat and... 216 00:23:56,766 --> 00:23:58,251 get yourself a good rest. 217 00:23:58,915 --> 00:24:00,571 Pick you up in the morning, eh? 218 00:24:01,172 --> 00:24:02,583 Um... 219 00:24:03,565 --> 00:24:06,206 Do you think that... you could stay? 220 00:24:07,768 --> 00:24:09,125 Oh, it's... 221 00:24:09,150 --> 00:24:11,293 - it's a protocol thing. - Oh, yeah. 222 00:24:11,318 --> 00:24:12,374 - Um... - I could see if there's a 223 00:24:12,399 --> 00:24:14,715 - female officer available... - No. It's OK. 224 00:24:20,440 --> 00:24:21,893 Are you married? 225 00:24:24,554 --> 00:24:26,407 Do you have any children? 226 00:24:32,608 --> 00:24:34,650 Why did he choose us? 227 00:26:54,899 --> 00:26:56,550 Oh, yeah. 228 00:27:10,217 --> 00:27:11,662 Same guy. 229 00:27:13,227 --> 00:27:14,433 Could be. 230 00:27:14,732 --> 00:27:18,387 But what if it's your girl and you're busy lookin' the other way? 231 00:27:18,786 --> 00:27:21,455 Can't see her gettin' rid of three bodies on her own. Can you? 232 00:27:22,192 --> 00:27:23,972 How do you know she was on her own? 233 00:27:26,176 --> 00:27:27,692 See all these people here? 234 00:27:27,772 --> 00:27:33,152 They've all gone missing. Bodies never found. Mostly tourists. Same MO. 235 00:27:35,043 --> 00:27:36,315 Same killer. 236 00:27:37,824 --> 00:27:41,579 So he's been prowling the outback for decades, undetected? 237 00:27:43,972 --> 00:27:45,651 Never leaves a witness. 238 00:27:46,492 --> 00:27:49,086 At least not one that speaks any kind of sense. 239 00:27:52,590 --> 00:27:54,692 What are you doing here? You OK? 240 00:27:57,005 --> 00:27:59,514 Sarge, she just walked straight in off the street. 241 00:28:00,473 --> 00:28:02,422 Don't know why we pay you sometimes, Abbott. 242 00:28:03,942 --> 00:28:06,885 Why don't you get on with it, Sergeant? Have a seat. 243 00:28:09,074 --> 00:28:11,831 Sorry, I just can't stay in the hotel room 244 00:28:11,856 --> 00:28:13,600 - on my own. - Yeah, sure. 245 00:28:15,363 --> 00:28:17,052 Thanks. 246 00:28:19,838 --> 00:28:22,293 - What's that? - Missing persons. 247 00:28:23,768 --> 00:28:25,492 From the Northern Territory? 248 00:28:25,517 --> 00:28:27,914 Queensland, Western Australia. 249 00:28:28,368 --> 00:28:29,987 All over. Tourists. 250 00:28:30,931 --> 00:28:33,081 Why didn't you tell me that it's happened before? 251 00:28:34,086 --> 00:28:36,722 I didn't say murdered. I said missing persons. 252 00:28:36,747 --> 00:28:40,412 But he cleaned up the crime scene, right? He got rid of all the evidence. 253 00:28:40,413 --> 00:28:42,067 So, doesn't that mean he's done it before? 254 00:28:42,092 --> 00:28:44,252 You've probably got him on file somewhere. 255 00:28:44,870 --> 00:28:46,194 You a cop? 256 00:28:47,238 --> 00:28:48,839 My parents are cops. 257 00:28:52,816 --> 00:28:54,927 - Can I look? - Nuh. 258 00:28:56,190 --> 00:28:58,017 I can get you to take a look at a couple of mug shots 259 00:28:58,042 --> 00:28:59,488 if you feel up to it, though. 260 00:29:00,229 --> 00:29:01,430 Yeah? 261 00:29:22,301 --> 00:29:24,535 Your guy, he could be in here. 262 00:29:25,090 --> 00:29:26,555 He's not my guy. 263 00:29:30,180 --> 00:29:34,380 Tomorrow after the interview, I'll put you together with a police artist. 264 00:29:34,414 --> 00:29:35,812 You can work up a face. 265 00:29:36,540 --> 00:29:39,321 What are your chances of tracking down the blue truck? 266 00:29:39,869 --> 00:29:41,287 Not great. 267 00:29:43,669 --> 00:29:45,467 You playing some sort of game? 268 00:29:45,670 --> 00:29:48,628 - Beg your pardon? - Look! What is... 269 00:29:48,629 --> 00:29:50,414 what is that? 270 00:29:51,909 --> 00:29:53,338 Blue Ford F100. 271 00:29:53,363 --> 00:29:56,149 Sky blue. It's the same truck. It's his truck. 272 00:29:56,549 --> 00:30:00,163 Snapped 11 years ago in Kutyukutyu. 273 00:30:00,385 --> 00:30:04,032 Flyspeck town in WA. About 700-odd miles from where you were. 274 00:30:04,229 --> 00:30:07,576 So he could have been all over the country killing people since then. 275 00:30:08,509 --> 00:30:10,749 I've come across hundreds of these trucks. 276 00:30:10,774 --> 00:30:12,989 Most of 'em are unregistered and untraceable. 277 00:30:13,014 --> 00:30:14,411 Why don't you want to catch him? 278 00:30:15,939 --> 00:30:17,618 This isn't Omaha. 279 00:30:17,909 --> 00:30:20,698 I can't just round up every suspect truck. 280 00:30:21,495 --> 00:30:24,382 It's the Territory. People come here to disappear. 281 00:30:25,189 --> 00:30:27,557 I want to find whoever murdered your family. 282 00:30:28,598 --> 00:30:30,591 And even if the odds aren't great... 283 00:30:31,676 --> 00:30:33,861 doesn't mean that I'm gonna stop trying. 284 00:30:34,784 --> 00:30:36,119 OK? 285 00:30:37,311 --> 00:30:38,609 OK. 286 00:30:40,210 --> 00:30:41,628 We'll get him. 287 00:31:15,909 --> 00:31:18,057 - Stop. Stop. Please, stop the car. - What? 288 00:31:18,082 --> 00:31:20,222 - Stop the car! - No. I cannot stop here. 289 00:31:20,247 --> 00:31:21,485 Stop it! 290 00:31:21,761 --> 00:31:23,536 What are you doing? Hey, lady! 291 00:31:27,365 --> 00:31:28,636 Lady! 292 00:33:36,893 --> 00:33:41,903 He killed my family! Somebody call the police! 293 00:33:41,928 --> 00:33:43,865 He's a murderer! 294 00:33:43,890 --> 00:33:45,090 Mad bitch! 295 00:34:18,309 --> 00:34:20,483 Blue truck parked out back. 296 00:34:22,269 --> 00:34:25,424 Belonged to a prawn boat skipper called Ray. 297 00:34:27,737 --> 00:34:30,577 He's been working the gulf the last couple of months. 298 00:34:32,510 --> 00:34:34,409 Did you check his alibi? 299 00:34:36,229 --> 00:34:37,631 Wasn't him. 300 00:34:38,869 --> 00:34:41,793 What were you gonna do if it was, hmm? 301 00:34:42,430 --> 00:34:44,058 The only witness? 302 00:34:44,789 --> 00:34:47,380 You think it's smart to let him know you're still alive? 303 00:34:47,869 --> 00:34:50,216 Does that mean that you believe me? 304 00:34:51,829 --> 00:34:54,774 That we weren't the first? That he's done it before? 305 00:34:57,509 --> 00:34:58,766 Maybe. 306 00:35:00,869 --> 00:35:02,587 It's just a theory. 307 00:35:02,612 --> 00:35:03,933 Can't prove it. 308 00:35:04,509 --> 00:35:09,016 But if we don't stop him, then he's gonna keep... doing it. 309 00:35:10,669 --> 00:35:12,864 There's no "we", OK, Eve? 310 00:35:13,429 --> 00:35:17,303 Your job's to go home, get better, stay alive. 311 00:35:17,909 --> 00:35:20,180 One day, I'm gonna need you to testify. 312 00:35:21,318 --> 00:35:24,202 Soon as your new passport's ready, you're on a plane home. 313 00:35:25,443 --> 00:35:28,857 You're not gonna find him, are you? 314 00:35:30,409 --> 00:35:34,756 It's gonna go in that fat green folder with all the other cold cases. 315 00:35:40,429 --> 00:35:42,283 I'll keep you in the loop, all right? 316 00:35:43,288 --> 00:35:44,669 Don't worry. 317 00:35:46,429 --> 00:35:48,754 Just... good luck, eh? 318 00:35:49,636 --> 00:35:50,975 Safe home. 319 00:35:54,624 --> 00:35:56,268 It's my fault. 320 00:35:58,584 --> 00:36:01,092 - Hey, come on. No, it's not your fault. - If it wasn't for me, 321 00:36:01,117 --> 00:36:02,776 we wouldn't have come here. 322 00:36:03,309 --> 00:36:07,341 My dad brought the whole family here so that I could get better. 323 00:36:12,086 --> 00:36:14,783 Never even told him how much I love him. 324 00:36:16,580 --> 00:36:18,069 He would have known. 325 00:36:19,689 --> 00:36:21,812 - Yeah. - Yeah. 326 00:37:19,404 --> 00:37:21,189 What do you wanna do? Chinese? 327 00:37:29,719 --> 00:37:31,820 - Hi. Is... is Sergeant Hill here? - Yeah? 328 00:37:31,845 --> 00:37:33,674 You just missed him. He's gone to lunch. 329 00:37:33,699 --> 00:37:35,946 Oh, he-he just told me to come in and sign something. 330 00:37:36,429 --> 00:37:38,402 I-I'm gonna drop it on his desk. 331 00:37:41,511 --> 00:37:43,351 - Hang on. - Where you going? 332 00:37:43,376 --> 00:37:45,593 - Forgotten my wallet. - I can lend you some cash. 333 00:37:45,618 --> 00:37:47,521 Ha! Couldn't afford the interest, mate. 334 00:38:00,931 --> 00:38:03,727 You got a visitor, Sarge. Uh, blonde American girl? 335 00:38:04,482 --> 00:38:06,309 Far out! 336 00:39:53,934 --> 00:39:55,895 What the bloody hell are you doing? 337 00:39:55,920 --> 00:39:57,120 Ohh! 338 00:39:57,397 --> 00:39:59,376 Greet... Greeting the sun. 339 00:39:59,401 --> 00:40:00,622 Yoga. 340 00:40:00,655 --> 00:40:01,855 Yoga? 341 00:40:03,789 --> 00:40:05,166 Yoga woman, eh? 342 00:40:07,527 --> 00:40:09,404 What is it that you're doin', again? 343 00:40:09,429 --> 00:40:11,748 Stretches. Do you want to join me? 344 00:40:13,431 --> 00:40:14,732 Nah. 345 00:40:14,757 --> 00:40:16,121 I tell ya what. 346 00:40:18,429 --> 00:40:19,910 I'll stretch you out. 347 00:40:29,728 --> 00:40:31,728 Do you ladies want to buy a cardigan? 348 00:40:39,216 --> 00:40:40,858 You looking for a van? 349 00:40:41,708 --> 00:40:43,291 How much is this one? 350 00:40:43,316 --> 00:40:45,309 Oh, that one? Nah, that's a wreck. 351 00:40:45,334 --> 00:40:46,565 Um... 352 00:40:46,590 --> 00:40:48,378 See that one, the yellow one? 353 00:40:48,403 --> 00:40:52,830 Colour of sunshine. Symbolises energy and warmth. 354 00:40:53,593 --> 00:40:55,149 It's a pretty cool colour. 355 00:40:58,829 --> 00:41:00,127 Where you headed? 356 00:41:00,829 --> 00:41:02,407 I don't know yet. 357 00:41:02,491 --> 00:41:04,491 Just gonna, um... 358 00:41:05,198 --> 00:41:07,079 follow my nose. 359 00:41:10,149 --> 00:41:12,694 - Did you empty it out? - Yeah! 360 00:41:13,229 --> 00:41:15,709 - What about the weed? - What weed? 361 00:41:15,789 --> 00:41:18,389 What you mean, what weed? Our stash! 362 00:41:18,414 --> 00:41:19,710 Shit! 363 00:43:09,678 --> 00:43:12,322 ♪ Hey, little girl, is your daddy home? ♪ 364 00:43:12,347 --> 00:43:16,205 ♪ Did he go and leave you all alone? Mmm ♪ 365 00:43:18,751 --> 00:43:21,580 ♪ I got a bad desire ♪ 366 00:43:24,160 --> 00:43:28,365 ♪ Oh-oh-oh, I'm on fire ♪ 367 00:43:29,616 --> 00:43:32,164 ♪ Tell me now, baby, is he good to you? ♪ 368 00:43:34,663 --> 00:43:39,139 ♪ Does he do to you the things that I do? Oh-oh ♪ 369 00:43:39,869 --> 00:43:42,234 ♪ I can take you higher ♪ 370 00:43:44,346 --> 00:43:48,487 ♪ Oh-oh-oh, I'm on fire. ♪ 371 00:43:55,069 --> 00:43:57,139 I promise you... 372 00:44:00,069 --> 00:44:02,069 I will find him. 373 00:44:04,886 --> 00:44:06,886 I will find him. 374 00:44:10,549 --> 00:44:12,098 And I'll make him pay. 375 00:44:57,304 --> 00:45:02,304 Sync & corrections by PetaG www.MY-SUBS.com 26835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.