All language subtitles for weihnachtenhindernissen.ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,625 --> 00:01:03,219 Das ist ja entz�ckend. Siehst du? 2 00:01:20,125 --> 00:01:23,334 Nein, nein. Ich bin gleich nach dem Mittagessen wieder zur�ck. 3 00:01:24,125 --> 00:01:27,800 Du hast die Entw�rfe bis um vier Uhr auf dem Schreibtisch. Ja. 4 00:01:28,917 --> 00:01:31,136 Nein, da klopft jemand an. 5 00:01:31,125 --> 00:01:35,050 W�rdest du Myles einfach sagen, dass er sie bekommt? Victoria Wright. 6 00:01:35,042 --> 00:01:38,626 Offenbar ist unsere Grundsteuer nicht bezahlt worden. 7 00:01:39,000 --> 00:01:40,627 Hi. Erst mal guten Tag, Jason. 8 00:01:41,125 --> 00:01:45,380 Dem hier zufolge soll ich jetzt so was wie eine 9 00:01:45,375 --> 00:01:50,427 Strafzahlung leisten. Ich Gl�ckspilz. - Und? Hast du bezahlt? 10 00:01:50,417 --> 00:01:52,840 Du hast dich doch immer um so was gek�mmert. 11 00:01:53,458 --> 00:01:55,426 Aber ich wohne inzwischen nicht mehr in dem Haus, 12 00:01:55,417 --> 00:01:59,422 und daher kann ich �ber solche Dinge nicht auf dem Laufenden sein. Hab ich recht? 13 00:01:59,417 --> 00:02:03,752 Warum machst du dir nicht eine Liste oder so was? 14 00:02:04,750 --> 00:02:08,175 Jason, du warst es, der daraufbestanden hat, im Haus zu bleiben. 15 00:02:08,167 --> 00:02:11,171 Ich wei� nicht, warum von mir erwartet wird, das Haus zu verlassen, 16 00:02:11,167 --> 00:02:15,252 nur weil du auf einmal so was wie eine Midlife-Crisis hast. 17 00:02:15,250 --> 00:02:17,002 Naja, oder so was �hnliches. 18 00:02:17,000 --> 00:02:19,844 Ich besorge Will die Herkulaneum-Actionfigur, die er sich gew�nscht hat. 19 00:02:19,833 --> 00:02:23,417 Her-was? Wovon redest du bitte? 20 00:02:24,000 --> 00:02:26,628 Von Weihnachten. Den Kindern. 21 00:02:26,625 --> 00:02:29,378 Versuch bitte, das nicht auch noch zu vergessen. 22 00:02:30,917 --> 00:02:35,218 Das ist ... H�r mal, so k�nnen wir nicht miteinander umspringen. 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,673 Das geht jetzt so seit letztem Weihnachten. 24 00:02:37,667 --> 00:02:40,466 Wie lange soll diese Trennungsgeschichte noch dauern, Vicky? 25 00:02:42,708 --> 00:02:43,709 Ich wei� nicht. 26 00:02:45,167 --> 00:02:47,920 Ich hoffe, du findest bald heraus, was du herausfinden musst, 27 00:02:47,917 --> 00:02:53,503 weil n�mlich das Leben der �brigen Familienmitglieder auseinanderbricht. 28 00:03:03,542 --> 00:03:09,220 Victoria Wright. Nein. Ich habe das heute Morgen der Bauaufsicht gemailt. 29 00:03:09,208 --> 00:03:11,085 Die m�ssen das l�ngst haben. 30 00:03:36,333 --> 00:03:41,089 Du verbesserst meine Arbeit? - Oh, Myles. Nein, nat�rlich nicht. 31 00:03:41,458 --> 00:03:45,292 Ich habe nur rumgekritzelt. - Lass doch mal sehen. 32 00:03:51,333 --> 00:03:55,008 Du hast das Ganze um 6 Inch erweitert. Das ist Platzverschwendung. 33 00:03:55,000 --> 00:03:58,209 Ich finde . . . Also ich sehe das anders. 34 00:03:58,208 --> 00:04:02,258 Das �ffhet die Referenzlinie in den Wohnraum und gibt eine bessere Sicht. 35 00:04:02,250 --> 00:04:07,131 Und es schafft diese zus�tzliche Nische hier f�r einen weiteren Schrank. 36 00:04:10,917 --> 00:04:13,796 Also ehrlich, du bist wirklich gut. 37 00:04:14,000 --> 00:04:17,584 Ich krieg wieder ein Gef�hl daf�r. Nach und nach. - Mach dich nicht so klein. 38 00:04:17,583 --> 00:04:21,759 W�rst du dabeigeblieben, h�ttest du inzwischen deine eigene Firma. 39 00:04:22,583 --> 00:04:27,214 Ich habe die Entw�rfe f�r die Elektrik fertig gemacht, die du wolltest. 40 00:04:29,208 --> 00:04:31,552 Du hast f�r die Familie viel aufgegeben. 41 00:04:31,542 --> 00:04:35,797 Ach, apropos Familie. Ich muss Will abholen und dann zum Karatekurs fahren. 42 00:04:35,792 --> 00:04:38,466 Das Leben einer berufst�tigen Mutter. Keinen Moment Ruhe. 43 00:04:38,458 --> 00:04:44,625 Also ich �bernehme einfach deine �nderungen und gebe sie aus als meine brillante Idee. 44 00:04:44,625 --> 00:04:49,301 Brillant? - Bilde dir nichts darauf ein. 45 00:04:58,042 --> 00:05:01,216 Und sorgen Sie daf�r, dass O'Sullivan alle F�lle bringt, 46 00:05:01,208 --> 00:05:03,051 bei denen es um Markenrechtsverletzung geht. - Okay. 47 00:05:03,208 --> 00:05:06,542 Wer ist diese rothaarige Rechtsanwaltsgehilfin? Soll in mein B�ro kommen. 48 00:05:06,542 --> 00:05:10,922 Verstanden. - Ich m�chte, dass Sie ebenfalls einen Entwurf f�r den Simons-Fall aufsetzen. 49 00:05:10,917 --> 00:05:15,548 Und was ist mit dem Anruf bei Jack Stephens? - Entschuldigen Sie bitte! 50 00:05:19,083 --> 00:05:22,838 Kristin! Wenn Sie etwas sagen m�chten, dann sagen Sie es doch einfach. 51 00:05:23,000 --> 00:05:26,379 Ihre Tochter. Sie wollten sie doch von der Schule abholen. 52 00:05:27,000 --> 00:05:31,176 Wie sp�t ist es? Ach, du meine G�te. Nicht schon wieder. 53 00:05:31,333 --> 00:05:33,461 Okay, geben Sie das Richter Murphy. - Gut. - Sagen Sie ihm, 54 00:05:33,458 --> 00:05:36,211 dass ich den Fall morgen fr�h noch mal mit ihm durchgehen werde, 55 00:05:36,208 --> 00:05:40,418 weil ich jetzt meine Tochter abholen muss, und das tut mir schrecklich leid. - Okay. 56 00:05:40,417 --> 00:05:45,719 Hey, Dad. - Hey, Schatz. Glaub mir, es tut mir sehr leid. 57 00:05:45,708 --> 00:05:49,133 Kein Problem. Tracys Mom hat mich abgesetzt. 58 00:05:49,125 --> 00:05:52,880 Verstehst du, wir waren so sehr mit dieser Aussage besch�ftigt, 59 00:05:52,875 --> 00:05:56,709 und da habe ich's verschwitzt. Entschuldige. 60 00:05:56,708 --> 00:06:01,919 So was ist nie passiert, als du mit Mom zusammen warst. - Ja. Sag ihr das mal. 61 00:06:02,375 --> 00:06:06,460 Komm, wir sind sp�t dran. Karate-Training in f�nfzehn Minuten. 62 00:06:06,458 --> 00:06:10,634 Im Ernst, Dad, erinnerst du dich an gar nichts? Ist er eigentlich immer so? 63 00:06:10,625 --> 00:06:14,255 Ja, immer. - Hey, hey, hey, keine Verschw�rung, ja? 64 00:06:15,708 --> 00:06:19,292 Behalt die H�nde oben! Die H�nde oben halten und in Bewegung bleiben. 65 00:06:19,292 --> 00:06:23,172 Hin- und hert�nzeln, nie stehen bleiben. Wetter so. Ja! 66 00:06:23,708 --> 00:06:28,214 Aber ich verstehe das nicht. Hei�t das, wir k�nnen Weihnachten nicht zusammen feiern? 67 00:06:28,208 --> 00:06:30,757 Wir werden zusammen feiern. 68 00:06:30,750 --> 00:06:33,629 Wir fahren ein paar Tage vor Weihnachten hoch zu Oma und Opa 69 00:06:33,625 --> 00:06:36,048 und werden an Heiligabend gemeinsam mit ihnen essen. 70 00:06:36,042 --> 00:06:38,044 Und was ist mit Dad? 71 00:06:38,042 --> 00:06:40,511 Wir fahren am ersten Weihnachtstag wieder zur�ck, 72 00:06:40,500 --> 00:06:43,504 damit du mit ihm zusammen sein kannst. - Und die Bescherung, Mom? 73 00:06:43,500 --> 00:06:47,050 An beiden Orten. Du wirst also Weihnachten zweimal feiern. 74 00:06:47,042 --> 00:06:49,261 Ich will aber nicht zwei Weihnachten. 75 00:06:49,250 --> 00:06:52,550 Ich will ein einziges Weihnachten, so wie es immer war. 76 00:06:53,583 --> 00:06:56,553 Sch�tzchen, ich wei�, es ist nicht leicht. 77 00:06:56,542 --> 00:07:00,126 F�r keinen von uns. Aber ich verspreche dir, es wird Spa� machen. 78 00:07:00,125 --> 00:07:02,799 Na, gut. 79 00:07:05,917 --> 00:07:09,842 Hey, Mom. - Oh, hi, Sch�tzchen. Gott, siehst du s�� aus. - Danke. 80 00:07:16,333 --> 00:07:19,758 Hast du's doch nicht vergessen? - Aber nein. 81 00:07:19,750 --> 00:07:22,674 Wir standen nur eine Zeitlang im Stau. 82 00:07:23,167 --> 00:07:26,876 Wie l�uft's in deinem neuen Job? - Oh, ganz gut. 83 00:07:27,708 --> 00:07:30,882 Myles vertraut mir immer mehr Arbeit an. 84 00:07:30,875 --> 00:07:34,175 Tja, Myles Kelly hatte immer eine Schw�che f�r dich. 85 00:07:35,875 --> 00:07:39,300 Was? Das ist doch verr�ckt. 86 00:07:39,292 --> 00:07:42,671 Glaub mir, ein Ehemann sp�rt so etwas. 87 00:07:42,667 --> 00:07:44,510 Ist dir eigentlich niemals aufgefallen, 88 00:07:44,500 --> 00:07:47,470 dass er zuf�llig immer genau zur selben Zeit wie wir Urlaub gemacht hat, 89 00:07:47,458 --> 00:07:50,837 und zwar genau am selben Strand? - Na ja, er hat dort am Strand ein Haus. 90 00:07:50,833 --> 00:07:54,167 Das kann man Zufall nennen. - Ein oder zwei Mal kann Zufall sein. 91 00:07:54,167 --> 00:07:56,135 Aber er taucht immer zur selben Zeit dort auf. 92 00:07:56,125 --> 00:08:00,460 Arme ausstrecken! Und runter! Und die Begr��ung! 93 00:08:00,958 --> 00:08:04,508 Myles hat mir der Himmel geschickt. Er geht ein gro�es Risiko ein. 94 00:08:04,500 --> 00:08:07,219 Immerhin habe ich seit 15 Jahren nicht gearbeitet. 95 00:08:07,208 --> 00:08:11,008 Drei Mal darfst du raten, warum. - Fang bitte nicht wieder so an. 96 00:08:11,000 --> 00:08:14,550 Was? Sag mir, was, was willst du? 97 00:08:14,542 --> 00:08:17,546 Willst du, dass ich Blumen mit nach Hause bringe? 98 00:08:17,542 --> 00:08:20,546 Willst du, dass ich abends mit dir ausgehe oder so was in der Richtung? 99 00:08:20,542 --> 00:08:25,799 Von mir aus. Sag mir einfach nur, wann's dir passt. 100 00:08:25,792 --> 00:08:30,423 Ich will mich einfach wieder wie mich selbst f�hlen. 101 00:08:30,417 --> 00:08:34,752 Was soll ich mit dieser Information anfangen? - Das wei� ich auch nicht. 102 00:08:34,750 --> 00:08:38,550 Ich habe keine Ahnung. Dies ist kein Prozess. Dies ist keine Beweisaufhahme. 103 00:08:40,583 --> 00:08:42,426 Ich werde oft nach dem Grund der Trennung gefragt, 104 00:08:42,417 --> 00:08:45,170 und dann sehe ich die Leute nur dumm an. 105 00:08:45,167 --> 00:08:47,295 Um die Wahrheit zu sagen: Ich habe keine Ahnung. 106 00:08:47,292 --> 00:08:50,466 Ja, genau das ist das Problem. Weil du so damit besch�ftigt warst, 107 00:08:50,458 --> 00:08:53,086 90 Wochenstunden abzurei�en, dass du �berhaupt nicht gemerkt hast, 108 00:08:53,083 --> 00:08:56,963 dass es ein Problem gab. - Ich arbeite, um unser Haus abzuzahlen, 109 00:08:56,958 --> 00:08:59,928 um unsere Autos abzuzahlen und um alles �brige zu bezahlen. 110 00:08:59,917 --> 00:09:03,672 Das war unsere Abmachung, nicht wahr? Dass ich f�r das Einkommen sorge 111 00:09:03,667 --> 00:09:07,171 und du dich um den Haushalt k�mmerst. - Unsere Abmachung? Jetzt reicht's. 112 00:09:07,167 --> 00:09:10,671 Und da wunderst du dich, dass ich eine Zeit lang Abstand von dir brauche?- Mom, Dad! 113 00:09:10,667 --> 00:09:16,174 Meldet euch bei einer Fernsehshow an, dann kann die ganze Welt euren Streit verfolgen. 114 00:09:18,292 --> 00:09:20,590 Entschuldige. 115 00:09:21,000 --> 00:09:27,383 Also los, Jungs. Wetter geht's. Und jetzt eins, Tritt, zwei, Tritt, und eins, Tritt, zwei, Tritt. 116 00:09:27,375 --> 00:09:32,927 Tja, ich muss sowieso los. Du hast die Kinder heute Abend, oder? 117 00:09:34,583 --> 00:09:36,756 Und was genau machen wir jetzt mit Weihnachten? 118 00:09:36,750 --> 00:09:41,176 Melissa m�chte unbedingt Disney World besuchen, mit Tracys Familie. Aber ich ... 119 00:09:41,167 --> 00:09:43,044 Das halte ich f�r eine gute Idee. - Bitte? 120 00:09:43,042 --> 00:09:45,966 Dass sie an Heiligabend nicht mit uns zusammen ist? 121 00:09:45,958 --> 00:09:51,010 Ach, komm, Vicky. Wir sind doch sowieso nicht richtig zusammen, oder? 122 00:09:52,958 --> 00:09:56,258 Man kann nicht alles haben, stimmt's? 123 00:09:56,958 --> 00:10:01,259 Du hast gesagt, sie h�tten sich ausgesprochen. - Vermutlich habe ich mich geirrt. 124 00:10:01,250 --> 00:10:05,209 Ihr m�sst euch auf den Schlag konzentrieren. Das ist die halbe Miete. 125 00:10:16,333 --> 00:10:19,416 Oh, nein. - Was ist los? 126 00:10:19,417 --> 00:10:22,261 Ach, es geht nur ums Strandhaus. 127 00:10:22,250 --> 00:10:24,218 Die Familie, die es f�r die Weihnachtswoche mieten wollte, 128 00:10:24,208 --> 00:10:26,802 hat mir gerade abgesagt. - Wir k�nnten ja hin. 129 00:10:26,792 --> 00:10:30,751 Nein, das k�nnen wir nicht. Ich habe viel zu viel zu tun. 130 00:10:30,750 --> 00:10:32,969 Au�erdem fahren wir morgen zu deinen Gro�eltern hoch. 131 00:10:32,958 --> 00:10:36,337 Und am Strand kommen keine weihnachtlichen Gef�hle auf. 132 00:10:36,333 --> 00:10:40,088 Melissa darf nach Disney World. Und warum darf ich �berhaupt nichts? 133 00:10:40,083 --> 00:10:44,338 Schatz, ich wei� ... - Das wird das schlimmste Weihnachten �berhaupt. 134 00:10:46,833 --> 00:10:51,213 M�chtest du mich jetzt auch anbr�llen? - Warum sollte ich? 135 00:10:51,208 --> 00:10:54,667 Au�erdem k�nnen das ja Will und Dad viel, viel besser. 136 00:11:01,208 --> 00:11:05,167 Ist das das Hochzeitsalbum? - Ich hatte vergessen, 137 00:11:05,167 --> 00:11:08,967 dass du und Dad eure Flitterwochen im Strandhaus verbracht habt. 138 00:11:09,375 --> 00:11:12,879 Eure Gro�eltern haben das Haus in den f�nfziger Jahren gekauft, 139 00:11:12,875 --> 00:11:14,923 bevor man Multimillion�r sein musste, 140 00:11:15,083 --> 00:11:18,667 wenn man in Kalifornien ein Haus am Meer besitzen will. 141 00:11:18,667 --> 00:11:23,594 Und als dein Dad in die Kanzlei aufgenommen wurde, kriegten wir es. 142 00:11:23,583 --> 00:11:27,258 Nat�rlich haben wir es renoviert, aber das war es wert. 143 00:11:27,250 --> 00:11:31,881 Durch die Vermietung, dachten wir, k�me vielleicht so viel Geld zusammen, 144 00:11:31,875 --> 00:11:35,550 um meine eigene Designfirma gr�nden zu k�nnen. 145 00:11:36,125 --> 00:11:39,004 Tja, du wei�t, was passiert ist. 146 00:11:39,375 --> 00:11:41,503 Aber wir waren doch alle da unten, jeden Sommer. 147 00:11:41,500 --> 00:11:44,424 Auch als ich noch klein war. Ich erinnere mich genau. 148 00:11:44,417 --> 00:11:48,547 Ja, sicher. Wir haben dort sch�ne Zeiten verbracht. 149 00:11:48,833 --> 00:11:52,463 Und? Was ist passiert, Mom? 150 00:11:52,958 --> 00:11:55,802 Warst du wirklich so ungl�cklich mit Dad? 151 00:11:56,958 --> 00:11:59,962 Jedenfalls bin ich nicht immer gl�cklich gewesen. 152 00:11:59,958 --> 00:12:04,794 Aber ich schw�re dir, das hatte nichts zu tun mit dir oder deinem Bruder. 153 00:12:04,792 --> 00:12:07,545 Aber jetzt scheinst du ein ganz anderer Mensch zu sein. 154 00:12:07,542 --> 00:12:12,594 Weil du immer nur arbeitest. - Es ist f�r mich auch fast zu viel, das gebe ich zu. 155 00:12:12,583 --> 00:12:14,256 Trotzdem gef�llt's mir. 156 00:12:14,250 --> 00:12:17,675 Und zum ersten Mal seit einer Ewigkeit 157 00:12:17,667 --> 00:12:22,468 f�hle ich mich nicht wie ein M�belst�ck, an dem die meisten nur vorbeigehen, 158 00:12:22,458 --> 00:12:27,089 ohne es wirklich wahrzunehmen. - Dad will, dass du zur�ckkommst. 159 00:12:27,083 --> 00:12:31,384 Das hat er mir gesagt. - Euer Vater will jemanden, 160 00:12:31,375 --> 00:12:34,549 der das Haus putzt und kocht und alle �berweisungen macht 161 00:12:34,542 --> 00:12:38,592 und euch abholt. Ehrlich, wenn er eine gute Haush�lterin h�tte, 162 00:12:38,583 --> 00:12:41,427 w�rde er mich gar nicht vermissen. - Mom! 163 00:12:42,833 --> 00:12:46,337 Ich w�nschte, es w�re nicht so. 164 00:12:48,125 --> 00:12:51,334 Ich sehe mal nach deinem Bruder. 165 00:13:21,417 --> 00:13:24,091 Ihre Tochter ist am Telefon. Ich sagte, Sie m�ssen zum Gericht, 166 00:13:24,083 --> 00:13:27,462 aber sie meinte, es w�re etwas sehr Wichtiges. 167 00:13:27,625 --> 00:13:30,299 Na, sch�n. Ganz kurz kann ich ja mal. Danke. 168 00:13:30,292 --> 00:13:33,876 Hey, meine S��e, ich dachte, du w�rst unterwegs nach Disney World. 169 00:13:33,875 --> 00:13:37,425 Tracys Familie kann nicht hinfahren, weil Tracy krank geworden ist. 170 00:13:37,417 --> 00:13:41,547 Das ist furchtbar. - Und Mom und Will sind schon los zur Oma. 171 00:13:41,542 --> 00:13:43,965 Das hei�t, ich habe jetzt an Weihnachten nichts vor. 172 00:13:44,500 --> 00:13:48,209 Hey, hey, hey, du wirst es nicht f�r m�glich halten, 173 00:13:48,208 --> 00:13:51,178 aber die Mieter des Strandhauses haben abgesagt. 174 00:13:51,167 --> 00:13:56,924 Das ist doch ein Scherz? - Nein. Hey, wie w�r's, wenn wir hinfahren? 175 00:13:56,917 --> 00:13:59,170 Das h�rt sich toll an. 176 00:13:59,167 --> 00:14:01,886 Tja, also dann lass ich Kristin die Fl�ge buchen, 177 00:14:01,875 --> 00:14:04,219 und ich sag deiner Mom Bescheid. Abgemacht? 178 00:14:04,208 --> 00:14:08,964 Oh, nein, Mom ruft gerade auf der anderen Leitung an. Ich sag's ihr. 179 00:14:08,958 --> 00:14:14,465 Das ist fabelhaft. Und, Melissa, ich freue mich schon. 180 00:14:16,167 --> 00:14:18,841 Wir kriegen deswegen sicher eine Menge �rger. 181 00:14:18,833 --> 00:14:23,384 So schwere Zeiten erfordern drastische Ma�nahmen. Du bist dran. 182 00:14:31,375 --> 00:14:34,458 Hallo, Opa. Hier ist Will. 183 00:14:34,875 --> 00:14:37,719 Ja. Genau deswegen rufe ich an. 184 00:14:37,708 --> 00:14:40,837 Kannst du mir und Melissa einen Gefallen tun? 185 00:14:52,625 --> 00:14:57,085 Warum bist du noch nicht im Weihnachtsurlaub? - Wir fahren in einer Stunde. 186 00:14:57,542 --> 00:15:01,172 Ich wollte nur noch die Anderson-Grafik vor den Feiertagen rausschicken. 187 00:15:01,167 --> 00:15:04,967 Nur arbeiten ist niemals gut. - Habe ich schon mal geh�rt. 188 00:15:07,667 --> 00:15:09,260 Victoria Wright. - Mom? 189 00:15:10,083 --> 00:15:12,836 Hey, Sch�tzchen. Ich bin in 15 Minuten da. 190 00:15:12,833 --> 00:15:16,042 Mom, wir k�nnen nicht fahren. - Aber nat�rlich k�nnen wir das. 191 00:15:16,042 --> 00:15:19,842 Opa rief an. Er sagte, sie h�tten sich beide eine Grippe eingefangen 192 00:15:19,833 --> 00:15:22,256 und ob wir nicht n�chste Woche kommen k�nnten. 193 00:15:22,250 --> 00:15:24,378 Was k�nnte denn noch schiefgehen? 194 00:15:24,375 --> 00:15:27,629 Okay, ich rufe sie an. Mal sehen, was ich tun kann. 195 00:15:27,625 --> 00:15:31,255 Hey, Mom! Ich habe eine Idee. Wir beide k�nnten zum Strandhaus fahren. 196 00:15:31,250 --> 00:15:34,880 Das w�re doch was. - Ich wei� nicht. 197 00:15:35,417 --> 00:15:38,466 Vicky, mach das doch. Ich bin zuf�llig �ber Weihnachten auch dort. 198 00:15:38,458 --> 00:15:42,543 Wer ist das? - Myles. - Das wird sicher spa�ig. 199 00:15:43,125 --> 00:15:47,756 Mom, bitte. - Ich wei� nicht. - Komm schon, wie Elvis sagen w�rde: 200 00:15:47,750 --> 00:15:51,175 Weihnachten w�re traurig ohne dich. 201 00:15:53,292 --> 00:15:57,502 Okay, ich sch�tze, in diesem Jahr werden wir Weihnachten wohl am Strand feiern. 202 00:15:57,500 --> 00:15:59,969 Super. - Ja! 203 00:16:30,542 --> 00:16:34,922 Wow! Ich vergesse immer, wie sch�n es hier ist. 204 00:16:35,333 --> 00:16:38,758 Es sind nicht so viele Leute da wie sonst immer im Sommer. 205 00:16:38,750 --> 00:16:41,594 Genauso sah es aus, als wir zum ersten Mal hierher kamen. 206 00:16:41,583 --> 00:16:45,838 In euren Flitterwochen? - Ja. 207 00:16:47,583 --> 00:16:52,384 Dad! Keine Arbeit! - Ich wollte nur die Mailbox abh�ren. 208 00:16:52,375 --> 00:16:55,128 Du hast es mir versprochen. 209 00:16:55,958 --> 00:16:59,087 Ja. Ja, du hast recht. 210 00:16:59,625 --> 00:17:03,300 Ich sollte einfach ausspannen und mir es 211 00:17:04,458 --> 00:17:09,385 einfach mit meiner Lieblingstochter ein paar Tage lang saugut gehen lassen. 212 00:17:12,500 --> 00:17:16,050 Gehen wir gleich mal surf en? - Unbedingt. 213 00:17:16,042 --> 00:17:18,170 Habe ich mir gedacht. 214 00:17:23,125 --> 00:17:25,548 Willkommen in deinem Weihnachtsferiendomizil. 215 00:17:25,542 --> 00:17:28,136 Ich ziehe schnell den Badeanzug an. - Okay. 216 00:17:29,417 --> 00:17:31,920 Gut sieht's hier aus. 217 00:17:32,583 --> 00:17:35,792 Wei�t du noch, wo wir die Handt�cher aufbewahren? - Nat�rlich, ich hole sie. 218 00:17:35,792 --> 00:17:40,548 Gut, wir treffen uns, sagen wir, in 15 Minuten? - Alles klar. - Ja. 219 00:17:53,375 --> 00:17:57,334 So, da w�ren wir. Rico muss hier sein. 220 00:17:57,333 --> 00:17:59,677 Ich h�tte ihn anrufen sollen, dass wir kommen. 221 00:17:59,667 --> 00:18:02,466 Irgendwie habe ich ein schlechtes Gewissen, weil wir Urlaub machen, 222 00:18:02,458 --> 00:18:05,337 w�hrend Oma und Opa krank sind. - Hast du sie angerufen? 223 00:18:05,500 --> 00:18:08,219 Ja, habe ich. F�r mich klang dein Gro�vater nicht besonders krank, 224 00:18:08,208 --> 00:18:10,461 aber er sagte, sie w�ren beide hochansteckend. 225 00:18:10,458 --> 00:18:13,667 Tja, wir k�nnen Weihnachten nicht ganz so wie geplant feiern, 226 00:18:13,833 --> 00:18:16,712 aber wir werden es uns richtig sch�n machen. - Oh, ja! 227 00:18:24,000 --> 00:18:26,094 Rico? 228 00:18:29,125 --> 00:18:30,968 Hallo? 229 00:18:51,625 --> 00:18:55,175 Was machst du denn hier? - Die Frage ist: Was machst du hier? 230 00:18:55,167 --> 00:18:58,467 Ich habe eine Absage erhalten. - Ich wei�, ich habe sie auch bekommen. 231 00:18:58,458 --> 00:19:01,302 Aber ich dachte ... - Ich dachte, du w�rst schon bei deinen Eltern. 232 00:19:01,292 --> 00:19:03,761 Sie sind krank. 233 00:19:04,083 --> 00:19:06,506 Hi, Mom. 234 00:19:07,167 --> 00:19:09,716 Sag mal, solltest du nicht in Orlando sein? 235 00:19:09,708 --> 00:19:13,258 Tracys Familie hat die Reise leider abgesagt. 236 00:19:13,250 --> 00:19:17,426 Sag blo�, jemand wurde pl�tzlich krank? 237 00:19:19,292 --> 00:19:22,216 Wow! Was sagt man dazu? 238 00:19:22,208 --> 00:19:25,883 Jetzt h�ngen wir hier alle fest. 239 00:19:25,875 --> 00:19:31,382 Ich werde dann mal an den Strand gehen. Kommst du mit? - Oh, ja. 240 00:19:35,083 --> 00:19:38,508 Ich habe das starke Gef�hl, dass wir ausgetrickst wurden. 241 00:19:39,625 --> 00:19:41,423 Du darfst ihnen keine Vorw�rfe machen, 242 00:19:41,417 --> 00:19:44,296 weil sie Weihnachten zusammen verbringen wollen. 243 00:19:44,292 --> 00:19:49,048 Hattest du etwa deine H�nde im Spiel? - Nein. In keinster Weise. 244 00:19:49,042 --> 00:19:53,377 Okay. Dann m�ssen wir eben das Beste daraus machen. 245 00:19:55,500 --> 00:19:58,800 Was anderes bleibt uns wohl nicht �brig. 246 00:19:58,792 --> 00:20:00,385 Obwohl sich nichts ge�ndert hat. 247 00:20:00,375 --> 00:20:03,254 Wir werden dennoch mit den Kindern machen, was geplant war. 248 00:20:03,250 --> 00:20:10,293 Sicher. Kein Problem. Du gehst deinen Weg, und ich gehe meinen. 249 00:20:10,292 --> 00:20:12,590 Ja, genau. Abgemacht. 250 00:20:23,125 --> 00:20:25,969 Nat�rlich kriege ich das Schlafzimmer. 251 00:20:43,000 --> 00:20:45,503 Zu mir, Dad! 252 00:20:49,625 --> 00:20:54,005 Und, Dad! - Oh, ja! 253 00:20:54,625 --> 00:20:57,595 Oh, jetzt zu mir! Gut! - Ja! 254 00:20:58,000 --> 00:20:59,673 Dad! 255 00:21:01,750 --> 00:21:04,879 Miss Vicky! - Rico! 256 00:21:05,167 --> 00:21:09,627 Hey! Gut sehen Sie aus. Sehr gute Energie. 257 00:21:10,792 --> 00:21:13,341 Und du siehst noch genauso aus wie vor 20 Jahren. 258 00:21:13,333 --> 00:21:18,294 Wirst du denn niemals �lter? - Ich habe lange dar�ber nachgedacht. 259 00:21:18,292 --> 00:21:21,501 Dann habe ich mich dagegen entschieden. 260 00:21:22,125 --> 00:21:25,004 Es tut mir sehr leid, dass wir dir nicht Bescheid gesagt haben, dass wir kommen, 261 00:21:25,000 --> 00:21:28,675 aber das Haus sieht wunderbar aus. Du bist der beste Hausverwalter. 262 00:21:28,667 --> 00:21:30,089 Oh, danke sehr. 263 00:21:30,083 --> 00:21:33,963 Ich k�mmere mich n�mlich so gut wie um den gesamten Abschnitt hier. 264 00:21:35,792 --> 00:21:38,045 Ihre? 265 00:21:38,042 --> 00:21:41,626 Mann, wirklich, die sind ja schon fast erwachsen. 266 00:21:41,625 --> 00:21:45,459 Ich erinnere mich noch an sie als kleine Babys. 267 00:21:45,458 --> 00:21:49,008 Sie sind definitiv �lter und ziemlich verschlagen. 268 00:21:51,542 --> 00:21:57,834 Rico, ehe du es von anderen erf�hrst, Jason und ich, wir haben uns getrennt. 269 00:21:57,833 --> 00:22:04,296 Oh, das, das ist nicht gut. Das sind keine guten Neuigkeiten. 270 00:22:04,292 --> 00:22:07,967 Ja, es ist schwer, f�r jeden von uns. 271 00:22:07,958 --> 00:22:11,667 Vor allem f�r die Kinder. - Ist etwas vorgefallen? 272 00:22:12,083 --> 00:22:14,085 Hat ... 273 00:22:14,875 --> 00:22:17,549 Verzeihen Sie mir. Das geht mich wirklich nichts an. 274 00:22:17,542 --> 00:22:23,959 Ist schon gut. Die Wahrheit ist, es geht nicht nur um eine Sache. 275 00:22:24,875 --> 00:22:28,584 Ich sch�tze, wir haben uns ver�ndert. 276 00:22:29,708 --> 00:22:35,090 Der Jason, den ich geheiratet habe, ist schon vor langer Zeit verschwunden. 277 00:22:35,875 --> 00:22:40,460 Ich verstehe. Ja, Ver�nderungen sind oftmals schwierig. 278 00:22:41,625 --> 00:22:44,504 Auch der Strand zum Beispiel, der hat sich so ver�ndert, 279 00:22:44,500 --> 00:22:46,923 seit ich ihn zum ersten Mal sah. 280 00:22:46,917 --> 00:22:50,091 Und dennoch �bt er immer noch einen gewissen Zauber aus. 281 00:22:51,417 --> 00:22:54,421 Jason und ich, wir hatten nicht dieses Gl�ck. 282 00:22:58,000 --> 00:23:00,469 Und wie steht's mit dir? Hattest du viel zu tun? 283 00:23:00,625 --> 00:23:04,050 Ich lauf kurz mal zu eurer Mom. Okay? - Okay. Will, komm schon! 284 00:23:06,958 --> 00:23:10,041 Mr Jason! - Hey, Rico! 285 00:23:10,042 --> 00:23:13,171 Frohe Weihnachten! - Dir auch frohe Weihnachten! 286 00:23:13,167 --> 00:23:15,636 Ihnen und Ihrer Familie. 287 00:23:19,083 --> 00:23:21,927 H�ren Sie, warum kommen Sie nicht zu meiner Weihnachtsparty? 288 00:23:21,917 --> 00:23:25,342 Sie waren noch nie bei mir zu Hause. Sie m�ssen kommen. 289 00:23:25,333 --> 00:23:28,257 Viele Leute, die hier am Strand wohnen, kommen ebenfalls. 290 00:23:28,250 --> 00:23:31,834 Das h�rt sich gro�artig an. Wir kommen gerne. - Ausgezeichnet. 291 00:23:31,833 --> 00:23:34,302 Ich werde Ihnen eine Wegbeschreibung schicken. 292 00:23:34,292 --> 00:23:38,047 Ich bin sicher, dass Sie Ihren Urlaub hier genie�en werden. 293 00:23:38,042 --> 00:23:43,173 Vielleicht k�nnen Sie ja Ihren ganz eigenen Zauber wiederfinden. 294 00:23:52,958 --> 00:23:55,802 Du hast es ihm gesagt, oder? - Was gesagt? 295 00:23:56,333 --> 00:23:59,758 Na, das von uns. - Das ist doch kein Geheimnis. 296 00:24:02,292 --> 00:24:05,421 Du hast nicht mal deinen Badeanzug angezogen. 297 00:24:05,833 --> 00:24:08,916 Du warst dran, Zeit mit den Kindern zu verbringen. 298 00:24:09,375 --> 00:24:12,345 Wir sind immer gemeinsam an den Strand gegangen. 299 00:24:12,500 --> 00:24:16,710 Jason, wir haben dar�ber gesprochen. - Wenn du gar nicht versuchen willst, 300 00:24:16,708 --> 00:24:19,552 diese verfahrene Kiste aus dem Dreck zu ziehen, was machen wir dann hier? 301 00:24:19,542 --> 00:24:23,217 Ich bin nicht hier, um irgendwas aus dem Dreck zu ziehen. Kapiert? 302 00:24:23,208 --> 00:24:27,463 Also, wir werden alles so nett wie m�glich f�r die Kinder gestalten. 303 00:24:27,458 --> 00:24:31,463 Denn ich will es nicht f�r sie schwerer machen, als es ohnehin schon ist. 304 00:24:31,458 --> 00:24:34,302 Und nur weil wir hier drau�en mitten im Paradies leben, 305 00:24:34,292 --> 00:24:38,092 hei�t das nicht, dass sich zwischen uns irgendetwas �ndern wird. 306 00:24:39,083 --> 00:24:43,793 Und das hei�t dann, es ist aus und vorbei? 307 00:24:44,292 --> 00:24:49,219 Jason, das habe ich dir immer wieder gesagt. Schon vor einigen Monaten. 308 00:24:49,458 --> 00:24:56,421 Du hast mir nur einfach nicht richtig zugeh�rt. Ich gehe jetzt zum Wochenmarkt. Einkaufen. 309 00:25:38,958 --> 00:25:43,464 Hallo. - Hi. Ich nehme die Bananen und drei Orangen, bitte. 310 00:25:43,458 --> 00:25:45,552 Gerne. Ich stecke alles in eine T�te, ja? 311 00:25:45,542 --> 00:25:48,751 Wir sehen uns sp�ter. - Ja. 312 00:25:53,125 --> 00:25:55,469 Danke sehr. 313 00:25:55,667 --> 00:25:58,671 Myles, hey! - Na, hallo! - Du bist hier. 314 00:25:58,667 --> 00:26:02,092 Ja, ich habe den Nachtflug genommen. - Das finde ich toll. 315 00:26:02,417 --> 00:26:06,877 Und wie gef�llt's dir? - Es ist wundervoll. - Ja. 316 00:26:07,375 --> 00:26:10,458 Ich habe Weihnachten noch niemals am Strand gefeiert. 317 00:26:10,458 --> 00:26:13,587 Man kann es sich nicht gerade am warmen Kamin gem�tlich machen, 318 00:26:13,583 --> 00:26:16,962 aber die Sonnenunterg�nge sind wirklich spektakul�r. 319 00:26:17,125 --> 00:26:21,631 Apropos, nehmen wir einen Drink im "Patterson"? 320 00:26:23,333 --> 00:26:27,042 Ich wei� nicht. Die Kinder warten im Strandhaus und ... 321 00:26:27,042 --> 00:26:32,799 Komm schon, Vicky. Zum ersten Mal seit langer Zeit bestimmst du selbst dein Leben. 322 00:26:32,792 --> 00:26:36,877 Es ist v�llig okay, zur Abwechslung mal was zu tun, das du willst. 323 00:26:39,375 --> 00:26:42,504 Kriegt man hier Weihnachts-Mai-Tais? 324 00:26:43,208 --> 00:26:45,552 Ich glaube schon. 325 00:26:46,292 --> 00:26:48,340 Wenn das so ist ... 326 00:26:59,833 --> 00:27:02,757 Was meinst du? Wie l�uft es? - Kann ich nicht sagen. 327 00:27:02,750 --> 00:27:07,301 Aber das hier wird helfen. Wir m�ssen sie wieder nach da oben bringen. 328 00:27:07,292 --> 00:27:09,715 Und wof�r? 329 00:27:10,833 --> 00:27:15,043 Daf�r. - Igitt. - Vertrau mir, okay? 330 00:27:17,125 --> 00:27:20,800 Hey, Kinder! Melissa! Will! 331 00:27:20,792 --> 00:27:24,672 Wir sind hier, Dad. - Hey, ihr zwei! 332 00:27:25,375 --> 00:27:28,174 Wie w�r's, wenn wir in die Stadt fahren? Dort suchen wir dann eure Mom 333 00:27:28,167 --> 00:27:32,001 und gehen zusammen Abend essen. Wir alle gemeinsam. 334 00:27:32,000 --> 00:27:34,628 H�rt sich das gut an? - Klar. - Cool. 335 00:27:34,625 --> 00:27:36,673 Na, dann los! 336 00:27:41,542 --> 00:27:45,001 Und Markowitz machte sich daran, den Wagen des Beamten zu verfolgen. 337 00:27:45,000 --> 00:27:47,924 Er war wild entschlossen, ihn zur�ckzuschleppen oder, ich wei� nicht, 338 00:27:47,917 --> 00:27:51,467 ihn zu entf�hren oder so was. Hauptsache, er w�rde die Baugenehmigung erhalten. 339 00:27:51,458 --> 00:27:54,007 Er hat ihn tats�chlich verfolgt? - Ja. 340 00:27:54,000 --> 00:27:56,128 Er versuchte, die T�r des Wagens zu �ffhen 341 00:27:56,125 --> 00:27:58,469 und br�llte dabei den Typen aus vollem Hals an. 342 00:27:58,458 --> 00:28:00,881 Er muss gedacht haben, Markowitz w�re verr�ckt. 343 00:28:00,875 --> 00:28:04,209 Er war ja auch verr�ckt. Das wird man doch, wenn man ein Haus baut. 344 00:28:04,208 --> 00:28:06,586 Und was ist dann passiert? - Na, was schon? 345 00:28:06,583 --> 00:28:09,382 Der Kerl hat sich schnell aus dem Staub gemacht, 346 00:28:09,375 --> 00:28:14,711 und gleich am folgenden Tag bekamen wir per Boten unsere Baugenehmigung. 347 00:28:14,708 --> 00:28:18,212 Diese Methode muss ich mir merken. - Ich w�rde sie nicht unbedingt empfehlen, 348 00:28:18,208 --> 00:28:20,927 aber sie ist sehr effektiv. 349 00:28:23,542 --> 00:28:27,592 Du solltest �fter lachen. Das bringt deine Augen zum Leuchten. 350 00:28:29,292 --> 00:28:32,262 Ich freue mich, dass du hier bist. 351 00:28:32,833 --> 00:28:37,293 Ich bin es gewohnt, allein zu sein. Das ist normal f�r mich, aber 352 00:28:37,292 --> 00:28:41,126 jetzt an Weihnachten f�llt es mir auch etwas schwerer. 353 00:28:47,000 --> 00:28:53,337 Du solltest wissen, dass Jason hier ist. Und Melissa. Wir sind alle hier. 354 00:28:54,167 --> 00:28:56,465 Tut mir leid, ich dachte, ich ... 355 00:28:56,958 --> 00:29:02,044 Es ist ein dummer Zufall, wetter nichts. Es hat sich nichts ge�ndert. 356 00:29:03,000 --> 00:29:06,959 Ich . . . Es liegt mir fern, mich einzumischen, aber 357 00:29:07,500 --> 00:29:12,085 wie ich dir schon im B�ro gesagt habe, du darfst dich nicht immer so klein machen. 358 00:29:12,083 --> 00:29:14,632 Du bist eine tolle Frau. 359 00:29:16,042 --> 00:29:20,422 Ich f�hle mich aber nicht immer so. - Wei�t du, ich habe festgestellt, 360 00:29:20,417 --> 00:29:25,548 nach nur ein paar Schluck vom Mai-Tai f�hle ich mich einfach bombastisch, 361 00:29:25,542 --> 00:29:28,091 ganz wunderpr�chtig. 362 00:29:28,083 --> 00:29:31,166 Ist ein nettes Lokal. - Kommt drauf an, was du springen l�sst. - Ja. 363 00:29:31,167 --> 00:29:34,250 Heute wird nicht gespart. - Will ich hoffen. Ich verhungere n�mlich. 364 00:29:34,250 --> 00:29:38,130 Er hat ihn am Kragen gepackt und gesch�ttelt. - Das gibt's nicht. - Doch, ehrlich. 365 00:29:38,875 --> 00:29:42,254 Dad, gehen wir jetzt rein oder nicht? 366 00:29:44,208 --> 00:29:48,042 Ich schw�re dir, dem sind die Augen rausgequollen. 367 00:29:48,042 --> 00:29:49,589 Wenn ich es dir doch sage. 368 00:29:49,583 --> 00:29:54,009 Wisst ihr, ich habe jetzt nicht mehr so 'n Hei�hunger auf Burger. 369 00:29:54,000 --> 00:29:56,924 Schauen wir mal, wo dieser Fischladen ist, okay? 370 00:29:56,917 --> 00:30:01,468 Haben die da Fischburger? - Dad? - Ja, klar. 371 00:30:09,167 --> 00:30:11,716 Ehrlich, ich dachte, diese Hummerschere springt hoch 372 00:30:11,708 --> 00:30:14,177 und kneift dich zu Tode. - Ja, kneif mich mal! 373 00:30:14,167 --> 00:30:17,501 Aber sie hat das ganze Teil aufgegessen. - Stimmt. Du hast auch alles weggeputzt, Will. 374 00:30:17,500 --> 00:30:20,253 Hat auch super geschmeckt. - Finde ich auch. - Hallo, Kinder. 375 00:30:20,250 --> 00:30:24,175 Hey, Mom. Wo warst du? - Ja, wir haben in der ganzen Stadt nach dir gesucht. 376 00:30:24,167 --> 00:30:27,842 Ja, Vick. Wir wussten �berhaupt nicht, wo wir noch suchen sollten. 377 00:30:28,500 --> 00:30:32,380 Zuf�llig traf ich Myles, und wir sprachen dann �ber gesch�ftliche Dinge. 378 00:30:32,375 --> 00:30:36,380 Wei�t du, wir haben dich jedenfalls sehr vermisst. 379 00:30:36,375 --> 00:30:38,469 Wir hatten ein wundervolles Abendessen. Habe ich recht? 380 00:30:38,458 --> 00:30:40,961 Sch�n, dass du mit den Kindern so viel Spa� hast. 381 00:30:40,958 --> 00:30:44,667 Ja, w�hrend du eine Besprechung mit Myles hattest. 382 00:30:44,667 --> 00:30:47,716 Du wirst allm�hlich zur Karrierefrau, wei�t du das? 383 00:30:47,708 --> 00:30:51,758 Tut mir leid, dass ich nicht dabei war. Aber ihr habt euch doch am�siert. 384 00:30:51,750 --> 00:30:54,924 Sagt mal, warum gehen wir nicht morgen alle wandern? 385 00:30:54,917 --> 00:30:58,091 Rauf zur Ranch oder so. - Das h�rt sich gut an. 386 00:30:58,083 --> 00:30:59,630 Da war ich schon ewig nicht mehr. 387 00:30:59,625 --> 00:31:04,711 Tja, bist du sicher, du kannst dich einfach so losrei�en von Myles? 388 00:31:04,708 --> 00:31:09,589 Ich meine, von der Arbeit? - Ist lieb von dir, dass du so besorgt bist, Jason, 389 00:31:09,583 --> 00:31:13,793 aber, ich denke, ich komme zurecht. Danke. 390 00:31:15,083 --> 00:31:18,383 Ich liebe euch, Kinder. 391 00:32:03,833 --> 00:32:05,801 Es war nett von meinen Eltern, 392 00:32:05,792 --> 00:32:08,921 uns ihr Haus f�r die Flitterwochen zu �berlassen. 393 00:32:08,917 --> 00:32:14,378 Ich habe das Gef�hl, dass viele unglaubliche Erlebnisse auf Sie zukommen. 394 00:32:14,833 --> 00:32:17,507 Und heute Nacht geht's los. 395 00:32:18,958 --> 00:32:21,052 Komm. 396 00:32:21,500 --> 00:32:24,049 Danke, Rico. 397 00:32:25,292 --> 00:32:29,468 Vick, irgendwann werde ich als Partner in eine Soziet�t eintreten, 398 00:32:29,458 --> 00:32:32,587 und dann werden wir uns genauso ein Haus ebenfalls leisten k�nnen. 399 00:32:32,583 --> 00:32:34,836 Und ich werde es entwerfen. Wir k�nnten es doch so gestalten 400 00:32:34,833 --> 00:32:37,427 wie diese H�user in Key West, mit diesen Arkaden. 401 00:32:37,417 --> 00:32:40,591 Alles, was du entwerfen wirst, wird mir gefallen. 402 00:32:40,583 --> 00:32:44,838 Ja, und du wirst der j�ngste Anwalt sein, der Partner bei Weiss wird. 403 00:32:44,833 --> 00:32:48,167 Das werde ich. - Ohne Zweifel. - Darauf kannst du wetten. 404 00:33:15,083 --> 00:33:19,168 Komm schon, Dad. - Ich muss leider noch arbeiten. 405 00:33:19,167 --> 00:33:21,135 Geht nur und am�siert euch. 406 00:33:21,125 --> 00:33:24,584 Dad, wir wollten doch alle zusammen da hinfahren. 407 00:33:24,583 --> 00:33:29,089 Wir sehen uns nach eurem Ausflug, okay? - Kommt, Kinder. 408 00:33:29,083 --> 00:33:31,632 Toiler Tag zum Radfahren. 409 00:33:44,042 --> 00:33:46,465 Die Helme, Kinder! 410 00:34:20,333 --> 00:34:24,338 Wow! Seht mal, wie gr�n es hier oben ist. Ist das nicht wundersch�n? 411 00:34:24,333 --> 00:34:27,883 Kannst du dich daran erinnern, dass du schon mal hier warst, Will? 412 00:34:27,875 --> 00:34:31,084 Hey, Melissa, warte mal! Der Weg f�hrt da oben rauf! 413 00:34:31,083 --> 00:34:35,168 Da wolltest du doch unbedingt hin. - Nein. 414 00:34:35,958 --> 00:34:39,383 Ich dachte ... - Ich aber nicht, okay? Fahren wir wetter? 415 00:34:44,917 --> 00:34:47,170 Versprich mir, dass du niemals ein Teenager wirst. 416 00:34:47,167 --> 00:34:50,922 Ein knappes Jahr noch. - Na, klasse. 417 00:35:42,250 --> 00:35:45,550 Erster! Ich habe gewonnen! 418 00:35:46,792 --> 00:35:50,467 Du hast geschummelt. - Loser! 419 00:35:54,667 --> 00:35:58,547 Hey! Vicky! - Hey! 420 00:35:59,583 --> 00:36:02,553 Ich komme sofort, Kinder! 421 00:36:05,500 --> 00:36:08,754 Hey, Dad, viel zu tun? - Ja, ja, habe ich. 422 00:36:09,292 --> 00:36:11,215 Das ist doch komisch, 423 00:36:11,208 --> 00:36:15,008 zwei Tage vor Weihnachten am Strand entlangzujoggen. Wo ist der Schnee? 424 00:36:16,625 --> 00:36:21,005 Ich w�rde es f�r nichts auf der Welt eintauschen. Das ist das wahre Leben. 425 00:36:21,000 --> 00:36:23,048 Sieht aus, als h�ttest du auch trainiert. 426 00:36:23,042 --> 00:36:25,591 Ja, wir drei sind rauf zum Point und wieder zur�ck. 427 00:36:25,583 --> 00:36:28,837 Ganz sch�n deprimierend, wenn man dauernd abgeh�ngt wird. 428 00:36:28,833 --> 00:36:31,837 H�r zu, ich wei� nicht, ob du schon was vorhast, aber 429 00:36:33,208 --> 00:36:37,384 die Carrolls und Bob Perkins kommen heute Abend auf einen Cocktail vorbei, und 430 00:36:37,375 --> 00:36:39,844 ich habe gehofft, du h�ttest auch Zeit. 431 00:36:39,833 --> 00:36:41,801 Oh, du wei�t doch, ich habe die Kinder. 432 00:36:41,792 --> 00:36:44,875 Na ja, die Carrolls bauen sich eventuell ein Haus unten in Miami, 433 00:36:44,875 --> 00:36:47,754 und ich dachte, das w�re f�r dich vielleicht interessant. 434 00:36:47,750 --> 00:36:50,378 Aber du kennst mich. Ich zeichne alles, was du von mir verlangst. 435 00:36:50,375 --> 00:36:52,469 Ich wei�. Aber eigentlich dachte ich, 436 00:36:52,458 --> 00:36:56,213 dass du mir schon beim ersten Entwurf behilflich sein k�nntest. 437 00:36:56,208 --> 00:37:00,668 Ich soll dieses Haus planen? - Ja, und das gesamte Projekt �berwachen. 438 00:37:00,667 --> 00:37:04,342 Ich kann ja nicht �berall sein. Aber wenn du zu viel zu tun hast, 439 00:37:04,333 --> 00:37:05,835 dann verstehe ich das. 440 00:37:05,833 --> 00:37:10,293 Ich glaube, ich werde mich schon f�r ein St�ndchen oder zwei wegstehlen k�nnen. 441 00:37:10,750 --> 00:37:15,677 Gro�artig! Ich w�rde sagen, wir sehen uns dann um sieben. 442 00:37:26,583 --> 00:37:29,086 Jetzt bin ich aber weg. 443 00:37:29,083 --> 00:37:31,962 Hey, Mom, ist das nicht toll? Dad hat das ganze Haus geschm�ckt. 444 00:37:31,958 --> 00:37:35,041 Wow, da hast du ja geschuftet. - Ja. 445 00:37:36,792 --> 00:37:40,717 Und das Essen ist fertig? - Ich will niemandem zur Last fallen. 446 00:37:41,083 --> 00:37:44,337 Sieht ja verlockend aus. - Einen guten ... 447 00:37:45,417 --> 00:37:48,341 Isst du nichts, Dad? 448 00:37:49,333 --> 00:37:53,793 Das habe ich schon. Ich mache jetzt einen kleinen Spaziergang. 449 00:38:41,917 --> 00:38:44,796 Hey, Rico! - Hi, Mr Jason. 450 00:38:46,167 --> 00:38:50,502 Das ist mein Freund Saul. Wollen Sie uns Gesellschaft leisten? 451 00:38:50,500 --> 00:38:55,802 Wenn es euch nichts ausmacht. - Je mehr Fischer, desto mehr Fische. 452 00:38:55,792 --> 00:38:58,966 Schnappen Sie sich ein Wurm. - Mache ich. 453 00:39:28,708 --> 00:39:33,589 Schweigen als Strafe? Das habe ich mit meiner Mom auch gemacht. 454 00:39:33,583 --> 00:39:36,712 Ich w�sste nicht, was ich dir zu sagen habe. 455 00:39:45,333 --> 00:39:51,875 Melissa, ich habe mich immer bem�ht, ehrlich und offen mit dir umzugehen. 456 00:39:51,875 --> 00:39:55,129 Und ich wei�, du bist kein Kind mehr. - Und? Schl�fst du mit Myles? 457 00:39:55,125 --> 00:39:59,175 Was? Nein, nat�rlich nicht. 458 00:39:59,167 --> 00:40:03,297 Nur leider klingst du wie so eine Tussi, die versucht zu flirten. "Hey!" 459 00:40:04,625 --> 00:40:08,209 Ich mag Myles. Er behandelt mich gut. 460 00:40:08,208 --> 00:40:13,044 Er wei� meine Arbeit zu sch�tzen. Und das gibt mir ein sehr gutes Gef�hl. 461 00:40:13,792 --> 00:40:18,628 Aber das ist alles. - Dad war eifers�chtig. 462 00:40:22,208 --> 00:40:25,838 Ein bisschen Eifersucht hat noch niemandem geschadet. 463 00:40:27,917 --> 00:40:33,299 Ich wei�, dass du uns alle hier im Strandhaus zusammengebracht hast in der Hoff hung, 464 00:40:33,292 --> 00:40:36,876 dass alles wieder so normal wie fr�her wird. 465 00:40:37,667 --> 00:40:40,841 Aber ich sehe keinen Sinn mehr darin. 466 00:40:40,833 --> 00:40:44,212 Ich suche nach neuen Perspektiven. 467 00:40:46,083 --> 00:40:50,589 Und ich wei� nicht, ob dein Dad dazu bereit ist. 468 00:41:06,042 --> 00:41:08,716 Hey, hast du Lust auf einen Spaziergang oder so was? 469 00:41:08,708 --> 00:41:12,667 Vielleicht runter in die Bucht? - Klar. - Sch�n. 470 00:41:13,083 --> 00:41:16,883 Willst du mitgehen? - Nein, ich h�ng lieber hier rum. 471 00:41:16,875 --> 00:41:20,379 Okay. Wenn du's dir anders �berlegst, wei�t du ja, wo wir sind. 472 00:41:25,458 --> 00:41:28,007 Hey, Kristin. Dad ist gerade nicht da. 473 00:41:29,458 --> 00:41:32,962 Aber �ber die Feiertage wollte er nicht arbeiten. 474 00:41:33,667 --> 00:41:36,136 Ja, ich sag's ihm. 475 00:41:41,708 --> 00:41:44,632 Ein wenig Eifersucht schadet doch niemals. 476 00:41:50,667 --> 00:41:53,671 Oh, ja. Komm, Baby, komm schon! 477 00:41:55,167 --> 00:41:57,386 Hey, hey, nicht so fest! 478 00:41:57,375 --> 00:42:00,504 Sie m�ssen sanft vorgehen, so wie mit einer Frau. 479 00:42:00,500 --> 00:42:03,219 Nein. Ich wei� schon, was ich hier tue. 480 00:42:04,042 --> 00:42:06,591 Finesse, ein wenig Finesse. 481 00:42:07,000 --> 00:42:09,753 Oh, ja! Komm schon, Bestie! Komm schon! 482 00:42:14,792 --> 00:42:17,841 H�ren Sie, das war wirklich gut. 483 00:42:17,833 --> 00:42:19,801 Diese Technik w�rden wir sehr gerne lernen. 484 00:42:19,792 --> 00:42:23,751 Da bei�en dann jede Menge Frauen an. Ja. - Ja. 485 00:42:44,208 --> 00:42:46,506 Hat Spa� gemacht. 486 00:42:47,042 --> 00:42:52,003 Ja, sogar eine ganze Menge Spa�. Toller Tag. 487 00:42:52,542 --> 00:42:55,261 Toller Tag. Ganz bestimmt. 488 00:42:56,542 --> 00:42:58,465 Ja. 489 00:42:59,375 --> 00:43:02,219 Und, Mr Jason, 490 00:43:02,208 --> 00:43:05,587 es hat mir sehr leid getan, das mit Ihnen und Miss Vicky. 491 00:43:05,583 --> 00:43:09,918 Ah, ja. Tja, ich verstehe es nicht. 492 00:43:12,583 --> 00:43:15,211 Meine Frau und ich, wir haben uns getrennt. 493 00:43:15,875 --> 00:43:18,549 Nicht sch�n, so was. Wenn Sie mich fragen: 494 00:43:18,542 --> 00:43:21,796 Frauen kann man einfach nicht verstehen. 495 00:43:21,792 --> 00:43:25,126 Ich finde, Frauen sind nicht so schwierig. 496 00:43:25,125 --> 00:43:29,050 Alles, was sie brauchen, ist ein wenig Respekt, 497 00:43:29,208 --> 00:43:33,133 Z�rtlichkeit, und vor allem sehr viel Liebe. 498 00:43:35,125 --> 00:43:37,878 Ich w�nschte, es w�re so leicht. 499 00:43:38,667 --> 00:43:43,969 Ich wei� nicht. Es hat sich vieles ver�ndert. Das ist alles. 500 00:43:45,875 --> 00:43:48,298 Die Frau, in die ich mal verliebt war, die, 501 00:43:50,000 --> 00:43:53,584 die ist weg. - Wie lange waren Sie zusammen? 502 00:43:55,583 --> 00:43:57,711 F�nfzehn Jahre. 503 00:43:57,708 --> 00:44:02,339 Das ist l�nger, als ich mit meiner ersten und mit meiner zweiten Frau zusammen war. 504 00:44:03,458 --> 00:44:07,463 Die Frau, in die Sie mal verliebt waren, die ist vielleicht nicht mehr da. 505 00:44:07,458 --> 00:44:10,507 Die Frau jedoch, mit der Sie Ihr Leben teilen, 506 00:44:10,500 --> 00:44:14,380 die ist wom�glich noch viel besser. 507 00:44:17,667 --> 00:44:20,261 Daf�r ist es vielleicht zu sp�t. 508 00:44:20,250 --> 00:44:23,459 Nein. Es ist niemals zu sp�t. 509 00:44:23,458 --> 00:44:28,009 Etwas Schmuck. Das ist die Antwort. Warum arbeite ich wohl so hart? 510 00:44:28,000 --> 00:44:30,879 Er hat ein Juweliergesch�ft. 511 00:44:30,875 --> 00:44:34,709 Ich schw�re Ihnen, wenn ich sie nicht pausenlos mit Geschenken �bersch�ttet h�tte, 512 00:44:34,708 --> 00:44:38,588 w�re meine dritte Frau schon vor vielen Jahren weggewesen. 513 00:44:38,583 --> 00:44:41,462 H�tte ich ihr nicht ver�beln k�nnen. 514 00:45:00,917 --> 00:45:03,466 Entschuldige, ich wusste nicht, dass du hier drin bist. 515 00:45:03,458 --> 00:45:06,883 Schon in Ordnung. Ich bin gleich fertig. 516 00:45:09,208 --> 00:45:12,633 Du siehst toll aus. - Findest du? 517 00:45:14,000 --> 00:45:17,880 Ich habe nichts mit, das f�r ein Treffen mit Kunden geeignet ist. 518 00:45:17,875 --> 00:45:20,298 Du triffst dich mit Kunden? - Sieht so aus, 519 00:45:20,292 --> 00:45:23,592 als ob ich m�glicherweise ihr Haus entwerfen soll. - Wow! 520 00:45:25,375 --> 00:45:29,175 Ist eine ziemlich gro�e Sache, ein Haus zu entwerfen. 521 00:45:29,708 --> 00:45:32,712 Das war schon immer mein gr��ter Wunsch. 522 00:45:33,125 --> 00:45:36,174 Bisher habe ich allerdings nie die Chance bekommen. 523 00:45:36,833 --> 00:45:39,837 Ich darf's auf keinen Fall vermasseln. 524 00:45:40,292 --> 00:45:42,545 Hey, Vicky! 525 00:45:43,667 --> 00:45:46,170 Viel Gl�ck. 526 00:45:48,375 --> 00:45:50,548 Danke dir. 527 00:46:07,042 --> 00:46:11,343 Okay, dann bis nachher, Kinder. - Du kommst doch wieder, oder? 528 00:46:11,333 --> 00:46:15,213 Selbstverst�ndlich. In ein paar Stunden bin ich wieder da. 529 00:46:15,208 --> 00:46:17,711 Ja, werden wir ja sehen. 530 00:46:19,000 --> 00:46:22,049 Danke f�r die aufmunternden Worte. 531 00:46:26,833 --> 00:46:28,835 Das ist echt heftig. 532 00:46:50,667 --> 00:46:53,921 Wow, Kinder. Da scheint ja richtig was runterzukommen. 533 00:47:12,333 --> 00:47:15,712 W�rde mir bitte jemand ein Handtuch holen? 534 00:47:21,167 --> 00:47:24,967 Oh, lieber Gott, es kann nur besser werden. Immer besser. 535 00:47:28,583 --> 00:47:32,133 Myles, hi, ich bin's. Es tut mir so leid, aber ich kann nicht kommen. 536 00:47:41,958 --> 00:47:45,383 Okay, Will, leg es hin. - Das war's. 537 00:47:45,750 --> 00:47:47,923 Was? Das ist doch kein Wort. 538 00:47:47,917 --> 00:47:52,172 Ist es wohl. - Namor? - Prinz Namor ist der K�nig von Atlantis. 539 00:47:52,167 --> 00:47:55,421 Ein Superheld? Superheld-Namen gelten aber nicht. 540 00:47:55,417 --> 00:47:59,843 Es ist ein Wort. - Will, keine Namen. Das ist gegen die Spielregeln. 541 00:47:59,833 --> 00:48:02,006 Stimmt. 542 00:48:04,500 --> 00:48:07,879 Willst du mitspielen? Kannst gerne noch einsteigen. 543 00:48:08,750 --> 00:48:13,130 Nein. Macht nur wetter. - Komm schon, Mom, spiel doch mit! 544 00:48:13,125 --> 00:48:16,299 Du bist jetzt sowieso ans Haus gefesselt. 545 00:48:19,458 --> 00:48:22,211 Okay. Wenn ihr meint. 546 00:48:27,792 --> 00:48:31,467 Sieben Buchstaben und du bist dabei. 547 00:48:32,375 --> 00:48:34,377 Mal sehen, was ich mir hole. 548 00:48:34,375 --> 00:48:39,836 Bei meinem Gl�ck heute Abend bekomm ich wahrscheinlich X und Q. 549 00:48:49,625 --> 00:48:53,425 Ihr kriegt Mega-Probleme. Und dass ihr mich gefragt habt, 550 00:48:56,292 --> 00:48:59,717 das werdet ihr bitter bereuen. Okay. 551 00:49:25,625 --> 00:49:27,343 Hey, Jas! 552 00:50:14,667 --> 00:50:18,422 Ist das ein sch�ner Tag. Oh, sieh dir das nur an! 553 00:50:18,875 --> 00:50:23,301 Liebling, wenn wir mal Kinder haben, m�chte ich, dass sie hier aufwachsen. - Ja! 554 00:50:23,292 --> 00:50:29,675 Das wird toll. Unsere Jungs zu beobachten, wie sie auf den Wellen surf en lernen. 555 00:50:30,458 --> 00:50:33,257 Aber es werden M�dchen. Und zwar drei. 556 00:50:33,250 --> 00:50:36,880 Dann k�nnen wir uns gegen dich verb�nden. - Hey! 557 00:50:37,417 --> 00:50:41,001 Solange unsere Nachkommen so wundervoll wie du sind, 558 00:50:41,000 --> 00:50:43,799 ist es mir egal, was sie sind. 559 00:50:46,583 --> 00:50:50,417 Ein Foto! Ein Foto! Ein Foto! Nur noch eins! 560 00:50:54,542 --> 00:50:57,341 Sehr h�bsch so. Wundersch�n. - Okay. 561 00:50:57,500 --> 00:51:00,049 Dann komm her. Hinter mich. 562 00:51:41,667 --> 00:51:44,090 Hier bist du. - Hey! 563 00:51:44,083 --> 00:51:48,714 Guten Morgen. - Und so sportlich heute Morgen. 564 00:51:49,458 --> 00:51:52,257 Ja, ich wollte ein bisschen joggen. 565 00:51:52,250 --> 00:51:55,629 Das habe ich fr�her jeden Morgen gemacht. Wei�t du noch? 566 00:51:56,458 --> 00:51:58,961 Ich erinnere mich vor allem daran, was wir gemacht haben, 567 00:51:58,958 --> 00:52:01,882 wenn wir vom Joggen zur�ck waren. 568 00:52:07,833 --> 00:52:11,838 Die Kinder fragten mich, ob ich mit ihnen zu diesem Gest�t fahre. 569 00:52:12,458 --> 00:52:18,295 Ich habe gedacht, w�re doch sch�n, wenn wir alle vier hinfahren. 570 00:52:18,292 --> 00:52:23,970 Wenn's dir recht ist. - Na, sicher. Das w�re sch�n. 571 00:52:23,958 --> 00:52:28,964 Immerhin ist heute Heiligabend. Da sollten wir ein bisschen Spa� haben. 572 00:52:55,500 --> 00:52:58,754 Herrlicher Tag. - Schnell zu den Pferden! 573 00:52:58,750 --> 00:53:01,549 Das ist ja traumhaft hier. 574 00:53:04,958 --> 00:53:09,384 Das ist Myles. - Du kommst wirklich keine Sekunde von der Arbeit los. 575 00:53:10,333 --> 00:53:13,837 Er soll auf die Mailbox sprechen. - Ich habe da so meine Zweifel, 576 00:53:13,833 --> 00:53:17,212 ob er es wirklich ein paar Stunden ohne dich aushalten kann. 577 00:53:17,208 --> 00:53:20,758 Jason, wie oft muss ich es dir noch sagen? Es geht nur um die Arbeit. 578 00:53:20,750 --> 00:53:26,678 Das versucht Myles dir zumindest einzureden. - Glaubst du, unser Plan funktioniert? 579 00:53:26,667 --> 00:53:30,592 Ich hoffe es. F�r alle F�lle werde ich ... 580 00:53:32,125 --> 00:53:34,674 Das ist Dads Handy. - Ach, ja? 581 00:53:35,250 --> 00:53:40,336 Was hast du schon wieder vor? - Ich gebe Mom etwas zum Nachdenken. 582 00:53:42,667 --> 00:53:47,468 Du f�hrst mich also auf keinen Fall hin. - Wie w�r's, wenn wir alle zur�ckfahren? 583 00:53:48,250 --> 00:53:51,925 Ich habe die Nase echt voll! - Bitte! 584 00:53:54,625 --> 00:53:57,094 Aber eins sage ich dir: Ich werde ... 585 00:54:00,792 --> 00:54:02,715 Mom! 586 00:54:04,708 --> 00:54:08,713 Oh, mein Gott! Hilf mir doch! Gib mir deine Hand! 587 00:54:08,708 --> 00:54:11,962 Ich helfe dir raus! - Gib mir deine Hand! 588 00:54:17,208 --> 00:54:19,506 Hilf mir hier raus! 589 00:54:21,583 --> 00:54:25,713 Alles in Ordnung, Vicky? - Fass mich nicht an! Nein, ich bin nicht in Ordnung! 590 00:54:25,708 --> 00:54:31,215 Habt ihr euch wehgetan? - Nein. Nichts passiert, Kinder. Nichts passiert. 591 00:54:31,208 --> 00:54:34,963 Ich fahre jetzt nach Hause. Kommt schon, Kinder! 592 00:54:39,958 --> 00:54:43,417 Hey, h�rt mal, nehmt mich mit! 593 00:54:47,083 --> 00:54:51,338 Bis zum n�chsten Mal! - Ja, war ein sehr lustiger Tag hier. 594 00:54:51,333 --> 00:54:54,132 War doch lustig. Stimmt's, Kinder? 595 00:54:54,125 --> 00:54:58,175 Ach, Mom, das bisschen Wasser. Vergiss es! - Ich fand's cool. 596 00:54:58,167 --> 00:55:00,670 K�nnte ich ein Handtuch haben? Ein toiler Heiligabend. 597 00:55:00,667 --> 00:55:03,671 Sieh es von der angenehmen Seite. Heute musst du kein Bad mehr nehmen. 598 00:55:05,250 --> 00:55:08,800 Aber irgendwie war's witzig. Stimmt's, Vicky? - Nein, war es nicht. 599 00:55:08,792 --> 00:55:11,511 Hallo, ich hab's geschafft. 600 00:55:14,667 --> 00:55:19,252 Tut mir leid. Hi. - Kristin! 601 00:55:19,250 --> 00:55:23,460 Was macht sie hier? - Ich wei� es nicht. 602 00:55:23,458 --> 00:55:28,385 Ihre E-Mails. Sie sagten, wir w�rden vor der Arbeit noch schwimmen gehen. 603 00:55:28,375 --> 00:55:32,710 Was? - Ich bin sicher, ihr werdet euch gut am�sieren. 604 00:55:39,375 --> 00:55:42,504 Kristin, was machen Sie hier? - Der Bronski-Fall. 605 00:55:42,500 --> 00:55:46,550 Der neue Prozesstermin. Sie sagten, ich soll die Akten hierherbringen. 606 00:55:46,542 --> 00:55:50,001 Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen. - Aber ich habe auf Ihre Mailbox gesprochen, 607 00:55:50,000 --> 00:55:53,925 und Sie haben mir eine Mail geschickt. 608 00:55:58,500 --> 00:56:00,594 Was hast du getan? 609 00:56:13,417 --> 00:56:15,511 Ja? 610 00:56:19,417 --> 00:56:24,753 Tut mir leid wegen Kristin. Ich wollte nicht ... - Kein Problem. 611 00:56:26,375 --> 00:56:30,505 Leider muss ich im Bronski-Fall schnell etwas unternehmen. Wir ... 612 00:56:32,625 --> 00:56:36,175 ...fahren in die Stadt. Ich kann dort, dort arbeiten. 613 00:56:37,250 --> 00:56:40,754 Ich kann auch fahren. - Nein, ich fahre. 614 00:56:40,750 --> 00:56:43,720 Sch�ne Weihnachten. 615 00:56:57,625 --> 00:57:00,834 Victoria Wright. Hi, Myles. 616 00:57:03,292 --> 00:57:07,502 Sicher. Ja. Wir k�nnen uns treffen. Wie w�r's gegen ... 617 00:57:08,208 --> 00:57:10,302 ...drei Uhr? 618 00:57:10,875 --> 00:57:14,004 Sch�n. Ich freue mich sehr auf das Treffen. 619 00:57:14,542 --> 00:57:16,465 Bis dann. 620 00:57:32,125 --> 00:57:36,585 Es tut mir leid. Ich dachte nur, wenn Mom glaubt, du h�ttest was mit 'ner anderen ... 621 00:57:38,042 --> 00:57:43,048 Schatz, ich wei�, ich wei�. In vielen Dingen bist du wie ich. 622 00:57:44,875 --> 00:57:47,469 Du willst alles kontrollieren. Es darf nur so passieren, 623 00:57:47,458 --> 00:57:52,715 wie du es dir in deiner Fantasie ausgemalt hast. Aber in dieser Angelegenheit 624 00:57:54,292 --> 00:57:57,296 lass einfach die Finger davon. 625 00:57:57,292 --> 00:58:00,751 Aber ... - Nein, Schatz, hier gibt es kein Aber. 626 00:58:02,000 --> 00:58:08,918 Das hier m�ssen deine Mutter und ich kl�ren. Und das werden wir auch. Nur wir beide. 627 00:58:10,708 --> 00:58:14,042 Und wenn ihr's nicht schafft? 628 00:58:15,250 --> 00:58:18,333 Tja, dann m�ssen wir irgendwie anders weitermachen. 629 00:58:20,792 --> 00:58:26,253 Und ich verspreche dir, wir beide werden euch genauso lieben wie bisher. 630 00:58:29,417 --> 00:58:32,136 Das wird sich niemals �ndern. 631 00:58:47,167 --> 00:58:50,751 Ja. Ja, n�chsten Montag w�re hervorragend. 632 00:58:51,958 --> 00:58:56,464 Jack, h�r zu. Danke, du hast uns damit wirklich aus der Patsche geholfen. 633 00:58:57,333 --> 00:59:00,007 Ja, ja. Ich wei�, ich wei�. 634 00:59:00,000 --> 00:59:03,083 Tut mir leid, dass ich dich am Heiligabend bel�stige. 635 00:59:03,625 --> 00:59:07,255 Also dann, sch�ne Feiertage. So, das h�tten wir. 636 00:59:10,208 --> 00:59:14,167 Krise abgewendet? - Ist alles in bester Ordnung. 637 00:59:14,833 --> 00:59:16,881 Sehr gut. 638 00:59:19,167 --> 00:59:22,671 Wegen vorhin, im Haus, das tut mir schrecklich leid. 639 00:59:22,667 --> 00:59:26,968 Ach, das war ja nicht Ihre Schuld. 640 00:59:28,083 --> 00:59:33,510 Ich habe gedacht, Ihre Frau und Sie w�ren nicht mehr zusammen. 641 00:59:35,958 --> 00:59:42,876 Sind wir auch nicht. Ist eine ganz vertrackte Geschichte, aber 642 00:59:42,875 --> 00:59:46,254 uns beiden ist inzwischen klar geworden, dass es aus ist. 643 00:59:46,250 --> 00:59:50,585 Wie schade. Ich dachte, sie h�tte Ihnen verziehen. 644 00:59:52,167 --> 00:59:58,960 Mir verziehen? Ich meine, was habe ich denn je Falsches getan? 645 00:59:59,917 --> 01:00:03,717 Ist das ein Witz? Sie sind unm�glich. 646 01:00:03,708 --> 01:00:07,588 Sie h�ren nie zu. Sie schreien immer nur: Tun Sie dies, tun Sie jenes! 647 01:00:07,583 --> 01:00:11,463 Sie vergessen sogar Ihre Kinder. Wie hat sie es nur so lange mit Ihnen ausgehalten? 648 01:00:11,458 --> 01:00:14,712 Ich h�tt's nicht mitgemacht. - Offenbar wissen Sie nicht, 649 01:00:14,708 --> 01:00:19,043 wie viel Arbeit es kostet, seine Familie zu unterhalten. 650 01:00:19,042 --> 01:00:21,511 Ich wei� nur, dass heute Heiligabend ist 651 01:00:21,500 --> 01:00:24,003 und dass Sie immer noch hier sind und Anw�lte anrufen. 652 01:00:24,000 --> 01:00:27,425 Welchen Sinn hat es, so hart f�r den Unterhalt der Familie zu arbeiten, 653 01:00:27,417 --> 01:00:30,045 wenn Sie sonst kaum Zeit f�r sie haben? 654 01:00:33,708 --> 01:00:37,133 Wissen Sie, dass Sie nicht ann�hernd so nett sind, wie Sie tun? 655 01:00:37,125 --> 01:00:38,672 Wollen Sie mir das vorwerfen? 656 01:00:38,667 --> 01:00:41,170 Ich sitze am Heiligabend bei meinem Chef fest. 657 01:00:41,167 --> 01:00:43,966 Kann ich jetzt gehen? 658 01:00:46,958 --> 01:00:49,006 Fr�hliche Weihnachten. 659 01:01:04,875 --> 01:01:07,219 Da ist sie ja. 660 01:01:08,792 --> 01:01:11,295 Victoria Wright. Familie Carroll. 661 01:01:11,292 --> 01:01:14,341 Victoria, uns wurde schon so viel �ber Sie berichtet. 662 01:01:14,333 --> 01:01:17,303 Myles behauptet, Sie seien sein bestes Pferd im Stall. 663 01:01:17,292 --> 01:01:20,341 Oh, ich danke Ihnen vielmals. Ich hoffe, ich kann etwas f�r Sie tun. 664 01:01:20,333 --> 01:01:23,007 Jetzt w�re es an der Zeit f�r einen Drink. - Von mir aus gern. 665 01:01:36,458 --> 01:01:39,177 Ich bleibe noch zwei, drei Tage hier. Dann ziehe ich wetter. 666 01:01:39,167 --> 01:01:42,250 Dann sehen wir uns noch. - Das hoffe ich doch. In unserer Lieblingsbar, okay? 667 01:01:42,250 --> 01:01:45,174 Okay, bis dann. - Wir sehen uns. 668 01:02:03,875 --> 01:02:06,958 Frohe Weihnachten! - Tut mir leid, wir machen gerade zu. 669 01:02:08,583 --> 01:02:12,417 Jason! - Hallo, Saul! Ich wei�, es ist schon sp�t, nur ... 670 01:02:12,417 --> 01:02:17,844 Ich werde mal raten. Sie brauchen etwas Spezielles. - Ja. 671 01:02:17,833 --> 01:02:23,920 In der Tat. Ich brauche etwas, das ausdr�ckt: 672 01:02:23,917 --> 01:02:27,376 "Verzeih mir, ich war ein Idiot." 673 01:02:27,792 --> 01:02:32,218 Etwas, das sagt: "Ich will dich nicht verlieren" und, und 674 01:02:32,208 --> 01:02:35,212 "Was habe ich mir nur dabei gedacht?" und wom�glich 675 01:02:35,208 --> 01:02:38,758 "K�nnen wir noch mal von vorn anfangen? Gibst du mir die Chance?" 676 01:02:38,750 --> 01:02:42,334 Das ist alles? - Ja. 677 01:02:43,458 --> 01:02:45,927 Ist gebongt. 678 01:02:55,375 --> 01:02:57,878 Der, meinen Sie? - Oh, ja. 679 01:02:59,875 --> 01:03:02,378 Der ist perfekt. 680 01:03:02,667 --> 01:03:08,424 Saul, also diesmal mache ich alles wieder gut. 681 01:03:09,458 --> 01:03:11,460 Aufgrund dessen, was Myles mir gesagt hat, 682 01:03:11,458 --> 01:03:14,837 sollten wir im Schlafzimmer die Wischtechnik verwenden. 683 01:03:15,417 --> 01:03:17,920 F�r mich h�rt sich das gut an. - Wie w�re es hiermit, Sir? 684 01:03:17,917 --> 01:03:21,126 Der d�rfte perfekt sein. Servieren Sie ihn bitte zum Essen. 685 01:03:21,125 --> 01:03:24,004 Ich stelle ihn gleich kalt f�r Sie. - Das hier �bernehme ich. 686 01:03:24,000 --> 01:03:27,174 Wir sehen uns dann also am Tisch. - Gut. - Danke. 687 01:03:27,958 --> 01:03:31,883 Myles, es tut mir leid, aber ihr m�sst ohne mich zu Abend essen. 688 01:03:31,875 --> 01:03:34,799 Aber, aber es l�uft doch prima. Was ... 689 01:03:34,792 --> 01:03:39,298 Ich wei�. Und das ist toll. Aber es ist Heiligabend, 690 01:03:40,458 --> 01:03:43,428 und ich will mit meiner Familie feiern. 691 01:03:44,917 --> 01:03:47,887 Tja, wenn du das so siehst. 692 01:03:50,208 --> 01:03:52,552 Wei�t du, 693 01:03:53,500 --> 01:03:56,003 wenn man wie du weiterkommen will, ist es durchaus n�tig, 694 01:03:56,000 --> 01:03:58,844 gewisse Opfer zu bringen. 695 01:04:18,583 --> 01:04:20,836 Ja. Cool. 696 01:04:40,333 --> 01:04:42,836 Hi! - Hi! 697 01:04:42,833 --> 01:04:45,586 Ich muss mit dir reden. 698 01:04:45,583 --> 01:04:48,427 Ich glaube, ich war ein ... 699 01:04:49,042 --> 01:04:53,593 Gehst du irgendwo hin? - Oh, ich bin gerade zur�ckgekommen. 700 01:04:54,708 --> 01:04:58,133 Myles rief an, als du weg warst. Und ... 701 01:04:59,042 --> 01:05:03,878 Wir haben uns mit den Carrolls getroffen. Wegen der Planung ihres Hauses. 702 01:05:04,083 --> 01:05:06,962 Hast du den Auftrag? - Ich wei� noch nicht genau. 703 01:05:08,250 --> 01:05:09,172 Wir werden sehen. 704 01:05:11,875 --> 01:05:15,254 Mom, Hilfe! - Melissa? 705 01:05:15,250 --> 01:05:19,426 Es geht um Will. Wir sind durchs Gel�nde gefahren und, und ... 706 01:05:19,417 --> 01:05:22,796 Und was? Wo ist er? - Keine Ahnung. 707 01:05:22,792 --> 01:05:25,261 Irgendwo hat er sich von mir getrennt, und ich habe nach ihm gesucht, 708 01:05:25,250 --> 01:05:29,505 aber ich habe nur sein Rad gefunden. - Okay. Kommt mit! Kommt! Kommt schon! 709 01:05:29,500 --> 01:05:31,719 Wir nehmen den Wagen! 710 01:05:48,875 --> 01:05:51,003 Will! - Will! 711 01:05:51,208 --> 01:05:53,381 Will! - Will! 712 01:05:54,083 --> 01:05:56,427 Ihr bleibt hier! 713 01:05:57,000 --> 01:05:59,048 Will! 714 01:06:00,542 --> 01:06:03,261 Will! Will! 715 01:06:04,417 --> 01:06:07,751 Ich schw�re, ich wei� nicht, was passiert ist. - Will! 716 01:06:07,750 --> 01:06:10,833 Daddy! - Ich habe ihn gefunden! 717 01:06:12,000 --> 01:06:15,630 Ich komme und hol dich. Warte, ich bin gleich bei dir. 718 01:06:15,625 --> 01:06:19,209 Alles wird gut. Bist du in Ordnung? - Was ist mit ihm? 719 01:06:19,625 --> 01:06:23,550 Tut's sehr weh? - Ich hatte solche Angst! - Okay. - Ist er in Ordnung? 720 01:06:23,542 --> 01:06:26,625 Ja. Ich hebe ihn weg. 721 01:06:29,333 --> 01:06:34,669 Okay. Steh auf! Komm! Soll ich dich tragen? Okay, ich habe dich. 722 01:06:36,458 --> 01:06:38,836 Okay. Okay, alles klar. 723 01:06:40,375 --> 01:06:45,051 Ist ja gut. Es wird alles wieder gut. 724 01:06:45,625 --> 01:06:49,255 Siehst du? Da kommen sie. Gott sei Dank. 725 01:06:50,000 --> 01:06:52,879 Ja. - Mein Baby. 726 01:06:53,042 --> 01:06:56,296 Lass dich ansehen. Alles wird wieder gut, okay? 727 01:07:01,792 --> 01:07:04,341 Tut mir leid, Dad. 728 01:07:06,625 --> 01:07:09,003 Was habt ihr zwei euch dabei gedacht? 729 01:07:09,000 --> 01:07:12,209 Ihr k�nnt doch nicht einfach so wegfahren! 730 01:07:12,208 --> 01:07:16,634 Ihr wart beide mit eurer Arbeit so besch�ftigt. Wir wollten einfach nur was machen. 731 01:07:18,667 --> 01:07:21,716 Es tut mir leid. Das wollte ich nicht. 732 01:07:22,083 --> 01:07:24,632 Ach, Sch�tzchen. 733 01:07:25,458 --> 01:07:28,177 Komm her. Ist ja gut. 734 01:07:29,417 --> 01:07:32,751 Du hast nichts Falsches gesagt. 735 01:07:32,750 --> 01:07:35,674 Du hast recht. 736 01:07:38,250 --> 01:07:43,086 Und damit das klar ist: Niemand geht weg, 737 01:07:43,958 --> 01:07:48,088 ohne dass ihr Mom und Dad Bescheid sagt. - Ja. 738 01:07:48,667 --> 01:07:50,715 Ja. 739 01:07:51,125 --> 01:07:54,880 Jagt uns nie wieder so einen Schrecken ein, ja? - Es geht mir gut. 740 01:07:55,583 --> 01:07:59,258 Mom, tut mir leid. 741 01:07:59,667 --> 01:08:02,420 Ich meine, echt alles. 742 01:08:02,417 --> 01:08:06,047 Es gibt nichts, wof�r du dich bei mir entschuldigen musst. 743 01:08:07,542 --> 01:08:10,921 Wisst ihr, ich liebe euch beide so sehr. 744 01:08:10,917 --> 01:08:14,217 Mehr, als ihr euch vorstellen k�nnt. 745 01:08:15,917 --> 01:08:18,340 Okay. Schlaft jetzt. 746 01:08:18,667 --> 01:08:21,591 Geschenke gibt's morgen fr�h. 747 01:08:26,125 --> 01:08:29,629 Du hattest recht. - Womit recht? 748 01:08:29,625 --> 01:08:33,710 Das ist das schlimmste Weihnachten aller Zeiten. 749 01:08:50,792 --> 01:08:57,175 Was f�r ein Schei�tag! - Ich denke immer wieder, was w�re wenn ... 750 01:09:03,792 --> 01:09:06,295 Hier. Siehst du? 751 01:09:09,833 --> 01:09:12,131 Kinder. 752 01:09:13,958 --> 01:09:18,668 Komisch, wenn ich mir das ansehe, kommt's mir vor, als w�re es erst gestern gewesen. 753 01:09:18,667 --> 01:09:23,093 Und gleichzeitig habe ich das Gef�hl, als w�re es schon eine Million Jahre her. 754 01:09:23,333 --> 01:09:27,839 Ich wei� nicht mal, wer der Kerl ist. - Er ist irgendwie s��. 755 01:09:27,833 --> 01:09:32,043 Findest du? - Er fehlt mir. 756 01:09:38,500 --> 01:09:43,757 Es tut mir leid, dass ich nicht der Ehemann gewesen bin, den du wohl gebraucht h�ttest. 757 01:09:43,750 --> 01:09:47,880 H�r mal, du hast dich immer um die Familie gek�mmert, Jason. 758 01:09:49,625 --> 01:09:52,219 Aber vielleicht zu wenig um dich. 759 01:09:53,542 --> 01:09:56,045 So einfach ist es nicht. 760 01:09:56,042 --> 01:09:59,751 Es geht doch nicht darum, jemandem die Schuld daf�r zu geben, 761 01:10:00,208 --> 01:10:05,544 wer von uns beiden letztendlich im Recht oder wer im Unrecht ist. 762 01:10:05,542 --> 01:10:09,251 Wir haben uns auseinandergelebt. 763 01:10:11,625 --> 01:10:14,378 Ich kann mich �ndern. 764 01:10:14,375 --> 01:10:17,925 Verstehst du, wenn du arbeiten willst, dann werde ich ... 765 01:10:17,917 --> 01:10:21,967 Es geht doch nicht um die Arbeit. Arbeiten war f�r mich nur eine Besch�ftigung. 766 01:10:21,958 --> 01:10:26,259 Ja, wei�t du, sie gab mir immer ein gewisses Selbstgef�hl. 767 01:10:27,333 --> 01:10:30,086 Das wahre Problem, ... 768 01:10:32,333 --> 01:10:37,419 das wahre Problem war, dass du mich nicht mehr geliebt hast. 769 01:10:37,417 --> 01:10:42,674 Als du aufgeh�rt hast, mich zu lieben, h�rte ich auch auf, mich zu lieben. 770 01:10:42,875 --> 01:10:48,211 Aber, nein . . . - In den vergangenen Monaten ist es mir eigentlich wieder gut gegangen. 771 01:10:48,208 --> 01:10:51,667 Und das will ich nicht wieder verlieren. 772 01:10:52,833 --> 01:10:55,632 Als ich heute dastand und mir der Gedanken kam, 773 01:10:57,292 --> 01:11:00,011 ich k�nnte vielleicht Will verlieren ... 774 01:11:01,625 --> 01:11:04,299 Ich hatte noch nie im Leben solche Angst. 775 01:11:04,667 --> 01:11:09,252 Unser beider Verhalten war in letzter Zeit 776 01:11:10,167 --> 01:11:13,296 den Kindern gegen�ber einfach nicht fair. 777 01:11:13,292 --> 01:11:17,752 Dass sie uns dauernd streiten h�ren und nicht wissen, was die Zukunft bringt. 778 01:11:19,333 --> 01:11:25,545 Dass wir kaum Zeit f�r sie �brig haben. - Du hast recht. Ja. Vollkommen. 779 01:11:25,917 --> 01:11:28,796 Und deshalb sollten wir, wenn wir wieder zu Hause sind, 780 01:11:28,792 --> 01:11:34,094 sollten wir unsere Trennung unbedingt 781 01:11:35,542 --> 01:11:38,512 formeller machen. 782 01:11:40,083 --> 01:11:42,677 Etwas dauerhafter. 783 01:11:43,333 --> 01:11:46,712 Und du glaubst, das w�re das Richtige f�r die Kinder? 784 01:11:48,792 --> 01:11:51,341 Ich denke, 785 01:11:52,917 --> 01:11:57,969 ich denke nur, dass wir auf keinen Fall so weitermachen k�nnen. 786 01:11:59,708 --> 01:12:02,917 Damit ist keinem gedient. 787 01:12:30,458 --> 01:12:34,167 Cool! Das habe ich schon im Fernsehen gesehen. 788 01:12:38,292 --> 01:12:41,842 Oh, mein Gott! Mom! Das ist ja wundersch�n. 789 01:12:41,833 --> 01:12:45,133 Ich dachte, dass es dir sehr gut stehen w�rde. 790 01:12:45,125 --> 01:12:48,334 Dad, das hier ist von dir. 791 01:12:52,292 --> 01:12:56,001 Oh, Wahnsinn. Die Herkulaneum-Actionfigur, die ich mir gew�nscht habe. 792 01:12:56,000 --> 01:12:59,675 Vielen Dank, Dad. - Kein Problem, Champion. 793 01:13:15,625 --> 01:13:18,674 Wo wohnt Rico eigentlich? - Au�erhalb der Stadt. 794 01:13:18,667 --> 01:13:20,886 In der N�he der Wanderwege in den H�geln. 795 01:13:20,875 --> 01:13:23,344 Ich war noch nie da, aber er gab uns eine Wegbeschreibung. 796 01:13:23,333 --> 01:13:26,542 Und wer ist noch da? - Er hat gesagt, eine Menge Leute. 797 01:13:26,542 --> 01:13:29,216 Vermutlich die Einheimischen, die sonst in der Stadt wohnen. 798 01:13:29,208 --> 01:13:33,042 Wird er auch Geschenke verteilen? - Hast du nicht genug bekommen? 799 01:13:33,042 --> 01:13:36,842 Genug Krempel kann man nie haben, Dad. Ehrlich. 800 01:13:43,542 --> 01:13:47,126 Gleich da oben sollte eine Stra�e abgehen. 801 01:13:49,625 --> 01:13:52,549 Da, das m�sste sie sein. 802 01:13:55,083 --> 01:13:58,792 Bist du sicher? - So steht es hier. 803 01:14:19,333 --> 01:14:23,088 Wow! So wohnt unser Hausverwalter? 804 01:14:29,750 --> 01:14:32,048 Gehen wir. 805 01:14:40,042 --> 01:14:43,125 Hallo! Darf es noch ein Drink sein? 806 01:14:46,833 --> 01:14:51,464 Wundersch�n, was? Und dieser Ausblick! - Der kam mir gerade recht. 807 01:14:51,458 --> 01:14:54,177 Entschuldige mich. 808 01:14:54,958 --> 01:14:58,713 Stellen Sie's ab. - Hey, Jason, da seid ihr ja! - Hi, Saul! 809 01:14:59,417 --> 01:15:02,216 Das ist meine Familie. Und das ist Saul. - Hi. 810 01:15:02,208 --> 01:15:05,178 Ich war gestern mit ihm angeln. - Freut mich. 811 01:15:05,167 --> 01:15:08,216 Hey! Die fangen gerade mit dem Limbo-Wettbewerb an. 812 01:15:08,208 --> 01:15:11,132 Erster Preis: ein neuer iPod. 813 01:15:12,417 --> 01:15:14,215 IPod! 814 01:15:14,500 --> 01:15:17,253 Rico wei�, wie man eine Party schmei�t. - Ja. 815 01:15:17,250 --> 01:15:20,459 Das Haus geh�rt wirklich ihm? 816 01:15:20,458 --> 01:15:23,837 Sie wussten es nicht. Alle Strandh�user, um die sich Rico k�mmert 817 01:15:23,833 --> 01:15:26,712 in der N�he von Ihnen, die meisten zumindest, geh�ren ihm. 818 01:15:26,708 --> 01:15:31,509 Er hat sie schon vor Jahren sehr billig gekauft, und nun ist er der reichste Mann hier. 819 01:15:31,500 --> 01:15:33,923 Kommt mit! Er bereitet gerade den Lachs zu. 820 01:15:33,917 --> 01:15:37,547 Ihr werdet ausrasten. Der ist so was von k�stlich. Kommt! 821 01:15:40,542 --> 01:15:43,512 Da hinten steht er. 822 01:15:46,250 --> 01:15:49,129 Hey, darf ich? 823 01:15:50,333 --> 01:15:53,542 Es sind praktisch alles alte Freunde hier, ... - . . . an die er vermietet. 824 01:15:53,542 --> 01:15:55,795 Er k�mmert sich selbst um die H�user, weil es ihm Freude macht, 825 01:15:55,792 --> 01:15:59,251 mit netten Menschen zusammen zu sein. Hallo! 826 01:16:03,750 --> 01:16:06,720 Ein kleiner Snack vielleicht? - Oh, nein, danke. 827 01:16:12,958 --> 01:16:16,383 Oh, Miss Vicky! - Endlich haben Sie mal hergefunden. 828 01:16:16,375 --> 01:16:19,959 Frohe Weihnachten. - Oh, die ist klein, aber fein. 829 01:16:20,750 --> 01:16:24,505 Ein sehr h�bsches Zuhause hast du hier. - Oh, danke. 830 01:16:24,500 --> 01:16:27,219 Ein paar weise Investitionen hier und dort. 831 01:16:27,208 --> 01:16:30,917 Und als die Immobilienpreise auf einmal wie verr�ckt hochschnellten, zoop, 832 01:16:30,917 --> 01:16:34,717 rauschte auch mein Bankkonto ab. - Wieso hast du nie was davon gesagt? 833 01:16:34,708 --> 01:16:40,215 Ich bin sehr gerne Hausverwalter. Das macht mir viel Spa�. So bin ich eben. 834 01:16:40,208 --> 01:16:44,543 Und so, tja, und so bin ich auch. 835 01:16:44,542 --> 01:16:47,091 Mir gef�llt's so. Und Ihnen? 836 01:16:48,750 --> 01:16:52,254 Hat dein perfektes Geschenk dieses Wunder bewirkt? 837 01:16:52,250 --> 01:16:54,719 Ich wei� noch nicht. Ich habe es ihr noch nicht gegeben. 838 01:16:54,708 --> 01:16:58,212 Ich hoffe nur, es ist noch nicht zu sp�t. - Es ist nur zu sp�t, wenn du aufgibst. 839 01:16:58,208 --> 01:17:00,757 Drei Mal habe ich meiner vierten Frau einen Antrag gemacht. 840 01:17:00,750 --> 01:17:04,175 Und jedes Mal sagte sie nein. Und habe ich aufgegeben? 841 01:17:04,167 --> 01:17:07,876 Nein. Nat�rlich nicht. - Und wie ging's dann wetter mit ihr? 842 01:17:07,875 --> 01:17:12,381 Sie machte mich zum gl�cklichsten Mann am gesamten Strand. 843 01:17:13,458 --> 01:17:16,132 Wie man sieht. 844 01:17:28,375 --> 01:17:32,960 Hast du einen Reserveplan? - Keine Pl�ne mehr. 845 01:17:32,958 --> 01:17:35,837 Warum denn nicht? Wir m�ssen doch irgendwas tun. 846 01:17:35,833 --> 01:17:40,339 Wir haben alles versucht. Viel mehr k�nnen wir nicht tun. - Ja. 847 01:17:46,333 --> 01:17:51,214 Hallo, hallo! Hi! D�rfte ich um eure Aufmerksamkeit bitten? 848 01:17:51,208 --> 01:17:55,133 Ich m�chte eine kleine Rede halten, euch allen ein frohes Weihnachtsfest, 849 01:17:55,125 --> 01:17:58,709 ein gl�ckliches Hanukkah 850 01:17:58,708 --> 01:18:00,961 oder was auch immer ihr heute feiern wollt. 851 01:18:01,500 --> 01:18:05,334 Wie ihr wisst, war dieser Strand f�r lange, lange Zeit mein Zuhause. 852 01:18:05,500 --> 01:18:08,344 Ich habe ihn wachsen und sich ver�ndern sehen. 853 01:18:08,333 --> 01:18:11,587 Und zwar so, wie ich es mir nie h�tte vorstellen k�nnen. 854 01:18:11,750 --> 01:18:16,335 Das hatte gute Seiten, aber auch schlechte, die sehr entt�uschend f�r mich waren. 855 01:18:16,333 --> 01:18:20,383 Aber so ist es nun mal, nicht wahr? Das Yin und das Yang, 856 01:18:20,375 --> 01:18:24,084 das Gute und das Schlechte, alles geht Hand in Hand. 857 01:18:24,667 --> 01:18:31,334 Irgendjemand sagte mir neulich, dass das Leben am Strand etwas Magisches habe. 858 01:18:32,000 --> 01:18:37,632 Aber lasst euch gesagt sein, diese Magie ist nicht einfach so passiert. 859 01:18:37,625 --> 01:18:41,425 Diese Magie ist hier, weil wir sie geschehen lassen. 860 01:18:41,417 --> 01:18:44,876 Wir ver�ndern uns und wir wachsen. Aber wir sind immer hier 861 01:18:44,875 --> 01:18:47,003 und verleihen dem Strand Leben. 862 01:18:47,000 --> 01:18:51,585 Und wir n�hren den Abschnitt des Strandes, den wir am allermeisten lieben. 863 01:18:51,583 --> 01:18:57,215 Und nun, Ladies und Gentlemen, nun m�chte ich mein Glas auf euch erheben. 864 01:18:57,208 --> 01:19:01,543 Auf alle von euch, die diesen Strand genauso lieben wie ich. 865 01:19:01,542 --> 01:19:05,342 Denn nur euretwegen ist diese Magie hier. 866 01:19:10,500 --> 01:19:14,880 Das bedeutet: Alle Chinesen reden ziemlich ausschweifend. 867 01:19:17,208 --> 01:19:21,293 Hat euch das gefallen? Oh, und bitte, noch etwas. 868 01:19:21,292 --> 01:19:25,047 St�rmt das B�ffet! Esst! Denn es darf nichts �brig bleiben. 869 01:19:25,333 --> 01:19:27,427 Okay! Musik! 870 01:19:35,250 --> 01:19:38,629 Hallo, Vicky. Ich habe mich schon gefragt, ob du auch kommst. - Myles 871 01:19:38,625 --> 01:19:43,256 Es tut mir leid, wie es gestern Abend gelaufen ist. Das meine ich nicht wirklich. 872 01:19:43,250 --> 01:19:46,094 Ich war ein wenig �bereilt bei dem, was ich gesagt habe. 873 01:19:46,083 --> 01:19:50,259 Ich wollte doch nur ... - Myles, entschuldige, aber ich muss gehen. 874 01:19:50,250 --> 01:19:53,675 Und damit wir uns richtig verstehen: Ich will als Designerin arbeiten. 875 01:19:53,833 --> 01:19:58,543 Und ich bin sehr gut in meinem Fach. Ich bin sogar bereit, Opfer daf�r zu bringen, 876 01:19:58,542 --> 01:20:03,548 falls das n�tig sein sollte. Aber meine Familie werde ich niemals opfern. 877 01:20:03,542 --> 01:20:06,295 Nie im Leben. 878 01:20:09,458 --> 01:20:13,383 Was l�uft denn da? - Keine Ahnung. Aber es sieht b�se aus. 879 01:20:35,083 --> 01:20:37,085 Jason! 880 01:21:14,792 --> 01:21:16,840 Jason? 881 01:21:17,583 --> 01:21:21,884 Ich will alles. Ich will eine Familie, 882 01:21:21,875 --> 01:21:24,958 und ich m�chte etwas machen, das mir wirklich Freude bereitet 883 01:21:24,958 --> 01:21:27,256 und das mich fordert. 884 01:21:27,250 --> 01:21:31,300 Und ich m�chte mein Leben mit dem Mann verbringen, den ich liebe. 885 01:21:31,292 --> 01:21:34,717 Ist das zu viel verlangt? - Nein. 886 01:21:37,125 --> 01:21:40,584 Es tut mir leid, wenn sich das furchtbar egoistisch anh�rt, 887 01:21:40,875 --> 01:21:46,132 aber es ist so. Ich will das alles. - Das verdienst du auch. 888 01:22:33,958 --> 01:22:37,917 Ich bin der gl�cklichste Mensch der Welt. - Nein, der zweitgl�cklichste. 889 01:22:42,833 --> 01:22:45,552 Habt ihr das etwa geh�rt? - Klar. 890 01:23:00,042 --> 01:23:02,386 Super, dass ihr euch vertragen habt. 891 01:23:05,458 --> 01:23:07,426 Komisch. Ihr w�rdet vermutlich immer noch streiten, 892 01:23:07,417 --> 01:23:10,216 wenn die Mieter nicht abgesagt h�tten, oder? - Ja, ja. 893 01:23:10,208 --> 01:23:16,545 Ja. Und �brigens, na ja, so ganz freiwillig war ihre Absage doch nicht. 894 01:23:17,083 --> 01:23:21,793 Was? Du kleine Ratte! Und du findest, ich w�re verschlagen. 895 01:23:21,792 --> 01:23:24,511 Wir ziehen zwei Monster gro�. 896 01:23:24,958 --> 01:23:29,043 Das ist doch nicht zu fassen! Aber ehrlich, ich hatte so einen Verdacht. 897 01:23:29,708 --> 01:23:33,258 Tanzt, Freunde! Tanzt! 898 01:23:34,083 --> 01:23:36,586 Ja, tanzt! 899 01:23:39,000 --> 01:23:41,002 Vicky! 900 01:23:41,000 --> 01:23:45,050 Die Carrolls sind hier. Du solltest sie vielleicht begr��en. 901 01:23:45,417 --> 01:23:47,294 Na ja, wenn du ihr neues Haus einrichten m�chtest, 902 01:23:47,292 --> 01:23:50,796 dann wirst du sie doch n�her kennenlernen wollen, oder? 903 01:23:51,167 --> 01:23:55,502 Bring Jason und die Kinder mit. Kommt schon, die werden sich freuen. 904 01:24:01,542 --> 01:24:02,714 Hey! 905 01:24:06,083 --> 01:24:07,676 Oh, ja! 81795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.