All language subtitles for victoria.s03e07.bdrip.x264-demand-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:07,435 IGlorianaJ‘ 2 00:00:07,600 --> 00:00:13,675 J‘ Halle‘ujah J‘ 3 00:00:13,840 --> 00:00:20,029 IGlorianaJ‘ 4 00:00:20,200 --> 00:00:26,275 J‘ Halle‘ujah J‘ 5 00:00:26,440 --> 00:00:33,312 IGloriana, hallelujahl 6 00:00:33,480 --> 00:00:39,316 J‘ HaHelujah. J‘ 7 00:00:41,760 --> 00:00:48,279 J‘J‘ 8 00:00:48,480 --> 00:00:51,438 (bubbling) 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,392 We can't go on like this. 10 00:00:59,800 --> 00:01:02,792 It’s time we made a life together. 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,513 (chuck‘ing): How wou‘d we do that? 12 00:01:08,200 --> 00:01:09,155 Look at this neck‘ace, Sophie. 13 00:01:09,320 --> 00:01:11,993 This shouid do 14 00:01:12,160 --> 00:01:15,391 until... I make my fortune. 15 00:01:15,560 --> 00:01:18,313 (soft chuckle) 16 00:01:18,480 --> 00:01:20,391 There are goldmines in California. 17 00:01:22,160 --> 00:01:23,309 America? 18 00:01:23,520 --> 00:01:24,589 As far away from Monmouth 19 00:01:24,760 --> 00:01:27,035 and Mr. Penge as possible. 20 00:01:27,200 --> 00:01:32,638 J‘J‘ 21 00:01:32,800 --> 00:01:35,075 FEODORA: It's periectl 22 00:01:35,280 --> 00:01:39,068 Look, even the veins on the leaf. 23 00:01:39,280 --> 00:01:40,998 It is remarkable. 24 00:01:44,120 --> 00:01:47,032 This looks like a bronze by Cellini, 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,636 but if you lift it up... It's light as a feather! 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,438 That's because inside its plaster of Paris. 27 00:01:52,600 --> 00:01:54,352 We dip it in the tank. and just like the rose, 28 00:01:54,520 --> 00:01:57,796 it's covered in a thin film of metal. 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,916 And yet it looks exactly like the real thing! 30 00:02:00,080 --> 00:02:01,672 This electroplating is a chance 31 00:02:01,840 --> 00:02:04,070 for great work to be within the reach of the common man, 32 00:02:04,240 --> 00:02:07,755 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 33 00:02:07,920 --> 00:02:09,638 (clears throat) 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,473 ALBERT: Ah, Victoria, please. 35 00:02:12,640 --> 00:02:13,709 I do not think you have met Mr. Cole-- 36 00:02:13,880 --> 00:02:15,313 he is my colleague 37 00:02:15,480 --> 00:02:16,959 from the Royal Society of Arts and Commerce. 38 00:02:17,120 --> 00:02:18,519 Your Majesty. 39 00:02:18,680 --> 00:02:20,910 ALBERT: I've never met a man with quite so much 40 00:02:21,080 --> 00:02:22,752 energy. 41 00:02:22,920 --> 00:02:25,388 If you want steam, get Cole! 42 00:02:25,560 --> 00:02:26,629 (laughs) 43 00:02:26,800 --> 00:02:28,279 (chuckles) 44 00:02:28,440 --> 00:02:30,317 ALBERT: We have just been discussing 45 00:02:30,480 --> 00:02:32,835 the Society's forthcoming exhibition. 46 00:02:33,000 --> 00:02:34,115 0h! 47 00:02:37,280 --> 00:02:39,032 VICTORIA: Gold-plated roses. 48 00:02:39,200 --> 00:02:41,077 So this is what you are planning to show? 49 00:02:41,240 --> 00:02:44,357 Amongst other wonders, ma'am. 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,994 FEODORA: If you had seen how the electroplating bath works, 51 00:02:47,160 --> 00:02:49,754 Drina. it is truly remarkable. 52 00:02:49,920 --> 00:02:51,399 Really? 53 00:02:51,560 --> 00:02:53,994 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 54 00:02:54,160 --> 00:02:55,957 Oh, don‘t worry. 55 00:02:56,120 --> 00:02:58,315 Idon't want to interrupt your work. 56 00:02:59,760 --> 00:03:02,228 Besides, i have my boxes to attend to. 57 00:03:06,840 --> 00:03:09,354 J‘J‘ 58 00:03:09,520 --> 00:03:11,158 PALM E RSTON: Humiliation! 59 00:03:12,920 --> 00:03:14,717 Don Pacifica, a British citizen in Athens, 60 00:03:14,920 --> 00:03:17,309 was attacked by a mob. 61 00:03:17,480 --> 00:03:19,391 Because he is a Jew. 62 00:03:19,560 --> 00:03:23,269 The police didn't simply watch it happen... 63 00:03:24,480 --> 00:03:25,595 they jorned in. 64 00:03:25,760 --> 00:03:27,716 (muffled cries) 65 00:03:27,880 --> 00:03:32,192 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 66 00:03:32,360 --> 00:03:35,079 (members shouting in agreement) 67 00:03:35,240 --> 00:03:41,918 J‘J‘ 68 00:03:42,080 --> 00:03:44,389 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 69 00:03:44,560 --> 00:03:47,472 but how do you propose to avenge one man's dignity? 70 00:03:47,640 --> 00:03:49,198 Send in the Duke of Wellington? 71 00:03:49,360 --> 00:03:50,429 If it comes to that. 72 00:03:50,600 --> 00:03:54,639 J‘J‘ 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,075 Good morning, Mama. 74 00:04:05,720 --> 00:04:06,835 Yes, good morning. 75 00:04:10,600 --> 00:04:12,989 BERTIE: Is that me when l was a baby? 76 00:04:13,160 --> 00:04:15,594 (Victoria chuckles fondly) 77 00:04:15,760 --> 00:04:18,194 I hope I grow up and live happily ever after. 78 00:04:18,400 --> 00:04:19,833 Like you and Papa. 79 00:04:20,000 --> 00:04:25,916 J‘J‘ 80 00:04:34,040 --> 00:04:36,600 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 81 00:04:36,760 --> 00:04:39,991 to be respectfully dressed at all times? 82 00:04:40,160 --> 00:04:42,754 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 83 00:04:42,920 --> 00:04:43,989 Why should today 84 00:04:44,160 --> 00:04:45,275 be any different? 85 00:04:52,120 --> 00:04:54,839 ABIGAIL: Joseph! 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,195 I know you're upset, but promise me you won't 87 00:04:57,400 --> 00:04:58,753 give Mr. Penge any more reason to hate you! 88 00:04:58,920 --> 00:05:00,069 There are plenty of reasons to hate me. 89 00:05:00,240 --> 00:05:02,310 But be careful. 90 00:05:02,480 --> 00:05:04,630 In my experience, when people are in love, 91 00:05:04,800 --> 00:05:08,713 (quietly): they forget to keep their wits about them. 92 00:05:11,080 --> 00:05:12,149 (object clatters) 93 00:05:12,320 --> 00:05:13,639 Why didn't the police intervene? 94 00:05:13,800 --> 00:05:15,950 They were too busy throwing rocks 95 00:05:16,120 --> 00:05:18,475 at the poor man and his family along with the rabble. 96 00:05:18,640 --> 00:05:20,995 I thought, as somebody who can't abide 97 00:05:21,160 --> 00:05:22,388 religious intolerance, 98 00:05:22,560 --> 00:05:25,358 that you may have an opinion on the matter. 99 00:05:25,520 --> 00:05:26,669 Indeed. 100 00:05:26,840 --> 00:05:27,989 We should take action. 101 00:05:28,160 --> 00:05:29,957 I intend to, ma'am, with your blessing. 102 00:05:30,120 --> 00:05:31,838 Whatever is necessary. 103 00:05:33,880 --> 00:05:34,995 (clears throat) 104 00:05:36,960 --> 00:05:39,599 i thought it would be best if I explain the situation 105 00:05:39,760 --> 00:05:41,990 to Your Majesty and the prince in person. 106 00:05:43,480 --> 00:05:46,950 The prince is too busy, with Mr. Cole. 107 00:05:47,120 --> 00:05:48,917 Cole! 108 00:05:49,080 --> 00:05:50,798 I'm surprised he has the time. 109 00:05:50,960 --> 00:05:54,157 He's always so busy designing teapots. 110 00:05:56,520 --> 00:05:59,080 He and the prince are thick as thieves. 111 00:05:59,240 --> 00:06:01,515 Really? 112 00:06:04,640 --> 00:06:06,551 COLE: His Royal Highness has a proposition 113 00:06:06,760 --> 00:06:08,159 to make to the committee. 114 00:06:11,200 --> 00:06:16,991 I think that our annual exhibition is too... 115 00:06:17,160 --> 00:06:18,275 ...parochial. 116 00:06:18,480 --> 00:06:20,596 So, I propose that 117 00:06:20,760 --> 00:06:22,796 this year we invite other nations, 118 00:06:22,960 --> 00:06:26,032 to send their finest products. 119 00:06:26,200 --> 00:06:29,033 Afair to show the whole world‘s ingenuity. 120 00:06:29,240 --> 00:06:31,913 With all due respect, Cole, there's a reason 121 00:06:32,120 --> 00:06:33,519 we don't invite foreigners. 122 00:06:33,680 --> 00:06:36,353 I don't think Manchester cottons want to be displayed 123 00:06:36,520 --> 00:06:38,033 next to French silks. 124 00:06:38,200 --> 00:06:41,192 (committee murmuring agreement) 125 00:06:41,360 --> 00:06:43,999 ALBERT: But we have nothing to be afraid of! 126 00:06:44,160 --> 00:06:45,798 What of worth has ever been achieved 127 00:06:45,960 --> 00:06:48,349 which did not inspire fear? 128 00:06:48,520 --> 00:06:50,272 Imagine if the Egyptians had given into theirdoubts 129 00:06:50,440 --> 00:06:52,670 before they began the Great Pyramid of Giza, 130 00:06:52,840 --> 00:06:55,070 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 131 00:06:55,240 --> 00:06:58,073 FULLER: For an exhibition on the scale you imagine 132 00:06:58,240 --> 00:06:59,958 we'd have to build a new hall, 133 00:07:00,120 --> 00:07:01,712 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 134 00:07:03,400 --> 00:07:07,518 There will be some practicalities to overcome, 135 00:07:07,680 --> 00:07:09,511 that I, I cannot deny. 136 00:07:09,680 --> 00:07:11,272 (tapping) 137 00:07:25,360 --> 00:07:26,554 Mm! 138 00:07:27,880 --> 00:07:28,995 Mm... 139 00:07:31,080 --> 00:07:32,479 Ooh! 140 00:07:32,680 --> 00:07:33,749 (laughs) 141 00:07:33,920 --> 00:07:35,035 Ah... 142 00:07:36,960 --> 00:07:38,188 Thank you,Your Grace. 143 00:07:38,360 --> 00:07:39,839 Hm. 144 00:07:45,240 --> 00:07:48,596 I believe my wife's having relations 145 00:07:48,760 --> 00:07:49,954 with one of your footmen. 146 00:07:50,120 --> 00:07:51,872 (clears throat) 147 00:07:52,040 --> 00:07:53,155 Um... 148 00:07:53,320 --> 00:07:54,435 (sniffs) 149 00:07:56,520 --> 00:08:00,991 l have my suspicions about who it might be. 150 00:08:01,160 --> 00:08:02,832 The man will go to any length 151 00:08:03,040 --> 00:08:04,951 to get ahead. 152 00:08:05,120 --> 00:08:06,917 Well, the trouble is, I need evidence. 153 00:08:07,080 --> 00:08:09,719 I can't follow her around the palace myself, 154 00:08:09,920 --> 00:08:13,356 so I need somebody.,. trustworthy 155 00:08:13,520 --> 00:08:14,669 to do it on my behalf. 156 00:08:17,240 --> 00:08:18,355 Indeed, Your Grace. 157 00:08:20,320 --> 00:08:26,555 May one ask... what you intend to do with such evidence? 158 00:08:26,720 --> 00:08:28,711 I intend to prosecute the footman for interfering 159 00:08:28,880 --> 00:08:30,598 with my property. (chuckles) 160 00:08:30,760 --> 00:08:33,911 And you will need to give evidence in court. 161 00:08:34,080 --> 00:08:38,312 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 162 00:08:40,160 --> 00:08:44,312 J'J' 163 00:08:44,480 --> 00:08:45,959 (playing "Fantasie" by Camille Saint-Saéns) 164 00:08:46,120 --> 00:08:47,189 (door opens) 165 00:08:47,360 --> 00:08:52,229 (playing continues) 166 00:08:55,720 --> 00:08:56,835 (door closes) 167 00:09:00,080 --> 00:09:03,993 (continues playing) 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,553 I had no idea you played so well. 169 00:09:11,720 --> 00:09:13,278 Oh, I've fallen out of practice. 170 00:09:13,440 --> 00:09:16,079 My husband is not so fond of music. 171 00:09:18,880 --> 00:09:23,590 It seems to me your husband is not a man of taste. 172 00:09:23,760 --> 00:09:24,875 No. 173 00:09:28,560 --> 00:09:30,437 When we were first married, 174 00:09:30,600 --> 00:09:34,115 Albert used to spend hours watching me at the piano. 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,349 I'm sure he would now, 176 00:09:35,520 --> 00:09:37,397 if he had more time, ma'am. 177 00:09:41,360 --> 00:09:42,475 I'm not so sure. 178 00:09:45,880 --> 00:09:47,359 Ever since Feodora came, he... 179 00:09:50,400 --> 00:09:52,231 ...never smiles at me anymore. 180 00:09:55,520 --> 00:09:56,999 I always used to be able to make him laugh, 181 00:09:57,200 --> 00:10:00,749 I used to be his... 182 00:10:00,920 --> 00:10:02,911 ...friend, his companion. 183 00:10:07,560 --> 00:10:09,312 Now I feel I'm just his wife. 184 00:10:13,480 --> 00:10:17,439 True love, in... in whatever form it finds itself, 185 00:10:17,600 --> 00:10:21,036 is just as hard to lose as it is to find. 186 00:10:24,080 --> 00:10:26,196 (exhales) 187 00:10:26,360 --> 00:10:29,113 Please, play some more. 188 00:10:29,280 --> 00:10:32,192 (continues playing "Fantasie") 189 00:10:33,960 --> 00:10:35,791 PALM ERSTON: The Greek government, 190 00:10:35,960 --> 00:10:39,032 led by that German princeling King Otto, 191 00:10:39,240 --> 00:10:41,549 has refused to make reparation 192 00:10:41,720 --> 00:10:45,156 for the insult inflicted upon one of our citizens-- 193 00:10:45,320 --> 00:10:46,469 Don Pacifico. 194 00:10:46,640 --> 00:10:48,870 (members murmuring in disgust) 195 00:10:49,080 --> 00:10:50,513 We must show 196 00:10:50,680 --> 00:10:53,319 that we will not tolerate this flagrant abuse 197 00:10:53,480 --> 00:10:55,994 of all international standards of decency. 198 00:10:56,160 --> 00:10:59,072 (members cheering in agreement) 199 00:10:59,240 --> 00:11:00,514 (murmuring stops) 200 00:11:00,720 --> 00:11:04,269 I have discussed the matter with Her Majesty 201 00:11:06,200 --> 00:11:09,112 and she agrees with me. 202 00:11:09,280 --> 00:11:11,316 But what do you propose, sir? 203 00:11:11,520 --> 00:11:12,919 (members murmuring) 204 00:11:13,080 --> 00:11:18,950 J'J' 205 00:11:19,120 --> 00:11:20,269 VICTORIA: Albert. 206 00:11:22,400 --> 00:11:23,913 Prime Minister! 207 00:11:24,120 --> 00:11:26,839 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 208 00:11:27,040 --> 00:11:30,999 He is proposing a naval blockade of Athens. 209 00:11:31,160 --> 00:11:32,309 ALBERT: Did he mention 210 00:11:32,480 --> 00:11:34,471 any of this to you, when you spoke with him? 211 00:11:34,640 --> 00:11:37,074 He told me about the plight of Don Pacifico 212 00:11:37,240 --> 00:11:40,232 and we agreed that something must be done. 213 00:11:42,000 --> 00:11:43,638 He is a British subject. 214 00:11:43,800 --> 00:11:46,189 FEODORA (sighing): Palmerston is... 215 00:11:46,360 --> 00:11:47,918 so persuasive. 216 00:11:48,080 --> 00:11:50,116 You probably didn't understand the implications, Drina. 217 00:11:51,480 --> 00:11:53,357 ALBERT: Victoria, I implore you, 218 00:11:53,560 --> 00:11:56,870 stop this man, before his recklessness 219 00:11:57,040 --> 00:12:00,077 turns this whole situation into a war. 220 00:12:02,720 --> 00:12:04,756 Do you believe if Palmerston carries out this plan 221 00:12:04,920 --> 00:12:07,229 that war is inevitable? 222 00:12:07,400 --> 00:12:09,072 WELLINGTON: I cannot say what Palmerston 223 00:12:09,240 --> 00:12:12,835 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 224 00:12:13,040 --> 00:12:16,430 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 225 00:12:16,600 --> 00:12:18,033 (scoffs) 226 00:12:18,200 --> 00:12:19,713 But you're the commander-in—chief of the army. 227 00:12:19,920 --> 00:12:21,797 Not for much longer, ma'am. 228 00:12:21,960 --> 00:12:23,951 Duke, does that mean... 229 00:12:24,120 --> 00:12:26,111 It has been an honor 230 00:12:26,280 --> 00:12:28,077 to serve you, ma'am... 231 00:12:29,200 --> 00:12:30,792 but my time has come. 232 00:12:32,760 --> 00:12:35,957 Duke, this country needs you, now more than ever. 233 00:12:36,120 --> 00:12:38,475 You need a younger man, 234 00:12:38,640 --> 00:12:42,349 someone who can keep Lord Palmerston in check. 235 00:12:42,520 --> 00:12:45,796 So you do believe he's putting this country in danger? 236 00:12:47,840 --> 00:12:50,434 That is not for me to say. 237 00:12:50,600 --> 00:12:53,831 You are, however, in safe hands with the prince, ma’am. 238 00:12:54,040 --> 00:12:57,476 lam certain that he will give you very good advice. 239 00:13:17,560 --> 00:13:19,755 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 240 00:13:21,920 --> 00:13:23,512 How did you know? 241 00:13:23,680 --> 00:13:26,797 Oh, I have played many card games in my time. 242 00:13:26,960 --> 00:13:28,951 You need to be careful, 243 00:13:29,160 --> 00:13:30,752 for his sake as well as your own. 244 00:13:33,120 --> 00:13:34,189 I wonder if you know what happened 245 00:13:34,360 --> 00:13:36,351 to Caroline Norton. 246 00:13:36,520 --> 00:13:38,078 She was accused of having a criminal conversation 247 00:13:38,240 --> 00:13:39,355 with Lord Melbourne. 248 00:13:41,680 --> 00:13:45,036 She never saw her fortune or her children again. 249 00:13:47,960 --> 00:13:51,919 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 250 00:13:52,080 --> 00:13:53,593 and not Newgate Prison. 251 00:13:56,120 --> 00:13:57,997 Had he been an ordinary man... 252 00:13:59,880 --> 00:14:02,075 I very much doubt the jury would have been so lenient. 253 00:14:05,320 --> 00:14:06,389 ALBERT: No question. 254 00:14:06,560 --> 00:14:07,675 It must be in the capital. 255 00:14:09,480 --> 00:14:10,674 Brunei has predicted 256 00:14:10,840 --> 00:14:13,229 15 million bricks for the building. 257 00:14:13,400 --> 00:14:16,392 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 258 00:14:16,560 --> 00:14:18,357 We're going to need an open space 259 00:14:18,520 --> 00:14:20,158 around the size of... Hyde Park! 260 00:14:21,920 --> 00:14:24,388 That, Mr. Cole, 261 00:14:24,560 --> 00:14:27,757 is a brilliant suggestion! 262 00:14:27,920 --> 00:14:33,040 J'J' 263 00:14:33,200 --> 00:14:35,634 The nation's greatest park 264 00:14:35,800 --> 00:14:38,633 to be destroyed by a huge 265 00:14:38,800 --> 00:14:41,394 masonry edifice 266 00:14:41,560 --> 00:14:45,917 and polluted by the detritus of society. 267 00:14:46,080 --> 00:14:49,356 ALBERT: We shall have to find a design that is temporary. 268 00:14:49,520 --> 00:14:51,590 But strong enough to house the entire contents 269 00:14:51,760 --> 00:14:53,478 of the world‘s manufacturing? 270 00:14:53,640 --> 00:14:54,993 It shall be a feat of engineering 271 00:14:55,200 --> 00:14:57,031 such as the world has never seen. 272 00:14:57,200 --> 00:15:01,751 I wonder if the prince has considered where the drunkards 273 00:15:01,960 --> 00:15:03,234 shall relieve themselves? 274 00:15:03,400 --> 00:15:04,515 (laughter) 275 00:15:05,880 --> 00:15:08,917 Look at these designs 276 00:15:09,080 --> 00:15:13,676 for what we might call public conveniences. 277 00:15:13,840 --> 00:15:16,479 Trees that have stood there for centuries 278 00:15:16,680 --> 00:15:19,319 will have to be cut down! 279 00:15:19,520 --> 00:15:22,159 Surely we can find a design to incorporate them? 280 00:15:25,960 --> 00:15:27,598 I think we better open submissions 281 00:15:27,760 --> 00:15:29,159 to every architect in the country. 282 00:15:31,000 --> 00:15:33,275 (birds chirping) 283 00:15:44,960 --> 00:15:46,234 This one looks like a cake. 284 00:15:46,400 --> 00:15:49,517 I think it's a Coburg loaf. 285 00:15:49,680 --> 00:15:51,159 Aren’t I right, Papa? 286 00:15:51,320 --> 00:15:54,073 i thought the children might like to see some designs 287 00:15:54,240 --> 00:15:56,470 forAIbert's exhibition. 288 00:15:56,680 --> 00:15:58,398 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 289 00:16:00,360 --> 00:16:01,349 ALBERT: There you are. 290 00:16:01,560 --> 00:16:03,073 Show it to your mother. 291 00:16:03,240 --> 00:16:04,389 Look, Mama. 292 00:16:11,920 --> 00:16:13,239 I thought the intention 293 00:16:13,400 --> 00:16:15,072 was to celebrate Britain's achievements, 294 00:16:15,280 --> 00:16:17,714 not to make it look ridiculous. 295 00:16:17,880 --> 00:16:19,393 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 296 00:16:19,560 --> 00:16:20,834 He's gone ahead, 297 00:16:21,040 --> 00:16:22,314 he's ignored Parliament 298 00:16:22,480 --> 00:16:24,198 and sent the gunboats already. 299 00:16:24,360 --> 00:16:28,114 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 300 00:16:28,280 --> 00:16:30,157 It's too late. 301 00:16:31,560 --> 00:16:32,709 Well, you're the one who's planning 302 00:16:32,880 --> 00:16:33,995 to humiliate the nation 303 00:16:34,160 --> 00:16:35,718 with this giant gingerbread house! 304 00:16:35,880 --> 00:16:37,233 FEODORA: Drinal 305 00:16:37,400 --> 00:16:39,914 The exhibition will bring together the finest 306 00:16:40,080 --> 00:16:41,991 in the arts... (groans loudly) 307 00:16:44,320 --> 00:16:45,469 Come along, children. 308 00:16:55,720 --> 00:16:56,994 Was that really necessary? 309 00:16:57,200 --> 00:16:58,553 I think it's time Feodora went home 310 00:16:58,720 --> 00:17:00,392 to her own family! 311 00:17:02,040 --> 00:17:04,031 Victoria, I can tolerate Bertie 312 00:17:04,200 --> 00:17:06,953 not wishing to share with Alfred because he is a child. 313 00:17:08,640 --> 00:17:10,995 You are a 30-year-old woman, who has still not learned 314 00:17:11,160 --> 00:17:12,513 how to play nicely. 315 00:17:12,680 --> 00:17:14,238 I am not a child, Albert! 316 00:17:14,400 --> 00:17:16,470 Well, stop behaving like one. 317 00:17:18,040 --> 00:17:20,156 (papers rustling) 318 00:17:20,320 --> 00:17:24,996 J'J' 319 00:17:27,920 --> 00:17:30,639 Your Majesty. 320 00:17:30,800 --> 00:17:33,189 I suppose I do not have to explain to you, 321 00:17:33,400 --> 00:17:35,516 why I summoned you here. 322 00:17:35,680 --> 00:17:36,749 These curious bloomer suits 323 00:17:36,920 --> 00:17:39,559 that the American ladies are wearing? 324 00:17:39,720 --> 00:17:40,789 Well, I give you my word 325 00:17:40,960 --> 00:17:42,154 that none shall reach these shores 326 00:17:42,320 --> 00:17:43,548 while I am foreign secretary. 327 00:17:43,720 --> 00:17:46,154 Women in pantaloons indeed! 328 00:17:46,320 --> 00:17:49,153 Lord Palmerston, 329 00:17:49,320 --> 00:17:52,392 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 330 00:17:52,560 --> 00:17:53,788 But we did agree, 331 00:17:53,960 --> 00:17:55,279 we needed to find justice for Don Pacifico. 332 00:17:55,440 --> 00:17:56,555 Yes, I assumed 333 00:17:56,760 --> 00:17:58,955 you would find a peaceful solution. 334 00:17:59,120 --> 00:18:00,519 I didn't think you would send in the navy 335 00:18:00,720 --> 00:18:01,914 for the sake of one man. 336 00:18:02,080 --> 00:18:03,559 i do not wish to alarm you, ma'am, 337 00:18:03,720 --> 00:18:06,359 but Greece is getting ideas above its station, 338 00:18:06,560 --> 00:18:09,199 and is support by Russia, whose armed forces 339 00:18:09,400 --> 00:18:11,072 are set to eclipse ours by Christmas. 340 00:18:11,240 --> 00:18:13,754 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 341 00:18:13,920 --> 00:18:15,956 It's an overreaction, it will surprise her. 342 00:18:16,120 --> 00:18:19,032 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 343 00:18:19,240 --> 00:18:22,198 Family are not always friends, ma'am. 344 00:18:22,360 --> 00:18:23,918 Indeed. 345 00:18:28,680 --> 00:18:29,795 (sighs) 346 00:18:30,000 --> 00:18:31,115 Lord Palmerston... 347 00:18:36,360 --> 00:18:38,078 May I ask you a question? Certainly, ma'am. 348 00:18:39,760 --> 00:18:43,799 If force is not an option 349 00:18:43,960 --> 00:18:46,520 with which to surprise your enemy, 350 00:18:46,680 --> 00:18:48,830 what other choices are there? 351 00:18:49,000 --> 00:18:50,991 You're the Queen of England, 352 00:18:51,160 --> 00:18:53,913 and you can't get rid of your enemy by force? 353 00:18:54,080 --> 00:18:56,992 To do so would only damage the alliance i want back. 354 00:18:59,000 --> 00:19:02,515 In that case, it might help to turn your enemy into your ally. 355 00:19:04,960 --> 00:19:09,829 J'J' 356 00:19:15,240 --> 00:19:16,912 (paper rustling) 357 00:19:21,800 --> 00:19:23,950 What's making you smile, Duchess? 358 00:19:24,120 --> 00:19:26,111 It's from William. 359 00:19:26,280 --> 00:19:28,589 He's arriving at the end of the week. 360 00:19:28,760 --> 00:19:31,558 Be careful not to get too excited, my dear. 361 00:19:33,280 --> 00:19:37,751 You've seemed rather... frenzied of late. 362 00:19:37,920 --> 00:19:41,310 I do hope that your duties to the queen aren't proving 363 00:19:41,480 --> 00:19:44,313 too much for your nerves. 364 00:19:44,480 --> 00:19:49,349 J'J' 365 00:19:55,120 --> 00:19:56,439 You summoned me? 366 00:20:02,240 --> 00:20:04,390 Is someone joining you? 367 00:20:04,560 --> 00:20:05,709 You. 368 00:20:07,320 --> 00:20:10,710 Would you be so kind? 369 00:20:13,920 --> 00:20:15,035 (clears throat) 370 00:20:25,280 --> 00:20:29,637 i know relations between us have been... trying. 371 00:20:29,800 --> 00:20:35,272 But we are sisters after all. 372 00:20:35,440 --> 00:20:38,398 I think it's time we put the past behind us. 373 00:20:38,560 --> 00:20:39,629 You believe it’s that simple? 374 00:20:39,840 --> 00:20:40,955 (draws mark loudly) 375 00:20:44,560 --> 00:20:45,709 Perhaps I've not been as generous 376 00:20:45,880 --> 00:20:47,074 as I ought to have been. 377 00:20:47,240 --> 00:20:49,629 Our lives are very unequal, after all. 378 00:20:54,360 --> 00:20:55,793 Is there something I can offer you, 379 00:20:55,960 --> 00:20:59,191 a token of my goodwill? 380 00:21:01,440 --> 00:21:02,634 Something? 381 00:21:04,840 --> 00:21:05,955 Anything. 382 00:21:09,480 --> 00:21:10,595 I want my daughter. 383 00:21:15,440 --> 00:21:18,910 Now she's i6, Ibelleve it's time she came to court. 384 00:21:19,080 --> 00:21:21,230 Your daughter? 385 00:21:21,400 --> 00:21:22,913 Yeah. 386 00:21:23,080 --> 00:21:26,072 I don't suppose you remember her name. 387 00:21:34,480 --> 00:21:38,996 J'J' 388 00:21:39,160 --> 00:21:40,275 (door closes) 389 00:21:44,720 --> 00:21:46,950 He knows. 390 00:21:47,120 --> 00:21:48,519 He doesn't frighten me. 391 00:21:48,680 --> 00:21:49,999 You don't know what he's capable of. 392 00:21:50,200 --> 00:21:51,474 He could destroy you, Joseph. 393 00:21:51,640 --> 00:21:53,915 I know that were he to find out about us, 394 00:21:54,120 --> 00:21:56,839 he wouldn't want anyone to know. 395 00:21:57,040 --> 00:21:59,031 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 396 00:22:00,160 --> 00:22:01,878 For what? 397 00:22:03,640 --> 00:22:04,789 (clears throat) 398 00:22:06,000 --> 00:22:07,069 Let me explain. 399 00:22:07,240 --> 00:22:09,390 ‘2? 751i 400 00:22:09,560 --> 00:22:12,472 i should have been protecting myself, not you. 401 00:22:12,680 --> 00:22:13,795 Sophie! 402 00:22:15,120 --> 00:22:16,712 (door closes) 403 00:22:33,640 --> 00:22:36,677 Why are the newspapers so shortsighted? 404 00:22:36,840 --> 00:22:41,675 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 405 00:22:41,880 --> 00:22:43,836 People are scared of anything ambitious. 406 00:22:44,000 --> 00:22:45,831 And, of course, it is a very costly enterprise. 407 00:22:46,000 --> 00:22:48,878 The costs, they shall be recouped, 408 00:22:49,040 --> 00:22:50,871 a thousand times over. 409 00:22:51,040 --> 00:22:52,792 Only if the exhibition's a success, sir. 410 00:22:54,640 --> 00:22:56,073 Which, of course, it will be. 411 00:22:58,600 --> 00:23:01,956 Has any suitable designs come in? 412 00:23:04,080 --> 00:23:07,914 None yet that suit ourfinancial situation, sir. 413 00:23:08,080 --> 00:23:09,479 (door opens) 414 00:23:09,640 --> 00:23:10,755 Right. 415 00:23:15,960 --> 00:23:18,235 You've seen what they're saying in papers. 416 00:23:18,400 --> 00:23:21,437 Finally we have an opportunity to... 417 00:23:21,600 --> 00:23:22,794 PALMERSTON: Sir Charles! 418 00:23:23,000 --> 00:23:24,115 Labouchere! 419 00:23:26,360 --> 00:23:28,430 I wonder what matters of trade 420 00:23:28,600 --> 00:23:29,999 you have to discuss with the prime minister 421 00:23:30,160 --> 00:23:31,957 that do not concern the foreign secretary. 422 00:23:32,120 --> 00:23:33,951 Is it so difficult to believe we've matters 423 00:23:34,120 --> 00:23:35,872 to discuss that don't involve you? 424 00:23:39,400 --> 00:23:41,038 I thought lying was a basic skill 425 00:23:41,200 --> 00:23:43,077 for any prime minister. 426 00:23:43,240 --> 00:23:48,314 And | always thought diplomacy was a basic skill 427 00:23:48,480 --> 00:23:51,836 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 428 00:23:52,000 --> 00:23:54,309 in Greece has provoked condemnation 429 00:23:54,480 --> 00:23:57,233 from both France and Russia. 430 00:23:57,400 --> 00:23:58,515 Good day. 431 00:24:00,600 --> 00:24:01,715 Good day. 432 00:24:03,240 --> 00:24:05,151 Disgrace... 433 00:24:05,320 --> 00:24:09,393 (members murmuring, clearing throats) 434 00:24:09,560 --> 00:24:14,429 J'J' 435 00:24:25,880 --> 00:24:26,995 (places teacup down) 436 00:24:38,360 --> 00:24:42,592 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 437 00:24:42,760 --> 00:24:45,274 Do you really believe he will survive this? 438 00:24:45,440 --> 00:24:49,194 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 439 00:24:49,360 --> 00:24:50,588 (wry chuckle) 440 00:24:50,800 --> 00:24:52,756 That's true. 441 00:24:52,920 --> 00:24:55,195 He is resilient. 442 00:24:55,360 --> 00:24:57,237 I wish I could say the same of the prince. 443 00:24:57,400 --> 00:25:00,836 He's working so hard on this exhibition. 444 00:25:01,000 --> 00:25:03,639 He will prove his critics wrong I am sure, 445 00:25:03,800 --> 00:25:05,472 Hmm... 446 00:25:05,640 --> 00:25:06,755 I hope so. 447 00:25:08,720 --> 00:25:10,756 i wish I could be sure he was doing the right thing. 448 00:25:13,080 --> 00:25:14,911 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 449 00:25:15,080 --> 00:25:19,517 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 450 00:25:19,680 --> 00:25:23,468 But you could distract him. 451 00:25:25,840 --> 00:25:29,594 COLE: If we have 30 countries exhibiting... 452 00:25:29,760 --> 00:25:33,389 We will need an area of at least... 453 00:25:33,560 --> 00:25:35,835 500,000 square feet. 454 00:25:36,000 --> 00:25:38,912 And the problem that we have is it will take years 455 00:25:39,080 --> 00:25:41,389 to build something of this scale 456 00:25:41,600 --> 00:25:43,511 with all of the stone and brick that has being proposed. 457 00:25:43,680 --> 00:25:45,079 Yes... 458 00:25:45,240 --> 00:25:48,550 It is imperative we find a design with light material. 459 00:25:50,840 --> 00:25:52,637 So if the building 460 00:25:52,800 --> 00:25:58,511 is to begin there and would reach beyond those trees... 461 00:25:58,680 --> 00:26:01,148 Indeed, sir. 462 00:26:01,320 --> 00:26:02,389 Way beyond the trees. 463 00:26:02,560 --> 00:26:08,556 J'J' 464 00:26:14,760 --> 00:26:18,116 PALMERSTON: Good afternoon, Your Royal Highness. 465 00:26:18,280 --> 00:26:19,508 Lord Palmerston. 466 00:26:19,720 --> 00:26:21,676 May | ask what you're doing, sir? 467 00:26:21,840 --> 00:26:25,276 We are marking out the perimeter of the exhibition. 468 00:26:25,440 --> 00:26:27,510 Ah... 469 00:26:27,680 --> 00:26:29,193 I admire your tenacity. 470 00:26:29,400 --> 00:26:31,755 Yes, well, l have learned not to pay too much heed 471 00:26:31,920 --> 00:26:33,194 to public opinion. 472 00:26:33,400 --> 00:26:35,197 Spoken by a man who has never had to rely on it 473 00:26:35,400 --> 00:26:36,515 to keep his position. 474 00:26:38,600 --> 00:26:40,909 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 475 00:26:41,120 --> 00:26:42,439 considering the circumstances. 476 00:26:42,600 --> 00:26:46,354 Well, perhaps I should become a novelist instead. 477 00:26:46,520 --> 00:26:48,112 Both professions are just telling stories. 478 00:26:48,280 --> 00:26:49,554 The difference is, 479 00:26:49,720 --> 00:26:52,837 novelists are writing fiction, 480 00:26:53,000 --> 00:26:56,197 politicians... 481 00:26:56,360 --> 00:26:58,032 telling lies. 482 00:26:58,200 --> 00:27:00,316 And the similarity is that people will believe any story 483 00:27:00,480 --> 00:27:01,469 if it's told well enough. 484 00:27:01,680 --> 00:27:02,874 Good day, sir. 485 00:27:06,440 --> 00:27:07,589 Good day. 486 00:27:08,920 --> 00:27:11,673 Although they are very big shoes, 487 00:27:11,840 --> 00:27:15,674 or should i say boots, to fill, 488 00:27:15,840 --> 00:27:17,353 l was wondering if you had any thoughts 489 00:27:17,520 --> 00:27:19,511 as to YOUf successor. 490 00:27:19,680 --> 00:27:22,717 Mm... not an easy role to fill. 491 00:27:24,040 --> 00:27:25,439 Need someone rational, 492 00:27:25,600 --> 00:27:27,909 responsible, considered. 493 00:27:28,120 --> 00:27:32,352 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 494 00:27:32,520 --> 00:27:35,592 I think it would be a great use of his talents, 495 00:27:35,760 --> 00:27:38,320 and perhaps better than the exhibition. 496 00:27:38,480 --> 00:27:42,155 Ah, yes. 497 00:27:42,320 --> 00:27:44,311 In battle, we call that feinting. 498 00:27:44,480 --> 00:27:46,710 Feinting? Distracting the attacker 499 00:27:46,880 --> 00:27:49,553 so that they do not enter the fray at a point 500 00:27:49,720 --> 00:27:51,517 that could be catastrophic. 501 00:27:53,400 --> 00:27:55,994 If you mean do Iwant to protect Albert from harm, 502 00:27:56,160 --> 00:27:58,799 then yes. 503 00:28:00,520 --> 00:28:03,159 (playing "Fantasie") 504 00:28:10,240 --> 00:28:12,356 (stops playing) 505 00:28:12,520 --> 00:28:13,635 Your Grace. 506 00:28:13,800 --> 00:28:16,314 Why do you call me ”Your Grace"? 507 00:28:18,160 --> 00:28:20,799 Old habits. 508 00:28:20,960 --> 00:28:22,951 Of going after duchesses? 509 00:28:26,040 --> 00:28:28,315 I am not proud of what I've done. 510 00:28:32,400 --> 00:28:34,994 If we run away together, 511 00:28:35,160 --> 00:28:37,230 I will get nothing. 512 00:28:37,440 --> 00:28:40,318 We will be penniless. 513 00:28:40,480 --> 00:28:42,994 Caroline Norton's husband took everything away from her 514 00:28:43,200 --> 00:28:46,590 when she tried to divorce him. 515 00:28:46,760 --> 00:28:48,796 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 516 00:28:53,120 --> 00:28:54,235 Sophie... 517 00:28:57,880 --> 00:28:59,632 I will be a rich man 518 00:28:59,840 --> 00:29:01,512 with you by my side. 519 00:29:02,800 --> 00:29:04,313 At Chatsworth 520 00:29:04,480 --> 00:29:06,198 I pretended to love someone. 521 00:29:06,360 --> 00:29:09,158 I wanted to make something of myself. 522 00:29:09,320 --> 00:29:11,880 But all I want... 523 00:29:12,720 --> 00:29:14,039 is to wake up 524 00:29:14,200 --> 00:29:16,919 beside you every morning... 525 00:29:17,080 --> 00:29:18,672 (door opens) 526 00:29:22,320 --> 00:29:25,756 And not feel as though I am committing a crime. 527 00:29:28,680 --> 00:29:34,516 J'J' 528 00:29:48,160 --> 00:29:49,229 VICTORIA: Albert? 529 00:29:53,400 --> 00:29:55,914 I have something important to tell you. 530 00:29:58,040 --> 00:29:59,155 (door closes) 531 00:30:02,560 --> 00:30:06,269 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 532 00:30:06,440 --> 00:30:08,078 And I agree. 533 00:30:10,320 --> 00:30:11,435 Commander-in-chief? 534 00:30:11,600 --> 00:30:13,192 Yes. 535 00:30:13,360 --> 00:30:14,679 Finally a chance, Albert, 536 00:30:14,840 --> 00:30:15,909 to show your country you're worthy 537 00:30:16,120 --> 00:30:17,269 of their respect. 538 00:30:17,440 --> 00:30:18,509 Well, the exhibition 539 00:30:18,680 --> 00:30:20,352 will show them that, will it not? 540 00:30:20,520 --> 00:30:22,954 Nothing like this has ever been done before. 541 00:30:25,600 --> 00:30:30,276 Because the crown and commerce are not natural allies, 542 00:30:30,440 --> 00:30:31,953 if it is not successful... 543 00:30:37,240 --> 00:30:39,993 Albert, you know what the papers are saying. 544 00:30:40,160 --> 00:30:46,599 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 545 00:30:46,760 --> 00:30:48,876 Do you really think I have the time 546 00:30:49,040 --> 00:30:50,598 to be commander-in-chief? 547 00:30:50,760 --> 00:30:52,034 (taps pen) 548 00:30:54,720 --> 00:30:56,870 Just wanted to do something for you. 549 00:31:00,320 --> 00:31:05,189 J'J' 550 00:31:21,840 --> 00:31:24,229 (exhales) 551 00:31:27,800 --> 00:31:28,915 Good evening, Your Majesty. 552 00:31:32,280 --> 00:31:34,191 If you have summoned me here to berate me, 553 00:31:34,360 --> 00:31:35,588 you needn't have bothered. 554 00:31:35,760 --> 00:31:37,432 I've had quite enough of that today. 555 00:31:37,600 --> 00:31:38,715 0h... 556 00:31:42,040 --> 00:31:45,589 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 557 00:31:45,760 --> 00:31:47,591 It'll take more than a few unfriendly headlines 558 00:31:47,800 --> 00:31:49,153 to get rid of me, ma'am. 559 00:31:51,040 --> 00:31:53,270 I hope so. 560 00:31:53,440 --> 00:31:54,998 Really? 561 00:31:55,160 --> 00:31:56,229 Yes. 562 00:31:56,400 --> 00:31:59,631 I find that, despite everything, 563 00:31:59,800 --> 00:32:02,360 I value your advice. 564 00:32:05,640 --> 00:32:08,313 I am honored. 565 00:32:08,480 --> 00:32:12,837 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 566 00:32:14,760 --> 00:32:17,957 Let us say that l've made an advance. 567 00:32:23,240 --> 00:32:27,119 J'J' 568 00:32:27,280 --> 00:32:28,395 (door opens) 569 00:32:31,200 --> 00:32:32,394 (sighs) 570 00:32:32,560 --> 00:32:33,913 (door closes) Where have you been? 571 00:32:34,080 --> 00:32:36,992 Why are you awake? 572 00:32:40,920 --> 00:32:44,435 I spoke to Feodora today. 573 00:32:44,600 --> 00:32:47,114 She's going to bring Heidi over. 574 00:32:47,280 --> 00:32:48,429 Heidi? 575 00:32:50,360 --> 00:32:52,078 Her daughter. 576 00:32:52,280 --> 00:32:55,716 ljust wanted to do something for my sister. 577 00:32:59,960 --> 00:33:01,279 Albert? 578 00:33:02,720 --> 00:33:03,835 Albert? 579 00:33:09,360 --> 00:33:14,275 J'J' 580 00:33:14,440 --> 00:33:18,194 I'm so looking forward to meeting my niece. 581 00:33:18,360 --> 00:33:19,315 Adelheid, you mean. 582 00:33:20,280 --> 00:33:22,635 Yes, Adelheid. 583 00:33:24,960 --> 00:33:29,272 i hope to help Adelheid in any way I can. 584 00:33:29,480 --> 00:33:31,914 Though I don't seem to be 585 00:33:32,080 --> 00:33:34,310 good at helping anyone at the moment. 586 00:33:37,680 --> 00:33:39,636 What's she like, Feodora? 587 00:33:45,000 --> 00:33:47,639 She's hopeful... 588 00:33:47,800 --> 00:33:49,995 carefree... 589 00:33:50,160 --> 00:33:51,275 spirited. 590 00:33:52,440 --> 00:33:54,556 Just like I was at that age: 591 00:33:54,760 --> 00:33:58,469 before Mama banished me to Langenburg. 592 00:34:03,920 --> 00:34:07,708 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 593 00:34:07,880 --> 00:34:10,952 like she would rather be somewhere else 594 00:34:11,120 --> 00:34:12,712 than in my company. 595 00:34:14,040 --> 00:34:15,359 And yet still she made you feel guilty 596 00:34:15,520 --> 00:34:17,431 for not showing her enough affection. 597 00:34:23,000 --> 00:34:26,675 Albert thinks I should put my childhood behind me. 598 00:34:32,400 --> 00:34:33,515 Perhaps we both can. 599 00:34:37,200 --> 00:34:41,159 J'J' 600 00:34:41,320 --> 00:34:43,675 ALBERT: You would think that by now we would have found a design 601 00:34:43,840 --> 00:34:46,274 that represented what we are trying to do, 602 00:34:46,440 --> 00:34:49,830 but... (scoffs) this looks like a mausoleum. 603 00:34:51,920 --> 00:34:54,593 We want to celebrate the union of art and industry, 604 00:34:54,760 --> 00:34:57,433 not bury it. 605 00:34:57,600 --> 00:35:01,673 If we don't start building now, we won't be ready in time. 606 00:35:01,840 --> 00:35:06,038 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 607 00:35:06,200 --> 00:35:08,430 is a sign, Mr. Cole. 608 00:35:10,080 --> 00:35:13,197 Signs are for the superstitious, sir. 609 00:35:17,920 --> 00:35:23,233 J'J' 610 00:35:28,680 --> 00:35:29,954 (clears throat) 611 00:35:31,480 --> 00:35:38,272 (clock chiming) 612 00:35:49,520 --> 00:35:54,640 (members murmuring) 613 00:35:59,560 --> 00:36:00,754 Palmerston. 614 00:36:00,920 --> 00:36:03,070 Russell. (clears throat) 615 00:36:09,640 --> 00:36:11,676 (coin clangs) 616 00:36:11,840 --> 00:36:13,114 Let me begin by asking: 617 00:36:13,280 --> 00:36:14,872 (puts coin down) 618 00:36:15,040 --> 00:36:17,998 what does it mean to be a citizen of this great nation? 619 00:36:20,840 --> 00:36:23,798 What does it mean to be an Englishman? 620 00:36:25,400 --> 00:36:27,994 Is it a question of birth? Location? 621 00:36:29,160 --> 00:36:30,479 Dress? 622 00:36:30,640 --> 00:36:34,030 By none of these criteria could Don Pacifico 623 00:36:34,200 --> 00:36:35,918 be called an Englishman, 624 00:36:36,080 --> 00:36:37,911 but I believe 625 00:36:38,080 --> 00:36:41,231 that to be a subject of Her Majesty the Queen 626 00:36:41,400 --> 00:36:42,628 means SO much more 627 00:36:42,840 --> 00:36:45,400 than any of these things. 628 00:36:54,960 --> 00:36:58,953 (door opens, closes) 629 00:37:01,880 --> 00:37:03,393 The builders have increased their estimate 630 00:37:03,560 --> 00:37:05,232 by £10,000. 631 00:37:05,400 --> 00:37:06,833 Which we do not have. 632 00:37:07,000 --> 00:37:09,275 We could make the building smaller, 633 00:37:09,440 --> 00:37:10,919 cut down the number of countries? 634 00:37:11,120 --> 00:37:14,396 Then the whole point of the project would be lost. 635 00:37:14,560 --> 00:37:17,597 it is meant to be a great exhibition. 636 00:37:17,760 --> 00:37:20,399 I think it still will be great, sir, 637 00:37:20,560 --> 00:37:22,676 just on a smaller scale. 638 00:37:22,880 --> 00:37:25,838 I think the only thing that is going to be great, Cole... 639 00:37:28,520 --> 00:37:31,159 will be my humiliation. 640 00:37:31,320 --> 00:37:34,596 The British citizen, like the Roman, in days of old, 641 00:37:34,760 --> 00:37:36,352 held himself free from indignity, 642 00:37:36,560 --> 00:37:37,788 when he could also say, 643 00:37:37,960 --> 00:37:40,554 "Civis Romanus sum:" 644 00:37:40,720 --> 00:37:44,599 so also the British subject, shall feel confident 645 00:37:44,760 --> 00:37:47,354 that the watchful eye and strong arm 646 00:37:47,520 --> 00:37:48,919 of England, 647 00:37:49,120 --> 00:37:51,554 shall protect him from injustice and wrong, 648 00:37:51,720 --> 00:37:53,438 in whatever land he may be. 649 00:37:53,600 --> 00:37:57,559 (shouting in agreement) 650 00:38:01,520 --> 00:38:04,512 J'J' 651 00:38:04,680 --> 00:38:06,636 Papa! Papal We have something to show you. 652 00:38:06,840 --> 00:38:07,909 Look! 653 00:38:08,080 --> 00:38:09,957 Here it says, 654 00:38:10,120 --> 00:38:12,634 sh-- sh-- sh-- 655 00:38:12,800 --> 00:38:14,950 It says shame about yourexhibition, Papa. 656 00:38:15,120 --> 00:38:16,758 FEODORA: Children! 657 00:38:16,920 --> 00:38:19,150 Leave your father in peace. 658 00:38:23,480 --> 00:38:24,595 Albert. 659 00:38:26,640 --> 00:38:28,073 What is it you wanted to talk to me about? 660 00:38:29,960 --> 00:38:31,154 I have been offered the position 661 00:38:31,320 --> 00:38:33,788 of commander-in-chief. 662 00:38:33,960 --> 00:38:35,359 0h! 663 00:38:35,520 --> 00:38:36,714 (chuckles) 664 00:38:36,880 --> 00:38:39,155 Well, there is no one who would do better. 665 00:38:40,680 --> 00:38:42,910 Well, I think there are many people who could 666 00:38:43,080 --> 00:38:45,116 command the army with distinction, 667 00:38:45,280 --> 00:38:47,999 but I, I, I am the only man 668 00:38:48,160 --> 00:38:50,276 who could bring the exhibition to life. 669 00:38:50,440 --> 00:38:51,668 The exhibition 670 00:38:51,840 --> 00:38:55,150 is a dream, a marvelous one, but... 671 00:38:55,320 --> 00:38:59,950 Do you think it is time that I, uh... 672 00:39:00,120 --> 00:39:01,473 woke up? 673 00:39:03,200 --> 00:39:04,758 Perhaps I should. 674 00:39:10,320 --> 00:39:15,189 J'J' 675 00:39:22,440 --> 00:39:24,271 PALMERSTON: So he refused the position 676 00:39:24,440 --> 00:39:26,635 of commander-in-chief? 677 00:39:26,840 --> 00:39:28,193 That's extraordinary. 678 00:39:28,360 --> 00:39:29,554 I thought he would have leapt at the chance 679 00:39:29,760 --> 00:39:30,954 of reorganizing the army. 680 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 No, he thought the exhibition more important. 681 00:39:34,240 --> 00:39:36,959 Rather like you putting the defense of Don Pacifico 682 00:39:37,120 --> 00:39:38,189 before your career. 683 00:39:38,360 --> 00:39:40,590 (people shouting 'Pam') 684 00:39:40,760 --> 00:39:42,876 .4259»\2}\k\$< issgmf .7 ; ézfiéi’sfixas 685 00:39:44,640 --> 00:39:47,279 I think you overestimate my integrity, ma'am. 686 00:39:47,440 --> 00:39:49,829 Nothing, not even a naval blockade, 687 00:39:50,000 --> 00:39:52,036 comes between me and the people. 688 00:39:52,240 --> 00:39:54,231 I knew they'd come round to my way of thinking. 689 00:39:54,400 --> 00:39:56,868 Oh, and besides, we did get to teach the Russians a lesson 690 00:39:57,080 --> 00:39:58,672 without even firing a shot. 691 00:39:58,840 --> 00:40:01,354 (people shouting 'Pam') 692 00:40:01,520 --> 00:40:02,999 MAN: God save you, Your Majesty. 693 00:40:03,160 --> 00:40:06,709 How did you know they would come round? 694 00:40:06,920 --> 00:40:10,071 Every paper was predicting your downfall. 695 00:40:10,240 --> 00:40:13,312 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 696 00:40:13,480 --> 00:40:18,679 J'J' 697 00:40:25,680 --> 00:40:26,749 Your Majesty. 698 00:40:26,920 --> 00:40:28,035 Mr. Cole. 699 00:40:31,120 --> 00:40:32,269 Is something the matter? 700 00:40:35,040 --> 00:40:36,359 I came because there was still one architect 701 00:40:36,520 --> 00:40:38,272 I wanted the prince to meet. 702 00:40:38,440 --> 00:40:40,795 But he has informed me that he will be too busy with his duties 703 00:40:41,000 --> 00:40:43,468 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 704 00:40:45,120 --> 00:40:47,190 But he turned it down. 705 00:40:47,360 --> 00:40:49,635 That was when he still had faith in the exhibition, ma’am. 706 00:40:49,840 --> 00:40:52,718 But he no longer believes he can win over the public. 707 00:40:54,960 --> 00:40:57,599 It seems to me the public are won over by resolve. 708 00:40:57,760 --> 00:40:59,671 If you believe in something firmly enough, 709 00:40:59,840 --> 00:41:02,035 they will too. 710 00:41:02,200 --> 00:41:04,111 I feel responsible, ma'am. 711 00:41:04,280 --> 00:41:06,748 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 712 00:41:06,920 --> 00:41:08,831 you are not to blame. 713 00:41:09,000 --> 00:41:11,468 Excuse me. 714 00:41:11,640 --> 00:41:12,914 ALFRED: I believe ma'am, that the prince, 715 00:41:13,080 --> 00:41:15,196 has taken a stroll around the gardens. 716 00:41:15,360 --> 00:41:16,475 Thank you. 717 00:41:18,840 --> 00:41:25,598 J'J' 718 00:41:33,600 --> 00:41:36,910 (paper rustling, distant thunder rumbling) 719 00:41:39,200 --> 00:41:41,430 William has come home early. 720 00:41:41,640 --> 00:41:42,834 Will you send for my carriage? 721 00:41:43,000 --> 00:41:44,638 (distant thunder rumbling) 722 00:41:44,800 --> 00:41:47,394 Remember, Sophie, 723 00:41:47,560 --> 00:41:50,472 what I said about America, 724 00:41:50,640 --> 00:41:52,358 I meant it. 725 00:41:52,520 --> 00:41:53,919 Of course. 726 00:41:54,080 --> 00:41:56,548 But first I need to see my son. 727 00:41:56,720 --> 00:41:57,835 It's been too long. 728 00:42:02,320 --> 00:42:05,278 (thunder rumbling, heavy rain falling) 729 00:42:07,560 --> 00:42:08,675 VICTORIA: Albert! 730 00:42:11,440 --> 00:42:13,112 Albert, wait! 731 00:42:14,680 --> 00:42:15,829 Albert! 732 00:42:16,760 --> 00:42:21,834 J'J' 733 00:42:24,080 --> 00:42:26,548 I never should have offered you that stupid position. 734 00:42:27,720 --> 00:42:29,915 You were right. 735 00:42:30,080 --> 00:42:31,957 You were right about all of it. No! 736 00:42:32,120 --> 00:42:33,235 No, Albert! 737 00:42:36,000 --> 00:42:39,356 I married a dreamer, 738 00:42:39,520 --> 00:42:40,635 not a soldier. 739 00:42:42,200 --> 00:42:43,952 What if you married a failure? 740 00:42:47,840 --> 00:42:54,029 J'J' 741 00:42:54,200 --> 00:42:56,555 Then I would be proud 742 00:42:56,760 --> 00:42:58,398 to have a husband who was brave enough 743 00:42:58,560 --> 00:43:01,120 to fail at something he believed in. 744 00:43:01,280 --> 00:43:06,434 J'J' 745 00:43:26,040 --> 00:43:27,109 (door closes) 746 00:43:27,280 --> 00:43:28,952 William! 747 00:43:29,640 --> 00:43:30,709 William? 748 00:43:30,920 --> 00:43:31,989 WILLIAM: Mama! 749 00:43:32,160 --> 00:43:34,151 William! Hello, darling. 750 00:43:34,320 --> 00:43:35,514 Where are you taking him? 751 00:43:35,680 --> 00:43:36,795 Mama! 752 00:43:36,960 --> 00:43:38,029 What are you doing? 753 00:43:38,200 --> 00:43:39,428 My instructions, Duchess. 754 00:43:39,600 --> 00:43:40,715 Mama! 755 00:43:40,880 --> 00:43:41,835 William! 756 00:43:42,000 --> 00:43:43,877 fi’itfii‘r/fi sewage 757 00:43:44,040 --> 00:43:48,591 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 758 00:43:48,760 --> 00:43:50,432 from the Sussex Lunatic Asylum. 759 00:43:50,600 --> 00:43:54,673 They're here to examine and certify you as a lunatic. 760 00:43:54,840 --> 00:43:56,990 What other possible explanation could there be 761 00:43:57,160 --> 00:43:58,957 for your behavior? 762 00:43:59,120 --> 00:44:00,235 Get off! 763 00:44:00,400 --> 00:44:02,231 Get off me! 764 00:44:02,400 --> 00:44:03,719 Get your hands off me! What are you doing? 765 00:44:03,880 --> 00:44:06,474 Get off me! How dare you! 766 00:44:06,640 --> 00:44:08,073 You have no right! 767 00:44:08,240 --> 00:44:09,639 You have no right to do this! 768 00:44:09,800 --> 00:44:12,633 You are mistaken, my dear. 769 00:44:12,800 --> 00:44:16,236 It is my sad duty to protect you from yourself. 770 00:44:17,640 --> 00:44:18,595 (spits) 771 00:44:19,280 --> 00:44:20,633 Get off! 772 00:44:20,840 --> 00:44:24,879 J'J' 773 00:44:25,040 --> 00:44:28,191 (door closes) 774 00:44:33,760 --> 00:44:37,196 COLE: Your Majesty, Your Royal Highness, 775 00:44:37,400 --> 00:44:39,391 this is Mr. Paxton, 776 00:44:39,560 --> 00:44:41,039 who works for the Duke of Devonshire 777 00:44:41,240 --> 00:44:42,389 as head gardener. 778 00:44:42,560 --> 00:44:43,788 The queen felt that given his background, 779 00:44:43,960 --> 00:44:45,712 we'd do better meeting in the open air. 780 00:44:45,880 --> 00:44:46,995 What an honor to be here, Your Majesty, 781 00:44:47,200 --> 00:44:48,428 Your Royal Highness. 782 00:44:48,600 --> 00:44:50,318 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 783 00:44:50,480 --> 00:44:51,754 but unless you came with a plan 784 00:44:51,920 --> 00:44:53,672 for a building that is temporany, 785 00:44:53,840 --> 00:44:55,353 will not kill the trees, 786 00:44:55,520 --> 00:44:57,158 and can be built within a couple of months, 787 00:44:57,320 --> 00:44:59,311 then I really feel we will be wasting your time. 788 00:44:59,480 --> 00:45:01,596 What the prince means, Mr. Paxton, 789 00:45:01,800 --> 00:45:03,358 is it is a challenge. 790 00:45:03,520 --> 00:45:06,080 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 791 00:45:06,240 --> 00:45:08,754 it is you, Thank you, Your Majesty. 792 00:45:08,920 --> 00:45:11,878 Because I rather attribute my own success to yourself. 793 00:45:12,040 --> 00:45:12,995 (chuckles) 794 00:45:13,160 --> 00:45:13,990 Or, to be more specific, 795 00:45:14,160 --> 00:45:16,196 the Victoria Amazonia lily. 796 00:45:16,400 --> 00:45:17,833 YOU Seei 797 00:45:18,000 --> 00:45:20,468 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 798 00:45:20,640 --> 00:45:23,359 of this exotic flower, it grew so large 799 00:45:23,520 --> 00:45:26,751 that l was able to balance my own little girl on it. 800 00:45:26,920 --> 00:45:29,639 VICKY: Weren't you scared she'd drown? 801 00:45:29,800 --> 00:45:31,711 Oh, I assure you it was quite safe. 802 00:45:31,880 --> 00:45:34,678 PAXTON: The plants are surprisingly strong. 803 00:45:34,840 --> 00:45:38,594 Like these lilies, the secret is in the rigidity 804 00:45:38,760 --> 00:45:40,955 provided by the radiating ribs 805 00:45:41,120 --> 00:45:42,951 connecting with flexible cross-ribs, 806 00:45:43,120 --> 00:45:47,830 The VictoriaAmazonia lily grew so large, 807 00:45:48,000 --> 00:45:51,072 that i had to design a new greenhouse on a grand scale 808 00:45:51,240 --> 00:45:53,390 to fit it, my design was inspired 809 00:45:53,600 --> 00:45:56,160 by structure of the leaves themselves. 810 00:45:56,320 --> 00:45:58,788 Was it expensive? 811 00:45:58,960 --> 00:46:00,791 Not now that the tax on glass has gone. 812 00:46:00,960 --> 00:46:02,951 And was it easy to build? 813 00:46:03,120 --> 00:46:04,792 Ah, it didn't take more than a couple of months. 814 00:46:04,960 --> 00:46:06,791 And can it be taken down? 815 00:46:06,960 --> 00:46:08,439 I haven't tried it yet, 816 00:46:08,600 --> 00:46:11,319 but, uh... it should be easy. 817 00:46:11,480 --> 00:46:12,595 What about the trees? 818 00:46:12,760 --> 00:46:14,113 Would they be able to survive inside of it? 819 00:46:14,280 --> 00:46:15,872 VICKY: Oh, Papa, 820 00:46:16,080 --> 00:46:19,197 it's a conservatory, it's what it's designed for! 821 00:46:19,360 --> 00:46:21,396 Ah, well, in that case, Mr. Paxton, 822 00:46:21,560 --> 00:46:23,915 l, Ithink these lilies may provide further assistance 823 00:46:24,080 --> 00:46:25,399 to your career. 824 00:46:25,560 --> 00:46:27,278 Would you be able to build your, your conservatory 825 00:46:27,440 --> 00:46:31,228 on an even larger scale, big enough to house 826 00:46:31,400 --> 00:46:34,631 the entire contents of the world's manufacturing? 827 00:46:36,120 --> 00:46:38,588 Agreenhouse to the gods. 828 00:46:40,320 --> 00:46:41,878 A Crystal Palace. 829 00:46:45,560 --> 00:46:48,120 I remember how ready I felt for my coronation. 830 00:46:49,640 --> 00:46:51,949 Now I see how unprepared I was. 831 00:46:54,520 --> 00:46:58,274 I never doubted you for a moment, ma'am. 832 00:47:00,560 --> 00:47:03,393 I was fortunate to have wise minds 833 00:47:03,560 --> 00:47:05,835 who believed in me when... 834 00:47:06,000 --> 00:47:07,115 when I could not. 835 00:47:10,320 --> 00:47:14,359 I never had a daughter, ma'am, 836 00:47:14,560 --> 00:47:17,870 but if I had, I like to think 837 00:47:18,040 --> 00:47:20,600 she would have been something like you. 838 00:47:22,120 --> 00:47:23,599 I never had a father. 839 00:47:27,120 --> 00:47:28,997 But I... 840 00:47:29,200 --> 00:47:32,158 think I know what it feels to lose one. 841 00:47:43,360 --> 00:47:45,510 Stick to your guns, ma'am. 842 00:47:45,680 --> 00:47:47,796 When you reach my age, you will realize 843 00:47:47,960 --> 00:47:53,318 there's no point getting sentimental about endings. 844 00:47:53,480 --> 00:47:58,429 J'J' 845 00:48:18,680 --> 00:48:20,750 Hop, hop, hop, skotch, hop. 846 00:48:21,760 --> 00:48:23,716 (carriage approaching) 847 00:48:23,920 --> 00:48:26,036 (exhales) 848 00:48:26,200 --> 00:48:29,192 J'J' 849 00:48:34,680 --> 00:48:36,511 (whinnying) 850 00:48:46,040 --> 00:48:47,155 Oh, Mama! 851 00:48:50,280 --> 00:48:53,397 FEODORA (speaking German): 852 00:49:01,680 --> 00:49:02,669 Children, 853 00:49:02,840 --> 00:49:05,673 this is your cousin Adelheid, 854 00:49:09,080 --> 00:49:10,399 (giggleSl 855 00:49:10,560 --> 00:49:13,233 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 856 00:49:15,280 --> 00:49:16,872 Oh, please call me Heidi. 857 00:49:19,920 --> 00:49:22,036 Come, Heidi. 858 00:49:23,160 --> 00:49:25,310 (chuckling) 859 00:49:28,000 --> 00:49:30,560 (Feodora and Heidi chatting) 860 00:49:30,720 --> 00:49:31,789 It's your turn. 861 00:49:31,960 --> 00:49:33,075 0h. 862 00:49:40,880 --> 00:49:42,154 This morning I received yet another report 863 00:49:42,320 --> 00:49:44,390 that every anarchist in Europe 864 00:49:44,560 --> 00:49:45,788 is intending to come 865 00:49:46,000 --> 00:49:49,436 to the Great Exhibition. 866 00:49:49,600 --> 00:49:51,192 And you believe this 867 00:49:51,360 --> 00:49:54,158 to be true, Prime Minister? 868 00:49:54,320 --> 00:49:55,469 On this particular matter, 869 00:49:55,640 --> 00:49:58,871 I agree with the foreign secretary. 870 00:49:59,040 --> 00:50:03,397 We were one of the only nations to prevent revolution. 871 00:50:03,600 --> 00:50:04,715 And you now decide, quite literally, 872 00:50:04,880 --> 00:50:05,995 to inVite it in. 873 00:50:09,600 --> 00:50:11,716 PALMERSTON: Shall I begin the process 874 00:50:11,880 --> 00:50:13,393 of disinvitation, 875 00:50:13,560 --> 00:50:14,675 if such a word exists. 876 00:50:19,160 --> 00:50:20,275 No, I don't think so. 877 00:50:21,920 --> 00:50:23,433 You see, Lord Palmerston, 878 00:50:23,600 --> 00:50:28,833 you are not the only man with a vision for this country. 879 00:50:29,040 --> 00:50:32,157 But my husband has vision for a country that leads by... 880 00:50:35,320 --> 00:50:38,471 curiosity rather than intimidation, 881 00:50:38,680 --> 00:50:41,478 competition rather than conflict. 882 00:50:41,680 --> 00:50:47,073 Avision that trusts in the very best part of human nature, 883 00:50:47,240 --> 00:50:48,355 not the worst. 884 00:50:50,560 --> 00:50:52,755 PALMERSTON: You put it so well, ma’am, 885 00:50:52,920 --> 00:50:57,436 but the public do not see the exhibition in the same light. 886 00:50:57,600 --> 00:51:00,558 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 887 00:51:00,720 --> 00:51:03,837 the public can change their mind in an afternoon. 888 00:51:06,680 --> 00:51:08,318 Sounds as if your mind is made up. 889 00:51:08,480 --> 00:51:09,754 It is. 890 00:51:18,560 --> 00:51:21,120 FEODORA: Congratulations on yourvictory in Parliament, 891 00:51:21,280 --> 00:51:22,474 Lord Palmerston. 892 00:51:22,680 --> 00:51:25,035 Your Serene Highness, how kind of you. 893 00:51:27,960 --> 00:51:30,599 You know, I could almost believe we were friends. 894 00:51:30,760 --> 00:51:32,159 But your type don't have friends, 895 00:51:32,320 --> 00:51:34,834 only allies. 896 00:51:35,000 --> 00:51:36,831 Can an ally ask for assistance? 897 00:51:39,400 --> 00:51:41,630 I have a daughter 898 00:51:41,800 --> 00:51:43,870 who is now of a marriageable age. 899 00:51:44,040 --> 00:51:47,430 And you think I may know some eligible young men? 900 00:51:47,600 --> 00:51:49,192 Oh, tell me, 901 00:51:49,360 --> 00:51:51,396 it wasn't by any chance the queen's idea 902 00:51:51,560 --> 00:51:53,551 to invite your daughter? 903 00:51:53,720 --> 00:51:57,508 She has been most encouraging. 904 00:51:57,680 --> 00:51:58,829 0h... 905 00:52:04,000 --> 00:52:05,399 Thank you. 906 00:52:07,000 --> 00:52:09,389 Only you could have known what to say. 907 00:52:09,600 --> 00:52:11,750 You know me better than anyone. 908 00:52:14,680 --> 00:52:18,309 You know me better than anyone. 909 00:52:18,480 --> 00:52:20,277 That's why you've had enough. 910 00:52:20,440 --> 00:52:21,555 What? 911 00:52:25,240 --> 00:52:27,595 I've done everything I can to make you love me again. 912 00:52:30,440 --> 00:52:32,158 I can't turn back time. 913 00:52:42,720 --> 00:52:44,199 What if... 914 00:52:46,160 --> 00:52:49,311 I loved you in a different way? 915 00:52:50,400 --> 00:52:51,549 What kind of different way? 916 00:52:53,080 --> 00:52:54,308 Well, it is ten years 917 00:52:54,520 --> 00:52:56,397 Since we were married. 918 00:52:59,680 --> 00:53:01,511 We have changed. 919 00:53:05,760 --> 00:53:09,958 Perhaps our love has changed. 920 00:53:12,520 --> 00:53:14,909 But of course i love you. 921 00:53:22,600 --> 00:53:24,556 Well, I should think so. 922 00:53:24,760 --> 00:53:25,875 Mm-hmm. 923 00:53:27,960 --> 00:53:29,154 (chuckling): Albert! 924 00:53:29,320 --> 00:53:30,673 Albert, give that back! 925 00:53:30,840 --> 00:53:33,229 Wadsworth. 926 00:53:33,400 --> 00:53:34,594 (laughing): I was reading that! 927 00:53:34,760 --> 00:53:36,751 J'J' 928 00:53:36,920 --> 00:53:41,311 (laughing) 929 00:53:41,480 --> 00:53:42,595 (Victoria playfully cries out) 930 00:53:43,680 --> 00:53:49,471 J‘ Hallelujah J' 931 00:53:49,640 --> 00:53:56,478 JGlorianal‘ 932 00:53:56,640 --> 00:54:03,352 J‘ Hallelujah J' 933 00:54:03,520 --> 00:54:10,278 JGloriana, hallelujahJ 934 00:54:10,440 --> 00:54:15,514 J‘ Hallelujah. J' 64796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.