Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:07,435
IGlorianaJ‘
2
00:00:07,600 --> 00:00:13,675
J‘ Halle‘ujah J‘
3
00:00:13,840 --> 00:00:20,029
IGlorianaJ‘
4
00:00:20,200 --> 00:00:26,275
J‘ Halle‘ujah J‘
5
00:00:26,440 --> 00:00:33,312
IGloriana, hallelujahl
6
00:00:33,480 --> 00:00:39,316
J‘ HaHelujah. J‘
7
00:00:42,720 --> 00:00:48,556
J‘J‘
8
00:01:10,120 --> 00:01:12,236
VICTORIA:
What fun we had doing these.
9
00:01:12,400 --> 00:01:14,231
Look at thxs one.
10
00:01:14,400 --> 00:01:15,469
How young you \ook, Albert.
11
00:01:15,640 --> 00:01:16,709
Well, that was
12
00:01:16,880 --> 00:01:18,029
before lwas the father
to.“
13
00:01:18,200 --> 00:01:19,952
(faux horror):
seven children.
14
00:01:20,120 --> 00:01:21,030
(laughlng)
15
00:01:21,200 --> 00:01:23,509
VICTORIA:
That's you when you were a baby.
\ficky.
16
00:01:23,680 --> 00:01:25,511
Who's that nursemaid
holding me?
17
00:01:25,680 --> 00:01:27,352
(laughing):
That's me, sillyl
18
00:01:27,560 --> 00:01:29,551
(laughing):
0h, Vicky is right,
19
00:01:29,720 --> 00:01:31,358
you don't look like a queen
at all.
20
00:01:31,520 --> 00:01:32,396
Of course I don't.
21
00:01:32,560 --> 00:01:34,437
(baby crying)
22
00:01:34,600 --> 00:01:37,353
VICKY:
Mama, look,
23
00:01:37,520 --> 00:01:38,999
Bertie is lrying to put a marble
up Alfie's nose.
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,713
Allie, stay slill.
25
00:01:40,880 --> 00:01:41,630
Right.
26
00:01:41,800 --> 00:01:43,597
(fussing)
27
00:01:43,760 --> 00:01:44,715
Bertie.
28
00:01:44,880 --> 00:01:45,676
(sighs)
29
00:01:45,840 --> 00:01:47,592
VICTORIA:
Bertie?
30
00:01:47,760 --> 00:01:48,476
(baby crying)
31
00:01:48,640 --> 00:01:50,232
Do you wish to hurt
your brother?
32
00:01:50,400 --> 00:01:52,391
It's an experiment.
Papa.
33
00:01:52,560 --> 00:01:55,028
Ah-ah.
Bertie, leave your brother
alone at once!
34
00:01:55,200 --> 00:01:56,428
ALBERT:
Sit over there, Bertie.
35
00:01:56,600 --> 00:01:58,238
Sit!
36
00:01:58,400 --> 00:01:59,799
Vicky,
37
00:01:59,960 --> 00:02:01,518
I want you take
your brothers
38
00:02:01,720 --> 00:02:03,119
and sisters back to the nursery,
39
00:02:03,280 --> 00:02:05,510
your mama's not feeling
very well.
40
00:02:05,680 --> 00:02:07,955
Is the new baby
making her feel cross?
41
00:02:08,120 --> 00:02:09,712
I don't understand
why she keeps getting them.
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,269
I'm sure
she'll feel better soon.
43
00:02:12,480 --> 00:02:13,629
(curtly):
There's absolutely nothing wrong
with me.
44
00:02:13,800 --> 00:02:16,792
(fussing continues)
45
00:02:19,920 --> 00:02:22,753
J‘J‘
46
00:02:22,920 --> 00:02:26,196
RUSSELL:
The new coin would be worth
a tenth of a pound.
47
00:02:26,360 --> 00:02:28,669
It is a step
towards introducing
48
00:02:28,840 --> 00:02:31,513
a modern decimal system.
49
00:02:31,680 --> 00:02:33,955
Ah, well, we have ten fingers
after all.
50
00:02:34,120 --> 00:02:35,838
Seems like
the most logical system.
51
00:02:36,000 --> 00:02:37,911
Yes, but there's something
so irritating
52
00:02:38,080 --> 00:02:39,513
about the decimal point.
53
00:02:39,720 --> 00:02:42,871
(2 is a number that likes
to be divided. Ten isn't.
54
00:02:43,040 --> 00:02:44,678
RUSSELL:
Yes, but the decimal system
55
00:02:44,840 --> 00:02:48,037
works perfectly well
on the Continent.
56
00:02:48,200 --> 00:02:50,350
Perhaps they're better
at long division.
57
00:02:50,560 --> 00:02:51,595
VICTORIA:
A new coin
58
00:02:51,760 --> 00:02:53,751
deserves a new image.
59
00:02:53,920 --> 00:02:56,036
It is an opportunity
to put something beautiful
60
00:02:56,200 --> 00:02:57,519
in the pocket
of the people.
61
00:02:57,680 --> 00:02:59,432
I would like to have a hand
in its design,
62
00:02:59,600 --> 00:03:00,919
if I may?
63
00:03:01,080 --> 00:03:02,479
Certainly, sir.
64
00:03:02,640 --> 00:03:04,995
And what do you think
we should call the new coin?
65
00:03:05,200 --> 00:03:07,156
Totally unnecessary.
66
00:03:07,320 --> 00:03:10,198
Ah, Uncle Leopold.
67
00:03:10,360 --> 00:03:11,839
You have arrived just
in time.
68
00:03:13,120 --> 00:03:15,156
That is my specialty.
69
00:03:15,320 --> 00:03:16,389
We need a name
70
00:03:16,560 --> 00:03:19,028
for the new decimal coin.
71
00:03:19,200 --> 00:03:22,670
in Europe
we would call it a florin.
72
00:03:22,840 --> 00:03:24,717
Excellent suggestion,
Your Majesty.
73
00:03:24,880 --> 00:03:28,668
A name that works both at home
and abroad.
74
00:03:28,840 --> 00:03:31,070
Uncle Leopold, let me present
my prime minister.
75
00:03:31,240 --> 00:03:33,231
And this is my...
76
00:03:33,440 --> 00:03:35,032
foreign secretary.
77
00:03:35,200 --> 00:03:38,078
Oh, Lord Palmerston needs
no introduction.
78
00:03:38,280 --> 00:03:41,033
(speaking German):
79
00:03:46,760 --> 00:03:51,436
I am delighted to have made such
an impression, Your Majesty.
80
00:03:51,600 --> 00:03:53,636
First you undermine
my authority,
81
00:03:53,800 --> 00:03:55,995
then you are insolent
to King Leopold.
82
00:03:56,160 --> 00:03:57,309
No one is indispensable!
83
00:03:57,480 --> 00:03:59,550
PALMERSTON:
No, indeed, prime minister.
84
00:03:59,760 --> 00:04:00,829
One day you will go too far.
85
00:04:01,000 --> 00:04:02,752
And then I will be the one
86
00:04:02,920 --> 00:04:06,230
with the idiotic grin
on my face.
87
00:04:08,120 --> 00:04:10,588
Your Serene Highness,
what an unexpected pleasure.
88
00:04:10,760 --> 00:04:11,875
(chuckles quietly)
89
00:04:12,040 --> 00:04:13,359
Official business?
90
00:04:13,560 --> 00:04:15,755
There is to be a ball
for the christening,
91
00:04:15,920 --> 00:04:18,229
in the fashions
of the last century.
92
00:04:18,440 --> 00:04:21,910
Will I valuable enough to
receive an invitation, Iwonder?
93
00:04:22,080 --> 00:04:26,471
That remains to be seen.
94
00:04:26,640 --> 00:04:29,552
Invites are for valuable member
of society.
95
00:04:29,720 --> 00:04:33,190
(playing "Sonata in A Minor")
96
00:04:39,960 --> 00:04:43,157
All I ask is that
you look at me,
97
00:04:43,320 --> 00:04:44,514
like you did in Ireland.
98
00:04:44,720 --> 00:04:48,679
(continues playing piano)
99
00:04:48,840 --> 00:04:52,389
| maybe wearing livery,
but I am the same man.
100
00:04:52,600 --> 00:04:53,715
Nothing has changed.
101
00:04:53,880 --> 00:04:54,790
(sighs)
102
00:04:54,960 --> 00:04:58,635
Exactly, I'm still married.
103
00:05:00,480 --> 00:05:01,913
To a man
who's not worthy of you.
104
00:05:02,080 --> 00:05:03,229
Would you like me to arrange
105
00:05:03,400 --> 00:05:07,188
for an oil lamp by the piano,
Your Grace,
106
00:05:07,360 --> 00:05:08,759
if there's not enough light?
107
00:05:08,920 --> 00:05:12,515
I'm worried that Joseph here
might spill...
108
00:05:12,680 --> 00:05:14,875
wax on you.
(playing stops)
109
00:05:17,960 --> 00:05:19,075
(closes lid)
110
00:05:26,240 --> 00:05:28,310
J‘J‘
111
00:05:28,480 --> 00:05:30,869
VICTORIA:
Arthur.
112
00:05:31,040 --> 00:05:33,190
Alice.
113
00:05:33,360 --> 00:05:35,191
Helena.
114
00:05:35,360 --> 00:05:36,509
Affie.
115
00:05:38,440 --> 00:05:43,673
Of course you remember
Bertie and Vicky.
116
00:05:43,840 --> 00:05:45,319
Please accept this book
of etchings, Uncle Leopold,
117
00:05:45,480 --> 00:05:46,754
to keep us near your heart
always.
118
00:05:46,920 --> 00:05:48,148
0h.
119
00:05:48,320 --> 00:05:50,436
How like your dear father
you are,
120
00:05:50,600 --> 00:05:52,795
my dear.
121
00:05:52,960 --> 00:05:54,439
Bertie.
122
00:05:54,600 --> 00:05:56,830
Make a bow to Uncle Leopold.
(children screaming)
123
00:05:57,040 --> 00:05:59,349
LEOPOLD:
Oh, it is a mouse.
124
00:05:59,520 --> 00:06:01,511
And the Prince of Wales,
however,
125
00:06:01,680 --> 00:06:03,910
takes after
the other side ofthe family.
126
00:06:04,080 --> 00:06:06,230
FEODORA:
Yes,
that is what I always say.
127
00:06:06,400 --> 00:06:08,391
Bertie is a Hanoverian.
128
00:06:08,560 --> 00:06:09,788
(chuckling)
129
00:06:15,080 --> 00:06:16,798
Uncle.
130
00:06:16,960 --> 00:06:18,518
(Victoria chuckles)
131
00:06:18,680 --> 00:06:20,318
Don't you recognize
Feodora?
132
00:06:20,520 --> 00:06:22,272
Uh...
133
00:06:23,960 --> 00:06:25,598
Why, she practically lives
next door to you.
134
00:06:25,760 --> 00:06:28,035
Feodora, of course.
135
00:06:40,680 --> 00:06:44,673
What an unexpected pleasure
to see you here, Duchess.
136
00:06:44,880 --> 00:06:46,108
(door closes)
137
00:06:46,280 --> 00:06:50,478
I know how busy you are
at the palace.
138
00:06:50,680 --> 00:06:53,592
The queen has been...
139
00:06:53,760 --> 00:06:55,478
out of sorts
since the birth.
140
00:06:57,640 --> 00:06:59,631
She likes to have me on hand,
and I can hardly refuse.
141
00:06:59,800 --> 00:07:01,597
Indeed.
142
00:07:04,040 --> 00:07:09,160
How pleasant for you, my dear,
to have such powerful friends.
143
00:07:11,000 --> 00:07:14,231
Ah, of course, you are right
at the center of things.
144
00:07:14,400 --> 00:07:17,676
The prime minister and
Lord Palmerston are always
145
00:07:17,840 --> 00:07:21,753
at the palace, are they not?
146
00:07:23,760 --> 00:07:27,275
Yes, they do come and go,
rather.
147
00:07:27,440 --> 00:07:28,634
Hmm.
148
00:07:28,840 --> 00:07:29,989
Well, I, l have been giving
some thought
149
00:07:30,160 --> 00:07:33,311
to your costume
for the christening.
150
00:07:33,480 --> 00:07:35,994
You have?
151
00:07:36,160 --> 00:07:38,151
I think you should go
as my grandmother,
152
00:07:38,320 --> 00:07:40,595
the ninth duchess.
153
00:07:40,760 --> 00:07:43,194
She was painted
by Gainsborough.
154
00:07:43,400 --> 00:07:46,198
I have a,
a miniature here.
155
00:07:50,600 --> 00:07:53,672
Oh, she's lovely.
156
00:07:53,840 --> 00:07:56,400
Sold.
157
00:07:56,560 --> 00:07:58,391
Like so many things.
158
00:08:01,440 --> 00:08:06,434
Until you restored
the family fortunes...
159
00:08:08,480 --> 00:08:09,595
My dear.
160
00:08:16,320 --> 00:08:20,836
J‘J‘
161
00:08:21,000 --> 00:08:23,116
"President of the Society
162
00:08:23,280 --> 00:08:27,512
for the Improvement
of the Laboring Classes."
163
00:08:27,680 --> 00:08:29,398
Hmm.
164
00:08:29,560 --> 00:08:32,950
This country is lucky to have
such an industrious prince.
165
00:08:33,120 --> 00:08:37,636
Well, there is still
so much
166
00:08:37,800 --> 00:08:39,472
to do.
167
00:08:39,640 --> 00:08:41,153
Three years ago I thought
168
00:08:41,320 --> 00:08:42,799
that this country would go
the same way
169
00:08:43,000 --> 00:08:44,718
as France, but...
170
00:08:44,920 --> 00:08:48,071
well, it seems that the English,
they may grumble,
171
00:08:48,240 --> 00:08:51,676
but they do not come
to the boil.
172
00:08:51,880 --> 00:08:52,949
Mm-hmm.
173
00:08:53,120 --> 00:08:54,439
It is the weather, I think.
174
00:08:54,600 --> 00:08:57,353
It is hard to lead a revolution
in the rain,
175
00:08:57,520 --> 00:09:02,719
(laughing)
176
00:09:02,880 --> 00:09:08,716
I am so proud of you,
Albert.
177
00:09:13,160 --> 00:09:19,315
IGlorianaJ‘
178
00:09:19,480 --> 00:09:25,555
J‘ Hallelujah J‘
179
00:09:25,720 --> 00:09:31,909
IGlorianaJ‘
180
00:09:32,080 --> 00:09:38,155
J‘ Hallelujah J‘
181
00:09:38,320 --> 00:09:45,192
IGIoriana, hallelujahI
182
00:09:45,360 --> 00:09:51,196
J‘ Hallelujah. J‘
183
00:09:54,600 --> 00:10:00,436
J‘J‘
184
00:10:13,240 --> 00:10:17,438
I was...
I was so looking forward
185
00:10:17,600 --> 00:10:19,511
to starting my,
my duties again,
186
00:10:19,720 --> 00:10:21,790
and...
187
00:10:21,960 --> 00:10:23,393
now what are people
going to see?
188
00:10:23,600 --> 00:10:26,433
(stammers)
189
00:10:26,640 --> 00:10:29,359
They are going to see
a woman.
190
00:10:33,600 --> 00:10:38,037
As Feodora said,
it will pass.
191
00:10:38,240 --> 00:10:39,593
Hmm.
192
00:10:43,680 --> 00:10:45,511
(groans quietly)
193
00:10:45,680 --> 00:10:50,196
(birds chirping)
194
00:10:52,160 --> 00:10:54,913
I must thank you
for the invitation to the ball.
195
00:10:55,080 --> 00:10:58,277
Mrs. Hudson is mostgratetul,
Your Serene Highness.
196
00:10:58,440 --> 00:11:00,158
I am used to the rough
and tumble,
197
00:11:00,320 --> 00:11:01,799
but she...
198
00:11:01,960 --> 00:11:04,076
well, she feels the lack
of society
199
00:11:04,240 --> 00:11:06,959
most keenly.
200
00:11:07,120 --> 00:11:09,076
l'll take my leave.
(clears throat)
201
00:11:15,640 --> 00:11:16,959
i seem to have scared
Mr. Hudson off.
202
00:11:18,880 --> 00:11:20,233
You do know the man's
a swindler?
203
00:11:20,400 --> 00:11:22,709
He even sold empty
railway shares to his valet.
204
00:11:22,880 --> 00:11:24,313
I'm surprised to see you riding
with one another.
205
00:11:24,480 --> 00:11:26,471
I am surprised
you're not at the palace
206
00:11:26,640 --> 00:11:27,868
with the prime minister.
207
00:11:28,080 --> 00:11:29,354
Well, I did offer, but
the prime minister thought
208
00:11:29,520 --> 00:11:30,748
he could manage better
alone.
209
00:11:30,960 --> 00:11:32,837
And I am sure he's right.
210
00:11:33,040 --> 00:11:34,155
But it would be
very inconvenient
211
00:11:34,320 --> 00:11:37,471
if they discovered
a common enemy.
212
00:11:37,640 --> 00:11:39,517
It’s a mighty fine bay
you have there.
213
00:11:39,680 --> 00:11:42,433
Must have cost
a pretty penny.
214
00:11:42,600 --> 00:11:43,635
Royal stable?
215
00:11:43,800 --> 00:11:44,835
It belongs to me,
actually.
216
00:11:45,000 --> 00:11:46,194
Ah.
217
00:11:46,360 --> 00:11:48,954
Agift, perhaps,
218
00:11:49,120 --> 00:11:51,076
from one
of your many admirers.
219
00:11:51,240 --> 00:11:52,559
Is your wife coming
to the ball, I wonder?
220
00:11:52,720 --> 00:11:55,075
She doesn't like
the hurIy-burly of politics.
221
00:11:55,240 --> 00:11:57,117
Ah. Pity.
222
00:11:57,320 --> 00:11:59,311
A man like you needs
an ally.
223
00:11:59,480 --> 00:12:01,436
(birds chirping)
224
00:12:05,360 --> 00:12:07,396
RUSSELL:
I am not sure
225
00:12:07,560 --> 00:12:08,913
it is a criminal matter,
ma'am.
226
00:12:09,120 --> 00:12:11,236
The printer has sold impressions
of your etchings,
227
00:12:11,400 --> 00:12:14,358
but that in itself
is not illegal.
228
00:12:14,520 --> 00:12:16,272
You asked him
to make prints.
229
00:12:16,440 --> 00:12:18,476
The only recourse
is to sue for damages.
230
00:12:18,640 --> 00:12:19,675
Damages?
231
00:12:19,880 --> 00:12:21,313
To your reputation, ma'am.
232
00:12:21,480 --> 00:12:24,870
Lord John, my dignity does not
have a price.
233
00:12:25,040 --> 00:12:26,393
Quite so, which is
why legal action
234
00:12:26,560 --> 00:12:28,073
§é§iz§fg2§3§$3§
sealsamexsxgw
235
00:12:28,240 --> 00:12:29,389
There must be something
we can do.
236
00:12:29,600 --> 00:12:31,989
I understand yourdistress...
237
00:12:32,160 --> 00:12:33,752
Distress? Lord John,
it is more than distress,
238
00:12:33,920 --> 00:12:35,148
it is treason.
239
00:12:35,320 --> 00:12:38,073
(scoffs):
I am not sure that
a judge would agree with you.
240
00:12:38,240 --> 00:12:40,196
They are, after all,
241
00:12:40,400 --> 00:12:41,549
family scenes.
242
00:12:41,720 --> 00:12:43,312
What do you suggest?
243
00:12:43,480 --> 00:12:47,519
Regrettably,
there is nothing you can do
244
00:12:47,680 --> 00:12:50,592
except perhaps to choose
your printer with more care.
245
00:12:50,760 --> 00:12:53,513
Are you suggesting
this debacle is ourfault?
246
00:12:53,680 --> 00:12:55,557
Oh, no, ma'am,
it’s just that...
247
00:12:55,720 --> 00:12:58,393
This audience is at an end,
Prime Minister.
248
00:13:00,720 --> 00:13:04,395
BERTIE:
Mousey, mousey.
249
00:13:04,560 --> 00:13:05,879
Do you want to go in?
250
00:13:06,040 --> 00:13:07,109
Do you like your new house?
251
00:13:07,280 --> 00:13:08,793
Bertie?
252
00:13:11,800 --> 00:13:12,869
Why are you not in lessons?
253
00:13:13,040 --> 00:13:14,792
.9: C idem?
k»§;>>igg§}5\
254
00:13:14,960 --> 00:13:17,554
sometimes in life we have to do
things we do not wish to do.
255
00:13:17,720 --> 00:13:19,278
Then I hope Mama dies soon,
256
00:13:19,480 --> 00:13:22,517
so I can be king,
and I can do anything I want.
257
00:13:22,680 --> 00:13:23,999
(flustered):
That is a,
258
00:13:24,160 --> 00:13:27,072
a terrible thing to say, Bertie!
259
00:13:27,280 --> 00:13:29,271
Ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah.
260
00:13:29,440 --> 00:13:31,908
(crying, catching breath)
261
00:13:33,240 --> 00:13:34,309
(gently):
Come here.
262
00:13:36,720 --> 00:13:40,156
(crying softly)
263
00:13:40,320 --> 00:13:41,958
(kisses)
264
00:13:42,120 --> 00:13:43,235
Off you go.
265
00:13:43,400 --> 00:13:50,158
J‘J‘
266
00:13:50,320 --> 00:13:52,993
Bertie is so like Drina
at that age.
267
00:13:53,160 --> 00:13:56,470
Makes me wonder
if his temper is congenital.
268
00:13:56,640 --> 00:13:58,232
Of course, I know nothing
about these things,
269
00:13:58,440 --> 00:14:02,194
but perhaps an expert might.
270
00:14:04,200 --> 00:14:06,589
LEOPOLD:
How can your people
believe in this
271
00:14:06,760 --> 00:14:10,469
when they can see you here
looking like this?
272
00:14:10,640 --> 00:14:14,076
Monarchy needs to be shrouded
in mystery,
273
00:14:14,240 --> 00:14:18,518
not paraded
as a public spectacle.
274
00:14:18,680 --> 00:14:20,352
A man‘s imperfections
275
00:14:20,520 --> 00:14:22,272
are considered part
of his character,
276
00:14:22,440 --> 00:14:27,195
whereas a woman's flaws are
evidence of her unsuitability.
277
00:14:27,360 --> 00:14:29,954
Your image here,
278
00:14:30,120 --> 00:14:34,272
Would it not be more regal
279
00:14:34,440 --> 00:14:35,953
if you were wearing a crown?
280
00:14:36,120 --> 00:14:37,678
Yes.
281
00:14:37,840 --> 00:14:41,469
But on coins, the monarch
is always bareheaded.
282
00:14:41,640 --> 00:14:43,995
But you are the exception,
Victoria,
283
00:14:44,160 --> 00:14:45,718
in so many ways.
284
00:14:55,160 --> 00:14:56,878
I can hearthem.
285
00:14:57,080 --> 00:15:01,710
I don't know who ”they" are,
ma'am,
286
00:15:01,920 --> 00:15:03,399
but what I see,
287
00:15:03,560 --> 00:15:06,518
and I'm sure
I'm not the only one,
288
00:15:06,680 --> 00:15:08,910
is a mother
who loves her children.
289
00:15:12,000 --> 00:15:13,797
And I am glad
that woman is my queen.
290
00:15:13,960 --> 00:15:18,112
(sniffles)
291
00:15:18,280 --> 00:15:20,555
J‘J‘
292
00:15:20,720 --> 00:15:24,349
MR. COOMBE:
The skull IS the landscape
of character.
293
00:15:24,520 --> 00:15:26,033
ALBERT:
Fascinating.
294
00:15:26,200 --> 00:15:28,634
Really is such a good suggestion
of yours,
295
00:15:28,800 --> 00:15:31,075
Feodora.
296
00:15:31,280 --> 00:15:32,633
Bertie,
come on up here
297
00:15:32,800 --> 00:15:33,949
so that, uh,
298
00:15:34,160 --> 00:15:35,434
Mr. Coombe may examine you.
299
00:15:37,240 --> 00:15:39,276
Bertie,
behave yourself.
300
00:15:39,440 --> 00:15:41,795
Otherwise I will send your mouse
301
00:15:42,000 --> 00:15:44,150
to the taxidermist.
The what?
302
00:15:48,120 --> 00:15:50,793
(pen scratching)
303
00:15:50,960 --> 00:15:55,988
J‘J‘
304
00:15:56,160 --> 00:16:00,631
(bell chiming)
305
00:16:00,800 --> 00:16:02,995
What are you wearing
to the ball, Sophie?
306
00:16:03,160 --> 00:16:04,559
I am sworn to secrecy,
ma'am.
307
00:16:04,720 --> 00:16:06,995
(laughing)
308
00:16:07,160 --> 00:16:08,479
You can't have any secrets
from me.
309
00:16:08,640 --> 00:16:10,119
(chuckles quietly)
310
00:16:10,320 --> 00:16:12,629
I am going as
the ninth Duchess of Monmouth,
311
00:16:12,800 --> 00:16:15,439
after the Gainsborough
portrait.
312
00:16:15,600 --> 00:16:17,795
it was, um,
my husband's idea.
313
00:16:17,960 --> 00:16:19,313
VICTORIA:
The ninth duchess,
314
00:16:19,480 --> 00:16:21,914
wasn't there some story
315
00:16:22,120 --> 00:16:24,429
about her?
316
00:16:24,600 --> 00:16:27,353
I suppose it's nice that
the duke takes such an interest.
317
00:16:27,520 --> 00:16:30,557
I suppose so, ma'am.
318
00:16:34,560 --> 00:16:36,118
(exhales)
319
00:16:36,280 --> 00:16:37,429
Well, at least I look like
a queen
320
00:16:37,640 --> 00:16:39,551
in this.
321
00:16:39,720 --> 00:16:41,995
Oh, those terrible pictures.
322
00:16:42,160 --> 00:16:44,196
Ooh.
323
00:16:44,360 --> 00:16:47,636
If you feel you can't face
the world, Drina,
324
00:16:47,800 --> 00:16:50,758
I am sure Albert
and I could manage.
325
00:16:50,920 --> 00:16:52,990
Oh, I am sure
you would like nothing more
326
00:16:53,160 --> 00:16:55,674
than to announce to the world
I'm unable to fulfill my duties.
327
00:16:57,640 --> 00:16:59,358
I'm only trying to support you,
Drina.
328
00:16:59,520 --> 00:17:01,431
(chuckles humorlessly)
329
00:17:02,680 --> 00:17:03,874
(exhales sadly)
330
00:17:04,080 --> 00:17:09,234
(footsteps retreating,
lacing corset)
331
00:17:10,680 --> 00:17:13,069
Your Grace.
332
00:17:13,240 --> 00:17:15,310
I overheard he wants you
to go to the ball
333
00:17:15,480 --> 00:17:17,436
dressed
as the ninth duchess.
334
00:17:17,640 --> 00:17:20,598
You see,
she was a Cavendish,
335
00:17:20,760 --> 00:17:22,398
so we knew all about her
at Chatsworth.
336
00:17:25,200 --> 00:17:27,760
Her marriage was miserable,
and she took a lover.
337
00:17:27,920 --> 00:17:30,434
When the duke found out,
he divorced her
338
00:17:30,600 --> 00:17:32,636
and took her children away.
339
00:17:32,800 --> 00:17:34,028
And she took her own life.
340
00:17:34,240 --> 00:17:35,389
(exhales with disgust)
341
00:17:35,560 --> 00:17:38,393
I thought you should know,
Sophie.
342
00:17:38,560 --> 00:17:40,357
I think your husband intends
to humiliate you.
343
00:17:40,520 --> 00:17:44,559
(exasperated exhalations)
344
00:17:52,280 --> 00:17:55,511
(footsteps approaching)
345
00:17:55,720 --> 00:17:57,472
0h.
346
00:17:57,680 --> 00:17:59,796
Oh, i didn't mean to disturb
you, Your-Your Majesty.
347
00:18:03,200 --> 00:18:06,033
When I first came
to the throne...
348
00:18:09,000 --> 00:18:11,992
they used to call me
a little girl.
349
00:18:18,560 --> 00:18:20,994
(breathing deeply)
350
00:18:21,200 --> 00:18:22,599
I am going to cancel the ball.
351
00:18:25,400 --> 00:18:30,110
I won't have them.,.
laughing at me.
352
00:18:30,280 --> 00:18:34,990
Victoria, I know this is...
353
00:18:35,160 --> 00:18:36,991
a difficult time
354
00:18:37,160 --> 00:18:40,709
at the moment, but try,
355
00:18:40,880 --> 00:18:42,438
try to keep things
in perspective.
356
00:18:42,640 --> 00:18:44,278
It's easy for you to say,
no one is laughing at you.
357
00:18:44,440 --> 00:18:45,236
Well, on the contrary,
358
00:18:45,400 --> 00:18:46,833
laughing at me,
it is a...
359
00:18:47,000 --> 00:18:49,912
a national pastime.
360
00:18:50,080 --> 00:18:51,798
(chuckles softly)
361
00:18:55,040 --> 00:18:57,918
No, no matter what I do,
362
00:18:58,080 --> 00:18:59,911
Bertie will be my legacy.
363
00:19:03,200 --> 00:19:07,318
I love him so very much,
but can you imagine him as king?
364
00:19:07,480 --> 00:19:10,631
He is your son.
365
00:19:10,800 --> 00:19:12,552
He will not disappoint.
366
00:19:14,400 --> 00:19:15,196
J‘J‘
367
00:19:15,360 --> 00:19:16,588
London News?
368
00:19:16,800 --> 00:19:19,792
Sir.
369
00:19:19,960 --> 00:19:21,313
London News, mate?
370
00:19:21,480 --> 00:19:26,759
J‘J‘
371
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
What are you all gossiping
about?
372
00:19:37,280 --> 00:19:42,115
J‘J‘
373
00:19:47,320 --> 00:19:54,510
(Victoria and Albert playing
"Sonata in A minor”)
374
00:20:09,240 --> 00:20:10,958
Gott in Himrnel.
375
00:20:12,520 --> 00:20:13,635
What is it?
376
00:20:20,840 --> 00:20:23,832
Our private pictures!
377
00:20:24,000 --> 00:20:26,150
The printer must have sold
the etching plates.
378
00:20:26,320 --> 00:20:27,150
They were private.
379
00:20:27,320 --> 00:20:29,515
Was fur ein Schwein.
380
00:20:29,680 --> 00:20:32,319
Oh, my poor sister,
I hope...
381
00:20:32,480 --> 00:20:34,789
I hope you will not upset
yourself too much.
382
00:20:35,000 --> 00:20:38,072
J‘J‘
383
00:20:38,240 --> 00:20:40,754
What's wrong with a mother
giving her baby a bath?
384
00:20:40,920 --> 00:20:45,596
Even a woman with your political
opinions, Miss Turner,
385
00:20:45,800 --> 00:20:48,268
must understand that
what this country needs
386
00:20:48,440 --> 00:20:51,830
is a sovereign,
not Mrs. Bun the baker’s wife.
387
00:20:54,200 --> 00:20:58,432
J‘J‘
388
00:21:06,920 --> 00:21:08,239
That's a magnificent tiara
you're wearing.
389
00:21:08,400 --> 00:21:09,833
Thank you.
390
00:21:10,000 --> 00:21:12,912
Those sapphires must have been
very expensive.
391
00:21:13,120 --> 00:21:14,633
I had no idea Langenburg was
so wealthy,
392
00:21:14,800 --> 00:21:17,473
but perhaps you've come
into money lately.
393
00:21:17,640 --> 00:21:20,552
LEOPOLD:
Guten abend.
394
00:21:20,720 --> 00:21:21,630
Oh, Frederick the Great.
395
00:21:21,840 --> 00:21:24,513
Awarrior and a philosopher.
396
00:21:24,720 --> 00:21:26,199
What could be more appropriate?
397
00:21:26,360 --> 00:21:29,636
What a happy Coburg trio, I...
398
00:21:29,800 --> 00:21:31,153
I mean...
399
00:21:31,320 --> 00:21:34,153
quartet, we make.
400
00:21:34,320 --> 00:21:36,834
(chuckles softly)
401
00:21:37,000 --> 00:21:38,638
J‘J‘
402
00:21:45,560 --> 00:21:48,279
(talking indistinctly)
403
00:21:48,440 --> 00:21:51,398
PENGE:
Her Majesty the Queen.
404
00:21:51,560 --> 00:21:55,314
(orchestra playing
royal fanfare)
405
00:21:55,480 --> 00:21:56,959
His Royal Highness
406
00:21:57,120 --> 00:21:59,076
Prince Albert.
407
00:21:59,240 --> 00:22:00,992
His Majesty
408
00:22:01,160 --> 00:22:02,673
the King of the Belgians.
409
00:22:02,880 --> 00:22:04,950
Her Serene Highness
410
00:22:05,120 --> 00:22:07,111
the Princess Feodora.
411
00:22:07,280 --> 00:22:11,159
(fanfare continues)
412
00:22:24,480 --> 00:22:26,914
(fanfare ends)
413
00:22:27,080 --> 00:22:31,949
(orchestra playing
"Dance Minuet")
414
00:22:48,760 --> 00:22:53,788
(tidgeting)
415
00:22:53,960 --> 00:22:55,234
The prince's anterior lobe,
416
00:22:55,400 --> 00:22:58,949
the seat
of the intellect,
417
00:22:59,120 --> 00:23:01,839
is sadly underdeveloped,
418
00:23:02,000 --> 00:23:03,752
while the lobes of
combativeness,
419
00:23:03,920 --> 00:23:07,435
destructiveness
and self-esteem,
420
00:23:07,600 --> 00:23:08,589
are most prominent.
421
00:23:12,160 --> 00:23:14,628
Where do you think this...
weakness
422
00:23:14,800 --> 00:23:16,677
might come from?
423
00:23:16,840 --> 00:23:17,636
Your grandfather, ma'am.
424
00:23:17,800 --> 00:23:20,678
Late King George,
425
00:23:20,840 --> 00:23:25,960
I believe had
the same feebleness of mind.
426
00:23:26,120 --> 00:23:28,076
Bertie may be willful
427
00:23:28,240 --> 00:23:30,435
and slow with his lessons,
428
00:23:30,600 --> 00:23:32,750
but he is not mad.
429
00:23:32,920 --> 00:23:35,115
Do you think there is any hope
of improvement?
430
00:23:35,280 --> 00:23:36,952
Oh, the cranium never lies, sir.
431
00:23:38,240 --> 00:23:39,389
He cannot help his temper,
432
00:23:39,600 --> 00:23:40,828
it's all part
of his character.
433
00:23:41,000 --> 00:23:42,149
Hmm!
434
00:23:42,320 --> 00:23:43,799
Bertie, apologize
to Mr. Coombe
435
00:23:43,960 --> 00:23:44,710
for your carelessness.
Uh—uh,
436
00:23:44,880 --> 00:23:46,438
(sharply):
Bertie, do as I say!
437
00:23:46,600 --> 00:23:48,352
I won't,
and you can't make me.
438
00:23:48,520 --> 00:23:50,431
You don't want that
horrible Mr. Cain to come back.
439
00:23:53,400 --> 00:23:55,197
VICKY:
0h, Bertie come back.
440
00:23:55,360 --> 00:23:59,399
Come back, Bertie.
441
00:23:59,560 --> 00:24:00,515
So what are we supposed to do,
hmm?
442
00:24:00,680 --> 00:24:02,989
Put him in a straightjacket?
443
00:24:03,160 --> 00:24:06,038
Victoria, why do you
always have to exaggerate?
444
00:24:06,200 --> 00:24:08,873
Bertie was fine,
until Feodora arrived.
445
00:24:09,040 --> 00:24:11,395
That is beneath you.
446
00:24:11,560 --> 00:24:13,596
Feodora has done nothing
but good
447
00:24:13,800 --> 00:24:15,756
for this family.
Has she? Has she indeed?
448
00:24:17,200 --> 00:24:18,474
Perhaps you should ask her
449
00:24:18,680 --> 00:24:19,829
if she knows anything
about the etchings.
450
00:24:20,000 --> 00:24:21,638
What is that supposed to mean?
451
00:24:21,800 --> 00:24:23,552
Lord Alfred said
she had a new horse.
(scoffs)
452
00:24:23,720 --> 00:24:24,948
I didn't buy it for her.
453
00:24:25,120 --> 00:24:26,633
(laughing):
You think she would betray you
454
00:24:26,800 --> 00:24:28,313
for a horse?
455
00:24:28,480 --> 00:24:29,993
Victoria, please,
456
00:24:30,160 --> 00:24:31,639
exercrse a little reason.
457
00:24:31,800 --> 00:24:33,028
Feodora is your sister,
she's not your enemy.
458
00:24:33,240 --> 00:24:35,913
No, Albert, I don't need
a lobe of logic
459
00:24:36,120 --> 00:24:39,271
to understand that Feodora can
be a sister and an enemy.
460
00:24:39,440 --> 00:24:41,396
Hmm.
461
00:24:44,280 --> 00:24:47,238
J‘J‘
462
00:24:55,320 --> 00:24:58,039
Oh, I am sorry
to disappoint you, Duke.
463
00:24:58,200 --> 00:25:00,839
I imagine you were looking
forward
464
00:25:01,000 --> 00:25:03,036
to watching me arrive at the
palace dressed as a woman
465
00:25:03,200 --> 00:25:05,839
whose life was destroyed
by her husband.
466
00:25:06,000 --> 00:25:08,389
Oh, i think you'll find
467
00:25:08,560 --> 00:25:10,471
she was the author
of her own misfortunes.
468
00:25:10,640 --> 00:25:13,393
Really?
469
00:25:13,560 --> 00:25:15,471
Well, I would rather go dressed
as my grandmother,
470
00:25:15,640 --> 00:25:18,279
who was a servant,
471
00:25:18,440 --> 00:25:19,589
than a member
of your family.
472
00:25:23,120 --> 00:25:26,999
J‘J‘
473
00:25:30,680 --> 00:25:33,558
(guests laughing,
talking indistinctly)
474
00:25:35,840 --> 00:25:38,354
Why has everyone got white hair?
475
00:25:38,520 --> 00:25:40,909
VICKY:
Because it's what they wore
in the Georgian times.
476
00:25:41,080 --> 00:25:43,389
What's a Georgian time?
477
00:25:43,600 --> 00:25:45,397
It's when all the kings were
called George.
478
00:25:45,600 --> 00:25:49,991
So when I'm king,
it will be a Bertian time.
479
00:25:50,160 --> 00:25:54,199
Vicky, Bertie, come here.
480
00:25:54,400 --> 00:25:55,799
Bertie, what have you got
on your head?
481
00:25:55,960 --> 00:25:57,552
We're trying to make his head
the right shape,
482
00:25:57,720 --> 00:25:58,914
so he can be a proper king,
Mama.
483
00:26:01,000 --> 00:26:02,797
Papa won‘t love me
if! have a naughty bump.
484
00:26:07,320 --> 00:26:10,153
J‘J‘
485
00:26:16,880 --> 00:26:20,998
(guests laughing,
talking indistinctly)
486
00:26:24,120 --> 00:26:28,557
The whole point of phrenology is
that it is not his fault,
487
00:26:28,720 --> 00:26:29,755
it is just
the way that he is made.
488
00:26:29,920 --> 00:26:30,989
VICTORIA:
Bertie doesn't understand
that,
489
00:26:31,160 --> 00:26:32,275
and, frankly, neither do I.
490
00:26:32,480 --> 00:26:35,074
I think all
of your precious phrenology
491
00:26:35,280 --> 00:26:37,510
is just mumbo—jumbo!
492
00:26:44,160 --> 00:26:45,434
Oh, these costumes are
ridiculous.
493
00:26:45,600 --> 00:26:46,874
FEODORA:
0h, of course.
494
00:26:47,080 --> 00:26:50,072
Now that Mr. Coombe has made
the connection
495
00:26:50,240 --> 00:26:53,312
between your grandfather
King George and Bertie,
496
00:26:53,480 --> 00:26:54,595
I suppose wearing costumes
from his reign
497
00:26:54,800 --> 00:26:56,836
is rather... unfortunate.
498
00:26:57,000 --> 00:26:59,070
There is no connection.
499
00:26:59,240 --> 00:27:00,559
Mr. Coombe is a charlatan.
500
00:27:08,880 --> 00:27:14,637
(”Dance Minuet” continues)
501
00:27:27,560 --> 00:27:33,590
(”Dance Minuet” continues)
502
00:27:43,120 --> 00:27:46,715
(”Dance Minuet” continues)
503
00:27:56,680 --> 00:27:59,877
(music ends, applause)
504
00:28:00,040 --> 00:28:01,632
(talking indistinctly)
505
00:28:03,360 --> 00:28:07,273
(orchestra playing
"Architecten Waltz")
506
00:28:10,880 --> 00:28:12,950
PENGE:
Joseph, what are you doing?
507
00:28:13,120 --> 00:28:14,109
Just delivering a message
to the...
508
00:28:14,280 --> 00:28:16,111
Stop mooning about
509
00:28:16,280 --> 00:28:17,998
like a lovesick plow boy
and do your job.
510
00:28:18,160 --> 00:28:20,310
At once, Mr. Penge.
Now, boy!
511
00:28:22,200 --> 00:28:23,758
Why don't you give him
a taste
512
00:28:23,920 --> 00:28:26,036
of his own medicine?
513
00:28:26,200 --> 00:28:29,192
He would love a chance
to dismiss me.
514
00:28:29,360 --> 00:28:33,638
But when I go,
it will be my doing.
515
00:28:33,800 --> 00:28:38,191
I am not going to stay wearing
this forever.
516
00:28:43,960 --> 00:28:46,428
Well, I had a good teacher.
517
00:28:46,600 --> 00:28:49,751
(door opens)
518
00:28:49,920 --> 00:28:51,512
Ah,
519
00:28:51,680 --> 00:28:53,432
Bertie get back to bed
at once.
520
00:28:53,600 --> 00:28:55,079
I can't get to sleep
without my mouse,
521
00:28:55,240 --> 00:28:56,355
and I can't find it
522
00:28:56,520 --> 00:28:58,078
anywhere.
523
00:28:58,240 --> 00:29:00,037
Oh, there you are Bertie.
Oh, what a child.
524
00:29:00,200 --> 00:29:01,519
I have been looking
for him everywhere. Come on.
525
00:29:01,680 --> 00:29:02,556
I want my mouse.
526
00:29:02,760 --> 00:29:04,318
Then come with me.
527
00:29:04,480 --> 00:29:07,040
I have it safe.
528
00:29:07,200 --> 00:29:09,077
Feodora,
529
00:29:09,240 --> 00:29:10,593
you are like the pied piper.
530
00:29:12,040 --> 00:29:13,598
You cannot imagine, Uncle,
531
00:29:13,760 --> 00:29:16,513
how fortunate we have been
to have Feodora here as of late.
532
00:29:24,400 --> 00:29:26,675
And now...
533
00:29:26,840 --> 00:29:27,989
now they will call me a...
534
00:29:28,200 --> 00:29:30,794
what will they call me?
535
00:29:30,960 --> 00:29:32,837
A nursemaid.
536
00:29:34,600 --> 00:29:37,990
No queen has ever had a baby
whilst on the throne.
537
00:29:40,680 --> 00:29:45,276
I've had seven.
538
00:29:45,440 --> 00:29:47,032
Seven.
539
00:29:49,400 --> 00:29:50,515
No.
540
00:29:52,760 --> 00:29:56,070
No, they...
541
00:29:56,240 --> 00:29:57,958
they are laughing at me.
542
00:30:04,800 --> 00:30:08,713
(”Architecten Waltz"
continuing faintly)
543
00:30:08,880 --> 00:30:12,555
Do you like my costume,
Joseph?
544
00:30:12,720 --> 00:30:15,871
Very much, Your Grace.
545
00:30:16,080 --> 00:30:18,958
Oh, I am nota duchess
tonight.
546
00:30:21,520 --> 00:30:24,751
Though, uh...
547
00:30:24,920 --> 00:30:27,354
this bodice is
rather constricting.
548
00:30:31,280 --> 00:30:35,512
Perhaps I may be
of assistance?
549
00:30:35,680 --> 00:30:38,240
Yes, Joseph,
I believe you can.
550
00:30:45,280 --> 00:30:49,114
(”Architecten Waltz" continues)
551
00:30:49,320 --> 00:30:52,437
(music ends)
552
00:30:52,600 --> 00:30:56,115
(applause)
553
00:30:58,600 --> 00:31:03,549
Your beauty spot is rather
beguiling.
554
00:31:03,720 --> 00:31:05,950
i will wait for you,
Lady L.
555
00:31:06,120 --> 00:31:07,997
Arranging
an assignation?
556
00:31:08,160 --> 00:31:10,594
Just pursuing my interests,
Serene Highness.
557
00:31:10,800 --> 00:31:12,358
You really should be
more careful,
558
00:31:12,520 --> 00:31:16,308
you know how the prince feels
about such pursuits.
559
00:31:16,520 --> 00:31:19,034
Well, the prince is a prude.
560
00:31:19,200 --> 00:31:22,829
And my activities have nothing
to do with politics.
561
00:31:23,000 --> 00:31:25,309
And besides,
562
00:31:25,480 --> 00:31:27,277
the queen and l rub along
rather well.
563
00:31:27,440 --> 00:31:29,476
Really?
564
00:31:29,640 --> 00:31:33,394
(chuckling):
I imagine that endears you
even further to the prince.
565
00:31:34,560 --> 00:31:36,073
Well, well,
566
00:31:36,240 --> 00:31:40,392
Mr. and Mrs. Hudson do seems
to be enjoying themselves.
567
00:31:42,480 --> 00:31:44,357
Of course,
they've been rather shunned
568
00:31:44,520 --> 00:31:46,670
Since the scandal.
569
00:31:46,880 --> 00:31:49,997
I do hope they were
sufficiently grateful
570
00:31:50,160 --> 00:31:51,354
for their invitation.
571
00:31:51,520 --> 00:31:56,469
Oh, i have no complaints.
572
00:31:56,680 --> 00:31:58,796
I think you should ask me
to dance,
573
00:31:58,960 --> 00:32:02,270
Lord Palmerston.
A pleasure, madam.
574
00:32:02,480 --> 00:32:07,838
(orchestra playing
"Schoenbrunn Waltz")
575
00:32:16,280 --> 00:32:20,353
Where exactly do you require
my assistance,
576
00:32:20,520 --> 00:32:23,990
Your Grace?
577
00:32:24,160 --> 00:32:25,229
Just here,
578
00:32:25,400 --> 00:32:26,230
Joseph.
579
00:32:26,400 --> 00:32:29,790
Here... or here?
580
00:32:32,320 --> 00:32:35,039
(guests laughing outside)
581
00:32:42,000 --> 00:32:44,833
(both breathing heavily)
582
00:32:47,520 --> 00:32:51,798
Oh, we,
we shouldn't.
583
00:32:51,960 --> 00:32:54,997
Do you want me to stop,
Your Grace?
584
00:32:55,200 --> 00:32:57,350
No.
585
00:33:02,720 --> 00:33:04,950
(both panting)
586
00:33:05,120 --> 00:33:07,236
(”Schoenbrunn Waltz'l continues)
587
00:33:07,400 --> 00:33:10,870
How are you enjoying the ball,
Duke?
588
00:33:11,040 --> 00:33:13,873
As much
as can be expected.
589
00:33:14,040 --> 00:33:15,996
Have you seen my wife?
590
00:33:16,160 --> 00:33:17,957
Or Lord Palmerston?
591
00:33:18,120 --> 00:33:19,951
Not lately.
592
00:33:20,120 --> 00:33:22,031
Perhaps
they're having supper.
593
00:33:22,200 --> 00:33:23,918
Hmm.
594
00:33:24,080 --> 00:33:27,834
(”Schoenbrunn Waltz'l continues)
595
00:33:28,000 --> 00:33:29,558
How well you look,
Feodora.
596
00:33:29,720 --> 00:33:33,554
I must confess I almost did not
recognize you earlier.
597
00:33:33,720 --> 00:33:34,948
That's hardly surprising,
598
00:33:35,120 --> 00:33:37,236
we haven't seen each other
for 20 years.
599
00:33:37,400 --> 00:33:39,994
Since you made me leave England
to get married.
600
00:33:40,200 --> 00:33:43,590
You had no dowry to speak of,
but your mother and |,
601
00:33:43,760 --> 00:33:45,990
we did the best we could.
602
00:33:46,160 --> 00:33:48,879
You did the best for Victoria,
not for me.
603
00:33:49,040 --> 00:33:50,996
Naturally, she was the heir
to the throne.
604
00:33:51,160 --> 00:33:54,835
And I was an...
inconvenience.
605
00:33:55,000 --> 00:33:58,629
It was so long ago.
606
00:33:58,800 --> 00:33:59,949
Not for me.
607
00:34:02,200 --> 00:34:06,671
(”Schoenbrunn Waltz'l continues)
608
00:34:10,920 --> 00:34:15,994
(playing "Bacchus Polka'l
by Strauss)
609
00:34:17,800 --> 00:34:20,394
Where has that hobbledehoy
Joseph disappeared to?
610
00:34:24,560 --> 00:34:26,198
You see that couple?
611
00:34:26,360 --> 00:34:27,634
It would be hard
to miss them,
612
00:34:27,800 --> 00:34:28,915
ma'am.
613
00:34:29,080 --> 00:34:30,149
VICTORIA:
Who are they?
614
00:34:30,320 --> 00:34:31,958
Why do they keep looking
at me like that?
615
00:34:32,120 --> 00:34:35,590
George Hudson, ma'am.
616
00:34:38,840 --> 00:34:40,159
The swindler?
617
00:34:40,320 --> 00:34:46,031
(breathing heavily)
618
00:34:46,200 --> 00:34:50,273
This is madness.
619
00:34:50,480 --> 00:34:51,833
Not from where I stand.
620
00:34:52,000 --> 00:34:54,878
(guests applauding)
621
00:34:55,040 --> 00:34:56,951
I must go back.
622
00:35:02,000 --> 00:35:04,833
(man laughing distantly)
623
00:35:05,040 --> 00:35:08,476
(orchestra playing
"Wilhelminen-Quadrille")
624
00:35:29,920 --> 00:35:33,515
(door opens, Joseph sighs)
625
00:35:33,680 --> 00:35:36,478
(door closes)
626
00:35:36,640 --> 00:35:40,030
(”Wilhelminen-Quadrille'l
continues)
627
00:36:01,000 --> 00:36:05,152
(guests talking, laughing)
628
00:36:09,560 --> 00:36:11,915
The Duke.
(inhales sharply)
629
00:36:12,080 --> 00:36:13,308
Before you go.
630
00:36:26,640 --> 00:36:27,789
Where the blazes have you been?!
631
00:36:27,960 --> 00:36:31,839
Answering a call of nature,
sir.
632
00:36:39,800 --> 00:36:44,715
(”Wilhelminen-Quadrille'l
continues)
633
00:36:55,120 --> 00:36:56,599
(”Wilhelminen-Quadrille" ends)
634
00:36:56,760 --> 00:36:58,478
(applause)
635
00:37:04,520 --> 00:37:06,317
(guests talking, laughing)
636
00:37:06,480 --> 00:37:07,993
ALBERT:
Victoria, do you not think
637
00:37:08,200 --> 00:37:10,191
that Feodora has done such
638
00:37:10,360 --> 00:37:12,635
a marvelous job
of organizing the ball?
639
00:37:12,800 --> 00:37:15,997
Oh, well, her ingenuity,
640
00:37:16,160 --> 00:37:17,673
especially when it comes
to the invitations,
641
00:37:17,880 --> 00:37:19,871
is unparalleled.
642
00:37:20,040 --> 00:37:21,951
What on earth do you mean?
643
00:37:22,120 --> 00:37:25,351
These, these,
these are your guests.
644
00:37:25,520 --> 00:37:28,398
Well, they have been invited
in my name, certainly.
645
00:37:28,600 --> 00:37:29,874
But without my knowledge
or consent.
646
00:37:31,640 --> 00:37:32,914
Who, for example,
647
00:37:33,080 --> 00:37:35,640
is that peculiar-looking
gentleman over there?
648
00:37:35,800 --> 00:37:37,199
The one actually taking off
his coat?
649
00:37:37,400 --> 00:37:39,755
Why is he here?
650
00:37:42,280 --> 00:37:45,272
linVited him.
651
00:37:45,440 --> 00:37:46,668
His name is Elkington,
652
00:37:46,840 --> 00:37:48,956
and he is
a celebrated inventor.
653
00:37:49,160 --> 00:37:51,071
I would thank you
for pointing him out,
654
00:37:51,240 --> 00:37:53,435
I must talk with him.
655
00:37:53,600 --> 00:37:55,079
Well, he may be your friend,
Albert,
656
00:37:55,240 --> 00:37:56,389
but what about that couple
over there?
657
00:37:56,560 --> 00:37:59,518
The swindler
and his overdressed wife.
658
00:37:59,680 --> 00:38:02,353
(orchestra playing
"Hexen Tanze")
659
00:38:02,520 --> 00:38:05,080
Perhaps you will tell me
why the Hudsons are here.
660
00:38:05,240 --> 00:38:06,958
The Hudsons?
661
00:38:07,120 --> 00:38:08,519
(chuckles)
662
00:38:08,720 --> 00:38:10,472
You can't expect me
to remember
663
00:38:10,680 --> 00:38:12,636
all the names on the list.
664
00:38:12,800 --> 00:38:15,234
(laughing)
665
00:38:15,400 --> 00:38:17,231
Then I will ask them myself.
666
00:38:17,440 --> 00:38:18,793
No, I...
667
00:38:18,960 --> 00:38:21,997
I believe that would be beneath
your dignity, Drina.
668
00:38:22,160 --> 00:38:25,596
The behavior
of, of a washerwoman,
669
00:38:25,760 --> 00:38:28,991
not a queen.
670
00:38:39,560 --> 00:38:41,232
(grunts)
671
00:38:41,400 --> 00:38:43,197
So this is your reward.
672
00:38:43,360 --> 00:38:44,793
Oh, well, at least
you didn't sell them cheap.
673
00:38:46,560 --> 00:38:48,949
Feo, you have made me look
ridiculous.
674
00:38:49,120 --> 00:38:52,749
Oh, I think that it is
all your own doing, Drina.
675
00:38:54,160 --> 00:38:55,878
You hate me.
676
00:38:56,040 --> 00:38:57,678
You hate me, don't you?
677
00:39:01,800 --> 00:39:03,119
Nothing has been right,
Feo.
678
00:39:03,280 --> 00:39:05,714
Nothing has been right
since you came here!
679
00:39:08,000 --> 00:39:09,399
I know you would like
nothing better
680
00:39:09,560 --> 00:39:10,675
than to turn Albert
against me.
681
00:39:10,840 --> 00:39:12,193
I don't understand why.
682
00:39:14,000 --> 00:39:17,117
I have always done my best
for you.
683
00:39:17,280 --> 00:39:18,633
(with contempt):
Your best for me?
684
00:39:18,800 --> 00:39:21,234
Do you know
685
00:39:21,400 --> 00:39:24,039
the last time I remember
being happy?
686
00:39:27,440 --> 00:39:30,955
It was when we lived
at Kensington,
687
00:39:31,120 --> 00:39:33,918
and the old king asked me here
to the palace.
688
00:39:34,080 --> 00:39:39,234
I played Bach,
689
00:39:39,400 --> 00:39:42,278
and he told me I had
the prettiest profile
690
00:39:42,480 --> 00:39:44,675
he had ever seen.
691
00:39:44,840 --> 00:39:49,391
And he was going to ask Mama
for my hand.
692
00:39:49,560 --> 00:39:52,279
Oh, Feo.
693
00:39:52,440 --> 00:39:53,634
(laughing)
694
00:39:53,800 --> 00:39:55,233
You?
Marry that fat old man!
695
00:39:55,400 --> 00:39:56,674
He could barely stand up.
696
00:39:56,840 --> 00:39:59,752
(voice breaking):
But I would have been
queen.
697
00:40:01,560 --> 00:40:03,596
(crying)
698
00:40:03,760 --> 00:40:07,912
That was not Mama's plan.
699
00:40:08,080 --> 00:40:10,913
Or Leopold's, no.
700
00:40:11,080 --> 00:40:16,677
They wanted you to be queen,
not me.
701
00:40:16,840 --> 00:40:19,434
So they sent me away,
702
00:40:19,640 --> 00:40:21,710
marry the first man
who would have me.
703
00:40:25,200 --> 00:40:26,997
That wasn't my fault.
704
00:40:27,160 --> 00:40:30,118
(sighs)
705
00:40:30,320 --> 00:40:33,073
You don't know
what it's like
706
00:40:33,280 --> 00:40:37,637
to live under a roof
that leaks,
707
00:40:37,800 --> 00:40:40,234
or to lie next to a man
708
00:40:40,400 --> 00:40:45,520
who has drunk himself
into a stupor.
709
00:40:45,680 --> 00:40:48,717
(shouting):
You have everything, Drina,
710
00:40:48,920 --> 00:40:50,876
and you don't even know
how lucky you are!
711
00:40:57,080 --> 00:40:58,672
J‘J‘
712
00:40:58,840 --> 00:41:00,717
SELLER:
Alittle piece of the palace
in your very own home.
713
00:41:00,880 --> 00:41:02,108
Look at that,
do you like that one?
714
00:41:02,280 --> 00:41:05,511
How much?
Ashilling to you, sir.
715
00:41:05,680 --> 00:41:07,477
Thank you very much
indeed.
716
00:41:07,640 --> 00:41:09,073
Hello, there, now then.
717
00:41:09,240 --> 00:41:12,232
How many scenes of the
royal household you can own?
718
00:41:12,400 --> 00:41:13,549
How much is that one?
719
00:41:13,720 --> 00:41:14,835
fifla‘i‘tfi
720
00:41:15,000 --> 00:41:18,197
Oh,
thank you very much.
721
00:41:20,920 --> 00:41:23,718
garter
722
00:41:23,880 --> 00:41:25,836
ALBE RT:
Sehr gut.
723
00:41:26,040 --> 00:41:30,795
I will attempt...
724
00:41:30,960 --> 00:41:32,109
Touche.
725
00:41:33,920 --> 00:41:35,353
if???
726
00:41:35,520 --> 00:41:36,509
I've got the queen.
Give it back.
727
00:41:36,720 --> 00:41:38,312
{-z/‘kaqxté:
728
00:41:38,480 --> 00:41:39,629
(grunting)
No, no, no,
give that back to me, Bertie.
729
00:41:39,800 --> 00:41:41,028
VICKY:
Rotter.
730
00:41:41,200 --> 00:41:42,838
ALBERT:
That was a very foolish
thing to do.
731
00:41:43,000 --> 00:41:44,399
BERTIE.
But you're always playing
732
00:41:44,600 --> 00:41:46,192
with Vicky,
and you never play with me.
733
00:41:46,360 --> 00:41:48,920
That's because your head
hasn't got a chess bump.
734
00:41:49,080 --> 00:41:50,991
ALBERT:
Ah, no, no, no.
735
00:41:53,160 --> 00:41:55,276
Now, shall we play
with your marbles, Bertie, hmm?
736
00:41:55,440 --> 00:41:57,317
I don't want to play
with my marbles.
737
00:41:57,480 --> 00:41:59,948
I want to play chess!
738
00:42:03,120 --> 00:42:05,156
VICKY (distantly):
Bertie!
739
00:42:05,320 --> 00:42:07,754
BERTIE (distantly):
Leave me alone!
(door closes)
740
00:42:07,960 --> 00:42:09,313
You could play chess
with him, Albert.
741
00:42:09,480 --> 00:42:11,357
No, no, it is clear.
742
00:42:11,520 --> 00:42:13,909
He shall never be able to learn
the rules.
743
00:42:14,080 --> 00:42:17,993
I am saying him
from further disappointment.
744
00:42:18,160 --> 00:42:21,436
So you are just going
to give up on him?
745
00:42:21,640 --> 00:42:24,552
No, no, no,
I am being pragmatic.
746
00:42:24,720 --> 00:42:25,835
You heard
what Mr. Coombe had to say.
747
00:42:26,000 --> 00:42:29,072
Do you think Mr. Coombe knows
your son
748
00:42:29,240 --> 00:42:31,435
better than you do?
749
00:42:31,600 --> 00:42:33,431
VICTORIA:
"Del Gratia, ”
750
00:42:33,600 --> 00:42:35,716
"By the grace of God.’l
751
00:42:37,680 --> 00:42:38,954
It's on every coin.
752
00:42:39,160 --> 00:42:40,912
Every coin, Prime Minister,
except this one.
753
00:42:41,120 --> 00:42:44,908
I hear they're calling it
the godless florin.
754
00:42:45,120 --> 00:42:47,588
(exhales with frustration) :
First the etchings,
755
00:42:47,760 --> 00:42:49,478
éffi’fiizgggm .: 2.11;:
756
00:42:49,640 --> 00:42:52,438
we will make sure
that this error is corrected.
757
00:42:52,600 --> 00:42:54,079
Corrected, it's too late.
The damage has been done.
758
00:42:54,240 --> 00:42:55,912
May I speak frankly,
ma'am?
759
00:42:56,080 --> 00:42:58,036
You don't usually ask
my permission
760
00:42:58,200 --> 00:43:00,395
before telling me something
I don‘t want to hear.
761
00:43:02,320 --> 00:43:03,833
I think these pictures have done
you the power of good.
762
00:43:04,000 --> 00:43:04,955
Oh, what on earth
763
00:43:05,120 --> 00:43:06,269
do you mean?
764
00:43:06,440 --> 00:43:08,590
This cost me a shilling.
765
00:43:10,760 --> 00:43:14,230
Do you think
the people are buying these
766
00:43:14,440 --> 00:43:17,477
in order to laugh at them?
767
00:43:17,640 --> 00:43:22,191
Every time you have a child,
the nation rejoices, ma'am,
768
00:43:22,360 --> 00:43:25,477
but they also wonder
how much your burgeoning family
769
00:43:25,640 --> 00:43:26,675
is going to cost them.
770
00:43:26,840 --> 00:43:28,239
You did say I could speak
frankly.
771
00:43:28,400 --> 00:43:30,197
These etchings,
772
00:43:30,360 --> 00:43:32,112
these trivia!
domestic scenes,
773
00:43:32,280 --> 00:43:34,032
they remind your subjects
774
00:43:34,200 --> 00:43:37,112
that you are not some remote,
Olympian being,
775
00:43:37,280 --> 00:43:39,316
but rather a woman
who bathes her children
776
00:43:39,480 --> 00:43:41,198
and loves her dogs.
777
00:43:41,360 --> 00:43:43,078
And that's...
778
00:43:43,240 --> 00:43:46,038
desirable?
779
00:43:47,960 --> 00:43:49,791
Do you want me
to tell you the secret
780
00:43:49,960 --> 00:43:51,188
to my popularity, ma'am?
781
00:43:51,360 --> 00:43:53,237
i am a viscount,
but when the people see me
782
00:43:53,440 --> 00:43:55,192
at the races,
or at a prize fight,
783
00:43:55,400 --> 00:43:58,358
they just see a fellow
who likes a flutter...
784
00:43:59,560 --> 00:44:01,551
just as they do.
785
00:44:01,720 --> 00:44:04,439
And you don't think that
familiarity breeds contempt?
786
00:44:04,600 --> 00:44:07,478
Is this familiar
787
00:44:07,640 --> 00:44:09,790
to your subjects, ma‘am?
788
00:44:11,760 --> 00:44:15,912
But a baby and a dog,
789
00:44:16,080 --> 00:44:18,230
that they understand.
790
00:44:22,840 --> 00:44:23,989
You may be right.
791
00:44:27,440 --> 00:44:30,113
But the coin,
the coin is unforgivable.
792
00:44:30,280 --> 00:44:32,111
Who is responsible?
793
00:44:34,440 --> 00:44:36,271
(clearing throat)
794
00:44:36,480 --> 00:44:38,835
(angrily):
I'm asking you, Prime Minister,
who is responsible?
795
00:44:39,000 --> 00:44:41,230
If you remember, ma'am,
796
00:44:41,400 --> 00:44:44,915
the prince took responsibility
797
00:44:45,080 --> 00:44:47,514
for the design
of the florin.
798
00:44:47,680 --> 00:44:49,830
It would be most unfortunate
799
00:44:50,040 --> 00:44:52,634
were his involvement
to become known,
800
00:44:52,800 --> 00:44:56,190
especially now he is suing
the printer of the etchings.
801
00:44:56,360 --> 00:44:57,429
PALMERSTON:
Perhaps we should
802
00:44:57,600 --> 00:44:58,919
leave Her Majesty
803
00:44:59,080 --> 00:45:02,436
to prepare
for the christening.
804
00:45:05,880 --> 00:45:06,869
Will that be all, ma‘am?
805
00:45:07,040 --> 00:45:13,513
J‘J‘
806
00:45:25,760 --> 00:45:29,594
J‘J‘
807
00:45:29,760 --> 00:45:32,035
When were you going to tell me
you were suing for damages?
808
00:45:32,200 --> 00:45:35,317
I understood that you
were not able to take action,
809
00:45:35,480 --> 00:45:36,708
so I spoke
with the lawyers,
810
00:45:36,920 --> 00:45:39,036
who made it clearthere
was nothing preventing me
811
00:45:39,200 --> 00:45:40,519
from doing so.
812
00:45:40,680 --> 00:45:42,557
And you didn't think to ask me
first?
813
00:45:42,760 --> 00:45:46,116
ALBERT:
I assumed we wanted
the same thing, Victoria.
814
00:45:46,280 --> 00:45:47,952
Actually, I have changed
my mind.
815
00:45:50,040 --> 00:45:51,598
Lord Pam says
the pictures are very popular.
816
00:45:56,960 --> 00:45:58,678
When did you start wanting
the monarchy
817
00:45:58,840 --> 00:46:00,398
to be nothing more than
entertainment?
818
00:46:02,200 --> 00:46:04,953
The issue is not whether
you are liked, Victoria,
819
00:46:05,120 --> 00:46:06,314
it is whether you are respected.
820
00:46:09,320 --> 00:46:11,880
Look at that.
821
00:46:12,080 --> 00:46:13,229
Where is the inscription
that says
822
00:46:13,400 --> 00:46:14,628
I am queen
through the grace of God?
823
00:46:14,800 --> 00:46:17,155
You could not fit it on,
because of the crown.
824
00:46:17,320 --> 00:46:18,435
You wanted the crown.
825
00:46:18,600 --> 00:46:21,160
Because I wanted to look
like a queen,
826
00:46:21,320 --> 00:46:22,799
but how can I do that when my
own husband doesn't think
827
00:46:22,960 --> 00:46:24,279
the fact that I have been
anointed by God...
828
00:46:24,440 --> 00:46:27,000
Do you not see that
you are contradicting yourself?
829
00:46:29,560 --> 00:46:31,710
but you are furious because
a Latin tag,
830
00:46:31,880 --> 00:46:33,598
that most of your people
cannot even understand,
831
00:46:33,760 --> 00:46:34,875
has been omitted
from a coin.
832
00:46:35,040 --> 00:46:36,917
You have no logic!
833
00:46:39,280 --> 00:46:40,952
(loud shattering)
834
00:46:44,880 --> 00:46:46,836
Oh, urn...
835
00:46:47,000 --> 00:46:47,876
Your Majesty,
Your Royal Highness,
836
00:46:48,040 --> 00:46:48,870
the archbishop is on his way
837
00:46:49,040 --> 00:46:53,079
to the throne room.
838
00:46:53,240 --> 00:46:54,355
For the christening.
839
00:47:06,400 --> 00:47:08,755
J‘J‘
840
00:47:08,920 --> 00:47:10,717
(gaSpS)
841
00:47:12,280 --> 00:47:14,350
How splendid you took,
my dear.
842
00:47:14,560 --> 00:47:17,518
You are coming
to the christening?
843
00:47:17,680 --> 00:47:19,033
Of course.
844
00:47:22,920 --> 00:47:24,876
I know that I will find it
fascinating.
845
00:47:31,040 --> 00:47:35,795
(organist playing "All Things
Bright and Beautiful”)
846
00:47:35,960 --> 00:47:38,349
(Arthur fussing)
847
00:47:46,080 --> 00:47:49,516
Arthur William Patrick Albert.
848
00:47:49,720 --> 00:47:52,075
I baptize thee
in the name of the Father,
849
00:47:52,240 --> 00:47:55,391
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
850
00:47:55,600 --> 00:47:57,431
We receive this child
851
00:47:57,640 --> 00:47:59,835
into the congregation
852
00:48:00,000 --> 00:48:01,513
of Christ's flock.
853
00:48:01,680 --> 00:48:03,636
The Lord bless you
and keep you
854
00:48:03,800 --> 00:48:06,189
the Lord make His face
to shine upon you
855
00:48:06,400 --> 00:48:09,676
and be gracious to you.
856
00:48:09,840 --> 00:48:12,308
The Lord lift up
His countenance upon you
857
00:48:12,480 --> 00:48:14,516
and give you peace.
Amen.
858
00:48:14,680 --> 00:48:16,159
26a;
:wsxfi
figfifig‘fi:
859
00:48:25,200 --> 00:48:29,910
("All Things Bright
and Beautiful" continues)
860
00:48:37,640 --> 00:48:39,790
(orchestra playing
"String Quarter" by Schubert)
861
00:48:42,320 --> 00:48:43,878
PALMERSTON:
Children.
862
00:48:48,000 --> 00:48:49,115
(gaSpS)
863
00:48:59,280 --> 00:49:00,759
Did you really send her away
864
00:49:00,920 --> 00:49:03,309
so she wouldn't marry
Uncle George?
865
00:49:03,480 --> 00:49:06,278
My late father-in-Iaw
liked nothing better
866
00:49:06,440 --> 00:49:08,635
than to torment his brothers
867
00:49:08,840 --> 00:49:13,868
with the notion that
he could still produce an heir.
868
00:49:14,040 --> 00:49:16,508
I'm afraid Feodora was
869
00:49:16,720 --> 00:49:20,395
just a pawn
in that game.
870
00:49:20,600 --> 00:49:21,794
You know, she blames me.
871
00:49:25,600 --> 00:49:27,079
She wants
to have her revenge.
872
00:49:27,240 --> 00:49:28,355
Revenge?
873
00:49:28,520 --> 00:49:30,238
Oh, you exaggerate, Victoria.
874
00:49:30,440 --> 00:49:34,479
What could a penniless
German princess possibly do
875
00:49:34,640 --> 00:49:36,790
to hurt
the Queen of England?
876
00:49:36,960 --> 00:49:39,190
(Feodora and Albert laughing)
877
00:49:41,840 --> 00:49:45,435
(Feodora and Albert talking
indistinctly)
878
00:49:45,600 --> 00:49:47,636
FEODORA:
I never thought of that.
879
00:49:47,800 --> 00:49:49,358
You know my sister
880
00:49:49,520 --> 00:49:51,317
was selling invitations
to the ball?
881
00:49:54,840 --> 00:49:58,958
(awkwardly):
Well, I asked her to invite
a variety of guests.
882
00:49:59,120 --> 00:50:00,712
If they sent her gifts,
883
00:50:00,880 --> 00:50:03,075
that can only be
expected.
884
00:50:03,240 --> 00:50:05,151
People send you things
all the time.
885
00:50:05,320 --> 00:50:06,878
Mmm.
886
00:50:10,720 --> 00:50:15,430
Why do you begrudge her
the crumbs from your table?
887
00:50:30,280 --> 00:50:33,397
I think it's time
you went home.
888
00:50:33,560 --> 00:50:37,473
Well, i think your husband would
be sorry to see me go.
889
00:50:39,080 --> 00:50:44,552
He so enjoys having someone
rational to talk to.
890
00:50:48,720 --> 00:50:52,076
She hates me, Albert.
Is it because
891
00:50:52,240 --> 00:50:53,958
she treats you as a sister
and not as a goddess?
892
00:50:54,120 --> 00:50:55,599
(angrily):
Oh... I...
893
00:50:55,760 --> 00:50:56,670
Victoria, Ithink
894
00:50:56,840 --> 00:50:58,273
your intellect is overtaxed.
895
00:50:58,440 --> 00:51:00,271
(breathing heavily)
896
00:51:00,440 --> 00:51:02,749
You're saying I'm mad?
897
00:51:02,920 --> 00:51:04,114
Is that it, Albert?
Is that what you're saying?
898
00:51:04,280 --> 00:51:05,713
No. No. No. l'm saying,
like Bertie,
899
00:51:05,880 --> 00:51:07,074
I think your character's been
overdeveloped
900
00:51:07,240 --> 00:51:08,798
in the area of self-esteem.
901
00:51:09,000 --> 00:51:10,115
(groans)
902
00:51:13,880 --> 00:51:15,108
That's enough.
903
00:51:17,360 --> 00:51:18,952
No, l have expected you
to be something
904
00:51:19,120 --> 00:51:20,189
that clearly you cannot be,
905
00:51:20,360 --> 00:51:23,158
Victoria,
a rational woman.
906
00:51:23,320 --> 00:51:25,629
But now I,
i realize my mistake.
907
00:51:30,440 --> 00:51:32,192
How can you be so cold?
908
00:51:34,400 --> 00:51:37,153
It is the only way that
I can deal with your temper.
909
00:51:37,360 --> 00:51:39,669
I have no desire to descend
to your level.
910
00:51:39,840 --> 00:51:42,070
My level!
911
00:51:52,360 --> 00:51:53,475
(exhales)
912
00:52:03,000 --> 00:52:07,039
(exhales, sniflles)
913
00:52:14,160 --> 00:52:17,072
When did you stop loving me,
Albert?
914
00:52:19,680 --> 00:52:20,795
I do love you, of course I do,
915
00:52:20,960 --> 00:52:23,394
just as I love
the children.
916
00:52:25,120 --> 00:52:28,510
My duty to protect
and care for you all.
917
00:52:34,800 --> 00:52:37,030
That's not what I meant.
918
00:52:42,200 --> 00:52:43,315
I know.
919
00:52:50,400 --> 00:52:53,437
(quietly):
But it is all i have left.
920
00:52:53,600 --> 00:52:59,596
J‘J‘
921
00:53:23,480 --> 00:53:27,109
J‘J‘
922
00:53:43,960 --> 00:53:45,598
(Bertie crying)
923
00:53:52,320 --> 00:53:55,756
My mouse has run away,
and he's never coming back.
924
00:53:58,040 --> 00:53:59,519
Oh, darling, come here.
925
00:54:02,400 --> 00:54:03,958
(catching breath)
926
00:54:04,120 --> 00:54:05,838
Come here.
927
00:54:06,000 --> 00:54:08,036
We will get you
another mouse.
928
00:54:08,200 --> 00:54:09,474
But it won't be the same.
929
00:54:13,360 --> 00:54:16,557
No, it won't be the same.
930
00:54:16,720 --> 00:54:20,429
Papa doesn't love me
anymore,
931
00:54:20,600 --> 00:54:24,036
'cause I'm stupid.
932
00:54:29,000 --> 00:54:32,879
(quietly):
You can't stop toying someone,
Bertie.
933
00:54:36,440 --> 00:54:39,318
It is not possible.
934
00:54:39,480 --> 00:54:42,597
J‘J‘
935
00:54:48,120 --> 00:54:53,194
J‘ Hallelujah J‘
936
00:54:53,360 --> 00:55:00,198
JGlorianaJ‘
937
00:55:00,400 --> 00:55:07,158
J‘ Hallelujah J‘
938
00:55:07,360 --> 00:55:13,993
IGloriana, hallelujahJ
939
00:55:14,200 --> 00:55:19,228
J‘ Hallelujah. J‘
64831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.