Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:07,435
IGlorianaJ‘
2
00:00:07,600 --> 00:00:13,675
J‘ Halle‘ujah J‘
3
00:00:13,840 --> 00:00:20,029
IGlorianaJ‘
4
00:00:20,200 --> 00:00:26,275
J‘ Halle‘ujah J‘
5
00:00:26,440 --> 00:00:33,312
IGloriana, hallelujahl
6
00:00:33,480 --> 00:00:39,316
J‘ HaHelujah. J‘
7
00:00:43,680 --> 00:00:47,070
J‘J‘
8
00:00:47,240 --> 00:00:48,992
ALB E RT:
[must to go to Cambridge
9
00:00:49,160 --> 00:00:50,752
as Ihave been asked to stand
10
00:00:50,920 --> 00:00:53,878
as chancellor of the
university.
11
00:00:54,040 --> 00:00:56,429
In my absence, I hope
you will follow my advice
12
00:00:56,600 --> 00:00:59,273
and employ a male lulor
for Bertie,
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,432
His behavior has become,
unmanageable.
14
00:01:04,360 --> 00:01:09,309
J‘J‘
15
00:01:10,240 --> 00:01:11,355
For the prince.
16
00:01:13,520 --> 00:01:16,557
J‘J‘
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,034
(knock at door)
Mm-hmm.
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,394
From the queen, sir.
19
00:01:19,560 --> 00:01:21,232
Vl CTO RIA:
Bertie 's misbehavior
20
00:01:21,400 --> 00:01:22,913
is simply
that he does not fulfill
21
00:01:23,080 --> 00:01:25,640
your very specific expectations
22
00:01:25,800 --> 00:01:26,869
of how a boy should act.
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,519
Thank you.
24
00:01:28,680 --> 00:01:29,635
VICTORlA:
There is no question
25
00:01:29,800 --> 00:01:30,755
of you going to Cambridge
today.
26
00:01:30,920 --> 00:01:32,114
Have you forgotten
we are receiving
27
00:01:32,320 --> 00:01:33,673
the foreign ambassadors
tonight?
28
00:01:33,840 --> 00:01:35,990
We must present a united front.
29
00:01:36,160 --> 00:01:38,355
J‘J‘
30
00:01:39,920 --> 00:01:41,512
ALB E RT
By "united front," you mean
31
00:01:41,680 --> 00:01:43,716
another opportunity
for you to indulge your vanity
32
00:01:43,880 --> 00:01:47,509
while i am paraded around
like a show pony.
33
00:01:47,680 --> 00:01:49,352
J‘J‘
34
00:01:49,520 --> 00:01:51,192
(cracks loudly)
Sir.
35
00:01:51,360 --> 00:01:52,839
VICTORIA:
Must l explain again
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,195
that since i was forced
to run away to Osborne,
37
00:01:55,360 --> 00:01:57,032
lhave had to double my efforts
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,713
to show my people
the same devotion
39
00:01:58,880 --> 00:02:00,791
as I show my children?
40
00:02:01,960 --> 00:02:03,632
What you call vanity,
41
00:02:03,800 --> 00:02:05,199
I call duty
42
00:02:05,360 --> 00:02:07,828
J‘J‘
43
00:02:08,000 --> 00:02:11,549
ALBE RT:
Well, it you treat your country
like a child,
44
00:02:11,720 --> 00:02:13,836
how will it ever mature?
45
00:02:14,000 --> 00:02:17,117
VICTORIA:
I, too, have important work,
Albert.
46
00:02:17,320 --> 00:02:20,471
and that is to show my people
their queen is by their side.
47
00:02:20,640 --> 00:02:22,596
Look what I can do
with my new toy!
48
00:02:22,760 --> 00:02:26,150
J‘J‘
49
00:02:30,080 --> 00:02:31,195
Your Grace.
50
00:02:35,840 --> 00:02:37,558
I have been meaning
to thank you
51
00:02:37,760 --> 00:02:39,751
for what you did for me
in Osborne,
52
00:02:42,560 --> 00:02:44,630
Anyone would have done
what I did.
53
00:02:44,800 --> 00:02:49,191
J‘J‘
54
00:02:49,360 --> 00:02:51,032
(people calling in distance)
55
00:02:51,200 --> 00:02:53,714
(carriage rattling,
horse shorts)
56
00:02:57,200 --> 00:02:58,349
(chuckles softly)
57
00:03:01,320 --> 00:03:02,514
We open in three days.
58
00:03:02,680 --> 00:03:03,795
(chuckles softly)
59
00:03:07,200 --> 00:03:08,997
The place is tilthy.
60
00:03:12,600 --> 00:03:13,669
Look.
61
00:03:13,880 --> 00:03:15,950
(murmurs)
62
00:03:16,120 --> 00:03:18,509
Look at these windows.
63
00:03:18,680 --> 00:03:20,159
Once they taste
my strawberry tarts,
64
00:03:20,320 --> 00:03:21,389
they won't be looking
out the window, Nancy.
65
00:03:21,560 --> 00:03:22,709
(shrieks, giggles)
66
00:03:25,440 --> 00:03:26,668
(coolest
67
00:03:29,680 --> 00:03:31,113
Do you think
we should change the name?
68
00:03:31,280 --> 00:03:32,918
What shall we call it?
69
00:03:35,600 --> 00:03:37,670
The Palace.
70
00:03:46,600 --> 00:03:47,715
(scoffs)
71
00:03:51,040 --> 00:03:52,678
ik 5‘s}?
94%;: 5:
72
00:03:52,840 --> 00:03:55,434
You should know
about timing.
73
00:03:55,600 --> 00:03:59,593
J‘J‘
74
00:04:13,480 --> 00:04:15,869
Please tell His Royal Highness
our correspondence is at an end.
75
00:04:17,360 --> 00:04:18,588
i believe this letter
is from Mrs, Skerr--
76
00:04:18,760 --> 00:04:19,954
Mrs. Francatelli, ma‘am.
77
00:04:29,680 --> 00:04:31,272
(sighs)
78
00:04:31,440 --> 00:04:32,714
Is that the best you can do?
79
00:04:33,760 --> 00:04:34,875
Leave us.
80
00:04:40,360 --> 00:04:43,432
You seem out of sorts
lately, Drina.
81
00:04:43,600 --> 00:04:44,749
Could you blame me?
82
00:04:46,720 --> 00:04:49,280
Albert is
God knows where,
83
00:04:49,440 --> 00:04:52,238
and the one person
who could do my hair properly
84
00:04:52,400 --> 00:04:55,790
has left me to get married.
(sighs empathetically)
85
00:04:56,840 --> 00:04:57,909
(sighs)
86
00:04:58,080 --> 00:04:59,877
It's hopeless.
87
00:05:00,040 --> 00:05:01,359
Don't worry, Drina.
88
00:05:01,520 --> 00:05:02,669
Hm?
89
00:05:02,840 --> 00:05:05,434
IWlII never desert you.
90
00:05:05,600 --> 00:05:06,715
(chuckles)
91
00:05:07,960 --> 00:05:14,195
J‘J‘
92
00:05:18,800 --> 00:05:21,712
(bell tolling in distance)
93
00:05:21,920 --> 00:05:23,751
(woman gasps)
94
00:05:23,920 --> 00:05:26,514
J‘J‘
95
00:05:26,720 --> 00:05:29,075
(bell tolling in distance,
dog barking)
96
00:05:34,160 --> 00:05:36,390
MRS. DOLAN:
Can't you just give him
some medicine, doctor?
97
00:05:39,680 --> 00:05:41,716
Just last night
he was on the street playing,
98
00:05:41,880 --> 00:05:44,075
refusing to go to bed.
99
00:05:44,280 --> 00:05:46,077
Why has the Lord saved me
when my boy...
100
00:05:46,280 --> 00:05:50,193
I'm very sorry to tell you
that your son has cholera,
101
00:05:50,360 --> 00:05:51,793
Mrs. Dolan.
102
00:05:51,960 --> 00:05:53,359
We, we don't know
where it comes from,
103
00:05:53,520 --> 00:05:55,636
only that it acts fast.
104
00:05:55,800 --> 00:06:01,238
(stammering):
Now, do, do you remember
who he was with yesterday?
105
00:06:01,400 --> 00:06:03,709
What are you talking about?
106
00:06:03,920 --> 00:06:06,912
(stammering):
Could you tell me,
where, where he had been
107
00:06:07,080 --> 00:06:08,957
before he came home
last night?
108
00:06:14,240 --> 00:06:18,119
Do you want your son's life
to mean something?
109
00:06:18,280 --> 00:06:19,793
If you can help me
discover the cause,
110
00:06:19,960 --> 00:06:21,439
he will not die in vain.
111
00:06:21,600 --> 00:06:24,353
J‘J‘
112
00:06:24,520 --> 00:06:27,432
(sobbing)
113
00:06:27,600 --> 00:06:31,593
(baby wailing nearby,
Mrs. Dolan continues sobbing)
114
00:06:31,760 --> 00:06:33,478
(birds chirping)
115
00:06:50,880 --> 00:06:52,996
Allow me.
116
00:07:04,720 --> 00:07:07,393
William's been at school
for two months now.
117
00:07:11,080 --> 00:07:13,548
Perhaps I could visit him?
118
00:07:15,440 --> 00:07:16,555
Are you fond of this necklace?
119
00:07:24,160 --> 00:07:26,594
Remember.
120
00:07:26,760 --> 00:07:31,151
(whispering):
Everything you are tond of
121
00:07:31,320 --> 00:07:33,436
belongs to me.
122
00:07:33,600 --> 00:07:39,197
J‘J‘
123
00:07:39,360 --> 00:07:41,749
(birds chirping)
124
00:07:41,920 --> 00:07:48,632
J‘J‘
125
00:08:01,880 --> 00:08:03,029
(exhales)
126
00:08:05,480 --> 00:08:06,469
Her Majesty the Queen.
127
00:08:06,640 --> 00:08:12,909
J‘J‘
128
00:08:13,080 --> 00:08:17,358
(quietly):
Emma, I do believe the prince
is smiling at the queen.
129
00:08:17,520 --> 00:08:20,796
That is just for the public,
I'm afraid.
130
00:08:20,960 --> 00:08:22,188
SOPHIE:
Perhaps that's all
marriage is.
131
00:08:22,360 --> 00:08:26,956
Presenting
an appropriate facade.
132
00:08:27,120 --> 00:08:30,510
J‘J‘
133
00:08:37,040 --> 00:08:38,268
Your Majesty,
134
00:08:38,440 --> 00:08:41,876
may I present His Excellency
the Ambassador to Oudh.
135
00:08:42,080 --> 00:08:43,957
Your Excellency.
Your Majesty.
136
00:08:44,120 --> 00:08:46,839
The king of Oudh
sends his telicitations
137
00:08:47,040 --> 00:08:48,109
on the birth
of the Princess Louise.
138
00:08:48,280 --> 00:08:49,235
And he hopes
that you will accept
139
00:08:49,400 --> 00:08:50,719
this gift for the princess.
140
00:08:50,920 --> 00:08:53,753
J‘J‘
141
00:08:55,720 --> 00:08:58,314
The gems are said to protect
the wearer from misfortune.
142
00:08:59,680 --> 00:09:00,874
ANNOUNCER:
Your Majesty,
143
00:09:01,040 --> 00:09:03,395
may I present His Excellency
144
00:09:03,600 --> 00:09:04,953
the Persian Envoy.
145
00:09:06,720 --> 00:09:10,030
His Excellency
the Portuguese Envoy.
146
00:09:10,200 --> 00:09:13,875
J‘J‘
147
00:09:14,040 --> 00:09:20,513
(people talking in background)
148
00:09:20,680 --> 00:09:21,715
Prime Minister.
149
00:09:21,880 --> 00:09:23,677
i wanted to tell you,
|, l have been asked
150
00:09:23,840 --> 00:09:26,434
to stand as chancellor
at Cambridge University.
151
00:09:26,600 --> 00:09:29,717
PALMERSTON:
MI displace, signora,
uh memento.
152
00:09:29,920 --> 00:09:32,115
You'll be a vast improvement
on the previous royal incumbent.
153
00:09:32,280 --> 00:09:34,919
The duke of Gloucester
had great difficulty
154
00:09:35,080 --> 00:09:37,275
in keeping his mouth closed.
Well, there is much to be done.
155
00:09:37,440 --> 00:09:39,829
At Bonn, we studied
botany, geology,
156
00:09:40,000 --> 00:09:41,513
all of the natural sciences.
157
00:09:41,720 --> 00:09:43,278
But at Cambridge, they study
little more than the classics.
158
00:09:43,440 --> 00:09:45,908
Homer and Virgil
made me the man I am today.
159
00:09:46,080 --> 00:09:47,149
Oh, yes,
I believe you
160
00:09:47,320 --> 00:09:50,118
studied at, um,
"Mag-dalene" College...
161
00:09:50,280 --> 00:09:52,077
(catches breath)
...Lord Palmerston.
162
00:09:52,240 --> 00:09:54,196
You might want to learn
the names of the colleges
163
00:09:54,400 --> 00:09:55,594
before you start telling them
164
00:09:55,760 --> 00:09:56,829
what to study, sir.
165
00:09:57,000 --> 00:09:58,752
"Maud-lih," sir.
166
00:09:58,920 --> 00:10:00,353
Thank you.
167
00:10:00,520 --> 00:10:01,953
Of course, the chancellorship
168
00:10:02,160 --> 00:10:03,309
is an honorary position,
sir.
169
00:10:03,480 --> 00:10:05,710
It has no executive power.
170
00:10:05,880 --> 00:10:07,836
And Cambridge is not a place
that relishes innovation.
171
00:10:08,040 --> 00:10:11,077
Even more reason
to accept the post.
172
00:10:11,240 --> 00:10:13,117
Ah, you must not worry
about your duties here.
173
00:10:13,280 --> 00:10:15,032
IWlII support Victoria.
174
00:10:15,200 --> 00:10:18,431
(people talking in background)
175
00:10:18,600 --> 00:10:20,636
i hope Cambridge
is ready for you, sir.
176
00:10:21,440 --> 00:10:24,079
Thank you.
177
00:10:24,240 --> 00:10:28,916
(people talking in background)
178
00:10:29,080 --> 00:10:30,035
Your Serene Highness,
179
00:10:30,200 --> 00:10:31,269
have you heard
the "Swedish Nightingale"
180
00:10:31,480 --> 00:10:32,595
sing before?
181
00:10:32,760 --> 00:10:33,909
l have not.
182
00:10:34,080 --> 00:10:35,433
PALMERSTON:
Well then, how fortunate
183
00:10:35,600 --> 00:10:37,556
that you are here tonight.
184
00:10:37,720 --> 00:10:40,393
ldon't suppose singers
of her caliber
185
00:10:40,560 --> 00:10:43,552
often make it all the way
over to Langenburg.
186
00:10:43,720 --> 00:10:45,358
But now Europe is at peace,
187
00:10:45,520 --> 00:10:48,398
l'm sure you'll be making
preparations to return there.
188
00:10:48,560 --> 00:10:50,710
Tell me, is your wife here?
189
00:10:50,920 --> 00:10:52,911
I should so like to meet her.
190
00:10:53,080 --> 00:10:55,514
She is very particular
about the company she keeps.
191
00:10:55,680 --> 00:10:57,511
As is the prince.
192
00:10:57,680 --> 00:10:59,432
I believe he has forbidden
the maids of honor
193
00:10:59,600 --> 00:11:02,068
from walking the grounds
unaccompanied.
194
00:11:02,240 --> 00:11:04,800
In case of assignations.
195
00:11:07,720 --> 00:11:13,556
(people talking in background)
196
00:11:17,040 --> 00:11:20,953
(guests applauding quietly)
197
00:11:21,120 --> 00:11:25,796
(pianist playing "Casta Diva")
198
00:11:25,960 --> 00:11:30,670
ICasta l
199
00:11:30,840 --> 00:11:36,870
J‘ Diva. J‘
200
00:11:42,040 --> 00:11:43,359
(sighs)
201
00:11:43,520 --> 00:11:46,273
Used the leftovers
from the Chartists' banners.
202
00:11:46,440 --> 00:11:48,317
Isn't much call for them now.
203
00:11:50,560 --> 00:11:53,916
Cuffay’s been transported.
204
00:11:54,080 --> 00:11:57,152
Sometimes it feels like
none of it ever happened.
205
00:11:57,360 --> 00:11:58,475
Well, you’ve made them
look beautiful.
206
00:11:58,640 --> 00:12:00,790
I shall repay
the favor one day.
207
00:12:00,960 --> 00:12:02,473
It is you doing me the favor.
208
00:12:02,640 --> 00:12:05,279
Not much keeping me busy
since you left.
209
00:12:05,440 --> 00:12:11,470
(woman wailing outside)
210
00:12:14,680 --> 00:12:19,231
(woman wailing)
211
00:12:19,400 --> 00:12:21,356
(wailing)
212
00:12:24,520 --> 00:12:26,670
I'm troubled by opening
with all of this, Charles.
213
00:12:26,840 --> 00:12:30,150
You've been troubled from
the moment you left the palace.
214
00:12:30,320 --> 00:12:33,471
Please try to remember
what you've got.
215
00:12:33,640 --> 00:12:34,755
Not what you had.
216
00:12:37,760 --> 00:12:40,115
(singing coloratura)
217
00:12:44,880 --> 00:12:47,155
(accompanying soprano)
218
00:12:56,440 --> 00:12:57,793
(quietly):
Prime Minister.
219
00:13:00,280 --> 00:13:02,874
PENGE (quietly):
Prime Minister.
220
00:13:03,040 --> 00:13:04,951
an:
221
00:13:05,120 --> 00:13:06,997
(flutes playing)
222
00:13:08,400 --> 00:13:12,188
(singing resumes)
223
00:13:14,360 --> 00:13:16,555
(holds note,
piano and flutes accompanying)
224
00:13:19,960 --> 00:13:21,313
(music ends,
audience clapping, murmuring)
225
00:13:23,360 --> 00:13:24,588
Something the matter?
226
00:13:24,760 --> 00:13:26,910
Nothing to concern you
at present, ma’am.
227
00:13:27,080 --> 00:13:28,399
Judging by the look
on the prime minister's face,
228
00:13:28,560 --> 00:13:29,879
I would beg to differ.
229
00:13:30,040 --> 00:13:32,554
I've just been informed
that there is
230
00:13:32,720 --> 00:13:33,789
a cholera outbreak
231
00:13:33,960 --> 00:13:35,791
in Soho.
232
00:13:36,000 --> 00:13:37,991
We thought it was just
a few isolated cases.
233
00:13:38,160 --> 00:13:40,071
I assure you
we're doing all we can.
234
00:13:40,240 --> 00:13:43,198
We're closing
all the graveyards in town,
235
00:13:43,360 --> 00:13:46,750
and opening them in the country,
to prevent any...
236
00:13:47,720 --> 00:13:49,039
...congestion.
237
00:13:49,200 --> 00:13:51,589
So your suggestion
is to tidy the problem away.
238
00:13:51,760 --> 00:13:54,035
Surely we should be trying to
find out what is causing this.
239
00:13:54,200 --> 00:13:55,872
It's a laudable aim, sir.
240
00:13:56,040 --> 00:13:58,076
But as politicians,
we can't waste our time
241
00:13:58,240 --> 00:13:59,992
with scientific red herrings.
242
00:14:00,160 --> 00:14:02,674
We need to make sure
that the public are reassured.
243
00:14:02,840 --> 00:14:05,718
The last thing we need,
244
00:14:05,880 --> 00:14:08,519
is to have cabs filled
with dead children
245
00:14:08,680 --> 00:14:10,079
outside graveyards.
246
00:14:10,280 --> 00:14:11,952
(quietly):
I don't want my guests
247
00:14:12,160 --> 00:14:13,479
to hear any of this.
248
00:14:16,120 --> 00:14:19,430
VICTORIA:
Perhaps Miss Lind
could give us an encore?
249
00:14:21,000 --> 00:14:27,872
(flute and piano playing
"Ah Non Credea Mirarti")
250
00:14:28,040 --> 00:14:30,508
(quietly):
I think the only way
to get rid of this disease
251
00:14:30,720 --> 00:14:32,472
is to get rid
of all these foreigners.
252
00:14:35,080 --> 00:14:37,753
What do you reckon, Joseph?
253
00:14:37,920 --> 00:14:40,514
I'm sure you have a theory.
254
00:14:40,680 --> 00:14:44,798
J'Ah, non credeaJ'
255
00:14:44,960 --> 00:14:48,669
(quietly):
All we can do is protect
those in need.
256
00:14:48,840 --> 00:14:51,673
(singing continues)
257
00:14:51,840 --> 00:14:53,592
(scoffs)
258
00:14:53,760 --> 00:15:00,598
I St presto estinto I
259
00:15:00,760 --> 00:15:06,312
IO fioreI
260
00:15:06,480 --> 00:15:08,994
ALBERT:
Why would you not want me
to be in a position
261
00:15:09,160 --> 00:15:10,639
where I can make
a real change to this country?
262
00:15:10,840 --> 00:15:12,319
I need you here, Albert.
263
00:15:12,480 --> 00:15:13,993
How can you think of leaving
London at a time like this?
264
00:15:14,160 --> 00:15:15,354
I'm sure you believe
that your presence here,
265
00:15:15,520 --> 00:15:17,078
it will cure the sick.
(scoffs)
266
00:15:17,240 --> 00:15:19,231
No, your, your predecessors
may have believed
267
00:15:19,400 --> 00:15:20,799
in such superstitions,
Victoria, but this
268
00:15:20,960 --> 00:15:22,552
is the 19th century!
269
00:15:22,720 --> 00:15:23,755
You are so callous
at the moment.
270
00:15:23,920 --> 00:15:26,480
You know how hard it is for me
without Skerrett.
271
00:15:26,640 --> 00:15:28,198
ALBERT:
I suppose that you believe
we are all abandoning you.
272
00:15:28,400 --> 00:15:29,549
VICTORIA:
I don't recognize you.
273
00:15:29,720 --> 00:15:31,631
Well, I recognize you!
274
00:15:33,040 --> 00:15:34,792
What does that mean?
How could I forget
275
00:15:34,960 --> 00:15:36,871
your warmth?
276
00:15:37,080 --> 00:15:38,479
Your generosity
in times of crisis?
277
00:15:38,640 --> 00:15:39,755
It is what holds
this country together.
278
00:15:39,920 --> 00:15:41,751
VICTORIA:
I am a queen, Albert!
279
00:15:41,960 --> 00:15:43,393
What is it you fail
to understand?
280
00:15:43,560 --> 00:15:49,635
J'J‘
281
00:15:49,840 --> 00:15:51,990
I can only assure
282
00:15:52,160 --> 00:15:53,354
the Honorable Member
283
00:15:53,520 --> 00:15:55,954
that every precaution
is being taken
284
00:15:56,120 --> 00:16:00,079
to stop this terrible plague
spreading!
285
00:16:00,240 --> 00:16:03,118
(members clamoring)
286
00:16:03,280 --> 00:16:07,398
TH ORP:
This is the third and most
devastating outbreak of cholera
287
00:16:07,560 --> 00:16:12,111
to ravage the streets of London
in the last five years!
288
00:16:12,320 --> 00:16:17,633
127 people have died
289
00:16:17,800 --> 00:16:19,074
within three days
290
00:16:19,240 --> 00:16:22,118
in one single street in Soho.
291
00:16:22,280 --> 00:16:25,431
Half a mile from this House.
292
00:16:25,600 --> 00:16:27,556
J'J‘
293
00:16:27,720 --> 00:16:29,358
RUSSELL:
I can only repeat!
294
00:16:29,520 --> 00:16:35,231
We are expediting
every remedy we know.
295
00:16:35,400 --> 00:16:36,879
(birds chirping)
296
00:16:37,040 --> 00:16:42,592
(people talking in background)
297
00:16:42,760 --> 00:16:47,629
WILLIAM WHEWELL:
And now His Royal Highness,
and soon, I hope,
298
00:16:47,800 --> 00:16:49,392
to be chancellor
of this university,
299
00:16:49,560 --> 00:16:52,154
will say a few words.
300
00:16:56,840 --> 00:16:57,909
Thank you, Master.
301
00:16:58,120 --> 00:17:00,759
My university in Bonn,
302
00:17:00,920 --> 00:17:04,435
one was not afraid
to challenge tradition.
303
00:17:04,600 --> 00:17:06,556
We should strive
to build a future
304
00:17:06,720 --> 00:17:09,029
that is enlightened by science
305
00:17:09,200 --> 00:17:10,918
and rationality.
306
00:17:11,080 --> 00:17:14,152
The dreaded disease that today
is causing misery in our capital
307
00:17:14,320 --> 00:17:15,514
must be stopped.
308
00:17:15,720 --> 00:17:18,075
But that will only happen
if institutions
309
00:17:18,240 --> 00:17:19,753
such as this
310
00:17:19,920 --> 00:17:22,275
ask the right questions.
311
00:17:26,920 --> 00:17:29,070
(footsteps approaching,
starts playing somber tune)
312
00:17:39,600 --> 00:17:44,515
(sighs):
I'm sure you will resolve
your differences.
313
00:17:46,840 --> 00:17:48,558
(chuckles)
314
00:17:48,720 --> 00:17:53,635
Do you know why I spend
so much time playing this piano?
315
00:17:53,840 --> 00:17:57,116
My husband sold my instrument
in Langenburg
316
00:17:57,280 --> 00:17:59,271
to pay off his gambling debts.
317
00:17:59,440 --> 00:18:00,793
(exhales)
318
00:18:00,960 --> 00:18:03,713
I hardly know anything
of your life in Germany.
319
00:18:06,840 --> 00:18:09,673
When I first arrived here, |...
320
00:18:09,840 --> 00:18:11,671
I thought we would
never understand each other
321
00:18:11,840 --> 00:18:13,831
the way we did as children,
322
00:18:14,000 --> 00:18:16,389
my life had become so dark.
323
00:18:16,560 --> 00:18:20,394
And yours was...
324
00:18:20,560 --> 00:18:21,788
so light.
325
00:18:23,840 --> 00:18:26,149
But perhaps we have
more in common than I thought.
326
00:18:31,240 --> 00:18:35,074
ltoo understand the ache
of a lonely marriage.
327
00:18:39,080 --> 00:18:40,991
(exhales)
328
00:18:41,160 --> 00:18:44,596
We've always fought,
329
00:18:44,760 --> 00:18:46,398
but in the past,
it would...
330
00:18:46,600 --> 00:18:49,637
«HA/$73: «23am
331
00:18:52,680 --> 00:18:56,195
He still resents me for
taking him away from Osborne,
332
00:18:56,400 --> 00:18:57,674
his...
333
00:18:57,840 --> 00:18:59,717
(sighs):
His creation.
334
00:18:59,880 --> 00:19:01,916
You believe he is trying
to take revenge?
335
00:19:02,080 --> 00:19:03,991
That's a strong word.
336
00:19:04,200 --> 00:19:05,679
Hmm.
337
00:19:05,840 --> 00:19:06,955
(chuckles softly)
338
00:19:08,880 --> 00:19:13,396
J'J‘
339
00:19:13,560 --> 00:19:15,118
Perhaps it's the right one.
340
00:19:18,680 --> 00:19:23,390
J'J‘
341
00:19:30,640 --> 00:19:32,437
ALBERT:
No human pursuits
342
00:19:32,600 --> 00:19:35,239
have ever made
any material progress
343
00:19:35,440 --> 00:19:39,274
until science was brought
to bear upon them.
344
00:19:39,440 --> 00:19:41,396
Now, we must not be complacent.
345
00:19:41,560 --> 00:19:45,189
We must consistently test
the limits of our knowledge.
346
00:19:45,360 --> 00:19:48,670
For, in the words
ofAIexandervon Humboldt,
347
00:19:48,840 --> 00:19:50,353
the renowned scientist,
348
00:19:50,520 --> 00:19:52,351
who I believe was in residence
at Magdalen College,
349
00:19:52,520 --> 00:19:54,715
universities ask questions
350
00:19:54,920 --> 00:20:00,233
where the answers are not known.
351
00:20:00,400 --> 00:20:05,030
School is discipline.
352
00:20:05,200 --> 00:20:08,909
University is freedom.
353
00:20:11,000 --> 00:20:12,956
'5"; 'ngr,
s’ca’fiivrrwr
354
00:20:13,120 --> 00:20:17,557
(applauding mildly)
355
00:20:20,720 --> 00:20:23,188
Thank you for your thoughts
on our education,
356
00:20:23,360 --> 00:20:24,793
Your Royal Highness.
357
00:20:24,960 --> 00:20:26,518
Cambridge has produced
358
00:20:26,680 --> 00:20:28,113
the greatest minds in the world
359
00:20:28,280 --> 00:20:30,953
for over 600 years
360
00:20:31,160 --> 00:20:34,596
from a curriculum based
in theology
361
00:20:34,760 --> 00:20:37,194
and the lessons of the past.
362
00:20:37,360 --> 00:20:39,237
Are you, for example,
363
00:20:39,400 --> 00:20:42,870
suggesting that we teach the
heretical work of Charles Lyell,
364
00:20:43,040 --> 00:20:45,508
who believes that the world
365
00:20:45,720 --> 00:20:48,029
was not created in seven days?
366
00:20:48,200 --> 00:20:49,519
GUESTS:
Hear! Hear!
367
00:20:49,720 --> 00:20:52,109
(applauding enthusiastically,
slapping table)
368
00:20:56,480 --> 00:20:59,916
(applause continues)
369
00:21:00,080 --> 00:21:01,069
Foreigners.
370
00:21:01,280 --> 00:21:03,953
It is bought in by foreigners.
371
00:21:04,120 --> 00:21:05,519
The first case recorded
372
00:21:05,680 --> 00:21:07,159
was in a seamen's hostel
in Limehouse.
373
00:21:07,320 --> 00:21:08,469
MERTON:
Nonsense.
374
00:21:08,640 --> 00:21:11,359
The toxic miasma
375
00:21:11,520 --> 00:21:12,589
should abate soon.
376
00:21:12,760 --> 00:21:14,273
and now that Covent Garden
has been closed.
377
00:21:14,440 --> 00:21:19,036
SWINTON:
The only cure is for people
to maintain their composure.
378
00:21:19,200 --> 00:21:20,838
Are we sale here
in the palace?
379
00:21:21,000 --> 00:21:24,197
Here, you are
quite protected, ma'am.
380
00:21:24,360 --> 00:21:27,113
The air is clean and safe
around the palace.
381
00:21:27,280 --> 00:21:28,713
But outside,
382
00:21:28,880 --> 00:21:31,678
the danger of encountering
the miasma
383
00:21:33,600 --> 00:21:35,192
Are you proposing to put me
in quarantine?
384
00:21:35,360 --> 00:21:37,749
RUSSELL:
As your prime minister,
I urge you
385
00:21:37,920 --> 00:21:41,833
to remain here until contagion
has passed, ma'am.
386
00:21:42,000 --> 00:21:43,638
And what example
does it set to my people
387
00:21:43,800 --> 00:21:45,438
if I'm hiding here
in the palace?
388
00:21:45,600 --> 00:21:47,556
You don't have to be seen,
ma'am.
389
00:21:47,720 --> 00:21:50,188
You could announce
a national day of penance,
390
00:21:50,360 --> 00:21:51,679
perhaps a day of fast.
391
00:21:51,840 --> 00:21:53,432
Would that would raise
the spirits of my people?
392
00:21:53,600 --> 00:21:54,749
No.
393
00:22:00,040 --> 00:22:01,029
RUSSELL:
Dr. Snow?
394
00:22:01,200 --> 00:22:02,713
Do you have another theory
395
00:22:02,920 --> 00:22:05,195
about how the disease
is spread?
396
00:22:05,360 --> 00:22:08,796
(stammering):
I s-s...
397
00:22:08,960 --> 00:22:10,188
(stammering)
398
00:22:10,360 --> 00:22:11,475
(sighs)
399
00:22:11,680 --> 00:22:12,669
Yes?
400
00:22:14,400 --> 00:22:16,197
(stammering)
401
00:22:16,360 --> 00:22:20,194
(stammering):
Without proof,
I cannot offer you an answer,
402
00:22:20,400 --> 00:22:24,234
and as I... have no proof,
I have no answer,
403
00:22:24,440 --> 00:22:28,228
Y-your Majesty.
404
00:22:28,400 --> 00:22:31,870
J'J‘
405
00:22:32,040 --> 00:22:34,873
VICTORIA:
Russell has been most
unhelpful.
406
00:22:35,080 --> 00:22:36,399
I have heard the reports
from Parliament
407
00:22:36,560 --> 00:22:38,471
and I do not wish
to stand idle.
408
00:22:40,280 --> 00:22:42,236
I should like you to organize
a visit to the hospital.
409
00:22:42,400 --> 00:22:44,231
I’m your foreign secretary,
ma'am.
410
00:22:44,400 --> 00:22:45,515
May I suggest you contact
411
00:22:45,680 --> 00:22:47,033
the commissioner
for the Board of Health.
412
00:22:47,200 --> 00:22:50,192
(sighs):
And he will hem and haw
413
00:22:50,360 --> 00:22:51,918
and talk about
the danger of infection.
414
00:22:52,080 --> 00:22:54,310
You, on the other hand,
415
00:22:54,480 --> 00:22:56,630
you've never met a rule
you didn't want to break.
416
00:22:56,800 --> 00:22:58,199
(chuckles softly)
417
00:22:58,360 --> 00:23:00,828
You sound like my wife, ma’am.
418
00:23:01,000 --> 00:23:02,319
But don't you worry
about catching it?
419
00:23:05,080 --> 00:23:07,514
Lord Palmerston,
if one of my children were ill,
420
00:23:07,680 --> 00:23:09,989
I would not hesitate
to go into the sickroom.
421
00:23:12,160 --> 00:23:16,392
I understand-- I'll make
the necessary arrangements.
422
00:23:16,560 --> 00:23:18,118
Although I imagine
those woolgatherers
423
00:23:18,280 --> 00:23:19,395
at the Board of Health
424
00:23:19,560 --> 00:23:20,629
will have a
conniption fit.
425
00:23:20,800 --> 00:23:21,915
Not if we don't tell them.
426
00:23:22,080 --> 00:23:23,195
(places cup down)
427
00:23:27,080 --> 00:23:28,638
JOSEPH:
Your Grace.
428
00:23:31,360 --> 00:23:33,157
From the duke.
429
00:23:39,520 --> 00:23:40,839
(exhales)
430
00:23:42,480 --> 00:23:44,436
Can you, uh,
order my carriage?
431
00:23:44,600 --> 00:23:46,909
I have been summoned.
432
00:23:47,080 --> 00:23:48,354
I hope you will be
careful.
433
00:23:48,520 --> 00:23:50,317
Surely your husband
434
00:23:50,480 --> 00:23:52,357
would rather you remained
in the palace
435
00:23:52,520 --> 00:23:54,431
until the contagion has passed.
436
00:23:54,600 --> 00:23:56,192
I cannot refuse him.
437
00:23:56,360 --> 00:23:58,112
In this circumstance,
you should not be afraid to.
438
00:24:04,560 --> 00:24:07,996
Shall I let him know that
you are to remain at the palace?
439
00:24:08,160 --> 00:24:10,469
If he’s not at home,
he will be at his club.
440
00:24:12,520 --> 00:24:14,078
Exactly.
441
00:24:18,560 --> 00:24:23,953
J'J‘
442
00:24:34,240 --> 00:24:36,151
(sighs)
443
00:24:36,320 --> 00:24:40,518
J'J‘
444
00:24:40,680 --> 00:24:42,113
ARBUTHNOT (voiceover):
I make two kinds of tonic
445
00:24:42,280 --> 00:24:43,315
for women in your condition.
446
00:24:45,160 --> 00:24:46,229
This one
447
00:24:46,400 --> 00:24:49,437
works a treat
for ladies who are happy
448
00:24:49,600 --> 00:24:50,669
to welcome a little stranger.
449
00:24:52,040 --> 00:24:53,917
And, um, I have this one...
450
00:24:55,480 --> 00:24:56,993
(quietly):
...for those who aren’t.
451
00:25:02,840 --> 00:25:05,308
(door closes,
footsteps approaching)
452
00:25:05,520 --> 00:25:09,479
J'J‘
453
00:25:18,360 --> 00:25:20,954
Do you want a surprise?
454
00:25:21,160 --> 00:25:23,037
Depends.
455
00:25:23,200 --> 00:25:24,269
Is it a good one?
456
00:25:24,440 --> 00:25:25,714
Yes.
457
00:25:27,360 --> 00:25:29,191
But you'll have to be patient.
458
00:25:29,360 --> 00:25:31,954
Why?
459
00:25:32,120 --> 00:25:34,998
Because you'll have to wait
nine months.
460
00:25:35,160 --> 00:25:36,434
(gaSpSI
461
00:25:39,520 --> 00:25:42,114
(laughing)
462
00:25:42,280 --> 00:25:43,713
(shrieking, laughing)
463
00:25:47,200 --> 00:25:48,633
,5
464
00:25:48,800 --> 00:25:51,075
(laughing)
465
00:25:52,960 --> 00:25:55,872
(people talking in background)
466
00:25:56,040 --> 00:25:57,598
(Monmouth laughing)
467
00:25:57,760 --> 00:25:58,875
MONMOUTH:
You also want
some entertainment.
468
00:26:00,320 --> 00:26:01,435
(laughs)
469
00:26:01,600 --> 00:26:03,079
Your Grace,
I have a message for you.
470
00:26:03,240 --> 00:26:05,595
I'm sorry,
I didn't quite catch that.
471
00:26:05,760 --> 00:26:07,591
(quietly):
A message, Your Grace.
472
00:26:07,760 --> 00:26:10,035
It's almost as though he's
speaking a different language.
473
00:26:10,200 --> 00:26:11,599
(laughing)
474
00:26:11,760 --> 00:26:13,079
Her Grace would like
to inform you
475
00:26:13,240 --> 00:26:16,550
that she has decided
to remain at the palace.
476
00:26:16,760 --> 00:26:20,673
(people talking in background)
477
00:26:24,120 --> 00:26:26,190
You can remind the duchess
478
00:26:26,360 --> 00:26:30,558
that as it was a command,
I did not expect a reply.
479
00:26:30,720 --> 00:26:32,278
She must leave immediately.
480
00:26:37,640 --> 00:26:40,029
J'J‘
481
00:26:40,240 --> 00:26:42,276
PALMERSTON:
Are you sure you want to do
this, ma'am?
482
00:26:42,440 --> 00:26:45,273
It‘s not a matter of want.
483
00:26:45,440 --> 00:26:46,919
It's a matter of duty.
484
00:26:51,720 --> 00:26:55,713
(children crying, wailing)
485
00:26:58,840 --> 00:27:02,628
(people talking in background,
wailing)
486
00:27:04,920 --> 00:27:06,399
WOMAN (sobbing):
Help me, sir.
487
00:27:07,520 --> 00:27:10,592
J'J‘
488
00:27:14,600 --> 00:27:17,273
(people talking in background,
wailing)
489
00:27:20,360 --> 00:27:25,150
J'J‘
490
00:27:27,120 --> 00:27:28,678
Just straight ahead, ma'am.
491
00:27:28,840 --> 00:27:31,195
This way.
492
00:27:31,360 --> 00:27:35,672
J'J‘
493
00:27:35,880 --> 00:27:38,269
NURSE:
It’s a cruel disease, ma’am.
494
00:27:38,440 --> 00:27:40,749
(animal squeaking)
495
00:27:40,920 --> 00:27:42,035
What's that noise?
496
00:27:43,720 --> 00:27:46,598
(squeaking)
497
00:27:46,760 --> 00:27:49,638
I found her on the floor
of the Parthenon in Athens.
498
00:27:49,800 --> 00:27:51,756
She had fallen from her nest.
499
00:27:51,920 --> 00:27:54,150
And I've had her with me
ever since.
500
00:27:54,320 --> 00:27:56,197
(squeaking)
501
00:27:56,400 --> 00:27:57,469
Aren't you worried
she'll bite you?
502
00:27:57,640 --> 00:27:59,551
No, she never has yet.
503
00:27:59,720 --> 00:28:02,598
Just as I've never caught
anything from my patients.
504
00:28:02,760 --> 00:28:05,513
So you don't believe
in the miasma theony?
505
00:28:05,680 --> 00:28:07,671
If it was in the air,
I would be dead by now, ma'am.
506
00:28:08,800 --> 00:28:10,392
What do you think causes it?
507
00:28:12,200 --> 00:28:14,794
All I know is that it is
a disease that follows poverty,
508
00:28:15,000 --> 00:28:16,069
and dirt.
509
00:28:16,240 --> 00:28:19,357
(signing):
There must be...
510
00:28:19,520 --> 00:28:23,877
God, there must be
something I can do.
511
00:28:24,040 --> 00:28:25,314
Asubscription.
512
00:28:25,480 --> 00:28:26,754
Blankets.
513
00:28:30,600 --> 00:28:32,830
The medical board have theories.
514
00:28:33,000 --> 00:28:34,513
Fairy tales.
515
00:28:34,680 --> 00:28:37,353
There's only one doctor
who comes to visit.
516
00:28:37,520 --> 00:28:40,273
Aquiet man with a stammer.
517
00:28:40,440 --> 00:28:41,634
I hope he will put an end to it.
518
00:28:41,800 --> 00:28:44,189
(sighs):
Thank you.
519
00:28:46,160 --> 00:28:50,517
J'J‘
520
00:28:50,680 --> 00:28:52,113
What is your name?
521
00:28:52,280 --> 00:28:54,874
Florence Nightingale, ma'am.
522
00:28:55,080 --> 00:28:58,072
The work of Lyell
is most intriguing.
523
00:28:58,240 --> 00:29:00,595
If the fossils do indeed
date from different periods,
524
00:29:00,800 --> 00:29:01,869
then there is no basis...
525
00:29:02,040 --> 00:29:04,349
Sir, I...
I thought you should know,
526
00:29:04,520 --> 00:29:06,397
the gentleman, Powis,
who made his...
527
00:29:06,560 --> 00:29:09,199
preferences
so clear at dinner
528
00:29:09,360 --> 00:29:11,749
has decided to stand
against you.
529
00:29:14,920 --> 00:29:16,911
Has this ever
happened before?
530
00:29:17,080 --> 00:29:19,355
No, but then they have never
been faced with the prospect
531
00:29:19,520 --> 00:29:22,114
of a foreign chancellor,
and a German one at that.
532
00:29:24,880 --> 00:29:30,193
J'J‘
533
00:29:42,800 --> 00:29:44,472
Thank you.
534
00:29:44,640 --> 00:29:46,392
J'J‘
535
00:29:46,560 --> 00:29:48,676
BERTIE:
Mama! Mama!
536
00:29:48,840 --> 00:29:50,831
Mama!
537
00:29:51,000 --> 00:29:52,274
Darling!
538
00:29:52,440 --> 00:29:53,873
Oh, come here, come here.
We missed you.
539
00:29:56,560 --> 00:29:57,470
What is it, Mama?
540
00:29:57,640 --> 00:29:58,595
Is it my fault?
541
00:29:59,760 --> 00:30:01,716
(exhales)
542
00:30:01,880 --> 00:30:03,472
No, darling, I'm...
543
00:30:06,160 --> 00:30:08,116
I'm just so happy to see you.
544
00:30:08,320 --> 00:30:11,392
Aren’t you happy to see me?
545
00:30:13,840 --> 00:30:18,436
(kissing children)
546
00:30:18,600 --> 00:30:19,828
FEODORA:
Come along.
547
00:30:20,040 --> 00:30:21,109
Back inside.
548
00:30:21,280 --> 00:30:24,078
(exhaling)
549
00:30:24,240 --> 00:30:25,559
Oh, Victoria.
550
00:30:25,760 --> 00:30:29,070
My poor sister.
551
00:30:33,000 --> 00:30:36,072
There was nothing I could do.
552
00:30:36,240 --> 00:30:38,708
You're so hard
on yourself, hm?
553
00:30:41,680 --> 00:30:43,352
(footsteps approaching)
554
00:30:46,840 --> 00:30:48,796
Duchess, it's your turn.
555
00:30:51,520 --> 00:30:53,909
JOSEPH (quietly):
Your Grace.
556
00:30:54,120 --> 00:30:57,715
The duke has asked me
to inform you
557
00:30:57,880 --> 00:31:00,599
he does not wholly agree
with your message.
558
00:31:04,560 --> 00:31:06,357
I see.
559
00:31:08,080 --> 00:31:12,790
I could let him know
that it is a royal command.
560
00:31:15,040 --> 00:31:18,794
Thank you, I will deal
with the situation myself.
561
00:31:25,840 --> 00:31:27,398
I wish to see him.
562
00:31:27,560 --> 00:31:29,073
The young gentleman,
Yorkshireman.
563
00:31:30,280 --> 00:31:32,714
Dr. Snow?
564
00:31:32,880 --> 00:31:35,269
The fellow who could hardly
565
00:31:35,440 --> 00:31:37,192
string a sentence together?
566
00:31:37,360 --> 00:31:39,555
You should know
that he is seen
567
00:31:39,720 --> 00:31:41,153
by the medical establishment
568
00:31:41,320 --> 00:31:42,435
as an eccentric.
569
00:31:44,120 --> 00:31:46,839
I hear he doesn't eat
meat.
570
00:31:47,000 --> 00:31:48,956
Or fish.
571
00:31:49,120 --> 00:31:52,396
If he can discover
the cause of this disease,
572
00:31:52,560 --> 00:31:57,031
then his diet
is of no concern to me.
573
00:31:58,240 --> 00:31:59,559
Please send for him immediately.
574
00:32:02,360 --> 00:32:05,830
SKERRETT:
J' Home, home J'
575
00:32:06,000 --> 00:32:08,468
J'Home, sweet home J'
576
00:32:08,640 --> 00:32:11,871
J'There's no place like home J'
577
00:32:12,040 --> 00:32:13,189
J' There's no... I
578
00:32:15,760 --> 00:32:17,910
How long you been there
watching me?
579
00:32:20,080 --> 00:32:22,594
For you to finish so I won't
have to do any work.
580
00:32:22,760 --> 00:32:24,352
(laughs)
581
00:32:24,520 --> 00:32:25,953
That's why I married you.
(laughs)
582
00:32:26,120 --> 00:32:27,519
(gaSpSI
583
00:32:27,680 --> 00:32:29,398
£23192
584
00:32:29,560 --> 00:32:31,357
Oh, it's perfect.
(sighs)
585
00:32:31,520 --> 00:32:32,589
(chuckles)
586
00:32:32,800 --> 00:32:35,155
(knock at door)
587
00:32:35,320 --> 00:32:36,389
(inhales sharply)
588
00:32:36,560 --> 00:32:37,879
(door opens)
589
00:32:38,040 --> 00:32:39,678
(people talking in background)
590
00:32:39,840 --> 00:32:40,909
BRODIE:
Am I late?
591
00:32:41,080 --> 00:32:42,195
FRANCATELLI:
The guest of honor is...
592
00:32:42,360 --> 00:32:44,032
...never late, Mr. Brodie.
Never late!
593
00:32:44,200 --> 00:32:45,269
(laughing)
594
00:32:46,880 --> 00:32:47,710
ABIGAIL:
0h, hello.
595
00:32:47,880 --> 00:32:48,949
FRANCATELLI:
Welcome.
596
00:32:51,320 --> 00:32:52,469
Abigail!
597
00:32:52,640 --> 00:32:54,278
Both hungry?
598
00:32:54,440 --> 00:32:55,793
There is a lot to get through
599
00:32:55,960 --> 00:32:57,393
before we open to the public
tomorrow.
600
00:32:57,560 --> 00:32:59,391
How's life at the palace,
Mr. Brodie?
601
00:32:59,560 --> 00:33:01,755
Well, the queen
isn't very happy
602
00:33:01,920 --> 00:33:03,194
with her new dresser,
603
00:33:03,360 --> 00:33:04,952
and she's been doing
her own hair.
604
00:33:07,080 --> 00:33:08,513
You're not hitting
the bottle, are you?
605
00:33:08,680 --> 00:33:10,910
(chuckles)
606
00:33:11,080 --> 00:33:13,958
(exhales)
607
00:33:16,600 --> 00:33:17,749
Joseph?
608
00:33:20,280 --> 00:33:21,349
I, uh...
609
00:33:21,560 --> 00:33:23,198
(clears throat)
610
00:33:23,360 --> 00:33:25,351
I, I need some sealing wax.
611
00:33:26,360 --> 00:33:28,157
Your Grace.
612
00:33:28,320 --> 00:33:30,072
I am glad you are still
at the palace.
613
00:33:30,240 --> 00:33:34,233
The queen is the only woman
he can't pull rank on.
614
00:33:34,400 --> 00:33:37,312
J'J‘
615
00:33:37,480 --> 00:33:39,311
You weren't at dinner.
616
00:33:39,480 --> 00:33:41,516
It was very quiet.
617
00:33:42,800 --> 00:33:44,518
SOPHIE:
Is my voice so loud?
618
00:33:46,880 --> 00:33:51,078
(quietly):
When it's the only thing
I can hear.
619
00:33:51,240 --> 00:33:53,037
J'J‘
620
00:33:53,200 --> 00:33:54,269
(door closes)
621
00:33:54,440 --> 00:33:57,512
(footsteps approaching)
622
00:34:05,040 --> 00:34:09,716
I can hardly believe I'm here,
under my own roof,
623
00:34:09,880 --> 00:34:11,996
with my beautiful wife
624
00:34:12,160 --> 00:34:15,391
and... with...
a little Francatelli on the way?
625
00:34:16,480 --> 00:34:16,878
(gaSpSI
626
00:34:18,040 --> 00:34:19,268
(laughing)
627
00:34:19,440 --> 00:34:20,429
BRODIE:
Long live the house
628
00:34:20,600 --> 00:34:21,555
of Francatelli!
629
00:34:21,720 --> 00:34:22,630
(Skerrett chuckles)
630
00:34:22,800 --> 00:34:24,119
Thank you.
631
00:34:24,280 --> 00:34:25,429
I want to propose a toast.
632
00:34:27,040 --> 00:34:28,189
To Charles Francatelli,
633
00:34:28,360 --> 00:34:30,237
for not listening to me
when I said
634
00:34:30,400 --> 00:34:31,594
this couldn't be done.
635
00:34:31,760 --> 00:34:34,877
We may have left the palace,
636
00:34:35,040 --> 00:34:37,190
but he is a king among men.
637
00:34:39,600 --> 00:34:41,397
Fm“? ”ins-1?
9:22:36
iiufxswf
638
00:34:41,560 --> 00:34:42,709
(glasses clinking)
639
00:34:44,400 --> 00:34:47,119
If you'll excuse me
for just a moment.
640
00:34:47,280 --> 00:34:49,510
Oh, that is delicious.
Lovely speech.
641
00:34:49,680 --> 00:34:51,159
Thank you.
642
00:34:52,800 --> 00:34:57,237
(breathing shakily)
643
00:35:02,800 --> 00:35:05,439
(birds chirping)
644
00:35:05,600 --> 00:35:10,469
J'J‘
645
00:35:20,480 --> 00:35:21,833
(whimpering)
646
00:35:22,000 --> 00:35:23,877
MAN:
Powis for chancellor!
647
00:35:24,040 --> 00:35:28,192
(people calling in background)
648
00:35:28,360 --> 00:35:29,509
Powis for chancellor!
649
00:35:30,840 --> 00:35:31,955
Down with the German!
650
00:35:37,120 --> 00:35:38,189
(clears throat)
651
00:35:38,400 --> 00:35:40,118
Lord Palmerston.
652
00:35:40,320 --> 00:35:42,959
I did not know
you were in Cambridge.
653
00:35:43,160 --> 00:35:45,435
I thought I'd make the trip
to brush up on my Ovid.
654
00:35:48,480 --> 00:35:50,789
And as a graduate,
I've come to vote, of course.
655
00:35:51,000 --> 00:35:53,594
The future of this university
is very important to me.
656
00:35:55,960 --> 00:35:58,793
And to the nation.
657
00:36:10,200 --> 00:36:11,235
What do you want?
658
00:36:11,400 --> 00:36:14,551
(stammering):
You are still open,
despite the cholera.
659
00:36:14,720 --> 00:36:15,789
What's it to you?
660
00:36:15,960 --> 00:36:18,235
I have patients in this street.
661
00:36:18,440 --> 00:36:19,634
Nothing wrong with my men.
662
00:36:19,800 --> 00:36:22,030
How curious.
663
00:36:22,240 --> 00:36:24,993
It's simple:
no women, no foreigners,
664
00:36:25,200 --> 00:36:26,519
and all the beer you can drink.
665
00:36:26,680 --> 00:36:29,194
Here, go on,
have one on the house.
666
00:36:29,360 --> 00:36:31,635
(stammering):
No, thank you.
667
00:36:31,800 --> 00:36:32,789
Suit yourself.
668
00:36:33,000 --> 00:36:34,319
I reckon it's the best medicine
669
00:36:34,480 --> 00:36:36,471
out there. Cheers!
670
00:36:36,640 --> 00:36:42,431
J'J‘
671
00:36:44,960 --> 00:36:46,837
He refused my invitation?
RUSSELL:
As I said,
672
00:36:47,000 --> 00:36:49,753
Dr. Snow is seen
as a maverick.
673
00:36:49,920 --> 00:36:51,433
But what was his reason?
674
00:36:51,640 --> 00:36:55,599
Apparently he hasn't found
the proof you needed, ma'am.
675
00:36:55,760 --> 00:36:57,591
Proof or no proof,
I should like to speak with him.
676
00:36:59,160 --> 00:37:01,435
Send for him again.
677
00:37:01,600 --> 00:37:06,469
J'J‘
678
00:37:13,840 --> 00:37:17,753
J'J‘
679
00:37:23,760 --> 00:37:25,432
(rapid tapping)
680
00:37:27,000 --> 00:37:28,513
ARBUTHNOT:
I went to church.
681
00:37:28,720 --> 00:37:29,869
SNOW:
And then?
682
00:37:32,880 --> 00:37:33,949
To my apothecary shop.
683
00:37:34,120 --> 00:37:35,872
Where is that?
684
00:37:36,040 --> 00:37:37,758
Soho.
685
00:37:39,000 --> 00:37:40,479
Just off Broad Street.
686
00:37:44,600 --> 00:37:46,431
And-and after work?
687
00:37:47,280 --> 00:37:48,838
(exhales softly)
688
00:37:50,040 --> 00:37:51,189
Mrs. Arbuthnot.
689
00:37:52,880 --> 00:37:54,233
I need a few more answers.
690
00:37:54,400 --> 00:37:57,039
You're the only case
outside Soho.
691
00:37:57,200 --> 00:37:58,269
(softly):
I visited my sister.
692
00:37:58,440 --> 00:38:00,078
Is she sick?
693
00:38:03,000 --> 00:38:04,115
No.
694
00:38:07,160 --> 00:38:08,991
(stammering):
What route did you take home?
695
00:38:09,160 --> 00:38:10,388
The usual.
696
00:38:13,200 --> 00:38:16,556
Marshall Street.
Broad Street.
697
00:38:18,080 --> 00:38:20,548
You can stop off
for fresh water at the pump.
698
00:38:23,960 --> 00:38:25,712
For my tonics.
699
00:38:25,880 --> 00:38:27,836
J'J‘
700
00:38:33,880 --> 00:38:37,953
Here you are, my darling,
everything just as you like it.
701
00:38:38,120 --> 00:38:41,078
Coddled eggs,
poor knights of Windsor,
702
00:38:41,240 --> 00:38:43,276
and then more...
What shall we call the baby?
703
00:38:43,440 --> 00:38:45,032
Plenty of time
to decide that.
704
00:38:46,120 --> 00:38:48,759
Victoria if it's a boy.
705
00:38:48,920 --> 00:38:50,558
Albert if it's a girl.
706
00:38:53,800 --> 00:38:56,439
No, that's not right.
707
00:38:56,640 --> 00:38:59,518
Victoria...
if it's a girl.
708
00:38:59,680 --> 00:39:00,749
Shh... Nancy.
709
00:39:00,920 --> 00:39:01,989
Nancy.
710
00:39:02,160 --> 00:39:04,037
(crying out, panting)
711
00:39:04,200 --> 00:39:06,873
(shushing)
712
00:39:07,040 --> 00:39:08,553
What are you doing?
713
00:39:08,720 --> 00:39:11,757
We have to get up
or Mr. Penge will find us.
714
00:39:11,920 --> 00:39:14,832
Shh, shh, Nancy, Nancy.
715
00:39:15,000 --> 00:39:16,433
We're not in the palace
anymore.
716
00:39:16,600 --> 00:39:23,631
J'J‘
717
00:39:23,800 --> 00:39:27,679
(breathing shakily)
718
00:39:36,760 --> 00:39:41,629
J'J‘
719
00:39:53,080 --> 00:39:57,949
J'J‘
720
00:40:02,040 --> 00:40:03,393
Stop using that pump!
721
00:40:03,560 --> 00:40:05,710
Stop!
Please!
722
00:40:05,920 --> 00:40:07,592
What are you doing?
723
00:40:07,800 --> 00:40:08,869
(water splashing, woman gasps)
724
00:40:09,040 --> 00:40:10,917
(grunting)
725
00:40:11,080 --> 00:40:13,150
J'J‘
726
00:40:13,320 --> 00:40:15,993
Go on, get out of here!
727
00:40:16,160 --> 00:40:21,678
J'J‘
728
00:40:25,480 --> 00:40:27,835
The votes have been counted.
729
00:40:30,440 --> 00:40:33,318
Votes for
the earl of Powis--
730
00:40:33,480 --> 00:40:34,913
837.
731
00:40:35,080 --> 00:40:37,230
(men murmuring)
732
00:40:37,400 --> 00:40:38,913
Votes for
733
00:40:39,120 --> 00:40:42,351
His Royal Highness
Prince Albert--
734
00:40:42,520 --> 00:40:43,839
953.
735
00:40:44,040 --> 00:40:50,957
(crowd gasps, murmuring)
736
00:40:51,120 --> 00:40:54,396
Congratulations,
Your Royal Highness.
737
00:40:54,560 --> 00:40:56,039
Thank you.
738
00:40:56,200 --> 00:40:58,111
Although I'm sure
you will be pleased to hear
739
00:40:58,280 --> 00:41:00,714
that I shall not be accepting
the chancellorship
740
00:41:00,880 --> 00:41:03,952
under such circumstances.
741
00:41:04,120 --> 00:41:05,348
Clearly
they do not want me.
742
00:41:05,560 --> 00:41:07,198
PALMERSTON:
Well then, my journey
743
00:41:07,400 --> 00:41:09,152
will have been in vain.
744
00:41:09,360 --> 00:41:10,839
You voted for me?
745
00:41:11,000 --> 00:41:12,479
Yes, I surprised even myself.
746
00:41:12,640 --> 00:41:16,269
I had what the dons might call
a Damascene conversion.
747
00:41:16,440 --> 00:41:18,237
You have come around
to my way of thinking?
748
00:41:18,400 --> 00:41:20,630
Only on the matter
of cholera, sir.
749
00:41:26,280 --> 00:41:28,919
Congratulations, sir.
750
00:41:29,080 --> 00:41:30,718
(objects rustling)
751
00:41:33,320 --> 00:41:34,992
(stammering):
I...
752
00:41:35,160 --> 00:41:37,435
I... wondered what...
753
00:41:37,640 --> 00:41:38,914
We don't have all day.
754
00:41:39,080 --> 00:41:40,433
Prime Minister,
755
00:41:40,640 --> 00:41:43,757
perhaps you could leave
Dr. Snow and I to talk alone.
756
00:41:59,080 --> 00:42:00,593
Please.
757
00:42:00,760 --> 00:42:03,558
Make yourself comfortable.
758
00:42:04,800 --> 00:42:05,949
Tea?
759
00:42:15,560 --> 00:42:16,959
(stammering):
I th--
760
00:42:17,120 --> 00:42:19,759
(sighs)
761
00:42:19,920 --> 00:42:21,239
(stammering):
I thought that the, uh...
762
00:42:21,400 --> 00:42:22,833
Please, let me.
763
00:42:23,000 --> 00:42:24,115
(servant places tray down)
764
00:42:25,080 --> 00:42:26,149
(clears throat)
765
00:42:26,320 --> 00:42:27,355
That Will be all.
766
00:42:27,560 --> 00:42:28,470
(tea pouring)
767
00:42:31,120 --> 00:42:33,156
(places teapot down)
768
00:42:33,360 --> 00:42:35,316
Speaking in public
has always been of...
769
00:42:35,480 --> 00:42:36,993
great difficulty to me.
770
00:42:39,240 --> 00:42:41,913
The trick, I find, is...
771
00:42:42,120 --> 00:42:46,318
is to pretend
I'm speaking to Islay.
772
00:42:46,480 --> 00:42:49,074
Islay hangs on my every word.
773
00:42:49,240 --> 00:42:50,639
Don't you, Islay?
774
00:42:50,800 --> 00:42:51,915
(barks)
775
00:42:52,080 --> 00:42:53,308
(laughs)
776
00:42:58,600 --> 00:43:00,477
You were saying?
777
00:43:00,680 --> 00:43:02,477
(sighs)
778
00:43:02,680 --> 00:43:05,194
I've been c-certain for a while.
779
00:43:05,360 --> 00:43:09,638
It's not miasma,
not the air, but the water.
780
00:43:09,800 --> 00:43:11,950
Bad water, ma'am.
781
00:43:12,120 --> 00:43:14,918
Women and children are
more likely to drink water
782
00:43:17,600 --> 00:43:20,034
Men who work in the breweries
are unaffected
783
00:43:20,240 --> 00:43:22,435
because they only drink beer.
784
00:43:22,600 --> 00:43:28,197
But... then this...
case in Hampstead.
785
00:43:28,360 --> 00:43:32,797
Only one woman in the village
had contracted it.
786
00:43:33,000 --> 00:43:36,436
I discovered that she had
her water brought up
787
00:43:36,600 --> 00:43:39,114
from a pump in Broad Street.
788
00:43:39,280 --> 00:43:41,032
She even used it In the tonics
789
00:43:41,200 --> 00:43:42,997
in her apothecary.
790
00:43:43,160 --> 00:43:46,596
It is the pump
that is spreading the disease.
791
00:43:46,760 --> 00:43:50,548
This evidence, I believe,
can finally stop the contagion.
792
00:43:50,720 --> 00:43:51,994
(dishware clattering)
793
00:43:54,360 --> 00:43:55,475
Excuse me.
794
00:43:57,640 --> 00:43:59,710
Sir, what was the name
of the woman
795
00:43:59,880 --> 00:44:00,949
making the tonics?
796
00:44:01,120 --> 00:44:02,394
Arbuthnot.
797
00:44:05,320 --> 00:44:06,594
(horse whinnying)
798
00:44:06,760 --> 00:44:10,548
J'J‘
799
00:44:13,760 --> 00:44:18,629
J'J‘
800
00:44:24,560 --> 00:44:29,429
J'J‘
801
00:44:37,800 --> 00:44:39,028
Your Royal Highness.
802
00:44:39,200 --> 00:44:41,589
They are ready for you.
803
00:44:56,200 --> 00:44:57,918
(banging)
804
00:45:07,920 --> 00:45:09,319
No.
805
00:45:14,360 --> 00:45:15,679
Do something.
806
00:45:15,840 --> 00:45:18,354
Do... something!
807
00:45:18,520 --> 00:45:19,635
When did It start?
808
00:45:20,800 --> 00:45:22,597
Early this morning.
809
00:45:22,760 --> 00:45:24,512
I thought it was something
to do with the child.
810
00:45:26,600 --> 00:45:28,477
Child?
811
00:45:33,600 --> 00:45:36,114
J'J‘
812
00:45:42,280 --> 00:45:43,633
(sighs)
813
00:45:48,120 --> 00:45:50,634
Oh, dear Skerrett.
814
00:45:50,800 --> 00:45:56,193
J'J‘
815
00:45:56,360 --> 00:45:58,510
Do you want me to do your hair,
ma'am?
816
00:46:06,240 --> 00:46:08,674
I've got my own palace now.
817
00:46:10,480 --> 00:46:13,472
Yes, you have.
818
00:46:15,480 --> 00:46:17,994
It's splendid.
819
00:46:20,040 --> 00:46:23,589
Victoria...
820
00:46:23,800 --> 00:46:25,756
...if it's a girl.
821
00:46:28,560 --> 00:46:32,394
I couldn't dream
of a greater honor.
822
00:46:36,640 --> 00:46:37,868
(yells):
Charles!
823
00:46:38,040 --> 00:46:39,712
J'J‘
824
00:46:39,880 --> 00:46:42,917
(groaning, wailing)
825
00:46:43,080 --> 00:46:47,073
(crying out, panting)
826
00:46:47,280 --> 00:46:52,149
J'J‘
827
00:47:02,960 --> 00:47:07,909
J'J‘
828
00:47:19,360 --> 00:47:22,750
J'J‘
829
00:47:27,680 --> 00:47:32,549
J'J‘
830
00:47:39,560 --> 00:47:43,269
FEODORA:
The chancellor
of Cambridge University.
831
00:47:43,440 --> 00:47:45,192
(chuckles)
832
00:47:45,360 --> 00:47:47,316
Congratulations, Albert.
833
00:47:48,840 --> 00:47:51,832
It should have been a,
a formality,
834
00:47:52,000 --> 00:47:54,355
but instead it was a...
835
00:47:54,520 --> 00:47:58,115
...a humiliation.
836
00:47:58,280 --> 00:48:01,113
But you won.
837
00:48:01,280 --> 00:48:03,555
Just.
838
00:48:03,720 --> 00:48:05,597
I should have listened
to Victoria.
839
00:48:06,800 --> 00:48:08,074
It is not enough
to be right,
840
00:48:08,280 --> 00:48:11,875
one also has to win over
the public.
841
00:48:13,640 --> 00:48:18,509
J'J‘
842
00:48:34,440 --> 00:48:37,591
Do you remember
843
00:48:37,760 --> 00:48:40,149
when I first
told you my name?
844
00:48:43,240 --> 00:48:44,719
That was when I knew.
845
00:48:47,120 --> 00:48:48,599
So did I.
846
00:48:52,520 --> 00:48:55,239
All that time,
847
00:48:55,400 --> 00:48:57,231
we could have been together.
848
00:49:00,080 --> 00:49:02,196
Just you wait.
849
00:49:02,360 --> 00:49:06,148
(struggles to breathe)
850
00:49:06,320 --> 00:49:08,197
(weakly):
All of this...
851
00:49:11,760 --> 00:49:13,716
will be a marvelous success.
852
00:49:17,040 --> 00:49:19,759
(voice trembling):
Not without you.
853
00:49:22,600 --> 00:49:24,989
I should have married you
sooner.
854
00:49:28,800 --> 00:49:30,870
It wasn't long...
855
00:49:35,680 --> 00:49:38,035
But it meant everything.
856
00:49:42,640 --> 00:49:50,228
J'J‘
857
00:49:50,400 --> 00:49:52,470
(kisses)
858
00:50:04,040 --> 00:50:05,996
(voice trembling):
Nancy?
859
00:50:08,920 --> 00:50:10,035
(sniffles)
860
00:50:10,200 --> 00:50:11,792
Nan-- Nancy.
861
00:50:18,320 --> 00:50:22,677
I‘Through bushes
and through briarsi‘
862
00:50:22,840 --> 00:50:28,710
J' I lately took my way I
863
00:50:28,920 --> 00:50:35,632
JAII for to hear
the small birds sing I
864
00:50:37,360 --> 00:50:43,390
IAnd the lambs
to skip and playJ
865
00:50:44,640 --> 00:50:48,519
JAII for to hear I
866
00:50:48,680 --> 00:50:52,514
J'The small birds sing I
867
00:50:52,680 --> 00:50:59,916
IAnd the lambs
to skip and playJ
868
00:51:00,080 --> 00:51:02,958
SKERRETT:
I know that I left
when you needed me most.
869
00:51:03,160 --> 00:51:07,153
J'J‘
870
00:51:16,040 --> 00:51:17,917
(voice breaking):
I...
871
00:51:19,760 --> 00:51:21,955
I never opened her letter.
872
00:51:25,000 --> 00:51:26,115
(sighs)
873
00:51:32,520 --> 00:51:34,875
You could not have known.
874
00:51:37,120 --> 00:51:41,591
SKERRETT:
But as much as I wanted
to remain by your side...
875
00:51:41,760 --> 00:51:45,469
My heart took me
into my new life.
876
00:51:47,520 --> 00:51:50,637
J' Long time have I J'
877
00:51:50,800 --> 00:51:55,669
J'J‘
878
00:51:55,880 --> 00:52:00,556
(singing continues)
879
00:52:00,760 --> 00:52:06,153
J'J‘
880
00:52:06,320 --> 00:52:10,393
SKERRETT:
lhope you will accept my
future with Mr. Francatelli,
881
00:52:10,600 --> 00:52:14,832
as you once accepted my past.
882
00:52:15,000 --> 00:52:18,595
J'J‘
883
00:52:21,800 --> 00:52:25,315
J' Long time have I J'
884
00:52:25,480 --> 00:52:28,950
J'J‘
885
00:52:29,160 --> 00:52:30,798
SKE RRETT:
Abigail, whom you met,
886
00:52:31,000 --> 00:52:34,231
[recommend to fill
my position.
887
00:52:36,120 --> 00:52:38,839
Your obedient servant,
888
00:52:39,000 --> 00:52:41,230
Mrs. Charles Francatelli.
889
00:52:49,600 --> 00:52:54,993
J'J‘
890
00:53:04,600 --> 00:53:10,516
J'J‘
891
00:53:17,240 --> 00:53:24,191
J'J‘
892
00:53:37,960 --> 00:53:41,589
J'J‘
893
00:53:44,840 --> 00:53:47,513
J'J‘
894
00:53:50,480 --> 00:53:55,395
(woman vocalizing)
59768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.