Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:07,432
IGlorianaJ‘
2
00:00:07,600 --> 00:00:13,948
J‘ Halle‘ujah J‘
3
00:00:14,120 --> 00:00:20,355
IGlorianaJ‘
4
00:00:20,520 --> 00:00:27,119
J‘ Halle‘ujah J‘
5
00:00:27,280 --> 00:00:33,389
IGloriana, hallelujahl
6
00:00:33,560 --> 00:00:39,874
J‘ HaHelujah. J‘
7
00:00:43,000 --> 00:00:47,915
CROWD:
I Le [our de g/oire
es! am've'. i
8
00:00:48,080 --> 00:00:50,514
(shouting, explosions,
glass shattering)
9
00:00:50,680 --> 00:00:52,193
Vas-y, vas-y!
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,391
Vas-y, suivez-moi!
11
00:00:56,320 --> 00:00:59,710
J‘J‘
12
00:00:59,880 --> 00:01:01,393
(footsteps approaching)
13
00:01:06,720 --> 00:01:11,157
(speaking French):
14
00:01:16,080 --> 00:01:18,071
LOUIS PHILIPPE:
15
00:01:21,480 --> 00:01:24,552
(crowd shouting outside)
16
00:01:31,120 --> 00:01:34,510
(expiosion echoes, glass
shattering, people shouting)
17
00:01:34,680 --> 00:01:38,434
J‘J‘
18
00:01:42,560 --> 00:01:44,312
(men speaking French)
19
00:01:48,920 --> 00:01:55,109
J‘J‘
20
00:01:55,280 --> 00:01:58,078
J‘DeiJ‘
21
00:01:58,240 --> 00:02:02,199
J‘ Dei gratia J‘
22
00:02:02,360 --> 00:02:06,512
ISempitemaJ‘
23
00:02:06,680 --> 00:02:12,437
I Gloria, gloriaJ‘
24
00:02:12,600 --> 00:02:15,831
J‘ Dei gratia J‘
25
00:02:16,000 --> 00:02:20,312
ISempitemaJ‘
26
00:02:20,480 --> 00:02:24,393
(singing continues)
27
00:02:24,560 --> 00:02:25,834
Sir Josiah.
28
00:02:27,840 --> 00:02:29,398
J‘J‘
29
00:02:35,400 --> 00:02:37,516
(people talking in background)
30
00:02:43,120 --> 00:02:45,839
(whispering)
31
00:02:50,080 --> 00:02:52,958
How can the French
do that?
32
00:02:53,120 --> 00:02:55,111
Get rid of their king
in an afternoon?
33
00:02:55,320 --> 00:02:57,197
They have done it before.
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,992
There are revolutions
all across Europe.
35
00:03:01,000 --> 00:03:02,672
Vienna, Berlin...
36
00:03:02,840 --> 00:03:05,513
Leopold is worried
about Belgium.
37
00:03:05,680 --> 00:03:07,238
Thank God
for the English Channel.
38
00:03:07,400 --> 00:03:10,119
I'm not sure
that it will be enough.
39
00:03:11,920 --> 00:03:15,151
Ideas can swim.
40
00:03:15,320 --> 00:03:19,154
J‘J‘
41
00:03:26,600 --> 00:03:29,398
(gull calling)
42
00:03:33,600 --> 00:03:36,672
J‘J‘
43
00:03:47,240 --> 00:03:49,754
(beiltoiiing)
44
00:03:49,920 --> 00:03:53,913
(members of Parliament
clamoring)
45
00:03:54,080 --> 00:03:56,548
(clamoring)
46
00:03:56,720 --> 00:03:59,473
SPEAKER:
Order!
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,278
As foreign secretary,
48
00:04:01,440 --> 00:04:04,512
I have congratulated
the new French Republic
49
00:04:04,720 --> 00:04:05,994
on their liberation
50
00:04:06,160 --> 00:04:07,354
from an odious tyrant.
51
00:04:07,520 --> 00:04:09,750
(members murmuring agreement)
And I act
52
00:04:09,920 --> 00:04:13,151
with the full support
of the prime minister.
53
00:04:13,320 --> 00:04:15,550
(members murmuring
and laughing)
54
00:04:15,720 --> 00:04:21,158
The autocrats of Europe will lie
uneasy in their beds tonight,
55
00:04:21,360 --> 00:04:23,237
knowrng that the French people
56
00:04:23,400 --> 00:04:25,675
have risen up
against an unjust king.
57
00:04:25,840 --> 00:04:27,512
(members murmuring)
58
00:04:27,680 --> 00:04:29,113
SPEAKER:
Order!
59
00:04:29,280 --> 00:04:30,554
PALMERSTON:
There is a tide
60
00:04:30,720 --> 00:04:33,314
of liberty abroad,
61
00:04:33,480 --> 00:04:37,075
which, taken at the flood,
will lead on to fortune.
62
00:04:37,240 --> 00:04:39,834
(members grumbling
in disagreement)
63
00:04:40,000 --> 00:04:43,072
J‘J‘
64
00:04:43,240 --> 00:04:45,595
(string orchestra playing)
65
00:04:45,800 --> 00:04:47,711
(gaSpst
66
00:04:47,880 --> 00:04:49,359
(sighs with delight)
67
00:04:49,520 --> 00:04:50,714
Marron glacé.
68
00:04:50,880 --> 00:04:52,757
My favorite!
69
00:04:52,920 --> 00:04:54,194
Emma...
70
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
It‘s such a comfort
to have you back.
71
00:04:55,960 --> 00:04:57,598
I'm against party politics,
of course,
72
00:04:57,760 --> 00:05:00,752
but my... Whig ladies are
so much more attentive.
73
00:05:00,920 --> 00:05:03,992
And my new mistress of the robes
has settled in nicely.
74
00:05:04,160 --> 00:05:05,513
Haven't you, Sophie?
75
00:05:05,680 --> 00:05:08,274
I'm afraid my grasp of protocol
is woeful.
76
00:05:08,440 --> 00:05:09,839
l have no idea
77
00:05:10,000 --> 00:05:14,357
whether a bishop should
take precedence over a marquis.
78
00:05:14,520 --> 00:05:17,432
(clears throat)
My husband is afraid I shall
make some terrible gaffe.
79
00:05:17,600 --> 00:05:19,397
MONMOUTH:
Not at all, my dear--
your enthusiasm
80
00:05:19,560 --> 00:05:21,118
more than makes up
for your inexperience.
81
00:05:21,280 --> 00:05:22,395
I'm not worried in the least,
Duchess.
82
00:05:24,040 --> 00:05:25,519
I like to have my friends
about me.
83
00:05:25,720 --> 00:05:27,597
When I think
of poor Louis Philippe...
84
00:05:29,680 --> 00:05:30,715
(Albert whispering)
85
00:05:30,880 --> 00:05:33,314
Without our permission?
86
00:05:33,480 --> 00:05:36,756
(music continuing)
87
00:05:36,920 --> 00:05:40,674
Then Lord Palmerston needs
to explain himself.
88
00:05:40,840 --> 00:05:42,239
(crowd cheering and applauding)
89
00:05:47,200 --> 00:05:48,633
After you, sir.
90
00:05:48,800 --> 00:05:52,156
(cheering continues)
91
00:05:52,320 --> 00:05:53,799
God bless you, Palm!
92
00:05:53,960 --> 00:05:55,313
God bless you.
93
00:05:55,480 --> 00:05:58,278
You have such a vulgar
following, Palmerston.
94
00:05:58,440 --> 00:06:00,556
There's nothing vulgar
about the British public,
95
00:06:00,720 --> 00:06:03,075
“my...“
mam.»
“AE’E‘Eg’g;
292.53%:
96
00:06:05,280 --> 00:06:08,272
J‘J‘
97
00:06:13,680 --> 00:06:15,159
BRODIE:
0h!
98
00:06:15,320 --> 00:06:16,719
No time for that, Mr. Penge.
99
00:06:16,880 --> 00:06:18,233
Prime minister and Lord
Palmerston are on their way.
100
00:06:18,400 --> 00:06:19,628
Palmerston, eh?
101
00:06:19,800 --> 00:06:22,633
Make sure you stay
out of sight, girls.
102
00:06:22,800 --> 00:06:24,791
No woman is safe.
(women giggling)
103
00:06:24,960 --> 00:06:26,916
J‘J‘
104
00:06:40,560 --> 00:06:43,233
J‘J‘
105
00:06:54,040 --> 00:06:55,268
PALMERSTON:
Afternoon.
106
00:06:55,440 --> 00:06:59,956
J‘J‘
107
00:07:13,400 --> 00:07:14,992
Prime Minister.
108
00:07:15,200 --> 00:07:17,236
Your Majesty.
109
00:07:17,400 --> 00:07:19,152
Your Majesty,
Your Royal Highness.
110
00:07:19,320 --> 00:07:20,673
Do you know why
we asked you here?
111
00:07:20,840 --> 00:07:23,274
Because I'm an asset
to any gathering, ma‘am?
112
00:07:23,440 --> 00:07:25,715
We have been informed that you
have been corresponding
113
00:07:25,920 --> 00:07:28,115
with the revolutionary
government in France.
114
00:07:28,280 --> 00:07:30,874
I wrote to Monsieur Lamartine
to congratulate him
115
00:07:31,040 --> 00:07:32,792
on his speedy resolution
to the crisis.
116
00:07:32,960 --> 00:07:35,679
(chuckles):
You congratulated him
on deposing the king.
117
00:07:35,840 --> 00:07:39,674
Did you approve this,
Prime Minister?
I can't say
118
00:07:39,840 --> 00:07:42,513
that I actually approved.
I acted on my own
initiative, ma’am.
119
00:07:42,680 --> 00:07:45,877
You had no right to do
such a thing in our...
120
00:07:46,040 --> 00:07:48,076
In the queen's name.
121
00:07:48,240 --> 00:07:49,719
Perhaps not, sir,
122
00:07:49,880 --> 00:07:51,438
but I speak for the people.
123
00:07:51,600 --> 00:07:53,591
They believe that the day
when Europe is ruled by despots
124
00:07:53,760 --> 00:07:54,875
is coming to an end.
125
00:07:55,040 --> 00:07:56,712
ALBERT:
You forget, Lord Palmerston,
126
00:07:56,880 --> 00:07:58,199
that you are talking
127
00:07:58,360 --> 00:08:01,830
about our family
and friends.
128
00:08:02,040 --> 00:08:06,955
I'm sure that in the future,
129
00:08:07,120 --> 00:08:08,997
the foreign secretary
will send
130
00:08:09,160 --> 00:08:11,628
copies of his
correspondence
131
00:08:11,840 --> 00:08:12,955
here first.
132
00:08:13,120 --> 00:08:14,553
YOU seem very sure
133
00:08:14,760 --> 00:08:16,352
of what the people think(
Lord Palmerston.
134
00:08:16,520 --> 00:08:18,351
I make it my business, ma‘am.
135
00:08:18,520 --> 00:08:21,717
The British public
is like a beautiful woman.
136
00:08:23,720 --> 00:08:26,029
And I wish to glory
in her smiles.
137
00:08:26,200 --> 00:08:29,033
J‘J‘
138
00:08:32,640 --> 00:08:35,234
PENGE:
King Louis Philippe
has been forced to flee
139
00:08:35,400 --> 00:08:36,594
with his tail
between his legs.
140
00:08:36,760 --> 00:08:38,478
lwonderwhere he'll go.
141
00:08:38,640 --> 00:08:40,631
As long as he knows
he's not welcome here.
142
00:08:40,800 --> 00:08:43,792
(people talking in background)
143
00:08:44,000 --> 00:08:46,195
Judging from the size
of you,
144
00:08:46,360 --> 00:08:47,873
you must be
the new footman,
145
00:08:48,040 --> 00:08:49,268
Joseph Weld, sir.
146
00:08:49,440 --> 00:08:51,715
And where do you come from,
Joseph?
147
00:08:51,920 --> 00:08:54,070
Uh, Chatsworth, sir.
148
00:08:54,240 --> 00:08:55,958
l was Her Grace's footman.
149
00:08:56,120 --> 00:08:58,076
From what I hear,
150
00:08:58,240 --> 00:08:59,389
i am surprised
she could part
151
00:08:59,600 --> 00:09:01,830
with a strapping fellow
like you.
152
00:09:02,000 --> 00:09:03,956
(chuckles softly)
153
00:09:04,120 --> 00:09:05,712
The duke gave me
a very good character, sir.
154
00:09:05,880 --> 00:09:10,032
Chatsworth is a fair-sized
establishment, I dare say,
155
00:09:10,200 --> 00:09:11,553
but this is the palace,
156
00:09:11,720 --> 00:09:13,199
and we expect
the highest standards
157
00:09:13,400 --> 00:09:14,549
from our servants.
158
00:09:15,960 --> 00:09:17,871
Yes, sir.
159
00:09:18,040 --> 00:09:19,632
J‘J‘
160
00:09:25,160 --> 00:09:28,914
(bell tolling, birds chirping)
161
00:09:31,200 --> 00:09:34,510
C U FFAY:
And I say to you, this is
a time of reckoning
162
00:09:34,680 --> 00:09:36,830
for working men everywhere!
163
00:09:37,000 --> 00:09:38,797
(crowd murmuring)
164
00:09:38,960 --> 00:09:41,997
Louis Philippe has abdicated
because the French people
165
00:09:42,160 --> 00:09:44,879
would not tolerate aristocracy
any longer!
166
00:09:45,040 --> 00:09:46,951
And I say the time has come
167
00:09:47,120 --> 00:09:49,680
for the workers of this country
to do the same!
168
00:09:49,840 --> 00:09:53,230
I believe we should swear
allegiance not to the queen,
169
00:09:53,440 --> 00:09:54,509
but to the People's Charter.
170
00:09:54,680 --> 00:09:57,148
(crowd murmuring
in disagreement)
171
00:09:57,360 --> 00:09:58,873
O'CONNOR:
And I say, Cuffay,
172
00:09:59,040 --> 00:10:04,114
that no good will come of this
kind of revolutionary talk.
173
00:10:04,280 --> 00:10:07,590
We will win the day not by
force, but by numbers!
174
00:10:07,760 --> 00:10:09,034
(crowd shouting in agreement)
175
00:10:09,200 --> 00:10:11,077
When the government sees
the multitudes
176
00:10:11,240 --> 00:10:16,268
marching on London to present
our petition signed by millions,
177
00:10:16,440 --> 00:10:19,238
they will understand
there is no power greater
178
00:10:19,400 --> 00:10:21,755
than that of the people!
179
00:10:21,920 --> 00:10:25,117
(cheering, pounding table)
180
00:10:25,280 --> 00:10:26,429
What's your name?
181
00:10:26,640 --> 00:10:27,834
Samuel Price.
182
00:10:28,000 --> 00:10:29,513
I'm Abigail.
183
00:10:29,680 --> 00:10:31,272
(crowd singing)
184
00:10:31,480 --> 00:10:33,038
Make your mark there,
Mr. Price,
185
00:10:33,200 --> 00:10:36,192
and I will write your name
beside it.
186
00:10:36,400 --> 00:10:38,755
(singing continues)
187
00:10:43,880 --> 00:10:48,192
J‘J‘
188
00:10:50,040 --> 00:10:51,075
l have to get back
to the queen.
189
00:10:51,240 --> 00:10:52,912
wags“;
5" some
ysswfiuks
190
00:10:53,080 --> 00:10:55,355
But we're engaged.
191
00:10:55,520 --> 00:10:56,635
Mm.
We have to wait!
192
00:10:56,840 --> 00:10:58,796
I'm not leaving here
in disgrace.
193
00:10:58,960 --> 00:11:00,996
(sighs)
194
00:11:03,560 --> 00:11:07,951
J‘J‘
195
00:11:11,720 --> 00:11:15,429
ALBERT:
Victoria, listen.
196
00:11:15,600 --> 00:11:19,593
"The proletarians have nothing
to lose but their chains.
197
00:11:19,760 --> 00:11:22,399
They have a world to Win."
198
00:11:25,000 --> 00:11:26,149
Who said that?
199
00:11:28,360 --> 00:11:31,397
It is, urn... Karl Marx.
200
00:11:33,240 --> 00:11:36,312
He is a German, but I believe
he’s living in Manchester.
201
00:11:41,400 --> 00:11:44,437
We cannot be too complacent.
202
00:11:49,200 --> 00:11:52,954
J‘J‘
203
00:11:55,800 --> 00:11:57,552
VIC KY:
Eight tens are 80,
204
00:11:57,720 --> 00:12:00,359
eight tls are 88,
and eight t25 are 96.
205
00:12:00,520 --> 00:12:01,953
Would you like me
to do it in French now,
206
00:12:02,120 --> 00:12:04,315
Lady Lyttelton?
Not now, dear.
207
00:12:04,480 --> 00:12:05,959
It's Bertie's turn.
208
00:12:06,160 --> 00:12:08,310
But Bertie hates multiplication,
don't you, Bertie?
209
00:12:08,480 --> 00:12:10,789
I like... running!
210
00:12:11,000 --> 00:12:12,319
(gigglest
211
00:12:12,480 --> 00:12:16,029
(giggling)
212
00:12:16,200 --> 00:12:18,919
J‘J‘
213
00:12:22,480 --> 00:12:23,993
§
214
00:12:25,240 --> 00:12:26,309
Good afternoon, Mama.
215
00:12:26,480 --> 00:12:27,595
Good afternoon.
216
00:12:29,240 --> 00:12:31,435
Do | not get a curtsy?
217
00:12:31,640 --> 00:12:33,073
You are not the sovereign, Papa.
218
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
Oh, I see.
219
00:12:35,960 --> 00:12:37,518
lgaSpst
220
00:12:37,680 --> 00:12:39,557
May I try it on, Mama?
221
00:12:39,720 --> 00:12:42,678
Be careful, darling,
it's very heavy.
222
00:12:46,880 --> 00:12:48,836
Shall we see how
you look in it, Bertie?
223
00:12:49,000 --> 00:12:50,558
Crowns are for girls!
224
00:12:53,840 --> 00:12:55,273
FOOTMAN:
Aletter, ma'am.
225
00:12:55,440 --> 00:12:56,759
Thank you.
226
00:12:56,960 --> 00:12:58,075
Ah, ah, ah.
227
00:13:02,000 --> 00:13:03,831
VICTORIA:
Louis Philippe.
228
00:13:04,000 --> 00:13:07,709
Asking if we will...
take him in.
229
00:13:07,880 --> 00:13:09,632
J‘J‘
230
00:13:14,880 --> 00:13:17,758
DRIVER:
Whoa!
231
00:13:17,920 --> 00:13:23,074
J‘J‘
232
00:13:25,520 --> 00:13:26,794
Albert,
we can't turn him away!
233
00:13:26,960 --> 00:13:28,757
No, perhaps not,
but my fear is
234
00:13:28,920 --> 00:13:32,310
that if we start allowing this
palace to become a sanctuary...
235
00:13:32,480 --> 00:13:34,710
PENGE:
Your Majesty.
236
00:13:34,880 --> 00:13:36,029
Oh, I beg your pardon, sir.
237
00:13:36,200 --> 00:13:40,273
Your Majesty,
your sister is here.
238
00:13:44,360 --> 00:13:48,239
J‘J‘
239
00:13:52,880 --> 00:13:54,438
Feodora?
240
00:13:54,640 --> 00:13:57,996
(weeping)
241
00:13:58,160 --> 00:14:00,310
J‘J‘
242
00:14:00,520 --> 00:14:02,397
(weeping)
243
00:14:02,560 --> 00:14:04,755
(softly):
0h, Feo.
244
00:14:04,920 --> 00:14:06,990
It is you!
245
00:14:07,160 --> 00:14:09,355
J‘J‘
246
00:14:09,520 --> 00:14:11,476
How, why...
247
00:14:11,640 --> 00:14:13,471
Drina!
248
00:14:13,640 --> 00:14:14,755
Look at you.
249
00:14:14,920 --> 00:14:16,194
Feo...
250
00:14:16,360 --> 00:14:19,432
l have not stopped
for three days.
251
00:14:21,640 --> 00:14:24,677
And this is cousin Albert.
252
00:14:24,880 --> 00:14:27,633
Oh, I am so happy
to meet you...
253
00:14:27,840 --> 00:14:30,752
(kisses):
At last.
254
00:14:30,920 --> 00:14:33,070
And the children.
255
00:14:33,240 --> 00:14:34,309
(gasrring)
256
00:14:34,480 --> 00:14:35,629
This must be Vicky,
257
00:14:35,800 --> 00:14:37,916
such a kleine madchen.
258
00:14:38,080 --> 00:14:39,991
And this...
259
00:14:40,160 --> 00:14:42,469
This is little Albert.
260
00:14:42,640 --> 00:14:44,596
Oh, he looks just like you did
at that age, Drina.
261
00:14:47,120 --> 00:14:48,872
lgaSpst
262
00:14:49,040 --> 00:14:51,998
And so many children!
263
00:14:52,200 --> 00:14:55,317
And another one
along the way.
264
00:14:55,480 --> 00:14:58,756
This is... so unexpected.
265
00:14:58,920 --> 00:15:00,353
I had no time to write.
266
00:15:00,520 --> 00:15:03,512
l was so frightened
that the mob would catch me.
267
00:15:03,680 --> 00:15:04,908
Mob?
268
00:15:05,080 --> 00:15:06,308
(quietly):
Bertie, Vicky, come along.
269
00:15:06,480 --> 00:15:08,232
l was taking the waters in Baden
270
00:15:08,400 --> 00:15:11,756
when the riots started
against the king.
271
00:15:11,920 --> 00:15:13,956
(voice breaking):
I could not go back
to Langenburg
272
00:15:14,120 --> 00:15:15,758
to my husband and my children.
273
00:15:15,920 --> 00:15:17,433
It was too dangerous.
274
00:15:17,640 --> 00:15:19,119
And so I exchanged clothes
275
00:15:19,280 --> 00:15:21,111
with my maid,
276
00:15:21,280 --> 00:15:23,111
took a place in a coach
to Ostend.
277
00:15:23,280 --> 00:15:25,794
l was so frightened
I would be recognized.
278
00:15:25,960 --> 00:15:28,190
Not for myself,
of course,
279
00:15:28,400 --> 00:15:30,630
but for my connection to you.
280
00:15:30,800 --> 00:15:32,438
ALBERT:
You did the right thing.
281
00:15:32,600 --> 00:15:34,750
, w. 31),:(éiafi’u
s: Efi‘E‘VT;:_;
282
00:15:34,920 --> 00:15:37,753
I am so glad to see you.
283
00:15:37,920 --> 00:15:41,515
After all these years.
284
00:15:41,680 --> 00:15:46,196
My own dear little srster.
285
00:15:46,360 --> 00:15:48,510
(chuckles softly)
286
00:15:48,680 --> 00:15:49,749
(exhales)
287
00:15:49,920 --> 00:15:52,878
J‘J‘
288
00:16:04,280 --> 00:16:05,872
(quietly):
She doesn't look
like a princess.
289
00:16:06,040 --> 00:16:07,234
EMMA:
Her Serene Highness
290
00:16:07,440 --> 00:16:08,395
Princess Feodora.
291
00:16:08,560 --> 00:16:09,629
The queen’s half-sister.
292
00:16:09,800 --> 00:16:12,075
ALFRED:
Fallen on hard times.
293
00:16:12,280 --> 00:16:13,599
I didn't know
she had a sister.
294
00:16:13,760 --> 00:16:14,829
EMMA:
From her mother's
first marriage.
295
00:16:15,000 --> 00:16:17,036
I think we'd all
forgotten.
296
00:16:17,240 --> 00:16:18,878
Even the queen.
297
00:16:21,760 --> 00:16:25,435
J‘J‘
298
00:16:25,600 --> 00:16:28,990
To arrive like that
with no warning.
299
00:16:29,160 --> 00:16:30,513
(sighs)
Really, it's...
300
00:16:30,680 --> 00:16:32,432
ALBERT
Well, her life was
in danger.
301
00:16:32,600 --> 00:16:34,875
How long is she
going to stay?
302
00:16:35,040 --> 00:16:37,110
It's hardly convenient
at the moment,
303
00:16:37,280 --> 00:16:39,350
and we've got Louis Philippe
to deal with.
304
00:16:39,560 --> 00:16:40,629
Victoria.
305
00:16:40,800 --> 00:16:42,153
She's your sister.
306
00:16:42,320 --> 00:16:44,151
It's not like you and Ernest.
307
00:16:45,640 --> 00:16:46,914
I hardly know her.
308
00:16:47,080 --> 00:16:48,957
She left me to get married
when l was...
309
00:16:49,120 --> 00:16:50,553
FEODORA:
Oh, forgive me!
310
00:16:50,720 --> 00:16:51,835
(growls)
311
00:16:52,000 --> 00:16:53,911
l was looking for my room
and...
312
00:16:54,080 --> 00:16:55,672
I am lost.
313
00:16:57,440 --> 00:17:00,352
What a change
from dear Kensington.
314
00:17:00,520 --> 00:17:03,751
Everything here is so.,.
imposing.
315
00:17:03,920 --> 00:17:04,830
Hmm.
316
00:17:06,560 --> 00:17:08,073
(footsteps retreating)
317
00:17:08,240 --> 00:17:09,753
(whimpering)
318
00:17:09,960 --> 00:17:13,873
J‘J‘
319
00:17:14,040 --> 00:17:17,919
(rattling)
320
00:17:18,080 --> 00:17:20,799
(rattling continues)
321
00:17:26,200 --> 00:17:27,553
VICKY:
0h, Bertie.
322
00:17:27,720 --> 00:17:29,551
It is not a toy--
it's for doing sums.
323
00:17:31,440 --> 00:17:32,759
(teacup clattering)
(9am)
324
00:17:32,920 --> 00:17:35,036
Bertie!
(exhales)
325
00:17:35,240 --> 00:17:36,832
Give this to Aunt Feo
326
00:17:37,000 --> 00:17:38,956
and apologize
for being so clumsy.
327
00:17:39,160 --> 00:17:42,630
Sorry, Aunt Feo.
(chuckles quietly)
328
00:17:42,800 --> 00:17:44,153
(teacup clattering)
Look.
329
00:17:44,320 --> 00:17:45,719
There's a hole
in your skirt.
330
00:17:45,880 --> 00:17:46,995
0h.
331
00:17:47,160 --> 00:17:49,196
Such moths in Langenburg.
332
00:17:49,360 --> 00:17:50,634
VICKY:
Why didn't you get your maid
333
00:17:50,800 --> 00:17:52,916
to sew it up?
(footsteps approaching)
334
00:17:53,080 --> 00:17:54,991
Listen to this.
335
00:17:55,160 --> 00:17:57,754
"We need the forcible overthrow
336
00:17:57,920 --> 00:17:59,399
"of all existing
social conditions.
337
00:17:59,560 --> 00:18:01,755
"Workers of the world, unite.‘I
338
00:18:01,920 --> 00:18:03,876
Karl Marx.
339
00:18:04,040 --> 00:18:05,632
The communist?
340
00:18:05,800 --> 00:18:07,153
VICTORIA:
Well, Mr. Marx should be told
that the English
341
00:18:07,320 --> 00:18:09,788
are never going
to unite with foreigners.
342
00:18:09,960 --> 00:18:11,393
(scoffs):
Well, actually, Victoria,
343
00:18:11,560 --> 00:18:13,630
there are reports
of Chartists going to Paris
344
00:18:13,800 --> 00:18:15,438
to congratulate Lamartine.
345
00:18:15,600 --> 00:18:17,431
That doesn't mean
they're going to unite with him.
346
00:18:17,600 --> 00:18:19,352
Well, how can you be so sure?
347
00:18:19,520 --> 00:18:21,238
You, you know nothing
348
00:18:21,400 --> 00:18:22,753
of how
these people live.
349
00:18:22,920 --> 00:18:24,797
You do?
350
00:18:24,960 --> 00:18:26,791
No.
351
00:18:28,720 --> 00:18:30,597
But I am going to find out.
352
00:18:30,760 --> 00:18:35,038
J‘J‘
353
00:18:39,200 --> 00:18:41,873
(sighs)
354
00:18:42,040 --> 00:18:43,678
Here you are,
Mrs. Skerrett.
355
00:18:43,840 --> 00:18:45,193
24 pairs,
356
00:18:45,360 --> 00:18:47,191
with a number and initial
on each one.
357
00:18:47,360 --> 00:18:49,271
Very nice, as usual.
358
00:18:49,480 --> 00:18:50,959
I can never get stitches
that small.
359
00:18:51,120 --> 00:18:53,111
I always try to give
satisfaction.
360
00:18:53,280 --> 00:18:54,599
And I need the work, so...
361
00:18:59,280 --> 00:19:01,589
l.., didn't take you
for a Chartist, Abigail.
362
00:19:01,760 --> 00:19:04,513
Born to it, you might say.
363
00:19:04,680 --> 00:19:06,352
My father was at Peterloo.
364
00:19:06,520 --> 00:19:09,353
And you believe
in these Six Points?
365
00:19:09,520 --> 00:19:11,431
Working men need
the vote.
366
00:19:11,600 --> 00:19:12,919
And what about working women?
367
00:19:13,080 --> 00:19:15,196
Rome wasn't built in a day.
(chuckles)
368
00:19:20,000 --> 00:19:21,672
(whispers):
Stop it!
369
00:19:21,840 --> 00:19:23,558
Do you think
you could contrive
370
00:19:23,760 --> 00:19:24,875
to leave the palace
for an hour?
371
00:19:25,040 --> 00:19:27,679
l have something
I want to show you.
372
00:19:27,840 --> 00:19:30,513
What is it?
373
00:19:30,680 --> 00:19:32,432
W1?) is in
”sew-4;:
374
00:19:39,080 --> 00:19:44,598
J‘J‘
375
00:19:44,760 --> 00:19:47,752
(cart rumbling,
people talking in distance)
376
00:19:47,920 --> 00:19:49,831
(splashing)
377
00:19:51,680 --> 00:19:53,238
(sniffs)
378
00:19:53,400 --> 00:19:56,233
(child coughing,
dog barking in distance)
379
00:19:56,400 --> 00:20:00,951
(baby crying in distance,
coughing continues)
380
00:20:01,120 --> 00:20:03,680
(softly):
All of these people,
they live here?
381
00:20:03,840 --> 00:20:05,751
WOMAN:
Yes, sir.
382
00:20:05,920 --> 00:20:07,273
(dog barking in distance)
383
00:20:07,440 --> 00:20:10,750
(coughing continues)
384
00:20:10,920 --> 00:20:12,990
Thank you, sir.
385
00:20:13,160 --> 00:20:15,037
Thank you.
386
00:20:15,200 --> 00:20:16,599
(door opens)
387
00:20:21,880 --> 00:20:24,678
There are 14 people living
in there.
388
00:20:24,840 --> 00:20:26,558
They are human beings,
389
00:20:26,720 --> 00:20:28,836
yet they are being forced
to live like vermin.
390
00:20:32,240 --> 00:20:33,673
The rich man in his castle,
391
00:20:33,840 --> 00:20:34,989
The poor man at his gate.
392
00:20:35,160 --> 00:20:36,275
God made them high and lowly
393
00:20:36,440 --> 00:20:37,759
And ordered their estate.
394
00:20:37,960 --> 00:20:40,235
(children shrieking in distance)
395
00:20:40,400 --> 00:20:43,278
i don't think God has
anything to do with this,
396
00:20:43,440 --> 00:20:44,589
Lord Alfred.
397
00:20:46,560 --> 00:20:47,754
Do you?
398
00:20:47,920 --> 00:20:49,672
No, I don't.
399
00:20:52,080 --> 00:20:54,036
J‘J‘
400
00:21:00,480 --> 00:21:02,994
(carriages rumbling,
talking in background)
401
00:21:06,840 --> 00:21:09,673
FEODORA (exhaling):
| used to come here with you,
402
00:21:09,840 --> 00:21:10,955
on that little Shetland pony
403
00:21:11,160 --> 00:21:12,559
King George gave you.
404
00:21:12,720 --> 00:21:14,438
Nasty animal.
405
00:21:14,600 --> 00:21:16,511
It was always
biting me.
406
00:21:16,680 --> 00:21:18,113
Such happy times.
407
00:21:18,280 --> 00:21:20,077
That's not
how I remember Kensington.
408
00:21:20,240 --> 00:21:21,309
But you left when l was...
409
00:21:21,480 --> 00:21:22,913
Nine.
410
00:21:23,080 --> 00:21:25,548
Your departure was so sudden.
411
00:21:25,760 --> 00:21:26,909
But, of course,
you were in a hurry
412
00:21:27,080 --> 00:21:28,035
to get married.
413
00:21:28,200 --> 00:21:29,315
What about you, Sophie?
414
00:21:29,480 --> 00:21:30,708
Were you in a fever
415
00:21:30,880 --> 00:21:32,836
of impatience to start
your married life?
416
00:21:33,920 --> 00:21:35,638
My mother was.
417
00:21:35,800 --> 00:21:37,074
She always wanted me
to be a duchess.
418
00:21:39,000 --> 00:21:41,992
I couldn't wait to marry
the prince.
419
00:21:42,160 --> 00:21:44,116
But, of course,
I had no other ties.
420
00:21:46,600 --> 00:21:47,555
(grunts)
421
00:21:47,720 --> 00:21:50,712
(crowd clamoring)
422
00:21:50,880 --> 00:21:54,998
(boxers continue grunting)
423
00:21:55,160 --> 00:21:57,196
(grunts)
424
00:21:57,360 --> 00:22:01,319
(groaning)
425
00:22:01,480 --> 00:22:02,754
My money's on the Englishman.
426
00:22:02,960 --> 00:22:05,758
Very good, sir.
427
00:22:05,920 --> 00:22:07,148
Come on, Billy.
428
00:22:07,320 --> 00:22:09,072
(greeting)
429
00:22:09,240 --> 00:22:12,630
J‘J‘
430
00:22:12,800 --> 00:22:15,917
This is just
how the mob sounded in Baden.
431
00:22:16,080 --> 00:22:18,548
Are you sure we are safe
in the open, Drina?
432
00:22:18,720 --> 00:22:20,870
I don't need to hide
from my subjects.
433
00:22:22,000 --> 00:22:23,718
Ooh. get Up. Up. Up. Up. up!
434
00:22:23,880 --> 00:22:25,677
(yelling)
435
00:22:25,840 --> 00:22:27,717
Two, three, four...
436
00:22:27,880 --> 00:22:29,279
(snarls)
437
00:22:29,440 --> 00:22:31,271
legals)
438
00:22:31,440 --> 00:22:32,759
Gethim! Go on!
439
00:22:35,360 --> 00:22:36,509
Yeah!
440
00:22:38,720 --> 00:22:40,836
Well played, sir.
441
00:22:41,040 --> 00:22:42,792
(cheering)
442
00:22:43,000 --> 00:22:45,309
What on Earth is causing
that commotion?
443
00:22:45,480 --> 00:22:47,755
SOPHIE:
Lord Palmerston, ma’am.
444
00:22:47,920 --> 00:22:50,229
J‘J‘
445
00:23:05,440 --> 00:23:07,829
(bell tolling, crowd clamoring)
446
00:23:13,440 --> 00:23:15,874
Are you mad?
Peaceably if we may,
447
00:23:16,080 --> 00:23:18,150
forcibly if we must,
O’Connor.
448
00:23:18,320 --> 00:23:20,595
We need the support
of respectable people.
449
00:23:20,760 --> 00:23:23,228
They won't vote for a mob,
Cuffay.
450
00:23:24,920 --> 00:23:27,957
(glass breaks, whistle blowing)
451
00:23:28,120 --> 00:23:30,793
(people yelling)
452
00:23:30,960 --> 00:23:34,191
VICTORIA:
Awful, awful man.
453
00:23:34,360 --> 00:23:35,918
Do you know
what I saw today?
454
00:23:36,080 --> 00:23:37,559
I saw 14 people
455
00:23:37,720 --> 00:23:38,869
living in one room...
He was in the park,
456
00:23:39,040 --> 00:23:40,678
cavo rti ng
with the crowds
457
00:23:40,840 --> 00:23:42,478
as if he were
P.T. Barnum himself.
458
00:23:42,640 --> 00:23:43,789
Albert, he's vulgar!
459
00:23:43,960 --> 00:23:44,756
(door closes)
460
00:23:44,920 --> 00:23:46,990
PENGE:
I do apologize,
Your Majesty.
461
00:23:47,160 --> 00:23:51,119
The prime minister
and the foreign secretary
462
00:23:51,320 --> 00:23:53,788
are waiting in the drawing room,
Your Majesty.
463
00:23:53,960 --> 00:23:55,473
They insist
it is a matter
464
00:23:55,640 --> 00:23:56,709
of some urgency,
ma'am.
465
00:23:56,880 --> 00:23:58,518
Oh, Lord, what now?
466
00:23:58,680 --> 00:24:03,117
Uh... Palmer is "Pilger'
in German,
467
00:24:03,280 --> 00:24:05,714
and stone is "Stein," so...
468
00:24:05,920 --> 00:24:07,319
take your time.
469
00:24:07,480 --> 00:24:10,870
I do not mind keeping
Lord Pilgerstein waiting.
470
00:24:11,040 --> 00:24:12,155
(chuckling)
471
00:24:14,280 --> 00:24:16,236
FRANCATELLI:
It has everything
we're looking for, Nancy.
472
00:24:16,400 --> 00:24:18,436
Five parlor bedrooms
473
00:24:18,640 --> 00:24:20,915
and a dining room
that seats 50,
474
00:24:21,080 --> 00:24:22,957
Perfect!
475
00:24:23,120 --> 00:24:24,997
I hope this is the right time
to be doing this.
476
00:24:25,160 --> 00:24:27,230
Why wouldn't it be?
477
00:24:27,440 --> 00:24:29,795
We're working people,
just like them.
478
00:24:29,960 --> 00:24:33,919
I've spent my whole life
trying to be more than that.
479
00:24:34,080 --> 00:24:36,071
This collar,
480
00:24:36,280 --> 00:24:37,918
the queen got me this,
and these stockings.
481
00:24:38,120 --> 00:24:40,395
She made me, Charles.
482
00:24:40,560 --> 00:24:42,551
What am I going to be
without her?
483
00:24:44,000 --> 00:24:47,117
You underestimate
yourself.
484
00:24:47,280 --> 00:24:51,592
(people singing in distance)
485
00:24:52,600 --> 00:24:54,158
Hmm.
486
00:24:54,320 --> 00:24:58,029
(clock chiming softly)
487
00:25:01,080 --> 00:25:02,911
(Victoria clears throat,
footsteps approaching)
488
00:25:06,640 --> 00:25:09,950
Prime Minister.
Your Majesty.
489
00:25:10,120 --> 00:25:12,588
Please, sit.
490
00:25:12,760 --> 00:25:14,557
You have urgent business,
Prime Minister?
491
00:25:14,720 --> 00:25:15,835
RUSSELL:
l’m afraid
492
00:25:16,000 --> 00:25:17,513
the Chartists,
ma'am,
493
00:25:17,680 --> 00:25:20,717
seem minded to follow
the example of the French.
494
00:25:20,880 --> 00:25:24,190
There have been disturbances
across the capital...
495
00:25:24,360 --> 00:25:27,033
PALMERSTON:
I believe what the
prime minister is trying to say
496
00:25:27,200 --> 00:25:29,555
is that the Chartists mean
revolution, ma’am.
497
00:25:29,720 --> 00:25:33,110
But then we,
the ruling class,
498
00:25:33,280 --> 00:25:35,271
must give them
an alternative.
499
00:25:35,440 --> 00:25:37,715
If we give the vote
to an illiterate mob,
500
00:25:37,880 --> 00:25:39,108
we're signing
our own death warrants, sir.
501
00:25:41,320 --> 00:25:43,072
ALBERT:
Only today,
502
00:25:43,240 --> 00:25:45,800
Lord Palmerston, l have seen
people living in conditions
503
00:25:45,960 --> 00:25:47,552
which are infernal.
504
00:25:47,720 --> 00:25:49,438
We must do something
otherwise.
505
00:25:49,600 --> 00:25:51,511
With respect, sir,
506
00:25:51,680 --> 00:25:53,318
now is not the time
for do-gooding.
507
00:25:53,480 --> 00:25:56,438
RUSSELL:
The Chartists are planning
a mass protest
508
00:25:56,600 --> 00:25:57,669
on April the 10th,
509
00:25:57,840 --> 00:25:59,876
that in our opinion...
510
00:26:00,040 --> 00:26:01,553
Will be the spark
that lights the tinderbox.
511
00:26:01,720 --> 00:26:02,948
But do you have any proof?
512
00:26:04,520 --> 00:26:06,238
ldon't believe
my people wish me harm.
513
00:26:06,400 --> 00:26:09,631
I imagine that's what
Louis Philippe thought, ma'am.
514
00:26:11,560 --> 00:26:15,394
Well, you can ask him yourself
at dinner tomorrow.
515
00:26:15,560 --> 00:26:18,233
Unless you have a boxing match
you wish to go to.
516
00:26:21,480 --> 00:26:24,631
(sizzling)
517
00:26:26,800 --> 00:26:29,678
i am sorry to bother you,
but my wig...
518
00:26:29,840 --> 00:26:31,478
It's moltihg.
519
00:26:31,640 --> 00:26:33,119
(chuckles)
520
00:26:33,320 --> 00:26:35,356
Some of the pomade fell
521
00:26:35,520 --> 00:26:36,714
(whispers):
into the prince's tea.
(gaSPSi
522
00:26:36,880 --> 00:26:39,235
He didn't notice,
but, but Mr. Penge did.
523
00:26:39,400 --> 00:26:40,799
Oh, don’t mind Mr. Penge.
524
00:26:40,960 --> 00:26:43,155
He hates anything new
on principle.
525
00:26:43,320 --> 00:26:44,469
l was the youngest
526
00:26:44,640 --> 00:26:45,834
to ever make first footman
in Chatsworth,
527
00:26:46,040 --> 00:26:47,712
but here...
528
00:26:47,880 --> 00:26:49,598
It's not easy working here.
529
00:26:49,760 --> 00:26:51,034
Penge is a curmudgeon.
530
00:26:51,200 --> 00:26:54,033
saséagg'ams
Sag-1" “mick
531
00:26:54,200 --> 00:26:55,713
But...
532
00:26:55,920 --> 00:26:59,833
When I'm with Her Majesty
doing her hair, well...
533
00:27:00,000 --> 00:27:02,912
She isn'tjust a lady
of fashion.
534
00:27:03,080 --> 00:27:06,072
She relies on me
to took her best.
535
00:27:06,240 --> 00:27:09,994
And...
536
00:27:10,160 --> 00:27:13,038
Maybe it's silly,
but...
537
00:27:13,200 --> 00:27:18,957
When I send her out there,
looking like a queen,
538
00:27:19,120 --> 00:27:21,873
lfeel like l'm making
a little part of history.
539
00:27:25,800 --> 00:27:27,597
Um,..
540
00:27:27,760 --> 00:27:30,115
Goose fat and white lead.
541
00:27:30,280 --> 00:27:31,759
That's what
this wig needs.
542
00:27:39,040 --> 00:27:41,759
J‘J‘
543
00:27:43,440 --> 00:27:44,998
(footsteps approaching)
544
00:27:49,360 --> 00:27:52,238
(fire crackling)
545
00:27:53,840 --> 00:27:56,035
Shall I come back,
ma’am?
546
00:27:56,200 --> 00:27:58,475
Do you think they hate me,
Skerrett?
547
00:27:58,640 --> 00:28:01,234
Who, ma'am?
548
00:28:01,400 --> 00:28:02,628
Chartists.
549
00:28:02,800 --> 00:28:04,950
Do they want to...
550
00:28:05,160 --> 00:28:08,630
cut off my head?
551
00:28:08,800 --> 00:28:09,869
(quietly):
Kill my children?
552
00:28:10,080 --> 00:28:11,513
Course they don't.
553
00:28:11,680 --> 00:28:15,878
Chartists are ordinary
working people, ma’am.
554
00:28:16,040 --> 00:28:17,314
Not murderers.
555
00:28:20,800 --> 00:28:23,951
I can introduce you to one,
if you like.
556
00:28:24,120 --> 00:28:28,033
She does some
of Your Majesty’s embroidery.
557
00:28:28,200 --> 00:28:29,872
(fire crackling)
558
00:28:30,040 --> 00:28:31,519
(footsteps approaching)
559
00:28:31,680 --> 00:28:33,477
Victoria.
560
00:28:36,160 --> 00:28:38,151
Louis Philippe is arriving.
561
00:28:39,640 --> 00:28:41,392
Yes.
562
00:28:45,040 --> 00:28:47,634
J‘J‘
563
00:29:09,960 --> 00:29:13,748
J‘J‘
564
00:29:22,040 --> 00:29:23,359
(gasps sadly)
565
00:29:23,520 --> 00:29:25,795
(sobbing openly)
566
00:29:35,480 --> 00:29:38,199
J‘J‘
567
00:29:38,360 --> 00:29:41,158
(fire crackling)
568
00:29:41,320 --> 00:29:42,912
(exhales)
569
00:29:43,080 --> 00:29:44,877
I've been so cold.
570
00:29:45,040 --> 00:29:48,316
Thank you
for taking me in.
571
00:29:48,480 --> 00:29:49,993
We are only repaying
your hospitality.
572
00:29:50,160 --> 00:29:51,275
ALBERT:
You are welcome
573
00:29:51,440 --> 00:29:55,399
while you are considering
your future.
574
00:29:55,600 --> 00:29:57,955
Alas, I have
no future.
575
00:29:58,120 --> 00:29:59,075
Like the prodigal son,
576
00:29:59,240 --> 00:30:02,994
l have squandered
my patrimony,
577
00:30:03,160 --> 00:30:04,718
the love of my people.
578
00:30:04,880 --> 00:30:06,916
And your family?
579
00:30:08,240 --> 00:30:09,355
Scattered across Europe.
580
00:30:11,280 --> 00:30:13,794
Pray that I will live
to see them again.
581
00:30:13,960 --> 00:30:17,270
(voice breaking):
i do pray i will see
my family again.
582
00:30:17,440 --> 00:30:19,317
But at least I have
the consolation
583
00:30:19,480 --> 00:30:22,119
of my beloved sister.
584
00:30:26,880 --> 00:30:28,313
I hope I do not bring trouble
with me.
585
00:30:28,480 --> 00:30:31,278
lam not popular
with your countrymen,
586
00:30:31,440 --> 00:30:33,715
ma chere cousins.
587
00:30:33,880 --> 00:30:34,915
You're our guest,
588
00:30:35,080 --> 00:30:36,752
Louis Philippe.
589
00:30:36,920 --> 00:30:38,592
That's all that matters.
590
00:30:44,720 --> 00:30:47,678
(birds chirping)
591
00:30:47,840 --> 00:30:50,434
J‘J‘
592
00:30:50,600 --> 00:30:53,876
(speaking French):
593
00:31:23,720 --> 00:31:25,039
(repeating French line)
594
00:31:27,920 --> 00:31:30,832
ldon't want to be
the stupid king!
595
00:31:34,240 --> 00:31:36,549
(Bertie grunts)
596
00:31:36,720 --> 00:31:37,470
Don't worry,
597
00:31:37,640 --> 00:31:39,119
I know Bertie's part.
598
00:31:39,280 --> 00:31:41,316
FEODORA:
Oh. What a temper.
599
00:31:41,480 --> 00:31:43,710
SOPHIE:
He's just cross
with himself.
600
00:31:43,920 --> 00:31:46,275
My son's the same--
he hates being in the wrong.
601
00:31:47,120 --> 00:31:50,157
VICKY:
602
00:31:50,320 --> 00:31:52,311
(whispering):
Victoria, he has to learn
to control himself.
603
00:31:52,480 --> 00:31:54,391
VICTORIA (quietly):
He's passionate.
604
00:31:54,560 --> 00:31:57,358
Mama, Papa, l'm still
performing.
605
00:31:57,560 --> 00:31:58,788
pacifisaskias
606
00:31:58,960 --> 00:32:00,598
my little
Jeanne d'Arc.
607
00:32:07,720 --> 00:32:09,517
Shall we go back onstage?
608
00:32:11,760 --> 00:32:14,513
(bell tolling in distance,
people talking in background)
609
00:32:14,680 --> 00:32:17,911
RUSSELL:
If we are to act
against the Chartists,
610
00:32:18,120 --> 00:32:19,678
we will need evidence
of a conspiracy.
611
00:32:19,840 --> 00:32:22,070
I put agents in place
612
00:32:22,240 --> 00:32:23,229
after the riots,
Prime Minister,
613
00:32:23,400 --> 00:32:26,119
but these things
take time.
614
00:32:26,280 --> 00:32:28,111
We don't have time.
Just get the proof, man.
615
00:32:28,280 --> 00:32:30,236
Whatever it takes.
616
00:32:32,240 --> 00:32:34,071
(footsteps retreating,
Palmerston sniffs)
617
00:32:34,240 --> 00:32:37,915
I don't know why we don't
just lock them all up.
618
00:32:38,080 --> 00:32:39,877
(scoffs):
It the crowds
that cheer you on
619
00:32:40,040 --> 00:32:41,712
could hear you how.
620
00:32:41,880 --> 00:32:44,713
They know l'm a patriot first
and foremost, Russell.
621
00:32:44,880 --> 00:32:47,758
I wish you would call me
"Prime Minister."
622
00:32:47,920 --> 00:32:50,957
Liberty and confusion abroad,
623
00:32:51,120 --> 00:32:52,599
peace and stability at home.
624
00:32:54,120 --> 00:32:55,599
That's my motto...
625
00:32:55,760 --> 00:32:56,670
Prime Minister.
626
00:32:59,680 --> 00:33:03,195
(carriages rumbling,
hooves clipping)
627
00:33:03,360 --> 00:33:04,679
(clamoring)
628
00:33:04,840 --> 00:33:05,955
We must be ready
to take action,
629
00:33:06,120 --> 00:33:07,348
peaceably if we may,
630
00:33:07,520 --> 00:33:08,555
forcibly if we must.
631
00:33:08,720 --> 00:33:09,675
CROWD:
Yes.
632
00:33:09,880 --> 00:33:10,790
Eh, where do | sign?
633
00:33:13,200 --> 00:33:14,519
Just here, Mr....?
634
00:33:14,720 --> 00:33:17,029
Fitzgerald,
Patrick Fitzgerald.
635
00:33:17,200 --> 00:33:18,269
(applauding)
636
00:33:18,440 --> 00:33:20,874
What happened
to your finger?
637
00:33:21,040 --> 00:33:23,315
I got too close
to an English musket.
638
00:33:23,520 --> 00:33:25,078
Fighting for my home,
l was being evicted
639
00:33:25,240 --> 00:33:27,834
so my Lord Wexford's cattle
could graze unimpeded.
640
00:33:28,000 --> 00:33:29,194
Hmm.
641
00:33:29,400 --> 00:33:31,470
We welcome our Irish brethren
to the cause,
642
00:33:31,640 --> 00:33:32,709
Mr. Fitzgerald.
643
00:33:32,880 --> 00:33:33,949
CUFFAY:
He has no right to be there!
644
00:33:34,120 --> 00:33:36,190
CROWD:
Yeah!
645
00:33:36,360 --> 00:33:37,839
The ruling class
can no longer prosper
646
00:33:38,000 --> 00:33:39,513
by trampling
on working men.
647
00:33:39,680 --> 00:33:40,715
And what about working women?
648
00:33:40,880 --> 00:33:41,756
Do they not get trampled on,
too?
649
00:33:41,920 --> 00:33:44,070
Oh, they know
how to take care of themselves.
650
00:33:44,240 --> 00:33:46,595
(crowd cheering)
651
00:33:46,760 --> 00:33:48,352
Just make sure
that Palmerston is sat
652
00:33:48,520 --> 00:33:50,590
at the other end
of the table.
653
00:33:50,760 --> 00:33:54,389
i don't want that awful,
booming voice in my ear.
654
00:33:54,560 --> 00:33:56,118
And do ask your husband,
Sophie.
655
00:33:56,280 --> 00:33:58,475
He might be able to keep
the foreign secretary in check.
656
00:33:58,680 --> 00:34:00,636
Arid Feodora,
657
00:34:00,800 --> 00:34:02,153
you should sit next
to Palmerston.
658
00:34:02,320 --> 00:34:04,515
You can tell him
about your ordeal in Baden.
659
00:34:04,680 --> 00:34:05,954
You'll have to excuse me,
Drina,
660
00:34:06,120 --> 00:34:08,680
but! have nothing suitable
to wear.
661
00:34:08,840 --> 00:34:11,434
Well, you must look
through some of my clothes.
662
00:34:11,600 --> 00:34:13,716
After all, l have no use
for them at the moment.
663
00:34:13,880 --> 00:34:16,110
You are so thoughtful,
Drina,
664
00:34:16,320 --> 00:34:20,598
but don't you think the skirts
would be a little short?
665
00:34:23,480 --> 00:34:25,072
(chuckles):
Well, i suppose
you're a little taller than me.
666
00:34:25,240 --> 00:34:26,559
Hmm.
667
00:34:26,720 --> 00:34:27,675
But perhaps
Skerrett can add a ruffle.
668
00:34:27,840 --> 00:34:29,273
(spoon clinking)
669
00:34:29,440 --> 00:34:30,634
She's so clever
at things like that.
670
00:34:30,800 --> 00:34:33,394
(spoon clattering on saucer)
671
00:34:33,560 --> 00:34:34,436
Hmm.
672
00:34:34,600 --> 00:34:38,639
J‘J‘
673
00:34:46,440 --> 00:34:47,714
BERTIE:
Aunt Feo.
674
00:34:50,640 --> 00:34:52,949
Why are you making that face,
Aunt Feo?
675
00:34:55,600 --> 00:34:58,672
I am remembering
an old friend.
676
00:34:58,840 --> 00:35:00,353
Afat friend.
677
00:35:00,520 --> 00:35:04,513
That is your great-uncle
George, Bertie.
678
00:35:04,680 --> 00:35:07,035
We used to have tea together.
679
00:35:08,880 --> 00:35:10,359
And we would always have
meringues,
680
00:35:10,520 --> 00:35:12,875
because he knew they...
681
00:35:13,040 --> 00:35:14,678
(exhales):
They were my favorite.
682
00:35:14,880 --> 00:35:16,677
I love meringues.
683
00:35:16,880 --> 00:35:19,872
Hmm.
684
00:35:20,040 --> 00:35:22,952
One day, Bertie,
you will be a king,
685
00:35:23,120 --> 00:35:24,269
just like him.
686
00:35:24,440 --> 00:35:25,793
No, I won't,
687
00:35:25,960 --> 00:35:27,552
because in Britain,
we have queens.
688
00:35:32,400 --> 00:35:34,675
Would you like to be a queen,
Aunt Feo?
689
00:35:37,400 --> 00:35:38,879
What a funny boy you are.
690
00:35:41,320 --> 00:35:44,039
(pen scratching)
691
00:35:44,240 --> 00:35:45,958
(clock chiming)
692
00:35:46,160 --> 00:35:47,718
Skerrett.
693
00:35:47,880 --> 00:35:49,791
My sister wants
some new clothes.
694
00:35:50,000 --> 00:35:51,069
(clattering)
695
00:35:51,240 --> 00:35:52,309
(groans):
I thought perhaps
696
00:35:52,480 --> 00:35:54,152
you could alter some of mine.
697
00:35:54,320 --> 00:35:56,675
Certainly, ma'am.
698
00:35:56,880 --> 00:35:57,949
Who's this?
699
00:35:58,120 --> 00:35:59,872
May l present
Abigail Turner.
700
00:36:00,040 --> 00:36:01,792
I mentioned her to you
yesterday.
701
00:36:01,960 --> 00:36:04,997
Miss Turner is acquainted
with the Chartists, ma'am.
702
00:36:10,440 --> 00:36:11,555
and found a republic.
703
00:36:11,720 --> 00:36:14,109
No, Your Majesty.
704
00:36:14,280 --> 00:36:15,838
We wantjustice,
705
00:36:16,000 --> 00:36:17,797
I;fy?§;\zg§‘$§;>$
706
00:36:17,960 --> 00:36:19,678
Well, the quarrel,
ma'am,
707
00:36:19,840 --> 00:36:21,273
is not with you,
708
00:36:21,440 --> 00:36:22,953
but with a government
that gives the working man
709
00:36:23,120 --> 00:36:24,348
no voice
in his own affairs.
710
00:36:24,520 --> 00:36:26,829
How hold you are,
Miss Turner.
711
00:36:27,000 --> 00:36:28,911
Well, my father
used to say
712
00:36:29,120 --> 00:36:30,394
my tongue was sharper
than my needle,
713
00:36:30,560 --> 00:36:34,348
but I mean no disrespect,
Your Majesty.
714
00:36:36,320 --> 00:36:37,753
Well, I shall take you
at your word.
715
00:36:37,960 --> 00:36:41,191
But only because
Skerrett has vouched for you.
716
00:36:44,120 --> 00:36:46,953
J‘J‘
717
00:36:50,120 --> 00:36:51,633
Ma'am.
718
00:36:58,800 --> 00:37:02,839
(people murmuring)
719
00:37:03,000 --> 00:37:06,675
How are you finding
your duties, my dear?
720
00:37:06,840 --> 00:37:08,239
Not too taxing, I hope.
721
00:37:08,400 --> 00:37:12,075
I think the queen finds me
satisfactory.
722
00:37:12,240 --> 00:37:14,231
In fact, she gave me this.
Hmm.
723
00:37:14,400 --> 00:37:16,231
Fetching.
724
00:37:16,400 --> 00:37:18,755
What a shame
you're wearing it incorrectly.
725
00:37:18,960 --> 00:37:21,349
Sophie, the queen asked me
726
00:37:21,520 --> 00:37:23,636
if you'd look over
the place cards.
727
00:37:23,840 --> 00:37:27,071
She says you are so good
at these things.
728
00:37:29,440 --> 00:37:32,352
(quietly):
Just so you know,
there is no correct place
729
00:37:32,560 --> 00:37:34,118
for you to wear the brooch
from the queen.
730
00:37:34,280 --> 00:37:37,397
Did you know that my father
was once a shopkeeper?
731
00:37:37,560 --> 00:37:39,039
Really?
732
00:37:39,200 --> 00:37:41,395
Mine was a parson, but I try
not to hold it against him.
733
00:37:41,560 --> 00:37:45,030
What a lucky man you are,
Monmouth.
734
00:37:45,240 --> 00:37:47,879
And she's as rich
as Croesus, too, I hear.
735
00:37:48,040 --> 00:37:49,553
I don't need reminding
736
00:37:49,720 --> 00:37:52,314
that her family are little more
than grocers, Palmerston.
737
00:37:52,480 --> 00:37:54,710
(footsteps approaching)
738
00:38:01,120 --> 00:38:05,193
PALMERSTON
(speaking French):
739
00:38:09,200 --> 00:38:11,270
The famous Lord Palmerston,
740
00:38:11,440 --> 00:38:16,195
who was so quick to acknowledge
the new republic.
741
00:38:16,360 --> 00:38:18,510
l congratulated
the new government
742
00:38:18,680 --> 00:38:20,079
on resolving a period of...
743
00:38:20,240 --> 00:38:22,231
instability.
744
00:38:22,440 --> 00:38:24,158
You know,
745
00:38:24,360 --> 00:38:26,669
if I was not a Frenchman,
746
00:38:26,840 --> 00:38:29,638
I should wish to be
an Englishman.
747
00:38:29,800 --> 00:38:30,869
(laughs softly)
748
00:38:31,040 --> 00:38:32,758
And if I were not
an Englishman,
749
00:38:32,920 --> 00:38:34,592
I should wish to be...
750
00:38:34,760 --> 00:38:35,749
an Englishman.
751
00:38:43,920 --> 00:38:45,319
Duke.
752
00:38:45,480 --> 00:38:48,358
You must forgive me for stealing
your wife from you.
753
00:38:48,520 --> 00:38:50,476
She’s such a charming companion.
754
00:38:50,680 --> 00:38:53,478
l'm delighted
that you think so, ma'am.
755
00:38:57,800 --> 00:38:59,950
J‘J‘
756
00:39:10,520 --> 00:39:13,637
Feodora!
757
00:39:13,800 --> 00:39:15,518
How... different you look.
758
00:39:17,600 --> 00:39:21,115
It's funny, when we lived
at Kensington,
759
00:39:21,280 --> 00:39:23,077
you used to wear my clothes,
760
00:39:23,240 --> 00:39:25,356
and now I am
wearing yours.
761
00:39:25,520 --> 00:39:26,350
tgiggIeSi
762
00:39:28,600 --> 00:39:31,478
Louis Philippe, will you take
my sister into dinner?
763
00:39:34,160 --> 00:39:37,072
There is some consolation
in exile after all.
764
00:39:37,240 --> 00:39:38,559
(chuckles)
765
00:39:42,400 --> 00:39:46,632
(bells tolling)
766
00:39:46,800 --> 00:39:49,360
(people murmuring,
papers shuffling)
767
00:39:54,000 --> 00:39:55,672
I think we'll have over
a million signatures
768
00:39:55,840 --> 00:39:57,273
by the time we take this
to Parliament.
769
00:39:57,440 --> 00:39:59,556
If we ever get there.
Of course we will.
770
00:40:01,480 --> 00:40:03,994
The government would like
to ban us completely.
771
00:40:04,160 --> 00:40:05,479
And if Cuffay starts a riot
772
00:40:05,640 --> 00:40:07,392
because the French king
is staying with the queen,
773
00:40:09,360 --> 00:40:10,634
Well, surely Cuffay
is not stupid enough
774
00:40:10,840 --> 00:40:12,956
to go to the palace.
775
00:40:13,120 --> 00:40:14,394
Isn't he?
776
00:40:15,920 --> 00:40:18,753
(sighs)
777
00:40:18,920 --> 00:40:25,029
(Waltz No.1 in E-flat, Op. t8
by Chopin playing on piano)
778
00:40:36,680 --> 00:40:40,355
(piece continues)
779
00:40:52,120 --> 00:40:54,315
(piece ends)
780
00:40:54,480 --> 00:40:56,152
(applauding)
781
00:41:02,600 --> 00:41:05,478
How long will the king be
staying with you, ma'am?
782
00:41:05,640 --> 00:41:08,074
For as long
as he needs to.
783
00:41:09,840 --> 00:41:13,515
I appreciate your loyalty
to a fellow sovereign.
784
00:41:13,680 --> 00:41:15,750
ljust hope there
are no repercussions.
785
00:41:15,920 --> 00:41:17,717
There is no danger of that.
786
00:41:17,880 --> 00:41:20,189
i know where my duty lies--
my people know that.
787
00:41:20,360 --> 00:41:21,713
Oh, i hope so.
788
00:41:21,880 --> 00:41:23,359
These days you can't
be too careful
789
00:41:23,520 --> 00:41:25,317
with the company
you keep.
790
00:41:25,480 --> 00:41:28,472
Indeed I can't,
Lord Palmerston.
791
00:41:28,640 --> 00:41:30,232
ALBERT:
It appears that diplomacy
792
00:41:30,400 --> 00:41:33,039
is not one of your talents,
Foreign Secretary.
793
00:41:33,200 --> 00:41:36,670
Perhaps,
but patriotism is.
794
00:41:38,120 --> 00:41:39,314
I would hate to see the queen
795
00:41:39,480 --> 00:41:41,596
suffer the same fate
as her guest.
796
00:41:41,760 --> 00:41:44,911
And you dare to say that to me.
797
00:41:45,080 --> 00:41:47,799
Public opinion
is a fickle beast.
798
00:41:47,960 --> 00:41:50,349
If the queen continues to
surround herself with...
799
00:41:50,520 --> 00:41:53,159
foreigners,
800
00:41:53,360 --> 00:41:55,271
I can't be answerable
for the consequences.
801
00:41:56,520 --> 00:41:57,589
That's enough.
802
00:42:05,600 --> 00:42:07,352
(exhales)
803
00:42:10,760 --> 00:42:13,797
(hooves clomping)
804
00:42:15,800 --> 00:42:18,678
(people talking in background)
805
00:42:23,920 --> 00:42:26,957
J‘J‘
806
00:42:32,080 --> 00:42:34,071
FITZGERALD:
Hello again.
807
00:42:34,280 --> 00:42:35,872
Can I help you
with that?
808
00:42:36,040 --> 00:42:38,634
What have you got in there?
Gold bullion?
809
00:42:38,800 --> 00:42:40,472
Her Majesty's undergarments,
810
00:42:40,640 --> 00:42:41,516
if you please.
811
00:42:41,680 --> 00:42:42,556
Working for the queen?
812
00:42:42,720 --> 00:42:44,790
And you a Chartist?
813
00:42:44,960 --> 00:42:46,632
The Chartists have no quarrel
with Her Majesty.
814
00:42:46,800 --> 00:42:48,472
And the work's well paid.
815
00:42:48,640 --> 00:42:50,232
lwish there was more of it.
816
00:42:50,400 --> 00:42:52,630
Well, l'm surprised a
fine-looking woman like you
817
00:42:52,840 --> 00:42:54,193
doesn't have a husband
to provide for her.
818
00:42:56,640 --> 00:43:01,270
The franchise comes first,
Mr. Fitzgerald.
819
00:43:01,440 --> 00:43:03,795
I want to marry a free man.
820
00:43:11,920 --> 00:43:14,832
BRODIE:
"A vote for every man over 21
years of age of sound mind
821
00:43:15,000 --> 00:43:17,309
"and not undergoing punishment
for crime.
822
00:43:17,480 --> 00:43:18,833
Payment for members
of Parliament."
823
00:43:19,000 --> 00:43:21,468
Perhaps lwill run
in the next election.
824
00:43:21,640 --> 00:43:23,915
Hear ye, hear ye!
825
00:43:24,120 --> 00:43:25,712
The Honorable Archibald Brodie.
826
00:43:25,880 --> 00:43:27,518
"One man, one vote" indeed.
827
00:43:27,680 --> 00:43:30,558
If you want mob rule,
go live in France.
828
00:43:30,720 --> 00:43:33,188
Do you have the vote,
Mr. Penge?
829
00:43:33,360 --> 00:43:35,749
I think a man like yourself
is worthy of a say
830
00:43:35,960 --> 00:43:37,154
in the management
of his country's affairs.
831
00:43:49,560 --> 00:43:51,710
I'A hundred years,
a thousand years I
832
00:43:55,640 --> 00:43:56,868
PENGE:
Thank you,
Mr. Francatelli.
833
00:43:57,040 --> 00:44:00,237
The world is changing,
Mr. Penge.
834
00:44:04,040 --> 00:44:06,952
LOUIS PHILIPPE:
l'm afraid Lord Palmerston
is right.
835
00:44:07,160 --> 00:44:08,195
l have brought you
nothing but trouble.
836
00:44:08,360 --> 00:44:09,554
VICTORIA:
Absolutely not.
837
00:44:09,720 --> 00:44:11,517
If anyone has brought trouble,
it's.,.
838
00:44:11,680 --> 00:44:12,908
Lord Palmerston.
839
00:44:13,080 --> 00:44:14,638
(dog barking)
840
00:44:17,160 --> 00:44:18,912
Victoria,
it is from Leopold.
841
00:44:19,080 --> 00:44:22,959
He is in Ostend-- the revolution
has spread to Belgium.
842
00:44:23,120 --> 00:44:24,792
lthink it is time that
we left for the Isle of Wight.
843
00:44:24,960 --> 00:44:26,757
Osborne House is ready now,
we can head there.
844
00:44:26,920 --> 00:44:28,672
l'm not going to run away.
845
00:44:28,840 --> 00:44:32,071
You should listen to your
husband, ma che're,
846
00:44:32,240 --> 00:44:35,835
My father lost his head
to Madame La Guillotine.
847
00:44:36,000 --> 00:44:37,718
I wouldn't want you
to share the same fate.
(Victoria scoffs)
848
00:44:37,880 --> 00:44:40,678
The Chartists want the vote.
849
00:44:40,840 --> 00:44:42,432
Not a republic.
850
00:44:42,600 --> 00:44:43,919
ALBERT:
Well, how can you be so sure?
851
00:44:44,080 --> 00:44:46,036
Because we are English,
Albert.
852
00:44:46,240 --> 00:44:48,276
We may grumble, we may protest.
853
00:44:49,760 --> 00:44:51,352
We are not
a revolutionary people.
854
00:44:57,480 --> 00:44:59,436
(men shouting)
855
00:44:59,600 --> 00:45:02,273
The French king is eating
roast beef in the palace.
856
00:45:02,440 --> 00:45:03,236
(crowd booing)
857
00:45:03,400 --> 00:45:04,515
But he should be in the Tower!
858
00:45:04,720 --> 00:45:06,711
(crowd cheering)
859
00:45:06,880 --> 00:45:08,438
I say we should rectify
the situation!
860
00:45:08,640 --> 00:45:10,596
(cheering)
861
00:45:10,760 --> 00:45:12,796
It's the drink talking,
Samuel Cuffay!
862
00:45:12,960 --> 00:45:15,076
Remember what
Mr. O'Connor says!
863
00:45:15,240 --> 00:45:17,390
We're a movement, not a mob!
864
00:45:17,560 --> 00:45:20,154
That's why the French
have a republic
865
00:45:20,360 --> 00:45:21,429
and we have a charter.
Go home!
866
00:45:21,600 --> 00:45:22,919
And sleep it off, Cuffay.
867
00:45:24,440 --> 00:45:25,668
Vive la republic!
(cheering)
868
00:45:25,840 --> 00:45:27,751
Would you like me
to keep an eye on him?
869
00:45:27,920 --> 00:45:29,035
Are you sure you know
what you're doing?
870
00:45:29,240 --> 00:45:31,310
You can rely on me, Ms. Turner.
871
00:45:31,480 --> 00:45:32,674
(crowd shouting)
872
00:45:32,840 --> 00:45:35,354
CUFFAY:
To the palace!
To the palace!
873
00:45:44,240 --> 00:45:45,150
(door opens)
874
00:45:56,480 --> 00:45:58,630
Do you know how to play?
(chuckles)
875
00:45:58,800 --> 00:46:01,712
The evenings are long
in Langenburg.
876
00:46:01,880 --> 00:46:05,316
Oh, I would be delighted
to have an opponent.
877
00:46:12,200 --> 00:46:15,317
I really am sorry
that your first visit
878
00:46:15,480 --> 00:46:18,552
is at such a difficult time.
879
00:46:18,720 --> 00:46:21,234
Victoria should have
asked you sooner.
880
00:46:21,400 --> 00:46:23,868
I am just happy to be here.
881
00:46:24,040 --> 00:46:25,996
At last.
882
00:46:26,160 --> 00:46:30,631
I want so much to be of use.
883
00:46:30,800 --> 00:46:34,190
Well, in that case, you can help
me try and persuade Victoria
884
00:46:34,360 --> 00:46:35,588
to go to Osborne.
885
00:46:35,760 --> 00:46:38,274
She is, um...
886
00:46:38,480 --> 00:46:40,391
rather stubborn.
887
00:46:40,560 --> 00:46:41,356
Stubborn.
888
00:46:41,520 --> 00:46:43,476
I see it in Bertie, also.
889
00:46:43,640 --> 00:46:47,155
But I can send Bertie to the
nursery when he has a tantrum.
890
00:46:47,360 --> 00:46:48,759
(chuckles)
891
00:46:48,920 --> 00:46:52,754
Victoria is lucky
to have a husband like you.
892
00:46:57,800 --> 00:46:59,279
Check.
893
00:46:59,440 --> 00:47:01,158
I can see you are,
894
00:47:01,320 --> 00:47:05,279
as the English say,
beating me at my own game.
895
00:47:05,440 --> 00:47:07,635
(laughs)
896
00:47:07,840 --> 00:47:10,877
CROWD:
I'A hundred years,
a thousand years I
897
00:47:11,040 --> 00:47:14,316
J‘We're marching on the road J‘
898
00:47:14,480 --> 00:47:16,948
J‘ The going isn't easy! J‘
899
00:47:17,120 --> 00:47:21,033
There are police reports
of rioting
900
00:47:21,200 --> 00:47:22,679
connected with the...
901
00:47:22,840 --> 00:47:24,398
He was a thorn in your side
when he was king of France.
902
00:47:24,560 --> 00:47:26,994
He's causing you more trouble
now he's here.
903
00:47:27,160 --> 00:47:29,071
You should never have
let him come.
904
00:47:29,280 --> 00:47:31,669
You, Lord Palmerston, are quick
to applaud revolution abroad,
905
00:47:31,840 --> 00:47:33,796
but what have you done for
the workers of this country?
906
00:47:35,640 --> 00:47:37,710
Do you ever deign to look out of
the window of your carriage?
907
00:47:39,240 --> 00:47:41,231
This country needs more
than bluster—-
908
00:47:41,400 --> 00:47:42,913
it needs change.
909
00:47:43,080 --> 00:47:45,071
I think the Chartists might
agree with you, sir.
910
00:47:45,240 --> 00:47:46,593
Lord Palmerston.
911
00:47:48,760 --> 00:47:52,116
You have my permission
to withdraw.
912
00:47:53,640 --> 00:47:55,995
J‘J‘
913
00:48:12,320 --> 00:48:14,675
(scoffs)
914
00:48:14,840 --> 00:48:17,638
I cannot tolerate that man
any longer.
915
00:48:17,800 --> 00:48:20,109
Russell, of course I believe
916
00:48:20,280 --> 00:48:22,111
in a constitutional monarchy,
917
00:48:22,280 --> 00:48:23,508
but this must not continue.
918
00:48:23,680 --> 00:48:26,831
Such a man is not fit
to be foreign secretary.
919
00:48:27,000 --> 00:48:29,036
You must dismiss him.
920
00:48:30,360 --> 00:48:33,397
If only i could, ma'am.
921
00:48:33,560 --> 00:48:36,836
J‘J‘
922
00:48:37,000 --> 00:48:38,353
Did she call
for my head?
923
00:48:38,560 --> 00:48:39,709
The queen said
she would be happy
924
00:48:39,880 --> 00:48:41,199
to accept your resignation.
925
00:48:41,360 --> 00:48:42,713
And you had
to tell her
926
00:48:42,880 --> 00:48:44,199
that even though
you'd like nothing better
927
00:48:44,360 --> 00:48:45,634
than to be rid of me,
928
00:48:45,800 --> 00:48:47,279
you need my support
in the Commons.
929
00:48:47,480 --> 00:48:48,913
Otherwise, you will be defeated
in the next vote.
930
00:48:49,080 --> 00:48:51,310
Good evening, Duchess--
where are you off to?
931
00:48:51,480 --> 00:48:52,913
Lord Palmerston, Prime Minister.
932
00:48:53,080 --> 00:48:54,672
Duchess.
933
00:48:54,840 --> 00:48:56,239
I am just on my way home.
934
00:48:56,400 --> 00:48:57,674
Alone?
Where's Monmouth?
935
00:48:57,840 --> 00:48:59,353
At his club, I imagine.
936
00:48:59,520 --> 00:49:01,670
Isn't that where men of fashion
go at this hour?
937
00:49:01,840 --> 00:49:02,955
I wouldn't.
938
00:49:03,120 --> 00:49:04,917
Perhaps I should take you.
939
00:49:05,080 --> 00:49:06,195
You shall do
no such thing.
940
00:49:06,360 --> 00:49:08,954
We have to go back
to the House.
941
00:49:09,120 --> 00:49:10,712
And the duchess
should stay here.
942
00:49:10,920 --> 00:49:13,593
The streets
are not safe.
943
00:49:13,800 --> 00:49:16,155
My master has spoken.
944
00:49:16,320 --> 00:49:17,469
Another time, perhaps.
945
00:49:24,520 --> 00:49:26,829
Please see this is taken
to my room.
946
00:49:27,000 --> 00:49:29,514
With pleasure, Your Grace.
947
00:49:35,640 --> 00:49:39,394
She's a duchess,
and you're a footman.
948
00:49:39,560 --> 00:49:42,438
Ajunior one.
949
00:49:42,600 --> 00:49:45,273
You're not at Chatsworth
anymore, Joseph.
950
00:49:45,440 --> 00:49:47,829
You'll do well
to remember that.
951
00:49:48,040 --> 00:49:50,076
Understood, Mr. Penge.
952
00:49:55,200 --> 00:49:56,872
I'd like to send him
to the Tower!
953
00:49:57,040 --> 00:49:58,553
Yes, but on one point,
he was right.
954
00:49:58,760 --> 00:50:00,512
This situation is too unstable.
955
00:50:00,720 --> 00:50:02,153
We must leave London.
956
00:50:02,320 --> 00:50:04,231
l have told you, Albert,
I will not run away!
957
00:50:04,400 --> 00:50:07,119
Wellington would call it
a tactical retreat!
958
00:50:07,280 --> 00:50:10,158
The Chartists are angry,
Victoria, and rightly so!
959
00:50:10,360 --> 00:50:12,430
The ruling class
have failed them.
960
00:50:12,600 --> 00:50:14,158
This is a time of revolution,
961
00:50:14,360 --> 00:50:16,874
and we are vulnerable.
962
00:50:17,040 --> 00:50:18,792
I do not wish to scare you,
963
00:50:18,960 --> 00:50:20,678
but when I think
of the future...
964
00:50:20,840 --> 00:50:23,434
We have no choice.
965
00:50:25,840 --> 00:50:27,159
We will leave tomorrow.
966
00:50:28,720 --> 00:50:30,676
J‘J‘
967
00:50:30,880 --> 00:50:34,873
(crowd chanting)
968
00:50:35,040 --> 00:50:37,838
Rise up—- vive la republic!
969
00:50:38,000 --> 00:50:40,275
Vive la republic!
(crowd shouting angrily)
970
00:50:43,480 --> 00:50:46,392
J‘J‘
971
00:50:46,600 --> 00:50:51,469
(crowd shouting in distance)
972
00:50:51,640 --> 00:50:54,234
We've found a hotel.
973
00:50:54,440 --> 00:50:57,477
Now it's time
we set a date.
974
00:50:57,640 --> 00:50:59,517
I thought the queen
would be safe.
975
00:51:01,040 --> 00:51:02,359
I can't leave her now.
976
00:51:02,520 --> 00:51:03,396
She needs me.
No, no, darling.
977
00:51:03,560 --> 00:51:06,154
She employs you.
978
00:51:06,320 --> 00:51:09,312
l'm the one that needs you.
979
00:51:09,480 --> 00:51:10,799
So much.
980
00:51:12,560 --> 00:51:14,357
(crowd shouting angrily
in distance)
981
00:51:14,520 --> 00:51:16,988
J‘J‘
982
00:51:22,720 --> 00:51:25,632
Vive la republic!
Vive la republic!
983
00:51:25,800 --> 00:51:27,916
(angry shouting echoes)
984
00:51:30,160 --> 00:51:32,628
We should take the train
tomorrow morning.
985
00:51:32,800 --> 00:51:35,234
Please ensure
the household is ready.
986
00:51:35,440 --> 00:51:36,555
Yes, sir.
987
00:51:36,720 --> 00:51:38,233
(glass shatters)
988
00:51:38,400 --> 00:51:40,630
Liebes, are you all right?
989
00:51:40,800 --> 00:51:42,677
Are you hurt?
Raise the alarm!
990
00:51:44,840 --> 00:51:46,114
ALBERT:
My love, we must go.
991
00:51:47,360 --> 00:51:49,669
We must go now!
992
00:51:49,840 --> 00:51:50,955
Now!
993
00:51:51,120 --> 00:51:53,918
No, Albert, not how.
994
00:51:57,320 --> 00:51:58,435
My waters...
995
00:51:58,600 --> 00:52:00,192
Albert...
996
00:52:00,360 --> 00:52:01,679
(Albert groans)
997
00:52:01,840 --> 00:52:04,195
Everything will be all right.
998
00:52:04,360 --> 00:52:05,793
J‘J‘
999
00:52:05,960 --> 00:52:07,598
(man shouting orders)
1000
00:52:09,200 --> 00:52:12,237
(shouting)
1001
00:52:12,440 --> 00:52:14,556
(crowd clamoring)
1002
00:52:14,720 --> 00:52:18,599
Vive la republic!
Vive la republic!
1003
00:52:18,760 --> 00:52:23,151
(shouting)
1004
00:52:23,320 --> 00:52:24,548
Get back!
1005
00:52:25,680 --> 00:52:27,238
Get away from the fence!
1006
00:52:27,400 --> 00:52:28,958
(horse neighing)
1007
00:52:29,160 --> 00:52:30,479
(shouting)
1008
00:52:30,640 --> 00:52:31,550
Get back!
1009
00:52:33,120 --> 00:52:35,076
What's happening?
1010
00:52:35,240 --> 00:52:38,038
Barbarians are
at the gate, Your Grace.
1011
00:52:38,200 --> 00:52:39,918
Mon dieu.
1012
00:52:40,080 --> 00:52:42,355
Sir, I don't think
it‘s safe for you to be here.
1013
00:52:42,520 --> 00:52:44,317
(crowd shouting angrily outside)
1014
00:52:46,160 --> 00:52:48,958
(Victoria screaming in pain)
1015
00:52:52,200 --> 00:52:57,069
(shouting angrily)
1016
00:53:17,760 --> 00:53:24,996
(crowd shouting angrily)
1017
00:53:25,160 --> 00:53:28,630
(breathing heavily)
1018
00:53:28,800 --> 00:53:31,394
J‘J‘
1019
00:53:31,600 --> 00:53:35,559
(shouting continues)
1020
00:53:35,720 --> 00:53:37,836
MAN:
Death to the queen!
1021
00:53:41,840 --> 00:53:47,995
J‘ Hallelujah J‘
1022
00:53:48,200 --> 00:53:54,514
JGlorianaJ‘
1023
00:53:54,680 --> 00:54:00,949
J‘ Hallelujah J‘
1024
00:54:01,120 --> 00:54:07,468
IGloriana, hallelujahJ
1025
00:54:07,680 --> 00:54:13,516
J‘ Hallelujah. J‘
69518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.