All language subtitles for victoria.s03e01.bdrip.x264-demand-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:07,432 IGlorianaJ‘ 2 00:00:07,600 --> 00:00:13,948 J‘ Halle‘ujah J‘ 3 00:00:14,120 --> 00:00:20,355 IGlorianaJ‘ 4 00:00:20,520 --> 00:00:27,119 J‘ Halle‘ujah J‘ 5 00:00:27,280 --> 00:00:33,389 IGloriana, hallelujahl 6 00:00:33,560 --> 00:00:39,874 J‘ HaHelujah. J‘ 7 00:00:43,000 --> 00:00:47,915 CROWD: I Le [our de g/oire es! am've'. i 8 00:00:48,080 --> 00:00:50,514 (shouting, explosions, glass shattering) 9 00:00:50,680 --> 00:00:52,193 Vas-y, vas-y! 10 00:00:52,400 --> 00:00:54,391 Vas-y, suivez-moi! 11 00:00:56,320 --> 00:00:59,710 J‘J‘ 12 00:00:59,880 --> 00:01:01,393 (footsteps approaching) 13 00:01:06,720 --> 00:01:11,157 (speaking French): 14 00:01:16,080 --> 00:01:18,071 LOUIS PHILIPPE: 15 00:01:21,480 --> 00:01:24,552 (crowd shouting outside) 16 00:01:31,120 --> 00:01:34,510 (expiosion echoes, glass shattering, people shouting) 17 00:01:34,680 --> 00:01:38,434 J‘J‘ 18 00:01:42,560 --> 00:01:44,312 (men speaking French) 19 00:01:48,920 --> 00:01:55,109 J‘J‘ 20 00:01:55,280 --> 00:01:58,078 J‘DeiJ‘ 21 00:01:58,240 --> 00:02:02,199 J‘ Dei gratia J‘ 22 00:02:02,360 --> 00:02:06,512 ISempitemaJ‘ 23 00:02:06,680 --> 00:02:12,437 I Gloria, gloriaJ‘ 24 00:02:12,600 --> 00:02:15,831 J‘ Dei gratia J‘ 25 00:02:16,000 --> 00:02:20,312 ISempitemaJ‘ 26 00:02:20,480 --> 00:02:24,393 (singing continues) 27 00:02:24,560 --> 00:02:25,834 Sir Josiah. 28 00:02:27,840 --> 00:02:29,398 J‘J‘ 29 00:02:35,400 --> 00:02:37,516 (people talking in background) 30 00:02:43,120 --> 00:02:45,839 (whispering) 31 00:02:50,080 --> 00:02:52,958 How can the French do that? 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,111 Get rid of their king in an afternoon? 33 00:02:55,320 --> 00:02:57,197 They have done it before. 34 00:02:57,400 --> 00:02:58,992 There are revolutions all across Europe. 35 00:03:01,000 --> 00:03:02,672 Vienna, Berlin... 36 00:03:02,840 --> 00:03:05,513 Leopold is worried about Belgium. 37 00:03:05,680 --> 00:03:07,238 Thank God for the English Channel. 38 00:03:07,400 --> 00:03:10,119 I'm not sure that it will be enough. 39 00:03:11,920 --> 00:03:15,151 Ideas can swim. 40 00:03:15,320 --> 00:03:19,154 J‘J‘ 41 00:03:26,600 --> 00:03:29,398 (gull calling) 42 00:03:33,600 --> 00:03:36,672 J‘J‘ 43 00:03:47,240 --> 00:03:49,754 (beiltoiiing) 44 00:03:49,920 --> 00:03:53,913 (members of Parliament clamoring) 45 00:03:54,080 --> 00:03:56,548 (clamoring) 46 00:03:56,720 --> 00:03:59,473 SPEAKER: Order! 47 00:03:59,640 --> 00:04:01,278 As foreign secretary, 48 00:04:01,440 --> 00:04:04,512 I have congratulated the new French Republic 49 00:04:04,720 --> 00:04:05,994 on their liberation 50 00:04:06,160 --> 00:04:07,354 from an odious tyrant. 51 00:04:07,520 --> 00:04:09,750 (members murmuring agreement) And I act 52 00:04:09,920 --> 00:04:13,151 with the full support of the prime minister. 53 00:04:13,320 --> 00:04:15,550 (members murmuring and laughing) 54 00:04:15,720 --> 00:04:21,158 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 55 00:04:21,360 --> 00:04:23,237 knowrng that the French people 56 00:04:23,400 --> 00:04:25,675 have risen up against an unjust king. 57 00:04:25,840 --> 00:04:27,512 (members murmuring) 58 00:04:27,680 --> 00:04:29,113 SPEAKER: Order! 59 00:04:29,280 --> 00:04:30,554 PALMERSTON: There is a tide 60 00:04:30,720 --> 00:04:33,314 of liberty abroad, 61 00:04:33,480 --> 00:04:37,075 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 62 00:04:37,240 --> 00:04:39,834 (members grumbling in disagreement) 63 00:04:40,000 --> 00:04:43,072 J‘J‘ 64 00:04:43,240 --> 00:04:45,595 (string orchestra playing) 65 00:04:45,800 --> 00:04:47,711 (gaSpst 66 00:04:47,880 --> 00:04:49,359 (sighs with delight) 67 00:04:49,520 --> 00:04:50,714 Marron glacé. 68 00:04:50,880 --> 00:04:52,757 My favorite! 69 00:04:52,920 --> 00:04:54,194 Emma... 70 00:04:54,360 --> 00:04:55,793 It‘s such a comfort to have you back. 71 00:04:55,960 --> 00:04:57,598 I'm against party politics, of course, 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,752 but my... Whig ladies are so much more attentive. 73 00:05:00,920 --> 00:05:03,992 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 74 00:05:04,160 --> 00:05:05,513 Haven't you, Sophie? 75 00:05:05,680 --> 00:05:08,274 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 76 00:05:08,440 --> 00:05:09,839 l have no idea 77 00:05:10,000 --> 00:05:14,357 whether a bishop should take precedence over a marquis. 78 00:05:14,520 --> 00:05:17,432 (clears throat) My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 79 00:05:17,600 --> 00:05:19,397 MONMOUTH: Not at all, my dear-- your enthusiasm 80 00:05:19,560 --> 00:05:21,118 more than makes up for your inexperience. 81 00:05:21,280 --> 00:05:22,395 I'm not worried in the least, Duchess. 82 00:05:24,040 --> 00:05:25,519 I like to have my friends about me. 83 00:05:25,720 --> 00:05:27,597 When I think of poor Louis Philippe... 84 00:05:29,680 --> 00:05:30,715 (Albert whispering) 85 00:05:30,880 --> 00:05:33,314 Without our permission? 86 00:05:33,480 --> 00:05:36,756 (music continuing) 87 00:05:36,920 --> 00:05:40,674 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 88 00:05:40,840 --> 00:05:42,239 (crowd cheering and applauding) 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,633 After you, sir. 90 00:05:48,800 --> 00:05:52,156 (cheering continues) 91 00:05:52,320 --> 00:05:53,799 God bless you, Palm! 92 00:05:53,960 --> 00:05:55,313 God bless you. 93 00:05:55,480 --> 00:05:58,278 You have such a vulgar following, Palmerston. 94 00:05:58,440 --> 00:06:00,556 There's nothing vulgar about the British public, 95 00:06:00,720 --> 00:06:03,075 “my...“ mam.» “AE’E‘Eg’g; 292.53%: 96 00:06:05,280 --> 00:06:08,272 J‘J‘ 97 00:06:13,680 --> 00:06:15,159 BRODIE: 0h! 98 00:06:15,320 --> 00:06:16,719 No time for that, Mr. Penge. 99 00:06:16,880 --> 00:06:18,233 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 100 00:06:18,400 --> 00:06:19,628 Palmerston, eh? 101 00:06:19,800 --> 00:06:22,633 Make sure you stay out of sight, girls. 102 00:06:22,800 --> 00:06:24,791 No woman is safe. (women giggling) 103 00:06:24,960 --> 00:06:26,916 J‘J‘ 104 00:06:40,560 --> 00:06:43,233 J‘J‘ 105 00:06:54,040 --> 00:06:55,268 PALMERSTON: Afternoon. 106 00:06:55,440 --> 00:06:59,956 J‘J‘ 107 00:07:13,400 --> 00:07:14,992 Prime Minister. 108 00:07:15,200 --> 00:07:17,236 Your Majesty. 109 00:07:17,400 --> 00:07:19,152 Your Majesty, Your Royal Highness. 110 00:07:19,320 --> 00:07:20,673 Do you know why we asked you here? 111 00:07:20,840 --> 00:07:23,274 Because I'm an asset to any gathering, ma‘am? 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,715 We have been informed that you have been corresponding 113 00:07:25,920 --> 00:07:28,115 with the revolutionary government in France. 114 00:07:28,280 --> 00:07:30,874 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 115 00:07:31,040 --> 00:07:32,792 on his speedy resolution to the crisis. 116 00:07:32,960 --> 00:07:35,679 (chuckles): You congratulated him on deposing the king. 117 00:07:35,840 --> 00:07:39,674 Did you approve this, Prime Minister? I can't say 118 00:07:39,840 --> 00:07:42,513 that I actually approved. I acted on my own initiative, ma’am. 119 00:07:42,680 --> 00:07:45,877 You had no right to do such a thing in our... 120 00:07:46,040 --> 00:07:48,076 In the queen's name. 121 00:07:48,240 --> 00:07:49,719 Perhaps not, sir, 122 00:07:49,880 --> 00:07:51,438 but I speak for the people. 123 00:07:51,600 --> 00:07:53,591 They believe that the day when Europe is ruled by despots 124 00:07:53,760 --> 00:07:54,875 is coming to an end. 125 00:07:55,040 --> 00:07:56,712 ALBERT: You forget, Lord Palmerston, 126 00:07:56,880 --> 00:07:58,199 that you are talking 127 00:07:58,360 --> 00:08:01,830 about our family and friends. 128 00:08:02,040 --> 00:08:06,955 I'm sure that in the future, 129 00:08:07,120 --> 00:08:08,997 the foreign secretary will send 130 00:08:09,160 --> 00:08:11,628 copies of his correspondence 131 00:08:11,840 --> 00:08:12,955 here first. 132 00:08:13,120 --> 00:08:14,553 YOU seem very sure 133 00:08:14,760 --> 00:08:16,352 of what the people think( Lord Palmerston. 134 00:08:16,520 --> 00:08:18,351 I make it my business, ma‘am. 135 00:08:18,520 --> 00:08:21,717 The British public is like a beautiful woman. 136 00:08:23,720 --> 00:08:26,029 And I wish to glory in her smiles. 137 00:08:26,200 --> 00:08:29,033 J‘J‘ 138 00:08:32,640 --> 00:08:35,234 PENGE: King Louis Philippe has been forced to flee 139 00:08:35,400 --> 00:08:36,594 with his tail between his legs. 140 00:08:36,760 --> 00:08:38,478 lwonderwhere he'll go. 141 00:08:38,640 --> 00:08:40,631 As long as he knows he's not welcome here. 142 00:08:40,800 --> 00:08:43,792 (people talking in background) 143 00:08:44,000 --> 00:08:46,195 Judging from the size of you, 144 00:08:46,360 --> 00:08:47,873 you must be the new footman, 145 00:08:48,040 --> 00:08:49,268 Joseph Weld, sir. 146 00:08:49,440 --> 00:08:51,715 And where do you come from, Joseph? 147 00:08:51,920 --> 00:08:54,070 Uh, Chatsworth, sir. 148 00:08:54,240 --> 00:08:55,958 l was Her Grace's footman. 149 00:08:56,120 --> 00:08:58,076 From what I hear, 150 00:08:58,240 --> 00:08:59,389 i am surprised she could part 151 00:08:59,600 --> 00:09:01,830 with a strapping fellow like you. 152 00:09:02,000 --> 00:09:03,956 (chuckles softly) 153 00:09:04,120 --> 00:09:05,712 The duke gave me a very good character, sir. 154 00:09:05,880 --> 00:09:10,032 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 155 00:09:10,200 --> 00:09:11,553 but this is the palace, 156 00:09:11,720 --> 00:09:13,199 and we expect the highest standards 157 00:09:13,400 --> 00:09:14,549 from our servants. 158 00:09:15,960 --> 00:09:17,871 Yes, sir. 159 00:09:18,040 --> 00:09:19,632 J‘J‘ 160 00:09:25,160 --> 00:09:28,914 (bell tolling, birds chirping) 161 00:09:31,200 --> 00:09:34,510 C U FFAY: And I say to you, this is a time of reckoning 162 00:09:34,680 --> 00:09:36,830 for working men everywhere! 163 00:09:37,000 --> 00:09:38,797 (crowd murmuring) 164 00:09:38,960 --> 00:09:41,997 Louis Philippe has abdicated because the French people 165 00:09:42,160 --> 00:09:44,879 would not tolerate aristocracy any longer! 166 00:09:45,040 --> 00:09:46,951 And I say the time has come 167 00:09:47,120 --> 00:09:49,680 for the workers of this country to do the same! 168 00:09:49,840 --> 00:09:53,230 I believe we should swear allegiance not to the queen, 169 00:09:53,440 --> 00:09:54,509 but to the People's Charter. 170 00:09:54,680 --> 00:09:57,148 (crowd murmuring in disagreement) 171 00:09:57,360 --> 00:09:58,873 O'CONNOR: And I say, Cuffay, 172 00:09:59,040 --> 00:10:04,114 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 173 00:10:04,280 --> 00:10:07,590 We will win the day not by force, but by numbers! 174 00:10:07,760 --> 00:10:09,034 (crowd shouting in agreement) 175 00:10:09,200 --> 00:10:11,077 When the government sees the multitudes 176 00:10:11,240 --> 00:10:16,268 marching on London to present our petition signed by millions, 177 00:10:16,440 --> 00:10:19,238 they will understand there is no power greater 178 00:10:19,400 --> 00:10:21,755 than that of the people! 179 00:10:21,920 --> 00:10:25,117 (cheering, pounding table) 180 00:10:25,280 --> 00:10:26,429 What's your name? 181 00:10:26,640 --> 00:10:27,834 Samuel Price. 182 00:10:28,000 --> 00:10:29,513 I'm Abigail. 183 00:10:29,680 --> 00:10:31,272 (crowd singing) 184 00:10:31,480 --> 00:10:33,038 Make your mark there, Mr. Price, 185 00:10:33,200 --> 00:10:36,192 and I will write your name beside it. 186 00:10:36,400 --> 00:10:38,755 (singing continues) 187 00:10:43,880 --> 00:10:48,192 J‘J‘ 188 00:10:50,040 --> 00:10:51,075 l have to get back to the queen. 189 00:10:51,240 --> 00:10:52,912 wags“; 5" some ysswfiuks 190 00:10:53,080 --> 00:10:55,355 But we're engaged. 191 00:10:55,520 --> 00:10:56,635 Mm. We have to wait! 192 00:10:56,840 --> 00:10:58,796 I'm not leaving here in disgrace. 193 00:10:58,960 --> 00:11:00,996 (sighs) 194 00:11:03,560 --> 00:11:07,951 J‘J‘ 195 00:11:11,720 --> 00:11:15,429 ALBERT: Victoria, listen. 196 00:11:15,600 --> 00:11:19,593 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 197 00:11:19,760 --> 00:11:22,399 They have a world to Win." 198 00:11:25,000 --> 00:11:26,149 Who said that? 199 00:11:28,360 --> 00:11:31,397 It is, urn... Karl Marx. 200 00:11:33,240 --> 00:11:36,312 He is a German, but I believe he’s living in Manchester. 201 00:11:41,400 --> 00:11:44,437 We cannot be too complacent. 202 00:11:49,200 --> 00:11:52,954 J‘J‘ 203 00:11:55,800 --> 00:11:57,552 VIC KY: Eight tens are 80, 204 00:11:57,720 --> 00:12:00,359 eight tls are 88, and eight t25 are 96. 205 00:12:00,520 --> 00:12:01,953 Would you like me to do it in French now, 206 00:12:02,120 --> 00:12:04,315 Lady Lyttelton? Not now, dear. 207 00:12:04,480 --> 00:12:05,959 It's Bertie's turn. 208 00:12:06,160 --> 00:12:08,310 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 209 00:12:08,480 --> 00:12:10,789 I like... running! 210 00:12:11,000 --> 00:12:12,319 (gigglest 211 00:12:12,480 --> 00:12:16,029 (giggling) 212 00:12:16,200 --> 00:12:18,919 J‘J‘ 213 00:12:22,480 --> 00:12:23,993 § 214 00:12:25,240 --> 00:12:26,309 Good afternoon, Mama. 215 00:12:26,480 --> 00:12:27,595 Good afternoon. 216 00:12:29,240 --> 00:12:31,435 Do | not get a curtsy? 217 00:12:31,640 --> 00:12:33,073 You are not the sovereign, Papa. 218 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 Oh, I see. 219 00:12:35,960 --> 00:12:37,518 lgaSpst 220 00:12:37,680 --> 00:12:39,557 May I try it on, Mama? 221 00:12:39,720 --> 00:12:42,678 Be careful, darling, it's very heavy. 222 00:12:46,880 --> 00:12:48,836 Shall we see how you look in it, Bertie? 223 00:12:49,000 --> 00:12:50,558 Crowns are for girls! 224 00:12:53,840 --> 00:12:55,273 FOOTMAN: Aletter, ma'am. 225 00:12:55,440 --> 00:12:56,759 Thank you. 226 00:12:56,960 --> 00:12:58,075 Ah, ah, ah. 227 00:13:02,000 --> 00:13:03,831 VICTORIA: Louis Philippe. 228 00:13:04,000 --> 00:13:07,709 Asking if we will... take him in. 229 00:13:07,880 --> 00:13:09,632 J‘J‘ 230 00:13:14,880 --> 00:13:17,758 DRIVER: Whoa! 231 00:13:17,920 --> 00:13:23,074 J‘J‘ 232 00:13:25,520 --> 00:13:26,794 Albert, we can't turn him away! 233 00:13:26,960 --> 00:13:28,757 No, perhaps not, but my fear is 234 00:13:28,920 --> 00:13:32,310 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 235 00:13:32,480 --> 00:13:34,710 PENGE: Your Majesty. 236 00:13:34,880 --> 00:13:36,029 Oh, I beg your pardon, sir. 237 00:13:36,200 --> 00:13:40,273 Your Majesty, your sister is here. 238 00:13:44,360 --> 00:13:48,239 J‘J‘ 239 00:13:52,880 --> 00:13:54,438 Feodora? 240 00:13:54,640 --> 00:13:57,996 (weeping) 241 00:13:58,160 --> 00:14:00,310 J‘J‘ 242 00:14:00,520 --> 00:14:02,397 (weeping) 243 00:14:02,560 --> 00:14:04,755 (softly): 0h, Feo. 244 00:14:04,920 --> 00:14:06,990 It is you! 245 00:14:07,160 --> 00:14:09,355 J‘J‘ 246 00:14:09,520 --> 00:14:11,476 How, why... 247 00:14:11,640 --> 00:14:13,471 Drina! 248 00:14:13,640 --> 00:14:14,755 Look at you. 249 00:14:14,920 --> 00:14:16,194 Feo... 250 00:14:16,360 --> 00:14:19,432 l have not stopped for three days. 251 00:14:21,640 --> 00:14:24,677 And this is cousin Albert. 252 00:14:24,880 --> 00:14:27,633 Oh, I am so happy to meet you... 253 00:14:27,840 --> 00:14:30,752 (kisses): At last. 254 00:14:30,920 --> 00:14:33,070 And the children. 255 00:14:33,240 --> 00:14:34,309 (gasrring) 256 00:14:34,480 --> 00:14:35,629 This must be Vicky, 257 00:14:35,800 --> 00:14:37,916 such a kleine madchen. 258 00:14:38,080 --> 00:14:39,991 And this... 259 00:14:40,160 --> 00:14:42,469 This is little Albert. 260 00:14:42,640 --> 00:14:44,596 Oh, he looks just like you did at that age, Drina. 261 00:14:47,120 --> 00:14:48,872 lgaSpst 262 00:14:49,040 --> 00:14:51,998 And so many children! 263 00:14:52,200 --> 00:14:55,317 And another one along the way. 264 00:14:55,480 --> 00:14:58,756 This is... so unexpected. 265 00:14:58,920 --> 00:15:00,353 I had no time to write. 266 00:15:00,520 --> 00:15:03,512 l was so frightened that the mob would catch me. 267 00:15:03,680 --> 00:15:04,908 Mob? 268 00:15:05,080 --> 00:15:06,308 (quietly): Bertie, Vicky, come along. 269 00:15:06,480 --> 00:15:08,232 l was taking the waters in Baden 270 00:15:08,400 --> 00:15:11,756 when the riots started against the king. 271 00:15:11,920 --> 00:15:13,956 (voice breaking): I could not go back to Langenburg 272 00:15:14,120 --> 00:15:15,758 to my husband and my children. 273 00:15:15,920 --> 00:15:17,433 It was too dangerous. 274 00:15:17,640 --> 00:15:19,119 And so I exchanged clothes 275 00:15:19,280 --> 00:15:21,111 with my maid, 276 00:15:21,280 --> 00:15:23,111 took a place in a coach to Ostend. 277 00:15:23,280 --> 00:15:25,794 l was so frightened I would be recognized. 278 00:15:25,960 --> 00:15:28,190 Not for myself, of course, 279 00:15:28,400 --> 00:15:30,630 but for my connection to you. 280 00:15:30,800 --> 00:15:32,438 ALBERT: You did the right thing. 281 00:15:32,600 --> 00:15:34,750 , w. 31),:(éiafi’u s: Efi‘E‘VT;:_; 282 00:15:34,920 --> 00:15:37,753 I am so glad to see you. 283 00:15:37,920 --> 00:15:41,515 After all these years. 284 00:15:41,680 --> 00:15:46,196 My own dear little srster. 285 00:15:46,360 --> 00:15:48,510 (chuckles softly) 286 00:15:48,680 --> 00:15:49,749 (exhales) 287 00:15:49,920 --> 00:15:52,878 J‘J‘ 288 00:16:04,280 --> 00:16:05,872 (quietly): She doesn't look like a princess. 289 00:16:06,040 --> 00:16:07,234 EMMA: Her Serene Highness 290 00:16:07,440 --> 00:16:08,395 Princess Feodora. 291 00:16:08,560 --> 00:16:09,629 The queen’s half-sister. 292 00:16:09,800 --> 00:16:12,075 ALFRED: Fallen on hard times. 293 00:16:12,280 --> 00:16:13,599 I didn't know she had a sister. 294 00:16:13,760 --> 00:16:14,829 EMMA: From her mother's first marriage. 295 00:16:15,000 --> 00:16:17,036 I think we'd all forgotten. 296 00:16:17,240 --> 00:16:18,878 Even the queen. 297 00:16:21,760 --> 00:16:25,435 J‘J‘ 298 00:16:25,600 --> 00:16:28,990 To arrive like that with no warning. 299 00:16:29,160 --> 00:16:30,513 (sighs) Really, it's... 300 00:16:30,680 --> 00:16:32,432 ALBERT Well, her life was in danger. 301 00:16:32,600 --> 00:16:34,875 How long is she going to stay? 302 00:16:35,040 --> 00:16:37,110 It's hardly convenient at the moment, 303 00:16:37,280 --> 00:16:39,350 and we've got Louis Philippe to deal with. 304 00:16:39,560 --> 00:16:40,629 Victoria. 305 00:16:40,800 --> 00:16:42,153 She's your sister. 306 00:16:42,320 --> 00:16:44,151 It's not like you and Ernest. 307 00:16:45,640 --> 00:16:46,914 I hardly know her. 308 00:16:47,080 --> 00:16:48,957 She left me to get married when l was... 309 00:16:49,120 --> 00:16:50,553 FEODORA: Oh, forgive me! 310 00:16:50,720 --> 00:16:51,835 (growls) 311 00:16:52,000 --> 00:16:53,911 l was looking for my room and... 312 00:16:54,080 --> 00:16:55,672 I am lost. 313 00:16:57,440 --> 00:17:00,352 What a change from dear Kensington. 314 00:17:00,520 --> 00:17:03,751 Everything here is so.,. imposing. 315 00:17:03,920 --> 00:17:04,830 Hmm. 316 00:17:06,560 --> 00:17:08,073 (footsteps retreating) 317 00:17:08,240 --> 00:17:09,753 (whimpering) 318 00:17:09,960 --> 00:17:13,873 J‘J‘ 319 00:17:14,040 --> 00:17:17,919 (rattling) 320 00:17:18,080 --> 00:17:20,799 (rattling continues) 321 00:17:26,200 --> 00:17:27,553 VICKY: 0h, Bertie. 322 00:17:27,720 --> 00:17:29,551 It is not a toy-- it's for doing sums. 323 00:17:31,440 --> 00:17:32,759 (teacup clattering) (9am) 324 00:17:32,920 --> 00:17:35,036 Bertie! (exhales) 325 00:17:35,240 --> 00:17:36,832 Give this to Aunt Feo 326 00:17:37,000 --> 00:17:38,956 and apologize for being so clumsy. 327 00:17:39,160 --> 00:17:42,630 Sorry, Aunt Feo. (chuckles quietly) 328 00:17:42,800 --> 00:17:44,153 (teacup clattering) Look. 329 00:17:44,320 --> 00:17:45,719 There's a hole in your skirt. 330 00:17:45,880 --> 00:17:46,995 0h. 331 00:17:47,160 --> 00:17:49,196 Such moths in Langenburg. 332 00:17:49,360 --> 00:17:50,634 VICKY: Why didn't you get your maid 333 00:17:50,800 --> 00:17:52,916 to sew it up? (footsteps approaching) 334 00:17:53,080 --> 00:17:54,991 Listen to this. 335 00:17:55,160 --> 00:17:57,754 "We need the forcible overthrow 336 00:17:57,920 --> 00:17:59,399 "of all existing social conditions. 337 00:17:59,560 --> 00:18:01,755 "Workers of the world, unite.‘I 338 00:18:01,920 --> 00:18:03,876 Karl Marx. 339 00:18:04,040 --> 00:18:05,632 The communist? 340 00:18:05,800 --> 00:18:07,153 VICTORIA: Well, Mr. Marx should be told that the English 341 00:18:07,320 --> 00:18:09,788 are never going to unite with foreigners. 342 00:18:09,960 --> 00:18:11,393 (scoffs): Well, actually, Victoria, 343 00:18:11,560 --> 00:18:13,630 there are reports of Chartists going to Paris 344 00:18:13,800 --> 00:18:15,438 to congratulate Lamartine. 345 00:18:15,600 --> 00:18:17,431 That doesn't mean they're going to unite with him. 346 00:18:17,600 --> 00:18:19,352 Well, how can you be so sure? 347 00:18:19,520 --> 00:18:21,238 You, you know nothing 348 00:18:21,400 --> 00:18:22,753 of how these people live. 349 00:18:22,920 --> 00:18:24,797 You do? 350 00:18:24,960 --> 00:18:26,791 No. 351 00:18:28,720 --> 00:18:30,597 But I am going to find out. 352 00:18:30,760 --> 00:18:35,038 J‘J‘ 353 00:18:39,200 --> 00:18:41,873 (sighs) 354 00:18:42,040 --> 00:18:43,678 Here you are, Mrs. Skerrett. 355 00:18:43,840 --> 00:18:45,193 24 pairs, 356 00:18:45,360 --> 00:18:47,191 with a number and initial on each one. 357 00:18:47,360 --> 00:18:49,271 Very nice, as usual. 358 00:18:49,480 --> 00:18:50,959 I can never get stitches that small. 359 00:18:51,120 --> 00:18:53,111 I always try to give satisfaction. 360 00:18:53,280 --> 00:18:54,599 And I need the work, so... 361 00:18:59,280 --> 00:19:01,589 l.., didn't take you for a Chartist, Abigail. 362 00:19:01,760 --> 00:19:04,513 Born to it, you might say. 363 00:19:04,680 --> 00:19:06,352 My father was at Peterloo. 364 00:19:06,520 --> 00:19:09,353 And you believe in these Six Points? 365 00:19:09,520 --> 00:19:11,431 Working men need the vote. 366 00:19:11,600 --> 00:19:12,919 And what about working women? 367 00:19:13,080 --> 00:19:15,196 Rome wasn't built in a day. (chuckles) 368 00:19:20,000 --> 00:19:21,672 (whispers): Stop it! 369 00:19:21,840 --> 00:19:23,558 Do you think you could contrive 370 00:19:23,760 --> 00:19:24,875 to leave the palace for an hour? 371 00:19:25,040 --> 00:19:27,679 l have something I want to show you. 372 00:19:27,840 --> 00:19:30,513 What is it? 373 00:19:30,680 --> 00:19:32,432 W1?) is in ”sew-4;: 374 00:19:39,080 --> 00:19:44,598 J‘J‘ 375 00:19:44,760 --> 00:19:47,752 (cart rumbling, people talking in distance) 376 00:19:47,920 --> 00:19:49,831 (splashing) 377 00:19:51,680 --> 00:19:53,238 (sniffs) 378 00:19:53,400 --> 00:19:56,233 (child coughing, dog barking in distance) 379 00:19:56,400 --> 00:20:00,951 (baby crying in distance, coughing continues) 380 00:20:01,120 --> 00:20:03,680 (softly): All of these people, they live here? 381 00:20:03,840 --> 00:20:05,751 WOMAN: Yes, sir. 382 00:20:05,920 --> 00:20:07,273 (dog barking in distance) 383 00:20:07,440 --> 00:20:10,750 (coughing continues) 384 00:20:10,920 --> 00:20:12,990 Thank you, sir. 385 00:20:13,160 --> 00:20:15,037 Thank you. 386 00:20:15,200 --> 00:20:16,599 (door opens) 387 00:20:21,880 --> 00:20:24,678 There are 14 people living in there. 388 00:20:24,840 --> 00:20:26,558 They are human beings, 389 00:20:26,720 --> 00:20:28,836 yet they are being forced to live like vermin. 390 00:20:32,240 --> 00:20:33,673 The rich man in his castle, 391 00:20:33,840 --> 00:20:34,989 The poor man at his gate. 392 00:20:35,160 --> 00:20:36,275 God made them high and lowly 393 00:20:36,440 --> 00:20:37,759 And ordered their estate. 394 00:20:37,960 --> 00:20:40,235 (children shrieking in distance) 395 00:20:40,400 --> 00:20:43,278 i don't think God has anything to do with this, 396 00:20:43,440 --> 00:20:44,589 Lord Alfred. 397 00:20:46,560 --> 00:20:47,754 Do you? 398 00:20:47,920 --> 00:20:49,672 No, I don't. 399 00:20:52,080 --> 00:20:54,036 J‘J‘ 400 00:21:00,480 --> 00:21:02,994 (carriages rumbling, talking in background) 401 00:21:06,840 --> 00:21:09,673 FEODORA (exhaling): | used to come here with you, 402 00:21:09,840 --> 00:21:10,955 on that little Shetland pony 403 00:21:11,160 --> 00:21:12,559 King George gave you. 404 00:21:12,720 --> 00:21:14,438 Nasty animal. 405 00:21:14,600 --> 00:21:16,511 It was always biting me. 406 00:21:16,680 --> 00:21:18,113 Such happy times. 407 00:21:18,280 --> 00:21:20,077 That's not how I remember Kensington. 408 00:21:20,240 --> 00:21:21,309 But you left when l was... 409 00:21:21,480 --> 00:21:22,913 Nine. 410 00:21:23,080 --> 00:21:25,548 Your departure was so sudden. 411 00:21:25,760 --> 00:21:26,909 But, of course, you were in a hurry 412 00:21:27,080 --> 00:21:28,035 to get married. 413 00:21:28,200 --> 00:21:29,315 What about you, Sophie? 414 00:21:29,480 --> 00:21:30,708 Were you in a fever 415 00:21:30,880 --> 00:21:32,836 of impatience to start your married life? 416 00:21:33,920 --> 00:21:35,638 My mother was. 417 00:21:35,800 --> 00:21:37,074 She always wanted me to be a duchess. 418 00:21:39,000 --> 00:21:41,992 I couldn't wait to marry the prince. 419 00:21:42,160 --> 00:21:44,116 But, of course, I had no other ties. 420 00:21:46,600 --> 00:21:47,555 (grunts) 421 00:21:47,720 --> 00:21:50,712 (crowd clamoring) 422 00:21:50,880 --> 00:21:54,998 (boxers continue grunting) 423 00:21:55,160 --> 00:21:57,196 (grunts) 424 00:21:57,360 --> 00:22:01,319 (groaning) 425 00:22:01,480 --> 00:22:02,754 My money's on the Englishman. 426 00:22:02,960 --> 00:22:05,758 Very good, sir. 427 00:22:05,920 --> 00:22:07,148 Come on, Billy. 428 00:22:07,320 --> 00:22:09,072 (greeting) 429 00:22:09,240 --> 00:22:12,630 J‘J‘ 430 00:22:12,800 --> 00:22:15,917 This is just how the mob sounded in Baden. 431 00:22:16,080 --> 00:22:18,548 Are you sure we are safe in the open, Drina? 432 00:22:18,720 --> 00:22:20,870 I don't need to hide from my subjects. 433 00:22:22,000 --> 00:22:23,718 Ooh. get Up. Up. Up. Up. up! 434 00:22:23,880 --> 00:22:25,677 (yelling) 435 00:22:25,840 --> 00:22:27,717 Two, three, four... 436 00:22:27,880 --> 00:22:29,279 (snarls) 437 00:22:29,440 --> 00:22:31,271 legals) 438 00:22:31,440 --> 00:22:32,759 Gethim! Go on! 439 00:22:35,360 --> 00:22:36,509 Yeah! 440 00:22:38,720 --> 00:22:40,836 Well played, sir. 441 00:22:41,040 --> 00:22:42,792 (cheering) 442 00:22:43,000 --> 00:22:45,309 What on Earth is causing that commotion? 443 00:22:45,480 --> 00:22:47,755 SOPHIE: Lord Palmerston, ma’am. 444 00:22:47,920 --> 00:22:50,229 J‘J‘ 445 00:23:05,440 --> 00:23:07,829 (bell tolling, crowd clamoring) 446 00:23:13,440 --> 00:23:15,874 Are you mad? Peaceably if we may, 447 00:23:16,080 --> 00:23:18,150 forcibly if we must, O’Connor. 448 00:23:18,320 --> 00:23:20,595 We need the support of respectable people. 449 00:23:20,760 --> 00:23:23,228 They won't vote for a mob, Cuffay. 450 00:23:24,920 --> 00:23:27,957 (glass breaks, whistle blowing) 451 00:23:28,120 --> 00:23:30,793 (people yelling) 452 00:23:30,960 --> 00:23:34,191 VICTORIA: Awful, awful man. 453 00:23:34,360 --> 00:23:35,918 Do you know what I saw today? 454 00:23:36,080 --> 00:23:37,559 I saw 14 people 455 00:23:37,720 --> 00:23:38,869 living in one room... He was in the park, 456 00:23:39,040 --> 00:23:40,678 cavo rti ng with the crowds 457 00:23:40,840 --> 00:23:42,478 as if he were P.T. Barnum himself. 458 00:23:42,640 --> 00:23:43,789 Albert, he's vulgar! 459 00:23:43,960 --> 00:23:44,756 (door closes) 460 00:23:44,920 --> 00:23:46,990 PENGE: I do apologize, Your Majesty. 461 00:23:47,160 --> 00:23:51,119 The prime minister and the foreign secretary 462 00:23:51,320 --> 00:23:53,788 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 463 00:23:53,960 --> 00:23:55,473 They insist it is a matter 464 00:23:55,640 --> 00:23:56,709 of some urgency, ma'am. 465 00:23:56,880 --> 00:23:58,518 Oh, Lord, what now? 466 00:23:58,680 --> 00:24:03,117 Uh... Palmer is "Pilger' in German, 467 00:24:03,280 --> 00:24:05,714 and stone is "Stein," so... 468 00:24:05,920 --> 00:24:07,319 take your time. 469 00:24:07,480 --> 00:24:10,870 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 470 00:24:11,040 --> 00:24:12,155 (chuckling) 471 00:24:14,280 --> 00:24:16,236 FRANCATELLI: It has everything we're looking for, Nancy. 472 00:24:16,400 --> 00:24:18,436 Five parlor bedrooms 473 00:24:18,640 --> 00:24:20,915 and a dining room that seats 50, 474 00:24:21,080 --> 00:24:22,957 Perfect! 475 00:24:23,120 --> 00:24:24,997 I hope this is the right time to be doing this. 476 00:24:25,160 --> 00:24:27,230 Why wouldn't it be? 477 00:24:27,440 --> 00:24:29,795 We're working people, just like them. 478 00:24:29,960 --> 00:24:33,919 I've spent my whole life trying to be more than that. 479 00:24:34,080 --> 00:24:36,071 This collar, 480 00:24:36,280 --> 00:24:37,918 the queen got me this, and these stockings. 481 00:24:38,120 --> 00:24:40,395 She made me, Charles. 482 00:24:40,560 --> 00:24:42,551 What am I going to be without her? 483 00:24:44,000 --> 00:24:47,117 You underestimate yourself. 484 00:24:47,280 --> 00:24:51,592 (people singing in distance) 485 00:24:52,600 --> 00:24:54,158 Hmm. 486 00:24:54,320 --> 00:24:58,029 (clock chiming softly) 487 00:25:01,080 --> 00:25:02,911 (Victoria clears throat, footsteps approaching) 488 00:25:06,640 --> 00:25:09,950 Prime Minister. Your Majesty. 489 00:25:10,120 --> 00:25:12,588 Please, sit. 490 00:25:12,760 --> 00:25:14,557 You have urgent business, Prime Minister? 491 00:25:14,720 --> 00:25:15,835 RUSSELL: l’m afraid 492 00:25:16,000 --> 00:25:17,513 the Chartists, ma'am, 493 00:25:17,680 --> 00:25:20,717 seem minded to follow the example of the French. 494 00:25:20,880 --> 00:25:24,190 There have been disturbances across the capital... 495 00:25:24,360 --> 00:25:27,033 PALMERSTON: I believe what the prime minister is trying to say 496 00:25:27,200 --> 00:25:29,555 is that the Chartists mean revolution, ma’am. 497 00:25:29,720 --> 00:25:33,110 But then we, the ruling class, 498 00:25:33,280 --> 00:25:35,271 must give them an alternative. 499 00:25:35,440 --> 00:25:37,715 If we give the vote to an illiterate mob, 500 00:25:37,880 --> 00:25:39,108 we're signing our own death warrants, sir. 501 00:25:41,320 --> 00:25:43,072 ALBERT: Only today, 502 00:25:43,240 --> 00:25:45,800 Lord Palmerston, l have seen people living in conditions 503 00:25:45,960 --> 00:25:47,552 which are infernal. 504 00:25:47,720 --> 00:25:49,438 We must do something otherwise. 505 00:25:49,600 --> 00:25:51,511 With respect, sir, 506 00:25:51,680 --> 00:25:53,318 now is not the time for do-gooding. 507 00:25:53,480 --> 00:25:56,438 RUSSELL: The Chartists are planning a mass protest 508 00:25:56,600 --> 00:25:57,669 on April the 10th, 509 00:25:57,840 --> 00:25:59,876 that in our opinion... 510 00:26:00,040 --> 00:26:01,553 Will be the spark that lights the tinderbox. 511 00:26:01,720 --> 00:26:02,948 But do you have any proof? 512 00:26:04,520 --> 00:26:06,238 ldon't believe my people wish me harm. 513 00:26:06,400 --> 00:26:09,631 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 514 00:26:11,560 --> 00:26:15,394 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 515 00:26:15,560 --> 00:26:18,233 Unless you have a boxing match you wish to go to. 516 00:26:21,480 --> 00:26:24,631 (sizzling) 517 00:26:26,800 --> 00:26:29,678 i am sorry to bother you, but my wig... 518 00:26:29,840 --> 00:26:31,478 It's moltihg. 519 00:26:31,640 --> 00:26:33,119 (chuckles) 520 00:26:33,320 --> 00:26:35,356 Some of the pomade fell 521 00:26:35,520 --> 00:26:36,714 (whispers): into the prince's tea. (gaSPSi 522 00:26:36,880 --> 00:26:39,235 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 523 00:26:39,400 --> 00:26:40,799 Oh, don’t mind Mr. Penge. 524 00:26:40,960 --> 00:26:43,155 He hates anything new on principle. 525 00:26:43,320 --> 00:26:44,469 l was the youngest 526 00:26:44,640 --> 00:26:45,834 to ever make first footman in Chatsworth, 527 00:26:46,040 --> 00:26:47,712 but here... 528 00:26:47,880 --> 00:26:49,598 It's not easy working here. 529 00:26:49,760 --> 00:26:51,034 Penge is a curmudgeon. 530 00:26:51,200 --> 00:26:54,033 saséagg'ams Sag-1" “mick 531 00:26:54,200 --> 00:26:55,713 But... 532 00:26:55,920 --> 00:26:59,833 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 533 00:27:00,000 --> 00:27:02,912 She isn'tjust a lady of fashion. 534 00:27:03,080 --> 00:27:06,072 She relies on me to took her best. 535 00:27:06,240 --> 00:27:09,994 And... 536 00:27:10,160 --> 00:27:13,038 Maybe it's silly, but... 537 00:27:13,200 --> 00:27:18,957 When I send her out there, looking like a queen, 538 00:27:19,120 --> 00:27:21,873 lfeel like l'm making a little part of history. 539 00:27:25,800 --> 00:27:27,597 Um,.. 540 00:27:27,760 --> 00:27:30,115 Goose fat and white lead. 541 00:27:30,280 --> 00:27:31,759 That's what this wig needs. 542 00:27:39,040 --> 00:27:41,759 J‘J‘ 543 00:27:43,440 --> 00:27:44,998 (footsteps approaching) 544 00:27:49,360 --> 00:27:52,238 (fire crackling) 545 00:27:53,840 --> 00:27:56,035 Shall I come back, ma’am? 546 00:27:56,200 --> 00:27:58,475 Do you think they hate me, Skerrett? 547 00:27:58,640 --> 00:28:01,234 Who, ma'am? 548 00:28:01,400 --> 00:28:02,628 Chartists. 549 00:28:02,800 --> 00:28:04,950 Do they want to... 550 00:28:05,160 --> 00:28:08,630 cut off my head? 551 00:28:08,800 --> 00:28:09,869 (quietly): Kill my children? 552 00:28:10,080 --> 00:28:11,513 Course they don't. 553 00:28:11,680 --> 00:28:15,878 Chartists are ordinary working people, ma’am. 554 00:28:16,040 --> 00:28:17,314 Not murderers. 555 00:28:20,800 --> 00:28:23,951 I can introduce you to one, if you like. 556 00:28:24,120 --> 00:28:28,033 She does some of Your Majesty’s embroidery. 557 00:28:28,200 --> 00:28:29,872 (fire crackling) 558 00:28:30,040 --> 00:28:31,519 (footsteps approaching) 559 00:28:31,680 --> 00:28:33,477 Victoria. 560 00:28:36,160 --> 00:28:38,151 Louis Philippe is arriving. 561 00:28:39,640 --> 00:28:41,392 Yes. 562 00:28:45,040 --> 00:28:47,634 J‘J‘ 563 00:29:09,960 --> 00:29:13,748 J‘J‘ 564 00:29:22,040 --> 00:29:23,359 (gasps sadly) 565 00:29:23,520 --> 00:29:25,795 (sobbing openly) 566 00:29:35,480 --> 00:29:38,199 J‘J‘ 567 00:29:38,360 --> 00:29:41,158 (fire crackling) 568 00:29:41,320 --> 00:29:42,912 (exhales) 569 00:29:43,080 --> 00:29:44,877 I've been so cold. 570 00:29:45,040 --> 00:29:48,316 Thank you for taking me in. 571 00:29:48,480 --> 00:29:49,993 We are only repaying your hospitality. 572 00:29:50,160 --> 00:29:51,275 ALBERT: You are welcome 573 00:29:51,440 --> 00:29:55,399 while you are considering your future. 574 00:29:55,600 --> 00:29:57,955 Alas, I have no future. 575 00:29:58,120 --> 00:29:59,075 Like the prodigal son, 576 00:29:59,240 --> 00:30:02,994 l have squandered my patrimony, 577 00:30:03,160 --> 00:30:04,718 the love of my people. 578 00:30:04,880 --> 00:30:06,916 And your family? 579 00:30:08,240 --> 00:30:09,355 Scattered across Europe. 580 00:30:11,280 --> 00:30:13,794 Pray that I will live to see them again. 581 00:30:13,960 --> 00:30:17,270 (voice breaking): i do pray i will see my family again. 582 00:30:17,440 --> 00:30:19,317 But at least I have the consolation 583 00:30:19,480 --> 00:30:22,119 of my beloved sister. 584 00:30:26,880 --> 00:30:28,313 I hope I do not bring trouble with me. 585 00:30:28,480 --> 00:30:31,278 lam not popular with your countrymen, 586 00:30:31,440 --> 00:30:33,715 ma chere cousins. 587 00:30:33,880 --> 00:30:34,915 You're our guest, 588 00:30:35,080 --> 00:30:36,752 Louis Philippe. 589 00:30:36,920 --> 00:30:38,592 That's all that matters. 590 00:30:44,720 --> 00:30:47,678 (birds chirping) 591 00:30:47,840 --> 00:30:50,434 J‘J‘ 592 00:30:50,600 --> 00:30:53,876 (speaking French): 593 00:31:23,720 --> 00:31:25,039 (repeating French line) 594 00:31:27,920 --> 00:31:30,832 ldon't want to be the stupid king! 595 00:31:34,240 --> 00:31:36,549 (Bertie grunts) 596 00:31:36,720 --> 00:31:37,470 Don't worry, 597 00:31:37,640 --> 00:31:39,119 I know Bertie's part. 598 00:31:39,280 --> 00:31:41,316 FEODORA: Oh. What a temper. 599 00:31:41,480 --> 00:31:43,710 SOPHIE: He's just cross with himself. 600 00:31:43,920 --> 00:31:46,275 My son's the same-- he hates being in the wrong. 601 00:31:47,120 --> 00:31:50,157 VICKY: 602 00:31:50,320 --> 00:31:52,311 (whispering): Victoria, he has to learn to control himself. 603 00:31:52,480 --> 00:31:54,391 VICTORIA (quietly): He's passionate. 604 00:31:54,560 --> 00:31:57,358 Mama, Papa, l'm still performing. 605 00:31:57,560 --> 00:31:58,788 pacifisaskias 606 00:31:58,960 --> 00:32:00,598 my little Jeanne d'Arc. 607 00:32:07,720 --> 00:32:09,517 Shall we go back onstage? 608 00:32:11,760 --> 00:32:14,513 (bell tolling in distance, people talking in background) 609 00:32:14,680 --> 00:32:17,911 RUSSELL: If we are to act against the Chartists, 610 00:32:18,120 --> 00:32:19,678 we will need evidence of a conspiracy. 611 00:32:19,840 --> 00:32:22,070 I put agents in place 612 00:32:22,240 --> 00:32:23,229 after the riots, Prime Minister, 613 00:32:23,400 --> 00:32:26,119 but these things take time. 614 00:32:26,280 --> 00:32:28,111 We don't have time. Just get the proof, man. 615 00:32:28,280 --> 00:32:30,236 Whatever it takes. 616 00:32:32,240 --> 00:32:34,071 (footsteps retreating, Palmerston sniffs) 617 00:32:34,240 --> 00:32:37,915 I don't know why we don't just lock them all up. 618 00:32:38,080 --> 00:32:39,877 (scoffs): It the crowds that cheer you on 619 00:32:40,040 --> 00:32:41,712 could hear you how. 620 00:32:41,880 --> 00:32:44,713 They know l'm a patriot first and foremost, Russell. 621 00:32:44,880 --> 00:32:47,758 I wish you would call me "Prime Minister." 622 00:32:47,920 --> 00:32:50,957 Liberty and confusion abroad, 623 00:32:51,120 --> 00:32:52,599 peace and stability at home. 624 00:32:54,120 --> 00:32:55,599 That's my motto... 625 00:32:55,760 --> 00:32:56,670 Prime Minister. 626 00:32:59,680 --> 00:33:03,195 (carriages rumbling, hooves clipping) 627 00:33:03,360 --> 00:33:04,679 (clamoring) 628 00:33:04,840 --> 00:33:05,955 We must be ready to take action, 629 00:33:06,120 --> 00:33:07,348 peaceably if we may, 630 00:33:07,520 --> 00:33:08,555 forcibly if we must. 631 00:33:08,720 --> 00:33:09,675 CROWD: Yes. 632 00:33:09,880 --> 00:33:10,790 Eh, where do | sign? 633 00:33:13,200 --> 00:33:14,519 Just here, Mr....? 634 00:33:14,720 --> 00:33:17,029 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 635 00:33:17,200 --> 00:33:18,269 (applauding) 636 00:33:18,440 --> 00:33:20,874 What happened to your finger? 637 00:33:21,040 --> 00:33:23,315 I got too close to an English musket. 638 00:33:23,520 --> 00:33:25,078 Fighting for my home, l was being evicted 639 00:33:25,240 --> 00:33:27,834 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 640 00:33:28,000 --> 00:33:29,194 Hmm. 641 00:33:29,400 --> 00:33:31,470 We welcome our Irish brethren to the cause, 642 00:33:31,640 --> 00:33:32,709 Mr. Fitzgerald. 643 00:33:32,880 --> 00:33:33,949 CUFFAY: He has no right to be there! 644 00:33:34,120 --> 00:33:36,190 CROWD: Yeah! 645 00:33:36,360 --> 00:33:37,839 The ruling class can no longer prosper 646 00:33:38,000 --> 00:33:39,513 by trampling on working men. 647 00:33:39,680 --> 00:33:40,715 And what about working women? 648 00:33:40,880 --> 00:33:41,756 Do they not get trampled on, too? 649 00:33:41,920 --> 00:33:44,070 Oh, they know how to take care of themselves. 650 00:33:44,240 --> 00:33:46,595 (crowd cheering) 651 00:33:46,760 --> 00:33:48,352 Just make sure that Palmerston is sat 652 00:33:48,520 --> 00:33:50,590 at the other end of the table. 653 00:33:50,760 --> 00:33:54,389 i don't want that awful, booming voice in my ear. 654 00:33:54,560 --> 00:33:56,118 And do ask your husband, Sophie. 655 00:33:56,280 --> 00:33:58,475 He might be able to keep the foreign secretary in check. 656 00:33:58,680 --> 00:34:00,636 Arid Feodora, 657 00:34:00,800 --> 00:34:02,153 you should sit next to Palmerston. 658 00:34:02,320 --> 00:34:04,515 You can tell him about your ordeal in Baden. 659 00:34:04,680 --> 00:34:05,954 You'll have to excuse me, Drina, 660 00:34:06,120 --> 00:34:08,680 but! have nothing suitable to wear. 661 00:34:08,840 --> 00:34:11,434 Well, you must look through some of my clothes. 662 00:34:11,600 --> 00:34:13,716 After all, l have no use for them at the moment. 663 00:34:13,880 --> 00:34:16,110 You are so thoughtful, Drina, 664 00:34:16,320 --> 00:34:20,598 but don't you think the skirts would be a little short? 665 00:34:23,480 --> 00:34:25,072 (chuckles): Well, i suppose you're a little taller than me. 666 00:34:25,240 --> 00:34:26,559 Hmm. 667 00:34:26,720 --> 00:34:27,675 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 668 00:34:27,840 --> 00:34:29,273 (spoon clinking) 669 00:34:29,440 --> 00:34:30,634 She's so clever at things like that. 670 00:34:30,800 --> 00:34:33,394 (spoon clattering on saucer) 671 00:34:33,560 --> 00:34:34,436 Hmm. 672 00:34:34,600 --> 00:34:38,639 J‘J‘ 673 00:34:46,440 --> 00:34:47,714 BERTIE: Aunt Feo. 674 00:34:50,640 --> 00:34:52,949 Why are you making that face, Aunt Feo? 675 00:34:55,600 --> 00:34:58,672 I am remembering an old friend. 676 00:34:58,840 --> 00:35:00,353 Afat friend. 677 00:35:00,520 --> 00:35:04,513 That is your great-uncle George, Bertie. 678 00:35:04,680 --> 00:35:07,035 We used to have tea together. 679 00:35:08,880 --> 00:35:10,359 And we would always have meringues, 680 00:35:10,520 --> 00:35:12,875 because he knew they... 681 00:35:13,040 --> 00:35:14,678 (exhales): They were my favorite. 682 00:35:14,880 --> 00:35:16,677 I love meringues. 683 00:35:16,880 --> 00:35:19,872 Hmm. 684 00:35:20,040 --> 00:35:22,952 One day, Bertie, you will be a king, 685 00:35:23,120 --> 00:35:24,269 just like him. 686 00:35:24,440 --> 00:35:25,793 No, I won't, 687 00:35:25,960 --> 00:35:27,552 because in Britain, we have queens. 688 00:35:32,400 --> 00:35:34,675 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 689 00:35:37,400 --> 00:35:38,879 What a funny boy you are. 690 00:35:41,320 --> 00:35:44,039 (pen scratching) 691 00:35:44,240 --> 00:35:45,958 (clock chiming) 692 00:35:46,160 --> 00:35:47,718 Skerrett. 693 00:35:47,880 --> 00:35:49,791 My sister wants some new clothes. 694 00:35:50,000 --> 00:35:51,069 (clattering) 695 00:35:51,240 --> 00:35:52,309 (groans): I thought perhaps 696 00:35:52,480 --> 00:35:54,152 you could alter some of mine. 697 00:35:54,320 --> 00:35:56,675 Certainly, ma'am. 698 00:35:56,880 --> 00:35:57,949 Who's this? 699 00:35:58,120 --> 00:35:59,872 May l present Abigail Turner. 700 00:36:00,040 --> 00:36:01,792 I mentioned her to you yesterday. 701 00:36:01,960 --> 00:36:04,997 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 702 00:36:10,440 --> 00:36:11,555 and found a republic. 703 00:36:11,720 --> 00:36:14,109 No, Your Majesty. 704 00:36:14,280 --> 00:36:15,838 We wantjustice, 705 00:36:16,000 --> 00:36:17,797 I;fy?§;\zg§‘$§;>$ 706 00:36:17,960 --> 00:36:19,678 Well, the quarrel, ma'am, 707 00:36:19,840 --> 00:36:21,273 is not with you, 708 00:36:21,440 --> 00:36:22,953 but with a government that gives the working man 709 00:36:23,120 --> 00:36:24,348 no voice in his own affairs. 710 00:36:24,520 --> 00:36:26,829 How hold you are, Miss Turner. 711 00:36:27,000 --> 00:36:28,911 Well, my father used to say 712 00:36:29,120 --> 00:36:30,394 my tongue was sharper than my needle, 713 00:36:30,560 --> 00:36:34,348 but I mean no disrespect, Your Majesty. 714 00:36:36,320 --> 00:36:37,753 Well, I shall take you at your word. 715 00:36:37,960 --> 00:36:41,191 But only because Skerrett has vouched for you. 716 00:36:44,120 --> 00:36:46,953 J‘J‘ 717 00:36:50,120 --> 00:36:51,633 Ma'am. 718 00:36:58,800 --> 00:37:02,839 (people murmuring) 719 00:37:03,000 --> 00:37:06,675 How are you finding your duties, my dear? 720 00:37:06,840 --> 00:37:08,239 Not too taxing, I hope. 721 00:37:08,400 --> 00:37:12,075 I think the queen finds me satisfactory. 722 00:37:12,240 --> 00:37:14,231 In fact, she gave me this. Hmm. 723 00:37:14,400 --> 00:37:16,231 Fetching. 724 00:37:16,400 --> 00:37:18,755 What a shame you're wearing it incorrectly. 725 00:37:18,960 --> 00:37:21,349 Sophie, the queen asked me 726 00:37:21,520 --> 00:37:23,636 if you'd look over the place cards. 727 00:37:23,840 --> 00:37:27,071 She says you are so good at these things. 728 00:37:29,440 --> 00:37:32,352 (quietly): Just so you know, there is no correct place 729 00:37:32,560 --> 00:37:34,118 for you to wear the brooch from the queen. 730 00:37:34,280 --> 00:37:37,397 Did you know that my father was once a shopkeeper? 731 00:37:37,560 --> 00:37:39,039 Really? 732 00:37:39,200 --> 00:37:41,395 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 733 00:37:41,560 --> 00:37:45,030 What a lucky man you are, Monmouth. 734 00:37:45,240 --> 00:37:47,879 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 735 00:37:48,040 --> 00:37:49,553 I don't need reminding 736 00:37:49,720 --> 00:37:52,314 that her family are little more than grocers, Palmerston. 737 00:37:52,480 --> 00:37:54,710 (footsteps approaching) 738 00:38:01,120 --> 00:38:05,193 PALMERSTON (speaking French): 739 00:38:09,200 --> 00:38:11,270 The famous Lord Palmerston, 740 00:38:11,440 --> 00:38:16,195 who was so quick to acknowledge the new republic. 741 00:38:16,360 --> 00:38:18,510 l congratulated the new government 742 00:38:18,680 --> 00:38:20,079 on resolving a period of... 743 00:38:20,240 --> 00:38:22,231 instability. 744 00:38:22,440 --> 00:38:24,158 You know, 745 00:38:24,360 --> 00:38:26,669 if I was not a Frenchman, 746 00:38:26,840 --> 00:38:29,638 I should wish to be an Englishman. 747 00:38:29,800 --> 00:38:30,869 (laughs softly) 748 00:38:31,040 --> 00:38:32,758 And if I were not an Englishman, 749 00:38:32,920 --> 00:38:34,592 I should wish to be... 750 00:38:34,760 --> 00:38:35,749 an Englishman. 751 00:38:43,920 --> 00:38:45,319 Duke. 752 00:38:45,480 --> 00:38:48,358 You must forgive me for stealing your wife from you. 753 00:38:48,520 --> 00:38:50,476 She’s such a charming companion. 754 00:38:50,680 --> 00:38:53,478 l'm delighted that you think so, ma'am. 755 00:38:57,800 --> 00:38:59,950 J‘J‘ 756 00:39:10,520 --> 00:39:13,637 Feodora! 757 00:39:13,800 --> 00:39:15,518 How... different you look. 758 00:39:17,600 --> 00:39:21,115 It's funny, when we lived at Kensington, 759 00:39:21,280 --> 00:39:23,077 you used to wear my clothes, 760 00:39:23,240 --> 00:39:25,356 and now I am wearing yours. 761 00:39:25,520 --> 00:39:26,350 tgiggIeSi 762 00:39:28,600 --> 00:39:31,478 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 763 00:39:34,160 --> 00:39:37,072 There is some consolation in exile after all. 764 00:39:37,240 --> 00:39:38,559 (chuckles) 765 00:39:42,400 --> 00:39:46,632 (bells tolling) 766 00:39:46,800 --> 00:39:49,360 (people murmuring, papers shuffling) 767 00:39:54,000 --> 00:39:55,672 I think we'll have over a million signatures 768 00:39:55,840 --> 00:39:57,273 by the time we take this to Parliament. 769 00:39:57,440 --> 00:39:59,556 If we ever get there. Of course we will. 770 00:40:01,480 --> 00:40:03,994 The government would like to ban us completely. 771 00:40:04,160 --> 00:40:05,479 And if Cuffay starts a riot 772 00:40:05,640 --> 00:40:07,392 because the French king is staying with the queen, 773 00:40:09,360 --> 00:40:10,634 Well, surely Cuffay is not stupid enough 774 00:40:10,840 --> 00:40:12,956 to go to the palace. 775 00:40:13,120 --> 00:40:14,394 Isn't he? 776 00:40:15,920 --> 00:40:18,753 (sighs) 777 00:40:18,920 --> 00:40:25,029 (Waltz No.1 in E-flat, Op. t8 by Chopin playing on piano) 778 00:40:36,680 --> 00:40:40,355 (piece continues) 779 00:40:52,120 --> 00:40:54,315 (piece ends) 780 00:40:54,480 --> 00:40:56,152 (applauding) 781 00:41:02,600 --> 00:41:05,478 How long will the king be staying with you, ma'am? 782 00:41:05,640 --> 00:41:08,074 For as long as he needs to. 783 00:41:09,840 --> 00:41:13,515 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 784 00:41:13,680 --> 00:41:15,750 ljust hope there are no repercussions. 785 00:41:15,920 --> 00:41:17,717 There is no danger of that. 786 00:41:17,880 --> 00:41:20,189 i know where my duty lies-- my people know that. 787 00:41:20,360 --> 00:41:21,713 Oh, i hope so. 788 00:41:21,880 --> 00:41:23,359 These days you can't be too careful 789 00:41:23,520 --> 00:41:25,317 with the company you keep. 790 00:41:25,480 --> 00:41:28,472 Indeed I can't, Lord Palmerston. 791 00:41:28,640 --> 00:41:30,232 ALBERT: It appears that diplomacy 792 00:41:30,400 --> 00:41:33,039 is not one of your talents, Foreign Secretary. 793 00:41:33,200 --> 00:41:36,670 Perhaps, but patriotism is. 794 00:41:38,120 --> 00:41:39,314 I would hate to see the queen 795 00:41:39,480 --> 00:41:41,596 suffer the same fate as her guest. 796 00:41:41,760 --> 00:41:44,911 And you dare to say that to me. 797 00:41:45,080 --> 00:41:47,799 Public opinion is a fickle beast. 798 00:41:47,960 --> 00:41:50,349 If the queen continues to surround herself with... 799 00:41:50,520 --> 00:41:53,159 foreigners, 800 00:41:53,360 --> 00:41:55,271 I can't be answerable for the consequences. 801 00:41:56,520 --> 00:41:57,589 That's enough. 802 00:42:05,600 --> 00:42:07,352 (exhales) 803 00:42:10,760 --> 00:42:13,797 (hooves clomping) 804 00:42:15,800 --> 00:42:18,678 (people talking in background) 805 00:42:23,920 --> 00:42:26,957 J‘J‘ 806 00:42:32,080 --> 00:42:34,071 FITZGERALD: Hello again. 807 00:42:34,280 --> 00:42:35,872 Can I help you with that? 808 00:42:36,040 --> 00:42:38,634 What have you got in there? Gold bullion? 809 00:42:38,800 --> 00:42:40,472 Her Majesty's undergarments, 810 00:42:40,640 --> 00:42:41,516 if you please. 811 00:42:41,680 --> 00:42:42,556 Working for the queen? 812 00:42:42,720 --> 00:42:44,790 And you a Chartist? 813 00:42:44,960 --> 00:42:46,632 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 814 00:42:46,800 --> 00:42:48,472 And the work's well paid. 815 00:42:48,640 --> 00:42:50,232 lwish there was more of it. 816 00:42:50,400 --> 00:42:52,630 Well, l'm surprised a fine-looking woman like you 817 00:42:52,840 --> 00:42:54,193 doesn't have a husband to provide for her. 818 00:42:56,640 --> 00:43:01,270 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 819 00:43:01,440 --> 00:43:03,795 I want to marry a free man. 820 00:43:11,920 --> 00:43:14,832 BRODIE: "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 821 00:43:15,000 --> 00:43:17,309 "and not undergoing punishment for crime. 822 00:43:17,480 --> 00:43:18,833 Payment for members of Parliament." 823 00:43:19,000 --> 00:43:21,468 Perhaps lwill run in the next election. 824 00:43:21,640 --> 00:43:23,915 Hear ye, hear ye! 825 00:43:24,120 --> 00:43:25,712 The Honorable Archibald Brodie. 826 00:43:25,880 --> 00:43:27,518 "One man, one vote" indeed. 827 00:43:27,680 --> 00:43:30,558 If you want mob rule, go live in France. 828 00:43:30,720 --> 00:43:33,188 Do you have the vote, Mr. Penge? 829 00:43:33,360 --> 00:43:35,749 I think a man like yourself is worthy of a say 830 00:43:35,960 --> 00:43:37,154 in the management of his country's affairs. 831 00:43:49,560 --> 00:43:51,710 I'A hundred years, a thousand years I 832 00:43:55,640 --> 00:43:56,868 PENGE: Thank you, Mr. Francatelli. 833 00:43:57,040 --> 00:44:00,237 The world is changing, Mr. Penge. 834 00:44:04,040 --> 00:44:06,952 LOUIS PHILIPPE: l'm afraid Lord Palmerston is right. 835 00:44:07,160 --> 00:44:08,195 l have brought you nothing but trouble. 836 00:44:08,360 --> 00:44:09,554 VICTORIA: Absolutely not. 837 00:44:09,720 --> 00:44:11,517 If anyone has brought trouble, it's.,. 838 00:44:11,680 --> 00:44:12,908 Lord Palmerston. 839 00:44:13,080 --> 00:44:14,638 (dog barking) 840 00:44:17,160 --> 00:44:18,912 Victoria, it is from Leopold. 841 00:44:19,080 --> 00:44:22,959 He is in Ostend-- the revolution has spread to Belgium. 842 00:44:23,120 --> 00:44:24,792 lthink it is time that we left for the Isle of Wight. 843 00:44:24,960 --> 00:44:26,757 Osborne House is ready now, we can head there. 844 00:44:26,920 --> 00:44:28,672 l'm not going to run away. 845 00:44:28,840 --> 00:44:32,071 You should listen to your husband, ma che're, 846 00:44:32,240 --> 00:44:35,835 My father lost his head to Madame La Guillotine. 847 00:44:36,000 --> 00:44:37,718 I wouldn't want you to share the same fate. (Victoria scoffs) 848 00:44:37,880 --> 00:44:40,678 The Chartists want the vote. 849 00:44:40,840 --> 00:44:42,432 Not a republic. 850 00:44:42,600 --> 00:44:43,919 ALBERT: Well, how can you be so sure? 851 00:44:44,080 --> 00:44:46,036 Because we are English, Albert. 852 00:44:46,240 --> 00:44:48,276 We may grumble, we may protest. 853 00:44:49,760 --> 00:44:51,352 We are not a revolutionary people. 854 00:44:57,480 --> 00:44:59,436 (men shouting) 855 00:44:59,600 --> 00:45:02,273 The French king is eating roast beef in the palace. 856 00:45:02,440 --> 00:45:03,236 (crowd booing) 857 00:45:03,400 --> 00:45:04,515 But he should be in the Tower! 858 00:45:04,720 --> 00:45:06,711 (crowd cheering) 859 00:45:06,880 --> 00:45:08,438 I say we should rectify the situation! 860 00:45:08,640 --> 00:45:10,596 (cheering) 861 00:45:10,760 --> 00:45:12,796 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 862 00:45:12,960 --> 00:45:15,076 Remember what Mr. O'Connor says! 863 00:45:15,240 --> 00:45:17,390 We're a movement, not a mob! 864 00:45:17,560 --> 00:45:20,154 That's why the French have a republic 865 00:45:20,360 --> 00:45:21,429 and we have a charter. Go home! 866 00:45:21,600 --> 00:45:22,919 And sleep it off, Cuffay. 867 00:45:24,440 --> 00:45:25,668 Vive la republic! (cheering) 868 00:45:25,840 --> 00:45:27,751 Would you like me to keep an eye on him? 869 00:45:27,920 --> 00:45:29,035 Are you sure you know what you're doing? 870 00:45:29,240 --> 00:45:31,310 You can rely on me, Ms. Turner. 871 00:45:31,480 --> 00:45:32,674 (crowd shouting) 872 00:45:32,840 --> 00:45:35,354 CUFFAY: To the palace! To the palace! 873 00:45:44,240 --> 00:45:45,150 (door opens) 874 00:45:56,480 --> 00:45:58,630 Do you know how to play? (chuckles) 875 00:45:58,800 --> 00:46:01,712 The evenings are long in Langenburg. 876 00:46:01,880 --> 00:46:05,316 Oh, I would be delighted to have an opponent. 877 00:46:12,200 --> 00:46:15,317 I really am sorry that your first visit 878 00:46:15,480 --> 00:46:18,552 is at such a difficult time. 879 00:46:18,720 --> 00:46:21,234 Victoria should have asked you sooner. 880 00:46:21,400 --> 00:46:23,868 I am just happy to be here. 881 00:46:24,040 --> 00:46:25,996 At last. 882 00:46:26,160 --> 00:46:30,631 I want so much to be of use. 883 00:46:30,800 --> 00:46:34,190 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 884 00:46:34,360 --> 00:46:35,588 to go to Osborne. 885 00:46:35,760 --> 00:46:38,274 She is, um... 886 00:46:38,480 --> 00:46:40,391 rather stubborn. 887 00:46:40,560 --> 00:46:41,356 Stubborn. 888 00:46:41,520 --> 00:46:43,476 I see it in Bertie, also. 889 00:46:43,640 --> 00:46:47,155 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 890 00:46:47,360 --> 00:46:48,759 (chuckles) 891 00:46:48,920 --> 00:46:52,754 Victoria is lucky to have a husband like you. 892 00:46:57,800 --> 00:46:59,279 Check. 893 00:46:59,440 --> 00:47:01,158 I can see you are, 894 00:47:01,320 --> 00:47:05,279 as the English say, beating me at my own game. 895 00:47:05,440 --> 00:47:07,635 (laughs) 896 00:47:07,840 --> 00:47:10,877 CROWD: I'A hundred years, a thousand years I 897 00:47:11,040 --> 00:47:14,316 J‘We're marching on the road J‘ 898 00:47:14,480 --> 00:47:16,948 J‘ The going isn't easy! J‘ 899 00:47:17,120 --> 00:47:21,033 There are police reports of rioting 900 00:47:21,200 --> 00:47:22,679 connected with the... 901 00:47:22,840 --> 00:47:24,398 He was a thorn in your side when he was king of France. 902 00:47:24,560 --> 00:47:26,994 He's causing you more trouble now he's here. 903 00:47:27,160 --> 00:47:29,071 You should never have let him come. 904 00:47:29,280 --> 00:47:31,669 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 905 00:47:31,840 --> 00:47:33,796 but what have you done for the workers of this country? 906 00:47:35,640 --> 00:47:37,710 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 907 00:47:39,240 --> 00:47:41,231 This country needs more than bluster—- 908 00:47:41,400 --> 00:47:42,913 it needs change. 909 00:47:43,080 --> 00:47:45,071 I think the Chartists might agree with you, sir. 910 00:47:45,240 --> 00:47:46,593 Lord Palmerston. 911 00:47:48,760 --> 00:47:52,116 You have my permission to withdraw. 912 00:47:53,640 --> 00:47:55,995 J‘J‘ 913 00:48:12,320 --> 00:48:14,675 (scoffs) 914 00:48:14,840 --> 00:48:17,638 I cannot tolerate that man any longer. 915 00:48:17,800 --> 00:48:20,109 Russell, of course I believe 916 00:48:20,280 --> 00:48:22,111 in a constitutional monarchy, 917 00:48:22,280 --> 00:48:23,508 but this must not continue. 918 00:48:23,680 --> 00:48:26,831 Such a man is not fit to be foreign secretary. 919 00:48:27,000 --> 00:48:29,036 You must dismiss him. 920 00:48:30,360 --> 00:48:33,397 If only i could, ma'am. 921 00:48:33,560 --> 00:48:36,836 J‘J‘ 922 00:48:37,000 --> 00:48:38,353 Did she call for my head? 923 00:48:38,560 --> 00:48:39,709 The queen said she would be happy 924 00:48:39,880 --> 00:48:41,199 to accept your resignation. 925 00:48:41,360 --> 00:48:42,713 And you had to tell her 926 00:48:42,880 --> 00:48:44,199 that even though you'd like nothing better 927 00:48:44,360 --> 00:48:45,634 than to be rid of me, 928 00:48:45,800 --> 00:48:47,279 you need my support in the Commons. 929 00:48:47,480 --> 00:48:48,913 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 930 00:48:49,080 --> 00:48:51,310 Good evening, Duchess-- where are you off to? 931 00:48:51,480 --> 00:48:52,913 Lord Palmerston, Prime Minister. 932 00:48:53,080 --> 00:48:54,672 Duchess. 933 00:48:54,840 --> 00:48:56,239 I am just on my way home. 934 00:48:56,400 --> 00:48:57,674 Alone? Where's Monmouth? 935 00:48:57,840 --> 00:48:59,353 At his club, I imagine. 936 00:48:59,520 --> 00:49:01,670 Isn't that where men of fashion go at this hour? 937 00:49:01,840 --> 00:49:02,955 I wouldn't. 938 00:49:03,120 --> 00:49:04,917 Perhaps I should take you. 939 00:49:05,080 --> 00:49:06,195 You shall do no such thing. 940 00:49:06,360 --> 00:49:08,954 We have to go back to the House. 941 00:49:09,120 --> 00:49:10,712 And the duchess should stay here. 942 00:49:10,920 --> 00:49:13,593 The streets are not safe. 943 00:49:13,800 --> 00:49:16,155 My master has spoken. 944 00:49:16,320 --> 00:49:17,469 Another time, perhaps. 945 00:49:24,520 --> 00:49:26,829 Please see this is taken to my room. 946 00:49:27,000 --> 00:49:29,514 With pleasure, Your Grace. 947 00:49:35,640 --> 00:49:39,394 She's a duchess, and you're a footman. 948 00:49:39,560 --> 00:49:42,438 Ajunior one. 949 00:49:42,600 --> 00:49:45,273 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 950 00:49:45,440 --> 00:49:47,829 You'll do well to remember that. 951 00:49:48,040 --> 00:49:50,076 Understood, Mr. Penge. 952 00:49:55,200 --> 00:49:56,872 I'd like to send him to the Tower! 953 00:49:57,040 --> 00:49:58,553 Yes, but on one point, he was right. 954 00:49:58,760 --> 00:50:00,512 This situation is too unstable. 955 00:50:00,720 --> 00:50:02,153 We must leave London. 956 00:50:02,320 --> 00:50:04,231 l have told you, Albert, I will not run away! 957 00:50:04,400 --> 00:50:07,119 Wellington would call it a tactical retreat! 958 00:50:07,280 --> 00:50:10,158 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 959 00:50:10,360 --> 00:50:12,430 The ruling class have failed them. 960 00:50:12,600 --> 00:50:14,158 This is a time of revolution, 961 00:50:14,360 --> 00:50:16,874 and we are vulnerable. 962 00:50:17,040 --> 00:50:18,792 I do not wish to scare you, 963 00:50:18,960 --> 00:50:20,678 but when I think of the future... 964 00:50:20,840 --> 00:50:23,434 We have no choice. 965 00:50:25,840 --> 00:50:27,159 We will leave tomorrow. 966 00:50:28,720 --> 00:50:30,676 J‘J‘ 967 00:50:30,880 --> 00:50:34,873 (crowd chanting) 968 00:50:35,040 --> 00:50:37,838 Rise up—- vive la republic! 969 00:50:38,000 --> 00:50:40,275 Vive la republic! (crowd shouting angrily) 970 00:50:43,480 --> 00:50:46,392 J‘J‘ 971 00:50:46,600 --> 00:50:51,469 (crowd shouting in distance) 972 00:50:51,640 --> 00:50:54,234 We've found a hotel. 973 00:50:54,440 --> 00:50:57,477 Now it's time we set a date. 974 00:50:57,640 --> 00:50:59,517 I thought the queen would be safe. 975 00:51:01,040 --> 00:51:02,359 I can't leave her now. 976 00:51:02,520 --> 00:51:03,396 She needs me. No, no, darling. 977 00:51:03,560 --> 00:51:06,154 She employs you. 978 00:51:06,320 --> 00:51:09,312 l'm the one that needs you. 979 00:51:09,480 --> 00:51:10,799 So much. 980 00:51:12,560 --> 00:51:14,357 (crowd shouting angrily in distance) 981 00:51:14,520 --> 00:51:16,988 J‘J‘ 982 00:51:22,720 --> 00:51:25,632 Vive la republic! Vive la republic! 983 00:51:25,800 --> 00:51:27,916 (angry shouting echoes) 984 00:51:30,160 --> 00:51:32,628 We should take the train tomorrow morning. 985 00:51:32,800 --> 00:51:35,234 Please ensure the household is ready. 986 00:51:35,440 --> 00:51:36,555 Yes, sir. 987 00:51:36,720 --> 00:51:38,233 (glass shatters) 988 00:51:38,400 --> 00:51:40,630 Liebes, are you all right? 989 00:51:40,800 --> 00:51:42,677 Are you hurt? Raise the alarm! 990 00:51:44,840 --> 00:51:46,114 ALBERT: My love, we must go. 991 00:51:47,360 --> 00:51:49,669 We must go now! 992 00:51:49,840 --> 00:51:50,955 Now! 993 00:51:51,120 --> 00:51:53,918 No, Albert, not how. 994 00:51:57,320 --> 00:51:58,435 My waters... 995 00:51:58,600 --> 00:52:00,192 Albert... 996 00:52:00,360 --> 00:52:01,679 (Albert groans) 997 00:52:01,840 --> 00:52:04,195 Everything will be all right. 998 00:52:04,360 --> 00:52:05,793 J‘J‘ 999 00:52:05,960 --> 00:52:07,598 (man shouting orders) 1000 00:52:09,200 --> 00:52:12,237 (shouting) 1001 00:52:12,440 --> 00:52:14,556 (crowd clamoring) 1002 00:52:14,720 --> 00:52:18,599 Vive la republic! Vive la republic! 1003 00:52:18,760 --> 00:52:23,151 (shouting) 1004 00:52:23,320 --> 00:52:24,548 Get back! 1005 00:52:25,680 --> 00:52:27,238 Get away from the fence! 1006 00:52:27,400 --> 00:52:28,958 (horse neighing) 1007 00:52:29,160 --> 00:52:30,479 (shouting) 1008 00:52:30,640 --> 00:52:31,550 Get back! 1009 00:52:33,120 --> 00:52:35,076 What's happening? 1010 00:52:35,240 --> 00:52:38,038 Barbarians are at the gate, Your Grace. 1011 00:52:38,200 --> 00:52:39,918 Mon dieu. 1012 00:52:40,080 --> 00:52:42,355 Sir, I don't think it‘s safe for you to be here. 1013 00:52:42,520 --> 00:52:44,317 (crowd shouting angrily outside) 1014 00:52:46,160 --> 00:52:48,958 (Victoria screaming in pain) 1015 00:52:52,200 --> 00:52:57,069 (shouting angrily) 1016 00:53:17,760 --> 00:53:24,996 (crowd shouting angrily) 1017 00:53:25,160 --> 00:53:28,630 (breathing heavily) 1018 00:53:28,800 --> 00:53:31,394 J‘J‘ 1019 00:53:31,600 --> 00:53:35,559 (shouting continues) 1020 00:53:35,720 --> 00:53:37,836 MAN: Death to the queen! 1021 00:53:41,840 --> 00:53:47,995 J‘ Hallelujah J‘ 1022 00:53:48,200 --> 00:53:54,514 JGlorianaJ‘ 1023 00:53:54,680 --> 00:54:00,949 J‘ Hallelujah J‘ 1024 00:54:01,120 --> 00:54:07,468 IGloriana, hallelujahJ 1025 00:54:07,680 --> 00:54:13,516 J‘ Hallelujah. J‘ 69518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.