Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:37,840
-Hello?
-Hey, it's mom. Did I wake you up?
2
00:00:37,960 --> 00:00:40,440
No. What is it?
3
00:00:40,560 --> 00:00:46,480
You have to bring Fredrik to the kindergarten
-Can't Dad do it? Where are you?
4
00:00:46,600 --> 00:00:52,200
Karin, something has happened. I need
that you bring Fredrik in kindergarten.
5
00:00:52,320 --> 00:00:55,800
- Please.
-All right then.
6
00:00:55,920 --> 00:00:59,840
Can you promise that you will help me?
They are going on tour today.
7
00:00:59,960 --> 00:01:04,520
He must bring two lunches.
They're in the fridge. Thank you! I>
8
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
-Have it.
-Good bye.
9
00:02:42,600 --> 00:02:46,320
-Hi.
-What happened?
10
00:02:46,440 --> 00:02:51,320
- People talk about Erik?
-Yes.
11
00:02:51,440 --> 00:02:55,840
Erik drove ... downhill yesterday.
12
00:02:55,960 --> 00:03:02,320
Drove off the road. We found his caravan
in the sea just outside Valberg.
13
00:03:02,440 --> 00:03:08,080
No, Thomas took the motorhome yesterday.
It can't be Erik.
14
00:03:08,200 --> 00:03:11,920
We know it was him because ...
15
00:03:13,640 --> 00:03:17,360
Because we found him in ...
16
00:03:17,480 --> 00:03:23,080
In the sea, this morning,
just hours ago.
17
00:03:24,280 --> 00:03:30,000
-I do not believe you. Are you absolutely sure?
-Yes. It's him!
18
00:03:34,480 --> 00:03:36,520
You ...
19
00:04:31,080 --> 00:04:35,360
-What's up?
-Someone has broken the box to the front desk.
20
00:04:35,480 --> 00:04:41,280
- Should I call the police?
-Yes ... Yes, you will.
21
00:04:41,400 --> 00:04:45,280
Yes? It's good
Fortunately, nothing has been taken
22
00:04:45,400 --> 00:04:49,320
Or, you, wait a minute. I'm coming down.
23
00:04:54,440 --> 00:04:58,120
We have to call the police.
24
00:04:58,240 --> 00:05:01,080
Erik? We have to call the police.
25
00:05:04,440 --> 00:05:08,120
-Yes ...
-And what should we say?
26
00:05:11,760 --> 00:05:15,480
That we fought, and then ...
27
00:05:15,600 --> 00:05:19,400
- He came over me, and then you came.
-Yes.
28
00:05:19,520 --> 00:05:22,840
And then ...
29
00:05:22,960 --> 00:05:28,720
I was trying to divorce you,
but he would not listen to me.
30
00:05:28,840 --> 00:05:33,280
And then I beat him,
to get him to let you go.
31
00:05:33,400 --> 00:05:37,720
And then he fell over, and then ...
32
00:05:37,840 --> 00:05:41,040
Then came Fredrik.
33
00:05:41,160 --> 00:05:45,920
And then I left.
-Why did you go out?
34
00:05:46,040 --> 00:05:50,880
I had to get him to the emergency room.
35
00:05:51,000 --> 00:05:54,560
-Yes, and then?
- Then he fell out.
36
00:05:54,680 --> 00:05:58,720
-How did it fall?
-He just slipped out, like.
37
00:05:58,840 --> 00:06:02,120
Some yarn, some ...
38
00:06:02,240 --> 00:06:06,440
-What about the yarn?
-And then I lost the boat ...
39
00:06:06,560 --> 00:06:10,800
And then I don't know, I just ...
40
00:06:23,960 --> 00:06:27,880
And if they don't believe us?
41
00:06:29,760 --> 00:06:32,800
What?
42
00:06:51,800 --> 00:06:57,320
My kids are right
lost his dad. And now ...
43
00:07:49,600 --> 00:07:54,800
After the accident yesterday.
How did you get here, really?
44
00:07:54,920 --> 00:07:59,560
Haiket with some German tourists.
45
00:08:02,240 --> 00:08:04,240
Yes ...
46
00:08:09,720 --> 00:08:14,320
Did anyone else see you?
47
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
No ...
48
00:08:37,160 --> 00:08:39,400
What if ...
49
00:08:44,680 --> 00:08:49,040
What if we say nothing?
50
00:08:49,160 --> 00:08:53,720
What if they continue to believe
that it's you they found?
51
00:08:53,840 --> 00:08:57,920
We don't have to say anything.
52
00:08:58,040 --> 00:09:01,720
No one needs to know.
53
00:09:01,840 --> 00:09:05,400
It was you they found.
54
00:09:06,760 --> 00:09:12,560
- I have to say what ... Say it as it is.
-But how do we explain it?
55
00:09:12,680 --> 00:09:17,880
You fought, you took him out in the boat,
and then a yarn came and pulled him out ...
56
00:09:18,000 --> 00:09:21,160
I have to say it as it was.
57
00:09:21,280 --> 00:09:27,200
Yes, but I ... I didn't mean ...
I shouldn't hit him like that.
58
00:09:27,320 --> 00:09:31,360
I was trying to get him away from you.
59
00:09:32,880 --> 00:09:37,720
No one needs to know anything.
60
00:09:37,840 --> 00:09:41,400
You're leaving.
61
00:09:41,520 --> 00:09:46,600
I help you with money.
You can restart.
62
00:09:50,360 --> 00:09:54,600
That Adam stuck,
is much easier to explain.
63
00:10:17,960 --> 00:10:19,800
Hi!
64
00:10:22,680 --> 00:10:27,840
They haven't got anything taken.
I don't know if we should contact the police ...
65
00:10:27,960 --> 00:10:34,760
-No, you don't need it. Thanks, I can ...
- There you are! I have to go to the physio.
66
00:10:34,880 --> 00:10:39,240
-What happened here?
- Someone's broken a box.
67
00:10:39,360 --> 00:10:44,120
- Maybe you should contact the police.
-I'll do it.
68
00:10:47,840 --> 00:10:51,200
Where's Adam?
I've been calling him all morning.
69
00:10:51,320 --> 00:10:54,080
He is ...
70
00:10:55,440 --> 00:10:59,240
Something has happened, but we ...
71
00:10:59,360 --> 00:11:02,200
I can not right now.
72
00:11:02,320 --> 00:11:06,240
Is that the boat?
He did not come back with it.
73
00:11:06,360 --> 00:11:09,880
-No ...
-No sense in bringing it to Svolvær now!
74
00:11:10,000 --> 00:11:15,200
No ... Not ... I'll get it fixed
with that boat. Do not worry about it.
75
00:11:15,320 --> 00:11:18,640
You ... How are you?
76
00:11:18,760 --> 00:11:22,200
-I'm fine.
-Yeah ...
77
00:11:22,320 --> 00:11:28,600
I'm waiting in the car.
I have an hour in a quarter.
78
00:11:30,600 --> 00:11:34,920
-I can ask Adam?
-No no. I am just going to ...
79
00:11:35,040 --> 00:11:39,160
Go and get in the car.
I'm coming out.
80
00:11:42,080 --> 00:11:46,400
Adam is not coming to work today.
He ... is out of shape.
81
00:11:46,520 --> 00:11:50,880
- Uff then? What do we do with the boat, then?
-The vessel?
82
00:11:51,000 --> 00:11:55,960
We should bring the Germans
out on deep sea fishing afterwards.
83
00:11:56,080 --> 00:11:59,880
-Filled with coffee?
-No thanks ...
84
00:12:00,000 --> 00:12:03,160
Can't you just take the ribs?
85
00:12:03,280 --> 00:12:07,480
On deep sea fishing? But Ingrid ...
86
00:12:07,600 --> 00:12:12,440
- Talk to me. What happened?
-Nothing. Everything is fine. It goes well.
87
00:12:39,280 --> 00:12:43,680
They've found a guy
outside Skjærsholmen tonight.
88
00:12:47,440 --> 00:12:51,880
Certainly some tourist
without respect for the sea.
89
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
Do you remember the Finn
we found a few months ago?
90
00:13:19,000 --> 00:13:22,280
Have I driven too fast, or?
91
00:13:23,680 --> 00:13:27,400
You haven't heard? About Erik?
92
00:13:27,520 --> 00:13:31,920
-Erik?
-He drove down the road at Valberg.
93
00:13:32,040 --> 00:13:36,280
Erik, yes ...
You can come in and have a coffee.
94
00:13:37,800 --> 00:13:41,120
They found him in the fjord.
95
00:13:41,240 --> 00:13:44,080
In hell ...
96
00:13:44,200 --> 00:13:48,240
- Hi, Aunt Noble!
- Hi, Frank. So nice.
97
00:13:48,360 --> 00:13:51,760
It was a long time ago.
98
00:13:51,880 --> 00:13:55,080
- Is it okay with him, right?
-No.
99
00:13:55,200 --> 00:14:00,240
They found him at Skjærsholmen in 4-time.
There was nothing they could do.
100
00:14:00,360 --> 00:14:03,880
-The undercurrents took him.
-In hell ...
101
00:14:04,000 --> 00:14:08,000
Some of my colleagues
am on the beach talking to people.
102
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
Sure they have to.
103
00:14:10,240 --> 00:14:14,360
How is it going with Wild?
When does she start school?
104
00:14:14,480 --> 00:14:19,160
- Wild is in 5th grade now.
-God, as time flies!
105
00:14:19,280 --> 00:14:23,600
She's tough, Vilde.
She has that after dad.
106
00:14:25,600 --> 00:14:27,640
You, he ...
107
00:14:31,360 --> 00:14:36,320
Erik was here yesterday
and pick up their motorhome.
108
00:14:36,440 --> 00:14:40,480
Did you borrow the motorhome?
109
00:14:40,600 --> 00:14:44,680
He was lying a little behind with the bed, so ...
110
00:14:44,800 --> 00:14:49,600
I had to pull it in,
so he got his ass in gear.
111
00:14:49,720 --> 00:14:55,760
We need money,
now that mother has moved home.
112
00:14:55,880 --> 00:15:00,240
We have to rebuild the whole house,
so she gets around with the chair.
113
00:15:00,360 --> 00:15:03,880
It was good you put pressure on him.
114
00:15:07,000 --> 00:15:11,520
So, we were fine when he left.
115
00:15:11,640 --> 00:15:15,840
Didn't realize
that Erik owed you money.
116
00:15:15,960 --> 00:15:19,720
He was not
so good at finance, that boy.
117
00:15:22,080 --> 00:15:26,760
I have a hard time believing
that he should drive out there.
118
00:15:26,880 --> 00:15:31,600
He knows
every turn and every rock in that area.
119
00:15:31,720 --> 00:15:37,000
Yes, it is.
It's fucking tragic to me.
120
00:15:37,120 --> 00:15:41,440
I have not ...
It hasn't sunk in yet.
121
00:15:41,560 --> 00:15:44,400
And then here, like.
122
00:15:44,520 --> 00:15:49,760
I thought it was good
you heard from me.
123
00:17:36,880 --> 00:17:38,840
Come on!
124
00:17:44,520 --> 00:17:47,160
Adam!
125
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
Mom?
126
00:18:55,600 --> 00:18:59,000
Karin!
127
00:18:59,120 --> 00:19:01,960
Now is the day!
128
00:19:03,000 --> 00:19:07,320
- Where's Mom and Dad?
- Dirty ...
129
00:19:10,040 --> 00:19:14,400
They are not at home.
Go to your room and play.
130
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
You smell glue.
131
00:19:46,000 --> 00:19:48,480
-Hi.
-Hey you.
132
00:19:48,600 --> 00:19:51,600
How are you?
133
00:19:53,040 --> 00:19:55,240
I'm fine.
134
00:19:55,360 --> 00:19:59,240
I thought maybe
you didn't come in today.
135
00:20:07,720 --> 00:20:13,360
I thought
I was going to make lasagna tonight.
136
00:20:13,480 --> 00:20:18,680
Maybe ...
There is often a lot of leftovers.
137
00:20:18,800 --> 00:20:22,560
It's going to be such a big portion.
Maybe you and Vilde ...
138
00:20:22,680 --> 00:20:27,000
-Do you have coffee?
-Yes ...
139
00:20:28,920 --> 00:20:32,280
Hello. Do you know anything more?
140
00:20:32,400 --> 00:20:36,880
He is sent to Tromsø
as soon as we get him identified.
141
00:20:37,000 --> 00:20:40,200
-He was a friend of yours?
-Yes.
142
00:20:40,320 --> 00:20:43,240
If you need to take a few days ...
143
00:20:43,360 --> 00:20:48,960
Oh yes! No, it's fine. alright
to just keep it going, really.
144
00:20:49,080 --> 00:20:52,760
But you are safe
that it was an accident?
145
00:20:52,880 --> 00:20:56,120
-Nothing says anything else.
-No.
146
00:20:56,240 --> 00:21:00,480
It's just so weird.
That he should drive out right there.
147
00:21:00,600 --> 00:21:04,360
That motorhome
may not have been executable for many years.
148
00:21:04,480 --> 00:21:09,000
We know you've been exposed to ...
149
00:21:09,120 --> 00:21:12,640
Something similar before.
150
00:21:12,760 --> 00:21:17,120
So we have full understanding
whether you need to take a few days.
151
00:21:17,240 --> 00:21:20,400
I'm fine.
152
00:21:24,120 --> 00:21:28,520
Glad we didn't have their job.
153
00:21:28,640 --> 00:21:31,800
Yes No ...
154
00:21:31,920 --> 00:21:36,080
-Wouldn't you get some coffee?
-Yes.
155
00:22:32,920 --> 00:22:35,600
Dad, I spilled!
156
00:22:37,920 --> 00:22:41,400
Someone else must follow Fredrik today.
157
00:22:43,000 --> 00:22:45,920
Can I look at the path?
158
00:22:47,520 --> 00:22:50,160
Yes, just see what you want.
159
00:23:01,720 --> 00:23:07,720
It was a long time ago, Adam. I got
just served some sad news.
160
00:23:07,840 --> 00:23:13,480
A little silly to come
so right afterwards, but at least ...
161
00:23:13,600 --> 00:23:17,560
My condolences.
162
00:23:17,680 --> 00:23:22,920
I forgot how close you are.
It is so long ago.
163
00:23:27,440 --> 00:23:32,760
This was Erik's.
It has been on the barn for many years.
164
00:23:32,880 --> 00:23:37,160
I thought maybe you wanted it.
165
00:23:38,560 --> 00:23:44,240
It's no secret to Erik
and I didn't get along so well -
166
00:23:44,360 --> 00:23:48,640
- but I've always looked up to him.
167
00:23:48,760 --> 00:23:53,640
You and him
was a pioneer at Unstad in his day.
168
00:24:01,200 --> 00:24:07,840
There have been rumors that he blamed me
money, but we put a dash on that.
169
00:24:07,960 --> 00:24:13,440
Talking about money is too stupid
on a day like today.
170
00:24:13,560 --> 00:24:16,040
Here.
171
00:24:17,960 --> 00:24:20,160
Yes ...
172
00:24:20,280 --> 00:24:24,000
Then ... Have it.
173
00:24:38,840 --> 00:24:42,920
Sorry, I'll fix this. Pardon ...
174
00:24:51,440 --> 00:24:56,040
-Did you contact the police?
-Make them move!
175
00:25:28,920 --> 00:25:31,480
Hi!
176
00:25:31,600 --> 00:25:36,480
- We come from the police.
- Is Mum or Dad at home?
177
00:25:41,680 --> 00:25:44,680
Hello? I>
178
00:25:45,840 --> 00:25:50,040
-Adam Moen?
-Are you a real cop?
179
00:25:59,360 --> 00:26:06,720
The physio said I had to take it more
with calm and not stress so much, so ...
180
00:26:14,920 --> 00:26:19,480
Hi! Your son let us in.
181
00:26:21,360 --> 00:26:28,720
We are here because of. accident. We need Adam
comes and identifies his brother.
182
00:26:28,840 --> 00:26:32,480
Identify?
- Just a formality, -
183
00:26:32,600 --> 00:26:36,040
- but it must be done by someone close to you.
184
00:26:36,160 --> 00:26:39,600
Do you have him nearby?
Has he come home?
185
00:26:39,720 --> 00:26:43,120
What happened?
186
00:26:52,080 --> 00:26:55,680
Do you know where we can get him?
187
00:26:57,520 --> 00:27:00,280
No, I don't know ...
188
00:27:00,400 --> 00:27:03,120
How long will he be gone?
189
00:27:03,240 --> 00:27:06,600
-He ... He left ...
- Where's Dad?
190
00:27:06,720 --> 00:27:10,920
Are you going to jail, Mom?
191
00:27:11,040 --> 00:27:14,400
No. Mom's not going to jail.
192
00:27:14,520 --> 00:27:17,600
Come. Come on, let's go.
193
00:27:19,640 --> 00:27:23,360
It has been
a little chaotic for us all day.
194
00:27:23,480 --> 00:27:26,960
Yes, I understand that well.
195
00:27:27,080 --> 00:27:31,360
I haven't talked to him
for a while, so I don't know ...
196
00:27:31,480 --> 00:27:35,120
He didn't say where he was going?
197
00:27:36,360 --> 00:27:38,800
No.
198
00:27:38,920 --> 00:27:44,600
-When did you last talk to him?
- Well, it was yesterday.
199
00:27:46,080 --> 00:27:51,920
We've tried to call him sometimes,
but it seems like the phone is turned off.
200
00:27:52,040 --> 00:27:56,680
-Do you have another way to get hold of him?
-No, i do not know.
201
00:27:56,800 --> 00:28:01,120
You don't know about Adam and Erik
had contact in recent days?
202
00:28:01,240 --> 00:28:05,760
No, they haven't
been in contact for many years.
203
00:28:07,520 --> 00:28:13,360
Since you can't get hold of him either,
can we call him for you?
204
00:28:13,480 --> 00:28:15,640
Call him?
205
00:28:21,840 --> 00:28:27,200
-How involved ...?
-We'll be worried when Adam's gone.
206
00:28:40,760 --> 00:28:43,800
It was probably half past twelve.
207
00:28:46,480 --> 00:28:51,600
- He didn't say where he was going?
-No, he ... I don't know.
208
00:28:54,040 --> 00:28:58,600
Hello. Sorry. I stood in the shower
and did not hear that you were coming.
209
00:28:58,720 --> 00:29:03,640
- We are the ones to complain.
- My phone's been broken.
210
00:29:03,760 --> 00:29:07,640
It has been ...
We haven't been ourselves, any of us.
211
00:29:07,760 --> 00:29:12,680
- Sorry about everything.
-No, it's absolutely understandable. Condolences.
212
00:29:12,800 --> 00:29:16,720
Can anyone tell me what's going on?
213
00:29:25,280 --> 00:29:31,680
Dad's brother has been
in a serious car accident. He ...
214
00:29:34,200 --> 00:29:37,560
He died last night, at sea.
215
00:29:38,920 --> 00:29:41,120
Oi.
216
00:29:41,240 --> 00:29:44,240
Are you okay?
217
00:29:44,360 --> 00:29:47,560
Yes, as you understand, -
218
00:29:47,680 --> 00:29:51,520
- it's a little difficult,
all together, right now, so we ...
219
00:29:51,640 --> 00:29:54,120
I understand that well.
220
00:29:54,240 --> 00:29:59,560
Someone in close family must join
to the emergency room and formally identify him.
221
00:29:59,680 --> 00:30:05,160
- Is it really necessary?
-Common procedure in such circumstances.
222
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
Ideally, it should have been done today.
223
00:30:08,240 --> 00:30:11,120
-OK.
-Nice.
224
00:30:11,240 --> 00:30:16,760
We drive in advance,
then we will see on emergency services. Thanks.
225
00:30:32,320 --> 00:30:34,800
Oi, oi, oi ...
226
00:30:34,920 --> 00:30:38,200
I didn't know what to say.
227
00:31:01,760 --> 00:31:04,760
I just ...
228
00:31:04,880 --> 00:31:07,600
Just say that ...
229
00:31:07,720 --> 00:31:13,840
Adam had to travel south
and arrange with his family.
230
00:31:13,960 --> 00:31:18,960
Later I will explain
that he is not coming back.
231
00:31:22,720 --> 00:31:26,160
You can't go that way.
232
00:31:30,200 --> 00:31:33,120
Hi guys!
233
00:31:34,440 --> 00:31:40,400
So sorry,
we had to change the plan a bit.
234
00:31:40,520 --> 00:31:42,520
In hell too ...
235
00:31:42,640 --> 00:31:45,960
There is a lot of remembering. And fish, I hope.
236
00:31:52,400 --> 00:31:57,680
We have to go to the police and fix something
with Dad's brother. Are you okay?
237
00:31:59,400 --> 00:32:02,800
What's happening here?
238
00:32:02,920 --> 00:32:06,720
Trond cannot go deep sea fishing
with inflatable boat! Adam?
239
00:32:06,840 --> 00:32:10,120
Dad's brother has been in a car accident.
240
00:32:10,240 --> 00:32:13,240
It was like hell ...
241
00:32:13,360 --> 00:32:16,560
-What happened?
- His van ended up on the sea.
242
00:32:16,680 --> 00:32:20,560
- Was it in the news?
-Yes.
243
00:32:20,680 --> 00:32:24,240
We have to get off
and arrange something convenient with ...
244
00:32:24,360 --> 00:32:29,720
We have to stand together.
Be together as a real family.
245
00:32:38,240 --> 00:32:41,040
Well ...
246
00:32:41,160 --> 00:32:44,560
Now Dad is very sorry.
247
00:32:44,680 --> 00:32:49,720
Then we must help him
to look after. Right?
248
00:33:33,640 --> 00:33:36,760
What is it with you?
249
00:34:58,560 --> 00:35:01,360
Are you ready?
250
00:35:02,440 --> 00:35:05,000
Adam?
251
00:35:05,120 --> 00:35:07,880
-Adam ...
-Yes.
252
00:35:52,560 --> 00:35:55,560
What are we doing?
253
00:35:56,600 --> 00:36:00,200
What the hell are we doing ...
254
00:36:14,800 --> 00:36:17,040
Thanks.
255
00:36:23,600 --> 00:36:26,360
Pardon?
256
00:36:30,000 --> 00:36:33,520
Erik is sent to Tromsø for autopsy.
257
00:36:33,640 --> 00:36:39,520
-Why?
-To determine cause of death. It is common.
258
00:36:39,640 --> 00:36:46,360
But it is important that you are available
for us for a while. Especially you, Adam.
259
00:36:46,480 --> 00:36:49,280
What are you thinking then?
260
00:36:49,400 --> 00:36:55,800
Practical things may need to emerge
handled. Questions we want answers to.
261
00:36:56,960 --> 00:37:02,160
-How long is this talk?
-Not so long. Some days, just.
262
00:37:03,720 --> 00:37:10,160
-I have to go to my family in Oslo ...
- Nice if you can postpone it for a few days.
263
00:37:10,280 --> 00:37:13,360
We hope it's okay.
264
00:37:18,480 --> 00:37:21,200
Thanks. Nice.
265
00:37:41,120 --> 00:37:45,480
- They find out it's not me.
- They must determine the cause of death.
266
00:37:45,600 --> 00:37:50,840
- They already know who it is.
- I have to go. I can't be here.
267
00:37:50,960 --> 00:37:54,360
How should I explain it?
268
00:37:54,480 --> 00:37:57,680
You just have to be Adam for a few more days.
269
00:37:57,800 --> 00:38:01,960
You don't have to meet anyone.
I'll keep the kids away.
270
00:38:02,080 --> 00:38:06,440
Just stay
in the basement of this is over.
271
00:38:06,560 --> 00:38:11,360
- Isn't it better to stay in a hotel?
-Adam knows everyone here.
272
00:38:11,480 --> 00:38:15,480
It is safer that we stick together.
273
00:38:55,720 --> 00:39:00,920
Erik always said that when you die,
one does not die properly.
274
00:39:01,040 --> 00:39:04,560
You continue to live like anything else.
275
00:39:04,680 --> 00:39:09,720
- Such a reincarnation?
-Yes, a little like that. Reincarnation.
276
00:39:09,840 --> 00:39:13,840
What do you think Erik has become now?
277
00:39:15,800 --> 00:39:19,280
Maybe a fish?
278
00:39:19,400 --> 00:39:23,200
I don't think Erik
drove out on Valberg on purpose.
279
00:39:23,320 --> 00:39:28,320
Someone must have crashed into him,
as it happened to my mom.
280
00:39:32,000 --> 00:39:36,520
There are two different things, Wild.
281
00:39:36,640 --> 00:39:41,960
What happened to my mom,
and with Erik. This was an accident.
282
00:39:42,080 --> 00:39:46,520
It wasn't anyone's fault.
It just ... happened.
283
00:39:46,640 --> 00:39:51,840
But it's sad anyway,
whether it was an accident or not.
284
00:40:39,240 --> 00:40:42,160
-Hi!
-We made pancakes!
285
00:40:42,280 --> 00:40:44,440
Yes ...
286
00:40:44,560 --> 00:40:50,920
- Dad, come on! We made pancakes!
- Dad doesn't feel quite fit.
287
00:40:58,800 --> 00:41:03,080
Leave Dad to himself for a few days.
Do we agree?
288
00:41:03,200 --> 00:41:08,040
- Until he gets well?
-Yes, until he gets well again.
289
00:41:09,440 --> 00:41:12,880
Karin? Thank you very much for your help.
290
00:41:13,000 --> 00:41:14,960
You're welcome.
291
00:41:19,160 --> 00:41:22,280
-Do you want jams?
-Yes.
21659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.