Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,915
Previously on The Resident...
2
00:00:02,916 --> 00:00:04,845
Hey, Cindy. You're exhausted.
3
00:00:04,846 --> 00:00:07,156
Red Rock can schedule more
operations and make more money.
4
00:00:07,157 --> 00:00:09,158
I'm pulling rank. Go home.
There's got to be someone
5
00:00:09,159 --> 00:00:11,160
- who can swap with you.
- Me. I got you covered.
6
00:00:11,161 --> 00:00:13,162
You just finished
back-to-back surgeries, too.
7
00:00:13,163 --> 00:00:16,091
Well, then I'll be in
back-to-back-to-back surgeries.
8
00:00:17,685 --> 00:00:19,520
They are still working
9
00:00:19,521 --> 00:00:22,463
on my request for Hemopleatin data.
10
00:00:22,464 --> 00:00:24,247
The more time, the
more patients could die.
11
00:00:24,248 --> 00:00:25,585
We need help with something.
12
00:00:25,586 --> 00:00:27,423
We're doing a little research on a drug.
13
00:00:27,424 --> 00:00:30,039
An exclusive with DiaCure renal services
14
00:00:30,040 --> 00:00:31,164
would help us all out.
15
00:00:31,964 --> 00:00:34,323
Chastain uses the drug
16
00:00:34,324 --> 00:00:36,349
Hemopleatin to treat anemia.
17
00:00:36,350 --> 00:00:38,402
Nic's sister, Jessie... she was on it.
18
00:00:38,403 --> 00:00:40,496
She died of a massive
pulmonary embolism,
19
00:00:40,497 --> 00:00:43,815
just like five more of our
patients on Hemopleatin.
20
00:00:43,816 --> 00:00:46,576
I think this drug is causing
these fatal blood clots.
21
00:00:46,577 --> 00:00:48,504
Get to the point. I have a busy day.
22
00:00:48,505 --> 00:00:50,530
Well, you're familiar
with the company DiaCure?
23
00:00:50,531 --> 00:00:52,982
The biggest dialysis
provider in the country.
24
00:00:52,983 --> 00:00:54,967
- Yeah.
- Yeah. I-I met their CEO at their annual
25
00:00:54,968 --> 00:00:56,499
shareholders' meeting last night.
26
00:00:56,500 --> 00:00:59,089
He agreed to give us access
to all their patient records...
27
00:00:59,090 --> 00:01:02,709
in exchange for an
exclusive deal with Chastain.
28
00:01:02,710 --> 00:01:04,882
Since when did you start
doing business deals?
29
00:01:04,883 --> 00:01:06,436
I didn't agree to anything, obviously.
30
00:01:06,437 --> 00:01:07,894
- Well...
- Yeah, it's your call.
31
00:01:07,895 --> 00:01:10,230
But bottom line, if
Hemopleatin is killing people,
32
00:01:10,231 --> 00:01:12,628
and Chastain can prove it,
33
00:01:12,629 --> 00:01:14,068
- we're saving lives.
- I'm, uh...
34
00:01:14,069 --> 00:01:16,006
I'm not gonna go into
business with anyone
35
00:01:16,007 --> 00:01:17,645
on the basis of your wild hunches.
36
00:01:17,646 --> 00:01:19,944
Take my wild hunch out of the equation.
37
00:01:19,945 --> 00:01:22,396
DiaCure is still an excellent
partner for Chastain,
38
00:01:22,397 --> 00:01:24,756
regardless.
39
00:01:28,916 --> 00:01:31,081
It's Jessica.
40
00:01:31,082 --> 00:01:33,938
Car versus tree. GCS 7 on arrival.
41
00:01:33,939 --> 00:01:36,014
Head trauma with
positive seat belt sign.
42
00:01:36,015 --> 00:01:38,374
- BP 60 over palp.
- Okay. How long was she out there?
43
00:01:38,375 --> 00:01:40,043
Took an hour to extricate
her. Not sure how long
44
00:01:40,044 --> 00:01:41,882
Jessica was waiting
before she was found.
45
00:01:41,883 --> 00:01:44,747
Oh, my God. Jess. Jess!
46
00:01:44,748 --> 00:01:46,266
- Oh, my God.
- You're home now, sweetie.
47
00:01:46,267 --> 00:01:48,276
Jess!
48
00:01:49,424 --> 00:01:51,166
- How is she?
- We don't know yet,
49
00:01:51,167 --> 00:01:52,266
but we got her.
50
00:01:53,353 --> 00:01:56,021
Unhook her. Let's move her.
51
00:01:56,022 --> 00:01:57,931
And on my count, let's go.
52
00:01:57,932 --> 00:01:59,782
One, two, three.
53
00:02:02,096 --> 00:02:05,195
- What happened?
- Don't know. Nobody around, no skid marks.
54
00:02:05,196 --> 00:02:06,890
Might have fallen asleep at the wheel.
55
00:02:06,891 --> 00:02:08,200
Oh, my God.
56
00:02:08,201 --> 00:02:11,853
What's her access? She needs volume now.
57
00:02:11,854 --> 00:02:14,173
One 22-gauge in her thumb.
58
00:02:14,174 --> 00:02:15,831
We're trying to get a bigger peripheral,
59
00:02:15,832 --> 00:02:17,150
but her veins are all collapsed.
60
00:02:17,151 --> 00:02:19,903
She was tired. She was
coming off a double shift.
61
00:02:19,904 --> 00:02:21,288
You need to leave, Dr. Feldman.
62
00:02:21,289 --> 00:02:23,549
Give me an introducer.
I will get access.
63
00:02:23,550 --> 00:02:25,884
Nurse, hold her C-spine.
64
00:02:25,885 --> 00:02:28,235
Abdomen's soft. I got the FAST.
65
00:02:28,236 --> 00:02:30,055
I'll do it. I have to do something.
66
00:02:30,056 --> 00:02:31,942
- You need to let us take care of her.
- What?
67
00:02:31,943 --> 00:02:34,560
You need to let us take
care of her. We got this.
68
00:02:34,561 --> 00:02:37,587
We got it.
69
00:02:37,588 --> 00:02:39,306
No.
70
00:02:39,307 --> 00:02:40,899
- Pravesh, Pravesh. Pravesh!
- No!
71
00:02:40,900 --> 00:02:42,292
- Whoa, whoa.
- Pravesh, get him out of here!
72
00:02:42,293 --> 00:02:44,255
- Get him out of here now!
- No! Get off of me!
73
00:02:44,256 --> 00:02:46,071
- Go.
- No! Get your hands off of me!
74
00:02:46,072 --> 00:02:49,074
- Wait. Wait.
- Let me stay! I want to stay in the room.
75
00:02:49,075 --> 00:02:50,317
I've got to stay in the room.
76
00:02:50,318 --> 00:02:51,577
Now anything?
77
00:03:01,485 --> 00:03:09,485
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:17,294 --> 00:03:20,255
- Wait. Wait, wait, wait.
- She's been down too long.
79
00:03:20,256 --> 00:03:22,608
- How much more time?!
- Another 20 seconds.
80
00:03:22,609 --> 00:03:24,777
- Where's that introducer?
- Happening as fast
81
00:03:24,778 --> 00:03:26,803
- as superhumanly possible.
- Ah.
82
00:03:26,804 --> 00:03:28,321
Come on.
83
00:03:29,857 --> 00:03:33,619
All right, and we... are... in.
84
00:03:33,620 --> 00:03:36,196
Get that blood in her now
and add an amp of bicarb.
85
00:03:40,276 --> 00:03:42,393
Two minutes. Pulse check.
86
00:03:45,281 --> 00:03:47,877
- -I got a pulse. We got a pulse.
- All right. All right.
87
00:03:47,878 --> 00:03:49,617
All right. All right.
88
00:03:49,618 --> 00:03:52,161
- It's thready, but it's there. Jess?
- Okay. All right.
89
00:03:52,162 --> 00:03:53,830
- It's thready, but it's there.
- Here we go.
90
00:03:53,831 --> 00:03:55,164
Jess. Jess, welcome back.
91
00:03:55,165 --> 00:03:56,883
Now stay with me. Stay with me!
92
00:03:56,884 --> 00:03:59,719
Okay, come on. All right.
93
00:03:59,720 --> 00:04:02,815
Abdomen's not so soft now.
94
00:04:05,009 --> 00:04:06,984
Come on.
95
00:04:10,064 --> 00:04:13,066
It's full of blood. It's full of blood.
96
00:04:13,067 --> 00:04:15,160
We got to find the
bleeding and stop it now.
97
00:04:15,161 --> 00:04:16,970
Hundley, call the OR.
98
00:04:17,980 --> 00:04:19,998
Hundley!
99
00:04:19,999 --> 00:04:23,001
- Page Neuro.
- How are the pupils?
100
00:04:23,002 --> 00:04:24,126
They're reactive, but...
101
00:04:26,447 --> 00:04:28,197
We need Neuro. Let's go. Come on.
102
00:04:28,198 --> 00:04:30,342
Come on, come on, come on, come on.
103
00:04:30,343 --> 00:04:32,660
Let's go, let's go, let's go.
104
00:04:32,661 --> 00:04:34,254
How is she?
105
00:04:34,255 --> 00:04:36,497
Massive intra-abdominal hemorrhage.
106
00:04:36,498 --> 00:04:38,758
- She's in good hands now.
- I got the page.
107
00:04:38,759 --> 00:04:40,710
What's with the audience?
108
00:04:40,711 --> 00:04:43,720
She's one of your scrub
nurses... Jessica Moore.
109
00:04:43,721 --> 00:04:45,715
She's been in nearly
half of your surgeries.
110
00:04:45,716 --> 00:04:47,772
She needs a head CT.
111
00:04:47,773 --> 00:04:49,848
No time. She'll bleed out
on the CT table.
112
00:04:49,849 --> 00:04:52,034
- We do this now.
- I'll just put in an extraventricular drain
113
00:04:52,035 --> 00:04:53,435
to measure pressure and
control the swelling.
114
00:04:53,436 --> 00:04:55,641
- I can do that blind.
- Well, that's quite reassuring.
115
00:04:55,642 --> 00:04:57,102
My job isn't to reassure you.
116
00:05:00,689 --> 00:05:03,041
So, that's where we are.
Thanks for checking in.
117
00:05:03,042 --> 00:05:04,951
- I'll keep you posted.
- Dr. Bell?
118
00:05:04,952 --> 00:05:07,044
- Yeah?
- How is she?
119
00:05:11,533 --> 00:05:13,551
They're taking her for
an emergency ex-lap.
120
00:05:17,798 --> 00:05:19,424
This is on Red Rock.
121
00:05:19,425 --> 00:05:21,042
- I...
- They cut staff,
122
00:05:21,043 --> 00:05:23,395
overscheduled the OR, and
now Jessica's paying for it.
123
00:05:23,396 --> 00:05:25,972
- We need more nurses.
- Can we just talk about this later?
124
00:05:25,973 --> 00:05:28,091
No!
125
00:05:28,092 --> 00:05:30,477
We lost some of our
best due to the hours
126
00:05:30,478 --> 00:05:32,653
and salary cuts that
Red Rock instituted.
127
00:05:32,654 --> 00:05:35,073
- Uh...
- I have people working a double shift right now.
128
00:05:35,074 --> 00:05:37,058
- Do you want more Jessicas?
- No, of course not.
129
00:05:37,059 --> 00:05:39,745
I'm devastated by this. I...
You have... you have any idea
130
00:05:39,746 --> 00:05:41,535
how many hours I've spent
in an OR with Jessica?
131
00:05:41,536 --> 00:05:44,082
How many times she's had
my back in a tough surgery?
132
00:05:44,083 --> 00:05:47,118
Don't suggest that I don't
care what's happening to her.
133
00:05:48,362 --> 00:05:50,446
She's not just a member of my team.
134
00:05:50,447 --> 00:05:53,341
She's like... She's family to me.
135
00:05:57,579 --> 00:05:59,580
Look...
136
00:05:59,581 --> 00:06:01,958
I have one nurse today,
and she's a student.
137
00:06:01,959 --> 00:06:05,011
Even if she was fully trained,
that's not nearly enough.
138
00:06:05,012 --> 00:06:07,897
We can't keep doing this. We need help.
139
00:06:09,800 --> 00:06:12,301
I'll see what I can do
about getting more nurses.
140
00:06:12,302 --> 00:06:14,236
Okay.
141
00:06:19,527 --> 00:06:21,144
Hey.
142
00:06:21,145 --> 00:06:22,870
Hey, how is she?
143
00:06:26,275 --> 00:06:28,125
Cain and Raptor are
just getting started.
144
00:06:31,134 --> 00:06:32,984
Did you get ahold of her parents?
145
00:06:34,375 --> 00:06:36,993
They're on their way.
146
00:06:36,994 --> 00:06:38,453
From Europe.
147
00:06:39,747 --> 00:06:42,341
They go twice a year...
Bordeaux and Tuscany.
148
00:06:42,342 --> 00:06:44,667
This is their, uh, Bordeaux trip.
149
00:06:44,668 --> 00:06:47,503
Apparently, they're really into wine.
150
00:06:47,504 --> 00:06:50,398
She was going to introduce
me to them at Thanksgiving.
151
00:06:54,487 --> 00:06:57,972
Um... they're getting
on a plane right now.
152
00:06:57,973 --> 00:07:00,349
No contact for several hours.
153
00:07:00,350 --> 00:07:03,786
Have they designated a health
care proxy until they get here?
154
00:07:05,481 --> 00:07:07,332
Yes. Me.
155
00:07:07,333 --> 00:07:09,192
Good. Good choice. You're a doctor.
156
00:07:09,193 --> 00:07:10,693
Let me help you start
that paperwork, okay?
157
00:07:10,694 --> 00:07:13,246
No. No, no, no, no.
158
00:07:13,247 --> 00:07:15,490
I'm not leaving her.
159
00:07:15,491 --> 00:07:19,344
Irving, I know that you are scared.
160
00:07:19,345 --> 00:07:21,204
Scared?
161
00:07:21,205 --> 00:07:23,331
Scared does not cover it.
162
00:07:23,332 --> 00:07:24,683
This is all my fault.
163
00:07:24,684 --> 00:07:27,710
How is this your fault?
164
00:07:27,711 --> 00:07:30,263
She's been pulling doubles for days.
165
00:07:30,264 --> 00:07:33,716
And then, we had that game night.
166
00:07:33,717 --> 00:07:35,384
I knew she was exhausted.
167
00:07:35,385 --> 00:07:38,554
And... yesterday,
168
00:07:38,555 --> 00:07:40,531
she was heading out, and I...
169
00:07:49,208 --> 00:07:52,860
Okay. Five seconds of action,
and then I'm on the road.
170
00:07:52,861 --> 00:07:55,321
Oh. Mmm.
171
00:07:57,074 --> 00:07:58,458
Usually, it's at least
172
00:07:58,459 --> 00:08:00,385
- ten seconds.
- Well...
173
00:08:00,386 --> 00:08:03,371
- You look tired.
- Thank you.
174
00:08:03,372 --> 00:08:05,057
It's totally what a girl wants to hear
175
00:08:05,058 --> 00:08:07,208
from a guy whose scrubs
she wants to get into.
176
00:08:07,209 --> 00:08:09,061
No, no, no. You know I
always think you're beautiful.
177
00:08:09,062 --> 00:08:11,087
- Mm-hmm.
- I'm just wondering if you need a ride home.
178
00:08:11,088 --> 00:08:13,732
Okay, least sexy
supply closet time ever.
179
00:08:13,733 --> 00:08:15,258
I'm sorry.
180
00:08:15,259 --> 00:08:18,052
- Okay. Much better?
- Mm-hmm.
181
00:08:18,053 --> 00:08:20,238
I let her go.
182
00:08:20,239 --> 00:08:22,390
No. No.
183
00:08:22,391 --> 00:08:24,409
You did not let her do anything.
184
00:08:24,410 --> 00:08:26,936
This is not on you or her.
185
00:08:26,937 --> 00:08:30,865
If you want to blame
someone, blame Red Rock.
186
00:08:30,866 --> 00:08:32,959
Assigning blame doesn't help Jessica.
187
00:08:35,237 --> 00:08:37,280
Focus on what you can do now.
188
00:08:37,281 --> 00:08:39,423
Okay?
189
00:08:43,504 --> 00:08:45,505
I will stay on the OR floor.
190
00:08:45,506 --> 00:08:48,508
I will be right here to get updates.
191
00:08:48,509 --> 00:08:53,438
I will let you know as
soon as I hear anything.
192
00:08:53,439 --> 00:08:56,440
I will meet up with you in the ICU.
193
00:09:00,354 --> 00:09:02,363
Go.
194
00:09:08,437 --> 00:09:10,646
Before we begin, a quick gut check.
195
00:09:10,647 --> 00:09:12,273
One of our own is on the table.
196
00:09:12,274 --> 00:09:14,292
Anyone too tired... physically
197
00:09:14,293 --> 00:09:16,628
or emotionally... should step out now.
198
00:09:16,629 --> 00:09:18,446
Should I step out?
199
00:09:18,447 --> 00:09:20,656
I worked two 30-hour shifts this week.
200
00:09:20,657 --> 00:09:24,118
Oh, wait. I'm the brain surgeon.
I should probably stay.
201
00:09:24,119 --> 00:09:27,639
It's important that we are all
in tip-top shape for Jessica.
202
00:09:27,640 --> 00:09:30,057
So again, are we good?
203
00:09:31,719 --> 00:09:33,720
Nurse,
204
00:09:33,721 --> 00:09:35,815
how many shifts have you had this week?
205
00:09:35,816 --> 00:09:38,132
Not as many as Jessica.
206
00:09:38,133 --> 00:09:39,600
She, um...
207
00:09:41,303 --> 00:09:43,804
She covered for me yesterday.
208
00:09:43,805 --> 00:09:47,734
Then I'm going to have
to ask you to step out.
209
00:09:47,735 --> 00:09:49,577
For Jessica.
210
00:09:51,739 --> 00:09:53,080
Okay.
211
00:09:56,076 --> 00:09:58,745
That's a nice plan. Now
we're down a scrub nurse
212
00:09:58,746 --> 00:10:00,279
without enough time to replace her.
213
00:10:00,280 --> 00:10:02,573
- I'll do it.
- Aren't you a resident?
214
00:10:02,574 --> 00:10:05,920
I'm a surgeon. Surely I can
handle scrub nurse duties.
215
00:10:05,921 --> 00:10:07,703
Well, then it's settled.
216
00:10:07,704 --> 00:10:11,974
Nurse/Doctor Mina Okafor
is on the case. Let's go.
217
00:10:18,766 --> 00:10:21,342
How long have you
been in nursing school?
218
00:10:21,343 --> 00:10:22,871
Uh, two years. I'm so excited
219
00:10:22,872 --> 00:10:24,696
to finally be here in a real hospital.
220
00:10:24,697 --> 00:10:27,014
Can't wait to get into
the trenches, you know.
221
00:10:27,015 --> 00:10:29,711
Really start practicing medicine.
222
00:10:29,712 --> 00:10:32,537
Good, 'cause you're about
to hit the ground running.
223
00:10:32,538 --> 00:10:35,398
We're working general
medicine and the ICU today.
224
00:10:35,399 --> 00:10:37,290
Wow. Is that, is that normal?
225
00:10:37,291 --> 00:10:38,451
No. It's a disaster.
226
00:10:38,452 --> 00:10:41,862
We're shorthanded, and we're
down one very important woman.
227
00:10:41,863 --> 00:10:43,239
I heard about the scrub nurse
228
00:10:43,240 --> 00:10:45,217
while I was filling out my paperwork.
229
00:10:45,218 --> 00:10:48,053
- I'm sorry. I hope she's okay.
- Me, too.
230
00:10:48,054 --> 00:10:49,721
I'll be going between
our patients and checking
231
00:10:49,722 --> 00:10:53,061
on Jessica today, so... I
need you to keep up with me.
232
00:10:53,062 --> 00:10:54,366
Oh, yeah. I'll try.
233
00:10:54,367 --> 00:10:56,586
- Oh, my God.
- Dad.
234
00:10:56,587 --> 00:10:58,879
Ah. Oh, I heard there was an accident,
235
00:10:58,880 --> 00:11:01,257
a Chastain nurse. I was terrified.
236
00:11:01,258 --> 00:11:02,717
Well, I'm fine.
237
00:11:02,718 --> 00:11:04,310
Okay, you can let go now.
238
00:11:04,311 --> 00:11:05,570
All right.
239
00:11:05,571 --> 00:11:07,430
I'm okay. Uh, this is,
240
00:11:07,431 --> 00:11:09,315
uh, Clara. She's our student nurse.
241
00:11:09,316 --> 00:11:10,467
- Hi.
- That's my dad, Kyle Nevin.
242
00:11:10,468 --> 00:11:11,951
I will update you on Jessica later,
243
00:11:11,952 --> 00:11:13,078
but right now I got to go.
244
00:11:13,079 --> 00:11:15,271
Hey, hey, hey. I can help.
245
00:11:15,272 --> 00:11:16,915
Uh...
246
00:11:16,916 --> 00:11:19,036
Isn't it pretty great?
247
00:11:19,037 --> 00:11:21,086
First day on the job as a volunteer.
248
00:11:21,087 --> 00:11:24,780
Well, I guess I will be training
you both simultaneously.
249
00:11:24,781 --> 00:11:26,590
Go Team Nevin.
250
00:11:35,768 --> 00:11:38,727
Thank you. Thank you.
251
00:11:40,578 --> 00:11:41,595
Hi.
252
00:11:43,776 --> 00:11:45,359
How is she?
253
00:11:46,445 --> 00:11:48,596
Um...
254
00:11:48,597 --> 00:11:51,178
she had massive internal
injuries from the accident.
255
00:11:51,179 --> 00:11:53,768
But Austin and Mina were
able to repair everything
256
00:11:53,769 --> 00:11:56,295
- in her abdomen.
- It's her brain that's the issue.
257
00:11:57,773 --> 00:11:59,791
She was showing signs of increased
258
00:11:59,792 --> 00:12:02,109
intracranial pressure, so...
259
00:12:02,110 --> 00:12:03,794
Cain put a drain in.
260
00:12:04,797 --> 00:12:07,874
Have they done a post-op CT?
261
00:12:07,875 --> 00:12:10,043
Yeah, and there was no bleed.
262
00:12:10,044 --> 00:12:11,434
That's good news.
263
00:12:11,435 --> 00:12:13,244
But there are signs of swelling.
264
00:12:19,011 --> 00:12:20,614
Keeping an eye on her.
265
00:12:20,615 --> 00:12:22,341
And being positive.
266
00:12:26,343 --> 00:12:28,135
Here, let me do that.
267
00:12:28,136 --> 00:12:30,846
I'm her health care
proxy and a doctor, so...
268
00:12:30,847 --> 00:12:32,473
I'm responsible.
269
00:12:32,474 --> 00:12:34,517
We're all here for you.
270
00:12:34,518 --> 00:12:36,661
So we're all responsible.
271
00:12:36,662 --> 00:12:39,188
No matter how busy it gets,
Jessica is the priority.
272
00:12:41,575 --> 00:12:44,026
Right. Good.
273
00:12:44,027 --> 00:12:45,653
The post-op labs.
274
00:12:45,654 --> 00:12:47,413
- I got to check to see if they're back.
- Yep.
275
00:12:47,414 --> 00:12:48,581
I'm on them.
276
00:12:48,582 --> 00:12:50,083
You stay here with Jessica.
277
00:12:50,084 --> 00:12:52,535
We'll all be here as much as we can.
278
00:12:52,536 --> 00:12:54,720
You're gonna be sick
of seeing our faces.
279
00:12:56,137 --> 00:12:57,470
Thank you.
280
00:12:59,000 --> 00:13:00,100
Both of you.
281
00:13:16,202 --> 00:13:17,451
Can I help you?
282
00:13:18,871 --> 00:13:20,913
You must be Dr. Bell.
283
00:13:22,566 --> 00:13:24,542
Yeah, that's the name on the door.
284
00:13:24,543 --> 00:13:25,710
You are?
285
00:13:25,711 --> 00:13:28,713
Logan Kim. Exec VP of Red Rock.
286
00:13:28,714 --> 00:13:30,239
You left a message with my office.
287
00:13:30,240 --> 00:13:32,032
I left a message with Emma O'Neil.
288
00:13:32,033 --> 00:13:34,560
Emma is head of Red
Rock's transition team.
289
00:13:34,561 --> 00:13:35,870
Transition's over.
290
00:13:35,871 --> 00:13:38,247
I'll be overseeing the
day-to-day operations
291
00:13:38,248 --> 00:13:40,800
of the hospital now.
292
00:13:40,801 --> 00:13:42,918
I oversee the day-to-day.
293
00:13:42,919 --> 00:13:44,853
It's a partnership.
294
00:13:44,854 --> 00:13:46,472
No.
295
00:13:46,473 --> 00:13:48,880
We have distinct duties.
296
00:13:48,881 --> 00:13:52,052
You make payroll. I'm CEO.
297
00:13:52,053 --> 00:13:56,407
Let-Let's avoid a-a
pissing contest, shall we?
298
00:13:58,744 --> 00:14:01,044
Sorry. Yeah.
299
00:14:01,045 --> 00:14:03,729
Um... we've had a rough morning.
300
00:14:03,730 --> 00:14:05,566
One of our best nurses
fell asleep at the wheel,
301
00:14:05,567 --> 00:14:07,585
and her life is hanging
by a thread. She's...
302
00:14:07,586 --> 00:14:11,164
she's working double shifts
due to our nursing shortage.
303
00:14:11,165 --> 00:14:13,949
Let's-let's walk that
back, uh, immediately.
304
00:14:13,950 --> 00:14:17,077
A single car accident doesn't
mean that she was asleep
305
00:14:17,078 --> 00:14:19,001
at the wheel. Could have
been a suicide attempt.
306
00:14:19,002 --> 00:14:20,673
Maybe she was texting.
307
00:14:20,674 --> 00:14:23,751
Well, when she wakes up, we'll...
308
00:14:23,752 --> 00:14:25,419
Well, if she wakes up. If she doesn't,
309
00:14:25,420 --> 00:14:27,272
we may never know for sure.
310
00:14:27,273 --> 00:14:29,356
Did PR feed you that?
311
00:14:30,776 --> 00:14:32,685
I know exactly what happened.
312
00:14:32,686 --> 00:14:35,328
She was overworked. She was exhausted.
313
00:14:35,329 --> 00:14:36,909
She had a long drive home,
314
00:14:36,910 --> 00:14:38,269
and she fell asleep at the wheel.
315
00:14:38,270 --> 00:14:41,718
You could spin it that way,
which might lead the press
316
00:14:41,719 --> 00:14:43,844
to investigate other
overworked employees,
317
00:14:43,845 --> 00:14:46,941
like a resident who fell through
a skylight on your watch.
318
00:14:46,942 --> 00:14:49,535
I-I'm not pointing any fingers,
and I hope no one else will,
319
00:14:49,536 --> 00:14:53,631
but one CEO could easily be made
a scapegoat for both incidents.
320
00:14:53,632 --> 00:14:54,823
Are you threatening me?
321
00:14:54,824 --> 00:14:56,301
Absolutely not.
322
00:14:56,302 --> 00:14:58,158
But I'm trying to make you see
323
00:14:58,159 --> 00:14:59,568
how much smoother things will run
324
00:14:59,569 --> 00:15:02,790
if we're both playing for the same team:
325
00:15:02,791 --> 00:15:06,226
the shareholders of Red
Rock Mountain Medical.
326
00:15:10,340 --> 00:15:12,107
Anything?
327
00:15:13,652 --> 00:15:15,487
Post-op blood tests aren't back yet.
328
00:15:15,488 --> 00:15:18,197
Yeah. Come on.
329
00:15:27,938 --> 00:15:30,539
I take it all that optimism
was for Irving's sake.
330
00:15:32,171 --> 00:15:34,154
I'm scared to death.
331
00:15:34,155 --> 00:15:35,915
For both of them.
332
00:15:35,916 --> 00:15:37,917
If something happens to her...
333
00:15:37,918 --> 00:15:39,426
Don't even say it.
334
00:15:42,998 --> 00:15:45,766
If it had been you, I would be...
335
00:15:48,162 --> 00:15:50,963
- I have no idea what I'd be.
- Hey.
336
00:16:00,015 --> 00:16:02,574
I'm fine. Okay?
337
00:16:04,394 --> 00:16:06,520
But we have to do something.
338
00:16:06,521 --> 00:16:08,281
This is on Red Rock.
339
00:16:08,282 --> 00:16:09,690
Jessica was overworked.
340
00:16:09,691 --> 00:16:11,692
We're all overworked.
341
00:16:11,693 --> 00:16:13,681
It's this system. It's not right.
342
00:16:13,682 --> 00:16:14,787
What do you want to do?
343
00:16:16,740 --> 00:16:18,791
Today,
344
00:16:18,792 --> 00:16:20,743
we focus on Jessica.
345
00:16:20,744 --> 00:16:22,128
We make sure she's okay.
346
00:16:22,129 --> 00:16:24,538
We make sure Irving's
okay. But tomorrow?
347
00:16:24,539 --> 00:16:26,057
Tomorrow we keep fighting.
348
00:16:29,252 --> 00:16:30,895
Oh, sorry.
349
00:16:30,896 --> 00:16:33,472
I was just looking for an extra pillow.
350
00:16:33,473 --> 00:16:35,257
Jessica.
351
00:16:35,258 --> 00:16:37,476
Top shelf, Dad.
352
00:16:37,477 --> 00:16:39,269
Yeah. Sorry.
353
00:16:49,375 --> 00:16:51,109
Why don't you figure this out.
354
00:16:51,110 --> 00:16:52,750
- Look at the...
- I-I'm sorry, sir.
355
00:16:52,751 --> 00:16:55,262
- I don't know anything about the TV.
- I'm gonna take this to 921.
356
00:16:55,263 --> 00:16:56,570
Hey.
357
00:16:56,571 --> 00:16:59,907
Hey! Hey, how do you... how
do you change the channel?
358
00:16:59,908 --> 00:17:01,575
Because the-the TV's just showing birds.
359
00:17:01,576 --> 00:17:03,577
Well, that's a nature channel. I think
360
00:17:03,578 --> 00:17:05,454
- it's meant to keep you calm.
- Yeah, well-well,
361
00:17:05,455 --> 00:17:07,598
I hate birds, and it's driving me crazy.
362
00:17:10,126 --> 00:17:12,961
Uh, see, I'll just, uh...
363
00:17:12,962 --> 00:17:15,014
I'll just...
364
00:17:15,015 --> 00:17:17,132
I'll get a new one.
365
00:17:17,133 --> 00:17:18,942
Thank you.
366
00:17:22,034 --> 00:17:24,560
Her ICP has been increasing
over the last few hours.
367
00:17:24,561 --> 00:17:26,934
We need to get her back into
surgery to control the swelling.
368
00:17:26,935 --> 00:17:28,786
Well, she's still recovering
from the last surgery.
369
00:17:28,787 --> 00:17:30,479
I'd advise we go forward
with nonsurgical care
370
00:17:30,480 --> 00:17:32,608
- while she's still fragile.
- We've already been doing that.
371
00:17:32,609 --> 00:17:34,650
Medical management is not cutting it.
372
00:17:34,651 --> 00:17:36,332
We need to move on to surgical options.
373
00:17:36,333 --> 00:17:38,484
Now, you want her to have
irreversible brain damage?
374
00:17:38,485 --> 00:17:40,049
Hey. A little sensitivity.
375
00:17:40,050 --> 00:17:42,950
The next step is a
decompressive hemicraniectomy.
376
00:17:42,951 --> 00:17:45,211
Temporarily pop off a piece of her skull
377
00:17:45,212 --> 00:17:47,138
and allow her brain room to expand.
378
00:17:47,139 --> 00:17:49,164
She's febrile.
379
00:17:49,165 --> 00:17:50,833
In renal failure.
380
00:17:50,834 --> 00:17:52,960
And have you seen her post-op CBC?
381
00:17:52,961 --> 00:17:54,962
Her platelets are critically low,
382
00:17:54,963 --> 00:17:56,889
which makes a craniectomy far riskier.
383
00:17:56,890 --> 00:18:00,059
I think we still have time left
to optimize her the best we can
384
00:18:00,060 --> 00:18:01,894
before going back in
for another surgery.
385
00:18:01,895 --> 00:18:04,322
All right, so, everyone listen
to the third-year resident
386
00:18:04,323 --> 00:18:06,014
and follow him anywhere.
387
00:18:06,015 --> 00:18:08,762
- I'm the attending.
- I'm also the attending,
388
00:18:08,763 --> 00:18:10,853
and Irving asked Conrad
to coordinate care.
389
00:18:10,854 --> 00:18:13,239
All right, so why don't we
just go find the nursing student
390
00:18:13,240 --> 00:18:14,481
who's been bumbling
around the floor somewhere?
391
00:18:14,482 --> 00:18:15,974
Maybe she would like a say, as well.
392
00:18:15,975 --> 00:18:17,192
Conrad has the last word.
393
00:18:17,193 --> 00:18:19,219
Right, Irving? He's making the call.
394
00:18:19,220 --> 00:18:20,246
Let's get this straight.
395
00:18:20,247 --> 00:18:21,580
I'm a neurosurgeon.
396
00:18:21,581 --> 00:18:24,940
This woman is in need of neurosurgery.
397
00:18:24,941 --> 00:18:27,679
If her brain continues to
swell, she's gonna herniate.
398
00:18:27,680 --> 00:18:30,388
She's either gonna die
or have zero chances
399
00:18:30,389 --> 00:18:32,708
of waking up tomorrow
as anything more than...
400
00:18:32,709 --> 00:18:34,543
why don't we all say
this one together...
401
00:18:34,544 --> 00:18:36,837
a vegetable.
402
00:18:36,838 --> 00:18:40,279
We can place her in a barbiturate coma.
403
00:18:40,280 --> 00:18:42,480
That'll give us a chance
to control the swelling
404
00:18:42,481 --> 00:18:44,440
while she recovers from
the trauma of the surgery
405
00:18:44,441 --> 00:18:45,588
she just went through.
406
00:18:45,589 --> 00:18:47,604
Look, we've all been
here before in medicine
407
00:18:47,605 --> 00:18:49,119
where there is no clear-cut answer.
408
00:18:49,120 --> 00:18:52,445
- We need to work together...
- Now an intern speaks. Really?
409
00:18:52,446 --> 00:18:54,287
Why don't we just poll all of Atlanta.
410
00:18:54,288 --> 00:18:56,122
Maybe everyone should
have a voice at Chastain.
411
00:18:56,123 --> 00:18:57,691
Jessica's only in this
situation because you
412
00:18:57,692 --> 00:18:59,133
- overworked her for weeks.
- Oh, right.
413
00:18:59,134 --> 00:19:00,569
So now I'm responsible for a nurse
414
00:19:00,570 --> 00:19:02,547
who didn't know enough to call an Uber.
415
00:19:02,548 --> 00:19:05,124
No. But you will be responsible
416
00:19:05,125 --> 00:19:07,868
if she arrests on the table
because her body can't handle
417
00:19:07,869 --> 00:19:09,094
another invasive surgery.
418
00:19:11,578 --> 00:19:13,237
Conrad makes this call.
419
00:19:15,227 --> 00:19:17,803
Some medical proxy you are.
420
00:19:17,804 --> 00:19:20,306
When she dies,
421
00:19:20,307 --> 00:19:22,366
it's gonna be on you.
422
00:19:41,768 --> 00:19:44,446
Look, I didn't want to
contradict you in front of Cain,
423
00:19:44,447 --> 00:19:47,074
but I'm not 100% about
waiting to address
424
00:19:47,075 --> 00:19:48,242
Jessica's intracranial pressure.
425
00:19:48,243 --> 00:19:49,988
I know. I feel the same way.
426
00:19:49,989 --> 00:19:51,865
But it is a judgment call,
and I don't want to send her
427
00:19:51,866 --> 00:19:54,006
back to the OR with a
dropping platelet count
428
00:19:54,007 --> 00:19:56,175
that we can't explain when
there are other medical options.
429
00:19:56,176 --> 00:19:57,517
Are you sure that continuing
430
00:19:57,518 --> 00:19:59,292
with conservative management
is gonna help her ICP?
431
00:19:59,293 --> 00:20:01,105
It's worth a try,
particularly in this case.
432
00:20:01,106 --> 00:20:02,769
If she doesn't clot
in surgery, she dies.
433
00:20:02,770 --> 00:20:03,799
Okay, I'm on board.
434
00:20:03,800 --> 00:20:06,685
But a word of caution.
435
00:20:06,686 --> 00:20:09,805
You know Cain has the
juice with Red Rock, right?
436
00:20:09,806 --> 00:20:11,974
You know he is their
cash register, Hawkins.
437
00:20:11,975 --> 00:20:14,601
I am well aware. Since he came here,
438
00:20:14,602 --> 00:20:17,288
invasive brain and spine
surgeries are up 49%.
439
00:20:17,289 --> 00:20:19,671
Now, you ask yourself, how
many of those are necessary?
440
00:20:19,672 --> 00:20:21,817
Cain cuts when no one else would.
441
00:20:21,818 --> 00:20:24,987
So, you think he might be
doing it again with Jessica?
442
00:20:24,988 --> 00:20:28,156
I think he's a cowboy.
443
00:20:28,157 --> 00:20:29,875
I love surgeons with attitude
444
00:20:29,876 --> 00:20:31,877
- and even a healthy ego.
- Hmm.
445
00:20:31,878 --> 00:20:34,830
If they put patients first, like you do.
446
00:20:34,831 --> 00:20:36,623
Well, I don't mind
residents with cojones.
447
00:20:36,624 --> 00:20:38,476
But you tread lightly.
448
00:20:38,477 --> 00:20:41,102
You just made a dangerous enemy.
449
00:20:50,113 --> 00:20:51,656
How-how about bald
450
00:20:51,657 --> 00:20:53,307
but still banging with the best of them.
451
00:20:53,308 --> 00:20:54,502
Hey, Nic.
452
00:20:54,503 --> 00:20:56,243
Hi. Uh, this is my daughter.
453
00:20:56,244 --> 00:20:58,803
She's a nurse practitioner
here. Nic, this is Jackie,
454
00:20:58,804 --> 00:21:01,031
a 70-year-old woman with
congestive heart failure
455
00:21:01,032 --> 00:21:02,357
here for IV diuretics,
456
00:21:02,358 --> 00:21:05,138
which requires monitoring
throughout the day.
457
00:21:05,139 --> 00:21:07,246
Well done, Dad, but I know.
Jackie's my patient.
458
00:21:07,247 --> 00:21:08,864
Did you know that Jackie
459
00:21:08,865 --> 00:21:10,991
and her daughter Leslie here
have a business together?
460
00:21:10,992 --> 00:21:13,994
They cross-stitch pillows
with risqu� phrases on them.
461
00:21:13,995 --> 00:21:16,018
- Mm, I did not.
- Did you know that?
462
00:21:16,019 --> 00:21:18,373
- I did not. I need one of those.
- Oh.
463
00:21:18,374 --> 00:21:20,518
- Um, did you get Jackie's lunch?
- Uh...
464
00:21:20,519 --> 00:21:22,836
I came to take her
order. We got to talking.
465
00:21:22,837 --> 00:21:24,430
I'm-I'm on it.
466
00:21:27,216 --> 00:21:29,026
Uh, does he like older women?
467
00:21:29,027 --> 00:21:30,177
Mom.
468
00:21:30,178 --> 00:21:32,054
What? He's adorable.
469
00:21:32,055 --> 00:21:35,015
Okay, this isn't the bar.
470
00:21:35,016 --> 00:21:37,534
This is Clara. She'll be
starting your IV today.
471
00:21:38,871 --> 00:21:40,446
Have you ever done this before?
472
00:21:40,447 --> 00:21:42,206
On a, uh, mannequin.
473
00:21:42,207 --> 00:21:44,900
But I always won when
we did IV races in class.
474
00:21:44,901 --> 00:21:46,693
- Clara's in training.
- Ow.
475
00:21:46,694 --> 00:21:48,070
Nic, she's gonna kill me.
476
00:21:48,071 --> 00:21:49,146
She's not gonna kill you.
477
00:21:49,147 --> 00:21:50,238
Listen to your patient.
478
00:21:50,239 --> 00:21:51,798
The band's too tight.
479
00:22:01,468 --> 00:22:02,968
Got it.
480
00:22:02,969 --> 00:22:04,378
Oh, pro tip, girlie.
481
00:22:04,379 --> 00:22:07,272
Real people feel more
pain than mannequins.
482
00:22:11,686 --> 00:22:12,761
She's stable.
483
00:22:12,762 --> 00:22:13,762
She's resting.
484
00:22:13,763 --> 00:22:15,314
Buddy, you need to eat something.
485
00:22:15,315 --> 00:22:17,650
- I'm not leaving her.
- You need to take care of yourself
486
00:22:17,651 --> 00:22:19,197
in order to take care of Jessica.
487
00:22:19,198 --> 00:22:20,885
Come to the cafeteria.
We're gonna get you some food.
488
00:22:20,886 --> 00:22:22,896
Conrad ordered more labs. I'm
waiting until they come back.
489
00:22:22,897 --> 00:22:24,287
They're not gonna be
back for another hour.
490
00:22:24,288 --> 00:22:25,882
Come on. It's tri-tip sandwich day.
491
00:22:25,883 --> 00:22:27,251
You love tri-tip sandwich day.
492
00:22:27,252 --> 00:22:29,328
I'm not hungry.
493
00:22:29,329 --> 00:22:30,779
You need to eat anyway.
494
00:22:30,780 --> 00:22:32,114
Don't make us drag you.
495
00:22:32,115 --> 00:22:35,334
Dr. Feldman.
496
00:22:35,335 --> 00:22:36,952
I'd like to spend a few
minutes with Jessica,
497
00:22:36,953 --> 00:22:38,029
if that's all right.
498
00:22:38,030 --> 00:22:39,413
See?
499
00:22:39,414 --> 00:22:41,098
She's not gonna be alone.
500
00:22:41,099 --> 00:22:43,391
Everyone loves her.
501
00:22:44,494 --> 00:22:46,294
I think she'd be honored, Dr. Bell.
502
00:22:46,295 --> 00:22:47,615
I know how much she respects you.
503
00:22:52,468 --> 00:22:54,402
All right.
504
00:23:09,461 --> 00:23:10,877
Hey.
505
00:23:22,975 --> 00:23:25,392
What can I get you, Dr. Feldman?
506
00:23:28,403 --> 00:23:29,978
Uh, his usual.
507
00:23:29,979 --> 00:23:31,481
Tri-tip sandwich coming up.
508
00:23:32,675 --> 00:23:34,676
You don't look so good.
509
00:23:34,677 --> 00:23:35,802
Go sit.
510
00:23:35,803 --> 00:23:37,862
Grab that free table, okay?
511
00:23:40,693 --> 00:23:43,336
We may need to get a social
worker to come talk to him.
512
00:23:44,496 --> 00:23:46,813
Get him something for his anxiety.
513
00:23:46,814 --> 00:23:49,500
He needs to keep a clear head.
514
00:23:49,501 --> 00:23:50,835
Let's get some food in him.
515
00:23:50,836 --> 00:23:52,336
We're out of tri-tip.
516
00:23:52,337 --> 00:23:54,079
Tuna salad?
517
00:23:54,080 --> 00:23:57,082
It's tri-tip day.
518
00:23:57,083 --> 00:24:00,678
The man needs a tri-tip sandwich.
519
00:24:00,679 --> 00:24:02,370
He doesn't like tuna salad.
520
00:24:02,371 --> 00:24:03,922
Do you understand?
521
00:24:03,923 --> 00:24:06,766
So go back there and get some tri-tip!
522
00:24:11,339 --> 00:24:13,273
We're all having a bad day.
523
00:24:16,028 --> 00:24:17,719
That was uncalled for.
524
00:24:17,720 --> 00:24:18,887
I'm sorry.
525
00:24:18,888 --> 00:24:20,347
It's okay.
526
00:24:20,348 --> 00:24:22,700
I heard about Jessica.
527
00:24:22,701 --> 00:24:24,035
I understand.
528
00:24:24,036 --> 00:24:26,870
We're all in it together.
529
00:24:35,696 --> 00:24:37,239
What's going on?
530
00:24:37,240 --> 00:24:39,407
Got more labs back.
531
00:24:39,408 --> 00:24:41,067
Platelets are still falling,
532
00:24:41,068 --> 00:24:43,258
and now she's anemic, so I paged Austin.
533
00:24:43,259 --> 00:24:44,889
That doesn't make any sense.
534
00:24:44,890 --> 00:24:47,818
She's gotten over 20 units PRBCs,
535
00:24:47,819 --> 00:24:50,097
15 FFPs, ten units of platelets...
536
00:24:50,098 --> 00:24:51,378
Yeah, well, you better keep 'em coming.
537
00:24:51,379 --> 00:24:52,471
You think she's still bleeding?
538
00:24:52,472 --> 00:24:53,826
I don't see anything in her chest.
539
00:24:53,827 --> 00:24:55,237
Her belly's nice and soft.
540
00:24:55,238 --> 00:24:56,641
Well, where's all the blood going?
541
00:24:58,144 --> 00:24:59,886
We're working on that.
542
00:24:59,887 --> 00:25:02,147
You're sure you didn't
miss a bleed somewhere?
543
00:25:02,148 --> 00:25:04,469
Maybe the retroperitoneum
or pleural cavities?
544
00:25:04,470 --> 00:25:05,620
No, I didn't miss anything.
545
00:25:05,621 --> 00:25:07,912
You can't know that. Maybe, this time,
546
00:25:07,913 --> 00:25:10,050
you missed something and that's
why Jessica's still too sick
547
00:25:10,051 --> 00:25:11,865
for surgery. And now
she's running out of time.
548
00:25:11,866 --> 00:25:14,085
Hey. Remember, we are on the same side.
549
00:25:14,086 --> 00:25:17,112
I'll take her for another CT,
550
00:25:17,113 --> 00:25:19,541
just to make sure we're
not missing anything.
551
00:25:19,542 --> 00:25:22,000
I didn't miss anything.
552
00:25:22,001 --> 00:25:24,911
But let's get another
CT, so we can be certain.
553
00:25:24,912 --> 00:25:26,764
I'm sorry I left you, babe.
554
00:25:26,765 --> 00:25:28,807
I'm sorry.
555
00:25:40,779 --> 00:25:43,321
What's going on?
556
00:25:44,449 --> 00:25:46,117
She's still anemic
557
00:25:46,118 --> 00:25:49,167
and thrombocytopenic despite
multiple transfusions.
558
00:25:49,168 --> 00:25:51,288
- Why?
- I'm working on it.
559
00:25:53,649 --> 00:25:55,868
Honestly, I don't know.
560
00:25:55,869 --> 00:25:57,319
There's nothing on the CT?
561
00:25:57,320 --> 00:25:58,820
No.
562
00:26:04,452 --> 00:26:06,303
I called the CEO of DiaCure.
563
00:26:06,304 --> 00:26:07,954
We made a deal.
564
00:26:07,955 --> 00:26:11,182
We're gonna use their
dialysis equipment exclusively.
565
00:26:13,812 --> 00:26:16,563
You can get the data you need.
566
00:26:17,482 --> 00:26:19,466
I-I just, uh...
567
00:26:19,467 --> 00:26:22,193
just felt like I had to
do something positive.
568
00:26:24,513 --> 00:26:28,233
J-Jessica's...
569
00:26:28,234 --> 00:26:32,871
She's my favorite of the OR nurses.
570
00:26:32,872 --> 00:26:34,314
You know, she's a... she's a pistol.
571
00:26:34,315 --> 00:26:37,817
You know. And...
572
00:26:37,818 --> 00:26:40,746
sweet.
573
00:26:40,747 --> 00:26:42,922
And a lady.
574
00:26:46,702 --> 00:26:49,345
So this one's for her.
575
00:26:52,684 --> 00:26:56,169
Wish it were more.
576
00:26:56,170 --> 00:26:58,479
It's all I got.
577
00:27:00,508 --> 00:27:02,567
Thank you.
578
00:27:08,003 --> 00:27:10,153
Your dressing needs to be changed.
579
00:27:10,154 --> 00:27:11,559
Get me a real nurse.
580
00:27:11,560 --> 00:27:13,061
He's been picking at his cellulitis.
581
00:27:13,062 --> 00:27:15,113
Yeah, bec... I can't help
it, because it itches.
582
00:27:15,114 --> 00:27:16,927
All right? So why don't...
why don't you give me something
583
00:27:16,928 --> 00:27:18,411
in-instead of getting in my face?
584
00:27:18,412 --> 00:27:20,193
That sounds like drug
seeking to me, and...
585
00:27:20,194 --> 00:27:22,404
- Sir, you can't-can't do that.
- Steve.
586
00:27:22,405 --> 00:27:23,422
Sir.
587
00:27:23,423 --> 00:27:25,216
- Sir...
- You need to get back in bed. Hey, hey.
588
00:27:25,217 --> 00:27:27,218
Steve, come on.
You got to get back in bed.
589
00:27:27,219 --> 00:27:29,939
Nic!
590
00:27:29,940 --> 00:27:31,913
The meth head is trying
to kill your father!
591
00:27:31,914 --> 00:27:33,748
The meth head is trying
to kill your father!
592
00:27:33,749 --> 00:27:35,875
Help! Hey, hey, hey!
593
00:27:39,006 --> 00:27:40,714
Code gray!
594
00:27:44,477 --> 00:27:46,570
- Hey, hey.
- Hey, hey, hey.
595
00:27:46,571 --> 00:27:48,763
- Ow! Oh!
- Hey! Hey!
596
00:27:48,764 --> 00:27:50,557
Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow!
597
00:27:50,558 --> 00:27:52,267
Hold him down!
598
00:27:52,268 --> 00:27:53,601
Let go of me!
599
00:27:57,323 --> 00:27:59,274
- Dad, are you okay?
- Yeah. He bit me.
600
00:27:59,275 --> 00:28:00,734
Is that bad?
601
00:28:00,735 --> 00:28:02,361
He didn't break the skin,
but we'll take a look at it,
602
00:28:02,362 --> 00:28:05,497
just in case.
603
00:28:05,498 --> 00:28:07,340
- It's okay.
- Oh, it's a good...
604
00:28:07,341 --> 00:28:09,860
it was a good thing I was here.
Right place at the right time.
605
00:28:09,861 --> 00:28:12,429
He could've hurt... uh, Clara.
606
00:28:12,430 --> 00:28:15,148
Clara, I'm sorry. I shouldn't
have left you alone.
607
00:28:15,149 --> 00:28:16,174
- Are you okay?
- Yeah.
608
00:28:16,175 --> 00:28:17,250
Yeah, I'm fine.
609
00:28:17,251 --> 00:28:18,585
Ooh, ooh.
610
00:28:18,586 --> 00:28:20,512
He s-spit on me.
611
00:28:20,513 --> 00:28:23,022
Oh, God.
612
00:28:33,526 --> 00:28:34,768
You okay?
613
00:28:34,769 --> 00:28:36,787
Yeah, it's fine. I'm fine.
614
00:28:36,788 --> 00:28:39,698
It's okay not to be fine.
615
00:28:39,699 --> 00:28:41,983
Nursing school doesn't prepare
you for a day like this.
616
00:28:41,984 --> 00:28:42,984
I quit.
617
00:28:52,378 --> 00:28:53,378
You can't.
618
00:28:53,379 --> 00:28:55,121
I'm sorry.
619
00:28:55,122 --> 00:28:58,666
I'm short of nurses, and I
need everybody that I can get.
620
00:29:00,836 --> 00:29:03,296
Plus...
621
00:29:03,297 --> 00:29:04,890
you can do this.
622
00:29:04,891 --> 00:29:06,725
I don't want to.
623
00:29:06,726 --> 00:29:09,486
I mean...
624
00:29:09,487 --> 00:29:12,806
it was one thing when it was on paper.
625
00:29:12,807 --> 00:29:16,207
What are the warning
signs of heart failure?
626
00:29:16,208 --> 00:29:18,019
How many milliliters?
627
00:29:19,121 --> 00:29:21,029
I liked studying medicine.
628
00:29:21,030 --> 00:29:22,240
But when it comes to this...
629
00:29:22,241 --> 00:29:26,170
Look, you've had a seriously
difficult first day.
630
00:29:26,171 --> 00:29:29,030
But, hey, at least no
one threw up on you.
631
00:29:29,031 --> 00:29:31,199
No one pulled a chunk
of hair out of your head.
632
00:29:31,200 --> 00:29:32,659
That happened to you?
633
00:29:32,660 --> 00:29:34,252
First day.
634
00:29:34,253 --> 00:29:36,929
God, why do you do this?
635
00:29:38,257 --> 00:29:41,259
Look, we don't have to
like all of our patients.
636
00:29:41,260 --> 00:29:43,503
But we do have to take care of them.
637
00:29:43,504 --> 00:29:45,764
Because, whoever they are,
638
00:29:45,765 --> 00:29:48,359
they're sick and in pain.
639
00:29:48,360 --> 00:29:51,052
And it's our job to deal with it.
640
00:29:51,053 --> 00:29:54,347
And sometimes, yes, it is so hard.
641
00:29:54,348 --> 00:29:56,441
But...
642
00:29:56,442 --> 00:30:00,871
not many people get a
chance to make a difference.
643
00:30:00,872 --> 00:30:03,207
A good nurse can.
644
00:30:05,901 --> 00:30:08,286
You've invested...
645
00:30:08,287 --> 00:30:10,572
two years in this?
646
00:30:10,573 --> 00:30:13,125
Student debt, I imagine?
647
00:30:13,126 --> 00:30:16,294
You can always quit on your second day.
648
00:30:17,296 --> 00:30:19,873
Come on.
649
00:30:19,874 --> 00:30:21,224
You got this. Let's go.
650
00:30:25,584 --> 00:30:27,700
You figure out what's going
on with her blood counts?
651
00:30:27,701 --> 00:30:29,537
- No.
- Her ICP keeps going up.
652
00:30:29,538 --> 00:30:31,217
We don't have any more time.
653
00:30:31,218 --> 00:30:33,305
You delayed this surgery
for no good reason.
654
00:30:33,306 --> 00:30:34,414
You failed.
655
00:30:34,415 --> 00:30:35,739
Self-important neophyte,
656
00:30:35,740 --> 00:30:37,508
you don't even know
how much you don't know.
657
00:30:37,509 --> 00:30:39,434
I'm gonna remove the
pressure from her brain
658
00:30:39,435 --> 00:30:41,561
and hope it's not too
late. So, congratulations.
659
00:30:41,562 --> 00:30:44,497
Your narcissism almost
killed your patient.
660
00:30:53,782 --> 00:30:55,758
Saw to me.
661
00:31:05,496 --> 00:31:07,187
Are you sure you're okay to be here?
662
00:31:07,188 --> 00:31:08,930
This is the last place
on earth I want to be,
663
00:31:08,931 --> 00:31:10,189
and I won't be anywhere else.
664
00:31:25,606 --> 00:31:26,873
Scalpel.
665
00:31:32,655 --> 00:31:35,466
Lap pads. Cautery.
666
00:31:35,467 --> 00:31:37,507
- There's too much blood.
- Get suction in, damn it.
667
00:31:38,160 --> 00:31:39,719
Suction.
668
00:31:41,380 --> 00:31:42,806
Oh, my God. No.
669
00:31:42,807 --> 00:31:45,809
This is exactly what
Conrad said would happen.
670
00:31:45,810 --> 00:31:47,682
Why isn't she clotting?
671
00:31:48,471 --> 00:31:51,493
Hey, man, we didn't
have a choice anymore.
672
00:31:51,494 --> 00:31:53,260
When you wait too long, her brain swells
673
00:31:53,261 --> 00:31:55,190
and she dies. You go back in there
674
00:31:55,191 --> 00:31:58,155
without correcting her
coagulopathy, she bleeds out.
675
00:31:58,156 --> 00:31:59,847
It was my job to figure it out.
676
00:31:59,848 --> 00:32:01,407
Maybe we still can.
677
00:32:02,994 --> 00:32:05,019
Let's work on the differential.
678
00:32:05,020 --> 00:32:06,454
Together.
679
00:32:07,481 --> 00:32:08,839
Okay.
680
00:32:08,840 --> 00:32:11,742
All right, she's bleeding.
It won't stop.
681
00:32:11,743 --> 00:32:12,819
Why?
682
00:32:12,820 --> 00:32:14,097
And where does the blood go?
683
00:32:14,098 --> 00:32:15,391
Into the body or onto the floor.
684
00:32:15,392 --> 00:32:16,483
In this case, neither.
685
00:32:16,484 --> 00:32:18,669
Jessica's not losing platelets.
686
00:32:18,670 --> 00:32:20,233
Her body is destroying them.
687
00:32:20,234 --> 00:32:22,662
Hemolysis, low platelets,
688
00:32:22,663 --> 00:32:24,372
renal dysfunction, fever.
689
00:32:24,373 --> 00:32:26,499
- It's got to be TTP.
- Oh, God.
690
00:32:26,500 --> 00:32:28,835
If she has TTP, her platelet
count will just keep dropping.
691
00:32:28,836 --> 00:32:30,448
She'll never clot.
692
00:32:30,449 --> 00:32:32,089
This surgery is going to kill her,
693
00:32:32,090 --> 00:32:33,840
and I gave the okay to go ahead with it.
694
00:32:33,841 --> 00:32:35,732
Now that we know what it is,
695
00:32:35,733 --> 00:32:37,132
we can treat it.
696
00:32:37,133 --> 00:32:39,284
So you're gonna start plasmapheresis
697
00:32:39,285 --> 00:32:40,296
while she's in surgery?
698
00:32:43,896 --> 00:32:45,979
Hell yeah, he is.
699
00:32:48,906 --> 00:32:50,448
Move faster. Get that bleeder.
700
00:32:50,449 --> 00:32:53,067
I'm moving as fast as I
can. It's oozing everywhere.
701
00:32:53,068 --> 00:32:54,228
Keep hanging those platelets.
702
00:32:55,621 --> 00:32:57,669
Get out of my OR! Now!
703
00:32:59,717 --> 00:33:01,218
I'm chief of surgery.
704
00:33:01,219 --> 00:33:03,744
Every OR in Chastain is my OR.
705
00:33:03,745 --> 00:33:04,796
Hawkins stays.
706
00:33:04,797 --> 00:33:07,186
- What's happening?
- Jessica has TTP.
707
00:33:07,187 --> 00:33:09,682
- Giving her more platelets won't help.
- Scrub nurse, ignore him.
708
00:33:09,683 --> 00:33:12,587
- I need you with me on this cautery.
- All you.
709
00:33:12,588 --> 00:33:15,006
- Conrad, I'll get access.
- Thank you.
710
00:33:15,007 --> 00:33:16,933
You can do that plasmapheresis
when I'm done.
711
00:33:19,737 --> 00:33:21,558
You have no idea even if you're right,
712
00:33:21,559 --> 00:33:23,517
let alone if it's gonna help.
713
00:33:33,678 --> 00:33:35,803
Okay, now we can cauterize.
714
00:33:39,665 --> 00:33:41,258
Now she has a chance.
715
00:33:49,767 --> 00:33:53,086
Dr. Bell, just wanted
to congratulate you.
716
00:33:53,087 --> 00:33:54,629
What for?
717
00:33:54,630 --> 00:33:56,846
Heard you made a very
lucrative deal today.
718
00:33:56,847 --> 00:33:58,907
- DiaCure Dialysis Centers.
- Yeah.
719
00:33:58,908 --> 00:34:00,944
They gave us a great
price for exclusivity.
720
00:34:00,945 --> 00:34:03,805
That deserves an "attaboy"
from the new veep.
721
00:34:03,806 --> 00:34:06,508
What kind of kickback did
they offer us for the contract?
722
00:34:06,509 --> 00:34:09,644
Some data we required
for patient safety,
723
00:34:09,645 --> 00:34:11,938
and they committed to help
us with the money we need
724
00:34:11,939 --> 00:34:13,606
- to fill out our nursing staff.
- Whoa.
725
00:34:13,607 --> 00:34:15,626
Punching above your weight there.
726
00:34:15,627 --> 00:34:17,472
I'll make the call on
where the money goes.
727
00:34:17,473 --> 00:34:18,778
I'm thinking Neuro.
728
00:34:18,779 --> 00:34:20,947
Barrett's got a laundry
list of line items.
729
00:34:20,948 --> 00:34:22,490
Barrett?
730
00:34:22,491 --> 00:34:24,759
You on a first-name basis with Dr. Cain?
731
00:34:24,760 --> 00:34:27,120
We go way back. He's the
one who got me this job.
732
00:34:27,121 --> 00:34:29,639
Lured me away from a hedge
fund on the West Coast.
733
00:34:31,809 --> 00:34:34,669
You have no background in health care.
734
00:34:34,670 --> 00:34:37,897
I have a background... in profits.
735
00:34:39,842 --> 00:34:42,009
Well, this profit goes for more nurses.
736
00:34:42,010 --> 00:34:44,126
It's... it's part of the agreement.
737
00:34:44,127 --> 00:34:45,185
It can't be undone.
738
00:34:46,824 --> 00:34:49,700
No more deals like this
again without my input.
739
00:35:01,195 --> 00:35:03,845
Hey. I'm just gonna change the dressing.
740
00:35:07,202 --> 00:35:09,887
All right, let's see what we have.
741
00:35:19,691 --> 00:35:23,435
There isn't very much
blood around the incision.
742
00:35:23,436 --> 00:35:24,777
It's starting to clot.
743
00:35:26,439 --> 00:35:28,030
We'll get another CBC.
744
00:35:30,776 --> 00:35:33,945
Yeah, well, we can send it
in, but this is good news.
745
00:35:33,946 --> 00:35:36,039
The plasmapheresis is working.
746
00:35:36,040 --> 00:35:38,666
She still might not wake up.
747
00:35:39,877 --> 00:35:42,287
And if she does,
748
00:35:42,288 --> 00:35:44,548
we have no idea what kind
of shape she'll be in.
749
00:35:44,549 --> 00:35:47,550
We'll know more in 24 hours.
750
00:35:58,086 --> 00:36:02,381
- Hey, Dad, wait.
- Oh, Nic. I just finished my shift.
751
00:36:02,382 --> 00:36:05,426
- You need something?
- Look, um...
752
00:36:05,427 --> 00:36:07,237
Thanks for being here today.
753
00:36:08,722 --> 00:36:10,489
I love volunteering.
754
00:36:13,986 --> 00:36:17,062
I know you were scared that
it was me when you heard
755
00:36:17,063 --> 00:36:19,022
about the accident this morning.
756
00:36:19,976 --> 00:36:21,518
I brushed you off.
757
00:36:21,519 --> 00:36:23,520
I'm sorry I did that.
758
00:36:28,760 --> 00:36:30,801
You're all I got, kid.
759
00:36:40,179 --> 00:36:41,979
We're Team Nevin now.
760
00:37:04,370 --> 00:37:06,962
Still no change in Jessica.
761
00:37:11,118 --> 00:37:12,384
What's this?
762
00:37:14,138 --> 00:37:16,381
DiaCure records.
763
00:37:16,382 --> 00:37:19,125
You got them.
764
00:37:19,126 --> 00:37:20,309
Yeah.
765
00:37:21,837 --> 00:37:23,671
It's worse than we thought.
766
00:37:23,672 --> 00:37:26,649
20% higher complication
rate with Hemopleatin.
767
00:37:28,319 --> 00:37:29,652
Look at all these PEs.
768
00:37:31,897 --> 00:37:34,324
This drug is probably
what killed Jessie.
769
00:37:34,325 --> 00:37:35,975
I think so.
770
00:37:37,736 --> 00:37:40,663
What do you think the next step is?
771
00:37:42,443 --> 00:37:44,393
Tomorrow I go in to
see Bell and Red Rock,
772
00:37:44,394 --> 00:37:46,244
and get this drug
pulled off the shelves.
773
00:37:46,245 --> 00:37:48,413
Permanently.
774
00:37:48,414 --> 00:37:51,430
You know how dangerous that is, Conrad?
775
00:37:51,431 --> 00:37:53,306
Big Pharma is ruthless.
776
00:37:53,307 --> 00:37:54,827
They could go after you.
777
00:37:54,828 --> 00:37:57,371
They always like to
discredit the messenger.
778
00:37:57,372 --> 00:37:58,682
The numbers don't lie.
779
00:37:58,683 --> 00:38:00,258
We'll make sure what happened to Jessie
780
00:38:00,259 --> 00:38:02,059
doesn't happen to anyone else.
781
00:38:05,005 --> 00:38:07,064
Her death could save lives.
782
00:38:18,536 --> 00:38:21,745
As awful as this is, I
learned something today.
783
00:38:25,359 --> 00:38:27,785
I really love her.
784
00:38:27,786 --> 00:38:29,621
I don't think I realized how much
785
00:38:29,622 --> 00:38:31,463
until I thought I might lose her.
786
00:38:36,036 --> 00:38:40,097
If she comes back to me, I'll tell her.
787
00:38:43,561 --> 00:38:46,103
Please come back to me.
788
00:38:47,899 --> 00:38:50,925
We all see how much you
guys love each other.
789
00:38:50,926 --> 00:38:52,718
You know, I beat myself up
790
00:38:52,719 --> 00:38:54,929
about leaving Priya at the altar.
791
00:38:54,930 --> 00:38:58,650
But now I know it was right.
792
00:38:58,651 --> 00:39:03,154
Because what we had... it wasn't this.
793
00:39:03,155 --> 00:39:06,422
Don't make this about you, Pravesh.
794
00:39:07,734 --> 00:39:08,734
Hey.
795
00:39:11,830 --> 00:39:13,422
Thank you.
796
00:39:14,741 --> 00:39:16,075
Oh!
797
00:39:16,076 --> 00:39:17,761
- Um, okay.
- It's happening.
798
00:39:17,762 --> 00:39:19,262
Give into it.
799
00:39:19,263 --> 00:39:21,455
- Oh, that's tight. But...
- Yeah.
800
00:39:21,456 --> 00:39:23,675
Come on. There you go.
801
00:39:23,676 --> 00:39:24,767
Oh, buddy.
802
00:39:28,922 --> 00:39:32,350
Hmm, you're certain you have
enough patient information
803
00:39:32,351 --> 00:39:36,762
to prove that Hemopleatin
is causing sudden death
804
00:39:36,763 --> 00:39:38,472
in a significant number of patients?
805
00:39:38,473 --> 00:39:39,950
Yes.
806
00:39:39,951 --> 00:39:42,818
We need to pull it immediately
and warn the FDA.
807
00:39:42,819 --> 00:39:45,271
No, I've looked over the
data; Dr. Hawkins is right.
808
00:39:45,272 --> 00:39:48,124
The complication rate is off the charts.
809
00:39:48,125 --> 00:39:50,794
I'll-I'll have my people
go over the figures,
810
00:39:50,795 --> 00:39:52,462
and if this checks out,
811
00:39:52,463 --> 00:39:55,448
we'll use it to make a PR splash.
812
00:39:55,449 --> 00:39:59,135
Chastain catches a deadly drug
813
00:39:59,136 --> 00:40:01,287
- and saves patients.
- And in the meantime,
814
00:40:01,288 --> 00:40:04,290
we can go back to using an older
drug that we know to be safe.
815
00:40:04,291 --> 00:40:06,000
And, more good news,
it's actually cheaper.
816
00:40:06,001 --> 00:40:09,554
Well, that's a huge win on all fronts.
817
00:40:09,555 --> 00:40:12,339
- Really nice work.
- All right.
818
00:40:12,340 --> 00:40:13,649
Thank you.
819
00:40:14,652 --> 00:40:16,394
That info...
820
00:40:16,395 --> 00:40:19,897
was part of the DiaCure deal.
821
00:40:19,898 --> 00:40:21,640
So you helped him?
822
00:40:21,641 --> 00:40:23,401
Yeah. Yeah.
823
00:40:23,402 --> 00:40:26,912
But I'm happy to let the
hospital take the credit.
824
00:40:28,982 --> 00:40:31,875
Okay.
825
00:40:55,541 --> 00:40:56,891
Wake up.
826
00:40:59,554 --> 00:41:00,721
Me or her?
827
00:41:00,722 --> 00:41:02,056
Both, I think.
828
00:41:02,057 --> 00:41:04,275
- Mm.
- Jess? Honey?
829
00:41:04,276 --> 00:41:05,702
- Jess?
- Mm.
830
00:41:05,703 --> 00:41:08,020
Can you hear me?
831
00:41:08,021 --> 00:41:09,057
Mm.
832
00:41:09,058 --> 00:41:10,373
- Can you hear me?
- Hey. Hey.
833
00:41:10,374 --> 00:41:12,542
- Hey. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
- Careful, careful.
834
00:41:12,543 --> 00:41:13,901
Shh, shh. No, don't do that.
835
00:41:13,902 --> 00:41:15,402
- You're okay. Hey.
- Hey, Jess.
836
00:41:15,403 --> 00:41:16,788
Honey.
837
00:41:16,789 --> 00:41:18,122
Hey. You're okay.
838
00:41:18,123 --> 00:41:19,631
You're fine. You're fine.
839
00:41:21,701 --> 00:41:25,804
It's a long story, but
everything's gonna be just fine.
840
00:41:31,062 --> 00:41:34,397
Okay. Here we go. Here we go.
841
00:41:34,398 --> 00:41:36,396
You could use some vittles in ya.
842
00:41:36,397 --> 00:41:37,475
All right. I'll eat now.
843
00:41:37,476 --> 00:41:40,036
- This is a mess.
- Do the honors.
844
00:41:40,037 --> 00:41:41,813
- This looks good.
- Yeah, this is not from the cafeteria.
845
00:41:41,814 --> 00:41:43,788
Okay, I want the
little baby one over here.
846
00:41:43,789 --> 00:41:45,724
I heard the good news.
847
00:41:45,725 --> 00:41:48,702
- Dr. Hawkins, a word?
- Yeah, sure thing.
848
00:41:54,401 --> 00:41:57,570
I just want to say, I, uh,
appreciate what you did,
849
00:41:57,571 --> 00:41:59,664
and I actually regret that we had words.
850
00:41:59,665 --> 00:42:01,615
It-it was an emotional
day for all of us.
851
00:42:01,616 --> 00:42:04,335
No doubt. No doubt.
852
00:42:04,336 --> 00:42:06,887
But don't ever question
my decision again.
853
00:42:09,617 --> 00:42:11,826
Well, when I'm wrong,
854
00:42:11,827 --> 00:42:13,252
I've learned to listen to my colleagues.
855
00:42:13,253 --> 00:42:14,771
You're not a colleague.
856
00:42:14,772 --> 00:42:16,595
You're a subordinate
and I don't give a damn
857
00:42:16,596 --> 00:42:17,774
what your process is.
858
00:42:17,775 --> 00:42:19,817
You're not invincible, you know.
859
00:42:21,687 --> 00:42:23,946
No one is.
860
00:42:25,524 --> 00:42:27,199
You sure about that?
861
00:42:43,116 --> 00:42:44,716
We on the same page?
862
00:42:45,711 --> 00:42:47,912
You tell me.
863
00:42:47,913 --> 00:42:50,974
Hawkins is a whistleblower.
864
00:42:50,975 --> 00:42:55,311
My concern is him deciding
in his self-righteous way
865
00:42:55,312 --> 00:42:59,006
that Red Rock is doing
something he doesn't like.
866
00:42:59,007 --> 00:43:01,525
That's not something I can live with.
867
00:43:03,136 --> 00:43:04,570
Then there's our answer.
868
00:43:06,681 --> 00:43:08,907
He's a threat to the hospital.
869
00:43:10,068 --> 00:43:12,087
I'll handle it.
870
00:43:21,672 --> 00:43:29,672
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
62560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.