Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,107 --> 00:00:03,640
- Okay.
- [LAUGHS]
2
00:00:03,642 --> 00:00:04,641
Okay.
3
00:00:04,643 --> 00:00:06,142
[SCREAMS]
4
00:00:06,144 --> 00:00:08,144
[TRACK CLACKING]
5
00:00:10,681 --> 00:00:12,262
Okay.
6
00:00:13,792 --> 00:00:15,425
[SCREAMS]
7
00:00:15,450 --> 00:00:19,319
[BOTH SCREAMING]
8
00:00:19,344 --> 00:00:21,777
[SHOUTING]
9
00:00:21,802 --> 00:00:24,103
[PANTING]
- [LAUGHING]
10
00:00:24,128 --> 00:00:26,074
This is terrifying!
11
00:00:26,099 --> 00:00:29,267
[BOTH SCREAMING]
12
00:00:29,292 --> 00:00:30,959
[LAUGHS]
- Oh! Oh!
13
00:00:30,984 --> 00:00:32,617
- And very fun!
- [SCREAMS]
14
00:00:32,642 --> 00:00:35,109
♪
15
00:00:35,134 --> 00:00:37,734
[SCREAMING CONTINUES]
16
00:00:37,759 --> 00:00:45,599
♪
17
00:00:45,624 --> 00:00:53,563
♪
18
00:00:53,588 --> 00:01:01,394
♪
19
00:01:01,419 --> 00:01:09,291
♪
20
00:01:09,316 --> 00:01:12,417
[SMOOCHING]
21
00:01:16,191 --> 00:01:17,124
[EXHALES SHARPLY]
22
00:01:17,126 --> 00:01:18,659
Are you ready
to try lying down?
23
00:01:18,661 --> 00:01:21,696
Because I am ready, Shaun.
I am very ready.
24
00:01:21,698 --> 00:01:22,863
Carly...
25
00:01:22,865 --> 00:01:24,401
Mm.
26
00:01:24,934 --> 00:01:28,269
600 thread count
microfiber sheets.
27
00:01:28,271 --> 00:01:31,205
A shredded
memory foam pillow.
28
00:01:31,207 --> 00:01:36,330
A 40-watt A19
incandescent bulb.
29
00:01:38,281 --> 00:01:40,047
[SWITCH CLICKS]
30
00:01:40,049 --> 00:01:46,287
♪
31
00:01:46,289 --> 00:01:47,388
[CLEARS THROAT]
32
00:01:47,390 --> 00:01:49,290
[BREATHING SHAKILY]
33
00:01:49,292 --> 00:01:50,691
[CLEARS THROAT]
34
00:01:53,295 --> 00:01:55,263
[SIGHS]
35
00:01:55,265 --> 00:02:00,668
♪
36
00:02:00,670 --> 00:02:06,107
♪
37
00:02:06,109 --> 00:02:08,042
I'm sorry.
38
00:02:08,044 --> 00:02:14,649
♪
39
00:02:14,651 --> 00:02:21,255
♪
40
00:02:24,026 --> 00:02:25,793
You didn't return
my calls this weekend.
41
00:02:25,795 --> 00:02:28,095
After a ride
up Skyline Boulevard,
42
00:02:28,097 --> 00:02:29,864
60 minutes of Muay Thai,
43
00:02:29,866 --> 00:02:33,134
and a 15-year
reserve Scotch,
44
00:02:33,136 --> 00:02:35,102
I had a moment
of clarity.
45
00:02:36,171 --> 00:02:38,306
What you said about my
objectivity in the Fields case
46
00:02:38,308 --> 00:02:39,768
wasn't about me.
47
00:02:40,602 --> 00:02:42,020
You were in pain.
48
00:02:42,688 --> 00:02:45,513
I was taking
responsibility.
49
00:02:45,515 --> 00:02:47,448
And asking you
to take your share.
50
00:02:47,450 --> 00:02:49,984
It was a good
surgical plan.
51
00:02:52,454 --> 00:02:54,322
You need to accept that,
52
00:02:54,324 --> 00:02:57,391
despite being
a gifted surgeon,
53
00:02:57,393 --> 00:02:59,037
you are fallible.
54
00:02:59,862 --> 00:03:02,196
I think I should run my
procedures by Glassman
55
00:03:02,198 --> 00:03:03,709
from now on.
56
00:03:04,901 --> 00:03:07,368
Audrey, we need
some checks and balances.
57
00:03:09,071 --> 00:03:10,938
I am checked
and balanced.
58
00:03:10,940 --> 00:03:17,345
♪
59
00:03:17,347 --> 00:03:19,725
And I'm the chief
of this department.
60
00:03:21,727 --> 00:03:24,251
You will continue to run your
medical decisions past me.
61
00:03:24,253 --> 00:03:31,492
♪
62
00:03:31,494 --> 00:03:38,699
♪
63
00:03:38,701 --> 00:03:40,167
ANDREWS: Browne,
you're with Melendez today.
64
00:03:40,169 --> 00:03:43,070
Murphy and Park, meet me in
the E.R. observation unit in 20.
65
00:03:43,072 --> 00:03:45,406
I thought I was on E.R. consults
with Park today.
66
00:03:45,408 --> 00:03:47,408
If I'm being bumped because
I took off the other day,
67
00:03:47,410 --> 00:03:48,609
Dr. Browne
was every bit of...
68
00:03:48,611 --> 00:03:49,977
First lead surgery.
69
00:03:52,080 --> 00:03:53,180
Thank you.
70
00:03:53,182 --> 00:03:54,615
Scheduled for tomorrow.
71
00:03:54,617 --> 00:03:56,884
Study the images
and prep your patient.
72
00:03:56,886 --> 00:03:58,386
[DOOR OPENS]
73
00:03:58,388 --> 00:04:00,654
Yes! [LAUGHS]
I rock, I rock!
74
00:04:00,656 --> 00:04:02,490
The surgery gods know it,
I know it,
75
00:04:02,492 --> 00:04:04,825
and apparently,
so does Andrews.
76
00:04:04,827 --> 00:04:06,894
Boasting doesn't have
the same impact
77
00:04:06,896 --> 00:04:08,429
when you're picked last.
78
00:04:08,431 --> 00:04:11,265
He was obviously waiting for
the right case to come along.
79
00:04:11,267 --> 00:04:12,861
No.
80
00:04:13,904 --> 00:04:16,103
You're kidding me.
81
00:04:16,105 --> 00:04:18,572
This is much better
than my first surgery.
82
00:04:18,574 --> 00:04:21,275
Damn right. A med student
could do an appy.
83
00:04:21,277 --> 00:04:24,345
The carotid endarterectomy
takes serious finesse.
84
00:04:24,347 --> 00:04:26,013
Fair to say it's really
a 5th-year procedure,
85
00:04:26,015 --> 00:04:28,749
but I don't have time to sit
around debating semantics.
86
00:04:28,751 --> 00:04:32,253
I have the Holy Grail of
resident surgeries to prep for.
87
00:04:32,255 --> 00:04:34,789
♪
88
00:04:34,791 --> 00:04:36,824
[DOOR OPENS]
89
00:04:36,826 --> 00:04:38,659
The tumor was found
on my left lung
90
00:04:38,661 --> 00:04:40,639
at my medical fitness exam.
91
00:04:41,697 --> 00:04:43,063
Tricky spot.
92
00:04:43,065 --> 00:04:44,532
Curable,
93
00:04:44,827 --> 00:04:47,062
but tough to remove without
taking the entire lung.
94
00:04:48,336 --> 00:04:49,603
That's what they said.
95
00:04:49,605 --> 00:04:51,566
And you didn't like
that answer?
96
00:04:51,974 --> 00:04:53,819
I need my lung.
97
00:04:54,377 --> 00:04:55,943
I'm going to the moon.
98
00:04:55,945 --> 00:05:00,320
♪
99
00:05:00,322 --> 00:05:02,392
♪
100
00:05:02,394 --> 00:05:10,404
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
101
00:05:10,406 --> 00:05:12,460
ANDREWS: When did
the chest pain start?
102
00:05:12,462 --> 00:05:14,095
Around 9:00 this morning.
103
00:05:14,119 --> 00:05:15,909
Okay, I'm gonna look
at your heart.
104
00:05:15,910 --> 00:05:17,431
This gel may be
a little cold.
105
00:05:17,433 --> 00:05:18,766
You see a cardiologist.
106
00:05:18,768 --> 00:05:20,734
Did you use
the nitro he prescribed?
107
00:05:20,736 --> 00:05:24,305
It usually relieves the
angina, but not this time.
108
00:05:26,808 --> 00:05:30,377
Are... you
the same Rosalind Elion
109
00:05:30,379 --> 00:05:31,879
who just published a study
110
00:05:31,881 --> 00:05:34,148
on IDH2 Inhibitors
in Myeloid Leukemia
111
00:05:34,150 --> 00:05:36,317
in the Journalof Pediatric Oncology?
112
00:05:36,319 --> 00:05:38,619
- Yeah.
- Wow.
113
00:05:38,621 --> 00:05:40,365
You're famous.
114
00:05:42,324 --> 00:05:44,961
W... I-I used an IDH2
on a kid with AML.
115
00:05:44,963 --> 00:05:46,364
- I mean, he's doing great.
- Oh.
116
00:05:46,366 --> 00:05:49,263
Your studies revolutionized
leukemia treatment.
117
00:05:49,265 --> 00:05:50,564
It's an honor
to meet you.
118
00:05:50,566 --> 00:05:51,899
That's kind of you to say.
119
00:05:51,901 --> 00:05:54,568
Noticing anteroapical wall
motion abnormalities.
120
00:05:54,570 --> 00:05:56,003
Is your chest pain
worsening?
121
00:05:56,005 --> 00:05:57,638
Yes. How did you...
[INHALES SHARPLY]
122
00:05:57,640 --> 00:05:59,106
She's having
a heart attack.
123
00:05:59,108 --> 00:06:01,242
Contact her family,
then meet us in surgery.
124
00:06:01,244 --> 00:06:02,710
She needs
a triple bypass.
125
00:06:02,712 --> 00:06:06,614
♪
126
00:06:06,616 --> 00:06:08,349
[MACHINE WHIRRING]
127
00:06:08,351 --> 00:06:10,150
- [MOUSE CLICKS]
- The moon?
128
00:06:10,152 --> 00:06:12,620
The moon.
In 2020.
129
00:06:12,622 --> 00:06:15,523
It's a private venture
partnership with NASA.
130
00:06:15,901 --> 00:06:18,025
Floating in an expanse
of uninhabitable emptiness
131
00:06:18,027 --> 00:06:20,794
200,000 miles
from the nearest Starbucks...
132
00:06:20,796 --> 00:06:22,866
- Mm.
- ...not for me.
133
00:06:23,766 --> 00:06:26,133
You never wanted to be an
astronaut when you were a kid?
134
00:06:27,068 --> 00:06:28,903
Had enough challenges
here on Earth.
135
00:06:28,905 --> 00:06:30,070
Did you?
136
00:06:30,072 --> 00:06:32,239
- I was a Trekker.
- [LAUGHS]
137
00:06:32,241 --> 00:06:34,341
All my friends
had Spock ears.
138
00:06:34,343 --> 00:06:35,929
I was all about McCoy.
139
00:06:35,931 --> 00:06:38,042
[COMPUTER BEEPS]
140
00:06:38,044 --> 00:06:39,758
There's our tumor.
141
00:06:40,483 --> 00:06:42,650
It's embedded
in the hilum.
142
00:06:42,652 --> 00:06:45,085
NASA doctor was right.
143
00:06:45,430 --> 00:06:47,154
We'd have to take the entire
lung to get it out.
144
00:06:47,156 --> 00:06:48,856
Not necessarily.
145
00:06:48,858 --> 00:06:50,658
The tumor's grown
into the upper lobe.
146
00:06:50,660 --> 00:06:52,693
If we can remove it
from the main bronchus,
147
00:06:52,695 --> 00:06:54,395
we can get
a clean margin.
148
00:06:54,397 --> 00:06:56,297
The rest of the lung
can stay.
149
00:06:58,233 --> 00:06:59,667
No-go.
150
00:06:59,669 --> 00:07:00,968
You'd have 80% of your...
151
00:07:00,970 --> 00:07:03,103
If treatment reduces
my lung volume at all,
152
00:07:03,105 --> 00:07:04,705
I'll be unfit
for space travel.
153
00:07:04,707 --> 00:07:06,173
The mass is too deep.
154
00:07:06,175 --> 00:07:08,742
Major blood vessels,
your airway, esophagus,
155
00:07:08,744 --> 00:07:10,644
and heart
are right there.
156
00:07:10,646 --> 00:07:13,147
The next opinion you get
will be the same.
157
00:07:13,149 --> 00:07:14,348
Or worse.
158
00:07:14,350 --> 00:07:16,317
Thank you
for your time.
159
00:07:19,921 --> 00:07:28,195
♪
160
00:07:28,197 --> 00:07:36,470
♪
161
00:07:36,472 --> 00:07:38,572
[GASPS, SIGHS]
162
00:07:40,775 --> 00:07:44,078
[BREATHING SHAKILY]
163
00:07:44,080 --> 00:07:48,949
♪
164
00:07:48,951 --> 00:07:53,854
♪
165
00:07:53,856 --> 00:07:55,489
[PILLS RATTLE]
166
00:07:55,491 --> 00:07:56,991
What do you see
at the apex?
167
00:07:56,993 --> 00:08:00,427
I see perfusion
abnormalities.
168
00:08:00,429 --> 00:08:03,998
Her LAD and PD
are completely occluded.
169
00:08:04,000 --> 00:08:06,233
She listed her husband
as her medical proxy.
170
00:08:06,235 --> 00:08:08,435
You'll need to update him
as soon as he gets here.
171
00:08:08,437 --> 00:08:11,238
The entire left side of her
heart is compromised.
172
00:08:11,240 --> 00:08:12,706
He's not coming.
173
00:08:12,708 --> 00:08:14,174
They've been divorced
for two years.
174
00:08:14,176 --> 00:08:16,543
He hasn't spoken to her
in almost that long.
175
00:08:16,545 --> 00:08:19,913
Murphy, anastomose the internal
mammary to the LAD.
176
00:08:19,915 --> 00:08:21,615
Let's see if we can give
her heart a blood supply.
177
00:08:21,617 --> 00:08:23,617
I tracked down her sister
in Santa Cruz.
178
00:08:23,619 --> 00:08:25,719
She hasn't seen Rosalind
in years, either.
179
00:08:25,721 --> 00:08:27,321
That's a lot of legwork
for a surgeon...
180
00:08:27,323 --> 00:08:28,756
no social worker
available?
181
00:08:28,758 --> 00:08:31,425
It's good that
you didn't find anyone.
182
00:08:31,427 --> 00:08:34,762
Family members are the least
qualified people in the room
183
00:08:34,764 --> 00:08:37,042
to make
medical decisions.
184
00:08:37,400 --> 00:08:39,099
Judging by the state
of her myocardium,
185
00:08:39,101 --> 00:08:41,463
there's only one choice,
anyway.
186
00:08:42,204 --> 00:08:43,837
She needs a new heart.
187
00:08:43,839 --> 00:08:48,208
♪
188
00:08:52,678 --> 00:08:54,677
I think it's possible
to spare her upper lobe
189
00:08:54,702 --> 00:08:55,994
using
a surgical robot.
190
00:08:56,298 --> 00:08:58,498
Wren Braxton
came to see me.
191
00:08:58,523 --> 00:09:00,290
You're her second opinion?
192
00:09:00,315 --> 00:09:02,350
Or fourth
or whatever she's up to?
193
00:09:02,350 --> 00:09:05,218
I'm surprised you didn't offer
the robotic option.
194
00:09:05,220 --> 00:09:08,044
It's the type of surgery
I usually send your way.
195
00:09:08,044 --> 00:09:10,111
I didn't offer it
because with the robot,
196
00:09:10,113 --> 00:09:11,572
if I nicked
her pulmonary artery,
197
00:09:11,574 --> 00:09:13,111
she'd likely bleed out
198
00:09:13,136 --> 00:09:14,971
before I have a chance to
open her up to control it.
199
00:09:14,973 --> 00:09:16,224
She's just
gonna keep looking
200
00:09:16,226 --> 00:09:17,691
until someone gives her
the answer she wants.
201
00:09:17,693 --> 00:09:19,307
And then what?
202
00:09:19,309 --> 00:09:21,383
What do you think her odds
of survival are
203
00:09:21,385 --> 00:09:23,233
if some hack tries
to cut the tumor out,
204
00:09:23,235 --> 00:09:25,099
leaving the lungs intact?
205
00:09:25,100 --> 00:09:26,266
Roughly zero.
206
00:09:26,268 --> 00:09:27,500
I agree.
207
00:09:27,502 --> 00:09:29,435
And with you?
With the robot?
208
00:09:29,437 --> 00:09:30,595
Still lousy.
209
00:09:31,389 --> 00:09:33,290
You can do this.
210
00:09:33,292 --> 00:09:35,659
You're overestimating the risk,
and I know why.
211
00:09:35,661 --> 00:09:37,628
And you're doing exactly
what you did last time.
212
00:09:37,630 --> 00:09:39,396
Assuming that
I can do anything.
213
00:09:39,398 --> 00:09:41,865
So everyone else is biased
except for you?
214
00:09:41,867 --> 00:09:44,192
The one who just had
a patient die on him?
215
00:09:45,004 --> 00:09:46,637
If it's had any effect,
216
00:09:46,639 --> 00:09:48,906
it's to make my judgment
more acute.
217
00:09:48,908 --> 00:09:50,440
I won't risk
having Wren leave here
218
00:09:50,442 --> 00:09:52,534
the same way
that Patty Fields did.
219
00:09:53,712 --> 00:09:56,746
People risk things
to make their dreams come true.
220
00:09:58,450 --> 00:10:00,450
If you don't want to help her,
I'll do it myself.
221
00:10:00,452 --> 00:10:09,259
♪
222
00:10:09,261 --> 00:10:11,195
PARK: The intra-aortic
balloon pump
223
00:10:11,197 --> 00:10:13,888
will support your heart
until we find a donor.
224
00:10:14,333 --> 00:10:15,799
And when might that be?
225
00:10:15,801 --> 00:10:19,336
SHAUN: A heart is the most
difficult organ to procure.
226
00:10:19,338 --> 00:10:21,838
But since yours
is so badly damaged,
227
00:10:21,840 --> 00:10:24,357
you are very high
on the list.
228
00:10:25,211 --> 00:10:27,110
I suppose that's a good thing.
229
00:10:27,112 --> 00:10:29,179
Not really.
The...
230
00:10:29,181 --> 00:10:30,614
We're doing
everything we can.
231
00:10:30,947 --> 00:10:32,169
Thank you.
232
00:10:32,171 --> 00:10:33,917
PARK: Is there anyone
you want us to call?
233
00:10:33,919 --> 00:10:35,285
Yes.
234
00:10:36,121 --> 00:10:37,654
[BREATHES SHALLOWLY]
235
00:10:37,656 --> 00:10:39,122
My lab assistant.
236
00:10:40,292 --> 00:10:41,892
The next few days
are crucial
237
00:10:41,894 --> 00:10:44,794
to my monoclonal
antibody study.
238
00:10:45,197 --> 00:10:47,731
Hannah needs to stay with
the cultures around the clock.
239
00:10:49,467 --> 00:10:51,668
[GROANS LIGHTLY]
240
00:10:51,670 --> 00:10:56,181
I don't want five years of work
to go to waste.
241
00:10:57,042 --> 00:10:59,876
Can I ask why you listed
your ex-husband
242
00:10:59,878 --> 00:11:01,853
as your medical proxy?
243
00:11:02,881 --> 00:11:04,881
I had to name someone.
244
00:11:04,883 --> 00:11:06,183
Leo is the only person
245
00:11:06,185 --> 00:11:08,885
I ever discussed
my medical issues with.
246
00:11:08,887 --> 00:11:11,388
Now, if you don't mind,
I have a lot of work to do,
247
00:11:11,390 --> 00:11:13,857
which, as you've indicated,
248
00:11:13,859 --> 00:11:15,859
I may not have
a lot of time to do it.
249
00:11:15,861 --> 00:11:19,630
♪
250
00:11:19,632 --> 00:11:21,665
[PEN CLICKS]
251
00:11:32,877 --> 00:11:34,111
[PENCIL SCRIBBLES]
252
00:11:34,113 --> 00:11:35,479
How are you, Shaun?
253
00:11:38,283 --> 00:11:40,017
These are
STAT cardiac labs.
254
00:11:40,019 --> 00:11:41,251
I have to go.
255
00:11:41,253 --> 00:11:43,253
I hope you're not embarrassed
about last night.
256
00:11:45,657 --> 00:11:47,324
I want to have sex
with you.
257
00:11:49,527 --> 00:11:51,295
That's nice.
258
00:11:51,297 --> 00:11:53,905
I think about it
very often.
259
00:11:54,700 --> 00:11:58,468
Even when I'm supposed to focus
on more pressing matters.
260
00:11:58,470 --> 00:11:59,703
Like 15 minutes ago
261
00:11:59,705 --> 00:12:01,638
when I was filling out
that lab requisition,
262
00:12:01,640 --> 00:12:04,007
I almost forgot to add
a BNP.
263
00:12:04,009 --> 00:12:05,208
That's good.
264
00:12:05,210 --> 00:12:06,443
No, it's not.
265
00:12:06,445 --> 00:12:07,711
We need a BNP
266
00:12:07,713 --> 00:12:11,181
to monitor her cardiac function
on the balloon pump.
267
00:12:11,183 --> 00:12:12,916
I've been thinking
about you, too.
268
00:12:12,918 --> 00:12:14,284
Sometimes
when I shouldn't.
269
00:12:14,286 --> 00:12:16,678
- That's bad.
- Not really.
270
00:12:17,356 --> 00:12:19,756
I've been doing
some research.
271
00:12:19,758 --> 00:12:22,759
I came across this therapy
psychologists use
272
00:12:22,761 --> 00:12:24,561
to treat phobias.
273
00:12:24,563 --> 00:12:27,497
Apparently, it works
in people with autism, too.
274
00:12:27,499 --> 00:12:28,732
[EXHALES SHARPLY]
275
00:12:28,734 --> 00:12:30,701
If you're game,
276
00:12:30,703 --> 00:12:32,694
we could try tonight.
277
00:12:33,906 --> 00:12:35,238
I'm game.
278
00:12:35,240 --> 00:12:42,045
♪
279
00:12:42,047 --> 00:12:43,814
MORGAN: I need
a different first surgery.
280
00:12:44,164 --> 00:12:45,782
There a problem
with your patient?
281
00:12:45,784 --> 00:12:46,917
The plaque dissection
282
00:12:46,919 --> 00:12:49,219
is too advanced
for a third-year resident.
283
00:12:54,726 --> 00:12:57,828
I was nervous as hell
for my first surgery.
284
00:12:57,830 --> 00:12:59,396
And it was only
a tonsillectomy.
285
00:12:59,398 --> 00:13:01,698
I could take out a pair
of tonsils blindfolded.
286
00:13:01,700 --> 00:13:02,799
It's not nerves.
287
00:13:02,801 --> 00:13:04,668
This is more like
a fifth-year procedure.
288
00:13:04,670 --> 00:13:06,136
You're setting me up
to fail.
289
00:13:06,138 --> 00:13:08,071
This is why I picked you.
290
00:13:08,073 --> 00:13:11,041
You come to me scared,
and you couch it in arrogance.
291
00:13:13,177 --> 00:13:15,312
It's rare that a resident
has what you have...
292
00:13:15,314 --> 00:13:16,947
the aggressiveness,
the work ethic,
293
00:13:16,949 --> 00:13:19,741
and talent
to be a leader.
294
00:13:20,486 --> 00:13:21,985
I'm not setting you up
to fail.
295
00:13:21,987 --> 00:13:24,054
I'm setting you up
to shine.
296
00:13:26,157 --> 00:13:27,724
Or am I wrong
about you?
297
00:13:30,261 --> 00:13:31,695
No, sir.
[CHUCKLES]
298
00:13:31,697 --> 00:13:36,266
♪
299
00:13:36,268 --> 00:13:39,136
[DOOR OPENS, CLOSES]
300
00:13:39,138 --> 00:13:43,373
♪
301
00:13:43,375 --> 00:13:46,710
[EXHALING SHARPLY]
302
00:13:47,812 --> 00:13:49,946
I want you
to do my surgery.
303
00:13:49,948 --> 00:13:51,940
The one
Dr. Lim suggested.
304
00:13:53,318 --> 00:13:54,718
It was Dr. Lim's idea.
305
00:13:54,720 --> 00:13:56,853
She's an excellent surgeon
and my superior.
306
00:13:56,855 --> 00:13:58,988
And you think
I'm an idiot.
307
00:14:00,058 --> 00:14:02,283
I am afraid
of this surgery.
308
00:14:03,262 --> 00:14:05,495
And I'm afraid
of going to the moon.
309
00:14:05,497 --> 00:14:06,696
It's not about
the moon.
310
00:14:06,698 --> 00:14:08,098
It's about the fear.
311
00:14:08,100 --> 00:14:10,200
It's about
getting beyond that.
312
00:14:10,202 --> 00:14:12,001
That's how
great things happen...
313
00:14:12,571 --> 00:14:14,538
how they've always
happened...
314
00:14:14,540 --> 00:14:16,631
because someone
took a chance.
315
00:14:17,242 --> 00:14:18,975
From what I've read
about you,
316
00:14:18,977 --> 00:14:21,886
you're exactly the kind of
person I need in my corner.
317
00:14:22,414 --> 00:14:23,680
Exactly the kind
of person
318
00:14:23,682 --> 00:14:25,482
I would've thought
would understand.
319
00:14:27,952 --> 00:14:30,220
Fear is also
what keeps us alive.
320
00:14:30,222 --> 00:14:33,123
[SIGHS]
321
00:14:33,125 --> 00:14:34,291
What do you think
the odds are
322
00:14:34,293 --> 00:14:36,359
of you not coming back
from the moon?
323
00:14:37,196 --> 00:14:40,230
The reason it's heroic,
the reason it's exciting
324
00:14:40,232 --> 00:14:42,499
is because you don't know
what to expect.
325
00:14:42,501 --> 00:14:44,701
You can't anticipate
everything.
326
00:14:47,138 --> 00:14:49,072
1%, 2%, maybe 5%.
327
00:14:49,074 --> 00:14:50,740
60%.
328
00:14:50,742 --> 00:14:52,792
This surgery,
if I were doing it,
329
00:14:53,345 --> 00:14:55,278
there is a 60% chance
330
00:14:55,280 --> 00:14:57,113
that you die
on the table.
331
00:15:01,118 --> 00:15:03,787
It's called
exposure therapy.
332
00:15:03,789 --> 00:15:05,822
We'll lie down on the bed
side-by-side,
333
00:15:05,824 --> 00:15:08,959
fully clothed and not touching
for 15 seconds.
334
00:15:09,267 --> 00:15:10,660
When this timer goes off,
335
00:15:10,662 --> 00:15:13,597
you'll go into the other room
for a three-minute break,
336
00:15:13,599 --> 00:15:16,433
and then we'll go again
for 20 seconds.
337
00:15:16,435 --> 00:15:19,569
Over time, we will progress
to longer intervals
338
00:15:19,571 --> 00:15:22,363
and start to
lie closer together.
339
00:15:22,908 --> 00:15:25,509
This seems like
a good approach.
340
00:15:28,713 --> 00:15:29,913
[CLEARS THROAT]
341
00:15:36,420 --> 00:15:38,088
Whenever you're ready.
342
00:15:58,809 --> 00:16:00,343
[TIMER BEEPS]
343
00:16:13,491 --> 00:16:18,929
♪
344
00:16:18,931 --> 00:16:21,364
[HEARTBEAT]
345
00:16:21,366 --> 00:16:24,100
♪
346
00:16:24,102 --> 00:16:25,535
[EXHALES]
347
00:16:25,537 --> 00:16:28,271
♪
348
00:16:28,273 --> 00:16:30,407
[TIMER CHIMES]
349
00:16:30,409 --> 00:16:32,742
♪
350
00:16:32,744 --> 00:16:35,378
[BREATHING SHAKILY]
351
00:16:35,380 --> 00:16:36,813
Are you okay?
352
00:16:36,815 --> 00:16:37,914
What...
What are you feeling?
353
00:16:37,916 --> 00:16:40,150
I... I... I don't know.
354
00:16:40,152 --> 00:16:42,152
I don't...
I don't know.
355
00:16:42,154 --> 00:16:44,187
I don't know why
it didn't work!
356
00:16:44,189 --> 00:16:45,722
It's okay, Shaun.
We'll try again.
357
00:16:45,724 --> 00:16:47,557
No! No.
358
00:16:47,559 --> 00:16:48,959
No... No, I can't.
359
00:16:48,961 --> 00:16:50,927
W-We'll try for less time.
360
00:16:50,929 --> 00:16:53,463
I can't do this!
361
00:16:53,465 --> 00:16:59,035
♪
362
00:16:59,037 --> 00:17:00,070
Go.
363
00:17:00,072 --> 00:17:00,904
[EXHALES SHARPLY]
364
00:17:00,929 --> 00:17:02,005
What?
365
00:17:02,007 --> 00:17:03,340
Go.
366
00:17:03,342 --> 00:17:04,715
Get outta here.
367
00:17:05,944 --> 00:17:08,345
We can watch
the end...
368
00:17:08,347 --> 00:17:10,113
I got the sheets,
[SNIFFLES]
369
00:17:10,115 --> 00:17:11,781
The pillow,
the damn lightbulb.
370
00:17:11,783 --> 00:17:15,018
I read
18 psych journals.
371
00:17:15,020 --> 00:17:17,287
And you give up
after eight seconds?
372
00:17:20,057 --> 00:17:22,926
You're right.
This isn't going to work.
373
00:17:22,928 --> 00:17:30,033
♪
374
00:17:30,035 --> 00:17:31,368
Go home.
375
00:17:31,370 --> 00:17:40,510
♪
376
00:17:40,512 --> 00:17:43,279
[FOOTSTEPS FADE]
377
00:17:46,901 --> 00:17:48,514
How are things with Carly?
378
00:17:48,515 --> 00:17:50,803
I lasted eight seconds.
379
00:17:51,518 --> 00:17:54,853
She kicked me out
of her house.
380
00:17:54,855 --> 00:17:56,654
[MONITOR BEEPING]
381
00:17:56,656 --> 00:17:59,858
First time is difficult.
I'm sure she didn't...
382
00:17:59,860 --> 00:18:03,394
We tried timed exposure therapy
to get physically closer,
383
00:18:03,396 --> 00:18:06,498
but I...
couldn't do it.
384
00:18:06,500 --> 00:18:07,966
[CHUCKLES]
385
00:18:07,968 --> 00:18:10,168
So try something else.
386
00:18:11,537 --> 00:18:15,306
When I lie close to her,
I feel diaphoretic,
387
00:18:15,308 --> 00:18:17,642
my heart rate is elevated,
388
00:18:17,644 --> 00:18:19,911
and mouth gets dry.
389
00:18:19,913 --> 00:18:22,710
I don't know how to
not feel that way.
390
00:18:23,617 --> 00:18:24,983
You want this, Shaun?
391
00:18:25,671 --> 00:18:27,215
Yes.
392
00:18:27,988 --> 00:18:29,354
Very much.
393
00:18:29,356 --> 00:18:31,022
Then rely
on your strengths.
394
00:18:31,024 --> 00:18:32,724
Treat it like
a surgical problem.
395
00:18:32,726 --> 00:18:34,459
Do your research.
396
00:18:34,461 --> 00:18:36,728
Carly came up with
a solution, it didn't work,
397
00:18:36,730 --> 00:18:38,730
but that doesn't mean
the next one won't.
398
00:18:38,732 --> 00:18:40,999
[DOOR OPENS]
399
00:18:41,001 --> 00:18:42,500
Give me some good news.
400
00:18:42,502 --> 00:18:43,968
I had a potential donor
in San Diego,
401
00:18:43,970 --> 00:18:45,804
but the heart
was just too damaged.
402
00:18:45,806 --> 00:18:47,338
I'm at
the GE junction now.
403
00:18:51,143 --> 00:18:54,212
Now she has complete
right-sided failure, too.
404
00:18:55,648 --> 00:18:57,715
It's time to discuss a DNR.
405
00:18:57,717 --> 00:18:59,784
She's got one day left
in this world.
406
00:18:59,786 --> 00:19:01,219
Let's keep her comfortable.
407
00:19:01,221 --> 00:19:05,023
♪
408
00:19:07,026 --> 00:19:08,459
60%?
409
00:19:08,461 --> 00:19:10,428
That number
is grossly exaggerated.
410
00:19:10,430 --> 00:19:12,063
I spent an hour
convincing my patient
411
00:19:12,065 --> 00:19:13,331
I'm not trying
to kill her.
412
00:19:13,333 --> 00:19:15,967
She came to me.
I gave her my surgical opinion.
413
00:19:15,969 --> 00:19:17,769
I... I could fire you
for this.
414
00:19:17,771 --> 00:19:19,304
Because I contradicted
your opinion
415
00:19:19,306 --> 00:19:20,905
after you contradicted
my opinion?
416
00:19:20,907 --> 00:19:23,675
I gave her an option
you were too afraid to present.
417
00:19:23,677 --> 00:19:25,844
No, you proposed
a potentially deadly surgery
418
00:19:25,846 --> 00:19:27,045
to a woman
who was desperate
419
00:19:27,047 --> 00:19:28,646
for any option,
no matter how crazy.
420
00:19:28,648 --> 00:19:30,615
- You don't have the authority...
- Authority?
421
00:19:30,617 --> 00:19:31,972
I thought we were talking
about the patient...
422
00:19:31,974 --> 00:19:33,764
It was unprofessional,
disrespectful...
423
00:19:33,766 --> 00:19:35,820
- I don't...
- If anyone showed a lack of respect...
424
00:19:35,822 --> 00:19:37,488
Doctors.
425
00:19:37,490 --> 00:19:38,756
My office.
426
00:19:38,758 --> 00:19:43,561
♪
427
00:19:43,563 --> 00:19:46,397
[MONITOR BEEPING]
428
00:19:46,399 --> 00:19:49,213
I wouldn't want to be
kept alive on life support.
429
00:19:50,604 --> 00:19:53,872
Not if there was no hope
for a recovery.
430
00:19:53,874 --> 00:19:55,506
There wouldn't be.
431
00:19:56,012 --> 00:19:58,009
As your heart failure
worsens,
432
00:19:58,011 --> 00:20:01,412
you may get short of breath
from fluid build-up.
433
00:20:01,414 --> 00:20:03,581
We can use diuretics
and vasodilators
434
00:20:03,583 --> 00:20:05,283
to help control that.
435
00:20:05,285 --> 00:20:07,318
I recommend
both of those.
436
00:20:07,320 --> 00:20:09,020
Of course.
Yes.
437
00:20:09,022 --> 00:20:10,822
If that doesn't help,
438
00:20:10,824 --> 00:20:13,091
we could insert
a catheter in your chest
439
00:20:13,093 --> 00:20:14,158
to drain the fluid.
440
00:20:14,160 --> 00:20:15,960
The procedure does risk
a lung puncture,
441
00:20:15,962 --> 00:20:18,396
which would worsen
your symptoms.
442
00:20:18,398 --> 00:20:21,495
You should give us every option
to keep you breathing easy.
443
00:20:22,469 --> 00:20:23,902
And we'll be on call
all night
444
00:20:23,904 --> 00:20:25,937
to make sure you're
as comfortable as possible.
445
00:20:26,542 --> 00:20:28,239
Thank you.
446
00:20:30,643 --> 00:20:32,143
I went through this
with my mom
447
00:20:32,145 --> 00:20:33,978
when she was dying
of leukemia.
448
00:20:33,980 --> 00:20:35,468
I'm so sorry.
449
00:20:36,950 --> 00:20:38,883
Was that recent?
450
00:20:38,885 --> 00:20:41,185
I was 10.
451
00:20:44,089 --> 00:20:46,491
I remember feeling
so helpless...
452
00:20:47,960 --> 00:20:50,028
You should reach out
to Leo.
453
00:20:50,030 --> 00:20:52,563
[SCOFFS]
It's too late.
454
00:20:52,943 --> 00:20:55,233
I don't believe that.
455
00:20:55,235 --> 00:21:01,372
♪
456
00:21:01,374 --> 00:21:03,074
There were, uh,
457
00:21:03,076 --> 00:21:05,373
things between
my wife and I
458
00:21:05,912 --> 00:21:08,167
that I thought
we could never get past.
459
00:21:09,382 --> 00:21:11,349
But last Christmas...
460
00:21:13,719 --> 00:21:15,466
...we almost lost
our son.
461
00:21:16,823 --> 00:21:20,792
And when I reached out,
Mia was there.
462
00:21:22,127 --> 00:21:23,683
Leo...
463
00:21:25,498 --> 00:21:27,332
always made me feel
pressured to choose
464
00:21:27,334 --> 00:21:29,480
between my research
and him.
465
00:21:31,705 --> 00:21:34,405
Eventually,
I realized he was right.
466
00:21:36,842 --> 00:21:39,677
So I chose to go
- where I was needed the most.
467
00:21:40,282 --> 00:21:44,662
To call him now would be
hypocritical and...
468
00:21:45,986 --> 00:21:47,819
unfair.
469
00:21:50,522 --> 00:21:53,958
It took a lot of time
470
00:21:53,960 --> 00:21:57,362
and dedication to push
our understanding of leukemia
471
00:21:57,364 --> 00:21:59,163
as far as you did.
472
00:21:59,165 --> 00:22:02,638
I'm glad I have treatment
options for my patients.
473
00:22:04,037 --> 00:22:05,837
You made a good choice.
474
00:22:05,839 --> 00:22:11,642
♪
475
00:22:11,644 --> 00:22:13,144
[SIGHS]
476
00:22:13,146 --> 00:22:15,046
Sorry to keep you
waiting.
477
00:22:15,048 --> 00:22:17,982
I assume that some of this
is professional,
478
00:22:17,984 --> 00:22:20,551
the other 90%
is personal.
479
00:22:20,553 --> 00:22:22,086
Am I right?
480
00:22:22,088 --> 00:22:23,554
Well, it's a very
difficult case.
481
00:22:23,556 --> 00:22:26,257
We're both
just overly invested.
482
00:22:26,259 --> 00:22:28,882
Actually, I'd love for you
to weigh in on this one.
483
00:22:29,963 --> 00:22:32,530
Dr. Lim, are you confident
in the surgical plan?
484
00:22:34,266 --> 00:22:35,666
- Good luck.
- Thank you.
485
00:22:35,668 --> 00:22:37,235
You didn't even look
at the case.
486
00:22:37,673 --> 00:22:40,071
- The pulmonary...
- Dr. Lim is my Chief of Surgery.
487
00:22:40,073 --> 00:22:41,539
I trust her judgment.
488
00:22:42,595 --> 00:22:44,308
I'm sorry things
got out of hand.
489
00:22:44,310 --> 00:22:45,443
It won't happen again.
490
00:22:45,445 --> 00:22:47,011
It better not
happen again.
491
00:22:47,013 --> 00:22:49,514
If you two can't control your
interpersonal squabblings,
492
00:22:49,516 --> 00:22:51,315
I'm gonna have to lose
one of you...
493
00:22:51,317 --> 00:22:52,550
at least.
494
00:22:52,552 --> 00:22:58,489
♪
495
00:23:02,070 --> 00:23:04,438
We need an endoscopy suite
to fetch the spoon
496
00:23:04,440 --> 00:23:05,718
out of this guy's stomach.
497
00:23:06,065 --> 00:23:07,098
Cool.
498
00:23:07,100 --> 00:23:08,799
How's the intimacy research
going?
499
00:23:08,801 --> 00:23:12,169
Dr. Elion has had
a very successful life
500
00:23:12,171 --> 00:23:13,671
without a relationship.
501
00:23:13,673 --> 00:23:15,139
So can I.
502
00:23:15,141 --> 00:23:17,642
Success and happiness
aren't the same thing.
503
00:23:17,644 --> 00:23:20,611
You need to decide what will
make you happy in... the end.
504
00:23:20,613 --> 00:23:23,414
I don't know if it's being
a great surgeon
505
00:23:23,416 --> 00:23:24,882
or being close to Carly.
506
00:23:24,884 --> 00:23:27,685
But I'm better at surgery
than I am with her.
507
00:23:27,687 --> 00:23:30,354
Dr. Elion is wrong.
You don't have to choose.
508
00:23:30,356 --> 00:23:31,989
I fly to Phoenix
every other weekend
509
00:23:31,991 --> 00:23:33,658
to spend time
with Mia and Kellan.
510
00:23:33,660 --> 00:23:35,826
Then you won't be great
at either.
511
00:23:38,463 --> 00:23:41,332
I think Dr. Elion
is afraid.
512
00:23:43,368 --> 00:23:45,202
I think it was never
about the journals
513
00:23:45,204 --> 00:23:47,076
and the lives
she could save.
514
00:23:47,473 --> 00:23:49,840
I think she's always
been afraid...
515
00:23:49,842 --> 00:23:51,342
afraid she might
lose Leo
516
00:23:51,344 --> 00:23:53,207
just like she lost
her mother.
517
00:23:53,546 --> 00:23:54,946
And you,
518
00:23:54,948 --> 00:23:56,681
you lost the person
you loved the most
519
00:23:56,683 --> 00:23:58,295
when your brother died.
520
00:23:58,818 --> 00:24:01,018
Your elevated heart rate,
sweaty palms...
521
00:24:01,020 --> 00:24:03,300
they're not about
your sensory issues, Shaun.
522
00:24:03,756 --> 00:24:05,678
It's what we all feel...
523
00:24:06,559 --> 00:24:07,792
fear.
524
00:24:10,128 --> 00:24:14,365
W-Why would anyone
want to feel afraid?
525
00:24:17,369 --> 00:24:20,771
Because the thought
of ending up alone is scarier.
526
00:24:20,773 --> 00:24:27,812
♪
527
00:24:27,814 --> 00:24:31,082
I don't think Dr. Elion
refuses to call Leo
528
00:24:31,084 --> 00:24:32,913
because it's hypocritical.
529
00:24:33,753 --> 00:24:36,320
I think she's afraid
he won't come.
530
00:24:36,322 --> 00:24:37,521
Can you handle the spoon?
531
00:24:37,523 --> 00:24:38,794
Yes.
532
00:24:39,892 --> 00:24:41,592
Okay.
533
00:24:47,366 --> 00:24:49,500
- Good morning, Dr. Glassman.
- Morning.
534
00:24:49,502 --> 00:24:51,268
Which shoulder
would you like to hurt
535
00:24:51,270 --> 00:24:53,004
for the next 24 hours?
536
00:24:53,006 --> 00:24:54,605
I'm not here
for a vaccine.
537
00:24:55,441 --> 00:24:56,585
Okay.
538
00:24:56,587 --> 00:24:59,643
Wrist and thumb joint pain.
I need cortisone shots.
539
00:24:59,645 --> 00:25:01,479
Surgery's in two hours.
540
00:25:04,483 --> 00:25:06,283
Can I ask you something?
541
00:25:06,285 --> 00:25:08,986
If a patient...
say, a violinist
542
00:25:08,988 --> 00:25:11,188
who concertized
three or four times a week...
543
00:25:11,190 --> 00:25:13,190
were to come to you
with achy joints,
544
00:25:13,192 --> 00:25:14,759
would you give
them a cortisone shot
545
00:25:14,761 --> 00:25:16,427
or tell them
to lay off for a while?
546
00:25:16,429 --> 00:25:17,595
[CHUCKLES]
547
00:25:17,597 --> 00:25:19,063
Better question...
548
00:25:19,065 --> 00:25:21,298
if he or she came to you
with achy joints
549
00:25:21,300 --> 00:25:24,368
and pretended they needed
a vaccination,
550
00:25:24,370 --> 00:25:26,404
what would you do then?
551
00:25:28,140 --> 00:25:29,283
It's...
552
00:25:29,308 --> 00:25:30,474
[INHALES DEEPLY]
553
00:25:30,476 --> 00:25:32,576
It's because
I wanted you to know
554
00:25:32,578 --> 00:25:34,078
and no one else.
555
00:25:40,185 --> 00:25:41,652
[DOOR CLOSES]
556
00:25:43,655 --> 00:25:46,323
I saw a rheumatologist
last month.
557
00:25:47,945 --> 00:25:50,013
I have
rheumatoid arthritis.
558
00:25:53,765 --> 00:25:55,232
Wow.
559
00:25:55,234 --> 00:25:56,834
I'm sorry to hear that.
560
00:26:00,572 --> 00:26:02,873
My... My mom had it, too.
561
00:26:02,875 --> 00:26:07,044
It... It destroyed
her wrist and finger joints.
562
00:26:10,749 --> 00:26:12,883
LIM: Maybe I should leave
St. Bonaventure.
563
00:26:13,597 --> 00:26:15,352
Berkeley's chief
is retiring this year.
564
00:26:15,354 --> 00:26:16,821
I could apply
to replace him.
565
00:26:16,823 --> 00:26:18,956
We're entitled to have
differing opinions.
566
00:26:18,958 --> 00:26:20,057
We can argue...
567
00:26:20,059 --> 00:26:22,059
Apparently we can't.
568
00:26:22,061 --> 00:26:25,729
♪
569
00:26:25,731 --> 00:26:27,095
I love you.
570
00:26:27,097 --> 00:26:36,740
♪
571
00:26:36,742 --> 00:26:40,290
I want our relationship
to work.
572
00:26:41,047 --> 00:26:43,043
And I want to be chief.
573
00:26:43,483 --> 00:26:45,049
If we can't find a way
to work together
574
00:26:45,051 --> 00:26:46,714
with me as your boss,
575
00:26:47,720 --> 00:26:49,820
then something
has to change.
576
00:26:53,625 --> 00:26:55,960
Looks like
you caught it early,
577
00:26:55,962 --> 00:26:59,663
without any noticeable
erosion of the joints.
578
00:26:59,665 --> 00:27:01,699
That's good.
What's your D-MARD dose?
579
00:27:01,701 --> 00:27:03,801
20 milligrams,
but Dr. Baxter
580
00:27:03,803 --> 00:27:05,803
just [INHALES SHARPLY]
started it.
581
00:27:10,275 --> 00:27:11,655
Okay.
582
00:27:12,378 --> 00:27:14,111
You're gonna
have to postpone
583
00:27:14,113 --> 00:27:16,213
your first lead surgery
for a while,
584
00:27:16,215 --> 00:27:17,815
see how you respond.
585
00:27:17,817 --> 00:27:20,317
I-I'd have to explain why
to Andrews and Lim.
586
00:27:20,319 --> 00:27:21,519
As you should.
587
00:27:21,521 --> 00:27:24,588
A cortisone shot
is just a temporary fix.
588
00:27:24,590 --> 00:27:26,390
Do you know what
the chances are the D-MARD
589
00:27:26,392 --> 00:27:28,759
can maintain
the dexterity you need
590
00:27:28,761 --> 00:27:30,561
to perform an operation
in the long run?
591
00:27:30,563 --> 00:27:31,896
45%.
592
00:27:31,898 --> 00:27:33,964
I-It'll change
the way they see me.
593
00:27:33,966 --> 00:27:36,033
Yeah,
you have a condition...
594
00:27:36,035 --> 00:27:37,268
a medical condition.
595
00:27:37,270 --> 00:27:38,669
They'll expect less from me.
596
00:27:38,671 --> 00:27:40,504
They'll be looking
for me to fail.
597
00:27:40,506 --> 00:27:44,146
Th... That's why I'm confiding
in you instead of them.
598
00:27:45,777 --> 00:27:47,011
You advocated for Shaun
599
00:27:47,013 --> 00:27:48,979
when everybody else thought
he couldn't be a surgeon.
600
00:27:48,981 --> 00:27:51,649
I'm sorry, you're comparing
arthritis to autism?
601
00:27:51,651 --> 00:27:53,450
I'm comparing
people's assumptions,
602
00:27:53,452 --> 00:27:55,199
people's prejudices.
603
00:27:56,088 --> 00:27:59,411
I'm asking for a chance
to prove myself.
604
00:28:03,228 --> 00:28:04,762
In this surgery today,
605
00:28:04,764 --> 00:28:08,499
you're gonna have to create
a plane as thin as paper
606
00:28:08,501 --> 00:28:11,268
between two delicate
layers of tissue
607
00:28:11,270 --> 00:28:14,038
without disrupting the major
blood flow to the brain.
608
00:28:14,040 --> 00:28:17,775
If you miss by 1/10th...
1/10th of a millimeter,
609
00:28:17,777 --> 00:28:21,745
the patient will suffer
permanent brain damage or worse.
610
00:28:21,747 --> 00:28:28,485
♪
611
00:28:28,487 --> 00:28:31,355
Right now,
it's a matter of pain,
612
00:28:31,357 --> 00:28:32,890
not function.
613
00:28:32,892 --> 00:28:35,759
You think I would put
a patient's life at risk?
614
00:28:35,761 --> 00:28:37,061
That's insulting.
615
00:28:38,964 --> 00:28:40,464
I'm sorry.
616
00:28:43,635 --> 00:28:47,204
Without the pain,
I can do this.
617
00:28:48,740 --> 00:28:50,546
You believed in Shaun.
618
00:28:51,611 --> 00:28:54,478
I need someone
to believe in me, too.
619
00:28:54,480 --> 00:28:59,350
♪
620
00:28:59,352 --> 00:29:00,451
Okay.
621
00:29:03,655 --> 00:29:04,955
Leo Adan?
622
00:29:04,957 --> 00:29:06,395
That's me.
623
00:29:07,727 --> 00:29:09,393
I'm Alex Park.
624
00:29:09,395 --> 00:29:10,694
I'm Rosalind's doctor.
625
00:29:12,864 --> 00:29:14,498
She's dying.
626
00:29:14,500 --> 00:29:15,833
She wants to see you.
627
00:29:17,602 --> 00:29:20,170
Then why didn't she call me?
Why'd she send you?
628
00:29:20,172 --> 00:29:21,572
She doesn't know I'm here.
629
00:29:23,908 --> 00:29:27,311
Even when we were married,
I never topped her to-do list.
630
00:29:27,313 --> 00:29:28,646
She wasn't
cheating on you.
631
00:29:28,648 --> 00:29:31,615
She wasn't doing anything
except saving lives.
632
00:29:31,617 --> 00:29:33,714
She deserves
to be cut a little slack.
633
00:29:34,387 --> 00:29:36,153
Yeah.
[INHALES DEEPLY]
634
00:29:36,155 --> 00:29:37,554
She was saving
the whole damn world.
635
00:29:37,556 --> 00:29:38,922
She's a saint.
636
00:29:38,924 --> 00:29:41,292
I made partner, she wasn't
there, everybody understood.
637
00:29:41,294 --> 00:29:43,827
My mother died, she wasn't
there, everybody understood.
638
00:29:43,829 --> 00:29:45,309
Well, I didn't.
639
00:29:46,432 --> 00:29:48,032
[SIGHS]
640
00:29:48,034 --> 00:29:50,768
Look, maybe I was a selfish jerk
for wanting my wife to be around,
641
00:29:50,770 --> 00:29:52,316
but I did.
642
00:29:52,872 --> 00:29:54,872
She didn't send you.
643
00:29:54,874 --> 00:29:56,361
Good for her.
644
00:29:56,776 --> 00:29:59,043
She's not a hypocrite.
At least that hasn't changed.
645
00:29:59,045 --> 00:30:04,548
♪
646
00:30:04,550 --> 00:30:09,987
♪
647
00:30:09,989 --> 00:30:11,822
Assistant port
is secured.
648
00:30:11,824 --> 00:30:13,587
Load the forceps
and electrocautery.
649
00:30:14,660 --> 00:30:17,461
[MACHINE WHIRS]
650
00:30:17,463 --> 00:30:22,866
♪
651
00:30:25,437 --> 00:30:27,805
My chief's doing
a difficult surgery.
652
00:30:27,807 --> 00:30:29,673
I'm here to help
in any way I can.
653
00:30:29,675 --> 00:30:35,913
♪
654
00:30:35,915 --> 00:30:38,115
Instruments are ready.
655
00:30:39,984 --> 00:30:41,385
[MACHINE WHIRRING]
656
00:30:41,387 --> 00:30:44,188
♪
657
00:30:48,178 --> 00:30:51,547
[MONITORS BEEPING STEADILY]
658
00:30:51,549 --> 00:30:54,183
Time of initial incision,
11:32.
659
00:30:54,185 --> 00:31:01,557
♪
660
00:31:01,559 --> 00:31:03,759
- How is she?
- She's really short of breath.
661
00:31:03,761 --> 00:31:05,428
I gave her vasodilators
and diuretics,
662
00:31:05,430 --> 00:31:06,996
but she's not settling.
663
00:31:06,998 --> 00:31:08,264
[GASPING]
664
00:31:08,266 --> 00:31:10,800
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
665
00:31:10,802 --> 00:31:13,502
She has bilateral
pulmonary edema.
666
00:31:13,504 --> 00:31:16,005
She needs 40 milligrams
of furosemide.
667
00:31:16,007 --> 00:31:17,640
I'll push two
lorazepam, too.
668
00:31:17,642 --> 00:31:19,041
[WEAKLY] I can't...
669
00:31:19,043 --> 00:31:21,611
c-catch... my breath...
670
00:31:21,613 --> 00:31:24,413
You've got fluid
in your chest.
671
00:31:24,415 --> 00:31:26,649
This medication should help
ease your breathing.
672
00:31:26,651 --> 00:31:28,818
She should be improving,
673
00:31:28,820 --> 00:31:30,186
but she's not.
674
00:31:30,188 --> 00:31:32,088
Maybe we should insert
a drain.
675
00:31:32,090 --> 00:31:35,291
[BEEPING CONTINUES]
676
00:31:35,293 --> 00:31:37,326
Shaun, this isn't about
the fluid.
677
00:31:37,328 --> 00:31:38,928
She's scared.
678
00:31:38,930 --> 00:31:40,563
Rosalind,
679
00:31:40,565 --> 00:31:41,964
I know
this is frightening,
680
00:31:41,966 --> 00:31:43,532
but you are not alone.
681
00:31:43,534 --> 00:31:46,502
I'm here, and I am not
going anywhere.
682
00:31:46,504 --> 00:31:48,598
As long as you need me.
683
00:31:48,973 --> 00:31:51,974
[FOOTSTEPS APPROACHING]
684
00:31:51,976 --> 00:31:53,843
[BEEPING CONTINUES]
685
00:31:53,845 --> 00:32:03,853
♪
686
00:32:03,855 --> 00:32:05,755
Leo.
[EXHALES SHARPLY]
687
00:32:05,757 --> 00:32:10,126
♪
688
00:32:10,128 --> 00:32:13,496
[BEEPING SLOWS]
689
00:32:13,498 --> 00:32:18,034
[BREATHING SHAKILY]
690
00:32:18,036 --> 00:32:25,041
♪
691
00:32:25,043 --> 00:32:32,014
♪
692
00:32:32,016 --> 00:32:33,727
I see the base
of the tumor.
693
00:32:35,452 --> 00:32:38,054
There's a lot of bleeding
teasing off the pulmonary vein.
694
00:32:38,056 --> 00:32:40,692
Put a bipolar electrocautery
instrument on the right arm.
695
00:32:41,159 --> 00:32:42,658
It's way more friable
than it looks.
696
00:32:42,660 --> 00:32:44,905
The tumor's invaded
the vessel wall.
697
00:32:45,396 --> 00:32:47,463
I need to load
more hemostatic matrix.
698
00:32:50,534 --> 00:32:53,402
If I keep going, I'll end up
with a bleed I can't control.
699
00:32:53,404 --> 00:32:59,976
♪
700
00:32:59,978 --> 00:33:01,644
I need to take the lung.
701
00:33:05,148 --> 00:33:07,216
Prep her
for an open thoracotomy.
702
00:33:07,218 --> 00:33:13,889
♪
703
00:33:13,891 --> 00:33:15,558
I need
a prostatectomy kit.
704
00:33:17,627 --> 00:33:18,761
Now.
705
00:33:20,163 --> 00:33:22,698
Prostate cancers tend to grow
along the surrounding nerves.
706
00:33:22,700 --> 00:33:24,567
The equipment's designed
to dissect the tumor
707
00:33:24,569 --> 00:33:26,135
without injuring
the nerves.
708
00:33:26,137 --> 00:33:27,470
Substitute arteries
for nerves,
709
00:33:27,472 --> 00:33:29,138
and you've got
our situation.
710
00:33:29,140 --> 00:33:36,512
♪
711
00:33:36,514 --> 00:33:37,880
Load the hot shears.
712
00:33:37,882 --> 00:33:42,485
♪
713
00:33:42,487 --> 00:33:44,286
Unclamp the proximal
and distal end.
714
00:33:46,223 --> 00:33:48,009
You have good shunt flow.
715
00:33:48,760 --> 00:33:50,226
Loupes.
716
00:33:50,228 --> 00:33:52,228
[MONITORS BEEPING]
717
00:34:01,338 --> 00:34:03,806
Forceps and dissector.
718
00:34:03,808 --> 00:34:06,876
[BREATHES DEEPLY]
719
00:34:06,878 --> 00:34:12,915
♪
720
00:34:12,917 --> 00:34:14,984
Is there a problem,
Dr. Reznick?
721
00:34:17,487 --> 00:34:19,889
[BREATHES DEEPLY]
722
00:34:19,891 --> 00:34:29,632
♪
723
00:34:29,634 --> 00:34:39,375
♪
724
00:34:39,377 --> 00:34:49,151
♪
725
00:34:49,153 --> 00:34:51,187
[EXHALES DEEPLY]
726
00:34:52,789 --> 00:34:54,990
Nice work, Dr. Reznick.
727
00:34:54,992 --> 00:34:57,560
[SIGHS]
728
00:34:57,562 --> 00:35:04,533
♪
729
00:35:08,710 --> 00:35:10,978
[BREATHES DEEPLY]
730
00:35:14,616 --> 00:35:16,016
Did you...?
731
00:35:16,018 --> 00:35:17,432
We got it all.
732
00:35:18,821 --> 00:35:20,654
And you'll still need
that flight suit.
733
00:35:20,656 --> 00:35:22,623
[CHUCKLES SOFTLY]
734
00:35:22,625 --> 00:35:24,291
Thanks, Doc.
735
00:35:25,560 --> 00:35:27,695
He might've helped out
a little, too.
736
00:35:27,697 --> 00:35:30,464
The tumor was more entangled in
your arteries than it appeared,
737
00:35:30,466 --> 00:35:33,167
but Dr. Melendez pulled off
a remarkable win for us.
738
00:35:34,869 --> 00:35:37,504
This is the reason you still
have two complete lungs.
739
00:35:37,506 --> 00:35:43,310
♪
740
00:35:43,312 --> 00:35:44,211
Sign it.
741
00:35:44,213 --> 00:35:45,999
[INHALES DEEPLY]
742
00:35:46,024 --> 00:35:47,305
Both of you.
743
00:35:51,107 --> 00:35:53,075
I'm gonna leave it
on the moon.
744
00:35:53,077 --> 00:35:58,514
♪
745
00:35:58,516 --> 00:36:00,282
NURSE PETRINGA:
She's very close.
746
00:36:00,284 --> 00:36:04,987
[MONITOR BEEPING]
747
00:36:04,989 --> 00:36:14,062
♪
748
00:36:14,064 --> 00:36:23,138
♪
749
00:36:23,140 --> 00:36:26,475
[BEEPING SLOWS]
750
00:36:27,477 --> 00:36:29,945
[FLATLINE]
751
00:36:29,947 --> 00:36:38,820
♪
752
00:36:38,822 --> 00:36:41,156
I'll pronounce her.
753
00:36:41,158 --> 00:36:42,780
I'd like to do it.
754
00:36:42,782 --> 00:36:46,628
[FLATLINE CONTINUES]
755
00:36:46,630 --> 00:36:56,672
♪
756
00:36:56,674 --> 00:37:05,581
♪
757
00:37:05,583 --> 00:37:14,456
♪
758
00:37:14,458 --> 00:37:23,298
♪
759
00:37:24,048 --> 00:37:25,834
[VOICE BREAKING]
Thank you.
760
00:37:27,904 --> 00:37:36,812
♪
761
00:37:39,716 --> 00:37:41,350
I hope it's not too late.
762
00:37:41,352 --> 00:37:42,484
It's fine.
763
00:37:42,859 --> 00:37:43,891
Come in.
764
00:37:54,264 --> 00:37:55,222
You were right.
765
00:37:55,247 --> 00:37:57,065
[INHALES DEEPLY]
766
00:37:57,067 --> 00:37:58,921
That was a crazy surgery.
767
00:37:58,946 --> 00:38:00,302
[EXHALES SHARPLY]
768
00:38:00,304 --> 00:38:02,263
But not as crazy
as I thought.
769
00:38:03,274 --> 00:38:05,558
It wouldn't have even happened
if it wasn't for you.
770
00:38:05,976 --> 00:38:07,852
You were right, too.
771
00:38:08,178 --> 00:38:10,579
I'm not objective
when it comes to you.
772
00:38:10,581 --> 00:38:11,574
[INHALES DEEPLY]
773
00:38:11,599 --> 00:38:13,682
I blew off your
concerns about the risks
774
00:38:13,684 --> 00:38:15,751
'cause I thought
you'd lost your mojo.
775
00:38:15,753 --> 00:38:16,986
Great.
776
00:38:17,521 --> 00:38:19,155
We're both right.
777
00:38:19,490 --> 00:38:21,616
And we found a way
to work together.
778
00:38:22,026 --> 00:38:24,092
And our patient's
better off for it.
779
00:38:25,762 --> 00:38:27,122
Today.
780
00:38:27,865 --> 00:38:29,624
What about
the next time?
781
00:38:30,734 --> 00:38:32,711
We won't make
the same mistakes.
782
00:38:34,045 --> 00:38:36,506
I'm not sure
they were mistakes.
783
00:38:38,175 --> 00:38:43,045
I think they might have
just been our nature.
784
00:38:43,047 --> 00:38:46,415
♪
785
00:38:46,417 --> 00:38:48,817
I don't think
I can give you
786
00:38:48,819 --> 00:38:52,313
the unconditional support
you deserve from a partner
787
00:38:52,949 --> 00:38:55,734
and the objectivity
you need from a chief.
788
00:38:57,161 --> 00:38:58,570
And...
789
00:39:00,464 --> 00:39:02,698
I don't want
to give up on my dream.
790
00:39:06,536 --> 00:39:07,936
I love you.
791
00:39:10,627 --> 00:39:12,294
But it's not enough.
792
00:39:16,612 --> 00:39:18,347
Goodnight, Neil.
793
00:39:18,349 --> 00:39:24,920
♪
794
00:39:24,922 --> 00:39:31,493
♪
795
00:39:31,495 --> 00:39:34,096
[RAIN FALLING]
796
00:39:34,098 --> 00:39:35,764
Dr. Reznick.
797
00:39:35,766 --> 00:39:37,532
Dr. Glassman.
798
00:39:37,534 --> 00:39:39,819
Thank you
for your support.
799
00:39:40,237 --> 00:39:44,506
My pain is 90% better
than it was.
800
00:39:44,508 --> 00:39:46,375
The shots helped.
801
00:39:46,377 --> 00:39:48,643
Well, you did
a remarkable job.
802
00:39:48,645 --> 00:39:54,583
♪
803
00:39:54,585 --> 00:40:00,455
♪
804
00:40:00,457 --> 00:40:02,467
I'm fine.
805
00:40:03,026 --> 00:40:04,526
Congratulations.
806
00:40:04,528 --> 00:40:12,300
♪
807
00:40:12,302 --> 00:40:20,108
♪
808
00:40:20,110 --> 00:40:21,610
[KNOCK ON DOOR]
809
00:40:23,546 --> 00:40:24,813
[LOCK DISENGAGES]
810
00:40:27,183 --> 00:40:30,085
I did extensive
further research
811
00:40:30,087 --> 00:40:32,120
on intimacy treatment
for autism.
812
00:40:33,856 --> 00:40:35,208
And?
813
00:40:35,626 --> 00:40:37,159
And...
814
00:40:37,161 --> 00:40:38,545
I found nothing.
815
00:40:39,563 --> 00:40:41,229
You were right.
816
00:40:41,231 --> 00:40:45,167
Exposure therapy
is the most effective option.
817
00:40:45,169 --> 00:40:47,095
You're very smart
and thorough.
818
00:40:48,472 --> 00:40:49,871
Thank you.
819
00:40:53,042 --> 00:40:54,730
I'd like to try again.
820
00:40:54,732 --> 00:41:02,417
♪
821
00:41:02,419 --> 00:41:08,857
♪
822
00:41:08,859 --> 00:41:12,294
[BREATHING HEAVILY]
823
00:41:12,296 --> 00:41:20,769
♪
824
00:41:20,771 --> 00:41:25,540
[TIMER BEEPING SOFTLY]
825
00:41:25,542 --> 00:41:26,908
[TIMER CHIRPS]
826
00:41:26,910 --> 00:41:31,980
♪
827
00:41:31,982 --> 00:41:34,015
It's time to
take a break.
828
00:41:38,020 --> 00:41:39,788
I know.
829
00:41:43,826 --> 00:41:47,095
[EXHALES DEEPLY]
830
00:41:47,097 --> 00:41:49,531
This is terrifying.
831
00:41:49,533 --> 00:41:54,035
♪
832
00:41:54,037 --> 00:41:55,538
And...
833
00:41:56,340 --> 00:41:58,133
very nice.
834
00:41:58,135 --> 00:42:06,548
♪
835
00:42:06,550 --> 00:42:14,422
♪
836
00:42:14,424 --> 00:42:22,264
♪
55531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.