Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,640 --> 00:00:53,392
[girl] Stories heal.
2
00:00:53,480 --> 00:00:55,118
Stories hurt.
3
00:00:55,240 --> 00:00:57,549
If we repeat them often enough,
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,232
they become real.
5
00:00:59,320 --> 00:01:01,151
They make us who we are.
6
00:01:01,240 --> 00:01:03,708
They have such power.
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,199
This I learned
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,953
on the very last autumn of our childhood.
9
00:01:09,280 --> 00:01:11,794
[radio: psychedelic rock music]
10
00:01:11,880 --> 00:01:13,233
[train horn blares]
11
00:01:16,240 --> 00:01:20,074
[radio: man] It's time to dig yourselves
out of your graves, Mill Valley.
12
00:01:20,160 --> 00:01:21,991
It’s Halloween.
13
00:01:22,080 --> 00:01:25,550
But be careful,
because when the sun goes down,
14
00:01:25,640 --> 00:01:28,154
it's the season of the witch.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,395
J‘ When I look out my window I
16
00:01:34,000 --> 00:01:35,513
[chattering]
17
00:01:35,600 --> 00:01:37,238
J‘ Many sights to see J‘
18
00:01:37,320 --> 00:01:40,312
[Tommy] I did it. I'm going to 'Nam. Yeah!
19
00:01:40,400 --> 00:01:42,197
[boy] Those commies are gonna pay.
20
00:01:43,920 --> 00:01:45,876
[Tommy]
Let's go scare some kiddies tonight, guys.
21
00:01:46,000 --> 00:01:48,195
J‘ 80 many different people to be J‘
22
00:01:50,440 --> 00:01:52,829
J‘ That it's strange J‘
23
00:01:55,160 --> 00:01:57,720
J‘ 80 strange J‘
24
00:02:00,080 --> 00:02:03,629
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
25
00:02:03,720 --> 00:02:05,870
[TV: Lyndon B. Johnson]
But let men everywhere
26
00:02:05,960 --> 00:02:08,349
know that a strong and a confident...
27
00:02:08,480 --> 00:02:09,959
Thanks.
28
00:02:10,040 --> 00:02:11,473
...and a vigilant America...
29
00:02:11,560 --> 00:02:13,073
Going out with your friends tonight?
30
00:02:14,200 --> 00:02:15,474
I'd rather just stay in.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,949
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
32
00:02:18,040 --> 00:02:19,553
[Johnson] And stand ready tonight
33
00:02:19,640 --> 00:02:22,108
to defend an honored cause.
34
00:02:22,200 --> 00:02:23,872
J‘ ...every stitch J‘
35
00:02:25,080 --> 00:02:27,548
J‘ Mm-hm J‘
36
00:02:27,800 --> 00:02:32,157
J‘ Must be the season of the witch J‘
37
00:02:32,880 --> 00:02:36,156
J‘ Must be the season of the witch J‘
38
00:02:37,200 --> 00:02:39,077
[walkie-talkie: boy 1] Stella, pick up.
39
00:02:41,880 --> 00:02:42,835
Stella.
40
00:02:42,920 --> 00:02:45,195
I don't want to go trick-or-treating.
41
00:02:45,280 --> 00:02:46,315
[boy] Stella. Stella.
42
00:02:46,400 --> 00:02:49,119
This isn't about candy.
It's about payback.
43
00:02:49,200 --> 00:02:51,714
Get all the eggs and TP you can
44
00:02:51,800 --> 00:02:53,199
and meet us at 7:00.
45
00:02:53,280 --> 00:02:54,269
[boy 2] Stella, please.
46
00:02:54,400 --> 00:02:57,392
This could be our last Halloween together.
47
00:02:57,480 --> 00:03:01,109
[boy 1] If you think you have it hard,
I have to fish a turd out of the toilet.
48
00:03:01,240 --> 00:03:02,719
[boy 2] You are disgusting, Chuck.
49
00:03:09,080 --> 00:03:10,115
[bell dings]
50
00:03:10,200 --> 00:03:11,553
[man] Hey!
51
00:03:11,640 --> 00:03:13,631
You know where you're going, kid?
52
00:03:15,600 --> 00:03:16,828
Following the harvest.
53
00:03:21,160 --> 00:03:22,036
[bike bell rings]
54
00:03:22,120 --> 00:03:23,235
[boy] Tonight only.
55
00:03:31,280 --> 00:03:32,269
Mom. It's fine.
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,513
No, it's not.
57
00:03:35,080 --> 00:03:36,877
Still a little loose in the crotch.
58
00:03:37,640 --> 00:03:38,914
One more.
59
00:03:39,640 --> 00:03:40,629
[sighs]
60
00:03:40,720 --> 00:03:41,835
[boy 1] Take that!
61
00:03:43,520 --> 00:03:44,350
[boy 2] Bull's-eye.
62
00:03:44,440 --> 00:03:46,670
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
63
00:03:46,760 --> 00:03:47,795
[bottle shatters]
64
00:03:49,320 --> 00:03:50,799
Let's go, girls.
65
00:03:54,320 --> 00:03:55,469
Hey, gimme.
66
00:03:58,800 --> 00:04:00,870
Eat shit, Harold.
67
00:04:02,360 --> 00:04:03,588
[boys laugh]
68
00:04:05,800 --> 00:04:07,836
J‘ Must be the season of the witch J‘
69
00:04:07,920 --> 00:04:09,035
[man] Tommy, slow down!
70
00:04:09,120 --> 00:04:10,235
J‘ Yeah J‘
71
00:04:10,320 --> 00:04:14,518
J‘ Must be the season of the witch J‘
72
00:04:18,840 --> 00:04:21,638
-What the hell are you doing?
-A little privacy, please!
73
00:04:28,000 --> 00:04:29,558
I said Spider-Man.
74
00:04:29,640 --> 00:04:32,791
Not, uh, a spider man.
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,836
Be happy the Lord provided.
76
00:04:46,640 --> 00:04:49,074
-Mm.
-Mom, okay, jeez.
77
00:04:49,160 --> 00:04:51,276
Mom, can I please breathe?
78
00:04:51,360 --> 00:04:52,236
Be nice.
79
00:04:52,320 --> 00:04:54,390
[Chuck] Okay!
Can you please stop hugging me like that?
80
00:04:55,280 --> 00:04:57,953
Aren't you a little old
to be trick-or-treating? Hmm?
81
00:05:02,080 --> 00:05:04,992
Aren't you too ugly to go on a date?
82
00:05:05,080 --> 00:05:06,957
Ugh! You little turd.
83
00:05:07,040 --> 00:05:08,917
Auggie's here. Gotta run.
84
00:05:09,000 --> 00:05:10,353
I don't wanna hear it.
85
00:05:10,440 --> 00:05:13,910
-Thought you were gonna be Spider-Man.
-Yeah, well, get used to it, okay?
86
00:05:14,040 --> 00:05:16,349
I got the goods, so let's banana split.
87
00:05:21,960 --> 00:05:24,428
-Stop staring at my sister, you perv.
-Whatever.
88
00:05:25,080 --> 00:05:28,390
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
89
00:05:29,800 --> 00:05:33,110
J‘ The rabbit's running in the ditch J‘
90
00:05:34,160 --> 00:05:36,754
J‘ Oh, no J‘
91
00:05:36,840 --> 00:05:40,515
J‘ Must be the season of the witch J‘
92
00:05:41,160 --> 00:05:44,311
J‘ Must be the season of the witch J‘
93
00:05:44,480 --> 00:05:46,630
[children screaming, laughing]
94
00:05:47,640 --> 00:05:48,629
[Chuck] Hey, can you not?
95
00:05:48,720 --> 00:05:50,392
[Auggie]
These antennae aren't even realistic.
96
00:05:50,480 --> 00:05:54,234
And, if anything, a spider man
should have eight arms, not four.
97
00:05:54,320 --> 00:05:57,073
Okay. At least I'm not a clown.
98
00:05:58,440 --> 00:06:01,034
For the last time, I'm a Pierrot.
99
00:06:01,880 --> 00:06:04,678
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
100
00:06:04,800 --> 00:06:06,358
Psst. Clown.
101
00:06:07,960 --> 00:06:09,313
[Chuck chuckles]
102
00:06:09,400 --> 00:06:10,833
Do you even know what's in those?
103
00:06:10,920 --> 00:06:13,195
The same toxic chemicals giving
our troops Hodgkin's lymphoma
104
00:06:13,280 --> 00:06:15,589
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
105
00:06:15,680 --> 00:06:17,636
-And you ate them all.
-Mm!
106
00:06:17,720 --> 00:06:19,995
Is that why they taste so good?
107
00:06:20,080 --> 00:06:21,433
[boy 1] Out of the way, clown.
108
00:06:21,520 --> 00:06:22,999
-[boy 2] Nerd!
-[boy 1] Ha-ha-ha!
109
00:06:23,080 --> 00:06:24,991
[boy 3] Move! Ha, ha.
110
00:06:25,080 --> 00:06:27,469
-He's not gonna show.
-What? No, he'll show.
111
00:06:27,560 --> 00:06:29,312
Okay, Milner does it every year,
112
00:06:29,400 --> 00:06:31,595
and this year will be his last.
113
00:06:31,680 --> 00:06:33,910
Where are you, Tommy?
114
00:06:34,000 --> 00:06:37,834
[Auggie] I heard the school newspaper
is open to submissions again.
115
00:06:37,920 --> 00:06:39,672
You should submit some of your stories.
116
00:06:39,760 --> 00:06:42,513
-[Chuck] Come steal our candy, Tommy.
-No way.
117
00:06:42,600 --> 00:06:44,079
I know our school.
118
00:06:44,160 --> 00:06:45,275
[tires screeching]
119
00:06:45,360 --> 00:06:46,349
They would disembowel me.
120
00:06:46,440 --> 00:06:48,271
-[chi|dren] Trick or treat.
-[Tommy] Give me your candy.
121
00:06:48,360 --> 00:06:51,033
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
122
00:06:51,120 --> 00:06:52,394
[Radio: pop-rock music]
123
00:06:52,480 --> 00:06:54,436
Okay, just act natural.
124
00:06:54,520 --> 00:06:58,354
J‘ Quick Joey Small went over the wall
With a ball... I
125
00:06:58,480 --> 00:07:00,152
You said we'd go out for dinner.
126
00:07:01,280 --> 00:07:02,156
You and me.
127
00:07:02,920 --> 00:07:04,638
How about some dessert?
128
00:07:04,720 --> 00:07:06,438
Get ready, man.
129
00:07:08,480 --> 00:07:10,038
[boy] Ha-ha! Suckers!
130
00:07:10,120 --> 00:07:11,712
[laughing]
131
00:07:11,800 --> 00:07:15,156
-Oh, what's that smell?
-Oh, it's old-man undies! Ugh!
132
00:07:15,240 --> 00:07:16,116
[tires screech]
133
00:07:16,200 --> 00:07:17,349
[Chuck] We got him.
134
00:07:18,560 --> 00:07:20,551
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this.
135
00:07:20,640 --> 00:07:21,789
Bully this, asshole!
136
00:07:21,920 --> 00:07:24,673
J‘ Run, Joey, Joey, run, run J‘
137
00:07:24,760 --> 00:07:26,796
[Chuck] Douchebags!
138
00:07:26,880 --> 00:07:28,916
Goddamn it! Those little shits.
139
00:07:29,000 --> 00:07:31,992
J‘ Run, Joey, Joey, run, run J‘J‘
140
00:07:33,000 --> 00:07:35,434
And now for the "poo d'état."
141
00:07:35,520 --> 00:07:36,794
[engine revs]
142
00:07:36,880 --> 00:07:38,757
Eat turds, shitbird!
143
00:07:39,920 --> 00:07:40,830
-[gir|] Aah!
-[Tommy] Shit!
144
00:07:40,920 --> 00:07:42,956
-Stop the car!
-[boy] Put it out!
145
00:07:49,000 --> 00:07:51,468
-What is Ruth doing here?
-Chucky, you little brat!
146
00:07:51,560 --> 00:07:53,710
I don't know. I knew she was on a date
but not with him.
147
00:07:53,800 --> 00:07:55,756
-Damn it!
-[Chuck screams]
148
00:07:55,840 --> 00:07:57,319
I'm gonna murder them!
149
00:07:57,400 --> 00:07:58,753
Agh! Come back!
150
00:08:03,520 --> 00:08:04,555
[Chuck] Go!
151
00:08:05,880 --> 00:08:07,836
[Tommy] I'm gonna get you!
152
00:08:08,880 --> 00:08:09,835
Let's get them!
153
00:08:10,800 --> 00:08:12,279
[Stella] Come on, guys, go!
154
00:08:12,360 --> 00:08:13,509
Jesus Christ!
155
00:08:18,040 --> 00:08:19,268
[Tommy] Over there! Get him!
156
00:08:19,360 --> 00:08:21,032
[Chuck] Oh, douchebags, 9:00 o'clock!
157
00:08:21,120 --> 00:08:23,111
[speakers: man speaking, indistinct]
158
00:08:28,880 --> 00:08:30,438
[man: on screen] ...behind those trees,
159
00:08:30,520 --> 00:08:32,033
if you want to go check it out.
160
00:08:49,560 --> 00:08:51,630
[man: on screen] Go ahead. Go ahead.
161
00:08:51,760 --> 00:08:52,795
[Stella] Is this seat taken?
162
00:08:52,880 --> 00:08:55,075
Uh, I don't... Guess not.
163
00:08:57,320 --> 00:08:59,038
Hey, get out of my car.
164
00:08:59,120 --> 00:09:00,997
-[Stella] Please.
-[Chuck] Be out in a minute.
165
00:09:01,080 --> 00:09:02,069
[Stella] Thanks. Okay.
166
00:09:05,840 --> 00:09:08,479
-What are you guys doing?
-We're saving our bacon.
167
00:09:09,960 --> 00:09:11,075
Sorry.
168
00:09:12,280 --> 00:09:14,316
[Chuck] Okay, okay. We're good.
169
00:09:14,400 --> 00:09:15,799
-[Auggie] We're good?
-[Chuck] He's gone.
170
00:09:18,640 --> 00:09:20,710
[Auggie] Thanks. We owe you one.
171
00:09:24,440 --> 00:09:26,158
-l'm a Pierrot.
-[laughs]
172
00:09:31,400 --> 00:09:32,469
[sniffs]
173
00:09:32,560 --> 00:09:34,949
-You live in here?
-Hey.
174
00:09:35,520 --> 00:09:36,953
Stay out of my stuff.
175
00:09:37,680 --> 00:09:38,829
[Chuck] Got it.
176
00:09:41,000 --> 00:09:44,117
So, what are you doing alone
at a drive-in?
177
00:09:44,200 --> 00:09:47,033
-What are you doing in my car?
-|'m just saying...
178
00:09:47,120 --> 00:09:48,997
You're not from here, are you?
179
00:09:49,080 --> 00:09:51,275
Where are you from?
180
00:09:51,400 --> 00:09:52,913
Forgive my friend.
181
00:09:53,000 --> 00:09:54,672
He did not get enough oxygen in the womb.
182
00:09:54,760 --> 00:09:56,751
-More than you, clown.
-Can you guys stop?
183
00:09:57,560 --> 00:09:58,595
It's him, not me.
184
00:09:59,240 --> 00:10:00,468
Yeah, we're stopping.
185
00:10:01,400 --> 00:10:03,550
Your friend is a little nosy.
186
00:10:10,200 --> 00:10:11,428
Night of the Living Dead.
187
00:10:11,520 --> 00:10:12,509
[on-screen: woman screams]
188
00:10:12,600 --> 00:10:13,635
[Stella] It's a good flick.
189
00:10:13,720 --> 00:10:14,789
You've seen it?
190
00:10:15,400 --> 00:10:18,039
"All right, Vince, hit him in the head,
191
00:10:18,120 --> 00:10:20,350
right between the eyes."
192
00:10:20,440 --> 00:10:22,158
That's the best flick all year.
193
00:10:22,240 --> 00:10:24,595
[Ramon] Yeah, yeah, it's... It is.
194
00:10:26,920 --> 00:10:27,909
Ramon.
195
00:10:28,560 --> 00:10:29,675
Stella.
196
00:10:33,640 --> 00:10:35,596
-Chuck.
-Auggie.
197
00:10:37,960 --> 00:10:41,077
[Tommy]
Get out of the car. Get out of the car.
198
00:10:43,000 --> 00:10:44,592
-Get out of the car.
-[grunts]
199
00:10:52,640 --> 00:10:55,108
[Tommy] I don't think that you heard me.
200
00:10:55,200 --> 00:10:57,475
Everyone needs to get out.
201
00:10:57,560 --> 00:10:59,755
-Mm-mm.
-[Tommy] Now.
202
00:10:59,840 --> 00:11:01,432
You too...
203
00:11:02,640 --> 00:11:04,039
-wetback.
-[boys laugh]
204
00:11:09,840 --> 00:11:13,594
You're not gonna try and run away
like Mommy too, now, are you, Stella?
205
00:11:14,320 --> 00:11:21,719
[480p & 720p Movies Download | Mkvking.com]
206
00:11:22,680 --> 00:11:23,715
You smell like shit.
207
00:11:27,280 --> 00:11:29,271
Get the hell off my car.
208
00:11:30,640 --> 00:11:32,596
[horns honking]
209
00:11:34,040 --> 00:11:36,713
[man 1] Hey, down in front!
You're blocking the view!
210
00:11:36,840 --> 00:11:39,673
-[man 2] Come on!
-[woman] I can't see the movie!
211
00:11:39,800 --> 00:11:43,110
Hey. Get back in your car
or get the hell out of here.
212
00:11:44,080 --> 00:11:45,593
Hey!
213
00:11:46,200 --> 00:11:47,633
This ain't over.
214
00:11:48,440 --> 00:11:50,954
-[manager] Let's go.
-[man 3] Move it, you idiot.
215
00:11:51,040 --> 00:11:52,951
-[manager] Let's go.
-[Tommy] Huh?
216
00:11:54,560 --> 00:11:56,516
[manager]
Get back in your car. Let's go. Come on.
217
00:11:56,600 --> 00:11:58,158
Okay, let's go.
218
00:11:59,120 --> 00:12:01,031
-Where we going?
-That way.
219
00:12:01,120 --> 00:12:02,348
[Tommy] Okay, we'll go together.
220
00:12:02,440 --> 00:12:03,953
Oh, God.
221
00:12:04,040 --> 00:12:05,314
You okay?
222
00:12:06,960 --> 00:12:09,315
Just excuse me for a second.
223
00:12:10,080 --> 00:12:11,035
[car door closes]
224
00:12:11,120 --> 00:12:12,599
Did I say something?
225
00:12:13,680 --> 00:12:16,148
No, that asshole Tommy did.
226
00:12:17,680 --> 00:12:21,958
Her mom left when she was a kid,
just like that.
227
00:12:22,040 --> 00:12:24,235
Yeah, people wouldn't stop talking
about it, though.
228
00:12:24,320 --> 00:12:27,676
-You know, we live in a small town.
-Yeah, the gossip got really mean.
229
00:12:27,760 --> 00:12:29,352
Jeez.
230
00:12:29,440 --> 00:12:33,672
[Auggie] Yeah, but it still bothers her,
so I guess that stuff sticks with you.
231
00:12:33,760 --> 00:12:36,752
[Chuck]
Yeah, and we're like her only friends now.
232
00:12:42,640 --> 00:12:45,029
So I would say
she's definitely not your type.
233
00:12:45,160 --> 00:12:47,276
It's Stella. She's not anyone's type.
234
00:12:47,360 --> 00:12:49,635
Don't think I'd agree with that.
235
00:12:49,720 --> 00:12:51,836
You like every girl. It doesn't count.
236
00:12:51,920 --> 00:12:53,558
It's not every girl.
237
00:12:53,640 --> 00:12:56,393
Tell me you at least got a switchblade.
238
00:12:56,480 --> 00:12:58,072
Can I see your switchblade?
239
00:12:58,160 --> 00:13:00,037
Did I say I had a switchblade?
240
00:13:00,920 --> 00:13:03,798
[stutters]
No, I guess you didn't say you had...
241
00:13:05,000 --> 00:13:06,956
-He has a switchblade.
-I know.
242
00:13:13,960 --> 00:13:19,034
Well, it is Halloween, so...
do you want to see a haunted house?
243
00:13:21,760 --> 00:13:22,954
[on-screen: woman screams]
244
00:13:37,120 --> 00:13:38,917
[Ramon] You weren't kidding.
245
00:13:39,000 --> 00:13:41,389
[Stella] Told you it wouldn't disappoint.
246
00:13:44,000 --> 00:13:46,594
[Ramon] You'd think on Halloween,
this place would be hopping.
247
00:13:46,720 --> 00:13:48,756
[Chuck] Oh, it was, for a while.
248
00:13:48,840 --> 00:13:51,274
Then some kid went missing,
so they boarded it up.
249
00:13:51,360 --> 00:13:54,272
I think it's being torn down for a mall
or something.
250
00:13:55,560 --> 00:13:56,549
Hey, guys.
251
00:14:02,960 --> 00:14:04,518
[Chuck] Clowns first.
252
00:14:04,600 --> 00:14:07,114
-Real|y?
-[laughs]
253
00:14:20,440 --> 00:14:23,398
[Auggie]
Okay, there, we saw it. Can we go now?
254
00:14:23,480 --> 00:14:25,630
[Chuck] Pfft. Who ordered the chicken?
255
00:14:25,760 --> 00:14:29,196
Because I don't like to spend my nights
in a house where a child murderer lived?
256
00:14:29,280 --> 00:14:30,235
[mimics chicken]
257
00:14:30,320 --> 00:14:33,710
Someone was killed in that house?
That's pretty dark.
258
00:14:33,800 --> 00:14:35,074
Who lived here?
259
00:14:35,160 --> 00:14:36,115
[Stella] The Bellows.
260
00:14:36,200 --> 00:14:40,398
One of the first families to settle here
in the late 19th century.
261
00:14:40,480 --> 00:14:43,790
[Chuck] Built the paper mill
that pretty much put this town on the map.
262
00:14:46,440 --> 00:14:48,510
[Auggie]
We could at least look for some stairs.
263
00:14:51,240 --> 00:14:53,595
Yep. Just as I thought.
264
00:14:53,680 --> 00:14:56,148
They got this place locked up
pretty tight.
265
00:14:56,240 --> 00:14:57,719
[Ramon] Anyone got a pen?
266
00:14:59,240 --> 00:15:02,073
[Chuck]
Meet Lola. She is madly in love with me.
267
00:15:02,160 --> 00:15:03,434
[Auggie] Yeah, your hand maybe.
268
00:15:04,080 --> 00:15:06,958
-Nice.
-Lola! Hey, what?
269
00:15:14,160 --> 00:15:15,832
[door creaks]
270
00:15:18,680 --> 00:15:21,752
[whispering]
He's so much dreamier than you.
271
00:15:34,960 --> 00:15:36,712
[Stella] The Bellows had a secret.
272
00:15:36,800 --> 00:15:39,439
A daughter that they never allowed
to leave the house.
273
00:15:39,520 --> 00:15:42,273
The myth is that there was something
really off about her.
274
00:15:42,360 --> 00:15:44,112
A really scary part
275
00:15:44,200 --> 00:15:47,795
is that her family erased her
from every single portrait.
276
00:15:47,880 --> 00:15:52,237
To this day,
nobody's ever found a picture of Sarah.
277
00:15:57,760 --> 00:15:59,193
They disowned her.
278
00:16:02,720 --> 00:16:03,948
[screams, chuckles]
279
00:16:04,040 --> 00:16:06,838
-[Chuck] Better run, clown, better run.
-[Auggie] Shit!
280
00:16:08,760 --> 00:16:10,830
[Chuck] Bet you can't catch me.
281
00:16:10,920 --> 00:16:13,070
[footsteps above]
282
00:16:13,200 --> 00:16:16,670
[Auggie] Chuck, if you jump out at me,
I'm going to punch you in the throat.
283
00:16:17,600 --> 00:16:19,272
[Ramon] So, what happened to her?
284
00:16:19,360 --> 00:16:23,990
[Stella] Kids would come from all over
in hopes to get a peek at Strange Sarah.
285
00:16:24,080 --> 00:16:28,631
And though they never saw her,
they could hear her.
286
00:16:28,720 --> 00:16:30,199
Through the wall.
287
00:16:32,080 --> 00:16:33,957
Sarah told them stories.
288
00:16:35,320 --> 00:16:36,958
Scary stories.
289
00:16:40,680 --> 00:16:42,830
Some kids never returned home.
290
00:16:42,920 --> 00:16:44,672
Children around town died.
291
00:16:44,760 --> 00:16:46,990
Poisoned, they said.
292
00:16:47,080 --> 00:16:48,832
Everyone knew it was Sarah.
293
00:16:48,920 --> 00:16:51,957
But before the mob
could even get their hands on her,
294
00:16:52,040 --> 00:16:55,316
she'd already hung herself
with her own hair.
295
00:17:06,840 --> 00:17:08,956
And as the legend goes,
296
00:17:09,040 --> 00:17:11,793
if you come to the Bellows House at dark
297
00:17:11,880 --> 00:17:14,269
and ask Sarah to tell you a story,
298
00:17:14,360 --> 00:17:16,476
it'll be the last story you ever hear.
299
00:17:16,560 --> 00:17:18,790
Muah-ha-ha-ha!
300
00:17:27,320 --> 00:17:29,072
[Ramon] Oh, what's this?
301
00:17:35,720 --> 00:17:37,438
Push the other way.
302
00:17:37,520 --> 00:17:38,839
Push.
303
00:17:42,000 --> 00:17:43,638
[Stella] No way.
304
00:17:57,760 --> 00:17:59,079
[Stella gasps]
305
00:18:26,280 --> 00:18:28,236
[Stella] Well, that's it.
306
00:18:50,480 --> 00:18:52,038
Sarah's room.
307
00:18:52,680 --> 00:18:55,240
[door creaks]
308
00:18:55,360 --> 00:18:57,555
[Auggie] You're not going to scare me.
309
00:19:01,880 --> 00:19:03,233
Chuck?
310
00:19:06,640 --> 00:19:08,073
Chuck?
311
00:19:09,840 --> 00:19:11,353
[snickers]
312
00:19:29,360 --> 00:19:30,873
[Chuck] What the...?
313
00:19:36,720 --> 00:19:38,073
[gulps]
314
00:19:38,160 --> 00:19:40,151
[footsteps approaching slowly]
315
00:19:43,360 --> 00:19:45,351
[floorboard creaking]
316
00:19:50,560 --> 00:19:52,551
[faint laughter]
317
00:19:54,920 --> 00:19:56,353
[floorboard creaks]
318
00:20:03,760 --> 00:20:04,636
[yells]
319
00:20:06,680 --> 00:20:09,672
What...? Where's the old lady?
320
00:20:09,760 --> 00:20:10,875
And the dog?
321
00:20:10,960 --> 00:20:12,154
[Auggie] What old lady?
322
00:20:14,960 --> 00:20:16,188
We gotta get out of here.
323
00:20:16,960 --> 00:20:20,191
Stella! Stella! We gotta get out of here!
324
00:20:20,320 --> 00:20:21,719
Stella, let's go!
325
00:20:22,440 --> 00:20:24,874
[Stella]
Guys, you've gotta see this! Come here!
326
00:20:31,400 --> 00:20:33,231
[Auggie] Who ordered the chicken?
327
00:20:33,320 --> 00:20:34,753
[Chuck] Shut up.
328
00:20:37,840 --> 00:20:39,671
This is where her family kept her.
329
00:20:39,800 --> 00:20:41,995
Locked her away from the world.
330
00:20:42,760 --> 00:20:45,320
All alone as some sort of freak.
331
00:20:45,400 --> 00:20:48,597
She must have just sat right here...
332
00:20:49,760 --> 00:20:53,036
and told her stories to the kids
through this wall.
333
00:20:53,120 --> 00:20:55,270
[Chuck]
How have we never seen this before?
334
00:20:56,720 --> 00:20:59,314
[Auggie]
I don't think anyone wanted us to.
335
00:21:12,360 --> 00:21:15,079
[music box: "The Hearse Song" plays]
336
00:21:21,320 --> 00:21:22,878
[Chuck] Can we get out of here now?
337
00:21:43,440 --> 00:21:45,237
[Ramon] What's that?
338
00:21:51,080 --> 00:21:53,036
[Stella] I can't believe it.
339
00:21:53,120 --> 00:21:55,588
It's her book of scary stories.
340
00:21:55,680 --> 00:21:57,113
She had a book?
341
00:21:57,200 --> 00:21:59,395
[Chuck] There's no book
in the version of the myth I heard.
342
00:21:59,480 --> 00:22:01,948
The book is a part of every version
of the myth.
343
00:22:02,040 --> 00:22:03,519
And...
344
00:22:03,600 --> 00:22:06,194
that it was written in children's blood.
345
00:22:06,280 --> 00:22:08,748
Well, kids died hearing these stories,
okay?
346
00:22:08,840 --> 00:22:11,798
Look, let's put it back where you found it
and let's just get out of here.
347
00:22:11,880 --> 00:22:13,029
[door slams]
348
00:22:13,120 --> 00:22:15,873
-Oh, shit!
-I got it. Okay, everybody, just shut up.
349
00:22:15,960 --> 00:22:18,076
[Chuck]
Oh, no! It's the old lady and the dog!
350
00:22:18,160 --> 00:22:19,639
[Ruth] Tommy, stop it, okay?
351
00:22:19,720 --> 00:22:20,835
Just let them out.
352
00:22:20,920 --> 00:22:21,750
[bang on door]
353
00:22:21,840 --> 00:22:22,795
[Chuck] Ruth, is that you?
354
00:22:22,880 --> 00:22:24,757
-Will you open the door?
-[laughs]
355
00:22:24,840 --> 00:22:27,638
Joke's over. If you don't open it...
356
00:22:27,720 --> 00:22:30,473
-[Auggie] You can't do this! Come on!
-...|'|| tell the chief.
357
00:22:31,120 --> 00:22:33,350
[gasps]
358
00:22:33,440 --> 00:22:35,112
Why would you do that?
359
00:22:36,200 --> 00:22:38,998
[Auggie] This isn't funny. Tommy, come on.
360
00:22:39,080 --> 00:22:41,071
It's my little brother.
361
00:22:43,120 --> 00:22:44,189
Please.
362
00:22:45,240 --> 00:22:47,196
[Auggie] Open the damn door!
363
00:22:47,920 --> 00:22:48,909
Open it.
364
00:22:49,000 --> 00:22:51,355
[Chuck] Ruth! Tommy! Let us out!
365
00:22:54,280 --> 00:22:56,077
[screams]
366
00:22:56,160 --> 00:22:57,878
You're trash anyway.
367
00:22:59,920 --> 00:23:03,196
[Chuck] Tommy,
I'm sorry about the burning shit, man.
368
00:23:03,280 --> 00:23:05,635
I hope you find a way out.
369
00:23:05,720 --> 00:23:07,312
You good? Can you stand up?
370
00:23:07,400 --> 00:23:08,549
Yeah.
371
00:23:08,640 --> 00:23:11,074
-[screams] Get it off me!
-[Auggie] Oh, you're fine.
372
00:23:11,200 --> 00:23:12,679
-No! Get it off me!
-[Ramon] Hey.
373
00:23:13,920 --> 00:23:16,070
Get it off me! Get it off me!
374
00:23:16,160 --> 00:23:17,388
-You're fine.
-Something bit me!
375
00:23:17,480 --> 00:23:19,789
-[Ramon] Can you help?
-[Auggie] The spiders are gone.
376
00:23:19,880 --> 00:23:20,915
[Ruth] Thank you.
377
00:23:21,000 --> 00:23:22,752
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
378
00:23:22,880 --> 00:23:25,075
Can you lose your stiffy for a second
and help us get out?
379
00:23:25,160 --> 00:23:27,754
That's not funny. There's a lady present.
380
00:23:27,840 --> 00:23:29,956
Ladies... present.
381
00:23:32,200 --> 00:23:33,792
[Ramon] Come on. You gotta push harder.
382
00:23:33,880 --> 00:23:35,074
[Chuck grunts]
383
00:23:40,520 --> 00:23:42,909
Sarah Bellows, tell me a story.
384
00:23:45,520 --> 00:23:47,078
Tell me a story.
385
00:23:47,160 --> 00:23:49,879
Sarah Bellows, tell me a story.
386
00:24:06,960 --> 00:24:09,076
[Chuck] Wait, wait.
I hear something. Someone's here.
387
00:24:09,160 --> 00:24:10,115
He came back.
388
00:24:10,200 --> 00:24:11,076
[banging on door]
389
00:24:11,160 --> 00:24:13,276
-[Ruth] Tommy!
-[Auggie] We're sorry. We're really sorry.
390
00:24:13,360 --> 00:24:15,510
[Chuck]
I take back everything I ever said, man.
391
00:24:15,640 --> 00:24:16,993
[Auggie] Sorry, man.
392
00:24:17,080 --> 00:24:19,548
[Ruth] Tommy, please!
393
00:24:21,000 --> 00:24:22,399
[lock clicks]
394
00:24:32,720 --> 00:24:34,756
[Chuck]
Why would you date a psychopath like that?
395
00:24:34,840 --> 00:24:36,876
[Ruth] Better than fishing for turds.
396
00:24:38,520 --> 00:24:40,192
[Auggie] So who unlocked it?
397
00:24:40,280 --> 00:24:42,510
[Ramon]
Who cares? Let's just get out of here.
398
00:24:42,600 --> 00:24:45,990
-[Ruth] Nice Pierrot costume.
-[Auggie] Thank you.
399
00:24:46,080 --> 00:24:47,354
See?
400
00:24:49,280 --> 00:24:50,793
[Ramon] Well, that was fun.
401
00:24:57,280 --> 00:24:58,759
[Ramon] Shit!
402
00:25:04,600 --> 00:25:06,511
[Stella]
I'm really sorry about all of this.
403
00:25:06,600 --> 00:25:10,559
-[Ramon] Why did he do this?
-[Chuck] This is low, even for Tommy.
404
00:25:10,640 --> 00:25:12,915
Like "farting in my milk carton
and making me drink it" low.
405
00:25:14,040 --> 00:25:15,917
It was the fifth grade.
406
00:25:16,000 --> 00:25:17,513
It was ninth.
407
00:25:17,600 --> 00:25:20,353
I can try and scrounge up
something to help.
408
00:25:20,440 --> 00:25:23,000
I got it. It's fine. Thank you, though.
409
00:25:23,080 --> 00:25:25,150
I'll just stay here until the morning.
410
00:25:25,240 --> 00:25:26,559
Get it into a shop.
411
00:25:28,200 --> 00:25:30,555
We have a sofa in the basement.
412
00:25:30,640 --> 00:25:32,153
You're welcome to use it.
413
00:25:35,560 --> 00:25:38,438
Hey, look,
I really don't want any trouble.
414
00:25:40,080 --> 00:25:42,674
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
415
00:25:42,760 --> 00:25:44,830
[TV: man, indistinct]
416
00:25:50,800 --> 00:25:54,031
An AM/FM stereo table radio with auto--
417
00:26:16,840 --> 00:26:18,910
Sam's pet turns out to be a sewer rat?
418
00:26:19,000 --> 00:26:21,673
-lt's got some demons.
-lt's not finished yet.
419
00:26:32,720 --> 00:26:35,154
| used to love these as a kid.
You collect them?
420
00:26:35,280 --> 00:26:38,033
Oh, I've read every single issue.
421
00:26:38,120 --> 00:26:39,553
Cover to cover.
422
00:26:42,640 --> 00:26:45,916
You know, if you're serious about
being a writer, you can't do it here.
423
00:26:47,240 --> 00:26:48,593
You gotta move to the city.
424
00:26:52,280 --> 00:26:53,918
I couldn't leave my dad.
425
00:27:05,120 --> 00:27:08,795
Uh, the, uh... basement is downstairs.
426
00:27:09,840 --> 00:27:12,400
Yeah, that's usually where they are.
427
00:28:20,080 --> 00:28:21,399
[Stella] "Harold."
428
00:28:39,320 --> 00:28:41,311
[engine revving]
429
00:28:55,840 --> 00:28:57,956
[woman] Tommy Milner!
430
00:28:58,040 --> 00:29:00,793
It's late! Are you drunk again?
431
00:29:00,880 --> 00:29:01,949
[Tommy] It's Halloween.
432
00:29:02,040 --> 00:29:04,952
[woman] You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
433
00:29:06,480 --> 00:29:07,879
Now?
434
00:29:07,960 --> 00:29:09,678
[woman] Now!
435
00:29:15,640 --> 00:29:17,312
[chickens clucking]
436
00:29:18,480 --> 00:29:19,833
[Tommy] What?
437
00:29:19,920 --> 00:29:21,353
[chickens squawking]
438
00:29:21,440 --> 00:29:22,953
[Tommy] This is bullshit.
439
00:29:37,640 --> 00:29:40,359
[Stella]
"Tommy hated that scarecrow all his life.
440
00:29:40,440 --> 00:29:43,876
He took the eggs
and left for the last time."
441
00:29:45,400 --> 00:29:46,469
Tommy.
442
00:30:23,560 --> 00:30:25,198
Eat shit, Harold.
443
00:31:25,960 --> 00:31:27,439
[crow caws]
444
00:31:45,320 --> 00:31:47,311
[stalks rustling]
445
00:32:22,760 --> 00:32:24,432
[wood crackling]
446
00:32:31,440 --> 00:32:32,509
[Tommy] Mom!
447
00:33:06,120 --> 00:33:08,634
[gasping]
448
00:33:12,480 --> 00:33:14,471
[groaning]
449
00:33:17,480 --> 00:33:18,833
Mom!
450
00:33:18,920 --> 00:33:21,309
[gagging]
451
00:33:21,400 --> 00:33:23,038
Help me!
452
00:33:23,960 --> 00:33:25,439
Mom!
453
00:33:26,560 --> 00:33:28,551
[gagging]
454
00:33:32,280 --> 00:33:33,269
[coughs]
455
00:34:08,160 --> 00:34:09,878
[man] Oh, my God.
456
00:34:09,960 --> 00:34:11,712
Will you look at this?
457
00:34:13,280 --> 00:34:16,078
I thought you were gonna be on your way,
stranger.
458
00:34:16,800 --> 00:34:17,835
[Ramon] I'm trying.
459
00:34:18,760 --> 00:34:20,671
Whew.
460
00:34:20,760 --> 00:34:23,228
You know,
no one's seen this high-school kid
461
00:34:23,320 --> 00:34:25,515
named Tommy Milner since last night.
462
00:34:25,600 --> 00:34:27,716
Witnesses say he got into a fight
463
00:34:27,800 --> 00:34:29,597
at the drive-in.
464
00:34:29,680 --> 00:34:33,195
Milner didn't do this to your car, did he?
465
00:34:36,440 --> 00:34:38,158
I never got your name.
466
00:34:40,280 --> 00:34:41,474
Ramon.
467
00:34:43,080 --> 00:34:44,718
Rodriguez.
468
00:34:46,200 --> 00:34:51,558
Look, I think it'd be a good idea
if you stuck around for a few days.
469
00:34:51,640 --> 00:34:53,198
Comprende ?
470
00:34:54,840 --> 00:34:56,478
Rodriguez.
471
00:35:02,640 --> 00:35:04,471
[Stella] It wasn't there before.
472
00:35:04,560 --> 00:35:05,959
The red ink was wet.
473
00:35:06,080 --> 00:35:09,390
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
474
00:35:09,480 --> 00:35:10,674
[Auggie] How could you eat that?
475
00:35:11,760 --> 00:35:15,036
Do you know how many body parts
are in there? Seven.
476
00:35:15,120 --> 00:35:16,439
| read it in a magazine.
477
00:35:17,440 --> 00:35:19,829
Cool. He turns into a scarecrow?
478
00:35:19,920 --> 00:35:21,353
Fresh twist.
479
00:35:21,440 --> 00:35:23,317
That's not a twist.
480
00:35:23,400 --> 00:35:25,789
I told you, the story, it...
481
00:35:26,360 --> 00:35:27,873
It just appeared.
482
00:35:28,800 --> 00:35:30,950
Tommy didn't even show up to school.
483
00:35:32,240 --> 00:35:34,549
It's like he just disappeared.
484
00:35:34,640 --> 00:35:37,473
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
485
00:35:38,920 --> 00:35:43,277
Maybe he just, I don't know... left early?
486
00:35:43,360 --> 00:35:44,588
There was that room...
487
00:35:44,680 --> 00:35:46,113
[Auggie] Just drop it.
488
00:35:46,200 --> 00:35:47,633
No, tell me.
489
00:35:48,680 --> 00:35:53,754
In the house, when l was hiding,
the room was old-- I mean new.
490
00:35:53,880 --> 00:35:56,075
Perfect, like when they lived there.
And I saw this--
491
00:35:56,160 --> 00:35:59,357
This old lady and this dog and they
were just staring at me with this look--
492
00:35:59,440 --> 00:36:00,589
[Auggie] Listen to yourselves.
493
00:36:00,720 --> 00:36:04,793
Nothing happened to us in that house
except for what Tommy did to us.
494
00:36:04,880 --> 00:36:07,269
If he's gone, good riddance.
495
00:36:08,520 --> 00:36:09,839
We should never have gone there.
496
00:36:09,920 --> 00:36:11,558
We should never have taken the book.
497
00:36:11,640 --> 00:36:16,156
You let a ghost story get into your heads.
That's all it is.
498
00:36:17,400 --> 00:36:18,116
[crows cawing]
499
00:36:18,200 --> 00:36:20,668
[Stella]
I'm worried. Tommy wasn't at school.
500
00:36:20,760 --> 00:36:22,239
His name was in the book.
501
00:36:24,720 --> 00:36:27,280
I mean, there's no way
it's actually connected, right?
502
00:36:27,360 --> 00:36:28,839
Yeah, of course it's not.
503
00:36:28,920 --> 00:36:30,638
[police radio chatter]
504
00:36:33,040 --> 00:36:35,679
[Ramon] Stella,
I can't get mixed up with the police.
505
00:36:36,920 --> 00:36:38,433
l have to see it.
506
00:37:03,360 --> 00:37:05,794
It's what Tommy was wearing last night.
507
00:37:07,040 --> 00:37:09,156
Okay, what if this is Tommy,
508
00:37:09,240 --> 00:37:12,437
and what happens in the book
is exactly what's happened for real?
509
00:37:12,520 --> 00:37:14,556
Stop trying to scare me.
510
00:37:14,640 --> 00:37:16,278
It's just a scarecrow.
511
00:37:22,480 --> 00:37:25,199
-[boy] Did you hear about Tommy?
-[gir|] He's missing.
512
00:37:25,280 --> 00:37:27,635
[students chattering]
513
00:37:59,320 --> 00:38:00,992
[Stella] Here's your book back.
514
00:38:13,800 --> 00:38:15,552
[rattling nearby]
515
00:38:27,480 --> 00:38:28,708
You're home late.
516
00:38:30,160 --> 00:38:31,639
Picked up another shift?
517
00:38:32,360 --> 00:38:33,588
You have to?
518
00:38:34,760 --> 00:38:35,909
Can't say no.
519
00:38:38,840 --> 00:38:40,273
There's food in the fridge.
520
00:38:43,800 --> 00:38:45,279
Did you always work this much?
521
00:38:46,840 --> 00:38:48,398
Even when Mom was here?
522
00:38:52,120 --> 00:38:54,111
I heard the Milner boy didn't come home.
523
00:39:00,400 --> 00:39:02,789
Yeah. Everybody's been talking about it.
524
00:39:02,880 --> 00:39:05,952
Please just come straight home
next few days, okay?
525
00:39:07,400 --> 00:39:08,515
Yep.
526
00:39:16,840 --> 00:39:18,239
Ow.
527
00:39:21,600 --> 00:39:23,397
You got enough zit paint on there?
528
00:39:23,480 --> 00:39:26,119
It's a spider bite, you butt-pimple.
529
00:39:26,200 --> 00:39:27,349
A spider--
530
00:39:27,440 --> 00:39:29,192
Ah, damn it, my banana!
531
00:39:33,400 --> 00:39:34,628
[knocking on door]
532
00:39:39,840 --> 00:39:41,478
I thought you were leaving.
533
00:39:43,840 --> 00:39:46,149
-[Stella] Hope you're hungry.
-Oh, I'm starving. Thanks.
534
00:39:46,240 --> 00:39:49,357
You know, I can't stop thinking
about Tommy's disappearance.
535
00:39:49,440 --> 00:39:50,919
There has to be some...
536
00:39:54,840 --> 00:39:56,512
Where did you get that?
537
00:39:58,080 --> 00:40:00,719
It was just here on your bookshelf.
538
00:40:00,800 --> 00:40:03,360
No, l... lwasjust here. It wasn't.
539
00:40:03,440 --> 00:40:04,998
I took this back to the house.
540
00:40:05,080 --> 00:40:06,229
What?
541
00:40:09,480 --> 00:40:12,438
How did it get--?
How is it back here again?
542
00:40:17,800 --> 00:40:19,233
[gasps]
543
00:40:19,320 --> 00:40:21,151
-What's happening?
-What the hell?
544
00:40:21,880 --> 00:40:23,711
How does that work?
545
00:40:23,800 --> 00:40:25,711
We've gotta make it stop.
546
00:40:32,560 --> 00:40:34,710
[Ramon] "A mother was digging
at the edge of the garden
547
00:40:34,800 --> 00:40:37,189
when she saw a big toe.
'It looks nice and plump,‘ she said.
548
00:40:37,280 --> 00:40:39,748
'l'll put it in the stew."'
What kind of story is that?
549
00:40:39,840 --> 00:40:40,829
What?
550
00:40:43,680 --> 00:40:44,715
Auggie.
551
00:40:46,800 --> 00:40:47,994
Auggie!
552
00:40:49,320 --> 00:40:50,639
[walkie-talkie: Stella] Pick up!
553
00:40:50,760 --> 00:40:51,829
Auggie!
554
00:40:51,920 --> 00:40:54,593
[Auggie] No, there's nothing here.
555
00:40:54,720 --> 00:40:57,109
I told you, I mean,
the least you could have done
556
00:40:57,200 --> 00:40:59,998
was go to the store before
you and Jeff took off for the weekend.
557
00:41:00,080 --> 00:41:02,514
No, I'm not gonna call him "Dad."
558
00:41:07,440 --> 00:41:09,192
Okay, I'm eating the stew.
559
00:41:10,520 --> 00:41:12,112
The stew in the fridge?
560
00:41:13,120 --> 00:41:15,315
Yeah, well, someone made it.
561
00:41:15,400 --> 00:41:17,470
Okay, I'll see you when you get back.
Love you.
562
00:41:20,200 --> 00:41:22,316
[walkie-talkie: Stella] Auggie, pick up!
563
00:41:27,040 --> 00:41:28,075
Hey, I'm eating.
564
00:41:28,160 --> 00:41:29,434
[Stella] Auggie!
565
00:41:29,520 --> 00:41:30,714
Stella!
566
00:41:30,840 --> 00:41:32,592
Auggie, do not eat anything.
567
00:41:32,680 --> 00:41:34,318
Listen, you're in the next story.
568
00:41:34,400 --> 00:41:37,358
Whatever you do, do not eat anything.
569
00:41:41,640 --> 00:41:43,039
Har—har. Very funny.
570
00:41:44,120 --> 00:41:45,439
Did Chuck put you up to this?
571
00:41:45,520 --> 00:41:49,115
Auggie, this isn't a joke. Okay,
the story is writing itself right now.
572
00:41:49,200 --> 00:41:51,839
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
573
00:41:51,920 --> 00:41:53,478
"A sound scared him. It was a voice.
574
00:41:53,560 --> 00:41:55,676
And it called out, 'Who took my toe?"'
575
00:42:00,320 --> 00:42:03,278
It's a corpse looking for her missing toe.
576
00:42:03,360 --> 00:42:05,476
Yeah, I know this story.
577
00:42:05,560 --> 00:42:07,312
My dad used to tell me this story.
578
00:42:07,400 --> 00:42:09,391
It scared me so much as a kid, but...
579
00:42:09,480 --> 00:42:11,391
Am I not supposed to wait
for someone to say that?
580
00:42:11,480 --> 00:42:13,471
Because I don't hear anything.
581
00:42:13,560 --> 00:42:15,437
Listen, we're reading it right here.
582
00:42:15,520 --> 00:42:17,795
"And then the voice grew louder.
583
00:42:17,880 --> 00:42:20,474
'Who took my toe?”'
584
00:42:21,720 --> 00:42:23,392
[Auggie] I'm all alone.
585
00:42:27,440 --> 00:42:28,634
There's no voice.
586
00:42:28,720 --> 00:42:30,676
Yeah, well, there has to be a voice.
587
00:42:30,760 --> 00:42:32,990
You're the only one saying it.
588
00:42:37,120 --> 00:42:38,712
[Stella] Auggie!
589
00:42:39,640 --> 00:42:40,789
Auggie!
590
00:42:42,360 --> 00:42:44,271
Oh, no, Auggie, pick up.
591
00:42:45,880 --> 00:42:47,598
Auggie, don 't eat anything.
592
00:42:58,000 --> 00:42:59,353
[gags]
593
00:42:59,440 --> 00:43:00,555
[Stella] Auggie!
594
00:43:00,680 --> 00:43:01,635
Oh, God.
595
00:43:01,720 --> 00:43:03,870
[Ramon] Auggie. Auggie?
596
00:43:06,240 --> 00:43:08,231
[footsteps approaching]
597
00:43:09,800 --> 00:43:12,997
[Stella] Auggie? Come on, Auggie, pick up!
598
00:43:15,360 --> 00:43:16,395
Did you hear that?
599
00:43:16,480 --> 00:43:18,277
Hear what? I don't hear anything.
600
00:43:20,720 --> 00:43:23,439
[Auggie] There was a toe in the stew.
A freaking toe.
601
00:43:27,240 --> 00:43:29,390
What does the book say happens next?
602
00:43:29,480 --> 00:43:31,596
[Stella] "August got very scared.
603
00:43:32,480 --> 00:43:34,357
But he thought,
'It doesn't know where I am.
604
00:43:34,440 --> 00:43:36,158
It’ll never find me.
605
00:43:37,280 --> 00:43:39,510
How does the book know that?
606
00:43:39,600 --> 00:43:41,716
"And then he heard the voice again."
607
00:43:45,440 --> 00:43:47,874
[woman] Who...
608
00:43:47,960 --> 00:43:48,995
took...
609
00:43:50,120 --> 00:43:51,599
my...
610
00:43:51,680 --> 00:43:52,795
...toe?"
611
00:43:58,720 --> 00:44:00,836
[Stella]
Auggie, just get out of the house!
612
00:44:09,360 --> 00:44:10,873
[Stella] He's only a couple blocks away.
613
00:44:15,120 --> 00:44:17,111
[footsteps approaching]
614
00:44:18,160 --> 00:44:20,151
[floorboard creaking]
615
00:44:27,960 --> 00:44:29,951
[footsteps approaching]
616
00:44:31,080 --> 00:44:33,071
[wheezing]
617
00:44:44,560 --> 00:44:46,198
[woman] Who...
618
00:44:47,680 --> 00:44:49,318
took...
619
00:44:50,680 --> 00:44:52,636
my...
620
00:44:53,840 --> 00:44:55,398
toe?
621
00:45:00,320 --> 00:45:02,390
[Auggie] Come on, come on.
622
00:45:09,120 --> 00:45:10,633
[squeaks]
623
00:45:22,160 --> 00:45:24,196
[door creaking]
624
00:46:28,920 --> 00:46:30,035
[yells]
625
00:46:31,160 --> 00:46:32,878
[screaming]
626
00:46:39,200 --> 00:46:41,111
[screams]
627
00:46:44,640 --> 00:46:45,595
[Stella] Auggie?
628
00:46:46,720 --> 00:46:47,835
Auggie!
629
00:46:50,360 --> 00:46:51,429
Auggie!
630
00:47:06,360 --> 00:47:08,396
[officer] Tommy! Tommy Milner!
631
00:47:08,480 --> 00:47:11,870
[radio: man] And as if this year
hasn't been grim enough already,
632
00:47:11,960 --> 00:47:14,679
we have a disappearance
on our hands, friends.
633
00:47:14,760 --> 00:47:16,512
Our own Tommy Milner,
634
00:47:16,600 --> 00:47:20,036
right here in little Mill Valley.
635
00:47:20,120 --> 00:47:22,111
[train horn blaring in distance]
636
00:47:27,720 --> 00:47:29,676
[Stella]
l was the one that found the book.
637
00:47:29,760 --> 00:47:31,557
I took it home.
638
00:47:31,640 --> 00:47:33,358
This is not your fault.
639
00:47:35,400 --> 00:47:36,549
You know...
640
00:47:37,880 --> 00:47:42,431
I caused every single bad thing
that happened in my life.
641
00:47:44,440 --> 00:47:46,078
My mom leaving.
642
00:47:47,640 --> 00:47:48,914
And now Auggie.
643
00:47:50,600 --> 00:47:52,192
None of that is true.
644
00:47:52,280 --> 00:47:54,316
[vehicle approaching]
645
00:47:58,520 --> 00:48:01,318
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
646
00:48:01,440 --> 00:48:03,476
I swear,
if you weren't so stressful to deal with
647
00:48:03,560 --> 00:48:05,676
in the first place, I wouldn't have zits.
648
00:48:05,760 --> 00:48:07,239
[Chuck] What's so urgent?
649
00:48:08,480 --> 00:48:10,038
Where's Auggie?
650
00:48:10,120 --> 00:48:11,633
Auggie's gone.
651
00:48:11,720 --> 00:48:13,358
[Ramon] Another story was written.
652
00:48:14,400 --> 00:48:15,879
Right in front of our eyes.
653
00:48:16,840 --> 00:48:18,319
I don't get it.
654
00:48:19,120 --> 00:48:20,269
What is this?
655
00:48:22,720 --> 00:48:24,278
This is a stale joke.
656
00:48:25,120 --> 00:48:26,633
Halloween's over.
657
00:48:26,720 --> 00:48:28,517
Where the hell is Auggie?
658
00:48:29,760 --> 00:48:31,159
We don't know.
659
00:48:31,240 --> 00:48:34,915
His parents are traveling,
and he's just gone.
660
00:48:35,000 --> 00:48:37,230
What do you mean, you don't know?
Okay, let's find him.
661
00:48:37,320 --> 00:48:39,231
[Stella] I don't think he's coming back.
662
00:48:40,920 --> 00:48:44,151
-First, Tommy disappeared.
-[Chuck] I knew something happened.
663
00:48:44,240 --> 00:48:46,800
-[Chuck] Saw that old lady...
-And then now Auggie.
664
00:48:48,520 --> 00:48:51,592
They had their stories in the book,
665
00:48:51,680 --> 00:48:55,036
and it happens every night.
666
00:48:55,160 --> 00:48:56,878
Jesus, he ate a toe?
667
00:49:00,160 --> 00:49:01,798
You don't read the book.
668
00:49:03,040 --> 00:49:04,393
The book reads you.
669
00:49:07,760 --> 00:49:11,469
I'm afraid that we woke something up.
670
00:49:11,560 --> 00:49:14,233
That the same thing is gonna happen
to all of us.
671
00:49:17,240 --> 00:49:19,231
We were all in that house.
672
00:49:20,760 --> 00:49:23,513
No, this isn't real, okay?
673
00:49:23,600 --> 00:49:25,591
Stories can't hurt you.
674
00:49:25,680 --> 00:49:28,638
Sarah Bellows is a myth,
675
00:49:28,720 --> 00:49:30,836
and even if she's not, she's dead.
676
00:49:32,320 --> 00:49:34,550
-We need to go to the police.
-[Stella] We can't.
677
00:49:34,680 --> 00:49:37,911
They know what Tommy did to Ramon's car,
and they think that he had--
678
00:49:38,000 --> 00:49:41,072
-Auggie! We need to find Auggie!
-l'm not going to the police.
679
00:49:42,200 --> 00:49:44,031
They'll never believe a word I say.
680
00:49:45,040 --> 00:49:46,598
Well, then we'll make them believe.
681
00:49:46,680 --> 00:49:49,274
By the time
that they make sense of everything,
682
00:49:49,360 --> 00:49:50,429
we're all gonna be dead.
683
00:49:50,520 --> 00:49:52,112
[Chuck] No, no, no.
684
00:49:52,200 --> 00:49:56,113
If we can't go to the police,
what do we do?
685
00:49:56,200 --> 00:49:58,509
Just sit and wait
for our story to be written?
686
00:50:00,000 --> 00:50:02,230
There's gotta be some way to stop a witch.
687
00:50:02,320 --> 00:50:03,958
Well, I don't believe any of it.
688
00:50:04,560 --> 00:50:05,675
I gotta go.
689
00:50:05,760 --> 00:50:06,954
My musical's tonight,
690
00:50:07,040 --> 00:50:09,873
and I'm not falling for another one
of your dumb Halloween pranks.
691
00:50:09,960 --> 00:50:11,439
[Stella] It's not a prank, Ruth.
692
00:50:11,520 --> 00:50:13,192
-[Chuck] Ruth.
-I know you want to be a writer,
693
00:50:13,320 --> 00:50:16,915
-but this prank is sick.
-[Chuck] No! Ruthie! Ruthie, stop.
694
00:50:19,240 --> 00:50:20,832
[Stella] Do you think this is gonna work?
695
00:50:22,120 --> 00:50:23,712
It worked in Salem.
696
00:50:32,680 --> 00:50:34,671
[fire crackling]
697
00:50:46,040 --> 00:50:49,589
Why? Why won't you burn? I hate you!
I hate you! I hate you! Goddamn it!
698
00:50:49,680 --> 00:50:51,193
This is why I don't read books!
699
00:50:51,280 --> 00:50:52,998
[Stella]
We know we can't burn or destroy it,
700
00:50:53,080 --> 00:50:56,834
but how much do we actually know
about Sarah Bellows?
701
00:51:35,640 --> 00:51:36,914
[Chuck] Listen to this one.
702
00:51:37,000 --> 00:51:38,433
"After Sarah hung herself,
703
00:51:38,520 --> 00:51:41,956
the Bellows family fired Sylvie Baptiste
704
00:51:42,040 --> 00:51:44,838
as she and her daughter, Lou Lou,
were thought to be responsible
705
00:51:44,920 --> 00:51:46,751
for teaching her black magic."
706
00:51:47,400 --> 00:51:49,595
If it's in the paper,
it has to be true, right?
707
00:51:50,560 --> 00:51:52,357
[Stella] Is there a picture of Sarah?
708
00:51:52,440 --> 00:51:54,351
No, just her name.
709
00:51:54,440 --> 00:51:57,318
But, uh, I did find an ad for brain salt.
710
00:51:57,400 --> 00:52:00,073
Cures headaches and constipation.
711
00:52:00,160 --> 00:52:01,798
Not sure why it didn't take off.
712
00:52:02,840 --> 00:52:04,831
Auggie. Auggie would have loved that.
713
00:52:08,520 --> 00:52:11,034
[Stella] My eyes
are literally gonna start bleeding,
714
00:52:11,120 --> 00:52:12,917
and we still have nothing on Sarah.
715
00:52:13,920 --> 00:52:15,956
What year did she hang herself?
716
00:52:16,040 --> 00:52:17,473
Uh...
717
00:52:19,360 --> 00:52:20,429
1898.
718
00:52:22,040 --> 00:52:24,508
In just one year,
all her family members left.
719
00:52:24,600 --> 00:52:27,672
What do you expect? I mean,
who wants to stick around with the name
720
00:52:27,760 --> 00:52:29,637
that's synonymous with murdering kids?
721
00:52:29,720 --> 00:52:32,029
Not stick around. I mean gone.
722
00:52:32,120 --> 00:52:34,156
Like, off the face of the earth.
723
00:52:35,720 --> 00:52:38,598
Take the father, Deodat.
724
00:52:38,680 --> 00:52:43,071
The cat owned a paper mill, and yet
he leaves it without ever selling it?
725
00:52:43,160 --> 00:52:46,789
No stories written about him,
not even a letter, just disappears.
726
00:52:47,800 --> 00:52:51,110
Deodat”
727
00:52:52,040 --> 00:52:53,553
I've seen that name.
728
00:53:02,440 --> 00:53:05,876
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
729
00:53:07,920 --> 00:53:09,717
Give me another name.
730
00:53:09,800 --> 00:53:13,156
Uh... One of their sons, Ephraim.
731
00:53:13,240 --> 00:53:15,674
Ephraim Bellows.
732
00:53:19,560 --> 00:53:21,755
They didn't just leave the town.
733
00:53:23,560 --> 00:53:25,437
They each have a story.
734
00:53:26,040 --> 00:53:27,234
Why?
735
00:53:35,000 --> 00:53:37,514
Oh, my God.
Oh, my God, it's happening again.
736
00:53:37,600 --> 00:53:38,999
She's writing another story.
737
00:53:41,720 --> 00:53:43,790
[Chuck] "The Red Spot"?
738
00:53:50,120 --> 00:53:52,873
Why are you looking at me?
739
00:53:53,000 --> 00:53:54,319
What?
740
00:53:56,680 --> 00:53:58,432
Oh, shit. Oh, shit, it's me?
741
00:53:58,520 --> 00:54:00,112
It... I'm gonna die?
742
00:54:00,200 --> 00:54:01,997
I don't wanna die.
I haven't even had sex yet.
743
00:54:02,080 --> 00:54:04,753
"One night, a spider crawled
across a young girl's cheek and bit her."
744
00:54:04,840 --> 00:54:07,195
Spider? l was the spider man! I'm...
745
00:54:07,280 --> 00:54:08,918
Wait, "young girl"?
746
00:54:10,960 --> 00:54:12,234
[Ramon] "...went to the restroom."
747
00:54:12,320 --> 00:54:14,356
It's not you. It's your sister.
748
00:54:14,480 --> 00:54:15,515
Ruthie?
749
00:54:19,040 --> 00:54:21,156
[crowd chattering]
750
00:54:26,000 --> 00:54:29,072
[PA: man]
Performers to stage in 20 minutes.
751
00:54:41,600 --> 00:54:43,192
[girls giggling]
752
00:54:44,240 --> 00:54:47,152
Oh, honey,
you need to do something about that.
753
00:54:48,960 --> 00:54:50,234
Yeah.
754
00:55:00,680 --> 00:55:01,669
[door opens]
755
00:55:05,040 --> 00:55:06,268
[door closes]
756
00:55:15,840 --> 00:55:17,114
[groans]
757
00:55:49,720 --> 00:55:50,789
[girls gasp]
758
00:55:51,680 --> 00:55:52,874
It's a different bathroom.
759
00:55:54,920 --> 00:55:56,751
-[Stella] Second floor.
-Okay.
760
00:56:01,200 --> 00:56:03,031
[whimpering]
761
00:56:03,120 --> 00:56:05,475
[woman whispering] Ruth.
762
00:56:13,800 --> 00:56:15,358
[groans]
763
00:56:26,000 --> 00:56:27,194
[gasps]
764
00:56:29,960 --> 00:56:31,473
[Chuck] Move. Out of the way.
765
00:56:48,480 --> 00:56:49,469
[gasps]
766
00:56:52,600 --> 00:56:54,636
[screaming]
767
00:56:58,000 --> 00:56:59,069
[Chuck] Ruth!
768
00:56:59,160 --> 00:57:00,593
[Ruth screaming]
769
00:57:02,320 --> 00:57:03,435
[Chuck] Oh, my God, Ruth!
770
00:57:04,720 --> 00:57:06,711
[Ruth] Help me! Help me!
771
00:57:06,800 --> 00:57:09,758
[Ramon] Ruth, I got you.
It's okay. It's okay. I got you.
772
00:57:09,840 --> 00:57:11,751
[Ruth] Help me! Help me! Get them off!
773
00:57:11,840 --> 00:57:13,990
[screaming] Get them off!
774
00:57:14,080 --> 00:57:16,992
-[Ramon] Ruth, it's okay. I got you.
-Get them off!
775
00:57:22,720 --> 00:57:24,312
Move, move, move!
776
00:57:24,400 --> 00:57:26,391
[Ruthie screaming]
777
00:57:28,080 --> 00:57:31,072
[Chuck] You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
778
00:57:31,160 --> 00:57:32,991
Help! Somebody, get help, now!
779
00:57:41,000 --> 00:57:42,274
[Chuck] You're okay, Ruthie.
780
00:57:42,360 --> 00:57:44,078
-You're gonna be okay.
-Get them off.
781
00:57:44,160 --> 00:57:45,957
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
782
00:57:46,040 --> 00:57:48,679
Get them off me. Get them off.
Get them off me. Get them off me!
783
00:57:48,760 --> 00:57:51,593
Ruthie, they're all gone.
They're all gone, okay?
784
00:57:51,680 --> 00:57:53,432
-Get them off me!
-You're okay.
785
00:57:54,960 --> 00:57:56,393
[Ruthie] Get them off me!
786
00:58:04,000 --> 00:58:06,798
It was intense. I hope she's okay.
787
00:58:08,000 --> 00:58:10,116
I saw her. Sarah was there.
788
00:58:10,200 --> 00:58:12,714
She was controlling the entire thing.
789
00:58:12,840 --> 00:58:14,319
My sister's gone.
790
00:58:15,000 --> 00:58:16,115
We're next.
791
00:58:17,360 --> 00:58:18,793
We're next.
792
00:58:25,920 --> 00:58:27,069
You find it?
793
00:58:29,720 --> 00:58:31,312
Louise Baptiste...
794
00:58:32,440 --> 00:58:33,634
Lou Lou?
795
00:58:34,680 --> 00:58:36,159
220 Goldshire Road.
796
00:58:36,920 --> 00:58:38,069
[doorbell buzzes]
797
00:58:39,920 --> 00:58:41,990
[Chuck] I had this messed-up dream again.
798
00:58:42,120 --> 00:58:43,951
l was trapped in the red room.
799
00:58:44,080 --> 00:58:49,359
And there's that fat, pale lady
who keeps whispering:
800
00:58:49,440 --> 00:58:51,590
"This is an evil place.
801
00:58:51,680 --> 00:58:53,591
Run away while you still can."
802
00:58:56,600 --> 00:58:59,114
I'm scared the witch
is gonna use it against me.
803
00:59:04,080 --> 00:59:05,354
Hello.
804
00:59:05,440 --> 00:59:08,477
Does Lou Lou Baptiste live here still?
805
00:59:08,560 --> 00:59:13,190
I don 't want to bomb anybody
if it's not necessary to save--
806
00:59:13,360 --> 00:59:16,318
Tricky Dicky.
That's no name for a president.
807
00:59:16,400 --> 00:59:18,755
Mama, you got company!
808
00:59:32,680 --> 00:59:34,477
[Stella] Lou Lou, can you hear us?
809
01:00:07,040 --> 01:00:08,189
[key winding]
810
01:00:12,080 --> 01:00:14,753
[music box: "The Hearse Song" plays]
811
01:00:19,600 --> 01:00:21,875
You may be the next.
812
01:00:23,200 --> 01:00:24,758
[Stella] Why do you say that?
813
01:00:26,400 --> 01:00:28,595
Why, that's the song, girl.
814
01:00:30,040 --> 01:00:34,875
J‘ Don't ever laugh
As a hearse goes by J‘
815
01:00:34,960 --> 01:00:39,192
J‘ For you may be
The next to die J‘
816
01:00:41,800 --> 01:00:43,631
Sarah loved that song.
817
01:00:49,360 --> 01:00:50,315
We have her book.
818
01:00:55,160 --> 01:00:57,390
[Lou Lou]
You found her book? Give it here.
819
01:01:01,280 --> 01:01:02,508
[music box stops playing]
820
01:01:11,600 --> 01:01:13,158
I give her this.
821
01:01:15,040 --> 01:01:16,996
| feel so sorry for that girl,
822
01:01:17,080 --> 01:01:21,392
sitting down there in the darkness
all by herself.
823
01:01:24,840 --> 01:01:26,990
Did your mom ever teach her anything?
824
01:01:28,560 --> 01:01:29,629
Teach her?
825
01:01:30,520 --> 01:01:31,350
Black magic?
826
01:01:32,240 --> 01:01:33,832
[Lou Lou chuckles]
827
01:01:33,960 --> 01:01:35,279
[Lou Lou] No.
828
01:01:35,360 --> 01:01:37,590
There is no magic, child.
829
01:01:39,040 --> 01:01:41,031
There is only rage.
830
01:01:42,320 --> 01:01:45,073
Then how is she still writing the stories?
831
01:01:47,560 --> 01:01:49,232
Stories hurt.
832
01:01:50,480 --> 01:01:51,799
Stories heal.
833
01:01:53,160 --> 01:01:55,515
Do you know what you have done?
834
01:01:55,600 --> 01:01:57,033
Done what?
835
01:01:57,120 --> 01:01:59,350
You shouldn't have taken the book.
836
01:02:01,760 --> 01:02:03,478
You made her angry.
837
01:02:08,320 --> 01:02:12,108
J‘ The worms crawl in
The worms crawl out J‘
838
01:02:12,200 --> 01:02:14,395
-She gets this way sometimes.
-Look, I need to know.
839
01:02:14,480 --> 01:02:18,871
-Another time. I need to settle her down.
-No, we need to know. I need to know.
840
01:02:18,960 --> 01:02:21,235
She told the doctors everything she knew
at the hospital
841
01:02:21,320 --> 01:02:22,958
where that disturbed girl hung herself.
842
01:02:23,040 --> 01:02:25,998
But I thought-- Everyone always said
Sarah hanged herself in the house.
843
01:02:26,080 --> 01:02:27,832
[daughter] You weren't there. Mama was.
844
01:02:27,920 --> 01:02:29,273
[Lou Lou singing, indistinct]
845
01:02:29,360 --> 01:02:31,749
-The hospitals have records.
-Records of Sarah?
846
01:02:31,840 --> 01:02:34,752
Then what are we still doing here?
Let's go.
847
01:02:37,280 --> 01:02:41,034
[radio: man] It's election day, folks,
so let your voice be heard.
848
01:02:41,120 --> 01:02:45,750
Say no to the war. Say no to Vietnam.
849
01:02:45,840 --> 01:02:49,992
Say no to sending our children to die.
850
01:03:22,680 --> 01:03:23,635
[Stella] Excuse me.
851
01:03:25,320 --> 01:03:28,756
We need to see the records
of a former patient.
852
01:03:29,760 --> 01:03:31,671
We don't give out patient records.
853
01:03:34,640 --> 01:03:35,959
Well, uh...
854
01:03:36,080 --> 01:03:37,593
I mean...
855
01:03:37,680 --> 01:03:40,672
she died about a hundred years ago.
856
01:03:41,280 --> 01:03:45,910
I'm sure she or anybody else
probably doesn't care, you know.
857
01:03:46,000 --> 01:03:48,150
Why do you kids
wanna look at old patient files?
858
01:03:48,240 --> 01:03:51,869
For a school assignment on, uh...
859
01:03:53,880 --> 01:03:56,155
psychological human studies.
860
01:03:56,880 --> 01:03:58,233
[Chuck] Yes, the studies.
861
01:03:58,840 --> 01:03:59,795
Mm-hm.
862
01:04:01,600 --> 01:04:04,637
I think they put the files
from the old hospital in the RED room.
863
01:04:05,840 --> 01:04:06,909
Red room?
864
01:04:08,280 --> 01:04:10,077
[nurse] Six weeks' processing time.
865
01:04:10,200 --> 01:04:11,394
At most.
866
01:04:12,480 --> 01:04:13,515
Need a pen?
867
01:04:18,920 --> 01:04:20,831
[Chuck] So much for that.
868
01:04:22,160 --> 01:04:24,549
[staff chattering]
869
01:04:24,640 --> 01:04:26,358
-Come on.
-No.
870
01:04:44,640 --> 01:04:47,552
-We are not going to the red room.
-No, we are going to the red room.
871
01:04:47,640 --> 01:04:48,993
-No, I'm not.
-Yes.
872
01:04:49,080 --> 01:04:50,877
[Chuck] No. I'm not doing it.
873
01:04:50,960 --> 01:04:52,598
[Stella whispering, indistinct]
874
01:04:52,680 --> 01:04:56,798
[PA: woman] Dr. Kaufmann
to telephone, please. Dr. Kaufmann.
875
01:04:56,880 --> 01:05:00,668
[Chuck] I told you about my dream.
I don't want to go.
876
01:05:01,760 --> 01:05:04,228
So it's not actually red. You're fine.
877
01:05:07,880 --> 01:05:11,429
It is called the RED room, okay?
Who said it had to be red?
878
01:05:12,560 --> 01:05:14,198
Uh-uh. Count me out.
879
01:05:14,280 --> 01:05:16,794
Okay. Just stay here.
880
01:05:18,640 --> 01:05:21,279
We'll be quick. It'll be fine.
881
01:05:21,360 --> 01:05:22,509
[groans]
882
01:05:23,160 --> 01:05:24,593
Just don't get caught.
883
01:05:55,960 --> 01:05:57,279
[doorknob rattles]
884
01:05:58,960 --> 01:06:00,632
[men chattering]
885
01:06:08,240 --> 01:06:12,119
George Foreman. He's going to be
the world champion in '73.
886
01:06:12,200 --> 01:06:13,918
Hey, you know where you're going?
887
01:06:18,560 --> 01:06:21,518
Oh, God, Oh, God, oh, God.
888
01:06:23,400 --> 01:06:25,436
[orderly] Hey, you there.
889
01:06:25,520 --> 01:06:26,999
You're not supposed to be here.
890
01:06:27,080 --> 01:06:28,593
Hey! Stop!
891
01:06:39,080 --> 01:06:40,069
The RED room.
892
01:07:06,000 --> 01:07:09,390
[Ramon] Admittance records,
psychological exams, what she ate...
893
01:07:10,120 --> 01:07:13,078
[Stella] This is everything.
894
01:07:13,160 --> 01:07:15,879
She was admitted by her own family.
895
01:07:17,080 --> 01:07:22,632
Says here that she was suffering
from achromasia-albinism.
896
01:07:22,720 --> 01:07:25,837
They put her in her basement
because she was different.
897
01:07:30,480 --> 01:07:32,391
Here, her supervising doctor was...
898
01:07:34,120 --> 01:07:36,395
Dr. Ephraim Bellows.
899
01:07:36,480 --> 01:07:38,152
Her own brother?
900
01:07:38,280 --> 01:07:39,269
Yeah.
901
01:07:43,000 --> 01:07:46,310
Jesus. They tortured her.
902
01:07:46,400 --> 01:07:50,234
Look, electroshock, isolation therapy...
903
01:07:50,320 --> 01:07:52,675
lateral cerebral diathermia treatment.
904
01:07:55,240 --> 01:07:56,559
What about this thing?
905
01:08:02,720 --> 01:08:03,755
What is this?
906
01:08:07,040 --> 01:08:08,678
I've seen one of these before.
907
01:08:09,840 --> 01:08:11,353
It's a wax cylinder.
908
01:08:15,920 --> 01:08:18,878
They used them
to make recordings before LPs.
909
01:08:22,080 --> 01:08:25,470
So does that mean
we're gonna get to hear Sarah?
910
01:08:33,080 --> 01:08:36,311
[orderly]
He went this way. Sound the alarm!
911
01:08:41,720 --> 01:08:44,678
[recording: man]
You're going to tell the truth now.
912
01:08:44,760 --> 01:08:46,193
Aren't you, Sarah?
913
01:08:52,120 --> 01:08:55,669
[recording: Sarah]
I didn't hurt the children.
914
01:08:55,760 --> 01:08:57,671
[Sarah sniffles]
915
01:08:57,760 --> 01:08:59,432
I didn 't.
916
01:09:01,840 --> 01:09:06,960
-Ephraim...
-[Ephraim] That isn't the truth, is it?
917
01:09:07,080 --> 01:09:10,868
[Sarah] I didn't do it. I didn't hurt...
918
01:09:11,000 --> 01:09:13,992
[electricity crackling, Sarah screaming]
919
01:09:15,320 --> 01:09:18,915
-[Ephraim] Tell the truth, Sarah.
-[Sarah] I'm your sister...
920
01:09:19,000 --> 01:09:23,232
-[Ephraim] You poisoned those children.
-[Sarah] No. No.
921
01:09:23,320 --> 01:09:25,550
I tried...
922
01:09:25,680 --> 01:09:27,671
I tried to save them.
923
01:09:29,840 --> 01:09:32,877
But nobody listened.
924
01:09:32,960 --> 01:09:35,190
I didn't want them hurt,
925
01:09:35,280 --> 01:09:38,750
--but you wouldn't let me out.
-[Ephraim] Sarah...
926
01:09:38,840 --> 01:09:41,877
[electricity crackling, Sarah screaming]
927
01:09:44,080 --> 01:09:46,594
[Ephraim] Tell the truth.
928
01:09:46,680 --> 01:09:48,910
She doesn't know what she did.
929
01:09:49,000 --> 01:09:50,399
[Sarah] It was the water.
930
01:09:50,480 --> 01:09:52,198
[Ephraim] We went over this, Sarah.
931
01:09:52,280 --> 01:09:53,759
[Sarah] The water...
932
01:09:53,840 --> 01:09:57,628
[Ephraim]
There '3 nothing wrong with the water.
933
01:09:57,720 --> 01:10:00,553
-That's why you're here.
-[Sarah] The mill...
934
01:10:00,640 --> 01:10:04,997
It was the mercury from the mill.
You poisoned the wa--
935
01:10:05,080 --> 01:10:07,640
[electricity crackling, Sarah screaming]
936
01:10:08,360 --> 01:10:09,429
She didn't do it.
937
01:10:10,160 --> 01:10:11,070
It was her family.
938
01:10:14,600 --> 01:10:15,715
[Ephraim] Sarah...
939
01:10:16,880 --> 01:10:18,279
are you still here?
940
01:10:22,080 --> 01:10:23,638
[Sarah] I'll tell you.
941
01:10:25,080 --> 01:10:27,230
I'll tell you what you want to hear.
942
01:10:28,200 --> 01:10:30,509
[Ephraim] And what's that?
943
01:10:30,600 --> 01:10:32,591
[static crackling]
944
01:10:38,520 --> 01:10:42,274
[Sarah]
Charlie had a dream of a red room...
945
01:10:44,280 --> 01:10:46,396
-[Ephraim] Charlie?
-The RED room.
946
01:10:46,480 --> 01:10:48,596
[Ephraim] Charlie who?
947
01:10:48,720 --> 01:10:50,472
Chuck.
948
01:10:50,600 --> 01:10:51,749
[Sarah] In his dream...
949
01:10:53,160 --> 01:10:56,516
a woman with a pale face,
950
01:10:56,600 --> 01:10:58,830
black eyes
951
01:10:58,920 --> 01:11:01,480
and long black hair
952
01:11:01,560 --> 01:11:04,393
slipped silently into his room.
953
01:11:05,560 --> 01:11:08,836
She leaned over and whispered:
954
01:11:08,920 --> 01:11:13,152
"This is an evil place.
955
01:11:13,240 --> 01:11:17,153
Run away while you still can. "
956
01:11:21,480 --> 01:11:23,436
[alarm blaring]
957
01:11:29,840 --> 01:11:31,114
[screams]
958
01:11:32,360 --> 01:11:33,429
That's not good.
959
01:11:33,520 --> 01:11:34,669
Chuck!
960
01:11:44,560 --> 01:11:45,754
[Chuck] Help!
961
01:11:46,920 --> 01:11:48,035
[electricity crackles]
962
01:11:48,840 --> 01:11:50,398
Help! Somebody help!
963
01:12:11,280 --> 01:12:13,271
[moaning softly]
964
01:12:14,480 --> 01:12:16,198
[alarm continues blaring]
965
01:12:37,560 --> 01:12:39,790
Help! Please, somebody help!
966
01:13:17,920 --> 01:13:20,559
Help! Help! Somebody help!
967
01:13:21,440 --> 01:13:22,634
Come on.
968
01:13:51,080 --> 01:13:53,036
[whimpering]
969
01:13:58,800 --> 01:13:59,869
[wheezing]
970
01:14:12,960 --> 01:14:14,075
[moans]
971
01:14:16,120 --> 01:14:18,315
[Stella] Chuck! Chuck, where are you?
972
01:14:18,400 --> 01:14:19,674
[Ramon] Chuck!
973
01:14:21,280 --> 01:14:23,635
-[Stel|a] Where is he?
-He should be right here.
974
01:14:23,720 --> 01:14:25,517
Chuck? Chuck?
975
01:14:28,120 --> 01:14:29,599
[Stella] Chuck.
976
01:14:41,680 --> 01:14:44,672
[nurse] So where's your little friend?
977
01:14:47,080 --> 01:14:50,197
[TV: man] News coverage
of election night '68 continues.
978
01:14:50,280 --> 01:14:52,157
[phone rings]
979
01:14:52,240 --> 01:14:54,834
-Stel|a?
-Dad.
980
01:14:54,920 --> 01:14:56,148
Are you okay? Where are you?
981
01:14:57,600 --> 01:15:00,717
-Stella?
-I'm afraid I'm gonna die, Dad.
982
01:15:00,800 --> 01:15:02,631
Aw, sweetie, don 't say that.
983
01:15:02,720 --> 01:15:05,109
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
984
01:15:05,200 --> 01:15:09,398
Can't do anything about it.
I can 't do anything about it.
985
01:15:09,480 --> 01:15:12,233
No, no.
You gotta help me out here, sweetie.
986
01:15:12,360 --> 01:15:14,749
Tell me where you are.
I will get there right away.
987
01:15:14,840 --> 01:15:17,434
I don 't care what you're going through,
just tell me, please.
988
01:15:17,520 --> 01:15:18,635
If I go missing...
989
01:15:18,720 --> 01:15:20,597
Missing?
990
01:15:20,680 --> 01:15:22,875
If you can't find me...
991
01:15:26,280 --> 01:15:27,429
Stella ?
992
01:15:27,520 --> 01:15:29,238
...I didn't leave you.
993
01:15:29,320 --> 01:15:31,436
I would never do that to you.
994
01:15:31,520 --> 01:15:34,159
I don't understand what
you're talking about, Stella. Leave me?
995
01:15:34,240 --> 01:15:37,437
Why would you leave me?
Is someone there with you? Do...?
996
01:15:42,760 --> 01:15:44,716
Please just listen to me, sweetie.
997
01:15:46,320 --> 01:15:47,912
It's not your fault, Stella.
998
01:15:49,160 --> 01:15:50,832
It's not your fault she left.
999
01:15:52,440 --> 01:15:54,829
Everyone said it was because of me.
1000
01:15:54,920 --> 01:15:57,434
Oh, no, please, please,
please listen to me.
1001
01:15:57,520 --> 01:15:59,795
It's not your fault she left.
1002
01:16:00,920 --> 01:16:05,152
It was never, ever about you.
It was about her.
1003
01:16:07,880 --> 01:16:10,792
I don 't know, somewhere deep down inside,
she just...
1004
01:16:12,040 --> 01:16:14,270
felt trapped or something,
I don’t know. I...
1005
01:16:15,600 --> 01:16:18,034
It's complicated.
I wish I had answers for you, sweetie,
1006
01:16:18,120 --> 01:16:20,429
but I just don 't, and I 'm so sorry.
1007
01:16:21,560 --> 01:16:22,709
[sniffles]
1008
01:16:23,760 --> 01:16:26,069
I love you, Dad. I gotta go.
1009
01:16:26,160 --> 01:16:28,799
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
1010
01:16:28,880 --> 01:16:31,155
-I'm sorry, I gotta go.
-I’m telling you, it wasn't your--
1011
01:16:33,400 --> 01:16:35,755
So? Is your dad gonna come pick you up?
1012
01:16:38,760 --> 01:16:41,672
Oh, Stella, what's going on?
1013
01:16:42,960 --> 01:16:45,394
I need answers from you right now.
1014
01:16:45,480 --> 01:16:47,391
Understand?
1015
01:16:47,480 --> 01:16:50,631
Richard Nixon is still holding at 43
and Humphrey 35,
1016
01:16:50,720 --> 01:16:52,995
but Wallace has come up one point.
1017
01:16:53,080 --> 01:16:54,718
What about my call?
1018
01:16:54,800 --> 01:16:57,598
Rules don't apply to draft dodgers.
1019
01:16:58,640 --> 01:16:59,914
You think I wouldn't find out?
1020
01:17:01,320 --> 01:17:03,311
Ramon Morales.
1021
01:17:04,320 --> 01:17:07,596
You're gonna do your duty to this country
one way or the other.
1022
01:17:07,680 --> 01:17:10,638
I can help you if you tell us
about your missing friends.
1023
01:17:10,720 --> 01:17:12,711
Told you everything we know.
1024
01:17:12,800 --> 01:17:17,351
Heh. Oh, yeah, right. Sarah Bellows' book.
1025
01:17:17,440 --> 01:17:22,833
The stories write themselves,
and it all comes alive.
1026
01:17:22,920 --> 01:17:25,309
We can't find any bodies.
1027
01:17:25,400 --> 01:17:26,515
Yeah, I know.
1028
01:17:27,800 --> 01:17:29,153
It's hard to believe.
1029
01:17:30,360 --> 01:17:32,430
We saved Ruth at school.
1030
01:17:32,520 --> 01:17:34,351
I mean,
we stopped her from getting killed.
1031
01:17:36,280 --> 01:17:38,191
Ruth Steinberg?
1032
01:17:38,280 --> 01:17:39,918
That's who you're talking about?
1033
01:17:41,000 --> 01:17:42,194
You didn't save anyone.
1034
01:17:42,280 --> 01:17:45,192
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
1035
01:17:46,480 --> 01:17:49,313
Get out of here, Stella.
You're free to go.
1036
01:17:49,400 --> 01:17:51,960
You're so much better
than this draft dodger.
1037
01:17:53,240 --> 01:17:55,151
Come on, what would your father say?
1038
01:17:56,960 --> 01:17:58,075
I'm not leaving.
1039
01:18:01,000 --> 01:18:02,399
Since you're not going to 'Nam,
1040
01:18:02,480 --> 01:18:05,836
maybe a night behind bars
will loosen those lips of yours.
1041
01:18:07,680 --> 01:18:08,829
Come on, Hobbs.
1042
01:18:08,920 --> 01:18:10,273
[lock clicks]
1043
01:18:10,360 --> 01:18:14,592
Go home, dig out that 10 bucks
you're gonna owe me when Nixon wins,
1044
01:18:14,680 --> 01:18:16,477
and I'll close up here.
1045
01:18:16,560 --> 01:18:18,994
-[Hobbs] All right, have a good night.
-Nighty-night, lovebirds.
1046
01:18:20,080 --> 01:18:21,593
I should've told you.
1047
01:18:23,120 --> 01:18:26,192
-You must think I'm a coward, but--
-I would never think that.
1048
01:18:34,840 --> 01:18:37,991
Two months ago, they shipped
my brother back from Vietnam...
1049
01:18:39,360 --> 01:18:40,509
in pieces.
1050
01:18:41,560 --> 01:18:43,437
I'm so sorry.
1051
01:18:46,440 --> 01:18:48,749
Last week when I got my draft notice...
1052
01:18:51,240 --> 01:18:53,117
I couldn't.
1053
01:18:53,200 --> 01:18:55,031
Theyjust send you there to die.
1054
01:18:56,320 --> 01:18:58,038
If the book reads me...
1055
01:18:59,560 --> 01:19:01,391
I'm afraid what it's gonna say.
1056
01:19:10,560 --> 01:19:11,959
[thunderclap]
1057
01:19:28,560 --> 01:19:31,757
[Turner]
There you go, boy. Yeah, that's good, huh?
1058
01:19:40,240 --> 01:19:42,834
"Me Tie Dough-ty Walker"?
1059
01:19:53,640 --> 01:19:56,200
Who came up with all this sick stuff?
1060
01:19:57,760 --> 01:19:59,113
Is this you, Stella?
1061
01:20:00,320 --> 01:20:02,436
We didn't write the stories.
1062
01:20:02,520 --> 01:20:04,033
[thunderclap]
1063
01:20:08,000 --> 01:20:09,479
[dog whining]
1064
01:20:20,440 --> 01:20:21,998
[dog growling]
1065
01:20:35,520 --> 01:20:37,795
[continues growling]
1066
01:20:39,800 --> 01:20:41,028
Trigger?
1067
01:20:44,080 --> 01:20:45,433
Wait, is there another story?
1068
01:20:46,560 --> 01:20:48,118
Please, you have to let us out.
1069
01:20:48,200 --> 01:20:51,272
If there's another story,
we are all gonna be in danger.
1070
01:20:53,640 --> 01:20:55,278
[Ramon] Tell us what's happening!
1071
01:20:55,360 --> 01:20:56,793
[Stella] What's the story?
1072
01:21:01,760 --> 01:21:05,230
Please just listen to me, okay?
We're all gonna die.
1073
01:21:12,120 --> 01:21:13,917
[continues growling]
1074
01:21:16,320 --> 01:21:18,709
[rustling]
1075
01:21:20,200 --> 01:21:21,792
It's my turn.
1076
01:21:21,880 --> 01:21:24,633
[Stella] Okay, what happens in the story?
1077
01:21:24,720 --> 01:21:27,996
Just tell me which name is in the book.
1078
01:21:28,080 --> 01:21:29,399
Ramon.
1079
01:21:29,480 --> 01:21:31,710
[thunderclap]
1080
01:21:40,160 --> 01:21:43,436
It's a campfire story.
It used to scare me to death.
1081
01:21:47,840 --> 01:21:48,716
[whimpers]
1082
01:21:48,840 --> 01:21:50,637
The Jangly Man is coming.
1083
01:21:50,720 --> 01:21:52,836
-He's gonna say "me"--
-What's going on?
1084
01:21:52,920 --> 01:21:54,592
[Ramon] He's gonna say it. Listen.
1085
01:22:02,160 --> 01:22:06,039
Me tie dough-ty walker!
1086
01:22:06,120 --> 01:22:07,678
Are you shitting me?
1087
01:22:10,600 --> 01:22:12,033
[gunfire]
1088
01:22:14,320 --> 01:22:15,275
[gun clicks]
1089
01:22:15,360 --> 01:22:17,191
[growls]
1090
01:22:18,640 --> 01:22:20,631
[rustling]
1091
01:22:28,920 --> 01:22:30,876
Please, just let us out, please!
1092
01:22:42,080 --> 01:22:43,559
[snarling]
1093
01:22:59,680 --> 01:23:01,238
[neck snaps, jangly man snarls]
1094
01:23:04,240 --> 01:23:08,233
[jangly man] Me tie dough-ty walker!
1095
01:23:12,320 --> 01:23:14,311
[shuffling]
1096
01:23:25,080 --> 01:23:26,718
Ramon.
1097
01:23:29,440 --> 01:23:33,069
-Ramon.
-[Stel|a] Oh, my God, Ramon.
1098
01:23:33,160 --> 01:23:34,354
Oh, my God, what is that?
1099
01:23:37,800 --> 01:23:40,712
Help! Help, please! Can someone hear me?
1100
01:23:46,640 --> 01:23:47,834
Keys.
1101
01:23:47,960 --> 01:23:49,632
[Ramon] Hurry!
1102
01:23:49,720 --> 01:23:51,312
[grunting]
1103
01:24:06,000 --> 01:24:07,115
Coward!
1104
01:24:10,240 --> 01:24:11,719
[Stella] I got the keys.
1105
01:24:13,000 --> 01:24:14,877
Come on, come on, come on.
1106
01:24:18,680 --> 01:24:19,715
Coward!
1107
01:24:21,960 --> 01:24:23,712
[Ramon] Run. Go, go, go.
1108
01:24:32,240 --> 01:24:33,798
[TV: audience cheering]
1109
01:24:38,800 --> 01:24:41,075
What are you waiting for?
1110
01:24:41,160 --> 01:24:42,673
Go to the house.
1111
01:24:42,760 --> 01:24:44,034
Tell her the truth.
1112
01:24:44,120 --> 01:24:45,439
That thing will follow me.
1113
01:24:45,520 --> 01:24:49,672
-But the stories come true every time.
-Then you better run fast.
1114
01:24:49,760 --> 01:24:51,591
Stop her and you'll stop this.
1115
01:25:04,000 --> 01:25:05,479
[snarls]
1116
01:25:28,720 --> 01:25:30,199
[roof: thudding]
1117
01:25:31,480 --> 01:25:33,198
[jangly man growling]
1118
01:25:40,200 --> 01:25:42,475
[tires screeching]
1119
01:25:58,720 --> 01:26:00,836
[jangly man groaning]
1120
01:26:11,400 --> 01:26:13,391
[growling]
1121
01:26:18,000 --> 01:26:19,991
[bones cracking]
1122
01:26:28,720 --> 01:26:30,711
[snarling]
1123
01:26:36,240 --> 01:26:39,835
[Stella] Sarah! Can you hear me?
1124
01:26:39,920 --> 01:26:42,912
Goddamn you!
You have to stop telling these stories!
1125
01:26:43,000 --> 01:26:45,036
We didn't do anything to you.
1126
01:26:45,120 --> 01:26:47,759
We just want to help you.
We know you're innocent.
1127
01:26:47,840 --> 01:26:49,717
We know you didn't poison the kids.
1128
01:26:49,800 --> 01:26:53,190
But, please,
you just have to stop telling the stories.
1129
01:26:56,960 --> 01:26:58,951
[clock ticking]
1130
01:27:05,560 --> 01:27:07,551
["You May Be Next" playing softly]
1131
01:27:47,840 --> 01:27:50,832
Stella! Where are you?
1132
01:27:57,360 --> 01:27:58,270
No, no, no.
1133
01:27:59,520 --> 01:28:00,475
Stella.
1134
01:28:00,560 --> 01:28:02,551
[growling in distance]
1135
01:28:07,840 --> 01:28:09,831
[Ramon] Stella!
1136
01:28:09,920 --> 01:28:12,115
[footsteps running]
1137
01:28:12,200 --> 01:28:13,349
[footsteps fade]
1138
01:28:21,440 --> 01:28:23,192
-Hey, Stella!
-[jang|y man] Ramon!
1139
01:28:27,440 --> 01:28:28,953
[woman 1] She's out of her room again.
1140
01:28:29,040 --> 01:28:31,793
[man] Boys? Sarah's out!
1141
01:28:31,880 --> 01:28:33,438
Find her now!
1142
01:28:34,480 --> 01:28:35,674
[Harold] Sarah!
1143
01:28:43,800 --> 01:28:45,313
Sarah!
1144
01:28:47,880 --> 01:28:49,836
You leave that to me, Harold.
1145
01:28:53,640 --> 01:28:55,278
[Harold] Sarah!
1146
01:28:56,960 --> 01:28:58,598
[man] Sarah, where are you?
1147
01:29:06,120 --> 01:29:07,758
[Harold] Sarah!
1148
01:29:20,840 --> 01:29:22,512
[woman 2] I hear her.
1149
01:29:22,600 --> 01:29:24,989
[operatic music playing]
1150
01:29:31,080 --> 01:29:32,433
She's here!
1151
01:29:34,280 --> 01:29:36,032
She's in here!
1152
01:29:39,760 --> 01:29:41,432
[whimpers]
1153
01:29:55,000 --> 01:29:56,069
[Ephraim] Sarah!
1154
01:29:58,400 --> 01:29:59,549
Where are you?
1155
01:30:06,000 --> 01:30:07,399
[Stella] Lou Lou.
1156
01:30:11,400 --> 01:30:12,674
[bang on door]
1157
01:30:20,760 --> 01:30:22,512
[groans]
1158
01:30:25,080 --> 01:30:26,991
-[Delanie] Did you see Sarah?
-[Lou Lou] No, ma'am.
1159
01:30:27,080 --> 01:30:31,517
-[Harold] She's lying.
-[Delanie] You wouldn't lie, Lou Lou?
1160
01:30:31,600 --> 01:30:33,795
[Lou Lou]
No, ma'am. No, I didn't see Sarah.
1161
01:30:33,880 --> 01:30:37,668
No, Mr. Bellows, please, no! Please, no!
1162
01:30:37,760 --> 01:30:39,671
[thunderclap]
1163
01:31:08,040 --> 01:31:09,189
You can't hide from us.
1164
01:31:10,240 --> 01:31:11,798
-[Harold] Got you!
-No! No!
1165
01:31:13,520 --> 01:31:15,590
Help me! Help me!
1166
01:31:15,680 --> 01:31:17,716
-Help me!
-Stel|a!
1167
01:31:17,800 --> 01:31:20,314
[Stella] Please! Help me!
1168
01:31:20,400 --> 01:31:22,356
[Ephraim]
She's telling everyone about the water.
1169
01:31:22,440 --> 01:31:24,032
What should we do with her?
1170
01:31:24,120 --> 01:31:26,588
You're gonna shut your ugly mouth
or we're gonna shut it for you.
1171
01:31:26,680 --> 01:31:28,113
Please, help me!
1172
01:31:28,200 --> 01:31:29,155
Help me, please!
1173
01:31:29,240 --> 01:31:31,470
[jangly man growling]
1174
01:31:36,240 --> 01:31:39,516
-[Deodat] Going back where you belong.
-[Stel|a] Help me, please!
1175
01:31:39,600 --> 01:31:41,875
[Delanie]
Be quiet or you know what you'll get.
1176
01:31:43,200 --> 01:31:45,998
Please. I'm not Sarah. Please!
1177
01:31:46,080 --> 01:31:48,878
Please let me go! Please...
1178
01:31:48,960 --> 01:31:50,632
Let me go!
1179
01:31:51,520 --> 01:31:52,794
Please don't put me in here.
1180
01:31:52,880 --> 01:31:55,269
[Harold] Try this again
and we'll send you to the asylum.
1181
01:31:55,360 --> 01:31:57,920
[Stella] Please. Wait! Please?
1182
01:31:58,000 --> 01:31:59,831
[Delanie]
You should have stayed in your room.
1183
01:31:59,920 --> 01:32:02,514
Please. Please. Please.
1184
01:32:02,600 --> 01:32:05,319
-I didn't do it.
-[Delanie] You don't deserve the light.
1185
01:32:05,400 --> 01:32:06,992
[Stella] No!
1186
01:32:08,360 --> 01:32:12,638
[sobbing] I'm telling you,
I'm telling you, I'm not Sarah.
1187
01:32:14,120 --> 01:32:15,155
Please.
1188
01:32:15,240 --> 01:32:16,355
Hhud]
1189
01:32:19,280 --> 01:32:21,032
[sobbing]
1190
01:32:29,400 --> 01:32:30,913
[tapping nearby]
1191
01:32:59,920 --> 01:33:01,273
[chair creaks]
1192
01:33:17,840 --> 01:33:19,956
["The Hearse Song" playing SOftIy]
1193
01:33:24,200 --> 01:33:26,236
[Sarah whispering] Stella...
1194
01:33:40,960 --> 01:33:43,269
l have another story...
1195
01:33:43,360 --> 01:33:45,112
just for you.
1196
01:33:46,840 --> 01:33:48,831
[snarling]
1197
01:33:51,320 --> 01:33:52,799
Stella...
1198
01:33:54,760 --> 01:33:58,639
if you can hear me, wherever you are...
1199
01:33:58,720 --> 01:34:00,790
tell her the truth.
1200
01:34:06,840 --> 01:34:07,989
No.
1201
01:34:10,280 --> 01:34:12,840
It's time that you hear a story, Sarah.
1202
01:34:17,120 --> 01:34:18,678
You were a victim.
1203
01:34:20,240 --> 01:34:22,629
Now you've turned into a monster.
1204
01:34:24,200 --> 01:34:26,555
The one that they said you were.
1205
01:34:35,560 --> 01:34:36,549
Stella.
1206
01:34:38,160 --> 01:34:39,991
You took my friends.
1207
01:34:41,760 --> 01:34:43,716
Two of the people that I love most.
1208
01:34:47,560 --> 01:34:49,551
[creaking above]
1209
01:34:52,600 --> 01:34:54,113
Ramon!
1210
01:34:55,760 --> 01:34:56,909
[Ramon] Stella!
1211
01:34:58,480 --> 01:35:00,391
Are you gonna take him too?
1212
01:35:01,680 --> 01:35:03,875
What your family did to you...
1213
01:35:03,960 --> 01:35:06,155
what they said, that's on them.
1214
01:35:08,120 --> 01:35:09,712
But what you do...
1215
01:35:12,080 --> 01:35:13,877
this is on you, Sarah.
1216
01:35:17,440 --> 01:35:18,634
It's all on you.
1217
01:35:22,480 --> 01:35:24,471
[whimpers]
1218
01:35:26,800 --> 01:35:28,677
I'll tell your story.
1219
01:35:31,240 --> 01:35:33,549
The real story. I'll tell the truth.
1220
01:35:37,120 --> 01:35:39,156
But the rage...
1221
01:35:39,240 --> 01:35:41,959
the rage has to stop, Sarah.
1222
01:36:03,000 --> 01:36:04,638
Use your blood.
1223
01:36:27,440 --> 01:36:30,318
Sarah Bellows was innocent.
1224
01:36:30,400 --> 01:36:33,756
She knew the truth...
1225
01:36:33,840 --> 01:36:36,718
and tried to stop them. She was brave.
1226
01:36:37,720 --> 01:36:42,748
She was harmed and destroyed
by her own family.
1227
01:36:42,840 --> 01:36:47,356
By their greed and their lies
1228
01:36:47,440 --> 01:36:49,317
and their sins.
1229
01:36:51,840 --> 01:36:53,398
I'll tell your story.
1230
01:36:58,600 --> 01:37:00,397
You can let it go.
1231
01:37:02,400 --> 01:37:03,958
You can let it go, Sarah.
1232
01:37:13,520 --> 01:37:15,988
[shrieking]
1233
01:37:18,560 --> 01:37:19,788
[shrieks]
1234
01:37:49,240 --> 01:37:51,276
[Stella] Stories hurt.
1235
01:37:51,360 --> 01:37:52,713
Stories heal.
1236
01:37:56,720 --> 01:37:59,917
If we repeat them often enough,
they become real.
1237
01:38:01,000 --> 01:38:02,672
They have that power.
1238
01:38:06,440 --> 01:38:07,793
They make us who we are.
1239
01:38:07,880 --> 01:38:10,997
-[Ramon] Stella...
-[Stel|a] I'm just so happy you're okay.
1240
01:38:23,600 --> 01:38:26,512
[Stella] And if there '3 anything
I learned from Sarah...
1241
01:38:28,400 --> 01:38:30,197
it's to never give up.
1242
01:38:32,760 --> 01:38:36,196
I told Sarah ’3 story
exactly as I promised.
1243
01:38:37,720 --> 01:38:40,393
I wrote about the pale, lonely girl
1244
01:38:40,480 --> 01:38:42,630
who wrote stories in the dark.
1245
01:38:43,800 --> 01:38:47,270
And how she was turned into a monster
by her family.
1246
01:38:50,240 --> 01:38:53,835
Some people believed me. Most didn't.
1247
01:38:53,920 --> 01:38:57,515
Because, like Sarah, I was a lonely girl
1248
01:38:57,600 --> 01:39:00,239
who knew how to tell a good creepy story.
1249
01:39:07,040 --> 01:39:08,155
Write me?
1250
01:39:20,440 --> 01:39:21,793
Every day.
1251
01:39:23,400 --> 01:39:24,674
See you around.
1252
01:39:29,080 --> 01:39:31,753
-[officer] What's your name, kid?
-Ramon Morales.
1253
01:39:36,040 --> 01:39:38,508
[Stella] Stories can teach us to care.
1254
01:39:41,840 --> 01:39:45,150
They make us brave enough
to admit that we need each other...
1255
01:39:46,240 --> 01:39:49,118
give us a home to go back to.
1256
01:40:01,360 --> 01:40:05,399
Chuck and Auggie are still gone,
1257
01:40:05,520 --> 01:40:08,751
but I know there is a way
to bring them back
1258
01:40:08,840 --> 01:40:10,796
and that the secret is in the book.
1259
01:40:12,200 --> 01:40:14,430
And we won't stop...
1260
01:40:16,360 --> 01:40:17,873
until we find them.
1261
01:40:54,480 --> 01:40:56,357
[Lana Del Rey's
"Season of the Witch" playing]
1262
01:40:56,440 --> 01:40:59,671
J‘ Mm-mm-mm, mm-mm J‘
1263
01:41:01,360 --> 01:41:04,750
J‘ Mm-mm-mm, mm-mm, mm-mm J‘
1264
01:41:06,720 --> 01:41:09,553
J‘ When I look out my window I
1265
01:41:11,720 --> 01:41:14,109
J‘ Many sights to see J‘
1266
01:41:16,640 --> 01:41:20,872
J‘ And when I look in my window J‘
1267
01:41:20,960 --> 01:41:24,270
J‘ So many different people to be
1268
01:41:26,080 --> 01:41:30,835
J‘ But it's strange, so strange J‘
1269
01:41:30,920 --> 01:41:33,718
J‘ It's very strange to me J‘
1270
01:41:35,520 --> 01:41:39,832
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
1271
01:41:40,560 --> 01:41:44,030
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
1272
01:41:45,480 --> 01:41:49,792
J‘ You've got to pick up every stitch J‘
1273
01:41:49,880 --> 01:41:52,872
J‘ Oh, no J‘
1274
01:41:53,000 --> 01:41:57,357
J‘ Must be the season of the witch J‘
1275
01:41:57,880 --> 01:42:02,396
J‘ Must be the season of the witch J‘
1276
01:42:02,960 --> 01:42:06,111
J‘ Must be the season of the witch J‘
1277
01:42:08,840 --> 01:42:10,273
J‘ Gonna be J‘
1278
01:42:16,640 --> 01:42:20,189
-J‘ When I look over my shoulder J‘
-J‘ What happens then? J‘
1279
01:42:21,600 --> 01:42:26,549
-J‘ What do you think I see? J‘
-J‘ Mm-mm-mm, mm-mm-mm J‘
1280
01:42:26,640 --> 01:42:30,872
-J‘ Some other cat Iookin' over here J‘
-J‘ Sha-Ia, sha-Ia-Ia J‘
1281
01:42:30,960 --> 01:42:35,988
-J‘ Over his shoulder at me J‘
-J‘ Ah, ah, ah, ah-ah J‘
1282
01:42:36,080 --> 01:42:40,995
-J‘ And he's strange, so strange J‘
-J‘ Strange, so strange J‘
1283
01:42:41,080 --> 01:42:43,753
J‘ He '3 very strange to me J‘
1284
01:42:45,520 --> 01:42:50,389
-J‘ You've got to pick up every stitch J‘
-J‘ Gonna be J‘
1285
01:42:50,480 --> 01:42:55,395
-J‘ You've got to pick up every stitch J‘
-J‘ Gonna, gonna be J‘
1286
01:42:55,520 --> 01:42:59,877
J‘ Beatniks are out to make it rich J‘
1287
01:42:59,960 --> 01:43:02,918
J‘ Oh, no J‘
1288
01:43:03,000 --> 01:43:07,630
J‘ Must be the season of the witch J‘
1289
01:43:08,200 --> 01:43:12,512
J‘ Must be the season of the witch J‘
1290
01:43:13,200 --> 01:43:15,760
J‘ Must be the season of the witch J‘
1291
01:43:15,840 --> 01:43:19,515
J‘ Ah, ah, ah J‘
1292
01:43:20,840 --> 01:43:25,072
J‘ Ah, ah, ah J‘
1293
01:43:25,160 --> 01:43:29,312
J‘ Witch J‘
1294
01:43:30,200 --> 01:43:34,591
J‘ Witch J‘
1295
01:43:34,680 --> 01:43:39,800
J‘ Said it must be the season
Must be the season, must be the season J‘
1296
01:43:39,880 --> 01:43:41,438
J‘ Of the witch J‘
1297
01:43:41,520 --> 01:43:44,637
J‘ Must be the season,
must be the season J‘
1298
01:43:44,720 --> 01:43:48,838
J‘ Said it must be the season
Must be the season, must be the season J‘
1299
01:43:49,800 --> 01:43:54,191
J‘ Said it must be the season
Must be the season, must be the season J‘
1300
01:43:54,960 --> 01:43:58,794
J‘ Said it must be the season
Must be the season, must be the season J‘
1301
01:43:58,880 --> 01:44:02,998
J‘ Season of the witch J‘
1302
01:44:03,080 --> 01:44:06,117
J‘ Must be the season of the witch J‘
1303
01:44:07,160 --> 01:44:09,196
J‘ Ah, ah, ah J‘
1304
01:44:10,320 --> 01:44:11,435
J‘AhJ‘
1305
01:44:12,840 --> 01:44:13,829
J‘AhJ‘
1306
01:44:15,360 --> 01:44:19,592
J‘ Witch J‘
1307
01:44:20,280 --> 01:44:24,831
J‘ Witch J‘
1308
01:44:25,360 --> 01:44:29,353
J‘ Witch J‘
1309
01:44:30,360 --> 01:44:35,070
J‘ Witch J‘
1310
01:44:35,400 --> 01:44:39,473
J‘ Witch J‘
1311
01:44:40,280 --> 01:44:45,195
J‘ Witch J‘
92206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.