All language subtitles for once-upon-a-time-in-hollywood-2019-720p-1080p-hc-hdrip-x264-stuttershit-evo-ganjaman-icelandic-hardcoded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,011 --> 00:00:32,020 This man is worth $500, 2 00:00:32,148 --> 00:00:34,420 and this man's going to collect. 3 00:00:34,547 --> 00:00:35,891 He's Jake Cahill, 4 00:00:36,020 --> 00:00:37,332 and he lives by... 5 00:00:37,458 --> 00:00:39,091 Bounty Law. 6 00:00:39,218 --> 00:00:41,780 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 7 00:00:41,908 --> 00:00:44,180 Not when there's three of them and one of me. 8 00:00:49,204 --> 00:00:50,612 What are you looking at, bounty killer? 9 00:00:50,739 --> 00:00:52,051 I'm looking at an ugly owl-hoot 10 00:00:52,180 --> 00:00:54,452 about to get his jaw busted. 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,563 Amateurs try and take men in alive. 12 00:00:59,186 --> 00:01:00,627 Amateurs usually don't make it. 13 00:01:00,756 --> 00:01:02,548 Whether you're dead or alive, 14 00:01:02,674 --> 00:01:06,099 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 15 00:01:06,228 --> 00:01:08,691 Thursdays at 8:30, only on NBC. 16 00:01:13,012 --> 00:01:13,843 Hello, everybody. 17 00:01:13,971 --> 00:01:15,092 This is Allen Kincade 18 00:01:15,219 --> 00:01:17,043 on the set of the exciting hit NBC 19 00:01:17,171 --> 00:01:19,444 and Screen Gems television series Bounty Law. 20 00:01:19,572 --> 00:01:21,300 Now, if you think you're seeing double, 21 00:01:21,427 --> 00:01:22,868 don't adjust your television sets 22 00:01:22,996 --> 00:01:24,980 because, well, in a way, you are. 23 00:01:25,108 --> 00:01:26,867 To my right is Bounty Law series lead 24 00:01:26,996 --> 00:01:29,107 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 25 00:01:29,236 --> 00:01:31,891 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 26 00:01:32,019 --> 00:01:33,683 Welcome and thanks for taking the time 27 00:01:33,811 --> 00:01:36,051 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 28 00:01:36,178 --> 00:01:37,876 So, Rick, explain to the audience 29 00:01:38,004 --> 00:01:40,245 exactly what it is a stunt double does. 30 00:01:41,139 --> 00:01:42,611 Well... 31 00:01:42,739 --> 00:01:45,620 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 32 00:01:45,748 --> 00:01:48,562 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 33 00:01:48,691 --> 00:01:50,803 Now, can I fall off a horse? 34 00:01:50,931 --> 00:01:53,491 Yes, I can, and, yes, I have. 35 00:01:56,851 --> 00:01:59,508 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 36 00:01:59,635 --> 00:02:01,012 or I... or I twist my ankle. 37 00:02:01,139 --> 00:02:04,018 Now, that can put an undue burden on production 38 00:02:04,148 --> 00:02:06,131 because now maybe I can't work for a week. 39 00:02:06,260 --> 00:02:08,852 So Cliff here is meant to help carry the load. 40 00:02:08,979 --> 00:02:11,251 Is that how you'd describe your job, Cliff? 41 00:02:11,380 --> 00:02:14,355 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 42 00:02:18,483 --> 00:02:20,979 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 43 00:02:21,108 --> 00:02:22,868 where I'll be talking to comical cutups, 44 00:02:22,996 --> 00:02:24,531 Morey Amsterdam and Rose Marie. 45 00:02:24,659 --> 00:02:27,763 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 46 00:03:41,043 --> 00:03:43,251 Hi. I missed you. 47 00:03:47,250 --> 00:03:49,075 The black one. And the flowers. 48 00:03:49,203 --> 00:03:50,482 Flowers, Ava, flowers. 49 00:03:50,612 --> 00:03:51,924 And there's the small one. 50 00:03:52,051 --> 00:03:53,298 Can I see your tickets? 51 00:03:53,428 --> 00:03:55,764 Oh, good boy. 52 00:04:52,819 --> 00:04:55,251 Gina, Gina, Gina. 53 00:04:55,380 --> 00:04:56,979 The face in the misty light. 54 00:04:57,107 --> 00:04:59,923 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 55 00:05:00,051 --> 00:05:03,892 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 56 00:05:04,019 --> 00:05:05,939 He's waiting for you in the bar. 57 00:05:06,643 --> 00:05:07,474 Ah. 58 00:05:07,604 --> 00:05:09,044 Well... 59 00:05:09,171 --> 00:05:10,836 since I just finished watching 60 00:05:10,962 --> 00:05:13,042 a Rick Dalton fucking film festival, 61 00:05:13,171 --> 00:05:15,730 I think I know who you are. Put it there. 62 00:05:15,859 --> 00:05:18,194 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 63 00:05:18,324 --> 00:05:20,050 And thank you for taking an interest. 64 00:05:20,179 --> 00:05:21,652 Schwarz, not Schwartz. 65 00:05:21,779 --> 00:05:24,500 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 66 00:05:24,627 --> 00:05:27,571 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 67 00:05:27,699 --> 00:05:29,202 Marvin, call me Rick. 68 00:05:29,332 --> 00:05:30,580 - Rick? - Yeah. 69 00:05:30,708 --> 00:05:32,628 - Oh, is that your son? - My son? 70 00:05:32,755 --> 00:05:35,060 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 71 00:05:35,187 --> 00:05:36,882 - Good to meet you. - We've worked together 72 00:05:37,011 --> 00:05:38,802 since the last two seasons of Bounty Law. 73 00:05:38,932 --> 00:05:40,083 - Yeah? - My car's in the shop, 74 00:05:40,211 --> 00:05:41,460 so he gave me a ride. 75 00:05:41,587 --> 00:05:43,092 That's a big fucking lie. 76 00:05:43,219 --> 00:05:44,978 Rick got his driver's license taken away 77 00:05:45,108 --> 00:05:46,613 for too many drunk-driving tickets. 78 00:05:46,740 --> 00:05:48,116 Cliff drives him everywhere now. 79 00:05:48,243 --> 00:05:49,330 Oh, fuck. 80 00:05:49,460 --> 00:05:50,868 Well, sounds like a good friend. 81 00:05:50,995 --> 00:05:52,851 - I try. - Mm. 82 00:05:52,979 --> 00:05:55,507 I wanna send you greetings from my wife, 83 00:05:55,634 --> 00:05:57,459 Mary Alice Schwarz. 84 00:05:57,587 --> 00:05:59,891 Oh, well, that's nice. 85 00:06:01,556 --> 00:06:03,220 Thanks a lot. 86 00:06:04,978 --> 00:06:08,115 We had a Rick Dalton double feature 87 00:06:08,244 --> 00:06:09,843 in our screening room last night. 88 00:06:09,971 --> 00:06:13,971 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 89 00:06:14,100 --> 00:06:15,604 What'd you see? 90 00:06:15,732 --> 00:06:18,483 Thirty-five mm prints of Tanner 91 00:06:18,612 --> 00:06:20,820 and The Fourteen Fists of McCluskey. 92 00:06:26,675 --> 00:06:29,907 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 93 00:06:30,035 --> 00:06:33,011 wasn't too painful for you and the... And the missus. 94 00:06:33,138 --> 00:06:36,979 Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 95 00:06:38,546 --> 00:06:40,020 Mary Alice loves Westerns. 96 00:06:40,146 --> 00:06:41,940 Our whole courtship, we watched Westerns. 97 00:06:42,066 --> 00:06:43,603 - Here you go. - Thanks. 98 00:06:43,731 --> 00:06:45,780 And we thoroughly enjoyed Tanner. 99 00:06:45,907 --> 00:06:47,156 Oh, that's nice. 100 00:06:47,283 --> 00:06:49,332 It's really good. And anyway, she goes to bed. 101 00:06:49,459 --> 00:06:52,371 I open up a box of Havanas. 102 00:06:52,499 --> 00:06:58,579 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 103 00:06:58,706 --> 00:07:01,043 The Fourteen Fists of McCluskey. 104 00:07:01,171 --> 00:07:02,739 What a picture. 105 00:07:02,868 --> 00:07:04,532 - What a picture. - Good picture, yeah. 106 00:07:04,659 --> 00:07:06,356 That is so much fun. 107 00:07:06,483 --> 00:07:07,442 All the shooting. 108 00:07:10,962 --> 00:07:12,915 I love that stuff. You know, the killing. 109 00:07:13,042 --> 00:07:14,931 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 110 00:07:15,059 --> 00:07:18,611 Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 111 00:07:18,738 --> 00:07:21,588 und drive the Allies back into the sea! 112 00:07:24,339 --> 00:07:25,490 Genius. 113 00:07:25,618 --> 00:07:27,187 Panzer divisions come in, 114 00:07:27,315 --> 00:07:29,747 and we drive them here to the ocean. 115 00:07:29,875 --> 00:07:31,187 They'll be up against the wall. 116 00:07:31,314 --> 00:07:33,299 - They will have nowhere to go. - Yes. 117 00:07:33,428 --> 00:07:35,540 This is the spot... 118 00:07:36,467 --> 00:07:37,810 Hermann! 119 00:07:39,860 --> 00:07:40,724 Open the curtains. 120 00:07:59,698 --> 00:08:02,610 Anybody order fried sauerkraut? 121 00:08:18,738 --> 00:08:22,099 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 122 00:08:22,227 --> 00:08:25,940 That's you operating the flamethrower, isn't it? 123 00:08:26,066 --> 00:08:27,890 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 124 00:08:28,020 --> 00:08:29,715 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 125 00:08:29,844 --> 00:08:31,796 that-that's one shit-fuck crazy weapon 126 00:08:31,923 --> 00:08:34,003 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 127 00:08:34,132 --> 00:08:35,444 Boy, oh, boy. 128 00:08:35,571 --> 00:08:38,227 You know, I practiced with that dragon, uh, 129 00:08:38,355 --> 00:08:40,051 three hours a day for two weeks. 130 00:08:40,179 --> 00:08:41,843 Not just because I wanted to look good 131 00:08:41,971 --> 00:08:43,507 in the picture, but because I was... 132 00:08:43,635 --> 00:08:45,651 I was shit-scared of the thing, to be honest. 133 00:08:46,547 --> 00:08:48,082 Mike fucking Lewis! 134 00:08:48,211 --> 00:08:49,682 Crisping them Nazis to hell! 135 00:08:49,810 --> 00:08:51,282 Oh, shit, that's... 136 00:08:51,410 --> 00:08:52,850 All right, that's too hot. 137 00:08:52,979 --> 00:08:54,898 Anything we can do about that heat? 138 00:08:55,026 --> 00:08:57,523 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 139 00:08:57,652 --> 00:09:00,723 So I came to the office early today, 140 00:09:00,852 --> 00:09:06,164 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 141 00:09:06,290 --> 00:09:07,922 Jody Janice, 142 00:09:08,050 --> 00:09:10,323 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 143 00:09:10,452 --> 00:09:13,523 $425 dead or alive. 144 00:09:14,804 --> 00:09:16,979 And you brought him here to collect. 145 00:09:17,106 --> 00:09:19,603 I don't even know where here is. 146 00:09:19,730 --> 00:09:21,715 It was just the closest place. 147 00:09:21,842 --> 00:09:24,530 Caught up with him about five miles outside of town. 148 00:09:24,659 --> 00:09:26,515 So, bounty killer, 149 00:09:26,642 --> 00:09:29,875 the name of this town is Janicetown. 150 00:09:32,083 --> 00:09:33,778 And that boy you killed... 151 00:09:33,907 --> 00:09:37,010 was Jody Janice. 152 00:09:37,139 --> 00:09:41,011 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 153 00:09:41,138 --> 00:09:42,866 Hmm. 154 00:09:42,996 --> 00:09:46,707 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 155 00:09:46,835 --> 00:09:52,018 Well, I'll be sure and introduce you 156 00:09:52,147 --> 00:09:54,163 when he gets here. 157 00:10:12,178 --> 00:10:14,163 Bounty Law. 158 00:10:16,978 --> 00:10:20,339 Starring Rick Dalton. 159 00:10:20,467 --> 00:10:23,571 Then a couple of the jokers over in archival sent over 160 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 a kinescope of a little treat featuring you. 161 00:10:26,579 --> 00:10:28,339 ♪ There's an old piano ♪ 162 00:10:28,467 --> 00:10:33,011 ♪ And they play it hot Behind the green door ♪ 163 00:10:33,138 --> 00:10:34,802 ♪ Don't know what They're doing ♪ 164 00:10:34,931 --> 00:10:39,508 ♪ But they laugh a lot Behind the green door ♪ 165 00:10:39,635 --> 00:10:41,202 ♪ Wish they'd let me in ♪ 166 00:10:41,331 --> 00:10:45,364 ♪ So I can find out What's behind the green door ♪ 167 00:10:46,707 --> 00:10:50,322 So, uh, you've been doing guest shots 168 00:10:50,451 --> 00:10:53,010 on episodic TV shows the last couple of years? 169 00:10:53,139 --> 00:10:58,706 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 170 00:10:58,835 --> 00:11:01,170 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 171 00:11:01,299 --> 00:11:03,700 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 172 00:11:03,827 --> 00:11:06,612 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 173 00:11:06,739 --> 00:11:08,532 I did that show, uh... 174 00:11:08,659 --> 00:11:11,794 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 175 00:11:11,924 --> 00:11:15,059 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 176 00:11:15,187 --> 00:11:18,611 You, um... You always play the bad guy on these shows? 177 00:11:18,738 --> 00:11:21,330 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:24,114 So, and they have a fight scene at the end of them? 179 00:11:24,243 --> 00:11:25,811 Well, not... Not... 180 00:11:25,939 --> 00:11:28,115 Not Land of the Giants or F.B.I., 181 00:11:28,242 --> 00:11:31,058 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 182 00:11:31,187 --> 00:11:34,708 Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 183 00:11:34,834 --> 00:11:38,804 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 184 00:11:38,930 --> 00:11:40,723 Now, you take Bingo Martin, for example. 185 00:11:40,851 --> 00:11:42,290 - Mm-hm. - Right? 186 00:11:42,419 --> 00:11:45,172 So you got a new guy like Scott Brown. 187 00:11:45,299 --> 00:11:48,210 You wanna build up his bona fides, right? 188 00:11:48,339 --> 00:11:50,451 So you hire a guy from a canceled show 189 00:11:50,580 --> 00:11:52,051 - to play the heavy. - Hmm. 190 00:11:52,179 --> 00:11:55,186 Then at the end of the show, when they fight, 191 00:11:55,315 --> 00:11:57,044 it's hero besting heavy. 192 00:11:57,170 --> 00:11:59,571 But what the audience sees 193 00:11:59,699 --> 00:12:04,371 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 194 00:12:04,499 --> 00:12:05,970 - Uh-huh. - You see? 195 00:12:06,099 --> 00:12:09,235 Then next week, it's Ron Ely. 196 00:12:09,362 --> 00:12:12,563 And next week, it's Bob Conrad, 197 00:12:12,690 --> 00:12:15,474 wearing his tight pants, kicking your ass. 198 00:12:15,603 --> 00:12:17,779 Yeah. 199 00:12:17,907 --> 00:12:20,338 Now, in another couple of years, playing punching bag 200 00:12:20,467 --> 00:12:23,411 to every swinging dick new to the network, 201 00:12:23,538 --> 00:12:25,458 that's gonna have a psychological effect 202 00:12:25,586 --> 00:12:28,850 on how the audience perceives you. 203 00:12:28,979 --> 00:12:30,354 Right. 204 00:12:30,482 --> 00:12:32,243 So, Rick, 205 00:12:32,371 --> 00:12:35,060 who's gonna kick the shit out of you next week? 206 00:12:35,188 --> 00:12:38,003 Mannix? The Man from U.N.C.L.E.? 207 00:12:38,131 --> 00:12:39,986 The Girl from U.N.C.L.E.? 208 00:12:40,114 --> 00:12:42,227 How about Batman and Robin? 209 00:12:42,354 --> 00:12:43,890 Ping. Pow. 210 00:12:44,018 --> 00:12:45,812 Choom. Zoom. 211 00:12:47,828 --> 00:12:49,044 Down goes you. 212 00:12:49,170 --> 00:12:52,531 Down goes your career as a leading man. 213 00:12:54,099 --> 00:12:59,986 Or do you go to Rome and star in Westerns 214 00:13:00,115 --> 00:13:02,867 and win fucking fights? 215 00:13:09,139 --> 00:13:10,611 Ticket, señor? 216 00:13:17,971 --> 00:13:19,956 All right, what's the matter, partner? 217 00:13:20,083 --> 00:13:22,323 Well... 218 00:13:22,451 --> 00:13:25,842 it's official, old buddy. I'm a has-been. 219 00:13:25,972 --> 00:13:28,434 What are you talking about? What did that guy tell you? 220 00:13:28,563 --> 00:13:30,803 He told me the goddamn truth, is what he told me. 221 00:13:33,042 --> 00:13:34,931 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 222 00:13:35,059 --> 00:13:36,659 - Hey. - I'm sorry about that. 223 00:13:36,788 --> 00:13:37,619 Sorry about that. 224 00:13:37,748 --> 00:13:39,347 Here. Put these on. 225 00:13:39,474 --> 00:13:40,979 Don't cry in front of the Mexicans. 226 00:13:41,106 --> 00:13:43,763 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 227 00:13:43,890 --> 00:13:46,066 Well, if coming face-to-face with the failure 228 00:13:46,195 --> 00:13:48,178 that is your career ain't worth crying about, 229 00:13:48,307 --> 00:13:49,842 then I don't know what the fuck is. 230 00:13:49,972 --> 00:13:51,826 Right. That guy in there turn you down? 231 00:13:51,954 --> 00:13:54,803 No. He wants to help me get into Italian movies. 232 00:13:54,931 --> 00:13:56,563 Then what's the problem? 233 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 I gotta do Italian goddamn movies! 234 00:13:58,419 --> 00:14:00,050 - That's the fucking problem! - Come on. 235 00:14:00,180 --> 00:14:03,028 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 236 00:14:03,155 --> 00:14:05,235 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 237 00:14:05,362 --> 00:14:07,155 ...at the Hall of Justice here. 238 00:14:07,283 --> 00:14:09,651 The defense will try to prove the killing of Kennedy 239 00:14:09,780 --> 00:14:11,443 - was the product of a sick mind. - Fuck! 240 00:14:11,571 --> 00:14:14,002 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 241 00:14:14,131 --> 00:14:15,700 Come on, take me home. 242 00:14:15,827 --> 00:14:17,716 ...as early as next Wednesday. 243 00:14:17,843 --> 00:14:20,242 More than 1000 Communists dead are reported 244 00:14:20,370 --> 00:14:23,635 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 245 00:14:23,763 --> 00:14:25,011 U.S. losses are said to be... 246 00:14:25,138 --> 00:14:27,411 That's swell, man. 247 00:14:27,539 --> 00:14:29,491 Fucking hippie motherfuckers. 248 00:14:29,619 --> 00:14:31,891 ...and bases with rockets and mortar fire. 249 00:14:32,018 --> 00:14:33,810 As President Nixon was flying to Europe, 250 00:14:33,940 --> 00:14:36,724 he received details of that fighting by radio. 251 00:14:36,850 --> 00:14:40,467 ♪ Always is always forever ♪ 252 00:14:40,594 --> 00:14:43,922 ♪ As long as one is one ♪ 253 00:14:44,051 --> 00:14:46,899 ♪ Inside yourself For your father ♪ 254 00:14:47,026 --> 00:14:49,971 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 255 00:14:50,099 --> 00:14:52,532 ♪ It's time we put Our love behind you ♪ 256 00:14:52,659 --> 00:14:55,572 ♪ The illusion Has been just a dream ♪ 257 00:14:55,698 --> 00:14:58,482 ♪ The Valley of Death And I'll find you ♪ 258 00:14:58,611 --> 00:15:01,106 ♪ Now is when On a sunshine beam ♪ 259 00:15:01,235 --> 00:15:02,739 Hot dog buns! 260 00:15:04,146 --> 00:15:06,675 ♪ For sure They shall surely see ♪ 261 00:15:06,802 --> 00:15:09,714 ♪ No clothing, no tears No hunger ♪ 262 00:15:09,842 --> 00:15:12,499 ♪ You shall see, you shall see You shall see ♪ 263 00:15:12,625 --> 00:15:15,282 ♪ Always is always forever ♪ 264 00:15:15,410 --> 00:15:18,482 ♪ As long as one is one ♪ 265 00:15:18,610 --> 00:15:21,139 ♪ Inside yourself For your father ♪ 266 00:15:21,267 --> 00:15:24,724 ♪ All is one, all is one All is one ♪ 267 00:15:25,939 --> 00:15:27,922 Five years of ascent. Pfft. 268 00:15:28,051 --> 00:15:30,324 Ten years of-of-of treading water. 269 00:15:30,450 --> 00:15:34,290 And now a race to the bottom. Heh. 270 00:15:34,419 --> 00:15:36,530 Look, I never had much of a career to speak of, 271 00:15:36,659 --> 00:15:39,667 so I can't say I really know how you feel. 272 00:15:39,794 --> 00:15:42,067 What are you talking about? You're my stunt double. 273 00:15:42,194 --> 00:15:43,603 Come on, now. Shit. 274 00:15:43,731 --> 00:15:46,963 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 275 00:15:47,090 --> 00:15:49,524 I'm not complaining, man. I like driving you around. 276 00:15:49,650 --> 00:15:51,218 I like doing shit around the house 277 00:15:51,346 --> 00:15:53,107 and house-sitting in the Hollywood Hills 278 00:15:53,235 --> 00:15:55,443 when you're gone. 279 00:15:55,570 --> 00:15:57,298 But I haven't been a full-time stuntman 280 00:15:57,427 --> 00:15:58,930 for a while now, 281 00:15:59,059 --> 00:16:00,626 and from where I'm standing, 282 00:16:00,755 --> 00:16:02,771 going to Rome to star in movies does not sound 283 00:16:02,899 --> 00:16:05,619 like the fate worse than death that you seem to think it is. 284 00:16:05,746 --> 00:16:09,778 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 285 00:16:09,907 --> 00:16:11,890 They're awful. It's a fucking farce. 286 00:16:12,019 --> 00:16:14,417 Yeah, how many you seen? One? Two? 287 00:16:14,547 --> 00:16:17,491 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 288 00:17:12,340 --> 00:17:13,812 Oh, hell, man, stay in L.A. 289 00:17:13,938 --> 00:17:15,442 Give it what fer next pilot season. 290 00:17:15,571 --> 00:17:17,618 Nah, nah. I'm... I'm... 291 00:17:17,747 --> 00:17:20,723 I'm too insecure now to score come pilot season. 292 00:17:20,851 --> 00:17:23,572 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 293 00:17:23,699 --> 00:17:25,523 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 294 00:17:25,649 --> 00:17:27,762 Nobody's gonna forgive me for that last season. 295 00:17:27,890 --> 00:17:29,235 - No matter what I do... - Ah... 296 00:17:29,363 --> 00:17:31,090 ...I'm always gonna be the horse's ass 297 00:17:31,219 --> 00:17:32,755 that got Bounty Law canceled 298 00:17:32,882 --> 00:17:36,498 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 299 00:17:38,034 --> 00:17:40,786 - Tom. My friend. - I met him? 300 00:17:40,914 --> 00:17:42,130 No, you haven't met him. 301 00:17:42,258 --> 00:17:44,019 You won't meet him because I don't think 302 00:17:44,146 --> 00:17:45,011 - you'd like him. - Why? 303 00:17:45,138 --> 00:17:46,578 Well... 304 00:17:48,657 --> 00:17:52,051 - Don't even joke. - A joke? But they're scared. 305 00:18:05,679 --> 00:18:06,611 Holy shit. Heh. 306 00:18:06,738 --> 00:18:09,043 That was Polanski. 307 00:18:09,171 --> 00:18:10,611 That was Roman Polanski. 308 00:18:10,737 --> 00:18:12,882 He's lived there for a month now. 309 00:18:13,011 --> 00:18:15,282 First time I seen him. Ha-ha-ha. 310 00:18:15,410 --> 00:18:17,299 Holy shit. Goddamn it. 311 00:18:20,306 --> 00:18:21,363 What do I always say? 312 00:18:21,491 --> 00:18:23,123 Most important thing in this town is, 313 00:18:23,250 --> 00:18:25,490 when you're making money, you buy a house in town. 314 00:18:25,618 --> 00:18:28,082 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 315 00:18:28,210 --> 00:18:30,194 Hollywood real estate means you live here. 316 00:18:30,322 --> 00:18:33,586 You're not just visiting, not just passing through. 317 00:18:33,714 --> 00:18:35,667 You fucking live here. 318 00:18:35,794 --> 00:18:37,299 Here I am flat on my ass, 319 00:18:37,427 --> 00:18:39,379 and who I got living next door to me? 320 00:18:39,506 --> 00:18:42,257 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 321 00:18:42,386 --> 00:18:44,562 Polanski, the hottest director in town right now, 322 00:18:44,690 --> 00:18:45,905 probably the world. 323 00:18:46,034 --> 00:18:47,923 He's my next-door neighbor. 324 00:18:48,051 --> 00:18:50,866 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 325 00:18:50,995 --> 00:18:53,427 I could... I could be one pool party away 326 00:18:53,556 --> 00:18:55,379 f-from starring in a new Polanski movie. 327 00:18:55,505 --> 00:18:56,786 So you're feeling better now? 328 00:18:56,915 --> 00:18:58,611 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 329 00:18:58,739 --> 00:19:00,338 Give me my glasses back. 330 00:19:00,467 --> 00:19:02,321 Oh, come get them, fucker. Come... 331 00:19:02,450 --> 00:19:04,562 All right, all right, Audie Murphy, relax. 332 00:19:04,690 --> 00:19:06,962 - There you go. - You need me for anything else? 333 00:19:07,092 --> 00:19:09,810 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 334 00:19:09,937 --> 00:19:11,090 - Shit. All right. - All right. 335 00:19:11,217 --> 00:19:12,658 I'm gonna get my carcass on home. 336 00:19:12,785 --> 00:19:14,641 - All right. - All right, 7:15 a.m. 337 00:19:14,770 --> 00:19:16,371 - Seven-fifteen. - Out the door. 338 00:19:16,499 --> 00:19:17,779 - Out the door. - In the car. 339 00:19:17,906 --> 00:19:18,898 All right, see you then. 340 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 Hello, coming in. Hello. 341 00:22:07,057 --> 00:22:08,850 Hello, darling. Hello. 342 00:22:08,979 --> 00:22:11,059 Mm. Mm. 343 00:22:11,186 --> 00:22:12,754 Come here. 344 00:22:12,882 --> 00:22:14,802 Hello, sweetheart. 345 00:22:14,929 --> 00:22:18,099 Mm. How was your day? Hmm? 346 00:22:18,227 --> 00:22:19,923 Wait till you see what I got for you. 347 00:22:20,050 --> 00:22:23,217 Wait until you see what I got for you. 348 00:22:23,347 --> 00:22:25,234 Look what I got for you. 349 00:22:25,362 --> 00:22:26,769 Gonna blow your mind, man. 350 00:22:30,771 --> 00:22:32,659 Come here. Come here. 351 00:22:34,771 --> 00:22:37,586 Ta, ta, ta. Oh! 352 00:23:35,026 --> 00:23:36,498 Was that a whine? 353 00:23:37,875 --> 00:23:39,346 What did I tell you about whining? 354 00:23:39,473 --> 00:23:40,786 You whine, you don't eat. 355 00:23:40,914 --> 00:23:42,545 I will throw this shit in the trash. 356 00:23:42,674 --> 00:23:44,018 I don't wanna, but I will. 357 00:23:45,393 --> 00:23:46,225 You understand? 358 00:23:46,353 --> 00:23:48,817 All right. 359 00:24:22,803 --> 00:24:25,171 I waited at the bar till closing time, 360 00:24:25,299 --> 00:24:27,730 but he never came back. 361 00:24:27,858 --> 00:24:30,034 Okay, Peggy, what happened? 362 00:24:30,162 --> 00:24:32,689 I don't know. Everything was fine. 363 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 We had dinner at my house. 364 00:24:34,515 --> 00:24:35,890 And afterwards, you know, 365 00:24:36,018 --> 00:24:37,746 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 366 00:24:37,874 --> 00:24:40,081 he and Tobey played. 367 00:24:40,210 --> 00:24:42,163 And then, at the club, Gabe was doing great. 368 00:24:42,289 --> 00:24:44,306 Then, wham, a sudden change. 369 00:24:44,435 --> 00:24:47,698 You know how musicians are. They're temperamental cats. 370 00:24:47,826 --> 00:24:49,650 - Who knows what got into him? - Yeah. 371 00:24:55,410 --> 00:24:59,602 Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 372 00:24:59,730 --> 00:25:02,193 three, two, one. 373 00:25:02,322 --> 00:25:06,450 Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 374 00:25:06,578 --> 00:25:07,953 Johnny says... 375 00:25:08,082 --> 00:25:10,994 Spanish, Spanish, Spanish. 376 00:25:11,123 --> 00:25:12,370 How's the beans? 377 00:25:12,498 --> 00:25:13,491 I've had worse. 378 00:25:15,121 --> 00:25:17,489 Johnny says... Spanish. 379 00:25:17,617 --> 00:25:19,057 A toast. 380 00:25:19,186 --> 00:25:21,457 To my wife and all my sweethearts. 381 00:25:21,585 --> 00:25:24,049 May they never meet. 382 00:25:24,178 --> 00:25:26,578 Señor Madrid, care to join me at my table 383 00:25:26,706 --> 00:25:29,457 where I entertain my guests? 384 00:25:29,586 --> 00:25:32,530 I would be delighted, Monsieur Dakota. 385 00:25:34,098 --> 00:25:36,723 Take the bottle with you. 386 00:25:36,850 --> 00:25:38,802 And Pepe comes over. 387 00:25:38,929 --> 00:25:41,170 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 388 00:25:41,297 --> 00:25:42,610 with the fiddle? 389 00:25:42,738 --> 00:25:44,498 She's asleep. 390 00:25:44,626 --> 00:25:46,609 Well, wake her the heck up, get her down here 391 00:25:46,738 --> 00:25:49,651 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 392 00:25:49,778 --> 00:25:52,210 Sí, señor, but please don't hurt her this time, 393 00:25:52,338 --> 00:25:53,266 I beg you. 394 00:25:53,395 --> 00:25:54,802 I ain't gonna hurt her. 395 00:25:54,929 --> 00:25:56,626 Just want her to play the fiddle. 396 00:25:56,753 --> 00:25:58,290 Fetch her and tell her I'll give her 397 00:25:58,418 --> 00:25:59,602 a fat $5 gold piece, 398 00:25:59,731 --> 00:26:02,514 she play her little chili pepper heart out. 399 00:26:02,642 --> 00:26:05,458 So, Johnny, what else you heard about me? 400 00:26:05,587 --> 00:26:08,241 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 401 00:26:08,370 --> 00:26:10,035 but Lancer has money. 402 00:26:10,161 --> 00:26:14,483 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 403 00:26:16,498 --> 00:26:17,842 - Oops, sorry. - It's okay. 404 00:26:17,970 --> 00:26:20,050 I'll open the door for you. 405 00:26:20,178 --> 00:26:21,714 You look good. 406 00:26:33,810 --> 00:26:35,347 I think Steve's gonna be there too. 407 00:26:35,474 --> 00:26:36,403 Oh, yeah. 408 00:27:47,505 --> 00:27:49,490 Oh, look. They're here. 409 00:28:03,666 --> 00:28:06,291 Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 410 00:28:06,417 --> 00:28:09,297 Hey, how are you doing, baby? 411 00:28:09,425 --> 00:28:12,081 Hey! Heh. How are you? 412 00:28:24,498 --> 00:28:26,642 Oh, Cass! 413 00:28:37,937 --> 00:28:39,603 Yeah! 414 00:28:44,850 --> 00:28:46,131 Yeah, baby! 415 00:28:48,785 --> 00:28:51,666 Yeah! Whoo! Whoo! 416 00:29:00,210 --> 00:29:01,649 Oh, yeah. 417 00:29:33,106 --> 00:29:35,986 I'm gonna tell you a story. 418 00:29:36,114 --> 00:29:38,738 She was engaged to him. 419 00:29:41,778 --> 00:29:47,603 Then she flew to the UK... 420 00:29:47,730 --> 00:29:49,809 to make a film with him, 421 00:29:49,938 --> 00:29:55,250 and broke off her engagement with him and married him. 422 00:29:56,625 --> 00:30:00,178 Then they moved to Los Angeles, 423 00:30:00,305 --> 00:30:02,288 and the three of them 424 00:30:02,417 --> 00:30:04,177 have been inseparable. 425 00:30:04,305 --> 00:30:06,451 Really? 426 00:30:07,921 --> 00:30:09,523 What's up? 427 00:30:11,121 --> 00:30:14,353 Jay loves Sharon, that's what's up. 428 00:30:14,482 --> 00:30:17,394 - Mm. - And he knows... 429 00:30:17,521 --> 00:30:20,658 as sure as God made little green apples... 430 00:30:22,162 --> 00:30:24,082 that one of these days, that Polish prick's 431 00:30:24,209 --> 00:30:25,458 gonna fuck things up, 432 00:30:25,586 --> 00:30:28,690 and when he does, Jay's gonna be there. 433 00:30:28,817 --> 00:30:30,962 Well, one thing's for sure. 434 00:30:31,090 --> 00:30:32,689 Yeah? 435 00:30:32,819 --> 00:30:33,969 What's that? 436 00:30:34,098 --> 00:30:37,457 Sharon absolutely has a type. 437 00:30:38,545 --> 00:30:40,690 Cute, short, talented guys 438 00:30:40,817 --> 00:30:43,506 who look like 12-year-old boys. 439 00:30:43,635 --> 00:30:45,362 Yeah. 440 00:30:48,851 --> 00:30:51,059 I never stood a chance. 441 00:31:27,697 --> 00:31:29,715 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 442 00:32:12,496 --> 00:32:13,969 Oh, here we are. 443 00:32:16,402 --> 00:32:20,594 Tell transpo! Gonna need to move all that out! 444 00:32:20,721 --> 00:32:23,122 Just a sec. Hold on, guys. 445 00:32:23,249 --> 00:32:24,082 Go ahead. 446 00:32:27,442 --> 00:32:29,234 You can talk to him. Just talk to him. 447 00:32:29,361 --> 00:32:31,281 - Get that set in place. - Hey. 448 00:32:31,409 --> 00:32:34,930 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 449 00:32:35,058 --> 00:32:37,650 so while I piss-fart around with wardrobe, 450 00:32:37,778 --> 00:32:39,251 you mind going home and fixing it? 451 00:32:39,377 --> 00:32:42,097 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 452 00:32:42,225 --> 00:32:44,498 That way I'll know if I'm working this week or not. 453 00:32:44,624 --> 00:32:46,704 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 454 00:32:46,833 --> 00:32:50,769 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 455 00:32:50,898 --> 00:32:52,369 the gaffer from The Green Hornet... 456 00:32:52,498 --> 00:32:54,642 ...so there ain't no point. 457 00:32:54,769 --> 00:32:57,042 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 458 00:32:57,168 --> 00:32:59,281 I don't need you. Not today. 459 00:32:59,410 --> 00:33:03,090 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 460 00:33:05,650 --> 00:33:07,634 Hey! 461 00:33:07,761 --> 00:33:10,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 462 00:33:20,530 --> 00:33:21,618 Hey, hey. 463 00:33:21,746 --> 00:33:22,993 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 464 00:33:23,122 --> 00:33:24,593 You know where I'm supposed to go? 465 00:33:24,722 --> 00:33:26,770 They're waiting for you in the makeup trailer. 466 00:33:26,897 --> 00:33:28,530 Where's the makeup trailer? 467 00:33:28,657 --> 00:33:30,643 Straight back the way you came, hard right. 468 00:33:35,474 --> 00:33:37,363 Oh, my God. 469 00:33:42,898 --> 00:33:44,241 Rick Dalton. 470 00:33:44,370 --> 00:33:45,585 Sam Wanamaker. 471 00:33:45,713 --> 00:33:47,121 Hey, Sam. 472 00:33:47,249 --> 00:33:48,338 Sorry about the wet hand. 473 00:33:48,467 --> 00:33:50,258 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 474 00:33:50,385 --> 00:33:52,688 I want you to know, I'm the one who cast you. 475 00:33:52,817 --> 00:33:55,378 And I couldn't be more delighted you're doing this. 476 00:33:55,505 --> 00:33:56,624 Oh, well, thank you, Sam. 477 00:33:56,754 --> 00:33:59,090 I... I appreciate it. It's a good part. 478 00:33:59,217 --> 00:34:02,002 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 479 00:34:02,129 --> 00:34:03,379 Uh, not yet, no. No. 480 00:34:03,505 --> 00:34:06,129 Well, you guys are going to be dynamite together. 481 00:34:06,258 --> 00:34:07,154 Mm. Mm. 482 00:34:07,281 --> 00:34:09,489 Well, it sounds exciting. 483 00:34:09,617 --> 00:34:11,569 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 484 00:34:11,697 --> 00:34:13,714 Now, you met Sonya, makeup and hair? 485 00:34:13,841 --> 00:34:14,960 Hi. 486 00:34:15,089 --> 00:34:16,977 And this is Rebekka, who does costumes. 487 00:34:17,105 --> 00:34:18,449 Hello. 488 00:34:18,578 --> 00:34:19,858 - Hi. - Howdy. 489 00:34:19,984 --> 00:34:21,649 I want a whole new look for Caleb. 490 00:34:21,778 --> 00:34:23,249 I don't want this Western costumed 491 00:34:23,378 --> 00:34:24,914 the way they costumed The Big Valley 492 00:34:25,041 --> 00:34:26,674 and Bonanza for the last decade. 493 00:34:26,802 --> 00:34:29,299 I want a zeitgeist flair to the costumes. 494 00:34:30,866 --> 00:34:32,241 I mean, nothing anachronistic, 495 00:34:32,369 --> 00:34:36,401 but where does 1869 and 1969 meet? 496 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 Especially when it comes to you, Caleb. 497 00:34:39,089 --> 00:34:40,370 Mm. Mm. 498 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 First off, I want to give him a mustache. 499 00:34:42,416 --> 00:34:46,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 500 00:34:46,930 --> 00:34:48,850 Now, about his jacket. 501 00:34:48,978 --> 00:34:50,642 I want to give him a hippie jacket. 502 00:34:50,770 --> 00:34:53,042 Something he could wear into the London Fog tonight 503 00:34:53,169 --> 00:34:55,058 and look like the hippest guy in the room. 504 00:34:55,186 --> 00:34:57,265 Far out. We got a Custer jacket. 505 00:34:57,393 --> 00:34:58,897 Fringes all down the arm. 506 00:34:59,026 --> 00:35:01,681 It's tan now, but I dye it dark brown, 507 00:35:01,809 --> 00:35:03,698 he could hit the Strip in it tonight. 508 00:35:03,826 --> 00:35:05,712 That's my girl. Heh. 509 00:35:05,841 --> 00:35:08,562 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 510 00:35:08,689 --> 00:35:10,449 I want to go with a different hairstyle. 511 00:35:10,578 --> 00:35:11,569 Huh. What? 512 00:35:11,698 --> 00:35:14,194 Something more hippie-ish. 513 00:35:14,322 --> 00:35:17,457 You want me to look like a hippie? 514 00:35:17,586 --> 00:35:20,434 Well, think less hippie, more... 515 00:35:20,560 --> 00:35:21,553 Hells Angel! 516 00:35:24,210 --> 00:35:25,938 - Right. Say, Sam... - Get me the... 517 00:35:26,064 --> 00:35:28,721 Sam. Sam, uh... 518 00:35:28,849 --> 00:35:30,641 if you got me covered up in all this... 519 00:35:30,769 --> 00:35:32,976 this junk, uh, 520 00:35:33,105 --> 00:35:34,801 how's the audience gonna know it's me? 521 00:35:35,856 --> 00:35:36,881 I hope they don't. 522 00:35:37,010 --> 00:35:38,162 Mm. 523 00:35:38,289 --> 00:35:42,481 I don't want them to see Jake Cahill. 524 00:35:42,610 --> 00:35:45,328 I want them to see Caleb. 525 00:35:45,457 --> 00:35:48,145 I hired you to be an actor, Rick. 526 00:35:48,274 --> 00:35:51,282 Not a TV cowboy. You're better than that. 527 00:38:55,057 --> 00:38:58,641 I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 528 00:38:58,770 --> 00:39:00,082 he's best friends with Randy, 529 00:39:00,208 --> 00:39:01,680 the gaffer from The Green Hornet, 530 00:39:01,809 --> 00:39:04,049 so there really ain't no point. 531 00:39:18,769 --> 00:39:19,954 Hey, Randy. 532 00:39:22,258 --> 00:39:24,082 Cliff. 533 00:39:24,209 --> 00:39:26,417 So you're still with Rick, huh? 534 00:39:26,545 --> 00:39:27,410 Still here. 535 00:39:28,849 --> 00:39:29,681 He in there? 536 00:39:29,810 --> 00:39:31,762 Yeah. Just knock. 537 00:39:35,954 --> 00:39:38,641 Look, just put him in the wardrobe, all right? 538 00:39:38,768 --> 00:39:39,824 What's it gonna hurt? 539 00:39:39,953 --> 00:39:41,489 Then if you need him, you got him. 540 00:39:41,618 --> 00:39:43,186 But then I gotta have a conversation 541 00:39:43,313 --> 00:39:44,817 with that wardrobe assistant, 542 00:39:44,945 --> 00:39:47,600 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 543 00:39:47,730 --> 00:39:50,384 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 544 00:39:50,513 --> 00:39:52,146 If the answer's no, the answer's no, 545 00:39:52,273 --> 00:39:54,641 not no with excuses. 546 00:39:54,768 --> 00:39:56,944 Hey, man. 547 00:39:57,072 --> 00:40:00,017 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 548 00:40:00,146 --> 00:40:02,769 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 549 00:40:02,897 --> 00:40:04,849 and sit around talking to each other all day 550 00:40:04,977 --> 00:40:06,512 on the chance that I might use them. 551 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 I got a four-man team here, Rick. 552 00:40:08,208 --> 00:40:10,448 If I need more than that, I gotta get it approved. 553 00:40:10,578 --> 00:40:12,913 And, you know, I gotta look after my dudes. 554 00:40:13,042 --> 00:40:15,793 Hey, and if your dudes were a better match for me, 555 00:40:15,921 --> 00:40:17,297 I'd say, "Okay, you got me," 556 00:40:17,425 --> 00:40:19,889 but-but that's not the case, and you know it. 557 00:40:20,018 --> 00:40:22,001 - He's a great match for me. - Yeah, no... 558 00:40:22,129 --> 00:40:24,049 Hey, you could do anything you want to him. 559 00:40:24,177 --> 00:40:27,121 Throw him off a building, right? Light him on fire. 560 00:40:27,250 --> 00:40:28,978 Hit him with a fucking Lincoln, right? 561 00:40:29,106 --> 00:40:30,609 Get creative. Do whatever you want. 562 00:40:30,737 --> 00:40:32,337 He's just happy for the opportunity. 563 00:40:32,464 --> 00:40:34,417 - Rick. - Yeah? 564 00:40:36,497 --> 00:40:38,321 I don't dig him. 565 00:40:39,890 --> 00:40:43,088 And I don't dig the vibe he brings on a set. 566 00:40:43,217 --> 00:40:45,746 What, is there some old beef between the two of you? 567 00:40:45,873 --> 00:40:48,048 - Oh, come on, man. - What? What? 568 00:40:48,177 --> 00:40:50,290 The dude killed his fucking wife. 569 00:40:52,176 --> 00:40:55,346 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 570 00:40:55,472 --> 00:40:57,009 Yes, Rick, I do. 571 00:40:57,136 --> 00:41:00,049 And I work with my wife, and she believes it. 572 00:41:00,177 --> 00:41:02,257 She doesn't want his creepy ass around. 573 00:41:04,498 --> 00:41:05,969 You know, this is probably 574 00:41:06,097 --> 00:41:08,209 the shittiest weather ever. 575 00:41:08,338 --> 00:41:11,312 The shittiest weather on the shittiest boat 576 00:41:11,440 --> 00:41:12,881 with the shittiest person. 577 00:41:14,705 --> 00:41:17,969 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 578 00:41:18,098 --> 00:41:19,953 They all said it, "He's a fucking loser," 579 00:41:20,080 --> 00:41:21,296 and I didn't believe them. 580 00:41:21,425 --> 00:41:24,242 So I guess I'm the fucking idiot. 581 00:41:24,368 --> 00:41:25,937 And now you're not gonna talk to me? 582 00:41:26,064 --> 00:41:28,240 What, you don't feel like fighting? 583 00:41:28,369 --> 00:41:29,937 Well, I feel like fucking fighting 584 00:41:30,064 --> 00:41:32,048 because I've been up here by myself 585 00:41:32,178 --> 00:41:35,602 for four hours on this fucking shithole of a boat. 586 00:41:35,729 --> 00:41:37,298 Yeah. 587 00:41:39,250 --> 00:41:42,416 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 588 00:41:44,656 --> 00:41:45,810 Yeah, appreciate it. 589 00:41:49,744 --> 00:41:54,738 Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 590 00:41:57,297 --> 00:41:59,154 Now, I'll put you in wardrobe, 591 00:41:59,281 --> 00:42:01,778 but you don't stunt, I don't pay you. 592 00:42:01,905 --> 00:42:04,690 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 593 00:42:04,817 --> 00:42:07,376 You know my wife Janet, don't you? 594 00:42:07,504 --> 00:42:08,816 Yeah. 595 00:42:08,944 --> 00:42:11,057 Steer clear of her. 596 00:42:11,186 --> 00:42:14,258 Now, I admire Cassius Clay, I do. 597 00:42:14,386 --> 00:42:16,530 What I admire is, in his sport, 598 00:42:16,657 --> 00:42:18,801 there's an element of true combat. 599 00:42:18,928 --> 00:42:21,361 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 600 00:42:21,489 --> 00:42:23,601 that's not two athletes posturing. 601 00:42:23,730 --> 00:42:25,521 That's combat. 602 00:42:25,650 --> 00:42:28,688 Two men trying to kill each other right now. 603 00:42:28,817 --> 00:42:30,768 If you don't beat him... 604 00:42:30,897 --> 00:42:32,881 he kills you. 605 00:42:33,010 --> 00:42:34,545 That's beyond athletics. 606 00:42:34,674 --> 00:42:38,097 That's beyond Wide World of Sports, you know? 607 00:42:38,225 --> 00:42:40,016 That's two warriors engaged in combat. 608 00:42:40,145 --> 00:42:42,481 That's what I admire. 609 00:42:42,609 --> 00:42:43,889 In martial arts tournaments, 610 00:42:44,018 --> 00:42:45,521 they won't let you fight like that. 611 00:42:45,649 --> 00:42:47,569 It's very frustrating. 612 00:42:47,697 --> 00:42:48,945 You stand in front of a guy, 613 00:42:49,074 --> 00:42:51,761 and you just wanna let him have it. Ha! 614 00:42:51,889 --> 00:42:53,361 But you can't. 615 00:42:53,488 --> 00:42:57,264 So you gotta do this playacting, patty-cake version. 616 00:42:57,392 --> 00:43:00,368 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 617 00:43:00,497 --> 00:43:01,522 The colored boxer, 618 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 not that white kickboxing asshole. 619 00:43:04,529 --> 00:43:07,122 They do what they need to do to win. 620 00:43:07,248 --> 00:43:09,072 They unleash as much punishment 621 00:43:09,201 --> 00:43:11,441 as they have to to defeat the other guy. 622 00:43:12,561 --> 00:43:14,129 But in martial arts tournaments, 623 00:43:14,257 --> 00:43:16,529 I do to win what they do to win. 624 00:43:16,657 --> 00:43:19,442 I unleash all my power. 625 00:43:20,176 --> 00:43:21,776 I kill people. 626 00:43:21,904 --> 00:43:23,922 If you fought Cassius Clay, who would win? 627 00:43:24,049 --> 00:43:26,608 Well, that would never happen. 628 00:43:26,736 --> 00:43:29,137 But if you did, what do you think would happen? 629 00:43:30,289 --> 00:43:31,570 I'd make him a cripple. 630 00:43:34,737 --> 00:43:37,456 Hey, you. What's your name? 631 00:43:37,585 --> 00:43:39,889 - Me? - Yeah, you. 632 00:43:41,136 --> 00:43:42,608 My name's Cliff. 633 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 I'm Rick Dalton's stunt double. 634 00:43:44,784 --> 00:43:47,282 - Stuntman? - Yeah. 635 00:43:47,408 --> 00:43:49,808 You know, you're kind of pretty for a stuntman. 636 00:43:49,936 --> 00:43:51,601 That's what they tell me. 637 00:43:51,729 --> 00:43:55,440 So did I say something funny, stuntman? 638 00:43:55,569 --> 00:43:58,480 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 639 00:43:58,609 --> 00:44:00,529 Look, man, I don't want any trouble. 640 00:44:00,657 --> 00:44:02,000 I'm just here to do a job. 641 00:44:02,128 --> 00:44:03,858 But you're laughing at what I'm saying. 642 00:44:03,984 --> 00:44:05,456 But I'm not saying anything funny. 643 00:44:05,585 --> 00:44:07,793 So, what do you think is so funny? 644 00:44:09,040 --> 00:44:11,089 What I think is... 645 00:44:13,200 --> 00:44:15,632 you're a little man with a big mouth and a big chip, 646 00:44:15,760 --> 00:44:17,393 and I think you should be embarrassed 647 00:44:17,520 --> 00:44:19,569 to suggest you'd be anything more than a stain 648 00:44:19,697 --> 00:44:22,353 on the seat of Cassius Clay's trunks. 649 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Brother, you're the one with the big mouth. 650 00:44:25,329 --> 00:44:26,928 And I would really enjoy closing it, 651 00:44:27,057 --> 00:44:29,936 especially in front of all my friends. 652 00:44:30,064 --> 00:44:33,265 But my hands are registered as lethal weapons. 653 00:44:33,393 --> 00:44:35,568 That means, we get into a fight, 654 00:44:35,697 --> 00:44:39,440 I accidentally kill you, I go to jail. 655 00:44:39,569 --> 00:44:41,105 Anybody accidentally kills anybody 656 00:44:41,232 --> 00:44:42,448 in a fight, they go to jail. 657 00:44:42,577 --> 00:44:43,922 It's called manslaughter. 658 00:44:44,049 --> 00:44:46,097 And I think all that "lethal weapon" horseshit 659 00:44:46,224 --> 00:44:47,665 is just an excuse so you dancers 660 00:44:47,793 --> 00:44:49,841 never have to get in a real fight. 661 00:44:51,024 --> 00:44:51,889 Okay. 662 00:44:53,073 --> 00:44:54,802 How about a friendly contest? 663 00:44:55,984 --> 00:44:57,808 No punching in the face. 664 00:44:57,937 --> 00:44:59,409 Two out of three. 665 00:44:59,538 --> 00:45:01,457 Who puts who on the ground first? 666 00:45:01,584 --> 00:45:06,257 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 667 00:45:09,905 --> 00:45:12,273 That's a great idea, Kato. 668 00:45:23,441 --> 00:45:25,361 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 669 00:45:25,489 --> 00:45:26,930 That guy? 670 00:45:27,056 --> 00:45:28,368 For what? 671 00:45:28,498 --> 00:45:30,770 Killed his wife and got away with it. 672 00:45:30,897 --> 00:45:31,986 That guy? 673 00:45:32,113 --> 00:45:33,585 That guy. 674 00:45:57,168 --> 00:45:58,449 Not bad, Kato. 675 00:45:59,728 --> 00:46:01,457 Try that again. 676 00:46:40,849 --> 00:46:43,088 Whoa, whoa, whoa, whoa. 677 00:46:43,216 --> 00:46:44,880 What the fuck is going on here? 678 00:46:45,009 --> 00:46:47,986 Hey, jackass, this is our series lead. 679 00:46:48,112 --> 00:46:49,617 What the fuck are you thinking? 680 00:46:49,744 --> 00:46:51,856 You're right, Janet. I'm sorry about that. 681 00:46:51,985 --> 00:46:54,449 Don't fucking "Janet" me, you prick. 682 00:46:54,577 --> 00:46:56,689 Hey. What's up, babe? 683 00:46:56,817 --> 00:47:00,017 What's up, Randy, is that your loser asshole, 684 00:47:00,144 --> 00:47:03,217 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 685 00:47:03,344 --> 00:47:04,687 What? 686 00:47:04,817 --> 00:47:06,738 - Hey, Randy. - Cliff. 687 00:47:06,865 --> 00:47:08,529 What the fuck, man? 688 00:47:08,657 --> 00:47:11,953 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 689 00:47:12,082 --> 00:47:14,257 It was a friendly contest. He barely touched me. 690 00:47:14,385 --> 00:47:16,850 I think that dent in the car says something different. 691 00:47:18,449 --> 00:47:20,562 Oh, my God! 692 00:47:20,688 --> 00:47:22,992 What the fuck did you do to my car?! 693 00:47:23,121 --> 00:47:25,169 What the fuck did you do to her car? 694 00:47:25,296 --> 00:47:27,185 I threw this little prick into it, 695 00:47:27,313 --> 00:47:29,169 but I did not know it was her car. 696 00:47:29,295 --> 00:47:33,583 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 697 00:47:33,712 --> 00:47:34,609 - Janet! - What? 698 00:47:34,737 --> 00:47:35,761 I will handle this. 699 00:47:35,889 --> 00:47:37,424 Then fucking handle it, Randy. 700 00:47:38,865 --> 00:47:39,730 Cliff... 701 00:47:40,945 --> 00:47:43,921 get the wardrobe off, get your shit, 702 00:47:44,049 --> 00:47:45,682 and get off the lot. 703 00:47:48,592 --> 00:47:49,937 Fair enough. 704 00:48:22,800 --> 00:48:25,136 Aw. What's the matter? 705 00:48:25,264 --> 00:48:28,944 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 706 00:48:29,072 --> 00:48:31,280 to Paul Revere and the Raiders? 707 00:48:31,409 --> 00:48:33,201 Are they not cool enough for you? 708 00:48:42,416 --> 00:48:44,816 Who's this shaggy asshole? 709 00:48:46,447 --> 00:48:47,729 Hello? Can I help you? 710 00:48:47,855 --> 00:48:50,448 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 711 00:48:50,576 --> 00:48:53,488 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 712 00:48:53,616 --> 00:48:55,666 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 713 00:48:55,793 --> 00:48:57,329 This is the Polanski residence now. 714 00:48:57,456 --> 00:48:59,697 Really? He moved? 715 00:49:00,304 --> 00:49:01,169 Dang. 716 00:49:02,449 --> 00:49:04,208 Uh, you know...? You know where? 717 00:49:04,337 --> 00:49:06,512 I'm not sure, but the owner of the property, 718 00:49:06,642 --> 00:49:09,393 Paul, might. He's in the guest house. 719 00:49:09,520 --> 00:49:10,928 Who is it, Jay? 720 00:49:11,056 --> 00:49:14,353 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 721 00:49:14,480 --> 00:49:16,496 Yeah, just take the back path. 722 00:49:16,625 --> 00:49:17,713 Thank you kindly. 723 00:49:19,761 --> 00:49:21,041 Ma'am. 724 00:49:36,272 --> 00:49:38,448 - All right, that's an hour! - Hey, Rick. 725 00:49:38,576 --> 00:49:40,081 I know they just broke for lunch, 726 00:49:40,209 --> 00:49:42,801 but you need to wait at least an hour before you can eat. 727 00:49:42,928 --> 00:49:45,488 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 728 00:49:45,616 --> 00:49:49,744 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 729 00:49:49,872 --> 00:49:51,888 You just go straight through the Western town, 730 00:49:52,017 --> 00:49:54,385 take a right and a left, and you see it right there. 731 00:49:54,513 --> 00:49:57,009 Thanks, honey. 732 00:49:58,322 --> 00:50:00,242 Can we move to number two? 733 00:50:00,368 --> 00:50:01,776 How is his bounce? 734 00:50:01,905 --> 00:50:03,439 Can I get a bounce there? 735 00:50:03,569 --> 00:50:05,968 Just grab the crescent wrench, come right back. 736 00:50:06,097 --> 00:50:07,249 Just make it a quick one. 737 00:50:08,529 --> 00:50:10,962 - Tim! - Looks great. Right there. 738 00:50:54,768 --> 00:50:56,048 Hello. 739 00:50:58,288 --> 00:50:59,154 Hello. 740 00:51:01,808 --> 00:51:03,089 Hello. 741 00:51:05,170 --> 00:51:06,320 Would... 742 00:51:06,448 --> 00:51:08,080 Would it bother you if I sat 743 00:51:08,209 --> 00:51:10,130 next to you and read my book too? 744 00:51:12,369 --> 00:51:13,841 I don't know. 745 00:51:14,736 --> 00:51:16,720 Would you bother me? 746 00:51:16,849 --> 00:51:18,258 I'll try not to. 747 00:51:21,520 --> 00:51:22,610 Sit. 748 00:52:05,777 --> 00:52:06,737 Ah. 749 00:52:07,921 --> 00:52:11,600 Sorry. Sorry about that. Ahem. 750 00:52:16,721 --> 00:52:17,937 You don't eat lunch? 751 00:52:19,249 --> 00:52:21,328 I've got a scene after lunch. 752 00:52:21,456 --> 00:52:22,417 Yeah? 753 00:52:23,984 --> 00:52:27,121 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 754 00:52:27,249 --> 00:52:28,976 I believe it's the job of an actor... 755 00:52:29,105 --> 00:52:31,120 And I say "actor," not "actress," 756 00:52:31,249 --> 00:52:33,936 because the word "actress" is nonsensical. 757 00:52:34,065 --> 00:52:36,209 It's the actor's job to avoid 758 00:52:36,336 --> 00:52:38,288 impediments to their performance. 759 00:52:38,415 --> 00:52:42,801 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 760 00:52:42,927 --> 00:52:46,864 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 761 00:52:47,633 --> 00:52:49,009 that's meaningful. 762 00:52:50,353 --> 00:52:52,945 - Who are you? - You can call me Marabella. 763 00:52:53,072 --> 00:52:55,855 Mar... Marabella what? 764 00:52:55,984 --> 00:52:57,392 Marabella Lancer. 765 00:52:57,520 --> 00:53:00,656 No, no, come on, come on. What's your real name? 766 00:53:02,704 --> 00:53:04,593 When we're on set, I'd prefer to only 767 00:53:04,720 --> 00:53:06,575 be referred to by my character's name. 768 00:53:06,704 --> 00:53:09,680 It helps me invest in the reality of the story. 769 00:53:09,808 --> 00:53:11,889 I've tried it both ways, and I'm always just 770 00:53:12,017 --> 00:53:14,129 a tiny bit better when I don't break character. 771 00:53:14,256 --> 00:53:17,650 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 772 00:53:20,719 --> 00:53:23,569 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 773 00:53:27,088 --> 00:53:30,257 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 774 00:53:30,385 --> 00:53:33,360 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 775 00:53:35,569 --> 00:53:37,297 - DeCoteau. - Mm. 776 00:53:38,705 --> 00:53:41,424 DeCoteau. DeCoteau. 777 00:53:42,609 --> 00:53:43,889 Hmm. 778 00:53:58,608 --> 00:53:59,888 What are you reading? 779 00:54:01,168 --> 00:54:03,536 It's a biography on Walt Disney. 780 00:54:03,664 --> 00:54:05,167 It's fascinating. 781 00:54:05,296 --> 00:54:07,056 He's a genius, you know. 782 00:54:07,184 --> 00:54:10,416 I mean, a once-in-every-50 -or-100-years kind of genius. 783 00:54:10,544 --> 00:54:12,530 What are you, 12? 784 00:54:13,360 --> 00:54:14,481 I'm 8. 785 00:54:15,344 --> 00:54:17,040 What are you reading? 786 00:54:18,545 --> 00:54:19,729 Just a Western. 787 00:54:19,857 --> 00:54:22,672 What does that mean? Is it good? 788 00:54:22,800 --> 00:54:25,649 - Pretty good. - What's the story? 789 00:54:27,024 --> 00:54:28,657 I haven't finished it yet. 790 00:54:28,783 --> 00:54:31,759 I didn't ask for the whole story. 791 00:54:31,888 --> 00:54:33,521 What's the idea of the story? 792 00:54:34,897 --> 00:54:36,304 Well... ahem, 793 00:54:36,433 --> 00:54:39,377 it's about this guy who's a bronco buster. 794 00:54:40,528 --> 00:54:42,416 It's the story of his life. 795 00:54:43,696 --> 00:54:45,424 Guy's name is Tom Breezy, 796 00:54:45,552 --> 00:54:48,465 but everyone always calls him Easy Breezy. 797 00:54:48,591 --> 00:54:51,057 Now, when Easy Breezy was in his 20s 798 00:54:51,184 --> 00:54:54,064 and-and-and young and good-looking, he could... 799 00:54:54,191 --> 00:54:57,296 He could break any horse that you could throw at him. 800 00:54:57,424 --> 00:55:00,207 Back then, he just had a way. 801 00:55:00,336 --> 00:55:03,472 Now he's into his, uh, late 30s 802 00:55:03,600 --> 00:55:06,097 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 803 00:55:06,224 --> 00:55:08,528 He's not... He's not... He's not crippled 804 00:55:08,656 --> 00:55:10,896 or anything like that, but... 805 00:55:11,024 --> 00:55:12,913 But he's got spine problems 806 00:55:13,040 --> 00:55:15,600 he never had before, and he spends, uh... 807 00:55:17,039 --> 00:55:20,559 more of his days in pain than he ever did before. 808 00:55:20,688 --> 00:55:23,472 Jeepers, this sounds like a good novel. 809 00:55:24,367 --> 00:55:26,128 Yeah, it's not bad. 810 00:55:27,088 --> 00:55:28,721 Where are you in it? 811 00:55:28,848 --> 00:55:30,961 Mm. About midway. 812 00:55:32,273 --> 00:55:35,345 What's happening to Easy Breezy now? 813 00:55:35,473 --> 00:55:37,841 Uh, he's, um... He... 814 00:55:39,185 --> 00:55:40,880 He's not the best anymore. 815 00:55:42,096 --> 00:55:43,888 In fact, far from it. And... 816 00:55:45,712 --> 00:55:49,489 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 817 00:55:52,177 --> 00:55:53,648 use... 818 00:56:01,104 --> 00:56:05,201 Slightly more useless each day. 819 00:56:20,047 --> 00:56:21,841 I-it's okay, Caleb. 820 00:56:21,967 --> 00:56:23,440 It's okay. 821 00:56:23,569 --> 00:56:25,904 It sounds like a really sad book. 822 00:56:26,031 --> 00:56:27,856 Poor Easy Breezy. 823 00:56:27,984 --> 00:56:30,321 I'm practically crying, and I haven't even read it. 824 00:56:32,305 --> 00:56:34,129 About 15 years, you'll be living it. 825 00:56:34,256 --> 00:56:35,505 What? 826 00:56:38,735 --> 00:56:41,360 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 827 00:56:42,383 --> 00:56:43,760 I'm just teasing you. 828 00:56:45,073 --> 00:56:46,801 You know something? You... 829 00:56:48,144 --> 00:56:50,799 You might be right about this book. 830 00:56:50,928 --> 00:56:54,001 I think it hits harder than I gave it credit for. 831 00:56:55,761 --> 00:56:58,929 I don't like names like "pumpkin puss," 832 00:56:59,888 --> 00:57:01,775 but since you're upset, 833 00:57:01,905 --> 00:57:03,761 we'll talk about that some other time. 834 00:57:56,144 --> 00:57:58,448 I'm only going as far as Westwood Village. 835 00:57:58,575 --> 00:58:00,175 Hey, beggars can't be choosers. 836 00:58:00,304 --> 00:58:01,168 - Come on in. - Thanks. 837 00:58:20,944 --> 00:58:22,513 - Thank you so much. - My pleasure. 838 00:58:23,856 --> 00:58:25,585 - Good luck on your adventure. - Thank you. 839 00:58:25,711 --> 00:58:27,984 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 840 00:58:28,111 --> 00:58:29,265 - Take care. - You too. 841 00:59:32,945 --> 00:59:35,377 - Oh, hey. - Hello. 842 00:59:35,505 --> 00:59:37,967 How can I help you, young lady? 843 00:59:38,095 --> 00:59:40,239 Oh. 844 00:59:40,367 --> 00:59:42,000 I'm here to pick up a first edition 845 00:59:42,129 --> 00:59:44,561 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 846 00:59:44,688 --> 00:59:45,807 It's under Polanski. 847 00:59:45,935 --> 00:59:47,600 Yeah, you're talking books there, kid. 848 00:59:47,728 --> 00:59:49,040 Oh, I know. Isn't it wonderful? 849 00:59:49,167 --> 00:59:50,959 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 850 00:59:51,089 --> 00:59:53,328 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 851 00:59:56,016 --> 00:59:58,415 - Rick Dalton? - You bet. 852 00:59:58,544 --> 01:00:00,976 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 853 01:00:01,104 --> 01:00:02,767 We're real glad to have a pro like you 854 01:00:02,896 --> 01:00:04,239 playing the heavy on the pilot. 855 01:00:04,368 --> 01:00:06,640 And I gotta tell you, I came damn close 856 01:00:06,768 --> 01:00:09,328 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 857 01:00:09,456 --> 01:00:10,577 - No kidding. - Yeah. 858 01:00:10,703 --> 01:00:12,208 Let me tell you, I... 859 01:00:12,336 --> 01:00:14,448 I just got my part-part by sheer luck. 860 01:00:14,575 --> 01:00:16,175 Up until two weeks before shooting, 861 01:00:16,303 --> 01:00:17,872 Fabian was in the part. 862 01:00:18,001 --> 01:00:20,497 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 863 01:00:20,625 --> 01:00:21,776 That's how I got it, so... 864 01:00:21,903 --> 01:00:22,768 Ah. 865 01:00:24,433 --> 01:00:27,888 Hey, Rick, I gotta ask you something I heard about. 866 01:00:28,015 --> 01:00:29,169 Was it true you almost got 867 01:00:29,295 --> 01:00:30,928 the McQueen part in The Great Escape? 868 01:00:32,529 --> 01:00:35,408 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 869 01:00:35,535 --> 01:00:37,263 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 870 01:00:37,391 --> 01:00:39,887 Never had an audition. Never had a meeting. 871 01:00:40,015 --> 01:00:41,264 Never met John Sturges. 872 01:00:41,392 --> 01:00:43,823 So, no, I don't think you could say I... 873 01:00:43,952 --> 01:00:45,841 I almost got the part, but... 874 01:00:45,967 --> 01:00:48,176 - Tunnel man, engineer. - Flier. 875 01:00:48,304 --> 01:00:50,479 I suppose what's called in the American Army, 876 01:00:50,608 --> 01:00:52,400 a hotshot pilot. 877 01:00:52,528 --> 01:00:56,432 But the story goes, for a brief moment, 878 01:00:56,561 --> 01:00:59,248 McQueen almost passed on the movie, 879 01:00:59,376 --> 01:01:00,816 and during that brief moment, 880 01:01:00,944 --> 01:01:03,056 I, apparently, was on a list of four. 881 01:01:03,183 --> 01:01:04,240 You have other plans? 882 01:01:04,368 --> 01:01:05,520 I haven't seen Berlin yet 883 01:01:05,649 --> 01:01:07,056 from the ground or from the air, 884 01:01:07,183 --> 01:01:09,296 and I plan on doing both before the war's over. 885 01:01:09,424 --> 01:01:10,767 You and who? 886 01:01:10,895 --> 01:01:13,936 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 887 01:01:14,063 --> 01:01:15,472 Peppard, Maharis and Chakiris. 888 01:01:15,601 --> 01:01:17,040 - Oh, man. - Yeah. 889 01:01:17,168 --> 01:01:18,352 That's gotta hurt. 890 01:01:18,480 --> 01:01:20,431 Yeah, well, I didn't get it, 891 01:01:20,559 --> 01:01:21,808 McQueen did it, 892 01:01:21,937 --> 01:01:24,209 and, frankly, I never had a chance. 893 01:01:25,712 --> 01:01:28,304 Ten days isolation, Hilts. 894 01:01:28,432 --> 01:01:29,457 Captain Hilts. 895 01:01:29,583 --> 01:01:31,280 Twenty days. 896 01:01:31,407 --> 01:01:32,304 Right. 897 01:01:33,584 --> 01:01:36,303 Oh, you'll still be here when I get out? 898 01:01:37,615 --> 01:01:39,184 Cooler. 899 01:02:32,112 --> 01:02:34,736 - One, please. - Seventy-five cents. 900 01:02:37,487 --> 01:02:39,855 What if I'm in the movie? 901 01:02:39,984 --> 01:02:41,488 What do you mean? 902 01:02:41,615 --> 01:02:44,081 I mean, I'm in the movie. 903 01:02:44,207 --> 01:02:45,615 I'm Sharon Tate. 904 01:02:45,744 --> 01:02:48,080 - You're in this? - Mm-hm. 905 01:02:48,208 --> 01:02:50,257 I play Miss Carlson, the klutz. 906 01:02:51,631 --> 01:02:52,624 That's me. 907 01:02:54,319 --> 01:02:56,880 But that's the girl from Valley of the Dolls. 908 01:02:58,449 --> 01:03:02,320 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 909 01:03:02,448 --> 01:03:04,016 Really? 910 01:03:04,144 --> 01:03:05,360 Really. 911 01:03:07,695 --> 01:03:10,000 Hey, Rubin! Come out here. 912 01:03:13,008 --> 01:03:15,729 This is the girl from Valley of the Dolls. 913 01:03:15,855 --> 01:03:17,807 - Patty Duke? - No, the other one. 914 01:03:17,936 --> 01:03:20,017 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 915 01:03:20,143 --> 01:03:22,352 The one who ends up doing dirty movies. 916 01:03:22,479 --> 01:03:25,263 - Oh. - She's in this movie. 917 01:03:25,392 --> 01:03:26,896 - Oh. - Sharon Tate. 918 01:03:27,024 --> 01:03:30,255 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 919 01:03:30,384 --> 01:03:31,918 Thank you for coming to our theater. 920 01:03:32,048 --> 01:03:33,968 Would you like to come in and see the show? 921 01:03:34,096 --> 01:03:34,928 Could I? 922 01:03:35,055 --> 01:03:36,207 By all means. 923 01:03:37,168 --> 01:03:38,065 Thank you. 924 01:03:39,951 --> 01:03:41,775 Hey, can I get a picture? 925 01:03:41,903 --> 01:03:42,767 Oh, sure. 926 01:03:42,897 --> 01:03:43,760 Okay. 927 01:03:47,855 --> 01:03:50,095 You know, why don't you stand over by the poster 928 01:03:50,225 --> 01:03:52,080 so people will know who you are. 929 01:03:52,207 --> 01:03:54,351 Okay. Could you? 930 01:04:06,544 --> 01:04:07,952 Would you like some refreshments? 931 01:04:08,080 --> 01:04:10,609 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 932 01:04:45,328 --> 01:04:47,568 Can I ask you a personal question? 933 01:04:47,696 --> 01:04:49,839 - I wish you would. - How did a nice boy 934 01:04:49,967 --> 01:04:52,687 like you get involved with a group like the Heads? 935 01:04:52,816 --> 01:04:54,607 I turned to them after I was rejected 936 01:04:54,734 --> 01:04:56,720 by the Daughters of the American Revolution. 937 01:05:18,255 --> 01:05:19,951 Very pleasant hotel here. 938 01:05:21,136 --> 01:05:22,608 - Mr. Helm? - Yes? 939 01:05:22,736 --> 01:05:23,760 Oh! 940 01:05:27,505 --> 01:05:28,880 I'm Freya. 941 01:05:29,009 --> 01:05:31,248 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 942 01:05:31,376 --> 01:05:34,928 These are for you. Street maps, places of interest. 943 01:05:35,055 --> 01:05:36,335 This is for you too. 944 01:05:38,031 --> 01:05:39,695 - What year was that? - 1949. 945 01:05:39,824 --> 01:05:41,423 That's a very good year. 946 01:05:41,552 --> 01:05:43,184 I'm here to help any way I can. 947 01:05:43,312 --> 01:05:44,144 Very nice of you. 948 01:05:44,272 --> 01:05:45,103 Is there anything 949 01:05:45,231 --> 01:05:46,448 you'd like me to do? 950 01:05:46,575 --> 01:05:48,463 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 951 01:05:48,591 --> 01:05:51,760 Would you mind getting off my camera case, please? 952 01:05:51,888 --> 01:05:53,456 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 953 01:05:53,584 --> 01:05:55,536 - I'm so sorry. - That's okay. 954 01:05:55,662 --> 01:05:56,593 I'm sorry about... 955 01:05:57,999 --> 01:05:59,535 Welcome to Denmark. 956 01:06:07,760 --> 01:06:10,639 This is some kind of hotel you've got here. 957 01:06:12,847 --> 01:06:14,832 Half a bottle is better than none. 958 01:06:24,047 --> 01:06:25,839 Morning, partner. 959 01:06:25,968 --> 01:06:28,241 Probably come by to see you later. 960 01:07:00,655 --> 01:07:02,640 That's far enough, jughead. 961 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 Name's not jughead. 962 01:07:06,159 --> 01:07:08,272 What you doing around here, boy? 963 01:07:08,399 --> 01:07:11,214 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 964 01:07:11,343 --> 01:07:14,286 Oh, yeah, that's a saloon. 965 01:07:14,415 --> 01:07:16,849 - Only you can't come in. - Mr. Gilbert. 966 01:07:18,704 --> 01:07:21,968 Don't let me stop you from earning your money. 967 01:07:24,047 --> 01:07:25,999 I know how bored and restless you get 968 01:07:26,128 --> 01:07:28,016 when you run out of tamales. 969 01:07:29,744 --> 01:07:31,856 But, Mr. Gilbert, if I was you, 970 01:07:33,264 --> 01:07:35,663 I'd find out that jughead's name. 971 01:07:37,071 --> 01:07:39,600 Allow me to introduce the two of you. 972 01:07:41,263 --> 01:07:43,087 This here is Bob Gilbert. 973 01:07:44,207 --> 01:07:45,841 The Businessman? 974 01:07:45,967 --> 01:07:47,663 That's right. 975 01:07:47,791 --> 01:07:51,952 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 976 01:07:52,080 --> 01:07:55,152 Well, that's a fella by the name of Madrid. 977 01:07:55,984 --> 01:07:57,327 Johnny Madrid. 978 01:07:58,288 --> 01:08:00,112 Who's Johnny Madrid? 979 01:08:06,095 --> 01:08:07,695 He ain't from round here. 980 01:08:07,824 --> 01:08:09,775 No, really. 981 01:08:09,902 --> 01:08:10,928 Who is he, Caleb? 982 01:08:15,535 --> 01:08:17,200 Oh, you're about to find out... 983 01:08:18,928 --> 01:08:19,919 Businessman. 984 01:08:36,976 --> 01:08:39,761 Ready when you are, Gilbert. 985 01:09:20,176 --> 01:09:22,160 Johnny Madrid. 986 01:09:26,863 --> 01:09:28,560 How long has it been? 987 01:09:28,687 --> 01:09:32,015 Since that time in Juárez, about three years ago. 988 01:09:32,143 --> 01:09:35,344 Well, come on in and have a drink. 989 01:09:35,470 --> 01:09:37,743 Hell, in that case... 990 01:09:39,792 --> 01:09:41,968 buy you a drink, Caleb? 991 01:09:42,096 --> 01:09:43,121 Sure, Johnny. 992 01:09:44,495 --> 01:09:46,960 How about some mezcal? 993 01:09:47,088 --> 01:09:48,848 Like that time in Juárez. 994 01:09:50,447 --> 01:09:52,719 A lot of people died that day. 995 01:09:52,847 --> 01:09:54,255 Yes, they did. 996 01:09:55,536 --> 01:09:58,032 But we had a good time. 997 01:09:58,159 --> 01:09:59,215 Didn't we? 998 01:09:59,343 --> 01:10:01,231 Yeah, we did. 999 01:10:02,319 --> 01:10:03,855 After you, DeCoteau. 1000 01:10:05,264 --> 01:10:08,112 Pepe! Get your behind behind that bar. 1001 01:10:08,239 --> 01:10:09,871 I have a guest. 1002 01:10:25,327 --> 01:10:26,607 How's the beans? 1003 01:10:28,144 --> 01:10:29,456 I've had worse. 1004 01:10:31,632 --> 01:10:33,616 One dollar. 1005 01:10:36,462 --> 01:10:40,303 To my wife and all my sweethearts. 1006 01:10:40,431 --> 01:10:42,415 May they never meet. 1007 01:10:48,623 --> 01:10:52,047 Señor Madrid, you care to join me at my table 1008 01:10:52,175 --> 01:10:53,552 where I entertain my guests? 1009 01:10:53,678 --> 01:10:56,111 I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1010 01:10:57,775 --> 01:10:59,632 Take the bottle with you. 1011 01:11:01,263 --> 01:11:03,119 So, Johnny, ahem... 1012 01:11:04,942 --> 01:11:06,606 what brings you to Arroyo del Oro? 1013 01:11:06,736 --> 01:11:09,520 Oh, you know me, Caleb. 1014 01:11:09,647 --> 01:11:11,088 Money. 1015 01:11:12,335 --> 01:11:14,350 And who's paying around here? 1016 01:11:14,479 --> 01:11:15,887 I hope you. 1017 01:11:16,015 --> 01:11:17,711 Huh. 1018 01:11:17,838 --> 01:11:20,110 And what have you heard about me? 1019 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I heard about the Lancer Ranch. 1020 01:11:22,127 --> 01:11:24,207 All the cattle you've appropriated. 1021 01:11:24,336 --> 01:11:25,648 A lot of land, a lot of cows, 1022 01:11:25,775 --> 01:11:27,536 a lot of money, no law to speak of, 1023 01:11:27,664 --> 01:11:29,008 and nothing but an old man 1024 01:11:29,136 --> 01:11:31,920 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1025 01:11:34,063 --> 01:11:36,176 Say, where's that chili pepper 1026 01:11:36,304 --> 01:11:38,480 daughter of yours with the fiddle? 1027 01:11:38,607 --> 01:11:40,303 She's asleep. 1028 01:11:40,431 --> 01:11:42,416 Wake her the heck up, get her down here 1029 01:11:42,542 --> 01:11:45,903 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1030 01:11:48,624 --> 01:11:50,736 But, please, don't hurt her this time. 1031 01:11:52,303 --> 01:11:53,711 I ain't gonna hurt her. 1032 01:11:53,840 --> 01:11:57,391 I just want her to play the fiddle. 1033 01:12:00,720 --> 01:12:03,440 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1034 01:12:03,568 --> 01:12:05,008 "Go fetch her and tell her 1035 01:12:05,135 --> 01:12:06,928 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1036 01:12:07,056 --> 01:12:08,432 Right. Go fetch her and tell her 1037 01:12:08,560 --> 01:12:10,320 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1038 01:12:10,447 --> 01:12:12,688 she play her little chili pepper heart out, right? 1039 01:12:12,816 --> 01:12:14,096 - Right. - Got it. 1040 01:12:20,047 --> 01:12:21,807 I ain't gonna hurt her. 1041 01:12:21,936 --> 01:12:24,079 I just want her to play the fiddle. 1042 01:12:24,206 --> 01:12:25,488 Now, go fetch her and tell her 1043 01:12:25,615 --> 01:12:27,087 I'll give her a fat $5 gold piece, 1044 01:12:27,214 --> 01:12:30,127 she play her little chili pepper heart out. 1045 01:12:30,254 --> 01:12:31,887 Go on. 1046 01:12:36,047 --> 01:12:37,647 So, Johnny, 1047 01:12:38,864 --> 01:12:40,398 what else you heard? 1048 01:12:40,527 --> 01:12:41,935 Hmm. 1049 01:12:42,063 --> 01:12:44,494 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1050 01:12:44,623 --> 01:12:47,216 but Lancer's got money. 1051 01:12:48,334 --> 01:12:50,287 At some point, 1052 01:12:50,415 --> 01:12:52,591 he's gonna hire some guns 1053 01:12:52,719 --> 01:12:54,671 and push back. 1054 01:13:01,456 --> 01:13:04,335 - Line. Line. Line, line, line. - "Maybe he already has." 1055 01:13:07,216 --> 01:13:08,496 Maybe... Goddamn it! 1056 01:13:08,624 --> 01:13:10,096 I fucked this whole thing up, Sam. 1057 01:13:10,224 --> 01:13:11,376 Keep going! 1058 01:13:11,503 --> 01:13:12,719 - I fucked this up. - Fight through it. 1059 01:13:12,846 --> 01:13:14,832 Can we just go back? Please, can we just cut? 1060 01:13:14,960 --> 01:13:16,239 Just say the fucking line! 1061 01:13:16,368 --> 01:13:17,743 No, really, Sam, please. 1062 01:13:17,872 --> 01:13:19,280 - "Maybe he already has." - All right! 1063 01:13:19,406 --> 01:13:21,678 - "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1064 01:13:21,807 --> 01:13:22,735 All right, all right! 1065 01:13:22,864 --> 01:13:24,080 Woo! 1066 01:13:24,207 --> 01:13:26,160 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1067 01:13:26,286 --> 01:13:27,728 Woo! 1068 01:13:27,855 --> 01:13:29,519 I got it. I got it. 1069 01:13:30,831 --> 01:13:32,143 Go back a bit, would you? 1070 01:13:32,271 --> 01:13:34,447 No, he's right. Back to one. 1071 01:13:34,574 --> 01:13:36,846 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1072 01:13:36,975 --> 01:13:39,215 - Oh, I'm gonna use it. - Put it all inside. 1073 01:13:39,343 --> 01:13:40,239 I'm gonna use it. 1074 01:13:42,255 --> 01:13:43,120 And... 1075 01:13:44,174 --> 01:13:45,487 action. 1076 01:13:48,270 --> 01:13:50,478 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1077 01:13:50,608 --> 01:13:53,007 but Lancer's got money. 1078 01:13:54,127 --> 01:13:55,951 At some point, 1079 01:13:56,080 --> 01:14:00,176 he's gonna hire some guns and push back. 1080 01:14:03,535 --> 01:14:06,158 Maybe he already has. 1081 01:14:06,287 --> 01:14:08,687 Maybe. 1082 01:14:11,407 --> 01:14:12,879 Maybe I don't like Lancer. 1083 01:14:14,319 --> 01:14:16,047 Maybe I don't like his boots. 1084 01:14:17,647 --> 01:14:19,246 Maybe I don't like the way 1085 01:14:19,375 --> 01:14:22,319 he uses those boots to step on people. 1086 01:14:25,806 --> 01:14:27,310 What the fuck was that?! 1087 01:14:27,440 --> 01:14:29,775 Jesus Christ! 1088 01:14:29,903 --> 01:14:31,055 Fuck! 1089 01:14:31,183 --> 01:14:33,294 Piece of shit. 1090 01:14:33,423 --> 01:14:35,310 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1091 01:14:35,439 --> 01:14:37,552 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1092 01:14:37,678 --> 01:14:39,790 like that in front of all those goddamn people! 1093 01:14:39,918 --> 01:14:42,766 You were drinking all night, fucking drinking again, 1094 01:14:42,894 --> 01:14:45,647 eight goddamn fucking whiskey sours. 1095 01:14:45,774 --> 01:14:48,719 Fucking bullshit. 1096 01:14:50,671 --> 01:14:52,848 You're a fucking miserable drunk. 1097 01:14:52,976 --> 01:14:55,184 Not fucking remembering your fucking lines. 1098 01:14:55,312 --> 01:14:57,167 I practiced them, and now I don't look 1099 01:14:57,295 --> 01:14:58,863 like I goddamn practiced them! 1100 01:14:58,991 --> 01:15:01,040 You're sitting there like a fucking baboon! 1101 01:15:03,054 --> 01:15:04,687 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1102 01:15:04,815 --> 01:15:07,664 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1103 01:15:07,792 --> 01:15:09,455 Why?! You're a fucking alcoholic. 1104 01:15:09,584 --> 01:15:11,216 You fucking drink too much, huh? 1105 01:15:11,342 --> 01:15:13,614 Every fucking night. Every fucking night. 1106 01:15:13,744 --> 01:15:15,278 That's it, that's fucking it! 1107 01:15:15,406 --> 01:15:16,622 That's fucking it. 1108 01:15:16,751 --> 01:15:18,895 You stop drinking right now, all right? 1109 01:15:19,023 --> 01:15:20,240 Make a promise to yourself. 1110 01:15:20,367 --> 01:15:22,384 You're gonna stop fucking drinking. 1111 01:15:22,511 --> 01:15:23,503 Oh, fuck it. 1112 01:15:27,055 --> 01:15:28,783 Damn it! 1113 01:15:28,910 --> 01:15:30,542 You show that little fucking girl. 1114 01:15:30,672 --> 01:15:32,528 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1115 01:15:32,655 --> 01:15:34,959 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1116 01:15:35,087 --> 01:15:36,815 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1117 01:15:36,942 --> 01:15:38,958 Let me tell you something. 1118 01:15:39,087 --> 01:15:41,583 You don't get these lines right, 1119 01:15:41,711 --> 01:15:44,496 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1120 01:15:44,623 --> 01:15:46,416 All right? Your brains are gonna 1121 01:15:46,542 --> 01:15:48,783 be splattered all over your goddamn pool. 1122 01:15:48,912 --> 01:15:50,767 I mean it, motherfucker. 1123 01:15:50,895 --> 01:15:52,111 Get your shit together. 1124 01:16:55,630 --> 01:16:57,294 - Better? Okay. - It's great. 1125 01:18:19,759 --> 01:18:20,719 Hey! 1126 01:18:21,743 --> 01:18:22,608 Hi. 1127 01:18:26,255 --> 01:18:27,599 Huh. 1128 01:18:27,727 --> 01:18:29,647 Woo! 1129 01:18:29,775 --> 01:18:30,927 Shit. 1130 01:18:37,422 --> 01:18:39,727 Fuck you, you fucking pig! 1131 01:18:39,854 --> 01:18:41,616 Oh, no. 1132 01:18:56,366 --> 01:18:57,486 Hello, hot stuff. 1133 01:18:57,616 --> 01:18:59,855 Looks like third time's the charm. 1134 01:18:59,982 --> 01:19:01,775 Mm. How were those pickles? 1135 01:19:04,943 --> 01:19:06,702 Real good. 1136 01:19:06,831 --> 01:19:08,080 They were the fancy kind. 1137 01:19:08,207 --> 01:19:09,648 - Mmm. - Mmm. 1138 01:19:10,991 --> 01:19:12,175 Give me a lift? 1139 01:19:12,302 --> 01:19:13,487 Where are you going? 1140 01:19:14,895 --> 01:19:16,976 I'm going to Chatsworth. 1141 01:19:17,102 --> 01:19:18,959 Chatsworth? 1142 01:19:19,087 --> 01:19:21,679 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1143 01:19:21,806 --> 01:19:24,238 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1144 01:19:24,367 --> 01:19:25,936 Tourists love to drive me. 1145 01:19:26,063 --> 01:19:28,174 I'm their favorite part of their L.A. vacation. 1146 01:19:28,303 --> 01:19:31,599 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1147 01:19:31,727 --> 01:19:33,583 that they gave a ride to the movie ranch 1148 01:19:33,712 --> 01:19:35,246 for the rest of their lives. 1149 01:19:35,375 --> 01:19:36,719 Wait, Spahn Movie Ranch? 1150 01:19:38,030 --> 01:19:39,438 - Yeah. - That's where you're going? 1151 01:19:39,566 --> 01:19:40,462 Spahn Movie Ranch? 1152 01:19:40,590 --> 01:19:41,583 Uh-huh. 1153 01:19:41,711 --> 01:19:42,864 Why you going there? 1154 01:19:43,630 --> 01:19:44,494 I live there. 1155 01:19:45,326 --> 01:19:47,726 - Alone? - No. 1156 01:19:47,855 --> 01:19:49,103 Me and my friends. 1157 01:19:50,480 --> 01:19:52,687 So you and a bunch of friends like you 1158 01:19:52,814 --> 01:19:54,576 all live at Spahn Movie Ranch? 1159 01:19:55,982 --> 01:19:56,847 Yeah. 1160 01:19:59,086 --> 01:20:00,592 Well, hop in. I'll take you there. 1161 01:20:01,487 --> 01:20:02,639 Great! 1162 01:20:11,727 --> 01:20:13,805 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1163 01:20:13,934 --> 01:20:15,311 I know where it is. 1164 01:20:17,263 --> 01:20:20,399 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1165 01:20:20,526 --> 01:20:21,966 Whoa! 1166 01:20:22,094 --> 01:20:23,535 What? 1167 01:20:23,662 --> 01:20:24,974 I'm just surprised how accurate 1168 01:20:25,103 --> 01:20:26,766 that description of me really is. 1169 01:20:26,894 --> 01:20:30,095 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1170 01:20:30,223 --> 01:20:33,551 So you used to make Westerns at the ranch 1171 01:20:33,679 --> 01:20:35,952 back in the old-timey days? 1172 01:20:37,647 --> 01:20:40,111 Well, if by "the old-timey days," 1173 01:20:40,238 --> 01:20:43,406 you mean television eight years ago, yeah. 1174 01:20:43,535 --> 01:20:44,815 Are you an actor? 1175 01:20:44,944 --> 01:20:46,480 No, I'm a stuntman. 1176 01:20:47,695 --> 01:20:49,295 You're a stuntman. 1177 01:20:50,415 --> 01:20:52,463 That's way better. 1178 01:20:52,591 --> 01:20:53,840 Why is that way better? 1179 01:20:54,991 --> 01:20:57,136 - Actors are phony. - Oh. 1180 01:20:57,262 --> 01:20:59,247 They just say lines that other people write 1181 01:20:59,375 --> 01:21:02,895 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1182 01:21:03,022 --> 01:21:05,966 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1183 01:21:27,726 --> 01:21:29,519 Want me to suck your cock while driving? 1184 01:21:38,063 --> 01:21:39,024 How old are you? 1185 01:21:40,271 --> 01:21:41,198 What? 1186 01:21:41,326 --> 01:21:42,926 How old are you? 1187 01:21:45,167 --> 01:21:46,062 Wow, man. 1188 01:21:47,503 --> 01:21:49,230 That's the first time anybody asked that 1189 01:21:49,358 --> 01:21:50,574 in a long time. 1190 01:21:50,702 --> 01:21:52,111 What's the answer? 1191 01:21:54,574 --> 01:21:57,839 Okay. We gonna play kiddie games? 1192 01:21:59,086 --> 01:22:01,551 Eighteen. Feel better? 1193 01:22:01,679 --> 01:22:03,406 You got some ID, you know, 1194 01:22:03,534 --> 01:22:05,613 like a driver's license or something? 1195 01:22:05,743 --> 01:22:08,271 - Are you joking? - No, I'm not. 1196 01:22:08,397 --> 01:22:11,726 I need to see something official that verifies that you're 18, 1197 01:22:11,856 --> 01:22:14,511 which you don't have because you're not. 1198 01:22:17,646 --> 01:22:20,047 Talk about a bring-down bummer, dude. 1199 01:22:20,174 --> 01:22:21,200 That's you. 1200 01:22:21,327 --> 01:22:22,480 Yeah. 1201 01:22:26,863 --> 01:22:30,607 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1202 01:22:30,734 --> 01:22:32,814 But obviously, you are too old to fuck me. 1203 01:22:34,287 --> 01:22:37,519 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1204 01:22:39,407 --> 01:22:41,327 Prison's been trying to get me all my life. 1205 01:22:41,454 --> 01:22:43,726 It ain't got me yet. The day it does, 1206 01:22:43,855 --> 01:22:46,159 it won't be because of you. 1207 01:22:46,287 --> 01:22:47,376 No offense. 1208 01:22:50,222 --> 01:22:51,982 You all right? 1209 01:22:52,110 --> 01:22:54,382 She's just fine, ain't you, shorty? 1210 01:22:54,511 --> 01:22:56,143 I'm fine, Scott. 1211 01:22:56,272 --> 01:22:57,678 They haven't hurt you? 1212 01:22:57,806 --> 01:22:59,534 Camera's ready, Mr. Dalton. 1213 01:23:01,166 --> 01:23:02,383 I'll be right out. 1214 01:23:03,726 --> 01:23:05,838 The war. 1215 01:23:05,967 --> 01:23:08,687 I rode with the British cavalry in Indi... 1216 01:23:58,798 --> 01:24:01,327 Stand by, guys. We're going in five. 1217 01:24:15,598 --> 01:24:17,998 Lancer's boys are here! 1218 01:24:18,126 --> 01:24:20,079 The old man here? 1219 01:24:20,206 --> 01:24:21,711 Nada. 1220 01:24:21,837 --> 01:24:23,246 But the son is. 1221 01:24:25,262 --> 01:24:27,149 Ah. Heh, heh. 1222 01:24:27,278 --> 01:24:28,687 The one from Boston. 1223 01:24:29,838 --> 01:24:30,734 I don't know. 1224 01:24:31,726 --> 01:24:33,038 You from Boston? 1225 01:24:33,166 --> 01:24:34,158 Yes. 1226 01:24:34,287 --> 01:24:35,695 It's the Boston one! 1227 01:24:37,424 --> 01:24:39,151 Keep the others outside. 1228 01:24:40,335 --> 01:24:41,615 Let the brother come in. 1229 01:24:43,184 --> 01:24:44,847 You heard him, Boston. 1230 01:24:53,455 --> 01:24:55,183 Come on in, Boston. 1231 01:24:56,430 --> 01:24:57,806 See, honey? 1232 01:24:57,935 --> 01:25:00,047 I told you they'd come to parlay. 1233 01:25:01,614 --> 01:25:02,798 You all right, honey? 1234 01:25:02,926 --> 01:25:05,806 Oh, she's just fine. 1235 01:25:05,935 --> 01:25:07,535 Ain't you, shorty? 1236 01:25:08,686 --> 01:25:10,542 I'm fine, Scott. 1237 01:25:10,671 --> 01:25:12,367 They haven't hurt you? 1238 01:25:12,494 --> 01:25:14,478 Not yet, I ain't. 1239 01:25:14,606 --> 01:25:16,335 But that can all change... 1240 01:25:17,455 --> 01:25:18,286 like that. 1241 01:25:21,965 --> 01:25:23,374 Say... 1242 01:25:23,502 --> 01:25:25,102 where'd you get that limp? 1243 01:25:26,511 --> 01:25:27,759 - From the war. - Mm. 1244 01:25:29,006 --> 01:25:30,542 Which side? 1245 01:25:30,671 --> 01:25:33,742 I rode with the British cavalry in India. 1246 01:25:33,871 --> 01:25:35,374 Mm. 1247 01:25:35,502 --> 01:25:37,902 What'd they call that outfit? 1248 01:25:38,029 --> 01:25:39,374 Bengal Lancers. 1249 01:25:43,149 --> 01:25:45,101 Now, now, now, that is funny. 1250 01:25:45,230 --> 01:25:47,566 - That is funny. - That's not so funny. 1251 01:25:47,694 --> 01:25:48,878 Don't you get it? 1252 01:25:49,006 --> 01:25:50,799 "Bengal Lancer"? 1253 01:25:50,925 --> 01:25:52,208 Hm? 1254 01:25:52,334 --> 01:25:53,614 Oh, yeah. 1255 01:25:53,742 --> 01:25:55,277 I get it now. 1256 01:25:55,407 --> 01:25:58,350 - That is kind of funny. - It is. 1257 01:25:58,478 --> 01:26:01,710 You do know kidnapping is a hanging offense. 1258 01:26:01,838 --> 01:26:04,206 So is blowing the heads off little girls. 1259 01:26:05,678 --> 01:26:08,558 But they can only hang me once, right? 1260 01:26:09,677 --> 01:26:10,575 So... 1261 01:26:12,142 --> 01:26:13,647 you come down here for a... 1262 01:26:13,774 --> 01:26:15,919 For a Boston social? 1263 01:26:16,046 --> 01:26:18,574 - Or we gonna talk price? - How much? 1264 01:26:18,702 --> 01:26:22,509 I'd say $50,000 would buy me 1265 01:26:22,638 --> 01:26:25,967 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1266 01:26:26,093 --> 01:26:27,439 That's a lot of money. 1267 01:26:27,565 --> 01:26:29,807 Well, she's a lot of little girl. 1268 01:26:29,933 --> 01:26:31,629 Or don't you agree? 1269 01:26:31,757 --> 01:26:33,006 I agree. 1270 01:26:34,894 --> 01:26:36,494 So, what's next? 1271 01:26:36,623 --> 01:26:38,894 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1272 01:26:39,022 --> 01:26:41,199 to fill you in on all the details, but, uh... 1273 01:26:42,926 --> 01:26:46,671 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1274 01:26:47,982 --> 01:26:50,797 I don't want no beaner bronco buster 1275 01:26:50,926 --> 01:26:52,462 handing me that $50,000. 1276 01:26:52,591 --> 01:26:55,599 I want the old man himself. 1277 01:26:55,727 --> 01:27:01,038 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1278 01:27:01,165 --> 01:27:04,206 or I heave this little pitcher down a well! 1279 01:27:04,333 --> 01:27:06,734 You got that, Boston? 1280 01:27:06,863 --> 01:27:08,526 Huh? 1281 01:27:08,654 --> 01:27:09,997 Yeah. 1282 01:27:10,127 --> 01:27:12,303 All right, messenger boy. 1283 01:27:13,774 --> 01:27:15,246 Deliver my message. 1284 01:27:21,742 --> 01:27:25,038 Give me evil, sexy Hamlet. 1285 01:27:25,166 --> 01:27:26,894 Settle into it. 1286 01:27:27,021 --> 01:27:28,942 Enjoy it. 1287 01:27:29,071 --> 01:27:30,126 And cut! 1288 01:27:32,686 --> 01:27:33,806 Oh, boy. 1289 01:27:33,935 --> 01:27:35,439 I didn't hurt you there, Marabella, 1290 01:27:35,566 --> 01:27:37,806 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1291 01:27:37,934 --> 01:27:39,374 I got pads on. 1292 01:27:39,502 --> 01:27:41,423 And I throw myself on the floor 1293 01:27:41,551 --> 01:27:44,399 just for fun, even when I'm not getting paid. 1294 01:27:44,526 --> 01:27:45,743 The gate's clean. 1295 01:27:45,869 --> 01:27:48,175 Rick, Rick, Rick. 1296 01:27:48,302 --> 01:27:49,807 Put her there. 1297 01:27:49,935 --> 01:27:50,989 - That was it. - Really? 1298 01:27:51,118 --> 01:27:52,494 That was absolutely fantastic. 1299 01:27:52,623 --> 01:27:53,839 - Oh, thank you. - I loved it. 1300 01:27:53,967 --> 01:27:55,759 Your idea about throwing the little girl 1301 01:27:55,886 --> 01:27:57,614 on the ground just worked like a charm. 1302 01:27:57,743 --> 01:27:59,629 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1303 01:27:59,758 --> 01:28:00,814 That's right. That was... 1304 01:28:00,942 --> 01:28:02,928 That's what I mean by "scare me." 1305 01:28:03,054 --> 01:28:05,326 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1306 01:28:05,455 --> 01:28:07,758 - All right. - Oh, and by the way... 1307 01:28:07,886 --> 01:28:09,870 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1308 01:28:09,998 --> 01:28:11,470 Where the hell did that come from? 1309 01:28:11,599 --> 01:28:13,647 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1310 01:28:13,774 --> 01:28:17,039 It was just... That was a triple alliterative improv. 1311 01:28:17,165 --> 01:28:18,607 You don't hear those too often. 1312 01:28:18,734 --> 01:28:20,494 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1313 01:28:20,623 --> 01:28:22,127 - Don't need to go again? - We're done. 1314 01:28:22,254 --> 01:28:23,534 - That was fantastic. - All right. 1315 01:28:23,661 --> 01:28:25,454 Okay, moving on. We're in the bordello. 1316 01:28:25,582 --> 01:28:26,927 Next setup! 1317 01:28:30,574 --> 01:28:34,159 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1318 01:28:35,567 --> 01:28:36,398 Thank you. 1319 01:28:36,526 --> 01:28:37,646 Heh. 1320 01:28:54,127 --> 01:28:55,535 Rick fucking Dalton. 1321 01:29:08,431 --> 01:29:09,487 That's a car. 1322 01:29:10,735 --> 01:29:12,143 That's a strange car. 1323 01:29:13,453 --> 01:29:15,695 Snake, go see who's outside. 1324 01:29:27,663 --> 01:29:29,007 So who is it? 1325 01:29:29,135 --> 01:29:30,895 I ain't for sure yet. 1326 01:29:31,023 --> 01:29:33,134 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1327 01:29:33,262 --> 01:29:35,279 Keep an eye on him. 1328 01:30:22,126 --> 01:30:23,599 Come on. 1329 01:30:39,534 --> 01:30:41,198 Where the hell is everybody? 1330 01:30:50,127 --> 01:30:51,502 Hey, where's Gypsy? 1331 01:30:51,630 --> 01:30:53,263 She's down by the chop shop. 1332 01:30:59,822 --> 01:31:01,837 - Hey! - Hello! 1333 01:31:01,966 --> 01:31:04,878 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1334 01:31:05,005 --> 01:31:07,213 Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1335 01:31:07,342 --> 01:31:08,943 who just gave Pussycat a ride home. 1336 01:31:09,070 --> 01:31:10,606 He just gave her a lift? 1337 01:31:10,734 --> 01:31:12,654 Nope. She's bringing him 1338 01:31:12,782 --> 01:31:14,574 down the ranch to meet everybody. 1339 01:31:14,703 --> 01:31:17,166 Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1340 01:31:19,246 --> 01:31:21,455 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1341 01:31:21,582 --> 01:31:23,917 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1342 01:31:24,045 --> 01:31:25,198 Think nothing of it. 1343 01:31:25,325 --> 01:31:26,638 We love Pussy. 1344 01:31:26,767 --> 01:31:28,207 Yes, we do. 1345 01:31:28,335 --> 01:31:30,382 Hey, where is everybody? Where's the children? 1346 01:31:30,510 --> 01:31:32,941 Everybody left for Santa Barbara. 1347 01:31:33,071 --> 01:31:34,478 Really? 1348 01:31:34,607 --> 01:31:36,526 Charlie's gone? Everybody left? 1349 01:31:36,653 --> 01:31:39,533 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1350 01:31:42,382 --> 01:31:43,247 Drag. 1351 01:31:44,590 --> 01:31:47,087 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1352 01:31:47,214 --> 01:31:49,390 I think Charlie's really gonna dig you. 1353 01:31:49,519 --> 01:31:51,726 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1354 01:31:51,854 --> 01:31:54,190 Yeah, you got to come back. 1355 01:31:54,319 --> 01:31:56,207 - Yeah? - Yeah, sure. 1356 01:31:57,966 --> 01:32:00,845 So how's it all comparing to your glory days? 1357 01:32:00,973 --> 01:32:02,479 Well, things have changed. 1358 01:32:05,742 --> 01:32:07,566 Not a bad mount, Connie. 1359 01:32:07,694 --> 01:32:09,933 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1360 01:32:10,062 --> 01:32:12,014 - Is that right? - Every day? 1361 01:32:12,142 --> 01:32:13,967 Well, every week. 1362 01:32:14,094 --> 01:32:15,598 All right. 1363 01:32:15,726 --> 01:32:17,357 Ain't she just darling? 1364 01:32:20,847 --> 01:32:23,886 So, uh, my name is Lulu. 1365 01:32:24,014 --> 01:32:25,710 This is Tex. 1366 01:32:25,839 --> 01:32:28,014 We're gonna be leading you on a great trail ride 1367 01:32:28,142 --> 01:32:30,414 through the beautiful Santa Susana canyons. 1368 01:32:30,543 --> 01:32:33,615 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1369 01:32:33,742 --> 01:32:35,917 - Yes. - Yeah, so are you, Connie? 1370 01:32:36,046 --> 01:32:37,967 - Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1371 01:32:38,093 --> 01:32:40,494 So, uh, if you're both experienced riders, 1372 01:32:40,622 --> 01:32:43,631 I guess we'll just make this ride about having fun. 1373 01:32:43,758 --> 01:32:44,973 You ready to have some fun? 1374 01:32:45,101 --> 01:32:47,725 So Pussycat brought back some guy with her. 1375 01:32:47,854 --> 01:32:49,741 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1376 01:32:49,869 --> 01:32:51,374 Yeah. Sure thing. 1377 01:33:09,454 --> 01:33:12,302 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1378 01:33:12,430 --> 01:33:14,638 One of our most favorite sons. 1379 01:33:14,766 --> 01:33:17,294 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1380 01:33:17,422 --> 01:33:19,438 - Howdy, Cliff. - Tex. 1381 01:33:19,566 --> 01:33:22,927 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1382 01:33:23,053 --> 01:33:23,886 Copeville. 1383 01:33:24,014 --> 01:33:26,127 Ah. Ever been to Houston? 1384 01:33:26,254 --> 01:33:27,662 Course I have. 1385 01:33:27,790 --> 01:33:30,158 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1386 01:33:30,286 --> 01:33:31,854 In August, no less. 1387 01:33:31,982 --> 01:33:34,286 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1388 01:33:34,414 --> 01:33:37,198 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1389 01:33:41,453 --> 01:33:42,317 Man... 1390 01:33:43,567 --> 01:33:45,935 Charlie's gonna dig you. 1391 01:33:46,062 --> 01:33:48,239 The Hawaiian guy seems to be okay. 1392 01:33:48,366 --> 01:33:50,670 Everybody's talking all friendly. 1393 01:33:50,798 --> 01:33:53,228 - Enjoy your day! - Thank you. 1394 01:33:53,357 --> 01:33:56,398 Tex checked him out, and now he's riding away. 1395 01:33:56,527 --> 01:33:58,733 If he comes this way, let me know. 1396 01:34:01,294 --> 01:34:03,758 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1397 01:34:03,886 --> 01:34:06,318 Yeah, George still owns it. 1398 01:34:06,445 --> 01:34:08,751 - Does he still live here? - Yeah. 1399 01:34:08,877 --> 01:34:11,629 Does he still live right there? 1400 01:34:11,757 --> 01:34:12,685 Yeah. 1401 01:34:12,814 --> 01:34:14,030 Is he here now? 1402 01:34:14,159 --> 01:34:15,695 I guess so. 1403 01:34:17,614 --> 01:34:20,109 So George gave you all permission to be here? 1404 01:34:21,293 --> 01:34:22,414 Course he did. 1405 01:34:22,542 --> 01:34:24,047 And y'all take care of him? 1406 01:34:25,197 --> 01:34:27,214 Oh, we take care of George. 1407 01:34:27,341 --> 01:34:28,397 We love George. 1408 01:34:30,702 --> 01:34:32,046 Well, is there anything wrong 1409 01:34:32,174 --> 01:34:34,253 with me saying hello to an old friend? 1410 01:34:34,381 --> 01:34:36,078 You can't see him right now. 1411 01:34:36,205 --> 01:34:38,349 Why can't I see him right now? 1412 01:34:39,886 --> 01:34:41,485 Because he's napping. 1413 01:34:43,213 --> 01:34:45,134 This is his nap time. 1414 01:34:54,254 --> 01:34:56,718 Well, I think I'll just go see for myself. 1415 01:34:58,030 --> 01:34:59,757 You never know. 1416 01:34:59,885 --> 01:35:01,485 He might have just woke up. 1417 01:35:10,670 --> 01:35:12,718 The old Hawaiian guy's coming this way. 1418 01:35:13,902 --> 01:35:15,438 Okay, y'all, beat it. 1419 01:35:15,566 --> 01:35:16,847 I'll handle this guy. 1420 01:35:20,782 --> 01:35:21,742 Fine. 1421 01:36:05,518 --> 01:36:06,959 You the mama bear? 1422 01:36:08,686 --> 01:36:10,670 - Can I help you? - I hope so. 1423 01:36:10,798 --> 01:36:13,644 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1424 01:36:13,774 --> 01:36:15,086 That's very nice of you, 1425 01:36:15,212 --> 01:36:16,973 but you picked the wrong time. 1426 01:36:17,102 --> 01:36:18,989 George is taking a nap right now. 1427 01:36:19,118 --> 01:36:20,910 Oh, that is unfortunate. 1428 01:36:21,038 --> 01:36:22,255 Yes, it is. 1429 01:36:23,566 --> 01:36:25,870 - What's your name? - Cliff Booth. 1430 01:36:25,998 --> 01:36:27,309 How do you know George? 1431 01:36:27,438 --> 01:36:29,709 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1432 01:36:29,838 --> 01:36:32,014 When was the last time you saw George? 1433 01:36:32,141 --> 01:36:35,214 Oh, I'd say about... 1434 01:36:36,078 --> 01:36:37,359 eight years ago. 1435 01:36:38,862 --> 01:36:40,334 Oh. I'm sorry. 1436 01:36:40,463 --> 01:36:42,510 I didn't realize the two of you were so close. 1437 01:36:42,638 --> 01:36:44,270 When he wakes up, 1438 01:36:44,399 --> 01:36:46,415 I'll let him know you came by. 1439 01:36:46,542 --> 01:36:48,942 I'd really like to say a quick hello now 1440 01:36:49,069 --> 01:36:50,253 while I'm here. 1441 01:36:50,380 --> 01:36:51,822 Came a long ways. 1442 01:36:51,949 --> 01:36:54,574 Don't know when I'll get back this way again. 1443 01:36:54,701 --> 01:36:57,997 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1444 01:36:58,125 --> 01:36:59,693 Impossible? 1445 01:36:59,821 --> 01:37:01,485 Why is that impossible? 1446 01:37:01,615 --> 01:37:03,758 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1447 01:37:03,887 --> 01:37:05,934 F.B.I. and Bonanza. ...but George finds it hard 1448 01:37:06,063 --> 01:37:07,438 to keep awake, so I make him nap 1449 01:37:07,565 --> 01:37:09,614 so I don't get gypped out of my TV time. 1450 01:37:09,741 --> 01:37:10,926 Ah. 1451 01:37:12,206 --> 01:37:16,078 Well, look, Red, I'm coming in there. 1452 01:37:16,205 --> 01:37:20,045 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1453 01:37:20,782 --> 01:37:21,935 And this... 1454 01:37:23,853 --> 01:37:25,423 ain't stopping me. 1455 01:37:28,750 --> 01:37:29,614 Okay. 1456 01:37:30,767 --> 01:37:32,239 Suit yourself. 1457 01:38:54,765 --> 01:38:56,366 He back there? 1458 01:38:57,646 --> 01:38:59,533 Door at the end of the hallway. 1459 01:39:00,782 --> 01:39:02,253 You might have to shake him awake. 1460 01:39:02,382 --> 01:39:04,046 I fucked his brains out this morning. 1461 01:39:09,102 --> 01:39:11,022 He may be tired. 1462 01:39:22,126 --> 01:39:23,726 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1463 01:39:25,486 --> 01:39:26,893 George is blind, 1464 01:39:27,020 --> 01:39:29,453 so you'll probably have to tell him who you are. 1465 01:39:53,900 --> 01:39:55,278 George, you awake? 1466 01:40:13,267 --> 01:40:14,164 George? 1467 01:40:16,466 --> 01:40:17,362 George? 1468 01:40:21,266 --> 01:40:22,131 George? 1469 01:40:24,882 --> 01:40:27,282 - George! - Jesus. 1470 01:40:27,410 --> 01:40:29,811 - Hi, George. - Wait a minute. 1471 01:40:29,939 --> 01:40:31,892 - What's going on? - Everything's all right. 1472 01:40:32,019 --> 01:40:34,963 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1473 01:40:35,090 --> 01:40:36,883 It's Cliff Booth. 1474 01:40:37,011 --> 01:40:39,954 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1475 01:40:40,082 --> 01:40:41,490 John Wilkes Booth? 1476 01:40:41,618 --> 01:40:42,900 No, Cliff Booth. 1477 01:40:45,139 --> 01:40:46,322 Who's that? 1478 01:40:46,450 --> 01:40:48,882 I used to shoot Bounty Law here, George. 1479 01:40:49,010 --> 01:40:50,898 I was Rick Dalton's stunt double. 1480 01:40:51,026 --> 01:40:53,683 - Who? - Rick Dalton. 1481 01:40:53,810 --> 01:40:55,282 The Dalton Brothers? 1482 01:40:55,410 --> 01:40:56,947 No, Rick Dalton. 1483 01:40:58,419 --> 01:40:59,538 Who's that? 1484 01:40:59,666 --> 01:41:02,323 He was the star of Bounty Law. 1485 01:41:02,450 --> 01:41:04,050 And who are you? 1486 01:41:04,178 --> 01:41:05,747 I was Rick's stunt double. 1487 01:41:06,898 --> 01:41:08,690 Rick who? 1488 01:41:08,819 --> 01:41:10,451 It don't matter, George. 1489 01:41:10,578 --> 01:41:13,491 We were colleagues from the past, and I just wanted 1490 01:41:13,619 --> 01:41:15,378 to make sure you're doing okay. 1491 01:41:15,507 --> 01:41:17,683 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1492 01:41:17,811 --> 01:41:19,411 Can't see shit. 1493 01:41:19,539 --> 01:41:21,203 Would you call that "the matter"? 1494 01:41:21,330 --> 01:41:22,962 The man can't see shit, okay? 1495 01:41:23,090 --> 01:41:25,426 I know. I'm sorry about that. I was told. 1496 01:41:25,555 --> 01:41:28,019 Squeaky sent me to bed. 1497 01:41:28,146 --> 01:41:30,290 Would that be the little redhead out front? 1498 01:41:33,171 --> 01:41:35,507 What the fuck is the matter with you? 1499 01:41:35,634 --> 01:41:37,010 First you wake me up, 1500 01:41:37,138 --> 01:41:39,410 and now you're pretending that I didn't tell you 1501 01:41:39,539 --> 01:41:41,491 I was fucking blind! 1502 01:41:41,619 --> 01:41:44,530 How am I gonna know what the hell color the head 1503 01:41:44,659 --> 01:41:47,250 of the girl is that's with me all the time? 1504 01:41:47,378 --> 01:41:49,074 Oh, fair enough, George. 1505 01:41:52,465 --> 01:41:55,602 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1506 01:41:55,731 --> 01:41:58,131 Everyone don't need a stuntman. 1507 01:42:05,458 --> 01:42:07,763 I don't know who you are... 1508 01:42:09,330 --> 01:42:11,284 but you touched me today. 1509 01:42:13,203 --> 01:42:15,602 You came to visit me. 1510 01:42:15,730 --> 01:42:17,681 Now I got to go back to sleep. 1511 01:42:20,147 --> 01:42:22,674 I got to watch F.B.I. tonight. 1512 01:42:22,803 --> 01:42:24,243 I watch it with Squeaky. 1513 01:42:25,650 --> 01:42:28,979 She gets all pissed off if I fall asleep. 1514 01:42:29,106 --> 01:42:31,795 What happens when she gets pissed off, George? 1515 01:42:33,107 --> 01:42:34,098 Nothing. 1516 01:42:35,698 --> 01:42:37,938 I just don't like to disappoint her. 1517 01:42:42,610 --> 01:42:46,162 So you gave all these hippies permission to be here? 1518 01:42:51,506 --> 01:42:53,809 Just who the fuck are you? 1519 01:42:53,937 --> 01:42:55,729 I'm Cliff Booth. 1520 01:42:55,858 --> 01:42:57,011 I'm a stuntman. 1521 01:42:57,138 --> 01:42:59,217 We used to work together, George. 1522 01:42:59,347 --> 01:43:01,938 And I just want to make sure you're okay. 1523 01:43:02,067 --> 01:43:05,586 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1524 01:43:05,714 --> 01:43:08,339 - Squeaky? - Yeah. 1525 01:43:08,466 --> 01:43:10,643 She loves me. 1526 01:43:12,753 --> 01:43:14,770 So suck on that. 1527 01:43:22,897 --> 01:43:24,498 You take care, George. 1528 01:43:31,058 --> 01:43:32,627 Goddamn it. 1529 01:43:53,202 --> 01:43:54,612 You embarrassed me. 1530 01:43:55,571 --> 01:43:57,811 Yeah, sorry about that. 1531 01:44:00,179 --> 01:44:01,842 How'd your little talk with George go? 1532 01:44:01,969 --> 01:44:02,929 Are we kidnapping him? 1533 01:44:03,057 --> 01:44:04,722 Not the word I'd use. 1534 01:44:04,850 --> 01:44:06,963 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1535 01:44:07,090 --> 01:44:08,850 Not exactly. 1536 01:44:08,978 --> 01:44:10,801 This was a mistake. You should leave. 1537 01:44:10,930 --> 01:44:12,595 Way ahead of you. 1538 01:44:16,563 --> 01:44:18,611 George isn't blind! 1539 01:44:18,738 --> 01:44:20,243 You're the blind one! 1540 01:45:03,250 --> 01:45:04,850 You do that? 1541 01:45:09,747 --> 01:45:11,699 You know, that's not my car. 1542 01:45:11,826 --> 01:45:13,811 That's my boss's car. 1543 01:45:13,939 --> 01:45:16,147 And if something were to happen to my boss's car, 1544 01:45:16,274 --> 01:45:17,651 well, I'd get in trouble. 1545 01:45:35,219 --> 01:45:36,562 Fix it. 1546 01:45:36,690 --> 01:45:38,771 Fuck you. 1547 01:46:03,921 --> 01:46:06,035 - Leave him alone! - He's a flower! 1548 01:46:06,163 --> 01:46:07,634 He's a flower, man. 1549 01:46:07,762 --> 01:46:10,001 He's just a flower. He doesn't know better. 1550 01:46:10,130 --> 01:46:11,858 Ladies. 1551 01:46:17,651 --> 01:46:20,563 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1552 01:46:31,506 --> 01:46:33,074 Fix it. 1553 01:46:33,201 --> 01:46:35,377 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1554 01:46:35,505 --> 01:46:36,914 Nope. 1555 01:46:37,042 --> 01:46:38,642 Tire first. 1556 01:46:48,211 --> 01:46:50,161 - Sundance. - Yeah. 1557 01:46:50,290 --> 01:46:53,650 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1558 01:46:53,779 --> 01:46:54,643 Okay. 1559 01:47:03,570 --> 01:47:05,203 I love you. 1560 01:47:28,595 --> 01:47:30,930 Tex! Tex! 1561 01:47:31,059 --> 01:47:32,691 That Hawaiian guy's back at the ranch 1562 01:47:32,819 --> 01:47:33,938 kicking Clem's face in. 1563 01:47:34,067 --> 01:47:35,762 Ah, son of a... 1564 01:47:35,890 --> 01:47:37,298 I'll take over for Tex. 1565 01:47:37,426 --> 01:47:39,027 Right this way. 1566 01:48:04,562 --> 01:48:06,323 Hyah! Hyah! 1567 01:48:27,219 --> 01:48:28,817 Clem, you all right? 1568 01:48:49,170 --> 01:48:50,738 How do? 1569 01:48:50,867 --> 01:48:54,003 What a day. Shit, I almost lost my shit. 1570 01:49:40,146 --> 01:49:41,299 You, uh... 1571 01:49:41,426 --> 01:49:43,411 You want to come in and watch my F.B.I.? 1572 01:49:43,538 --> 01:49:46,195 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1573 01:49:46,321 --> 01:49:47,538 Thought we'd order a pizza. 1574 01:49:47,665 --> 01:49:48,849 All right. 1575 01:49:48,978 --> 01:49:50,194 All right. 1576 01:50:10,481 --> 01:50:12,882 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1577 01:50:13,010 --> 01:50:15,091 Any kind of luck, we'll be unloaded 1578 01:50:15,219 --> 01:50:17,619 and back at El Toro before my kids go to bed. 1579 01:50:22,258 --> 01:50:25,842 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1580 01:50:25,970 --> 01:50:27,219 Oh, yeah? 1581 01:50:27,345 --> 01:50:29,298 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1582 01:50:29,425 --> 01:50:30,898 Yeah. 1583 01:50:31,026 --> 01:50:32,978 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1584 01:50:33,106 --> 01:50:35,090 Walk in the woods. Not in my home. 1585 01:50:36,978 --> 01:50:38,098 Just gonna stash it here. 1586 01:50:38,226 --> 01:50:40,241 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1587 01:50:40,370 --> 01:50:43,089 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1588 01:50:43,217 --> 01:50:46,321 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1589 01:50:46,449 --> 01:50:48,211 My booze don't need no buddy. 1590 01:50:48,338 --> 01:50:49,489 Whoa! Oh! 1591 01:50:49,617 --> 01:50:51,379 Here I come. Here I come. 1592 01:50:53,329 --> 01:50:54,481 Mm. 1593 01:50:54,609 --> 01:50:56,561 What's the trouble, corporal? 1594 01:50:56,689 --> 01:50:58,162 There's a truck tailing us, sir. 1595 01:51:01,297 --> 01:51:03,667 It might be a farmer in a hurry to get someplace. 1596 01:51:05,457 --> 01:51:07,057 Oh, fine. 1597 01:51:07,187 --> 01:51:09,267 Well, take it as fast as you can. 1598 01:51:09,393 --> 01:51:10,419 Yes, sir. 1599 01:51:13,585 --> 01:51:14,866 That PCH? 1600 01:51:14,993 --> 01:51:17,843 Yeah, yeah. Malibu. 1601 01:51:17,969 --> 01:51:20,178 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1602 01:51:25,778 --> 01:51:28,337 Uh-oh. Here comes trouble. 1603 01:51:31,377 --> 01:51:32,658 Boom! Ha, ha! 1604 01:51:32,786 --> 01:51:34,643 Oh, man. Right in the face. 1605 01:51:46,066 --> 01:51:47,570 That was a smooth leap. 1606 01:51:47,698 --> 01:51:48,562 Thank you. 1607 01:51:51,762 --> 01:51:54,483 Dead number two. 1608 01:52:00,945 --> 01:52:02,609 I like that shot. 1609 01:52:02,738 --> 01:52:05,138 That guy's a fucking prick. 1610 01:52:11,186 --> 01:52:13,043 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1611 01:52:22,130 --> 01:52:24,338 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1612 01:52:24,466 --> 01:52:26,610 - They're all dead, babe. - Good. 1613 01:52:34,641 --> 01:52:36,241 "Michael Murtaugh." 1614 01:52:36,370 --> 01:52:38,130 - The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1615 01:52:38,258 --> 01:52:39,473 Buongiorno, Sergio. 1616 01:52:39,602 --> 01:52:41,298 Turn on Channel 7. 1617 01:52:41,426 --> 01:52:42,609 ABC. 1618 01:52:42,737 --> 01:52:44,307 F.B.I. 1619 01:52:44,434 --> 01:52:47,218 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1620 01:52:47,347 --> 01:52:50,770 ...Philip Abbott, William Reynolds. 1621 01:52:52,818 --> 01:52:55,730 With guest stars James Farentino, 1622 01:52:55,857 --> 01:52:57,169 Rick Dalton... 1623 01:52:57,298 --> 01:52:59,185 Like the chewing gum? 1624 01:52:59,314 --> 01:53:00,978 - Norman Fell. - Strong. 1625 01:53:01,106 --> 01:53:02,577 Tonight's episode: 1626 01:53:02,705 --> 01:53:04,849 "All the Streets Are Silent." 1627 01:53:04,978 --> 01:53:07,121 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1628 01:53:07,251 --> 01:53:09,042 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1629 01:53:09,170 --> 01:53:10,130 ...new Ford Cortina. 1630 01:53:30,418 --> 01:53:31,858 Well, that looks delicious. 1631 01:53:31,985 --> 01:53:33,649 - Thank you. - Enjoy, sir. 1632 01:53:33,778 --> 01:53:36,403 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1633 01:53:39,089 --> 01:53:41,330 After that Musso & Frank's lunch meeting, 1634 01:53:41,457 --> 01:53:43,601 Marvin did provide Rick job opportunities 1635 01:53:43,730 --> 01:53:45,170 in the Italian film industry. 1636 01:53:45,297 --> 01:53:48,529 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1637 01:53:48,657 --> 01:53:50,353 Hennessy X.O on the rocks. 1638 01:53:50,481 --> 01:53:51,889 Yes, Mr. Schwarz. 1639 01:53:52,018 --> 01:53:53,137 Two words. 1640 01:53:53,265 --> 01:53:55,602 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1641 01:53:55,729 --> 01:53:57,554 N-Nebraska what? 1642 01:53:57,682 --> 01:53:58,643 Sergio who? 1643 01:53:58,770 --> 01:54:00,243 Sergio Corbucci. 1644 01:54:00,370 --> 01:54:01,777 A-and who's that? 1645 01:54:01,905 --> 01:54:03,249 The second-best director 1646 01:54:03,377 --> 01:54:05,393 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1647 01:54:05,522 --> 01:54:08,691 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1648 01:54:08,818 --> 01:54:11,154 And because of me, he's considering you. 1649 01:54:11,281 --> 01:54:14,033 Well, Rick got Nebraska Jim. 1650 01:54:14,162 --> 01:54:16,434 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1651 01:54:16,562 --> 01:54:18,833 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1652 01:54:18,961 --> 01:54:21,201 rogues gallery of antiheroes. 1653 01:54:22,579 --> 01:54:24,082 In Rome, Rick loved the paparazzi 1654 01:54:24,210 --> 01:54:25,681 and the fuss they made over him 1655 01:54:25,809 --> 01:54:29,202 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1656 01:54:29,329 --> 01:54:32,691 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1657 01:54:32,817 --> 01:54:35,313 He loved the food so much that during his stay, 1658 01:54:35,441 --> 01:54:37,201 Rick gained almost 15 pounds. 1659 01:54:37,330 --> 01:54:40,081 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1660 01:54:40,210 --> 01:54:41,809 In fact, he thought the post-synced, 1661 01:54:41,937 --> 01:54:43,729 "every actor speaks their own language," 1662 01:54:43,858 --> 01:54:45,426 Tower of Babel shooting style 1663 01:54:45,553 --> 01:54:48,082 of European movies was ridiculous. 1664 01:54:48,211 --> 01:54:50,322 While in Rome, Marvin plugged Rick 1665 01:54:50,450 --> 01:54:52,147 into three other Italian productions. 1666 01:54:52,274 --> 01:54:53,744 His second Western was 1667 01:54:53,873 --> 01:54:55,890 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1668 01:54:56,017 --> 01:54:57,425 also starring Joseph Cotten 1669 01:54:57,554 --> 01:54:59,538 and directed by Calvin Jackson Padget, 1670 01:54:59,665 --> 01:55:01,776 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1671 01:55:01,905 --> 01:55:04,241 His third was an Italian/Spanish coproduction 1672 01:55:04,370 --> 01:55:06,002 that paired him with Telly Savalas, 1673 01:55:06,130 --> 01:55:08,338 titled Red Blood, Red Skin, 1674 01:55:08,466 --> 01:55:10,257 directed by Joaquín Romero Marchent 1675 01:55:10,386 --> 01:55:12,402 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1676 01:55:12,530 --> 01:55:15,699 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1677 01:55:15,826 --> 01:55:18,130 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1678 01:55:18,258 --> 01:55:22,161 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1679 01:55:22,288 --> 01:55:23,858 directed by Antonio Margheriti. 1680 01:56:04,401 --> 01:56:06,322 Ultimately making Rick's six-month 1681 01:56:06,449 --> 01:56:08,177 Italian sojourn fairly profitable, 1682 01:56:08,305 --> 01:56:10,129 although his swank Roman apartment 1683 01:56:10,257 --> 01:56:12,113 ate up a big chunk of his earnings. 1684 01:56:13,905 --> 01:56:16,849 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1685 01:56:16,978 --> 01:56:18,769 he has four new movies under his belt, 1686 01:56:18,898 --> 01:56:20,274 some money in his pocket, 1687 01:56:20,402 --> 01:56:23,154 and his brand-spanking-new Italian wife, 1688 01:56:23,281 --> 01:56:25,170 starlet Francesca Cappucci. 1689 01:56:27,665 --> 01:56:29,042 Hurtling through the air 1690 01:56:29,169 --> 01:56:31,634 towards a new life and uncertain future, 1691 01:56:31,762 --> 01:56:34,771 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1692 01:56:37,106 --> 01:56:39,249 Way back in coach, 1693 01:56:39,378 --> 01:56:41,554 working on his bottomless Bloody Mary, 1694 01:56:41,682 --> 01:56:45,042 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1695 01:56:45,171 --> 01:56:46,546 He kept Rick company 1696 01:56:46,674 --> 01:56:49,522 during his entire six-month stay in Italy. 1697 01:56:49,650 --> 01:56:52,786 However, as the two men return home, 1698 01:56:52,913 --> 01:56:54,449 they've come to an understanding. 1699 01:56:54,579 --> 01:56:55,826 Well, here it goes now. 1700 01:56:57,330 --> 01:56:58,258 With the, uh... 1701 01:56:59,698 --> 01:57:01,170 With the new wife, I, uh... 1702 01:57:02,577 --> 01:57:05,457 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1703 01:57:05,586 --> 01:57:08,818 You know? I can barely afford my own house anymore. 1704 01:57:08,946 --> 01:57:11,506 So I think the plan is to sell the house 1705 01:57:11,632 --> 01:57:15,249 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1706 01:57:15,377 --> 01:57:17,905 You know, live off it. That type of thing. 1707 01:57:18,033 --> 01:57:20,784 Hopefully, I score come next pilot season. 1708 01:57:20,913 --> 01:57:22,002 That's a good plan. 1709 01:57:22,129 --> 01:57:24,081 Yeah. You know, 1710 01:57:24,210 --> 01:57:26,482 by then, I'll know if I have a career or not, 1711 01:57:26,611 --> 01:57:30,449 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1712 01:57:30,576 --> 01:57:34,641 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1713 01:57:34,769 --> 01:57:37,906 So when this whole European journey is over, 1714 01:57:38,034 --> 01:57:39,058 I think we've, uh... 1715 01:57:40,659 --> 01:57:42,962 We've reached the end of the trail, Cliff. 1716 01:57:53,649 --> 01:57:55,570 So these last four Italian flicks, 1717 01:57:55,698 --> 01:57:57,075 after nine years together, 1718 01:57:57,202 --> 01:58:00,178 would be Rick and Cliff's final rodeo. 1719 01:58:00,307 --> 01:58:02,898 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 1720 01:58:03,025 --> 01:58:05,042 The only thing the two men know of for sure: 1721 01:58:05,170 --> 01:58:06,802 Tonight, Rick and Cliff will have 1722 01:58:06,930 --> 01:58:08,689 a good old-fashioned drunk. 1723 01:58:08,818 --> 01:58:11,730 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 1724 01:58:11,857 --> 01:58:14,033 it'll be the end of an era for both of them. 1725 01:58:14,162 --> 01:58:16,561 And when you come to the end of the line with a buddy 1726 01:58:16,689 --> 01:58:19,282 who is more than a brother and a little less than a wife, 1727 01:58:19,410 --> 01:58:20,754 getting blind drunk together 1728 01:58:20,882 --> 01:58:23,378 is really the only way to say farewell. 1729 01:59:17,617 --> 01:59:20,049 Here it is, honey. 1730 01:59:20,177 --> 01:59:21,777 - You like it? - I love it. 1731 01:59:32,849 --> 01:59:34,002 Where do you want it? 1732 01:59:38,386 --> 01:59:39,537 Hello? 1733 01:59:39,666 --> 01:59:41,011 Hey, it's Joanna and the baby. 1734 01:59:41,138 --> 01:59:42,770 Hi! Come on up. 1735 01:59:48,337 --> 01:59:49,841 Hi! 1736 01:59:49,970 --> 01:59:52,593 Oh, honey. How are you? 1737 01:59:52,720 --> 01:59:54,832 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 1738 01:59:54,961 --> 01:59:56,497 - I know. - Oh! 1739 01:59:56,625 --> 01:59:59,377 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 1740 01:59:59,506 --> 02:00:00,722 - It's perfect. - Do you love it? 1741 02:00:00,850 --> 02:00:02,001 Little shoes! 1742 02:00:02,130 --> 02:00:03,282 I know. 1743 02:00:05,009 --> 02:00:06,578 I'm about to burst. 1744 02:00:06,706 --> 02:00:09,074 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 1745 02:00:12,145 --> 02:00:12,978 Mm! 1746 02:00:25,010 --> 02:00:26,642 - Thanks, Gillian. - Bye! 1747 02:00:26,770 --> 02:00:28,050 Bye, Brandy! 1748 02:00:32,337 --> 02:00:33,714 Sharon had two friends 1749 02:00:33,842 --> 02:00:35,473 move into the Cielo Drive residence 1750 02:00:35,602 --> 02:00:37,969 while Roman was in London preparing his next movie: 1751 02:00:38,097 --> 02:00:41,330 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 1752 02:00:41,457 --> 02:00:43,985 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 1753 02:00:44,113 --> 02:00:46,898 heiress to the vast Folger coffee empire. 1754 02:01:26,706 --> 02:01:28,850 That night, Sharon, her two houseguests 1755 02:01:28,976 --> 02:01:30,257 and, naturally, Jay... 1756 02:01:30,384 --> 02:01:31,729 all went to the West Hollywood 1757 02:01:31,856 --> 02:01:33,520 Mexican restaurant landmark El Coyote, 1758 02:01:33,650 --> 02:01:34,802 on Beverly, for dinner. 1759 02:01:39,409 --> 02:01:41,681 What's going on at the dirty movie place? 1760 02:01:41,809 --> 02:01:43,442 Oh, they're having a premiere. 1761 02:01:43,569 --> 02:01:45,137 Dirty movies have premieres? 1762 02:01:45,265 --> 02:01:47,441 Yeah. They're fun. 1763 02:01:47,569 --> 02:01:49,202 - This place is always so busy. - I know. 1764 02:01:49,329 --> 02:01:50,578 It's crazy in here. 1765 02:01:55,922 --> 02:01:57,394 And right here for you. 1766 02:01:58,736 --> 02:02:00,593 - Gentlemen. - Oh. Thanks. 1767 02:02:02,610 --> 02:02:04,849 While closer to 8:30, Rick and Cliff went 1768 02:02:04,978 --> 02:02:06,769 to the Valley Mexican restaurant landmark 1769 02:02:06,897 --> 02:02:08,241 Casa Vega on Ventura. 1770 02:02:13,648 --> 02:02:14,833 Hello. Welcome. 1771 02:02:16,721 --> 02:02:17,810 You're welcome, sir. 1772 02:02:28,337 --> 02:02:30,738 Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 1773 02:02:30,864 --> 02:02:33,041 - Hey, Doug. What's happening? - How you doing? 1774 02:02:33,170 --> 02:02:34,833 - It's good to see you. - How's the wife? 1775 02:02:34,960 --> 02:02:37,489 I'm just kidding. I'm just kidding. 1776 02:02:40,368 --> 02:02:42,418 Brandy stayed behind at Rick's house, 1777 02:02:42,546 --> 02:02:45,009 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 1778 02:02:45,138 --> 02:02:47,730 and waiting for Cliff and Rick to come home... 1779 02:02:49,073 --> 02:02:51,184 while jet-lagged Francesca slept. 1780 02:02:54,705 --> 02:02:56,145 But you just get paid for the day 1781 02:02:56,273 --> 02:02:57,778 - that you cut his hair? - No, no, no. 1782 02:02:57,905 --> 02:02:59,569 I get paid $1000 a day. 1783 02:02:59,698 --> 02:03:01,618 I get paid $1000 the day I arrive. 1784 02:03:01,745 --> 02:03:03,666 - I get paid $1000... - At El Coyote, 1785 02:03:03,793 --> 02:03:07,281 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 1786 02:03:07,409 --> 02:03:08,943 Sharon was experiencing 1787 02:03:08,945 --> 02:03:10,929 a touch of pregnancy-induced melancholy. 1788 02:03:11,058 --> 02:03:12,721 Not only that, it was later reported 1789 02:03:12,850 --> 02:03:14,736 that it was the hottest night of the year, 1790 02:03:14,864 --> 02:03:16,626 and it made her feel especially pregnant 1791 02:03:16,752 --> 02:03:18,257 in all the worst ways. 1792 02:03:18,386 --> 02:03:20,401 I don't want to party anymore. I am tired. 1793 02:03:20,528 --> 02:03:22,256 Because he got it done. 1794 02:03:22,385 --> 02:03:24,817 No, it's not... It's not because he just got it done. 1795 02:03:24,945 --> 02:03:26,129 He had just as much time 1796 02:03:26,257 --> 02:03:28,081 as all the rest of the goddamn directors. 1797 02:03:28,209 --> 02:03:30,225 What he did with that time... That's what counted. 1798 02:03:30,353 --> 02:03:32,946 At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 1799 02:03:33,072 --> 02:03:35,217 when they left, they left the Cadillac there 1800 02:03:35,345 --> 02:03:36,208 and took a cab home. 1801 02:03:36,338 --> 02:03:38,001 The greatest action director, 1802 02:03:38,129 --> 02:03:40,401 underrated guy of all time. 1803 02:03:40,530 --> 02:03:43,280 Around 10, Sharon and her friends 1804 02:03:43,409 --> 02:03:45,938 left El Coyote and arrived back at her house. 1805 02:03:53,809 --> 02:03:57,489 You've had, like, 19 margaritas. 1806 02:03:59,441 --> 02:04:01,329 The four of them hung out a little longer, 1807 02:04:01,458 --> 02:04:03,569 with Abigail even playing the piano for them... 1808 02:04:03,697 --> 02:04:07,441 ♪ Don't get me mad Don't tell no lie ♪ 1809 02:04:07,568 --> 02:04:14,160 ♪ Don't make me sad Don't pass me by ♪ 1810 02:04:14,289 --> 02:04:17,168 ♪ Baby, are you holding ♪ 1811 02:04:17,297 --> 02:04:21,554 ♪ Holding anything but me? ♪ 1812 02:04:21,680 --> 02:04:24,530 ♪ 'Cause I'm a real Straight shooter ♪ 1813 02:04:24,658 --> 02:04:26,834 ♪ If you know what I mean ♪ 1814 02:04:28,337 --> 02:04:31,793 ♪ You can bring me love You can hang around ♪ 1815 02:04:31,921 --> 02:04:33,713 ♪ You can bring me up ♪ 1816 02:04:33,840 --> 02:04:38,416 ♪ Don't you bring me down ♪ 1817 02:04:38,545 --> 02:04:40,465 ...until she returned to her room, 1818 02:04:40,594 --> 02:04:42,162 smoked a joint and read a book. 1819 02:04:42,290 --> 02:04:43,698 That was around 11. 1820 02:05:02,096 --> 02:05:03,856 At more or less the same time, 1821 02:05:03,985 --> 02:05:06,736 Voytek laid on the couch watching American television 1822 02:05:06,865 --> 02:05:08,625 and thought about how much better it was 1823 02:05:08,754 --> 02:05:11,218 than Polish television, as he smoked a big joint. 1824 02:05:12,816 --> 02:05:14,257 Somewhere around 11:10, 1825 02:05:14,384 --> 02:05:16,529 Sharon changed into her comfy house attire. 1826 02:05:16,657 --> 02:05:18,450 Feel better? 1827 02:05:18,576 --> 02:05:20,818 That is drastically better. 1828 02:05:22,416 --> 02:05:24,402 It was after 11:45 by the time 1829 02:05:24,529 --> 02:05:26,608 the yellow cab dropped Rick and Cliff 1830 02:05:26,736 --> 02:05:28,304 in front of the house. 1831 02:05:28,432 --> 02:05:29,617 Thank you. Right here. 1832 02:05:29,745 --> 02:05:31,217 All right. Grazie, amigo. 1833 02:05:32,914 --> 02:05:35,186 - How much do I owe you? - Three dollars. 1834 02:05:35,313 --> 02:05:37,264 Brandy was glad to see them return. 1835 02:05:37,392 --> 02:05:38,865 - Thank you, brother. - Thanks. 1836 02:05:40,017 --> 02:05:41,297 More margaritas. 1837 02:05:46,448 --> 02:05:47,921 Around midnight, 1838 02:05:48,049 --> 02:05:50,160 a completely drunk Rick Dalton started making 1839 02:05:50,288 --> 02:05:52,402 a blender of frozen margaritas. 1840 02:05:54,705 --> 02:05:56,017 All right. 1841 02:05:57,776 --> 02:05:59,729 - We're walking. - At the same time, 1842 02:05:59,856 --> 02:06:01,137 Cliff was attaching a leash 1843 02:06:01,265 --> 02:06:02,896 to an excited Brandy's dog collar. 1844 02:06:03,025 --> 02:06:03,889 I know. 1845 02:06:09,297 --> 02:06:11,217 I remember you. 1846 02:06:11,345 --> 02:06:12,658 A cigarette dipped in acid. 1847 02:06:12,786 --> 02:06:14,897 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 1848 02:06:15,025 --> 02:06:16,914 - How much? - Fifty cents. 1849 02:06:18,896 --> 02:06:19,889 Fifty cents. 1850 02:06:20,017 --> 02:06:22,322 Hippie girl, 50 cents. 1851 02:06:25,617 --> 02:06:26,834 Tonight the night? 1852 02:06:28,337 --> 02:06:29,873 Why not? 1853 02:06:52,017 --> 02:06:54,289 And away we go. 1854 02:06:56,369 --> 02:07:00,465 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 1855 02:07:00,593 --> 02:07:02,386 Despite the fact that he said it, 1856 02:07:02,512 --> 02:07:04,626 actually, it might be true. 1857 02:08:22,065 --> 02:08:22,993 Goddamn. 1858 02:08:24,145 --> 02:08:26,001 Fucking private road. 1859 02:08:26,129 --> 02:08:28,529 Damn property taxes up the butt. 1860 02:08:28,657 --> 02:08:29,810 Goddamn. 1861 02:08:36,945 --> 02:08:40,337 Bunch of goddamn fucking hippies. 1862 02:08:40,466 --> 02:08:42,706 What the fuck? 1863 02:08:45,714 --> 02:08:46,769 Hey, you! 1864 02:08:48,272 --> 02:08:52,050 Yeah, asshole, I'm talking to you! 1865 02:08:52,177 --> 02:08:53,905 What the hell do you think you're doing 1866 02:08:54,032 --> 02:08:57,297 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 1867 02:08:57,424 --> 02:08:59,985 This is a private road, all right? 1868 02:09:00,114 --> 02:09:02,545 Who are you? And who are you here to see? 1869 02:09:02,673 --> 02:09:05,265 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 1870 02:09:05,392 --> 02:09:06,801 Ah, horseshit. 1871 02:09:09,074 --> 02:09:10,769 You fucking hippies came up here 1872 02:09:10,897 --> 02:09:12,721 to smoke dope on a dark road, huh? 1873 02:09:12,850 --> 02:09:15,441 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 1874 02:09:15,569 --> 02:09:17,458 Look, we're really sorry we disturbed you. 1875 02:09:17,585 --> 02:09:19,441 Look, chief, you don't belong here. 1876 02:09:19,569 --> 02:09:21,488 Now, take this mechanical asshole 1877 02:09:21,616 --> 02:09:24,817 and get it off my fucking street! 1878 02:09:36,209 --> 02:09:37,616 Hey! 1879 02:09:37,743 --> 02:09:40,337 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 1880 02:09:40,465 --> 02:09:42,736 All right. Just give me a moment to turn it around. 1881 02:09:42,865 --> 02:09:44,529 Drive it backwards, numbnuts, 1882 02:09:44,657 --> 02:09:46,480 but fucking drive it, and drive it now! 1883 02:09:46,609 --> 02:09:48,114 Okay. Okay. Stop yelling. 1884 02:09:48,241 --> 02:09:49,713 Hold your horses. We're leaving. 1885 02:09:53,456 --> 02:09:56,976 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 1886 02:09:57,105 --> 02:10:00,817 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 1887 02:10:06,288 --> 02:10:07,696 Dirty fucking hippies. 1888 02:10:20,145 --> 02:10:21,777 There in his fancy fucking house, 1889 02:10:21,905 --> 02:10:23,473 thinking he's handled it. 1890 02:10:23,601 --> 02:10:26,097 But he's seen us. He's awake. He's alert. 1891 02:10:26,225 --> 02:10:29,329 They're all awake. They're listening to fucking records. 1892 02:10:29,457 --> 02:10:30,801 Everybody's fucking awake! 1893 02:10:30,928 --> 02:10:32,017 Look! 1894 02:10:32,144 --> 02:10:34,512 - What did Charlie say? - He said: 1895 02:10:34,640 --> 02:10:38,513 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 1896 02:10:38,642 --> 02:10:42,160 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 1897 02:10:42,289 --> 02:10:45,168 Now, he either said that, 1898 02:10:45,296 --> 02:10:46,960 or I'm a liar. 1899 02:10:48,369 --> 02:10:51,345 Now, are any one of you calling me a liar? 1900 02:10:52,369 --> 02:10:53,840 Hm? 1901 02:10:53,969 --> 02:10:55,728 How about you? 1902 02:10:55,856 --> 02:10:57,297 Are you calling me a liar? 1903 02:10:58,706 --> 02:11:00,657 No, of course not. 1904 02:11:00,785 --> 02:11:01,616 Good. 1905 02:11:01,745 --> 02:11:03,057 Hold it. 1906 02:11:03,184 --> 02:11:05,521 - Was that Rick Dalton? - Who? 1907 02:11:05,649 --> 02:11:06,800 The guy from Bounty Law. 1908 02:11:06,927 --> 02:11:08,560 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 1909 02:11:08,689 --> 02:11:11,505 That guy in the robe was Jake Cahill. 1910 02:11:11,633 --> 02:11:13,777 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 1911 02:11:13,905 --> 02:11:15,282 that just yelled at me? 1912 02:11:15,409 --> 02:11:17,105 He was older, but, yeah, I think so. 1913 02:11:17,233 --> 02:11:18,289 So who's this Rick guy? 1914 02:11:18,418 --> 02:11:20,146 Jesus Christ, Sadie, get it together. 1915 02:11:20,273 --> 02:11:22,383 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 1916 02:11:22,512 --> 02:11:23,824 in the '50s called Bounty Law. 1917 02:11:23,951 --> 02:11:25,200 Fuck you, Katie. 1918 02:11:25,329 --> 02:11:26,641 Sorry I don't know the name 1919 02:11:26,768 --> 02:11:28,464 of every fascist on TV in the '50s. 1920 02:11:28,592 --> 02:11:32,847 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 1921 02:11:32,976 --> 02:11:35,601 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 1922 02:11:35,727 --> 02:11:37,905 That was my favorite of all my lunch boxes. 1923 02:11:39,217 --> 02:11:41,810 Dig this! 1924 02:11:41,937 --> 02:11:43,729 When we've been having our trip sessions, 1925 02:11:43,856 --> 02:11:46,289 I've been expanding on this one idea in my head. 1926 02:11:46,417 --> 02:11:47,856 All right, dig it. 1927 02:11:47,985 --> 02:11:51,312 We all grew up watching TV, you know what I mean? 1928 02:11:51,439 --> 02:11:52,911 And if you grew up watching TV, 1929 02:11:53,040 --> 02:11:54,833 that means you grew up watching murder. 1930 02:11:54,960 --> 02:11:55,793 Mm-hm. 1931 02:11:55,921 --> 02:11:57,489 Every show on TV 1932 02:11:57,617 --> 02:12:00,240 that wasn't I Love Lucy was about murder. 1933 02:12:00,368 --> 02:12:03,281 So my idea is... 1934 02:12:03,408 --> 02:12:05,680 we kill the people who taught us to kill. 1935 02:12:07,664 --> 02:12:09,168 I mean, where the fuck are we, man? 1936 02:12:09,298 --> 02:12:11,601 We are in fucking Hollywood, man. 1937 02:12:11,730 --> 02:12:13,457 The people an entire generation grew up 1938 02:12:13,584 --> 02:12:15,154 watching kill people live here. 1939 02:12:15,281 --> 02:12:17,168 And they live in pig-shit fucking luxury. 1940 02:12:17,297 --> 02:12:18,737 I say fuck them. 1941 02:12:18,864 --> 02:12:21,200 I say we cut their cocks off and make them eat it. 1942 02:12:21,330 --> 02:12:23,410 That's a great idea, Sadie. 1943 02:12:25,745 --> 02:12:27,409 You two ready to kill some piggies? 1944 02:12:36,496 --> 02:12:38,608 Wait a minute. Oh, shit. 1945 02:12:38,737 --> 02:12:41,008 Sorry, I forgot my knife in the car. 1946 02:12:41,136 --> 02:12:42,864 Can I go...? Can I go back and get it? 1947 02:12:43,953 --> 02:12:45,170 - Yeah, sure. - Okay. 1948 02:12:45,297 --> 02:12:47,185 - Go on. Wait a minute. - What? 1949 02:12:47,312 --> 02:12:49,329 I locked the car. You'll need keys to get in. 1950 02:12:52,273 --> 02:12:53,361 Oh. 1951 02:12:53,488 --> 02:12:55,248 Right. Thank you. 1952 02:12:55,377 --> 02:12:57,904 - Okay. I'll be right back. - Okay. 1953 02:12:58,032 --> 02:13:00,881 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 1954 02:13:10,769 --> 02:13:12,337 Oh, that fucking bitch! 1955 02:13:12,465 --> 02:13:13,521 Shh! Calm down. 1956 02:13:13,649 --> 02:13:15,250 There's a fucking house right there. 1957 02:13:16,497 --> 02:13:17,457 What do we do now? 1958 02:13:17,585 --> 02:13:18,960 We do what we came to do. 1959 02:13:19,088 --> 02:13:21,744 And when we're done, we split up and hitch home. 1960 02:13:21,872 --> 02:13:23,024 Any more questions? 1961 02:13:23,153 --> 02:13:24,338 Hm? 1962 02:13:26,193 --> 02:13:28,849 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 1963 02:13:28,977 --> 02:13:30,129 All right. 1964 02:13:42,320 --> 02:13:44,049 Oh, someone's hungry. 1965 02:13:52,464 --> 02:13:53,521 All right. 1966 02:13:55,376 --> 02:13:57,170 It's feeding time. 1967 02:14:00,049 --> 02:14:01,170 Brandy, couch. 1968 02:14:07,536 --> 02:14:08,849 And don't you mo... 1969 02:14:16,977 --> 02:14:18,832 Oh, man. 1970 02:14:21,456 --> 02:14:22,321 Uh... 1971 02:14:27,569 --> 02:14:29,522 The train has left the station. 1972 02:14:36,177 --> 02:14:37,361 Bad idea. 1973 02:15:35,504 --> 02:15:36,945 Whoa. 1974 02:16:22,384 --> 02:16:25,391 You go around there, see if there's a back entrance. 1975 02:16:25,520 --> 02:16:27,280 All right? Go. 1976 02:17:12,368 --> 02:17:13,616 Hey. 1977 02:17:16,528 --> 02:17:20,400 I am doing the best I can under the circumstances. 1978 02:17:20,528 --> 02:17:22,608 Now, I do not want to get into it tonight. 1979 02:17:31,665 --> 02:17:34,288 Uh... can I help you? 1980 02:17:40,400 --> 02:17:41,392 Shit. 1981 02:17:42,737 --> 02:17:44,496 How many other people are here? 1982 02:17:44,624 --> 02:17:47,281 Oh, just the one sleeping in the back there. 1983 02:17:48,816 --> 02:17:51,440 Go get him and bring him into the living room. 1984 02:17:51,568 --> 02:17:52,656 What if he says no? 1985 02:17:52,785 --> 02:17:54,192 Don't take no for an answer. 1986 02:17:54,320 --> 02:17:56,753 You're the one with the knife. Get him in here! 1987 02:17:58,961 --> 02:18:00,401 Hey. 1988 02:18:05,584 --> 02:18:07,312 You are real, right? 1989 02:18:07,441 --> 02:18:09,970 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 1990 02:18:19,440 --> 02:18:20,815 What the fuck? 1991 02:18:27,440 --> 02:18:28,687 Go to the living room. 1992 02:18:28,816 --> 02:18:30,416 What is going on, huh? 1993 02:18:35,280 --> 02:18:36,912 - Go! - Okay. Si, si. 1994 02:18:39,184 --> 02:18:40,496 Who the fuck's that? 1995 02:18:40,624 --> 02:18:41,488 I don't know. 1996 02:18:42,831 --> 02:18:43,728 Francesca. 1997 02:18:50,256 --> 02:18:52,816 Oh. Uh... 1998 02:18:52,944 --> 02:18:54,608 What...? 1999 02:18:54,736 --> 02:18:56,367 Oh, I know you. 2000 02:18:56,496 --> 02:18:58,161 I know all three of you. 2001 02:18:59,408 --> 02:19:01,840 Yeah. Spahn Ranch. 2002 02:19:01,969 --> 02:19:04,529 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2003 02:19:06,096 --> 02:19:09,776 I don't know your name, but I remember that hair. 2004 02:19:09,905 --> 02:19:13,264 And you, I remember your white little face. 2005 02:19:13,392 --> 02:19:15,216 And you were on a horsie. 2006 02:19:15,344 --> 02:19:17,008 Yeah. 2007 02:19:17,135 --> 02:19:20,079 Uh... You are...? 2008 02:19:20,208 --> 02:19:21,968 I'm the devil, 2009 02:19:22,095 --> 02:19:25,296 and I'm here to do the devil's business. 2010 02:19:27,889 --> 02:19:31,377 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2011 02:19:31,503 --> 02:19:33,425 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2012 02:19:36,785 --> 02:19:37,841 Fuck! 2013 02:19:52,336 --> 02:19:53,680 Son of a bitch! 2014 02:20:30,576 --> 02:20:31,441 Hey, you. 2015 02:20:34,383 --> 02:20:36,433 How dare you come into my house, motherfucker! 2016 02:21:01,456 --> 02:21:03,055 Wow, man. 2017 02:21:54,065 --> 02:21:55,121 What the fuck? 2018 02:21:56,559 --> 02:21:58,032 Jesus Christ. 2019 02:23:11,663 --> 02:23:13,008 Holy shit. 2020 02:23:15,952 --> 02:23:18,639 Francesca! Francesca, honey! 2021 02:23:37,103 --> 02:23:38,991 10,000 block, Cielo Drive. 2022 02:23:39,120 --> 02:23:42,192 Around what time was it when you confronted the intruder? 2023 02:23:42,319 --> 02:23:44,079 It was about midnight. 2024 02:23:44,208 --> 02:23:45,296 - Around midnight? - Yeah. 2025 02:23:45,424 --> 02:23:46,927 How do you know it was midnight? 2026 02:23:47,057 --> 02:23:50,160 Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2027 02:23:50,288 --> 02:23:53,361 You know, I was making margaritas, and, uh... 2028 02:23:53,489 --> 02:23:55,119 I heard the sound of a noisy muffler. 2029 02:23:55,247 --> 02:23:56,848 I looked up at the clock. 2030 02:23:56,976 --> 02:23:58,896 It said... The kitchen clock said midnight. 2031 02:23:59,023 --> 02:24:00,495 Twelve o'clock exactly? 2032 02:24:00,624 --> 02:24:02,640 I mean, it could have been 12:05. 2033 02:24:02,767 --> 02:24:05,007 - Something like that. - And you didn't see them again 2034 02:24:05,137 --> 02:24:07,152 until the woman attacked you in the pool. 2035 02:24:07,279 --> 02:24:09,136 No, no. 2036 02:24:09,264 --> 02:24:11,249 So, what did these perpetrators do? 2037 02:24:11,377 --> 02:24:13,808 Perpetrators? They were hippie assholes. 2038 02:24:13,936 --> 02:24:17,233 Two of them burst through the front door there, 2039 02:24:17,360 --> 02:24:21,488 and the guy hippie said he was the devil. 2040 02:24:21,617 --> 02:24:24,208 And he said, "I'm here to... 2041 02:24:24,336 --> 02:24:26,352 do some devil shit." 2042 02:24:26,479 --> 02:24:28,975 Or... That's not verbatim, but... 2043 02:24:29,104 --> 02:24:31,761 - "Some devil shit"? - Yeah, "devil shit." 2044 02:24:45,328 --> 02:24:47,281 And away we go. 2045 02:24:50,352 --> 02:24:52,367 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2046 02:24:52,496 --> 02:24:54,064 What hospital you going to, Cliff? 2047 02:24:54,192 --> 02:24:55,376 I'll meet you there, huh? 2048 02:24:55,503 --> 02:24:57,775 You don't want to meet me in no hospital. 2049 02:24:57,903 --> 02:24:59,664 Why don't you go take care of your lady. 2050 02:24:59,792 --> 02:25:02,544 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2051 02:25:02,671 --> 02:25:04,368 She'll be asleep till Columbus Day. 2052 02:25:04,495 --> 02:25:06,863 These guys will probably have to come out here again 2053 02:25:06,992 --> 02:25:09,136 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2054 02:25:09,264 --> 02:25:11,025 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2055 02:25:11,153 --> 02:25:13,008 - It's not my time yet, man. - All right. 2056 02:25:13,135 --> 02:25:15,376 So no use waiting in some waiting room. 2057 02:25:15,504 --> 02:25:18,447 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2058 02:25:18,575 --> 02:25:20,016 Come visit me tomorrow. 2059 02:25:20,144 --> 02:25:22,288 Bring bagels. 2060 02:25:22,416 --> 02:25:24,688 You want to do something for me, check on Brandy. 2061 02:25:24,816 --> 02:25:26,575 She may be a little shook up after that. 2062 02:25:26,704 --> 02:25:28,977 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2063 02:25:29,104 --> 02:25:30,863 She's sleeping with Francesca right now. 2064 02:25:30,993 --> 02:25:32,815 You might never get her back. Ha, ha. 2065 02:25:32,943 --> 02:25:34,575 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2066 02:25:34,704 --> 02:25:36,976 I'll see you tomorrow, then. 2067 02:25:40,304 --> 02:25:41,712 Hey. Hey. 2068 02:25:45,519 --> 02:25:47,216 You're a good friend, Cliff. 2069 02:25:48,655 --> 02:25:49,776 I try. 2070 02:26:20,847 --> 02:26:21,713 Hello? 2071 02:26:23,599 --> 02:26:24,431 Hey. 2072 02:26:24,559 --> 02:26:25,551 I'm Jay Sebring. 2073 02:26:25,679 --> 02:26:27,631 I'm a friend of the Polanskis. 2074 02:26:27,759 --> 02:26:30,192 You're Rick Dalton, right? 2075 02:26:30,320 --> 02:26:33,712 Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2076 02:26:33,840 --> 02:26:35,567 - Live next door. - Oh, I know. 2077 02:26:35,696 --> 02:26:38,224 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2078 02:26:38,352 --> 02:26:40,239 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2079 02:26:40,367 --> 02:26:41,935 she just has to go next door, right? 2080 02:26:43,696 --> 02:26:45,327 No shit. 2081 02:26:45,456 --> 02:26:47,695 What the fuck happened? 2082 02:26:47,823 --> 02:26:50,255 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2083 02:26:50,383 --> 02:26:52,528 they-they-they broke into my house. 2084 02:26:52,655 --> 02:26:55,184 What do you mean, like, trying to rob you? 2085 02:26:55,312 --> 02:26:57,040 We don't know what the fuck they wanted. 2086 02:26:57,167 --> 02:26:58,799 Were they robbing me? I don't know. 2087 02:26:58,928 --> 02:27:00,944 Were they freaking out on some bummer trip? 2088 02:27:01,071 --> 02:27:04,209 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2089 02:27:04,335 --> 02:27:07,568 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2090 02:27:07,697 --> 02:27:11,216 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2091 02:27:11,345 --> 02:27:14,224 Well, shit. I-I torched the last one. 2092 02:27:14,351 --> 02:27:16,016 - "Torched"? - Yeah. 2093 02:27:16,143 --> 02:27:18,448 I burnt her ass to a crisp. 2094 02:27:18,575 --> 02:27:21,328 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2095 02:27:21,457 --> 02:27:23,567 I got a flamethrower in my toolshed. 2096 02:27:23,695 --> 02:27:26,097 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2097 02:27:26,224 --> 02:27:27,888 Yeah! 2098 02:27:28,017 --> 02:27:29,424 Yeah. Yeah. 2099 02:27:29,551 --> 02:27:31,023 That's... That's the one. 2100 02:27:31,151 --> 02:27:34,223 Yeah, it still works too. Thank God. 2101 02:27:34,351 --> 02:27:35,600 Is everybody okay? 2102 02:27:35,728 --> 02:27:38,095 Well, the fucking hippies aren't, 2103 02:27:38,224 --> 02:27:39,889 that's for goddamn sure. 2104 02:27:40,015 --> 02:27:41,486 Yeah. But I'm fine. 2105 02:27:41,615 --> 02:27:43,246 You know, my wife's fine. 2106 02:27:43,376 --> 02:27:45,967 We're just a little shook up, is all. 2107 02:27:46,096 --> 02:27:49,391 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2108 02:27:49,519 --> 02:27:52,111 Jay, honey, is everything all right? 2109 02:27:52,240 --> 02:27:54,128 Everything's okay now, honey. 2110 02:27:54,255 --> 02:27:56,880 But some hippies broke into the house next door. 2111 02:27:57,008 --> 02:27:58,737 Oh, my God. 2112 02:27:58,863 --> 02:28:00,657 Oh, that's terrifying. 2113 02:28:00,784 --> 02:28:02,287 Is everybody okay? 2114 02:28:02,416 --> 02:28:06,128 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2115 02:28:06,256 --> 02:28:07,600 Rick Dalton? 2116 02:28:09,296 --> 02:28:11,568 Yeah, that's me. Heh. 2117 02:28:11,695 --> 02:28:13,967 Oh. Well, hello, neighbor. 2118 02:28:15,024 --> 02:28:16,688 Is everybody okay? 2119 02:28:16,816 --> 02:28:19,632 Yes, Sharon, everybody's fine. 2120 02:28:19,761 --> 02:28:21,808 Are you okay? 2121 02:28:23,280 --> 02:28:25,712 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2122 02:28:25,840 --> 02:28:28,112 Rick, would you like to come up to the house 2123 02:28:28,239 --> 02:28:30,608 for a drink and meet my other friends? 2124 02:28:36,495 --> 02:28:39,534 Yeah, sure. Thank you. 2125 02:28:39,663 --> 02:28:42,159 Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2126 02:28:53,391 --> 02:28:54,256 Come on. 2127 02:28:57,872 --> 02:28:59,920 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2128 02:29:00,047 --> 02:29:01,423 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2129 02:29:01,551 --> 02:29:02,544 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2130 02:29:02,671 --> 02:29:03,759 Pleasure's all mine. 2131 02:29:03,887 --> 02:29:05,614 Sounds like you had a hell of a night. 2132 02:32:16,464 --> 02:32:18,128 Hi. This is Rick Dalton, 2133 02:32:18,255 --> 02:32:20,654 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2134 02:32:20,783 --> 02:32:24,046 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2135 02:32:24,174 --> 02:32:27,151 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2136 02:32:27,279 --> 02:32:29,519 But since the Red Apple tobacco company's 2137 02:32:29,648 --> 02:32:32,015 been around since 1862, 2138 02:32:32,144 --> 02:32:35,216 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2139 02:32:35,344 --> 02:32:38,319 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2140 02:32:38,446 --> 02:32:40,206 and he had to roll his own. 2141 02:32:40,336 --> 02:32:43,120 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2142 02:32:43,247 --> 02:32:46,703 For the best drag with the best tobacco flavor, 2143 02:32:46,831 --> 02:32:48,654 with less burn on your throat 2144 02:32:48,783 --> 02:32:51,119 than any other non-filtered cigarette. 2145 02:32:57,232 --> 02:32:58,480 Mm! 2146 02:33:00,175 --> 02:33:02,608 Now, that's the way a cigarette should taste. 2147 02:33:02,736 --> 02:33:03,568 Hm. 2148 02:33:03,696 --> 02:33:06,415 Better drag, more flavor, 2149 02:33:06,542 --> 02:33:07,887 less throat burn. 2150 02:33:10,191 --> 02:33:12,687 That's the Red Apple way. 2151 02:33:12,817 --> 02:33:16,336 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2152 02:33:16,464 --> 02:33:19,888 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2153 02:33:20,016 --> 02:33:23,087 Take a bite and feel all right. 2154 02:33:23,214 --> 02:33:26,382 Take a bite of a Red Apple. 2155 02:33:26,511 --> 02:33:27,855 Tell them Jake sent you. 2156 02:33:30,863 --> 02:33:32,015 And cut. 2157 02:33:32,143 --> 02:33:33,871 This cigarette tastes like fucking shit. 2158 02:33:34,000 --> 02:33:35,695 And, by the way, who chose this photo? 2159 02:33:35,824 --> 02:33:37,198 I have a double chin. All right? 2160 02:33:37,327 --> 02:33:38,575 Nobody notices that crap? 156071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.