Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,004
[somber music]
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,173
‐ [groans]
3
00:00:06,173 --> 00:00:10,928
♪ ♪
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,930
[clock ticking]
5
00:00:12,930 --> 00:00:16,266
[sirens wailing faintly]
6
00:00:32,658 --> 00:00:35,369
[soft suspenseful music]
7
00:00:35,369 --> 00:00:38,330
[sighs]
8
00:00:40,332 --> 00:00:43,168
‐ Sorry.
I didn't mean to scare you.
9
00:00:43,168 --> 00:00:44,461
‐ [sighs]
10
00:00:44,461 --> 00:00:46,046
I thought you left.
11
00:00:46,046 --> 00:00:49,383
‐ Not until you want me to.
12
00:00:49,383 --> 00:00:51,677
‐ [pants]
13
00:00:52,678 --> 00:00:56,640
♪ ♪
14
00:00:56,640 --> 00:00:59,685
‐ Okay, we got
Sameera's tofu bacon,
15
00:00:59,685 --> 00:01:03,355
Harper's regular bacon,
and Raffi's turkey bacon.
16
00:01:03,355 --> 00:01:05,357
‐ Hey, if I pick up Harper
and Sameera from karate,
17
00:01:05,357 --> 00:01:07,401
will you grab Raffi from D&D?
18
00:01:07,401 --> 00:01:09,486
‐ Yes, that just leaves
Saleem's piano at 4:00.
19
00:01:09,486 --> 00:01:12,072
‐ No more piano.
I told you!
20
00:01:12,072 --> 00:01:13,574
‐ Well, it would save money,
21
00:01:13,574 --> 00:01:16,034
but, um, shouldn't we be
teaching them to stick it out?
22
00:01:16,034 --> 00:01:18,579
[cell phone rings]
I will grab the troops.
23
00:01:18,579 --> 00:01:20,622
‐ Okay.
Thanks, babe.
24
00:01:20,622 --> 00:01:23,041
Hello?
‐ Dr. Frome? It's Roz.
25
00:01:23,041 --> 00:01:24,251
‐ All right, Raffi,
grab your homework.
26
00:01:24,251 --> 00:01:26,003
‐ Roz, hey.
Hi.
27
00:01:26,003 --> 00:01:28,255
‐ Great news.
I have a baby for you.
28
00:01:28,255 --> 00:01:30,424
‐ What?
You‐‐you have, like, a real‐‐
29
00:01:30,424 --> 00:01:33,427
uh, uh, now?
30
00:01:33,427 --> 00:01:35,429
‐ You and Martin have 24 hours
to report
31
00:01:35,429 --> 00:01:37,556
to Brownsville, Texas to start
the custody paperwork.
32
00:01:37,556 --> 00:01:39,516
‐ That's‐‐that's not
a lot of hours, Roz.
33
00:01:39,516 --> 00:01:41,226
Uh, I, um...
34
00:01:41,226 --> 00:01:43,437
‐ Breakfast now because
we're leaving in two minutes!
35
00:01:43,437 --> 00:01:44,563
‐ You know what?
36
00:01:44,563 --> 00:01:46,106
I'm gonna have
to call you back.
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,567
‐ So what do you think
about piano lessons?
38
00:01:48,567 --> 00:01:52,446
‐ Oh, you know, um,
I support whatever you decide.
39
00:01:52,446 --> 00:01:54,448
‐ Hey, come on.
40
00:01:54,448 --> 00:01:56,116
We decide this stuff together.
41
00:01:56,116 --> 00:01:58,785
‐ Right.
42
00:01:58,785 --> 00:02:00,746
‐ Righty.
43
00:02:00,746 --> 00:02:02,998
[somber piano music]
44
00:02:02,998 --> 00:02:05,334
[brakes squeal]
45
00:02:05,334 --> 00:02:07,252
‐ Wait.
46
00:02:07,252 --> 00:02:09,046
[dramatic music]
‐ [groaning]
47
00:02:09,046 --> 00:02:11,089
‐ Hey!
‐ Let's go.
48
00:02:11,089 --> 00:02:13,133
♪ ♪
49
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
‐ You've got a dump and run
in the bay.
50
00:02:15,135 --> 00:02:20,307
♪ ♪
51
00:02:20,307 --> 00:02:22,142
‐ Pupil response is sluggish.
52
00:02:22,142 --> 00:02:24,311
‐ Another OD?
‐ It's never‐ending.
53
00:02:24,311 --> 00:02:29,107
♪ ♪
54
00:02:29,107 --> 00:02:31,151
‐ [coughs]
55
00:02:31,151 --> 00:02:33,111
‐ She's one of ours.
56
00:02:33,111 --> 00:02:34,154
Shayna Davis.
57
00:02:34,154 --> 00:02:35,322
‐ [groans]
‐ Shayna?
58
00:02:35,322 --> 00:02:37,074
Shayna,
you're at New Amsterdam.
59
00:02:37,074 --> 00:02:38,784
‐ Oh, it hurts. Oh, God.
‐ Okay, where does it hurt?
60
00:02:38,784 --> 00:02:40,661
‐ It hurts everywhere.
Please, just make it stop.
61
00:02:40,661 --> 00:02:42,329
‐ I'm gonna need you
to be more specific.
62
00:02:42,329 --> 00:02:45,040
‐ Ask Dr. Sharpe.
She knows.
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,541
♪ ♪
64
00:02:46,541 --> 00:02:48,502
‐ We need more money, Helen.
65
00:02:48,502 --> 00:02:50,504
My clinical trial's coming up‐‐
‐ You mean our trial.
66
00:02:50,504 --> 00:02:52,464
‐ [sighs]
Yes, you know what I mean.
67
00:02:52,464 --> 00:02:54,257
But the startup costs are‐‐
‐ I hear you.
68
00:02:54,257 --> 00:02:55,759
We're not selling
the proton beam laser.
69
00:02:55,759 --> 00:02:58,095
‐ Cutting edge and cheap
don't exactly mingle.
70
00:02:58,095 --> 00:02:59,513
$40 million can go a long way‐‐
71
00:02:59,513 --> 00:03:01,473
‐ We're the only hospital
in the tristate area
72
00:03:01,473 --> 00:03:03,141
offering proton beam therapy.
73
00:03:03,141 --> 00:03:04,601
Where are all those patients
gonna get treatment?
74
00:03:04,601 --> 00:03:06,311
‐ All six of them?
75
00:03:06,311 --> 00:03:09,147
We are trying to change
cancer treatment for millions.
76
00:03:09,147 --> 00:03:10,649
‐ We're not there yet.
‐ We could be.
77
00:03:10,649 --> 00:03:12,150
With that kind of money,
78
00:03:12,150 --> 00:03:13,360
we can make
the proton beam laser obsolete
79
00:03:13,360 --> 00:03:14,695
in a couple of years.
80
00:03:14,695 --> 00:03:16,321
‐ That is the issue.
It's not obsolete now.
81
00:03:16,321 --> 00:03:17,531
[phone vibrating]
82
00:03:17,531 --> 00:03:19,700
‐ I really think
you should recon‐‐
83
00:03:19,700 --> 00:03:22,703
[suspenseful music]
84
00:03:22,703 --> 00:03:25,747
♪ ♪
85
00:03:25,747 --> 00:03:28,834
[indistinct chatter]
86
00:03:30,544 --> 00:03:32,546
‐ Shayna?
87
00:03:32,546 --> 00:03:34,256
Look at me.
88
00:03:36,049 --> 00:03:38,385
Heroin?
89
00:03:38,385 --> 00:03:40,345
‐ It's the only thing
that works.
90
00:03:40,345 --> 00:03:41,555
The pain is just‐‐
91
00:03:41,555 --> 00:03:43,306
‐ What about the Percocet
I prescribed?
92
00:03:43,306 --> 00:03:45,058
‐ It‐‐it barely made a dent.
93
00:03:45,058 --> 00:03:47,561
After my last round
of chemo, I‐‐
94
00:03:47,561 --> 00:03:50,230
I could barely get through
the day unless I tripled up.
95
00:03:50,230 --> 00:03:52,566
[soft somber music]
96
00:03:52,566 --> 00:03:54,151
‐ When did you run out?
97
00:03:54,151 --> 00:03:56,820
‐ Two weeks before
my next refill.
98
00:03:56,820 --> 00:03:59,364
I‐‐I tried to find some
on the street, but...
99
00:03:59,364 --> 00:04:01,658
[stammers]
Heroin was cheaper.
100
00:04:01,658 --> 00:04:03,243
[sighs]
101
00:04:03,243 --> 00:04:06,705
I guess this is‐‐
this is my life now‐‐
102
00:04:06,705 --> 00:04:09,749
getting high with a bunch
of junkies at the Dalton.
103
00:04:09,749 --> 00:04:11,751
‐ Pain management is a part
of cancer treatment.
104
00:04:11,751 --> 00:04:13,503
There is no shame in that.
Do you hear me?
105
00:04:13,503 --> 00:04:15,881
I can make you comfortable
while we treat your tumor.
106
00:04:15,881 --> 00:04:18,425
‐ Can I have something now?
It just‐‐it hurts so much.
107
00:04:18,425 --> 00:04:20,177
‐ We have to wait for
your tox screen to come back
108
00:04:20,177 --> 00:04:22,554
to make sure that the heroin
wasn't laced with anything.
109
00:04:22,554 --> 00:04:24,264
‐ I'm not gonna make it.
I'm...
110
00:04:24,264 --> 00:04:26,266
‐ Yes, you will.
111
00:04:26,266 --> 00:04:29,227
I'm gonna make sure of it.
112
00:04:29,227 --> 00:04:30,896
‐ [sighs]
113
00:04:30,896 --> 00:04:33,774
‐ Has Tawan had any significant
changes in his diet recently?
114
00:04:33,774 --> 00:04:35,275
‐ No.
115
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
‐ And he's current
on all his vaccinations?
116
00:04:36,777 --> 00:04:38,695
‐ Yeah.
Absolutely.
117
00:04:38,695 --> 00:04:40,781
‐ And he's had
no dramatic weight loss?
118
00:04:40,781 --> 00:04:42,908
‐ No, he's never had
any health issues until now.
119
00:04:42,908 --> 00:04:44,785
‐ It's like everything
changed overnight.
120
00:04:44,785 --> 00:04:46,453
‐ Yeah.
His grades dropped off,
121
00:04:46,453 --> 00:04:48,497
his teacher said he can't
concentrate on anything
122
00:04:48,497 --> 00:04:49,831
for very long.
123
00:04:49,831 --> 00:04:51,917
‐ And the shivers.
124
00:04:51,917 --> 00:04:54,461
‐ The shivers?
‐ Yeah, he, uh,
125
00:04:54,461 --> 00:04:56,630
he started having these
weird muscle twitches.
126
00:04:56,630 --> 00:04:58,799
‐ We're gonna figure out
what's wrong, okay?
127
00:04:58,799 --> 00:05:02,260
‐ Well, what could
be causing this?
128
00:05:02,260 --> 00:05:04,471
‐ Well, I think
we should order an MRI
129
00:05:04,471 --> 00:05:05,806
and get some blood tests‐‐
130
00:05:05,806 --> 00:05:08,475
‐ You must have
a theory or guess.
131
00:05:10,644 --> 00:05:12,896
‐ Um, well, it sounds like
132
00:05:12,896 --> 00:05:16,983
it could be an early onset
of MS.
133
00:05:16,983 --> 00:05:19,277
‐ MS?
134
00:05:19,277 --> 00:05:21,780
‐ We'll know more once
the tests come back.
135
00:05:24,741 --> 00:05:26,993
‐ Your leg is late
for a very important date.
136
00:05:26,993 --> 00:05:28,745
You were supposed to be
in pre‐op 30 minutes ago.
137
00:05:28,745 --> 00:05:29,996
‐ Okay, how do you know?
138
00:05:29,996 --> 00:05:31,373
‐ Uh, because you didn't answer
139
00:05:31,373 --> 00:05:32,624
any of your pre‐op texts
or calls,
140
00:05:32,624 --> 00:05:34,251
so then they harassed me.
141
00:05:34,251 --> 00:05:36,002
‐ Okay, well, I have
a cardio pulling up any second,
142
00:05:36,002 --> 00:05:37,671
so I'm gonna have
to reschedule my surgery.
143
00:05:37,671 --> 00:05:39,464
‐ Nope, I'm here.
I can hold down the fort.
144
00:05:39,464 --> 00:05:42,300
‐ No offense, but actually‐‐
‐ No buts, just legs‐‐
145
00:05:42,300 --> 00:05:44,845
that leg, up to surgery.
146
00:05:44,845 --> 00:05:46,513
[door slams open]
147
00:05:46,513 --> 00:05:49,766
‐ Gabriela Alvarez, 34,
28 weeks pregnant.
148
00:05:49,766 --> 00:05:52,686
150/85, 130, diaphoretic.
149
00:05:52,686 --> 00:05:54,187
Decreased respiration
bilaterally
150
00:05:54,187 --> 00:05:55,480
with increased effort.
151
00:05:55,480 --> 00:05:58,358
‐ Doctor, doctor,
please save my baby.
152
00:05:58,358 --> 00:06:01,361
[panting]
153
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
‐ Okay, let's get her
to Trauma 1.
154
00:06:02,863 --> 00:06:05,198
Where's Reynolds?
‐ He's on his way.
155
00:06:05,198 --> 00:06:06,700
‐ Max?
156
00:06:06,700 --> 00:06:09,327
Max.
157
00:06:09,327 --> 00:06:10,537
Max.
‐ What?
158
00:06:10,537 --> 00:06:11,830
‐ Maybe you let us
handle this one.
159
00:06:11,830 --> 00:06:14,583
[dramatic music]
160
00:06:14,583 --> 00:06:16,209
‐ What do we got?
161
00:06:16,209 --> 00:06:17,669
‐ Right heart strain.
162
00:06:17,669 --> 00:06:19,880
Signs of tissue damage
in the left lung.
163
00:06:19,880 --> 00:06:22,007
‐ Dr. Duke,
what does that indicate?
164
00:06:22,007 --> 00:06:23,717
‐ Pulmonary embolism?
165
00:06:23,717 --> 00:06:25,343
‐ Ms. Alvarez?
I'm Dr. Reynolds.
166
00:06:25,343 --> 00:06:26,803
You have a clot in your lung.
167
00:06:26,803 --> 00:06:28,388
That's why you're having
trouble breathing.
168
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
‐ What about my baby?
169
00:06:30,390 --> 00:06:32,851
‐ Dr. Goodwin?
Dr. Reynolds?
170
00:06:32,851 --> 00:06:35,562
‐ Why isn't anyone
helping my baby?
171
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
‐ Ms. Alvarez...
‐ Prep me some lidocaine.
172
00:06:37,731 --> 00:06:39,733
‐ [inaudible] is priority.
173
00:06:39,733 --> 00:06:41,985
[indistinct chatter]
174
00:06:41,985 --> 00:06:44,738
‐ The fetus died en route.
‐ Gabriela, turn towards me.
175
00:06:44,738 --> 00:06:46,364
‐ How?
176
00:06:46,364 --> 00:06:48,658
‐ The left ventricle
was hyper plastic,
177
00:06:48,658 --> 00:06:51,870
and there was stenosis
in the aortic valve.
178
00:06:51,870 --> 00:06:55,415
Fetus wasn't viable.
179
00:06:55,415 --> 00:06:57,959
‐ We're not losing
Gabriela too.
180
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
‐ You're gonna feel
a slight pinch
181
00:06:59,502 --> 00:07:01,087
and then some burning.
182
00:07:01,087 --> 00:07:02,714
‐ I'll need a central line kit.
183
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
And prep an infusion of TPA.
184
00:07:04,424 --> 00:07:06,384
‐ The lidocaine is in.
185
00:07:06,384 --> 00:07:07,761
‐ Starting central line.
186
00:07:07,761 --> 00:07:09,596
Pay attention, Duke.
187
00:07:09,596 --> 00:07:13,016
♪ ♪
188
00:07:13,016 --> 00:07:15,560
‐ About 250 CC there.
189
00:07:15,560 --> 00:07:17,062
‐ Central line is in.
190
00:07:17,062 --> 00:07:19,272
‐ [indistinct] in 20.
191
00:07:19,272 --> 00:07:22,609
♪ ♪
192
00:07:22,609 --> 00:07:24,277
‐ TPA is in.
193
00:07:24,277 --> 00:07:25,945
‐ O2 sats at 88% and rising.
194
00:07:25,945 --> 00:07:27,530
‐ Is my baby okay?
195
00:07:27,530 --> 00:07:30,742
♪ ♪
196
00:07:30,742 --> 00:07:32,285
‐ Gabriela.
197
00:07:32,285 --> 00:07:34,746
‐ Mm?
198
00:07:34,746 --> 00:07:38,166
‐ What I'm about to say is...
199
00:07:38,166 --> 00:07:40,627
is gonna be impossible to hear.
200
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
[somber music]
201
00:07:43,630 --> 00:07:50,720
♪ ♪
202
00:08:03,233 --> 00:08:03,983
‐ I'm not‐‐I'm not sure
I understand it.
203
00:08:05,652 --> 00:08:08,113
I do something wrong?
‐ No.
204
00:08:08,113 --> 00:08:11,908
No, you didn't
do anything wrong.
205
00:08:11,908 --> 00:08:15,745
It's just that‐‐
bad genetic luck.
206
00:08:15,745 --> 00:08:17,622
The baby's heart never
developed properly.
207
00:08:17,622 --> 00:08:20,166
and there is nothing
that anyone could've done
208
00:08:20,166 --> 00:08:21,835
to save her.
209
00:08:21,835 --> 00:08:23,753
[somber music]
210
00:08:23,753 --> 00:08:27,006
Stillbirths happen‐‐
211
00:08:27,006 --> 00:08:29,759
more than anyone
ever wants to acknowledge.
212
00:08:29,759 --> 00:08:31,678
♪ ♪
213
00:08:31,678 --> 00:08:34,597
‐ What do you mean stillbirth?
She wasn't...
214
00:08:37,142 --> 00:08:38,977
‐ Gabi,
215
00:08:38,977 --> 00:08:42,605
we have to induce labor
216
00:08:42,605 --> 00:08:44,691
to get the baby out.
217
00:08:44,691 --> 00:08:48,153
♪ ♪
218
00:08:48,153 --> 00:08:50,488
‐ No.
219
00:08:50,488 --> 00:08:52,532
No!
[sniffles]
220
00:08:52,532 --> 00:08:54,159
You mean I have to go
through all of that
221
00:08:54,159 --> 00:08:55,827
with no baby at the end?
222
00:08:55,827 --> 00:08:57,037
‐ It's the safest way.
223
00:08:57,037 --> 00:09:00,165
‐ [sobs]
224
00:09:00,165 --> 00:09:03,460
‐ I'm sorry.
225
00:09:03,460 --> 00:09:04,836
Is there anyone
that you'd like me to call?
226
00:09:04,836 --> 00:09:06,880
Family, friend, partner?
227
00:09:06,880 --> 00:09:09,507
‐ No.
There's no one else.
228
00:09:09,507 --> 00:09:12,844
It was just gonna
be the two of us.
229
00:09:12,844 --> 00:09:16,723
Just me and S...
230
00:09:16,723 --> 00:09:18,975
‐ It's okay.
231
00:09:18,975 --> 00:09:21,644
It's okay to say her name
232
00:09:21,644 --> 00:09:23,730
if you want to.
233
00:09:23,730 --> 00:09:26,858
♪ ♪
234
00:09:26,858 --> 00:09:29,235
‐ Sofie.
235
00:09:29,235 --> 00:09:36,534
♪ ♪
236
00:09:37,660 --> 00:09:40,121
Will you stay with me?
237
00:09:40,121 --> 00:09:43,792
♪ ♪
238
00:09:43,792 --> 00:09:45,210
[elevator dings]
239
00:09:45,210 --> 00:09:49,005
[mellow percussive music]
240
00:09:49,005 --> 00:09:50,590
‐ Are you following me?
241
00:09:50,590 --> 00:09:52,258
‐ Well, maybe.
242
00:09:52,258 --> 00:09:53,927
‐ Don't you have
lives to save
243
00:09:53,927 --> 00:09:55,595
or some surgery to perform?
244
00:09:55,595 --> 00:09:57,555
‐ I'm escorting you to yours.
245
00:09:57,555 --> 00:09:59,516
‐ Why?
‐ I don't know.
246
00:09:59,516 --> 00:10:01,017
Thought maybe
you could use a friend.
247
00:10:01,017 --> 00:10:03,061
‐ Mm, thank you.
248
00:10:03,061 --> 00:10:05,688
But actually, I have my mother.
249
00:10:05,688 --> 00:10:07,023
‐ Jeanie knows about
your surgery?
250
00:10:07,023 --> 00:10:08,733
‐ Mm‐hmm.
251
00:10:08,733 --> 00:10:10,068
‐ She doesn't even know
when your birthday is.
252
00:10:10,068 --> 00:10:12,779
‐ Well, she knows the month.
That's progress.
253
00:10:12,779 --> 00:10:16,282
It's one of my 12 steps
to make amends with her.
254
00:10:16,282 --> 00:10:17,784
I don't know.
255
00:10:17,784 --> 00:10:20,078
She cared enough
to show up, so...
256
00:10:20,078 --> 00:10:24,082
♪ ♪
257
00:10:24,082 --> 00:10:27,710
Hi, uh, have you seen a woman
who looks like me,
258
00:10:27,710 --> 00:10:30,046
only immediately makes
you feel bad about yourself?
259
00:10:30,046 --> 00:10:32,215
‐ [chuckles] No.
You expecting someone?
260
00:10:34,259 --> 00:10:36,636
‐ Lauren...
‐ I am a big girl, okay?
261
00:10:36,636 --> 00:10:39,097
I don't need balloons
or a stuffed elephant
262
00:10:39,097 --> 00:10:41,307
or my mommy to send me off
to surgery.
263
00:10:41,307 --> 00:10:42,767
‐ You sure?
'Cause I can just...
264
00:10:42,767 --> 00:10:46,146
‐ I am fine, okay?
Go do your job.
265
00:10:46,146 --> 00:10:47,772
Go!
Go and do your job.
266
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
‐ Okay.
‐ I'm fine. [scoffs]
267
00:10:54,320 --> 00:10:56,322
[somber music]
268
00:10:56,322 --> 00:10:58,658
‐ Social services to the ICU.
269
00:10:58,658 --> 00:11:00,660
♪ ♪
270
00:11:00,660 --> 00:11:03,746
‐ Dr. Kapoor, I just got
Tawan's test results back.
271
00:11:03,746 --> 00:11:05,165
‐ And?
272
00:11:05,165 --> 00:11:08,751
‐ Nothing in the labs
or MRI points to MS.
273
00:11:08,751 --> 00:11:10,712
‐ I'm not surprised.
274
00:11:12,964 --> 00:11:14,799
I wrote down my diagnosis.
275
00:11:14,799 --> 00:11:16,259
‐ Schilder's disease?
276
00:11:16,259 --> 00:11:18,178
‐ You asked
the right questions,
277
00:11:18,178 --> 00:11:21,097
but you should have listened
more carefully to the answers.
278
00:11:21,097 --> 00:11:23,308
Tawan's behavior,
his withdrawing‐‐
279
00:11:23,308 --> 00:11:25,351
‐ So he needs corticosteroids?
280
00:11:25,351 --> 00:11:27,103
‐ A rigorous course.
281
00:11:27,103 --> 00:11:29,856
In future, it's all right
to offer a hypothesis,
282
00:11:29,856 --> 00:11:31,858
but only if it's
an informed one.
283
00:11:31,858 --> 00:11:34,694
[beepers vibrating]
284
00:11:34,694 --> 00:11:37,030
[suspenseful music]
285
00:11:37,030 --> 00:11:38,323
‐ Get them off me!
286
00:11:38,323 --> 00:11:39,782
Get them off!
They're on my face!
287
00:11:39,782 --> 00:11:41,284
‐ Tawan,
there's nothing on you!
288
00:11:41,284 --> 00:11:42,952
‐ He thinks there are spiders
crawling all over him.
289
00:11:42,952 --> 00:11:44,287
‐ Haloperidol.
290
00:11:44,287 --> 00:11:46,080
‐ Get them off!
Get them off!
291
00:11:46,080 --> 00:11:48,208
‐ Hold him still.
‐ They're on you too!
292
00:11:48,208 --> 00:11:49,959
[whimpering]
293
00:11:49,959 --> 00:11:51,169
Get them off!
294
00:11:51,169 --> 00:11:53,004
Get them...
295
00:11:53,004 --> 00:11:55,673
‐ Shh.
‐ [panting]
296
00:11:59,802 --> 00:12:01,804
‐ Hallucinations aren't
a symptom of Schilder's.
297
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
Are they?
‐ No.
298
00:12:03,973 --> 00:12:07,310
‐ LOC is shifting.
BP dropping.
299
00:12:07,310 --> 00:12:08,811
‐ He's still.
300
00:12:08,811 --> 00:12:10,855
[siren wailing faintly]
301
00:12:10,855 --> 00:12:13,900
‐ Dr Sharpe,
did you discharge Shayna Davis?
302
00:12:13,900 --> 00:12:16,861
‐ No, why?
‐ I think she bolted.
303
00:12:16,861 --> 00:12:18,863
Should I call security?
‐ No.
304
00:12:18,863 --> 00:12:22,325
No, no.
I think I know where she is.
305
00:12:22,325 --> 00:12:25,328
[seedy music]
306
00:12:25,328 --> 00:12:32,418
♪ ♪
307
00:12:45,390 --> 00:12:48,393
[man groaning]
308
00:12:52,230 --> 00:12:55,358
[woman groaning]
309
00:13:00,446 --> 00:13:03,449
[man mumbling indistinctly]
310
00:13:03,449 --> 00:13:06,744
[woman coughing]
311
00:13:11,791 --> 00:13:14,294
‐ Hey, I got it.
312
00:13:14,294 --> 00:13:21,384
♪ ♪
313
00:13:22,468 --> 00:13:25,763
[man coughing heavily]
314
00:13:27,390 --> 00:13:30,310
‐ Shayna.
‐ [gasps]
315
00:13:30,310 --> 00:13:33,396
[soft dramatic music]
316
00:13:33,396 --> 00:13:35,273
‐ Let me help you.
‐ You can't.
317
00:13:35,273 --> 00:13:36,983
This is all I have‐‐
318
00:13:36,983 --> 00:13:39,986
this or the pain,
and I cannot take the pain.
319
00:13:39,986 --> 00:13:41,738
I‐‐I can't.
‐ Shayna...
320
00:13:41,738 --> 00:13:44,073
‐ [sighs] You're not gonna
talk me out of it.
321
00:13:44,073 --> 00:13:48,286
♪ ♪
322
00:13:48,286 --> 00:13:50,288
‐ Okay, all right.
323
00:13:50,288 --> 00:13:52,999
If you're gonna do this, then
at least do it somewhere safe.
324
00:13:52,999 --> 00:13:54,542
‐ Ugh.
325
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
‐ Somewhere with clean needles
and clean works.
326
00:13:56,794 --> 00:13:58,504
‐ Oh, yeah?
And what place is that?
327
00:13:58,504 --> 00:14:01,507
♪ ♪
328
00:14:01,507 --> 00:14:03,926
‐ I'm gonna take you there.
329
00:14:03,926 --> 00:14:05,303
‐ [shaky breath]
330
00:14:05,303 --> 00:14:08,097
‐ Okay, Gabi.
This is it.
331
00:14:08,097 --> 00:14:09,432
Big push.
332
00:14:09,432 --> 00:14:11,517
‐ Oxytocin interval.
15 minutes.
333
00:14:11,517 --> 00:14:14,353
‐ [exhales]
[softly] Okay.
334
00:14:14,353 --> 00:14:16,481
[grunts]
‐ That's it.
335
00:14:16,481 --> 00:14:18,775
‐ 2 Mu per minute dose.
336
00:14:18,775 --> 00:14:20,943
‐ [groaning]
‐ You're doing great.
337
00:14:20,943 --> 00:14:24,280
[soft somber music]
338
00:14:24,280 --> 00:14:26,199
You're doing great.
339
00:14:26,199 --> 00:14:27,533
‐ [sobs]
340
00:14:27,533 --> 00:14:29,869
[indistinct chatter]
341
00:14:29,869 --> 00:14:33,164
[straining]
342
00:14:35,958 --> 00:14:38,336
[sobs]
343
00:14:38,336 --> 00:14:41,964
‐ Okay.
Great job, Gabi.
344
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
‐ You did it.
345
00:14:44,300 --> 00:14:46,385
You did it, Gabi.
It's over.
346
00:14:46,385 --> 00:14:49,472
‐ Pulse 92.
BP 130/90.
347
00:14:49,472 --> 00:14:51,891
‐ [sighs]
348
00:14:51,891 --> 00:14:55,311
♪ ♪
349
00:14:55,311 --> 00:14:57,897
It's so quiet.
[sobs quietly]
350
00:14:57,897 --> 00:15:01,067
‐ [softly] I know.
I know.
351
00:15:01,067 --> 00:15:05,321
♪ ♪
352
00:15:05,321 --> 00:15:08,324
Gabi?
353
00:15:08,324 --> 00:15:10,493
Do you wanna hold her?
354
00:15:10,493 --> 00:15:12,203
‐ [sobs]
I can't.
355
00:15:12,203 --> 00:15:14,122
‐ I know.
I know.
356
00:15:14,122 --> 00:15:17,083
I know it's hard,
357
00:15:17,083 --> 00:15:19,919
but this is still
your daughter.
358
00:15:19,919 --> 00:15:21,504
This is Sofie,
359
00:15:21,504 --> 00:15:26,008
the baby you have loved
for months.
360
00:15:26,008 --> 00:15:30,096
And it's okay to hold her,
361
00:15:30,096 --> 00:15:32,181
even if it's just
to say good‐bye.
362
00:15:32,181 --> 00:15:34,267
♪ ♪
363
00:15:34,267 --> 00:15:37,395
‐ I can't.
[sobs]
364
00:15:39,397 --> 00:15:41,232
‐ It's okay.
365
00:15:41,232 --> 00:15:42,942
It's okay.
366
00:15:48,447 --> 00:15:51,284
[soft indistinct chatter]
367
00:15:57,165 --> 00:15:58,749
‐ Gabi?
368
00:16:01,294 --> 00:16:02,753
Sofie's here.
369
00:16:04,630 --> 00:16:06,299
‐ [sniffles]
370
00:16:06,299 --> 00:16:09,135
‐ This is called a CuddleCot.
371
00:16:09,135 --> 00:16:11,470
It's a special bassinet that
keeps stillborn babies cool
372
00:16:11,470 --> 00:16:15,141
so they can stay with
their parents a little longer
373
00:16:15,141 --> 00:16:18,144
even after they're gone.
374
00:16:18,144 --> 00:16:20,605
‐ How can...
375
00:16:22,148 --> 00:16:24,650
It's so...
‐ Morbid?
376
00:16:26,319 --> 00:16:27,987
These devices
can give you something
377
00:16:27,987 --> 00:16:30,656
that nothing else can‐‐
378
00:16:30,656 --> 00:16:33,492
time.
379
00:16:33,492 --> 00:16:36,495
‐ That thing can't
give me time with Sofie.
380
00:16:36,495 --> 00:16:38,539
‐ Not the time
you wish you had.
381
00:16:38,539 --> 00:16:40,208
Nothing can give you that,
382
00:16:40,208 --> 00:16:44,003
but it can give you
time to grieve.
383
00:16:44,003 --> 00:16:47,006
You know, some parents
keep a lock of hair
384
00:16:47,006 --> 00:16:49,675
or make a footprint
or take pictures‐‐
385
00:16:49,675 --> 00:16:51,802
all the things
that you may have wanted to do,
386
00:16:51,802 --> 00:16:53,638
and just because she's passed,
387
00:16:53,638 --> 00:16:56,515
doesn't mean that
you can't have those memories,
388
00:16:56,515 --> 00:16:59,143
those moments.
389
00:16:59,143 --> 00:17:02,146
[tender music]
390
00:17:02,146 --> 00:17:08,819
♪ ♪
391
00:17:12,823 --> 00:17:16,535
I think when you lose
someone that you love,
392
00:17:16,535 --> 00:17:21,082
most of us would choose
a few memories,
393
00:17:21,082 --> 00:17:23,542
painful as they may be...
394
00:17:23,542 --> 00:17:25,544
♪ ♪
395
00:17:25,544 --> 00:17:27,880
Over no memory at all.
396
00:17:27,880 --> 00:17:30,216
♪ ♪
397
00:17:30,216 --> 00:17:32,885
Do you want to talk
to a grieve counselor?
398
00:17:32,885 --> 00:17:34,387
‐ No.
399
00:17:34,387 --> 00:17:37,390
♪ ♪
400
00:17:37,390 --> 00:17:39,058
‐ Do you want me
to take her away?
401
00:17:39,058 --> 00:17:41,561
‐ No.
402
00:17:41,561 --> 00:17:45,898
♪ ♪
403
00:17:45,898 --> 00:17:49,569
I just want more time.
404
00:17:49,569 --> 00:17:51,571
‐ Yeah.
405
00:17:51,571 --> 00:17:55,741
♪ ♪
406
00:17:55,741 --> 00:17:58,244
‐ Dr. Romer, 78...
407
00:17:58,244 --> 00:18:00,371
‐ Tawan's not responding
to anything.
408
00:18:00,371 --> 00:18:03,291
His crit's low,
oxygenation's poor‐‐
409
00:18:03,291 --> 00:18:04,792
I don't know what to say
to his parents.
410
00:18:04,792 --> 00:18:06,586
‐ I'm sorry, Agnes.
411
00:18:06,586 --> 00:18:09,922
This case was not the piece
of cake I was hoping it to be.
412
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
‐ I think we should go over
his medical history with them
413
00:18:11,882 --> 00:18:13,217
one more time.
414
00:18:13,217 --> 00:18:14,427
Maybe we're missing something.
415
00:18:14,427 --> 00:18:16,596
‐ No.
Time for talking is over.
416
00:18:16,596 --> 00:18:18,556
We need to perform
the brain biopsy.
417
00:18:18,556 --> 00:18:21,601
That's the only way to get
his definitive diagnosis.
418
00:18:21,601 --> 00:18:23,561
‐ Don't you think
drilling a hole into his head
419
00:18:23,561 --> 00:18:24,770
is a little drastic?
420
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
‐ We are running
out of time, Agnes.
421
00:18:26,772 --> 00:18:28,399
Go and book an OR,
422
00:18:28,399 --> 00:18:30,443
and page me when you find
Dr. Chambers, okay?
423
00:18:30,443 --> 00:18:33,112
[suspenseful music]
424
00:18:33,112 --> 00:18:34,238
[monitor beeping]
425
00:18:34,238 --> 00:18:35,573
‐ IM typical in appearance.
426
00:18:35,573 --> 00:18:36,741
[drill whirring]
427
00:18:36,741 --> 00:18:38,743
‐ Fracture union normative.
428
00:18:42,496 --> 00:18:43,956
‐ No attributes...
429
00:18:43,956 --> 00:18:46,500
‐ Dr. Bloom's tibia realignment
looks good.
430
00:18:46,500 --> 00:18:48,461
‐ So she's doing okay?
431
00:18:48,461 --> 00:18:50,463
‐ I would say better than okay.
432
00:18:50,463 --> 00:18:53,299
Dr. Bloom should have
a relatively easy recovery.
433
00:18:53,299 --> 00:18:54,800
‐ Great.
434
00:18:54,800 --> 00:18:57,303
Oh, um,
435
00:18:57,303 --> 00:18:59,805
can you keep
my being here just between us?
436
00:18:59,805 --> 00:19:02,433
I don't want Dr. Bloom to know.
437
00:19:02,433 --> 00:19:04,310
‐ That you care?
438
00:19:04,310 --> 00:19:05,978
‐ No, no.
She knows that I care.
439
00:19:05,978 --> 00:19:09,482
She just doesn't like it
when I care.
440
00:19:09,482 --> 00:19:10,650
[door opens]
441
00:19:10,650 --> 00:19:11,984
‐ Dr. Reynolds?
442
00:19:11,984 --> 00:19:13,653
Duke didn't show up
for rounds today.
443
00:19:13,653 --> 00:19:16,947
I can't find him anywhere.
444
00:19:16,947 --> 00:19:19,825
‐ I thought we were past this.
445
00:19:19,825 --> 00:19:21,494
[indistinct chatter]
446
00:19:21,494 --> 00:19:24,038
‐ Outpatient pharmacy.
4401.
447
00:19:24,038 --> 00:19:26,540
Outpatient pharmacy.
4401.
448
00:19:26,540 --> 00:19:33,589
♪ ♪
449
00:19:36,509 --> 00:19:38,302
‐ Thank you.
450
00:19:43,349 --> 00:19:45,851
[doorbell chimes]
‐ Okay, nearly there.
451
00:19:45,851 --> 00:19:48,688
Um, I'm here to see Omar.
452
00:19:48,688 --> 00:19:51,190
She's with me.
453
00:19:51,190 --> 00:19:53,025
Thank you.
454
00:19:53,025 --> 00:19:55,194
‐ Yeah, just meet me
in half an hour.
455
00:19:55,194 --> 00:19:57,530
‐ You all right?
‐ Mm.
456
00:19:57,530 --> 00:19:59,824
Who is that?
457
00:19:59,824 --> 00:20:01,367
What is this?
458
00:20:01,367 --> 00:20:03,536
‐ This is a safe
consumption space.
459
00:20:03,536 --> 00:20:04,870
People come here to use
460
00:20:04,870 --> 00:20:06,747
without the threat
of assault or rape,
461
00:20:06,747 --> 00:20:08,582
and they're monitored
by health care professionals
462
00:20:08,582 --> 00:20:09,917
to minimize the risk
of overdose.
463
00:20:09,917 --> 00:20:12,378
‐ How is this legal?
‐ [laughs softly]
464
00:20:12,378 --> 00:20:14,714
It's not.
‐ Helen Sharpe‐‐
465
00:20:14,714 --> 00:20:16,382
as I live and breathe.
466
00:20:16,382 --> 00:20:19,885
‐ Omar,
thank you so much for this.
467
00:20:19,885 --> 00:20:21,345
‐ We have a cot over here
for you.
468
00:20:21,345 --> 00:20:24,557
‐ Okay.
Come.
469
00:20:24,557 --> 00:20:26,392
Have you had much trouble?
470
00:20:26,392 --> 00:20:27,893
‐ Oh, comes and goes,
471
00:20:27,893 --> 00:20:30,062
and we've gotten better
at evading the cops.
472
00:20:30,062 --> 00:20:31,856
This one's you.
473
00:20:35,025 --> 00:20:37,862
Can you, uh,
can you show me your works?
474
00:20:37,862 --> 00:20:39,572
‐ It okay.
You can trust him.
475
00:20:43,033 --> 00:20:44,910
‐ Thank you.
476
00:20:44,910 --> 00:20:47,913
[soft dramatic music]
477
00:20:47,913 --> 00:20:50,624
♪ ♪
478
00:20:50,624 --> 00:20:52,376
And if you'll allow me?
479
00:20:52,376 --> 00:20:58,883
♪ ♪
480
00:21:05,765 --> 00:21:07,767
‐ Thank‐‐thank you.
481
00:21:07,767 --> 00:21:10,728
‐ I need to test your product
for Fentanyl to be safe.
482
00:21:10,728 --> 00:21:17,777
♪ ♪
483
00:21:23,073 --> 00:21:25,951
I see you've not fully embraced
the value of what we do here.
484
00:21:25,951 --> 00:21:27,953
‐ I believe
your intentions are good.
485
00:21:27,953 --> 00:21:30,664
‐ Yeah, but not our methods.
486
00:21:30,664 --> 00:21:33,626
If people can start making
good decisions here,
487
00:21:33,626 --> 00:21:36,629
then we're helping.
488
00:21:36,629 --> 00:21:37,963
You're good to go.
489
00:21:37,963 --> 00:21:44,929
♪ ♪
490
00:21:48,808 --> 00:21:50,643
‐ I got a page.
What happened?
491
00:21:50,643 --> 00:21:52,770
‐ Room six.
‐ Whoa, whoa, whoa, whoa.
492
00:21:52,770 --> 00:21:54,104
‐ Don't take her away!
493
00:21:54,104 --> 00:21:55,648
‐ He's just moving her.
‐ What? Why?
494
00:21:55,648 --> 00:21:57,316
‐ We have another delivery
coming in,
495
00:21:57,316 --> 00:21:58,651
and we have to move
Ms. Alvarez to post‐partum.
496
00:21:58,651 --> 00:22:00,152
‐ You said I could have
more time.
497
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
‐ No, she gets to stay.
‐ But Dr. Goodwin‐‐
498
00:22:02,112 --> 00:22:04,949
‐ No.
Out, now.
499
00:22:04,949 --> 00:22:06,492
‐ We still have to clean‐‐
500
00:22:06,492 --> 00:22:09,662
‐ You will if she asks you to.
If not, you won't.
501
00:22:09,662 --> 00:22:11,872
She can use every resource
in this hospital
502
00:22:11,872 --> 00:22:13,874
or none of them
or anywhere in between.
503
00:22:13,874 --> 00:22:15,501
She is my patient,
504
00:22:15,501 --> 00:22:18,671
and she gets to stay
in this room with her daughter
505
00:22:18,671 --> 00:22:19,797
as long as she wants.
506
00:22:19,797 --> 00:22:21,799
Is that clear?
‐ Yeah.
507
00:22:21,799 --> 00:22:23,342
[somber music]
508
00:22:23,342 --> 00:22:27,137
‐ [sighs]
I‐‐I mean it, Gabi.
509
00:22:27,137 --> 00:22:29,974
As long as you need‐‐
days, weeks.
510
00:22:29,974 --> 00:22:31,851
This room is yours.
511
00:22:31,851 --> 00:22:38,983
♪ ♪
512
00:22:40,860 --> 00:22:43,028
‐ So what do I tell the OB's?
513
00:22:43,028 --> 00:22:45,823
‐ That Gabriela Alvarez
is not to be disturbed,
514
00:22:45,823 --> 00:22:47,533
and if anyone has
a problem with that,
515
00:22:47,533 --> 00:22:49,368
they can come talk to me,
516
00:22:49,368 --> 00:22:52,496
which'll be very easy
because I'll be right here.
517
00:22:52,496 --> 00:22:54,582
♪ ♪
518
00:22:54,582 --> 00:22:56,876
[sighs]
519
00:22:56,876 --> 00:23:01,463
♪ ♪
520
00:23:07,052 --> 00:23:07,428
[soft dramatic music]
521
00:23:09,555 --> 00:23:12,016
♪ ♪
522
00:23:12,016 --> 00:23:15,561
‐ Isn't she beautiful?
[excited chatter]
523
00:23:15,561 --> 00:23:18,063
Oh, she is.
524
00:23:18,063 --> 00:23:23,235
♪ ♪
525
00:23:23,235 --> 00:23:26,530
[babies crying]
526
00:23:37,791 --> 00:23:39,919
‐ Duke?
527
00:23:39,919 --> 00:23:41,545
Duke.
528
00:23:41,545 --> 00:23:43,255
What, you too good
to go on rounds now?
529
00:23:43,255 --> 00:23:44,757
‐ Rounds?
‐ Yeah, rounds.
530
00:23:44,757 --> 00:23:46,759
Where the hell have you been?
531
00:23:46,759 --> 00:23:49,428
‐ I was trying to‐‐
I wanted to help,
532
00:23:49,428 --> 00:23:51,221
but I‐‐I think‐‐I think
I just made things worse.
533
00:23:51,221 --> 00:23:54,600
‐ Hey, hey, come here.
What are you talking about?
534
00:23:54,600 --> 00:23:56,101
What happened?
535
00:23:56,101 --> 00:23:58,270
‐ When we were in the ED,
536
00:23:58,270 --> 00:24:01,565
I didn't know Ms. Alvarez's
baby wasn't viable.
537
00:24:01,565 --> 00:24:04,276
And when I saw her so‐‐
so scared and worried,
538
00:24:04,276 --> 00:24:06,070
‐ You didn't.
539
00:24:06,070 --> 00:24:10,574
‐ I told her we had the best
doctors in the country...
540
00:24:10,574 --> 00:24:11,951
and that her baby
would be fine.
541
00:24:11,951 --> 00:24:14,620
‐ Never promise a patient
everything will be fine
542
00:24:14,620 --> 00:24:16,163
because you never know
what might happen.
543
00:24:16,163 --> 00:24:17,998
‐ I know.
I know.
544
00:24:17,998 --> 00:24:19,166
I just‐‐
‐ No more "I just," man.
545
00:24:19,166 --> 00:24:20,918
Come on, this is day one stuff.
546
00:24:20,918 --> 00:24:22,795
All right?
You never promise.
547
00:24:22,795 --> 00:24:24,254
‐ But you always say
patients need hope.
548
00:24:24,254 --> 00:24:25,756
Give them hope.
549
00:24:25,756 --> 00:24:27,132
Without it,
they don't get better.
550
00:24:27,132 --> 00:24:28,634
‐ That's right. They don't.
‐ So which is it?
551
00:24:28,634 --> 00:24:30,135
How am I supposed
to give someone hope
552
00:24:30,135 --> 00:24:31,303
without telling them
that we're going to help?
553
00:24:31,303 --> 00:24:33,639
‐ Just be there for them,
all right?
554
00:24:33,639 --> 00:24:34,932
When they're waking up
from surgery,
555
00:24:34,932 --> 00:24:36,141
when they're going under‐‐
556
00:24:36,141 --> 00:24:37,476
you don't even
have to say anything.
557
00:24:37,476 --> 00:24:39,645
Just be there.
558
00:24:39,645 --> 00:24:41,146
‐ [sighs]
559
00:24:41,146 --> 00:24:43,607
‐ It makes all the difference.
560
00:24:43,607 --> 00:24:46,777
♪ ♪
561
00:24:46,777 --> 00:24:49,822
[sirens wailing faintly]
562
00:24:52,658 --> 00:24:55,661
[soft piano music]
563
00:24:55,661 --> 00:25:02,793
♪ ♪
564
00:25:28,152 --> 00:25:30,529
‐ [sighs]
565
00:25:30,529 --> 00:25:33,699
‐ How we feeling?
566
00:25:33,699 --> 00:25:35,868
‐ Oh.
567
00:25:35,868 --> 00:25:37,286
Better.
568
00:25:40,414 --> 00:25:42,416
Whew.
569
00:25:42,416 --> 00:25:44,710
But it never lasts.
570
00:25:44,710 --> 00:25:47,004
‐ Will you come back
to the hospital now?
571
00:25:48,881 --> 00:25:50,883
‐ [sighs]
572
00:25:50,883 --> 00:25:52,718
[scoffs]
573
00:25:52,718 --> 00:25:54,219
[sniffs]
574
00:25:54,219 --> 00:25:58,057
If you told me a year ago
575
00:25:58,057 --> 00:26:01,894
that I'd be jonesing for heroin
576
00:26:01,894 --> 00:26:05,731
to manage the pain
from a rare form of cancer,
577
00:26:05,731 --> 00:26:08,734
I'd have thought
you were crazy.
578
00:26:08,734 --> 00:26:10,903
[melancholic music]
579
00:26:10,903 --> 00:26:15,074
[voice breaking] I should‐‐
I should've called you.
580
00:26:15,074 --> 00:26:16,909
I should've asked for help.
581
00:26:16,909 --> 00:26:19,912
‐ You still can.
582
00:26:19,912 --> 00:26:21,914
‐ [sobs]
583
00:26:21,914 --> 00:26:25,834
♪ ♪
584
00:26:27,920 --> 00:26:29,922
‐ Vijay.
[door closes]
585
00:26:29,922 --> 00:26:33,175
‐ So how is Ella?
586
00:26:35,260 --> 00:26:38,597
‐ Ella?
‐ Yes, Ella‐‐
587
00:26:38,597 --> 00:26:40,766
works in Pain de Vie,
588
00:26:40,766 --> 00:26:42,768
is carrying
my potential grandchild.
589
00:26:42,768 --> 00:26:44,770
‐ I am aware of who Ella is,
590
00:26:44,770 --> 00:26:47,106
and you know that I can't
talk to you about this.
591
00:26:47,106 --> 00:26:49,274
‐ So she is a patient.
592
00:26:49,274 --> 00:26:50,943
‐ Do I look like I'm gonna
tell you anything?
593
00:26:50,943 --> 00:26:52,903
‐ I just don't understand.
594
00:26:52,903 --> 00:26:54,947
What I'm trying to tell
over here is...
595
00:26:54,947 --> 00:26:57,783
[speaks foreign language]
‐ Okay, I understand.
596
00:26:57,783 --> 00:26:59,284
I know, I know.
Vijay, I get it.
597
00:26:59,284 --> 00:27:01,120
You're feeling helpless.
You're feeling stressed.
598
00:27:01,120 --> 00:27:05,165
We're all stressed.
Hell, I'm stressed.
599
00:27:05,165 --> 00:27:06,458
‐ Stressed about Ella?
600
00:27:06,458 --> 00:27:08,794
‐ No, not about Ella.
601
00:27:08,794 --> 00:27:10,796
[soft dramatic music]
602
00:27:10,796 --> 00:27:13,132
I did something stupid.
603
00:27:13,132 --> 00:27:16,301
I contacted an agency about
adopting another child,
604
00:27:16,301 --> 00:27:17,970
and now they have
a baby for me,
605
00:27:17,970 --> 00:27:20,806
and I really, really
want this baby.
606
00:27:22,307 --> 00:27:26,436
But I haven't told Martin
about it yet.
607
00:27:26,436 --> 00:27:27,980
‐ About any of it?
608
00:27:27,980 --> 00:27:30,816
‐ I know.
Ooh, this is bad.
609
00:27:30,816 --> 00:27:32,276
This is super bad.
610
00:27:32,276 --> 00:27:33,986
I, um...
611
00:27:33,986 --> 00:27:37,322
I swear.
I'm gonna tell him tonight.
612
00:27:37,322 --> 00:27:39,116
‐ Adoption.
613
00:27:39,116 --> 00:27:40,826
‐ Yes, about the adoption.
614
00:27:40,826 --> 00:27:42,286
‐ No, no, no.
615
00:27:42,286 --> 00:27:44,830
My patient‐‐he was adopted.
616
00:27:44,830 --> 00:27:46,874
Oh, my God.
617
00:27:46,874 --> 00:27:49,293
[percussive music]
618
00:27:49,293 --> 00:27:51,962
[door closes]
‐ [sighs]
619
00:27:51,962 --> 00:27:53,338
[monitor beeping]
620
00:27:53,338 --> 00:27:55,173
‐ And now for
the burr hole incision.
621
00:27:55,173 --> 00:27:57,801
[drill whirrs]
‐ Stop.
622
00:27:57,801 --> 00:27:59,344
Tawan was adopted.
623
00:27:59,344 --> 00:28:02,973
He has SSPE
from the measles virus.
624
00:28:06,018 --> 00:28:08,020
‐ Are you sure?
625
00:28:08,020 --> 00:28:10,522
‐ We have confirmed a high
level of measles antibodies
626
00:28:10,522 --> 00:28:12,983
in Tawan's bloodstream.
627
00:28:12,983 --> 00:28:16,528
The virus has imbedded
itself in his brain.
628
00:28:16,528 --> 00:28:18,322
‐ But we vaccinated him.
629
00:28:18,322 --> 00:28:20,991
‐ Tawan was three years old
when he came to the U. S.
630
00:28:20,991 --> 00:28:22,367
‐ He must've been exposed
631
00:28:22,367 --> 00:28:24,369
while living in the orphanage
in Thailand.
632
00:28:24,369 --> 00:28:26,079
‐ That was seven years ago.
633
00:28:26,079 --> 00:28:28,373
SSPE can lie dormant
for up to ten years,
634
00:28:28,373 --> 00:28:30,918
but once it becomes active,
635
00:28:30,918 --> 00:28:32,878
it progresses
through full stages.
636
00:28:32,878 --> 00:28:34,546
Tawan is in stage three.
637
00:28:34,546 --> 00:28:37,215
‐ Well‐‐well,
what does that mean?
638
00:28:37,215 --> 00:28:40,969
‐ We will do everything we can
to help Tawan fight the virus.
639
00:28:42,387 --> 00:28:44,181
‐ But?
640
00:28:44,181 --> 00:28:47,893
‐ Every case of SSPE
I've seen has resulted in‐‐
641
00:28:47,893 --> 00:28:49,394
in the child's death.
642
00:28:49,394 --> 00:28:52,397
[somber music]
643
00:28:52,397 --> 00:28:59,905
♪ ♪
644
00:28:59,905 --> 00:29:02,240
‐ Hey.
645
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Mind if I join you?
646
00:29:05,410 --> 00:29:09,122
Dr. Proctor asked me to come by
and do a consult for Gabriela.
647
00:29:09,122 --> 00:29:11,124
‐ She wants to be left alone.
648
00:29:11,124 --> 00:29:13,210
‐ Yes, that is what
grieving people say they want,
649
00:29:13,210 --> 00:29:16,922
but it is not always
what they need.
650
00:29:16,922 --> 00:29:19,925
Sounds like Gabriela needs help
saying goodbye to her daughter.
651
00:29:19,925 --> 00:29:22,427
‐ She's not ready
to say goodbye.
652
00:29:22,427 --> 00:29:24,262
If she does,
653
00:29:24,262 --> 00:29:27,224
then her daughter
will be gone forever.
654
00:29:29,434 --> 00:29:31,436
‐ We still talking about
Gabriela here?
655
00:29:31,436 --> 00:29:33,772
‐ Don't do that.
‐ Hey, I'm not doing anything.
656
00:29:33,772 --> 00:29:35,440
I'm your guy, okay?
657
00:29:35,440 --> 00:29:37,109
Since the day you came back,
658
00:29:37,109 --> 00:29:38,443
I've been running
interference for you.
659
00:29:38,443 --> 00:29:41,113
Telling people
to give Max his space‐‐
660
00:29:41,113 --> 00:29:43,573
you know, not to project
their needs onto you,
661
00:29:43,573 --> 00:29:45,117
that you'll open up
when you're ready.
662
00:29:45,117 --> 00:29:46,576
‐ I don't want to open up.
663
00:29:46,576 --> 00:29:49,287
‐ Yeah, I know.
I can see that.
664
00:29:49,287 --> 00:29:51,331
We can all see that,
665
00:29:51,331 --> 00:29:54,459
but that's the only way
that you get better.
666
00:29:54,459 --> 00:29:56,962
‐ Then I don't want
to get better.
667
00:29:56,962 --> 00:29:59,631
If I get better,
then I have to let her go.
668
00:29:59,631 --> 00:30:03,969
♪ ♪
669
00:30:03,969 --> 00:30:05,470
I don't want to.
670
00:30:05,470 --> 00:30:12,561
♪ ♪
671
00:30:29,327 --> 00:30:31,204
‐ Helen.
672
00:30:31,204 --> 00:30:33,040
Where have you been all day?
673
00:30:33,040 --> 00:30:35,208
‐ Meetings off‐site.
Why?
674
00:30:35,208 --> 00:30:36,835
‐ We still haven't decided
675
00:30:36,835 --> 00:30:38,336
what we're doing to do
about the proton beam laser.
676
00:30:38,336 --> 00:30:39,671
‐ Yes, we did,
677
00:30:39,671 --> 00:30:41,339
and I'm not having
this conversation again.
678
00:30:41,339 --> 00:30:43,175
As long as we are co‐chairs
of this department,
679
00:30:43,175 --> 00:30:45,010
we both have a say
on its direction.
680
00:30:45,010 --> 00:30:46,344
‐ [sighs]
681
00:30:46,344 --> 00:30:47,637
‐ Excuse me.
Are you Dr. Helen Sharpe?
682
00:30:47,637 --> 00:30:49,306
‐ Yes.
683
00:30:49,306 --> 00:30:51,349
‐ Please place your hands
behind your back.
684
00:30:51,349 --> 00:30:52,851
‐ Wait, what's this all about?
685
00:30:52,851 --> 00:30:54,352
‐ You have the right
to remain silent.
686
00:30:54,352 --> 00:30:56,188
Anything you say can and will
be used against you
687
00:30:56,188 --> 00:30:57,522
in a court of law.
688
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
You have the right
to an attorney.
689
00:30:59,357 --> 00:31:02,360
If you cannot afford one,
one will be assigned to you.
690
00:31:02,360 --> 00:31:03,987
If you choose to answer
our questions,
691
00:31:03,987 --> 00:31:05,363
you have the right to stop
at any time.
692
00:31:05,363 --> 00:31:08,366
Do you understand these rights?
693
00:31:08,366 --> 00:31:11,328
[door opens, closes]
694
00:31:18,835 --> 00:31:19,461
[door buzzes]
[indistinct chatter]
695
00:31:22,005 --> 00:31:25,383
‐ Thanks for the rescue.
‐ What was I going to do?
696
00:31:25,383 --> 00:31:28,345
Let you rot in jail
on some trumped‐up charges?
697
00:31:28,345 --> 00:31:31,014
Don't worry.
We took care of everything.
698
00:31:31,014 --> 00:31:32,349
‐ We?
699
00:31:32,349 --> 00:31:34,184
‐ Well,
I hope you're well‐rested
700
00:31:34,184 --> 00:31:36,061
because I certainly am not.
701
00:31:36,061 --> 00:31:37,729
‐ She got the charges dropped.
702
00:31:37,729 --> 00:31:40,023
‐ And I kept it
out of the press.
703
00:31:40,023 --> 00:31:42,526
Do you know how many favors
I had to call in tonight?
704
00:31:42,526 --> 00:31:45,195
They have photos of you
in a heroin den.
705
00:31:45,195 --> 00:31:46,738
‐ It's a safe
consumption space.
706
00:31:46,738 --> 00:31:48,573
And because of it,
my patient is in New Amsterdam
707
00:31:48,573 --> 00:31:50,367
instead of dead on the street.
708
00:31:50,367 --> 00:31:52,202
[scoffing] I am not gonna
apologize for that.
709
00:31:52,202 --> 00:31:53,703
‐ I don't care
if you apologize,
710
00:31:53,703 --> 00:31:55,789
but there will
be consequences for this.
711
00:31:55,789 --> 00:31:57,457
‐ What consequences?
712
00:31:57,457 --> 00:32:00,418
‐ The board will discuss
your fate in the morning.
713
00:32:00,418 --> 00:32:03,213
[tense music]
714
00:32:03,213 --> 00:32:05,090
‐ I'm so sorry, Helen.
715
00:32:05,090 --> 00:32:08,260
I thought she was on our side.
716
00:32:08,260 --> 00:32:11,763
♪ ♪
717
00:32:11,763 --> 00:32:13,598
[keys clacking]
718
00:32:13,598 --> 00:32:15,559
‐ Anything?
‐ Not yet.
719
00:32:17,727 --> 00:32:19,729
‐ I've seen so many children
die in developing countries
720
00:32:19,729 --> 00:32:22,440
from preventable diseases
because
721
00:32:22,440 --> 00:32:25,110
parents did not
have access to vaccines or‐‐
722
00:32:25,110 --> 00:32:26,611
or know
they were important or‐‐
723
00:32:26,611 --> 00:32:28,613
or couldn't afford them.
724
00:32:28,613 --> 00:32:30,407
But here?
725
00:32:30,407 --> 00:32:32,075
In this country,
726
00:32:32,075 --> 00:32:33,577
with all its wealth
and education
727
00:32:33,577 --> 00:32:35,620
and abundance of vaccines...
728
00:32:35,620 --> 00:32:37,289
‐ Dr. Kapoor?
729
00:32:37,289 --> 00:32:40,292
[hopeful music]
730
00:32:40,292 --> 00:32:42,586
♪ ♪
731
00:32:42,586 --> 00:32:45,297
‐ There's a new treatment?
‐ Very new.
732
00:32:45,297 --> 00:32:47,465
‐ With a lot of anti‐vaxxer
kids coming of age,
733
00:32:47,465 --> 00:32:50,302
SSPE is becoming more common.
734
00:32:50,302 --> 00:32:53,471
It's forcing doctors to try
new, untested treatments.
735
00:32:53,471 --> 00:32:55,640
‐ This one is seeing
a very limited success.
736
00:32:55,640 --> 00:33:00,103
It's a combination of antiviral
and immunomodulatory drugs.
737
00:33:00,103 --> 00:33:03,648
You need to understand.
SSPE has no cure.
738
00:33:03,648 --> 00:33:05,317
If this treatment works,
739
00:33:05,317 --> 00:33:07,444
Tawan will have to stay
on these medications
740
00:33:07,444 --> 00:33:08,820
for the rest of his life.
741
00:33:08,820 --> 00:33:11,781
‐ [laughs softly]
I'm just happy it might work.
742
00:33:11,781 --> 00:33:13,450
It will work.
743
00:33:13,450 --> 00:33:15,160
‐ When can we start?
744
00:33:15,160 --> 00:33:17,120
‐ You will have to ask
your doctor.
745
00:33:17,120 --> 00:33:20,207
‐ She's the one
who discovered it.
746
00:33:20,207 --> 00:33:21,833
‐ We can start right away.
747
00:33:21,833 --> 00:33:24,836
♪ ♪
748
00:33:24,836 --> 00:33:26,463
[bed whirrs, click]
749
00:33:26,463 --> 00:33:28,340
‐ Any available IV nurse
to OR two.
750
00:33:28,340 --> 00:33:30,634
Any available IV nurse
to OR two.
751
00:33:30,634 --> 00:33:33,803
[soft dramatic music]
752
00:33:33,803 --> 00:33:35,597
‐ [clears throat]
753
00:33:37,182 --> 00:33:38,850
‐ Oh.
754
00:33:38,850 --> 00:33:42,187
Look who decided
to finally show up.
755
00:33:42,187 --> 00:33:44,481
Couldn't even be bothered
to bring me any balloons
756
00:33:44,481 --> 00:33:46,524
or a stuffed elephant,
could you?
757
00:33:46,524 --> 00:33:48,693
‐ Thought you didn't
want me hanging around?
758
00:33:48,693 --> 00:33:52,322
‐ Of course
I want you hanging around.
759
00:33:52,322 --> 00:33:54,199
You're like my best friend.
760
00:33:54,199 --> 00:33:56,701
‐ How much morphine you on?
761
00:33:56,701 --> 00:33:59,496
‐ But hey, this is what
I need you to do for me, okay?
762
00:33:59,496 --> 00:34:00,747
‐ Mm‐hmm?
763
00:34:00,747 --> 00:34:02,749
‐ I need you to go down
to the gift shop
764
00:34:02,749 --> 00:34:04,709
and buy all the balloons
765
00:34:04,709 --> 00:34:07,879
so all the nurses think
that people care about me.
766
00:34:07,879 --> 00:34:10,340
‐ Come on.
People care about you.
767
00:34:10,340 --> 00:34:12,217
‐ No.
That is not true.
768
00:34:12,217 --> 00:34:14,511
People do not care about me.
769
00:34:14,511 --> 00:34:16,721
People tolerate me.
770
00:34:16,721 --> 00:34:19,349
People are glad
when I leave a room.
771
00:34:19,349 --> 00:34:20,850
I don't know.
I don't know what it is.
772
00:34:20,850 --> 00:34:22,394
I guess it's just me.
773
00:34:22,394 --> 00:34:25,730
‐ Okay, just, uh‐‐
first of all, stop that.
774
00:34:25,730 --> 00:34:27,691
And if I didn't care about you,
775
00:34:27,691 --> 00:34:30,527
why would I bring you this?
776
00:34:32,904 --> 00:34:35,532
‐ Peter Lugers?
‐ Bam!
777
00:34:35,532 --> 00:34:38,910
‐ My dad used to take me to
Peter Lugers when I was a kid.
778
00:34:38,910 --> 00:34:42,289
‐ When Jeanie
was being extra Jeanie.
779
00:34:42,289 --> 00:34:43,748
‐ You remembered.
780
00:34:43,748 --> 00:34:45,292
‐ Yeah.
781
00:34:45,292 --> 00:34:47,711
So now you've got
to get better.
782
00:34:47,711 --> 00:34:48,878
‐ Oh!
783
00:34:50,588 --> 00:34:53,216
Oh, my God.
Yes.
784
00:34:54,926 --> 00:34:56,761
‐ You're gonna save some
for me, right?
785
00:34:56,761 --> 00:34:58,763
‐ Sure.
786
00:34:58,763 --> 00:35:00,432
So good.
787
00:35:00,432 --> 00:35:02,559
‐ [chuckles]
788
00:35:06,730 --> 00:35:08,773
‐ Do I have to go?
‐ No.
789
00:35:08,773 --> 00:35:11,443
I promised.
Remember?
790
00:35:11,443 --> 00:35:14,279
I'm just heading home
for the night,
791
00:35:14,279 --> 00:35:18,450
but everyone here knows
you're not to be disturbed.
792
00:35:18,450 --> 00:35:19,909
‐ Am I crazy?
793
00:35:21,953 --> 00:35:26,833
Keeping her close like this
even though she...
794
00:35:26,833 --> 00:35:29,586
Is it‐‐is it healthy?
795
00:35:29,586 --> 00:35:31,463
Is it okay?
796
00:35:31,463 --> 00:35:33,298
‐ It's okay.
797
00:35:33,298 --> 00:35:35,383
It's more than okay.
798
00:35:37,469 --> 00:35:41,598
You can hold her if you want.
799
00:35:43,808 --> 00:35:46,645
‐ I want to,
800
00:35:46,645 --> 00:35:49,648
but my head keeps telling me
801
00:35:49,648 --> 00:35:51,483
that it'll make it worse,
802
00:35:51,483 --> 00:35:54,486
you know,
that that's not really her.
803
00:35:54,486 --> 00:35:57,822
She's gone.
804
00:35:57,822 --> 00:36:01,451
And then my heart tells me
that's my Sofie.
805
00:36:01,451 --> 00:36:02,661
[somber music]
806
00:36:02,661 --> 00:36:04,663
That's my baby.
807
00:36:04,663 --> 00:36:06,706
[sobs]
808
00:36:06,706 --> 00:36:09,501
♪ ♪
809
00:36:09,501 --> 00:36:12,837
What would you do?
810
00:36:12,837 --> 00:36:14,964
‐ Uh...
811
00:36:16,633 --> 00:36:18,009
All that matters here is you.
812
00:36:18,009 --> 00:36:21,471
‐ I feel like I'm sick.
813
00:36:21,471 --> 00:36:25,517
I feel like I'm not normal.
814
00:36:25,517 --> 00:36:27,477
Please, just help me.
815
00:36:27,477 --> 00:36:29,354
‐ Yeah, I, um...
816
00:36:29,354 --> 00:36:32,857
♪ ♪
817
00:36:32,857 --> 00:36:36,528
I‐‐I lost someone...
818
00:36:36,528 --> 00:36:38,029
a few months ago, and it‐
819
00:36:38,029 --> 00:36:42,367
it can't, uh, compare
820
00:36:42,367 --> 00:36:44,869
to what you're going through,
but, uh...
821
00:36:44,869 --> 00:36:47,914
[chuckles]
822
00:36:47,914 --> 00:36:52,335
I‐‐I talk to her...
823
00:36:54,838 --> 00:36:56,339
All the time.
824
00:36:56,339 --> 00:37:00,552
I mean, full‐on conversations.
825
00:37:00,552 --> 00:37:04,514
And I‐‐I know that people
would say that's crazy,
826
00:37:04,514 --> 00:37:06,850
that it's not healthy, but I‐‐
827
00:37:06,850 --> 00:37:09,519
what am I supposed to do?
828
00:37:13,064 --> 00:37:16,359
She‐‐she, uh, died
829
00:37:16,359 --> 00:37:19,028
right after
our daughter was born.
830
00:37:19,028 --> 00:37:23,032
She would've loved
every second of it.
831
00:37:23,032 --> 00:37:27,537
♪ ♪
832
00:37:27,537 --> 00:37:31,458
But she doesn't‐‐
she doesn't get to.
833
00:37:31,458 --> 00:37:34,753
She didn't get any of it.
834
00:37:34,753 --> 00:37:37,088
And I don't get her,
835
00:37:37,088 --> 00:37:39,424
and neither does‐‐
836
00:37:39,424 --> 00:37:41,426
neither does Luna.
837
00:37:41,426 --> 00:37:43,428
So I‐‐
838
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
I tried keeping her alive.
839
00:37:45,555 --> 00:37:49,100
You know, to make her a part
of these memories.
840
00:37:49,100 --> 00:37:52,437
And I don't...
[laughs softly]
841
00:37:52,437 --> 00:37:55,940
I really don't care
if it's healthy.
842
00:37:55,940 --> 00:38:00,445
It's just what I have to do,
you know?
843
00:38:02,614 --> 00:38:03,948
To keep going.
844
00:38:03,948 --> 00:38:10,955
♪ ♪
845
00:38:10,955 --> 00:38:15,752
My worry for you, Gabi,
is that...
846
00:38:15,752 --> 00:38:19,589
you will never say goodbye
to Sofie...
847
00:38:21,758 --> 00:38:24,135
If you never say hello.
848
00:38:24,135 --> 00:38:31,226
♪ ♪
849
00:38:37,440 --> 00:38:40,777
‐ [sighs deeply]
850
00:38:40,777 --> 00:38:42,153
Hey.
851
00:38:42,153 --> 00:38:44,113
‐ Guess who I talked to
a little while ago?
852
00:38:44,113 --> 00:38:45,949
‐ I‐‐I don't know.
Who?
853
00:38:45,949 --> 00:38:47,158
The kids okay?
854
00:38:47,158 --> 00:38:49,494
‐ Our kids?
Yeah, our kids are fine.
855
00:38:49,494 --> 00:38:53,039
It seems that there's
an issue with another kid‐‐
856
00:38:53,039 --> 00:38:56,501
a baby that,
according to Roz,
857
00:38:56,501 --> 00:38:58,837
we're adopting?
858
00:38:58,837 --> 00:39:00,505
‐ Babe, I can explain‐‐
859
00:39:00,505 --> 00:39:03,007
‐ Yeah, you could if you were
coming home tonight.
860
00:39:03,007 --> 00:39:05,176
Iggy, I can't even
look at you right now.
861
00:39:05,176 --> 00:39:06,678
‐ Martin.
‐ No, don't.
862
00:39:06,678 --> 00:39:08,179
‐ Hey.
863
00:39:08,179 --> 00:39:09,681
[door slams]
864
00:39:09,681 --> 00:39:12,684
[tense music]
865
00:39:12,684 --> 00:39:18,690
♪ ♪
866
00:39:18,690 --> 00:39:21,818
[knock on door]
‐ Yes?
867
00:39:21,818 --> 00:39:23,653
[door opens]
868
00:39:27,866 --> 00:39:29,868
Ella.
869
00:39:29,868 --> 00:39:32,871
‐ I've been thinking
a lot about everything,
870
00:39:32,871 --> 00:39:36,082
and I think I finally‐‐I‐‐
871
00:39:36,082 --> 00:39:39,210
I think I figured out
what I really want.
872
00:39:39,210 --> 00:39:43,006
I'm...
873
00:39:43,006 --> 00:39:44,716
I'm keeping the baby.
874
00:39:49,178 --> 00:39:51,681
‐ [exhales]
875
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
Really?
876
00:39:54,851 --> 00:39:56,644
‐ Yeah, really.
877
00:40:02,692 --> 00:40:05,069
[chuckles]
878
00:40:05,069 --> 00:40:07,530
‐ ♪ Are you lonely? ♪
879
00:40:07,530 --> 00:40:09,699
[Inara George's "A Bridge"]
880
00:40:09,699 --> 00:40:12,744
‐ Thank you.
‐ ♪ You're never alone ♪
881
00:40:12,744 --> 00:40:14,037
‐ Thank you.
882
00:40:16,122 --> 00:40:19,792
‐ ♪ Are you counting
every breath? ♪
883
00:40:19,792 --> 00:40:22,211
‐ ♪ Ooh ♪
884
00:40:22,211 --> 00:40:26,758
‐ ♪ Aching for some time ♪
885
00:40:26,758 --> 00:40:28,760
♪ Just a little more time ♪
886
00:40:28,760 --> 00:40:30,762
‐ [inhales deeply]
887
00:40:30,762 --> 00:40:34,098
‐ ♪ Just a little more time ♪
888
00:40:34,098 --> 00:40:36,684
♪ Are you lonely? ♪
889
00:40:39,771 --> 00:40:43,775
♪ Can you hear me? ♪
890
00:40:43,775 --> 00:40:45,902
‐ ♪ Ooh ♪
891
00:40:45,902 --> 00:40:50,907
‐ ♪ I'm talking out loud ♪
892
00:40:50,907 --> 00:40:54,243
♪ Trying to understand ♪
893
00:40:54,243 --> 00:40:56,287
‐ ♪ Ooh ♪
894
00:40:56,287 --> 00:41:01,084
‐ ♪ Just how it is you feel ♪
895
00:41:01,084 --> 00:41:04,963
♪ But I don't wanna
say too much ♪
896
00:41:04,963 --> 00:41:08,091
♪ I don't wanna say too much ♪
897
00:41:08,091 --> 00:41:11,135
♪ I just wanna be here ♪
898
00:41:14,138 --> 00:41:17,600
♪ Let's build a bridge ♪
899
00:41:17,600 --> 00:41:20,311
‐ [cooing]
‐ ♪ From your window to mine ♪
900
00:41:20,311 --> 00:41:23,314
♪ String a can to a can ♪
901
00:41:23,314 --> 00:41:26,651
♪ You could call me anytime ♪
902
00:41:26,651 --> 00:41:29,153
♪ Let's make a river ♪
903
00:41:29,153 --> 00:41:32,949
♪ And take it down
to the sea ♪
904
00:41:32,949 --> 00:41:35,284
♪ Let's build a bridge ♪
905
00:41:35,284 --> 00:41:38,997
♪ From your window to me ♪
906
00:41:42,667 --> 00:41:48,673
♪ A wish for you ♪
907
00:41:48,673 --> 00:41:53,803
♪ It's just a simple thing ♪
908
00:41:53,803 --> 00:41:57,140
♪ Let's build a bridge ♪
909
00:41:57,140 --> 00:42:00,143
♪ From your window to mine ♪
910
00:42:00,143 --> 00:42:03,312
♪ String a can to a can ♪
911
00:42:03,312 --> 00:42:06,357
♪ I could call you anytime ♪
912
00:42:06,357 --> 00:42:08,985
♪ Let's make a river ♪
913
00:42:08,985 --> 00:42:12,196
♪ And take it down
to the sea ♪
914
00:42:12,196 --> 00:42:15,658
‐ This is goodbye.
‐ ♪ Let's build a bridge ♪
915
00:42:15,658 --> 00:42:18,953
♪ From your window to me ♪
62862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.