All language subtitles for new.amsterdam.2018.s02e08.1080p.hdtv.x264-lucidtv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:00,499 . 2 00:00:01,034 --> 00:00:03,235 [somber music] 3 00:00:03,237 --> 00:00:04,570 - [groans] 4 00:00:04,572 --> 00:00:09,308 ♪ ♪ 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,276 [clock ticking] 6 00:00:11,278 --> 00:00:14,613 [sirens wailing faintly] 7 00:00:30,998 --> 00:00:33,699 [soft suspenseful music] 8 00:00:33,701 --> 00:00:36,635 [sighs] 9 00:00:38,639 --> 00:00:41,540 - Sorry. I didn't mean to scare you. 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,808 - [sighs] 11 00:00:42,810 --> 00:00:44,443 I thought you left. 12 00:00:44,445 --> 00:00:47,713 - Not until you want me to. 13 00:00:47,715 --> 00:00:50,015 - [pants] 14 00:00:51,018 --> 00:00:55,020 ♪ ♪ 15 00:00:55,022 --> 00:00:58,023 - Okay, we got Sameera's tofu bacon, 16 00:00:58,025 --> 00:01:01,727 Harper's regular bacon, and Raffi's turkey bacon. 17 00:01:01,729 --> 00:01:03,695 - Hey, if I pick up Harper and Sameera from karate, 18 00:01:03,697 --> 00:01:05,798 will you grab Raffi from D&D? 19 00:01:05,800 --> 00:01:07,833 - Yes, that just leaves Saleem's piano at 4:00. 20 00:01:07,835 --> 00:01:10,402 - No more piano. I told you! 21 00:01:10,404 --> 00:01:11,970 - Well, it would save money, 22 00:01:11,972 --> 00:01:14,373 but, um, shouldn't we be teaching them to stick it out? 23 00:01:14,375 --> 00:01:16,975 [cell phone rings] I will grab the troops. 24 00:01:16,977 --> 00:01:18,911 - Okay. Thanks, babe. 25 00:01:18,913 --> 00:01:21,346 Hello? - Dr. Frome? It's Roz. 26 00:01:21,348 --> 00:01:22,581 - All right, Raffi, grab your homework. 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,349 - Roz, hey. Hi. 28 00:01:24,351 --> 00:01:26,585 - Great news. I have a baby for you. 29 00:01:26,587 --> 00:01:28,754 - What? You--you have, like, a real-- 30 00:01:28,756 --> 00:01:31,824 uh, uh, now? 31 00:01:31,826 --> 00:01:33,826 - You and Martin have 24 hours to report 32 00:01:33,828 --> 00:01:35,894 to Brownsville, Texas to start the custody paperwork. 33 00:01:35,896 --> 00:01:37,863 - That's--that's not a lot of hours, Roz. 34 00:01:37,865 --> 00:01:39,565 Uh, I, um... 35 00:01:39,567 --> 00:01:41,767 - Breakfast now because we're leaving in two minutes! 36 00:01:41,769 --> 00:01:42,901 - You know what? 37 00:01:42,903 --> 00:01:44,503 I'm gonna have to call you back. 38 00:01:44,505 --> 00:01:46,905 - So what do you think about piano lessons? 39 00:01:46,907 --> 00:01:50,776 - Oh, you know, um, I support whatever you decide. 40 00:01:50,778 --> 00:01:52,778 - Hey, come on. 41 00:01:52,780 --> 00:01:54,446 We decide this stuff together. 42 00:01:54,448 --> 00:01:57,116 - Right. 43 00:01:57,118 --> 00:01:59,084 - Righty. 44 00:01:59,086 --> 00:02:01,353 [somber piano music] 45 00:02:01,355 --> 00:02:03,689 [brakes squeal] 46 00:02:03,691 --> 00:02:05,591 - Wait. 47 00:02:05,593 --> 00:02:07,392 [dramatic music] - [groaning] 48 00:02:07,394 --> 00:02:09,428 - Hey! - Let's go. 49 00:02:09,430 --> 00:02:11,463 ♪ ♪ 50 00:02:11,465 --> 00:02:13,532 - You've got a dump and run in the bay. 51 00:02:13,534 --> 00:02:18,737 ♪ ♪ 52 00:02:18,739 --> 00:02:20,472 - Pupil response is sluggish. 53 00:02:20,474 --> 00:02:22,708 - Another OD? - It's never-ending. 54 00:02:22,710 --> 00:02:27,446 ♪ ♪ 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,548 - [coughs] 56 00:02:29,550 --> 00:02:31,483 - She's one of ours. 57 00:02:31,485 --> 00:02:32,484 Shayna Davis. 58 00:02:32,486 --> 00:02:33,719 - [groans] - Shayna? 59 00:02:33,721 --> 00:02:35,420 Shayna, you're at New Amsterdam. 60 00:02:35,422 --> 00:02:37,122 - Oh, it hurts. Oh, God. - Okay, where does it hurt? 61 00:02:37,124 --> 00:02:39,057 - It hurts everywhere. Please, just make it stop. 62 00:02:39,059 --> 00:02:40,659 - I'm gonna need you to be more specific. 63 00:02:40,661 --> 00:02:43,395 - Ask Dr. Sharpe. She knows. 64 00:02:43,397 --> 00:02:44,830 ♪ ♪ 65 00:02:44,832 --> 00:02:46,899 - We need more money, Helen. 66 00:02:46,901 --> 00:02:48,901 My clinical trial's coming up-- - You mean our trial. 67 00:02:48,903 --> 00:02:50,802 - [sighs] Yes, you know what I mean. 68 00:02:50,804 --> 00:02:52,604 But the startup costs are-- - I hear you. 69 00:02:52,606 --> 00:02:54,106 We're not selling the proton beam laser. 70 00:02:54,108 --> 00:02:56,475 - Cutting edge and cheap don't exactly mingle. 71 00:02:56,477 --> 00:02:57,910 $40 million can go a long way-- 72 00:02:57,912 --> 00:02:59,811 - We're the only hospital in the tristate area 73 00:02:59,813 --> 00:03:01,513 offering proton beam therapy. 74 00:03:01,515 --> 00:03:02,948 Where are all those patients gonna get treatment? 75 00:03:02,950 --> 00:03:04,650 - All six of them? 76 00:03:04,652 --> 00:03:07,519 We are trying to change cancer treatment for millions. 77 00:03:07,521 --> 00:03:08,954 - We're not there yet. - We could be. 78 00:03:08,956 --> 00:03:10,455 With that kind of money, 79 00:03:10,457 --> 00:03:11,723 we can make the proton beam laser obsolete 80 00:03:11,725 --> 00:03:13,058 in a couple of years. 81 00:03:13,060 --> 00:03:14,660 - That is the issue. It's not obsolete now. 82 00:03:14,662 --> 00:03:15,894 [phone vibrating] 83 00:03:15,896 --> 00:03:18,063 - I really think you should recon-- 84 00:03:18,065 --> 00:03:21,066 [suspenseful music] 85 00:03:21,068 --> 00:03:24,069 ♪ ♪ 86 00:03:24,071 --> 00:03:27,105 [indistinct chatter] 87 00:03:28,909 --> 00:03:30,842 - Shayna? 88 00:03:30,844 --> 00:03:32,578 Look at me. 89 00:03:34,415 --> 00:03:36,748 Heroin? 90 00:03:36,750 --> 00:03:38,650 - It's the only thing that works. 91 00:03:38,652 --> 00:03:39,918 The pain is just-- 92 00:03:39,920 --> 00:03:41,620 - What about the Percocet I prescribed? 93 00:03:41,622 --> 00:03:43,422 - It--it barely made a dent. 94 00:03:43,424 --> 00:03:45,924 After my last round of chemo, I-- 95 00:03:45,926 --> 00:03:48,594 I could barely get through the day unless I tripled up. 96 00:03:48,596 --> 00:03:50,862 [soft somber music] 97 00:03:50,864 --> 00:03:52,464 - When did you run out? 98 00:03:52,466 --> 00:03:55,133 - Two weeks before my next refill. 99 00:03:55,135 --> 00:03:57,703 I--I tried to find some on the street, but... 100 00:03:57,705 --> 00:03:59,972 [stammers] Heroin was cheaper. 101 00:03:59,974 --> 00:04:01,607 [sighs] 102 00:04:01,609 --> 00:04:05,010 I guess this is-- this is my life now-- 103 00:04:05,012 --> 00:04:08,013 getting high with a bunch of junkies at the Dalton. 104 00:04:08,015 --> 00:04:10,115 - Pain management is a part of cancer treatment. 105 00:04:10,117 --> 00:04:11,817 There is no shame in that. Do you hear me? 106 00:04:11,819 --> 00:04:14,186 I can make you comfortable while we treat your tumor. 107 00:04:14,188 --> 00:04:16,788 - Can I have something now? It just--it hurts so much. 108 00:04:16,790 --> 00:04:18,490 - We have to wait for your tox screen to come back 109 00:04:18,492 --> 00:04:20,859 to make sure that the heroin wasn't laced with anything. 110 00:04:20,861 --> 00:04:22,628 - I'm not gonna make it. I'm... 111 00:04:22,630 --> 00:04:24,563 - Yes, you will. 112 00:04:24,565 --> 00:04:27,566 I'm gonna make sure of it. 113 00:04:27,568 --> 00:04:29,201 - [sighs] 114 00:04:29,203 --> 00:04:32,070 - Has Tawan had any significant changes in his diet recently? 115 00:04:32,072 --> 00:04:33,572 - No. 116 00:04:33,574 --> 00:04:35,073 - And he's current on all his vaccinations? 117 00:04:35,075 --> 00:04:37,009 - Yeah. Absolutely. 118 00:04:37,011 --> 00:04:39,144 - And he's had no dramatic weight loss? 119 00:04:39,146 --> 00:04:41,213 - No, he's never had any health issues until now. 120 00:04:41,215 --> 00:04:43,148 - It's like everything changed overnight. 121 00:04:43,150 --> 00:04:44,816 - Yeah. His grades dropped off, 122 00:04:44,818 --> 00:04:46,752 his teacher said he can't concentrate on anything 123 00:04:46,754 --> 00:04:48,153 for very long. 124 00:04:48,155 --> 00:04:50,188 - And the shivers. 125 00:04:50,190 --> 00:04:52,824 - The shivers? - Yeah, he, uh, 126 00:04:52,826 --> 00:04:54,993 he started having these weird muscle twitches. 127 00:04:54,995 --> 00:04:57,162 - We're gonna figure out what's wrong, okay? 128 00:04:57,164 --> 00:05:00,565 - Well, what could be causing this? 129 00:05:00,567 --> 00:05:02,834 - Well, I think we should order an MRI 130 00:05:02,836 --> 00:05:04,169 and get some blood tests-- 131 00:05:04,171 --> 00:05:06,805 - You must have a theory or guess. 132 00:05:09,009 --> 00:05:11,209 - Um, well, it sounds like 133 00:05:11,211 --> 00:05:15,280 it could be an early onset of MS. 134 00:05:15,282 --> 00:05:17,616 - MS? 135 00:05:17,618 --> 00:05:20,085 - We'll know more once the tests come back. 136 00:05:23,057 --> 00:05:25,290 - Your leg is late for a very important date. 137 00:05:25,292 --> 00:05:27,059 You were supposed to be in pre-op 30 minutes ago. 138 00:05:27,061 --> 00:05:28,260 - Okay, how do you know? 139 00:05:28,262 --> 00:05:29,628 - Uh, because you didn't answer 140 00:05:29,630 --> 00:05:30,896 any of your pre-op texts or calls, 141 00:05:30,898 --> 00:05:32,564 so then they harassed me. 142 00:05:32,566 --> 00:05:34,299 - Okay, well, I have a cardio pulling up any second, 143 00:05:34,301 --> 00:05:35,967 so I'm gonna have to reschedule my surgery. 144 00:05:35,969 --> 00:05:37,769 - Nope, I'm here. I can hold down the fort. 145 00:05:37,771 --> 00:05:40,639 - No offense, but actually-- - No buts, just legs-- 146 00:05:40,641 --> 00:05:43,208 that leg, up to surgery. 147 00:05:43,210 --> 00:05:44,810 [door slams open] 148 00:05:44,812 --> 00:05:48,080 - Gabriela Alvarez, 34, 28 weeks pregnant. 149 00:05:48,082 --> 00:05:51,049 150/85, 130, diaphoretic. 150 00:05:51,051 --> 00:05:52,551 Decreased respiration bilaterally 151 00:05:52,553 --> 00:05:53,785 with increased effort. 152 00:05:53,787 --> 00:05:56,722 - Doctor, doctor, please save my baby. 153 00:05:56,724 --> 00:05:59,658 [panting] 154 00:05:59,660 --> 00:06:01,226 - Okay, let's get her to Trauma 1. 155 00:06:01,228 --> 00:06:03,562 Where's Reynolds? - He's on his way. 156 00:06:03,564 --> 00:06:05,063 - Max? 157 00:06:05,065 --> 00:06:07,632 Max. 158 00:06:07,634 --> 00:06:08,900 Max. - What? 159 00:06:08,902 --> 00:06:10,135 - Maybe you let us handle this one. 160 00:06:10,137 --> 00:06:12,904 [dramatic music] 161 00:06:12,906 --> 00:06:14,573 - What do we got? 162 00:06:14,575 --> 00:06:15,974 - Right heart strain. 163 00:06:15,976 --> 00:06:18,176 Signs of tissue damage in the left lung. 164 00:06:18,178 --> 00:06:20,312 - Dr. Duke, what does that indicate? 165 00:06:20,314 --> 00:06:22,080 - Pulmonary embolism? 166 00:06:22,082 --> 00:06:23,648 - Ms. Alvarez? I'm Dr. Reynolds. 167 00:06:23,650 --> 00:06:25,117 You have a clot in your lung. 168 00:06:25,119 --> 00:06:26,752 That's why you're having trouble breathing. 169 00:06:26,754 --> 00:06:28,754 - What about my baby? 170 00:06:28,756 --> 00:06:31,156 - Dr. Goodwin? Dr. Reynolds? 171 00:06:31,158 --> 00:06:33,925 - Why isn't anyone helping my baby? 172 00:06:33,927 --> 00:06:36,094 - Ms. Alvarez... - Prep me some lidocaine. 173 00:06:36,096 --> 00:06:38,096 - [inaudible] is priority. 174 00:06:38,098 --> 00:06:40,298 [indistinct chatter] 175 00:06:40,300 --> 00:06:43,101 - The fetus died en route. - Gabriela, turn towards me. 176 00:06:43,103 --> 00:06:44,703 - How? 177 00:06:44,705 --> 00:06:46,972 - The left ventricle was hyper plastic, 178 00:06:46,974 --> 00:06:50,175 and there was stenosis in the aortic valve. 179 00:06:50,177 --> 00:06:53,678 Fetus wasn't viable. 180 00:06:53,680 --> 00:06:56,214 - We're not losing Gabriela too. 181 00:06:56,216 --> 00:06:57,816 - You're gonna feel a slight pinch 182 00:06:57,818 --> 00:06:59,384 and then some burning. 183 00:06:59,386 --> 00:07:01,019 - I'll need a central line kit. 184 00:07:01,021 --> 00:07:02,721 And prep an infusion of TPA. 185 00:07:02,723 --> 00:07:04,689 - The lidocaine is in. 186 00:07:04,691 --> 00:07:06,124 - Starting central line. 187 00:07:06,126 --> 00:07:07,893 Pay attention, Duke. 188 00:07:07,895 --> 00:07:11,329 ♪ ♪ 189 00:07:11,331 --> 00:07:13,899 - About 250 CC there. 190 00:07:13,901 --> 00:07:15,367 - Central line is in. 191 00:07:15,369 --> 00:07:17,636 - [indistinct] in 20. 192 00:07:17,638 --> 00:07:20,906 ♪ ♪ 193 00:07:20,908 --> 00:07:22,641 - TPA is in. 194 00:07:22,643 --> 00:07:24,309 - O2 sats at 88% and rising. 195 00:07:24,311 --> 00:07:25,844 - Is my baby okay? 196 00:07:25,846 --> 00:07:29,047 ♪ ♪ 197 00:07:29,049 --> 00:07:30,649 - Gabriela. 198 00:07:30,651 --> 00:07:33,051 - Mm? 199 00:07:33,053 --> 00:07:36,421 - What I'm about to say is... 200 00:07:36,423 --> 00:07:38,990 is gonna be impossible to hear. 201 00:07:38,992 --> 00:07:41,993 [somber music] 202 00:07:41,995 --> 00:07:49,034 ♪ ♪ 203 00:07:58,509 --> 00:08:00,943 - I'm not--I'm not sure I understand it. 204 00:08:00,945 --> 00:08:03,346 I do som- No.g wrong? 205 00:08:03,348 --> 00:08:07,150 No, you didn't do anything wrong. 206 00:08:07,152 --> 00:08:10,987 It's just that-- bad genetic luck. 207 00:08:10,989 --> 00:08:12,822 The baby's heart never developed properly. 208 00:08:12,824 --> 00:08:15,358 and there is nothing that anyone could've done 209 00:08:15,360 --> 00:08:17,059 to save her. 210 00:08:17,061 --> 00:08:18,995 [somber music] 211 00:08:18,997 --> 00:08:22,298 Stillbirths happen-- 212 00:08:22,300 --> 00:08:25,001 more than anyone ever wants to acknowledge. 213 00:08:25,003 --> 00:08:26,969 ♪ ♪ 214 00:08:26,971 --> 00:08:29,839 - What do you mean stillbirth? She wasn't... 215 00:08:32,377 --> 00:08:34,210 - Gabi, 216 00:08:34,212 --> 00:08:37,847 we have to induce labor 217 00:08:37,849 --> 00:08:39,916 to get the baby out. 218 00:08:39,918 --> 00:08:43,386 ♪ ♪ 219 00:08:43,388 --> 00:08:45,721 - No. 220 00:08:45,723 --> 00:08:47,757 No! [sniffles] 221 00:08:47,759 --> 00:08:49,392 You mean I have to go through all of that 222 00:08:49,394 --> 00:08:51,060 with no baby at the end? 223 00:08:51,062 --> 00:08:52,328 - It's the safest way. 224 00:08:52,330 --> 00:08:55,364 - [sobs] 225 00:08:55,366 --> 00:08:58,701 - I'm sorry. 226 00:08:58,703 --> 00:09:00,069 Is there anyone that you'd like me to call? 227 00:09:00,071 --> 00:09:02,171 Family, friend, partner? 228 00:09:02,173 --> 00:09:04,740 - No. There's no one else. 229 00:09:04,742 --> 00:09:08,077 It was just gonna be the two of us. 230 00:09:08,079 --> 00:09:12,014 Just me and S... 231 00:09:12,016 --> 00:09:14,217 - It's okay. 232 00:09:14,219 --> 00:09:16,919 It's okay to say her name 233 00:09:16,921 --> 00:09:18,955 if you want to. 234 00:09:18,957 --> 00:09:22,091 ♪ ♪ 235 00:09:22,093 --> 00:09:24,460 - Sofie. 236 00:09:24,462 --> 00:09:31,767 ♪ ♪ 237 00:09:32,904 --> 00:09:35,304 Will you stay with me? 238 00:09:35,306 --> 00:09:38,975 ♪ ♪ 239 00:09:38,977 --> 00:09:40,443 [elevator dings] 240 00:09:40,445 --> 00:09:44,247 [mellow percussive music] 241 00:09:44,249 --> 00:09:45,815 - Are you following me? 242 00:09:45,817 --> 00:09:47,550 - Well, maybe. 243 00:09:47,552 --> 00:09:49,218 - Don't you have lives to save 244 00:09:49,220 --> 00:09:50,887 or some surgery to perform? 245 00:09:50,889 --> 00:09:52,788 - I'm escorting you to yours. 246 00:09:52,790 --> 00:09:54,757 - Why? - I don't know. 247 00:09:54,759 --> 00:09:56,259 Thought maybe you could use a friend. 248 00:09:56,261 --> 00:09:58,327 - Mm, thank you. 249 00:09:58,329 --> 00:10:00,930 But actually, I have my mother. 250 00:10:00,932 --> 00:10:02,265 - Jeanie knows about your surgery? 251 00:10:02,267 --> 00:10:03,966 - Mm-hmm. 252 00:10:03,968 --> 00:10:05,301 - She doesn't even know when your birthday is. 253 00:10:05,303 --> 00:10:08,004 - Well, she knows the month. That's progress. 254 00:10:08,006 --> 00:10:11,574 It's one of my 12 steps to make amends with her. 255 00:10:11,576 --> 00:10:13,075 I don't know. 256 00:10:13,077 --> 00:10:15,311 She cared enough to show up, so... 257 00:10:15,313 --> 00:10:19,282 ♪ ♪ 258 00:10:19,284 --> 00:10:22,952 Hi, uh, have you seen a woman who looks like me, 259 00:10:22,954 --> 00:10:25,288 only immediately makes you feel bad about yourself? 260 00:10:25,290 --> 00:10:27,490 - [chuckles] No. You expecting someone? 261 00:10:29,494 --> 00:10:31,861 - Lauren... - I am a big girl, okay? 262 00:10:31,863 --> 00:10:34,330 I don't need balloons or a stuffed elephant 263 00:10:34,332 --> 00:10:36,532 or my mommy to send me off to surgery. 264 00:10:36,534 --> 00:10:38,034 - You sure? 'Cause I can just... 265 00:10:38,036 --> 00:10:41,437 - I am fine, okay? Go do your job. 266 00:10:41,439 --> 00:10:43,039 Go! Go and do your job. 267 00:10:43,041 --> 00:10:45,141 - Okay. - I'm fine. [scoffs] 268 00:10:49,547 --> 00:10:51,614 [somber music] 269 00:10:51,616 --> 00:10:53,883 - Social services to the ICU. 270 00:10:53,885 --> 00:10:55,952 ♪ ♪ 271 00:10:55,954 --> 00:10:58,988 - Dr. Kapoor, I just got Tawan's test results back. 272 00:10:58,990 --> 00:11:00,356 - And? 273 00:11:00,358 --> 00:11:03,993 - Nothing in the labs or MRI points to MS. 274 00:11:03,995 --> 00:11:05,962 - I'm not surprised. 275 00:11:08,199 --> 00:11:10,032 I wrote down my diagnosis. 276 00:11:10,034 --> 00:11:11,500 - Schilder's disease? 277 00:11:11,502 --> 00:11:13,469 - You asked the right questions, 278 00:11:13,471 --> 00:11:16,339 but you should have listened more carefully to the answers. 279 00:11:16,341 --> 00:11:18,541 Tawan's behavior, his withdrawing-- 280 00:11:18,543 --> 00:11:20,576 - So he needs corticosteroids? 281 00:11:20,578 --> 00:11:22,345 - A rigorous course. 282 00:11:22,347 --> 00:11:25,147 In future, it's all right to offer a hypothesis, 283 00:11:25,149 --> 00:11:27,149 but only if it's an informed one. 284 00:11:27,151 --> 00:11:29,919 [beepers vibrating] 285 00:11:29,921 --> 00:11:32,254 [suspenseful music] 286 00:11:32,256 --> 00:11:33,556 - Get them off me! 287 00:11:33,558 --> 00:11:35,024 Get them off! They're on my face! 288 00:11:35,026 --> 00:11:36,525 - Tawan, there's nothing on you! 289 00:11:36,527 --> 00:11:38,194 - He thinks there are spiders crawling all over him. 290 00:11:38,196 --> 00:11:39,528 - Haloperidol. 291 00:11:39,530 --> 00:11:41,330 - Get them off! Get them off! 292 00:11:41,332 --> 00:11:43,399 - Hold him still. - They're on you too! 293 00:11:43,401 --> 00:11:45,201 [whimpering] 294 00:11:45,203 --> 00:11:46,402 Get them off! 295 00:11:46,404 --> 00:11:48,237 Get them... 296 00:11:48,239 --> 00:11:50,906 - Shh. - [panting] 297 00:11:55,046 --> 00:11:57,046 - Hallucinations aren't a symptom of Schilder's. 298 00:11:57,048 --> 00:11:59,215 Are they? - No. 299 00:11:59,217 --> 00:12:02,551 - LOC is shifting. BP dropping. 300 00:12:02,553 --> 00:12:04,053 - He's still. 301 00:12:04,055 --> 00:12:06,122 [siren wailing faintly] 302 00:12:06,124 --> 00:12:09,191 - Dr Sharpe, did you discharge Shayna Davis? 303 00:12:09,193 --> 00:12:12,094 - No, why? - I think she bolted. 304 00:12:12,096 --> 00:12:14,130 Should I call security? - No. 305 00:12:14,132 --> 00:12:17,566 No, no. I think I know where she is. 306 00:12:17,568 --> 00:12:20,569 [seedy music] 307 00:12:20,571 --> 00:12:27,677 ♪ ♪ 308 00:12:40,625 --> 00:12:43,626 [man groaning] 309 00:12:47,498 --> 00:12:50,599 [woman groaning] 310 00:12:55,740 --> 00:12:58,741 [man mumbling indistinctly] 311 00:12:58,743 --> 00:13:01,977 [woman coughing] 312 00:13:07,018 --> 00:13:09,585 - Hey, I got it. 313 00:13:09,587 --> 00:13:16,659 ♪ ♪ 314 00:13:17,695 --> 00:13:20,996 [man coughing heavily] 315 00:13:22,633 --> 00:13:25,601 - Shayna. - [gasps] 316 00:13:25,603 --> 00:13:28,637 [soft dramatic music] 317 00:13:28,639 --> 00:13:30,506 - Let me help you. - You can't. 318 00:13:30,508 --> 00:13:32,208 This is all I have-- 319 00:13:32,210 --> 00:13:35,277 this or the pain, and I cannot take the pain. 320 00:13:35,279 --> 00:13:36,979 I--I can't. - Shayna... 321 00:13:36,981 --> 00:13:39,315 - [sighs] You're not gonna talk me out of it. 322 00:13:39,317 --> 00:13:43,519 ♪ ♪ 323 00:13:43,521 --> 00:13:45,488 - Okay, all right. 324 00:13:45,490 --> 00:13:48,190 If you're gonna do this, then at least do it somewhere safe. 325 00:13:48,192 --> 00:13:49,792 - Ugh. 326 00:13:49,794 --> 00:13:52,027 - Somewhere with clean needles and clean works. 327 00:13:52,029 --> 00:13:53,796 - Oh, yeah? And what place is that? 328 00:13:53,798 --> 00:13:56,799 ♪ ♪ 329 00:13:56,801 --> 00:13:59,168 - I'm gonna take you there. 330 00:13:59,170 --> 00:14:00,536 - [shaky breath] 331 00:14:00,538 --> 00:14:03,339 - Okay, Gabi. This is it. 332 00:14:03,341 --> 00:14:04,673 Big push. 333 00:14:04,675 --> 00:14:06,742 - Oxytocin interval. 15 minutes. 334 00:14:06,744 --> 00:14:09,645 - [exhales] [softly] Okay. 335 00:14:09,647 --> 00:14:11,714 [grunts] - That's it. 336 00:14:11,716 --> 00:14:14,016 - 2 Mu per minute dose. 337 00:14:14,018 --> 00:14:16,185 - [groaning] - You're doing great. 338 00:14:16,187 --> 00:14:19,522 [soft somber music] 339 00:14:19,524 --> 00:14:21,423 You're doing great. 340 00:14:21,425 --> 00:14:22,758 - [sobs] 341 00:14:22,760 --> 00:14:25,094 [indistinct chatter] 342 00:14:25,096 --> 00:14:28,397 [straining] 343 00:14:31,202 --> 00:14:33,569 [sobs] 344 00:14:33,571 --> 00:14:37,206 - Okay. Great job, Gabi. 345 00:14:37,208 --> 00:14:39,542 - You did it. 346 00:14:39,544 --> 00:14:41,610 You did it, Gabi. It's over. 347 00:14:41,612 --> 00:14:44,713 - Pulse 92. BP 130/90. 348 00:14:44,715 --> 00:14:47,116 - [sighs] 349 00:14:47,118 --> 00:14:50,553 ♪ ♪ 350 00:14:50,555 --> 00:14:53,122 It's so quiet. [sobs quietly] 351 00:14:53,124 --> 00:14:56,292 - [softly] I know. I know. 352 00:14:56,294 --> 00:15:00,563 ♪ ♪ 353 00:15:00,565 --> 00:15:03,566 Gabi? 354 00:15:03,568 --> 00:15:05,734 Do you wanna hold her? 355 00:15:05,736 --> 00:15:07,436 - [sobs] I can't. 356 00:15:07,438 --> 00:15:09,305 - I know. I know. 357 00:15:09,307 --> 00:15:12,308 I know it's hard, 358 00:15:12,310 --> 00:15:15,144 but this is still your daughter. 359 00:15:15,146 --> 00:15:16,745 This is Sofie, 360 00:15:16,747 --> 00:15:21,250 the baby you have loved for months. 361 00:15:21,252 --> 00:15:25,321 And it's okay to hold her, 362 00:15:25,323 --> 00:15:27,423 even if it's just to say good-bye. 363 00:15:27,425 --> 00:15:29,558 ♪ ♪ 364 00:15:29,560 --> 00:15:32,628 - I can't. [sobs] 365 00:15:34,632 --> 00:15:36,465 - It's okay. 366 00:15:36,467 --> 00:15:38,200 It's okay. 367 00:15:40,846 --> 00:15:43,715 [soft indistinct chatter] 368 00:15:49,522 --> 00:15:51,122 - Gabi? 369 00:15:53,727 --> 00:15:55,159 Sofie's here. 370 00:15:57,097 --> 00:15:58,696 - [sniffles] 371 00:15:58,698 --> 00:16:01,566 - This is called a CuddleCot. 372 00:16:01,568 --> 00:16:03,868 It's a special bassinet that keeps stillborn babies cool 373 00:16:03,870 --> 00:16:07,538 so they can stay with their parents a little longer 374 00:16:07,540 --> 00:16:10,608 even after they're gone. 375 00:16:10,610 --> 00:16:13,010 - How can... 376 00:16:14,581 --> 00:16:17,081 It's so... - Morbid? 377 00:16:18,752 --> 00:16:20,451 These devices can give you something 378 00:16:20,453 --> 00:16:23,087 that nothing else can-- 379 00:16:23,089 --> 00:16:25,923 time. 380 00:16:25,925 --> 00:16:28,926 - That thing can't give me time with Sofie. 381 00:16:28,928 --> 00:16:30,895 - Not the time you wish you had. 382 00:16:30,897 --> 00:16:32,563 Nothing can give you that, 383 00:16:32,565 --> 00:16:36,434 but it can give you time to grieve. 384 00:16:36,436 --> 00:16:39,437 You know, some parents keep a lock of hair 385 00:16:39,439 --> 00:16:42,106 or make a footprint or take pictures-- 386 00:16:42,108 --> 00:16:44,208 all the things that you may have wanted to do, 387 00:16:44,210 --> 00:16:46,043 and just because she's passed, 388 00:16:46,045 --> 00:16:48,980 doesn't mean that you can't have those memories, 389 00:16:48,982 --> 00:16:51,549 those moments. 390 00:16:51,551 --> 00:16:54,552 [tender music] 391 00:16:54,554 --> 00:17:01,225 ♪ ♪ 392 00:17:05,231 --> 00:17:09,000 I think when you lose someone that you love, 393 00:17:09,002 --> 00:17:13,471 most of us would choose a few memories, 394 00:17:13,473 --> 00:17:16,007 painful as they may be... 395 00:17:16,009 --> 00:17:18,009 ♪ ♪ 396 00:17:18,011 --> 00:17:20,278 Over no memory at all. 397 00:17:20,280 --> 00:17:22,680 ♪ ♪ 398 00:17:22,682 --> 00:17:25,283 Do you want to talk to a grieve counselor? 399 00:17:25,285 --> 00:17:26,818 - No. 400 00:17:26,820 --> 00:17:29,821 ♪ ♪ 401 00:17:29,823 --> 00:17:31,489 - Do you want me to take her away? 402 00:17:31,491 --> 00:17:33,958 - No. 403 00:17:33,960 --> 00:17:38,296 ♪ ♪ 404 00:17:38,298 --> 00:17:41,999 I just want more time. 405 00:17:42,001 --> 00:17:44,001 - Yeah. 406 00:17:44,003 --> 00:17:48,139 ♪ ♪ 407 00:17:48,141 --> 00:17:50,675 - Dr. Romer, 78... 408 00:17:50,677 --> 00:17:52,777 - Tawan's not responding to anything. 409 00:17:52,779 --> 00:17:55,680 His crit's low, oxygenation's poor-- 410 00:17:55,682 --> 00:17:57,215 I don't know what to say to his parents. 411 00:17:57,217 --> 00:17:59,016 - I'm sorry, Agnes. 412 00:17:59,018 --> 00:18:02,320 This case was not the piece of cake I was hoping it to be. 413 00:18:02,322 --> 00:18:04,288 - I think we should go over his medical history with them 414 00:18:04,290 --> 00:18:05,656 one more time. 415 00:18:05,658 --> 00:18:06,824 Maybe we're missing something. 416 00:18:06,826 --> 00:18:09,026 - No. Time for talking is over. 417 00:18:09,028 --> 00:18:10,962 We need to perform the brain biopsy. 418 00:18:10,964 --> 00:18:13,998 That's the only way to get his definitive diagnosis. 419 00:18:14,000 --> 00:18:15,967 - Don't you think drilling a hole into his head 420 00:18:15,969 --> 00:18:17,201 is a little drastic? 421 00:18:17,203 --> 00:18:19,170 - We are running out of time, Agnes. 422 00:18:19,172 --> 00:18:20,838 Go and book an OR, 423 00:18:20,840 --> 00:18:22,874 and page me when you find Dr. Chambers, okay? 424 00:18:22,876 --> 00:18:25,543 [suspenseful music] 425 00:18:25,545 --> 00:18:26,644 [monitor beeping] 426 00:18:26,646 --> 00:18:27,979 - IM typical in appearance. 427 00:18:27,981 --> 00:18:29,180 [drill whirring] 428 00:18:29,182 --> 00:18:31,148 - Fracture union normative. 429 00:18:34,854 --> 00:18:36,320 - No attributes... 430 00:18:36,322 --> 00:18:38,923 - Dr. Bloom's tibia realignment looks good. 431 00:18:38,925 --> 00:18:40,892 - So she's doing okay? 432 00:18:40,894 --> 00:18:42,927 - I would say better than okay. 433 00:18:42,929 --> 00:18:45,730 Dr. Bloom should have a relatively easy recovery. 434 00:18:45,732 --> 00:18:47,265 - Great. 435 00:18:47,267 --> 00:18:49,767 Oh, um, 436 00:18:49,769 --> 00:18:52,236 can you keep my being here just between us? 437 00:18:52,238 --> 00:18:54,872 I don't want Dr. Bloom to know. 438 00:18:54,874 --> 00:18:56,774 - That you care? 439 00:18:56,776 --> 00:18:58,376 - No, no. She knows that I care. 440 00:18:58,378 --> 00:19:01,946 She just doesn't like it when I care. 441 00:19:01,948 --> 00:19:03,114 [door opens] 442 00:19:03,116 --> 00:19:04,382 - Dr. Reynolds? 443 00:19:04,384 --> 00:19:06,117 Duke didn't show up for rounds today. 444 00:19:06,119 --> 00:19:09,353 I can't find him anywhere. 445 00:19:09,355 --> 00:19:12,256 - I thought we were past this. 446 00:19:12,258 --> 00:19:13,958 [indistinct chatter] 447 00:19:13,960 --> 00:19:16,394 - Outpatient pharmacy. 4401. 448 00:19:16,396 --> 00:19:18,896 Outpatient pharmacy. 4401. 449 00:19:18,898 --> 00:19:26,003 ♪ ♪ 450 00:19:28,908 --> 00:19:30,741 - Thank you. 451 00:19:35,782 --> 00:19:38,249 [doorbell chimes] - Okay, nearly there. 452 00:19:38,251 --> 00:19:41,085 Um, I'm here to see Omar. 453 00:19:41,087 --> 00:19:43,621 She's with me. 454 00:19:43,623 --> 00:19:45,423 Thank you. 455 00:19:45,425 --> 00:19:47,658 - Yeah, just meet me in half an hour. 456 00:19:47,660 --> 00:19:49,927 - You all right? - Mm. 457 00:19:49,929 --> 00:19:52,263 Who is that? 458 00:19:52,265 --> 00:19:53,798 What is this? 459 00:19:53,800 --> 00:19:55,967 - This is a safe consumption space. 460 00:19:55,969 --> 00:19:57,335 People come here to use 461 00:19:57,337 --> 00:19:59,103 without the threat of assault or rape, 462 00:19:59,105 --> 00:20:00,938 and they're monitored by health care professionals 463 00:20:00,940 --> 00:20:02,273 to minimize the risk of overdose. 464 00:20:02,275 --> 00:20:04,809 - How is this legal? - [laughs softly] 465 00:20:04,811 --> 00:20:07,111 It's not. - Helen Sharpe-- 466 00:20:07,113 --> 00:20:08,813 as I live and breathe. 467 00:20:08,815 --> 00:20:12,283 - Omar, thank you so much for this. 468 00:20:12,285 --> 00:20:13,784 - We have a cot over here for you. 469 00:20:13,786 --> 00:20:16,988 - Okay. Come. 470 00:20:16,990 --> 00:20:18,823 Have you had much trouble? 471 00:20:18,825 --> 00:20:20,358 - Oh, comes and goes, 472 00:20:20,360 --> 00:20:22,460 and we've gotten better at evading the cops. 473 00:20:22,462 --> 00:20:24,295 This one's you. 474 00:20:27,433 --> 00:20:30,301 Can you, uh, can you show me your works? 475 00:20:30,303 --> 00:20:32,003 - It okay. You can trust him. 476 00:20:35,441 --> 00:20:37,341 - Thank you. 477 00:20:37,343 --> 00:20:40,344 [soft dramatic music] 478 00:20:40,346 --> 00:20:43,047 ♪ ♪ 479 00:20:43,049 --> 00:20:44,782 And if you'll allow me? 480 00:20:44,784 --> 00:20:51,322 ♪ ♪ 481 00:20:58,197 --> 00:21:00,164 - Thank--thank you. 482 00:21:00,166 --> 00:21:03,134 - I need to test your product for Fentanyl to be safe. 483 00:21:03,136 --> 00:21:10,207 ♪ ♪ 484 00:21:15,481 --> 00:21:18,416 I see you've not fully embraced the value of what we do here. 485 00:21:18,418 --> 00:21:20,384 - I believe your intentions are good. 486 00:21:20,386 --> 00:21:23,020 - Yeah, but not our methods. 487 00:21:23,022 --> 00:21:26,023 If people can start making good decisions here, 488 00:21:26,025 --> 00:21:29,060 then we're helping. 489 00:21:29,062 --> 00:21:30,394 You're good to go. 490 00:21:30,396 --> 00:21:37,334 ♪ ♪ 491 00:21:41,274 --> 00:21:43,074 - I got a page. What happened? 492 00:21:43,076 --> 00:21:45,176 - Room six. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 493 00:21:45,178 --> 00:21:46,510 - Don't take her away! 494 00:21:46,512 --> 00:21:48,045 - He's just moving her. - What? Why? 495 00:21:48,047 --> 00:21:49,747 - We have another delivery coming in, 496 00:21:49,749 --> 00:21:51,082 and we have to move Ms. Alvarez to post-partum. 497 00:21:51,084 --> 00:21:52,550 - You said I could have more time. 498 00:21:52,552 --> 00:21:54,518 - No, she gets to stay. - But Dr. Goodwin-- 499 00:21:54,520 --> 00:21:57,354 - No. Out, now. 500 00:21:57,356 --> 00:21:58,923 - We still have to clean-- 501 00:21:58,925 --> 00:22:02,059 - You will if she asks you to. If not, you won't. 502 00:22:02,061 --> 00:22:04,295 She can use every resource in this hospital 503 00:22:04,297 --> 00:22:06,263 or none of them or anywhere in between. 504 00:22:06,265 --> 00:22:07,932 She is my patient, 505 00:22:07,934 --> 00:22:11,068 and she gets to stay in this room with her daughter 506 00:22:11,070 --> 00:22:12,203 as long as she wants. 507 00:22:12,205 --> 00:22:14,205 Is that clear? - Yeah. 508 00:22:14,207 --> 00:22:15,773 [somber music] 509 00:22:15,775 --> 00:22:19,577 - [sighs] I--I mean it, Gabi. 510 00:22:19,579 --> 00:22:22,379 As long as you need-- days, weeks. 511 00:22:22,381 --> 00:22:24,281 This room is yours. 512 00:22:24,283 --> 00:22:31,388 ♪ ♪ 513 00:22:33,326 --> 00:22:35,493 - So what do I tell the OB's? 514 00:22:35,495 --> 00:22:38,229 - That Gabriela Alvarez is not to be disturbed, 515 00:22:38,231 --> 00:22:39,997 and if anyone has a problem with that, 516 00:22:39,999 --> 00:22:41,799 they can come talk to me, 517 00:22:41,801 --> 00:22:44,902 which'll be very easy because I'll be right here. 518 00:22:44,904 --> 00:22:47,004 ♪ ♪ 519 00:22:47,006 --> 00:22:49,240 [sighs] 520 00:22:49,242 --> 00:22:53,911 ♪ ♪ 521 00:22:56,146 --> 00:22:58,714 [soft dramatic music] 522 00:22:58,716 --> 00:23:01,117 ♪ ♪ 523 00:23:01,119 --> 00:23:04,654 - Isn't she beautiful? [excited chatter] 524 00:23:04,656 --> 00:23:07,156 Oh, she is. 525 00:23:07,158 --> 00:23:12,328 ♪ ♪ 526 00:23:12,330 --> 00:23:15,631 [babies crying] 527 00:23:26,911 --> 00:23:29,078 - Duke? 528 00:23:29,080 --> 00:23:30,646 Duke. 529 00:23:30,648 --> 00:23:32,348 What, you too good to go on rounds now? 530 00:23:32,350 --> 00:23:33,916 - Rounds? - Yeah, rounds. 531 00:23:33,918 --> 00:23:35,851 Where the hell have you been? 532 00:23:35,853 --> 00:23:38,587 - I was trying to-- I wanted to help, 533 00:23:38,589 --> 00:23:40,323 but I--I think--I think I just made things worse. 534 00:23:40,325 --> 00:23:43,726 - Hey, hey, come here. What are you talking about? 535 00:23:43,728 --> 00:23:45,194 What happened? 536 00:23:45,196 --> 00:23:47,363 - When we were in the ED, 537 00:23:47,365 --> 00:23:50,666 I didn't know Ms. Alvarez's baby wasn't viable. 538 00:23:50,668 --> 00:23:53,369 And when I saw her so-- so scared and worried, 539 00:23:53,371 --> 00:23:55,204 - You didn't. 540 00:23:55,206 --> 00:23:59,675 - I told her we had the best doctors in the country... 541 00:23:59,677 --> 00:24:01,110 and that her baby would be fine. 542 00:24:01,112 --> 00:24:03,779 - Never promise a patient everything will be fine 543 00:24:03,781 --> 00:24:05,281 because you never know what might happen. 544 00:24:05,283 --> 00:24:07,049 - I know. I know. 545 00:24:07,051 --> 00:24:08,284 I just-- - No more "I just," man. 546 00:24:08,286 --> 00:24:10,019 Come on, this is day one stuff. 547 00:24:10,021 --> 00:24:11,954 All right? You never promise. 548 00:24:11,956 --> 00:24:13,356 - But you always say patients need hope. 549 00:24:13,358 --> 00:24:14,857 Give them hope. 550 00:24:14,859 --> 00:24:16,292 Without it, they don't get better. 551 00:24:16,294 --> 00:24:17,793 - That's right. They don't. - So which is it? 552 00:24:17,795 --> 00:24:19,228 How am I supposed to give someone hope 553 00:24:19,230 --> 00:24:20,429 without telling them that we're going to help? 554 00:24:20,431 --> 00:24:22,798 - Just be there for them, all right? 555 00:24:22,800 --> 00:24:24,033 When they're waking up from surgery, 556 00:24:24,035 --> 00:24:25,267 when they're going under-- 557 00:24:25,269 --> 00:24:26,635 you don't even have to say anything. 558 00:24:26,637 --> 00:24:28,804 Just be there. 559 00:24:28,806 --> 00:24:30,306 - [sighs] 560 00:24:30,308 --> 00:24:32,708 - It makes all the difference. 561 00:24:32,710 --> 00:24:35,878 ♪ ♪ 562 00:24:35,880 --> 00:24:38,948 [sirens wailing faintly] 563 00:24:41,819 --> 00:24:44,820 [soft piano music] 564 00:24:44,822 --> 00:24:51,927 ♪ ♪ 565 00:25:17,255 --> 00:25:19,688 - [sighs] 566 00:25:19,690 --> 00:25:22,825 - How we feeling? 567 00:25:22,827 --> 00:25:25,061 - Oh. 568 00:25:25,063 --> 00:25:26,429 Better. 569 00:25:29,467 --> 00:25:31,500 Whew. 570 00:25:31,502 --> 00:25:33,803 But it never lasts. 571 00:25:33,805 --> 00:25:36,105 - Will you come back to the hospital now? 572 00:25:38,042 --> 00:25:40,042 - [sighs] 573 00:25:40,044 --> 00:25:41,877 [scoffs] 574 00:25:41,879 --> 00:25:43,312 [sniffs] 575 00:25:43,314 --> 00:25:47,183 If you told me a year ago 576 00:25:47,185 --> 00:25:51,053 that I'd be jonesing for heroin 577 00:25:51,055 --> 00:25:54,857 to manage the pain from a rare form of cancer, 578 00:25:54,859 --> 00:25:57,827 I'd have thought you were crazy. 579 00:25:57,829 --> 00:26:00,029 [melancholic music] 580 00:26:00,031 --> 00:26:04,166 [voice breaking] I should-- I should've called you. 581 00:26:04,168 --> 00:26:06,068 I should've asked for help. 582 00:26:06,070 --> 00:26:09,071 - You still can. 583 00:26:09,073 --> 00:26:10,973 - [sobs] 584 00:26:10,975 --> 00:26:14,977 ♪ ♪ 585 00:26:17,081 --> 00:26:19,081 - Vijay. [door closes] 586 00:26:19,083 --> 00:26:22,284 - So how is Ella? 587 00:26:24,355 --> 00:26:27,756 - Ella? - Yes, Ella-- 588 00:26:27,758 --> 00:26:29,859 works in Pain de Vie, 589 00:26:29,861 --> 00:26:31,861 is carrying my potential grandchild. 590 00:26:31,863 --> 00:26:33,929 - I am aware of who Ella is, 591 00:26:33,931 --> 00:26:36,265 and you know that I can't talk to you about this. 592 00:26:36,267 --> 00:26:38,367 - So she is a patient. 593 00:26:38,369 --> 00:26:40,102 - Do I look like I'm gonna tell you anything? 594 00:26:40,104 --> 00:26:42,004 - I just don't understand. 595 00:26:42,006 --> 00:26:44,039 What I'm trying to tell over here is... 596 00:26:44,041 --> 00:26:46,942 [speaks foreign language] - Okay, I understand. 597 00:26:46,944 --> 00:26:48,410 I know, I know. Vijay, I get it. 598 00:26:48,412 --> 00:26:50,246 You're feeling helpless. You're feeling stressed. 599 00:26:50,248 --> 00:26:54,250 We're all stressed. Hell, I'm stressed. 600 00:26:54,252 --> 00:26:55,518 - Stressed about Ella? 601 00:26:55,520 --> 00:26:57,920 - No, not about Ella. 602 00:26:57,922 --> 00:26:59,955 [soft dramatic music] 603 00:26:59,957 --> 00:27:02,291 I did something stupid. 604 00:27:02,293 --> 00:27:05,394 I contacted an agency about adopting another child, 605 00:27:05,396 --> 00:27:07,062 and now they have a baby for me, 606 00:27:07,064 --> 00:27:09,932 and I really, really want this baby. 607 00:27:11,402 --> 00:27:15,538 But I haven't told Martin about it yet. 608 00:27:15,540 --> 00:27:17,072 - About any of it? 609 00:27:17,074 --> 00:27:19,942 - I know. Ooh, this is bad. 610 00:27:19,944 --> 00:27:21,377 This is super bad. 611 00:27:21,379 --> 00:27:23,078 I, um... 612 00:27:23,080 --> 00:27:26,448 I swear. I'm gonna tell him tonight. 613 00:27:26,450 --> 00:27:28,217 - Adoption. 614 00:27:28,219 --> 00:27:29,952 - Yes, about the adoption. 615 00:27:29,954 --> 00:27:31,387 - No, no, no. 616 00:27:31,389 --> 00:27:33,956 My patient--he was adopted. 617 00:27:33,958 --> 00:27:35,991 Oh, my God. 618 00:27:35,993 --> 00:27:38,394 [percussive music] 619 00:27:38,396 --> 00:27:41,063 [door closes] - [sighs] 620 00:27:41,065 --> 00:27:42,431 [monitor beeping] 621 00:27:42,433 --> 00:27:44,333 - And now for the burr hole incision. 622 00:27:44,335 --> 00:27:46,902 [drill whirrs] - Stop. 623 00:27:46,904 --> 00:27:48,504 Tawan was adopted. 624 00:27:48,506 --> 00:27:52,107 He has SSPE from the measles virus. 625 00:27:55,179 --> 00:27:57,146 - Are you sure? 626 00:27:57,148 --> 00:27:59,615 - We have confirmed a high level of measles antibodies 627 00:27:59,617 --> 00:28:02,084 in Tawan's bloodstream. 628 00:28:02,086 --> 00:28:05,621 The virus has imbedded itself in his brain. 629 00:28:05,623 --> 00:28:07,423 - But we vaccinated him. 630 00:28:07,425 --> 00:28:10,092 - Tawan was three years old when he came to the U.S. 631 00:28:10,094 --> 00:28:11,460 - He must've been exposed 632 00:28:11,462 --> 00:28:13,495 while living in the orphanage in Thailand. 633 00:28:13,497 --> 00:28:15,197 - That was seven years ago. 634 00:28:15,199 --> 00:28:17,466 SSPE can lie dormant for up to ten years, 635 00:28:17,468 --> 00:28:20,002 but once it becomes active, 636 00:28:20,004 --> 00:28:22,004 it progresses through full stages. 637 00:28:22,006 --> 00:28:23,639 Tawan is in stage three. 638 00:28:23,641 --> 00:28:26,375 - Well--well, what does that mean? 639 00:28:26,377 --> 00:28:30,079 - We will do everything we can to help Tawan fight the virus. 640 00:28:31,549 --> 00:28:33,315 - But? 641 00:28:33,317 --> 00:28:37,019 - Every case of SSPE I've seen has resulted in-- 642 00:28:37,021 --> 00:28:38,520 in the child's death. 643 00:28:38,522 --> 00:28:41,523 [somber music] 644 00:28:41,525 --> 00:28:49,031 ♪ ♪ 645 00:28:49,033 --> 00:28:51,400 - Hey. 646 00:28:51,402 --> 00:28:54,570 Mind if I join you? 647 00:28:54,572 --> 00:28:58,240 Dr. Proctor asked me to come by and do a consult for Gabriela. 648 00:28:58,242 --> 00:29:00,242 - She wants to be left alone. 649 00:29:00,244 --> 00:29:02,311 - Yes, that is what grieving people say they want, 650 00:29:02,313 --> 00:29:06,048 but it is not always what they need. 651 00:29:06,050 --> 00:29:09,051 Sounds like Gabriela needs help saying goodbye to her daughter. 652 00:29:09,053 --> 00:29:11,587 - She's not ready to say goodbye. 653 00:29:11,589 --> 00:29:13,455 If she does, 654 00:29:13,457 --> 00:29:16,325 then her daughter will be gone forever. 655 00:29:18,596 --> 00:29:20,596 - We still talking about Gabriela here? 656 00:29:20,598 --> 00:29:22,931 - Don't do that. - Hey, I'm not doing anything. 657 00:29:22,933 --> 00:29:24,600 I'm your guy, okay? 658 00:29:24,602 --> 00:29:26,201 Since the day you came back, 659 00:29:26,203 --> 00:29:27,569 I've been running interference for you. 660 00:29:27,571 --> 00:29:30,239 Telling people to give Max his space-- 661 00:29:30,241 --> 00:29:32,675 you know, not to project their needs onto you, 662 00:29:32,677 --> 00:29:34,243 that you'll open up when you're ready. 663 00:29:34,245 --> 00:29:35,711 - I don't want to open up. 664 00:29:35,713 --> 00:29:38,380 - Yeah, I know. I can see that. 665 00:29:38,382 --> 00:29:40,449 We can all see that, 666 00:29:40,451 --> 00:29:43,552 but that's the only way that you get better. 667 00:29:43,554 --> 00:29:46,121 - Then I don't want to get better. 668 00:29:46,123 --> 00:29:48,757 If I get better, then I have to let her go. 669 00:29:48,759 --> 00:29:53,062 ♪ ♪ 670 00:29:53,064 --> 00:29:54,563 I don't want to. 671 00:29:54,565 --> 00:30:01,670 ♪ ♪ 672 00:30:18,489 --> 00:30:20,255 - Helen. 673 00:30:20,257 --> 00:30:22,124 Where have you been all day? 674 00:30:22,126 --> 00:30:24,326 - Meetings off-site. Why? 675 00:30:24,328 --> 00:30:25,994 - We still haven't decided 676 00:30:25,996 --> 00:30:27,529 what we're doing to do about the proton beam laser. 677 00:30:27,531 --> 00:30:28,797 - Yes, we did, 678 00:30:28,799 --> 00:30:30,499 and I'm not having this conversation again. 679 00:30:30,501 --> 00:30:32,000 As long as we are co-chairs of this department, 680 00:30:32,002 --> 00:30:34,169 we both have a say on its direction. 681 00:30:34,171 --> 00:30:35,437 - [sighs] 682 00:30:35,439 --> 00:30:36,739 - Excuse me. Are you Dr. Helen Sharpe? 683 00:30:36,741 --> 00:30:38,407 - Yes. 684 00:30:38,409 --> 00:30:40,509 - Please place your hands behind your back. 685 00:30:40,511 --> 00:30:42,010 - Wait, what's this all about? 686 00:30:42,012 --> 00:30:43,512 - You have the right to remain silent. 687 00:30:43,514 --> 00:30:45,347 Anything you say can and will be used against you 688 00:30:45,349 --> 00:30:46,682 in a court of law. 689 00:30:46,684 --> 00:30:48,450 You have the right to an attorney. 690 00:30:48,452 --> 00:30:51,487 If you cannot afford one, one will be assigned to you. 691 00:30:51,489 --> 00:30:53,088 If you choose to answer our questions, 692 00:30:53,090 --> 00:30:54,523 you have the right to stop at any time. 693 00:30:54,525 --> 00:30:57,526 Do you understand these rights? 694 00:30:57,528 --> 00:31:00,429 [door opens, closes] 695 00:31:03,659 --> 00:31:06,795 [door buzzes] [indistinct chatter] 696 00:31:06,797 --> 00:31:10,165 - What was I going to do? 697 00:31:10,167 --> 00:31:13,134 Let you rot in jail on some trumped-up charges? 698 00:31:13,136 --> 00:31:15,804 Don't worry. We took care of everything. 699 00:31:15,806 --> 00:31:17,138 - We? 700 00:31:17,140 --> 00:31:18,974 - Well, I hope you're well-rested 701 00:31:18,976 --> 00:31:20,909 because I certainly am not. 702 00:31:20,911 --> 00:31:22,510 - She got the charges dropped. 703 00:31:22,512 --> 00:31:24,813 - And I kept it out of the press. 704 00:31:24,815 --> 00:31:27,315 Do you know how many favors I had to call in tonight? 705 00:31:27,317 --> 00:31:29,985 They have photos of you in a heroin den. 706 00:31:29,987 --> 00:31:31,586 - It's a safe consumption space. 707 00:31:31,588 --> 00:31:33,421 And because of it, my patient is in New Amsterdam 708 00:31:33,423 --> 00:31:35,156 instead of dead on the street. 709 00:31:35,158 --> 00:31:36,992 [scoffing] I am not gonna apologize for that. 710 00:31:36,994 --> 00:31:38,493 - I don't care if you apologize, 711 00:31:38,495 --> 00:31:40,595 but there will be consequences for this. 712 00:31:40,597 --> 00:31:42,230 - What consequences? 713 00:31:42,232 --> 00:31:45,266 - The board will discuss your fate in the morning. 714 00:31:45,268 --> 00:31:48,003 [tense music] 715 00:31:48,005 --> 00:31:49,904 - I'm so sorry, Helen. 716 00:31:49,906 --> 00:31:53,041 I thought she was on our side. 717 00:31:53,043 --> 00:31:56,578 ♪ ♪ 718 00:31:56,580 --> 00:31:58,413 [keys clacking] 719 00:31:58,415 --> 00:32:00,382 - Anything? - Not yet. 720 00:32:02,519 --> 00:32:04,519 - I've seen so many children die in developing countries 721 00:32:04,521 --> 00:32:07,222 from preventable diseases because 722 00:32:07,224 --> 00:32:09,924 parents did not have access to vaccines or-- 723 00:32:09,926 --> 00:32:11,426 or know they were important or-- 724 00:32:11,428 --> 00:32:13,395 or couldn't afford them. 725 00:32:13,397 --> 00:32:15,196 But here? 726 00:32:15,198 --> 00:32:16,865 In this country, 727 00:32:16,867 --> 00:32:18,366 with all its wealth and education 728 00:32:18,368 --> 00:32:20,435 and abundance of vaccines... 729 00:32:20,437 --> 00:32:22,037 - Dr. Kapoor? 730 00:32:22,039 --> 00:32:25,040 [hopeful music] 731 00:32:25,042 --> 00:32:27,375 ♪ ♪ 732 00:32:27,377 --> 00:32:30,078 - There's a new treatment? - Very new. 733 00:32:30,080 --> 00:32:32,313 - With a lot of anti-vaxxer kids coming of age, 734 00:32:32,315 --> 00:32:35,083 SSPE is becoming more common. 735 00:32:35,085 --> 00:32:38,319 It's forcing doctors to try new, untested treatments. 736 00:32:38,321 --> 00:32:40,488 - This one is seeing a very limited success. 737 00:32:40,490 --> 00:32:44,893 It's a combination of antiviral and immunomodulatory drugs. 738 00:32:44,895 --> 00:32:48,496 You need to understand. SSPE has no cure. 739 00:32:48,498 --> 00:32:50,131 If this treatment works, 740 00:32:50,133 --> 00:32:52,233 Tawan will have to stay on these medications 741 00:32:52,235 --> 00:32:53,668 for the rest of his life. 742 00:32:53,670 --> 00:32:56,571 - [laughs softly] I'm just happy it might work. 743 00:32:56,573 --> 00:32:58,239 It will work. 744 00:32:58,241 --> 00:33:00,008 - When can we start? 745 00:33:00,010 --> 00:33:01,910 - You will have to ask your doctor. 746 00:33:01,912 --> 00:33:05,013 - She's the one who discovered it. 747 00:33:05,015 --> 00:33:06,581 - We can start right away. 748 00:33:06,583 --> 00:33:09,617 ♪ ♪ 749 00:33:09,619 --> 00:33:11,252 [bed whirrs, click] 750 00:33:11,254 --> 00:33:13,188 - Any available IV nurse to OR two. 751 00:33:13,190 --> 00:33:15,423 Any available IV nurse to OR two. 752 00:33:15,425 --> 00:33:18,593 [soft dramatic music] 753 00:33:18,595 --> 00:33:20,395 - [clears throat] 754 00:33:21,998 --> 00:33:23,665 - Oh. 755 00:33:23,667 --> 00:33:26,968 Look who decided to finally show up. 756 00:33:26,970 --> 00:33:29,304 Couldn't even be bothered to bring me any balloons 757 00:33:29,306 --> 00:33:31,306 or a stuffed elephant, could you? 758 00:33:31,308 --> 00:33:33,541 - Thought you didn't want me hanging around? 759 00:33:33,543 --> 00:33:37,112 - Of course I want you hanging around. 760 00:33:37,114 --> 00:33:39,047 You're like my best friend. 761 00:33:39,049 --> 00:33:41,516 - How much morphine you on? 762 00:33:41,518 --> 00:33:44,285 - But hey, this is what I need you to do for me, okay? 763 00:33:44,287 --> 00:33:45,520 - Mm-hmm? 764 00:33:45,522 --> 00:33:47,522 - I need you to go down to the gift shop 765 00:33:47,524 --> 00:33:49,524 and buy all the balloons 766 00:33:49,526 --> 00:33:52,694 so all the nurses think that people care about me. 767 00:33:52,696 --> 00:33:55,130 - Come on. People care about you. 768 00:33:55,132 --> 00:33:56,998 - No. That is not true. 769 00:33:57,000 --> 00:33:59,300 People do not care about me. 770 00:33:59,302 --> 00:34:01,536 People tolerate me. 771 00:34:01,538 --> 00:34:04,139 People are glad when I leave a room. 772 00:34:04,141 --> 00:34:05,640 I don't know. I don't know what it is. 773 00:34:05,642 --> 00:34:07,175 I guess it's just me. 774 00:34:07,177 --> 00:34:10,512 - Okay, just, uh-- first of all, stop that. 775 00:34:10,514 --> 00:34:12,480 And if I didn't care about you, 776 00:34:12,482 --> 00:34:15,350 why would I bring you this? 777 00:34:17,721 --> 00:34:20,321 - Peter Lugers? - Bam! 778 00:34:20,323 --> 00:34:23,725 - My dad used to take me to Peter Lugers when I was a kid. 779 00:34:23,727 --> 00:34:27,028 - When Jeanie was being extra Jeanie. 780 00:34:27,030 --> 00:34:28,496 - You remembered. 781 00:34:28,498 --> 00:34:30,098 - Yeah. 782 00:34:30,100 --> 00:34:32,500 So now you've got to get better. 783 00:34:32,502 --> 00:34:33,701 - Oh! 784 00:34:35,372 --> 00:34:38,039 Oh, my God. Yes. 785 00:34:39,776 --> 00:34:41,609 - You're gonna save some for me, right? 786 00:34:41,611 --> 00:34:43,578 - Sure. 787 00:34:43,580 --> 00:34:45,280 So good. 788 00:34:45,282 --> 00:34:47,382 - [chuckles] 789 00:34:51,521 --> 00:34:53,621 - Do I have to go? - No. 790 00:34:53,623 --> 00:34:56,224 I promised. Remember? 791 00:34:56,226 --> 00:34:59,127 I'm just heading home for the night, 792 00:34:59,129 --> 00:35:03,298 but everyone here knows you're not to be disturbed. 793 00:35:03,300 --> 00:35:04,732 - Am I crazy? 794 00:35:06,803 --> 00:35:11,606 Keeping her close like this even though she... 795 00:35:11,608 --> 00:35:14,375 Is it--is it healthy? 796 00:35:14,377 --> 00:35:16,244 Is it okay? 797 00:35:16,246 --> 00:35:18,112 - It's okay. 798 00:35:18,114 --> 00:35:20,181 It's more than okay. 799 00:35:22,285 --> 00:35:26,421 You can hold her if you want. 800 00:35:28,592 --> 00:35:31,426 - I want to, 801 00:35:31,428 --> 00:35:34,462 but my head keeps telling me 802 00:35:34,464 --> 00:35:36,264 that it'll make it worse, 803 00:35:36,266 --> 00:35:39,334 you know, that that's not really her. 804 00:35:39,336 --> 00:35:42,670 She's gone. 805 00:35:42,672 --> 00:35:46,241 And then my heart tells me that's my Sofie. 806 00:35:46,243 --> 00:35:47,475 [somber music] 807 00:35:47,477 --> 00:35:49,444 That's my baby. 808 00:35:49,446 --> 00:35:51,446 [sobs] 809 00:35:51,448 --> 00:35:54,349 ♪ ♪ 810 00:35:54,351 --> 00:35:57,652 What would you do? 811 00:35:57,654 --> 00:35:59,754 - Uh... 812 00:36:01,424 --> 00:36:02,790 All that matters here is you. 813 00:36:02,792 --> 00:36:06,261 - I feel like I'm sick. 814 00:36:06,263 --> 00:36:09,964 I feel like I'm not normal. 815 00:36:09,966 --> 00:36:12,267 Please, just help me. 816 00:36:12,269 --> 00:36:14,202 - Yeah, I, um... 817 00:36:14,204 --> 00:36:17,639 ♪ ♪ 818 00:36:17,641 --> 00:36:21,376 I--I lost someone... 819 00:36:21,378 --> 00:36:22,844 a few months ago, and it- 820 00:36:22,846 --> 00:36:27,181 it can't, uh, compare 821 00:36:27,183 --> 00:36:29,684 to what you're going through, but, uh... 822 00:36:29,686 --> 00:36:32,720 [chuckles] 823 00:36:32,722 --> 00:36:37,158 I--I talk to her... 824 00:36:39,629 --> 00:36:41,129 All the time. 825 00:36:41,131 --> 00:36:45,400 I mean, full-on conversations. 826 00:36:45,402 --> 00:36:49,304 And I--I know that people would say that's crazy, 827 00:36:49,306 --> 00:36:51,639 that it's not healthy, but I-- 828 00:36:51,641 --> 00:36:54,342 what am I supposed to do? 829 00:36:57,914 --> 00:37:01,182 She--she, uh, died 830 00:37:01,184 --> 00:37:03,818 right after our daughter was born. 831 00:37:03,820 --> 00:37:07,822 She would've loved every second of it. 832 00:37:07,824 --> 00:37:12,327 ♪ ♪ 833 00:37:12,329 --> 00:37:16,264 But she doesn't-- she doesn't get to. 834 00:37:16,266 --> 00:37:19,600 She didn't get any of it. 835 00:37:19,602 --> 00:37:21,869 And I don't get her, 836 00:37:21,871 --> 00:37:24,238 and neither does-- 837 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 neither does Luna. 838 00:37:26,242 --> 00:37:28,276 So I-- 839 00:37:28,278 --> 00:37:30,345 I tried keeping her alive. 840 00:37:30,347 --> 00:37:33,881 You know, to make her a part of these memories. 841 00:37:33,883 --> 00:37:37,218 And I don't... [laughs softly] 842 00:37:37,220 --> 00:37:40,722 I really don't care if it's healthy. 843 00:37:40,724 --> 00:37:45,259 It's just what I have to do, you know? 844 00:37:47,430 --> 00:37:48,763 To keep going. 845 00:37:48,765 --> 00:37:55,703 ♪ ♪ 846 00:37:55,705 --> 00:38:00,541 My worry for you, Gabi, is that... 847 00:38:00,543 --> 00:38:04,379 you will never say goodbye to Sofie... 848 00:38:06,549 --> 00:38:08,916 If you never say hello. 849 00:38:08,918 --> 00:38:16,024 ♪ ♪ 850 00:38:22,232 --> 00:38:25,566 - [sighs deeply] 851 00:38:25,568 --> 00:38:27,001 Hey. 852 00:38:27,003 --> 00:38:28,903 - Guess who I talked to a little while ago? 853 00:38:28,905 --> 00:38:30,738 - I--I don't know. Who? 854 00:38:30,740 --> 00:38:31,973 The kids okay? 855 00:38:31,975 --> 00:38:34,275 - Our kids? Yeah, our kids are fine. 856 00:38:34,277 --> 00:38:37,812 It seems that there's an issue with another kid-- 857 00:38:37,814 --> 00:38:41,282 a baby that, according to Roz, 858 00:38:41,284 --> 00:38:43,618 we're adopting? 859 00:38:43,620 --> 00:38:45,353 - Babe, I can explain-- 860 00:38:45,355 --> 00:38:47,789 - Yeah, you could if you were coming home tonight. 861 00:38:47,791 --> 00:38:49,991 Iggy, I can't even look at you right now. 862 00:38:49,993 --> 00:38:51,492 - Martin. - No, don't. 863 00:38:51,494 --> 00:38:52,994 - Hey. 864 00:38:52,996 --> 00:38:54,529 [door slams] 865 00:38:54,531 --> 00:38:57,532 [tense music] 866 00:38:57,534 --> 00:39:03,504 ♪ ♪ 867 00:39:03,506 --> 00:39:06,607 [knock on door] - Yes? 868 00:39:06,609 --> 00:39:08,476 [door opens] 869 00:39:12,649 --> 00:39:14,682 Ella. 870 00:39:14,684 --> 00:39:17,685 - I've been thinking a lot about everything, 871 00:39:17,687 --> 00:39:20,855 and I think I finally--I-- 872 00:39:20,857 --> 00:39:23,991 I think I figured out what I really want. 873 00:39:23,993 --> 00:39:27,795 I'm... 874 00:39:27,797 --> 00:39:29,530 I'm keeping the baby. 875 00:39:33,970 --> 00:39:36,504 - [exhales] 876 00:39:37,907 --> 00:39:39,640 Really? 877 00:39:39,642 --> 00:39:41,476 - Yeah, really. 878 00:39:47,484 --> 00:39:49,884 [chuckles] 879 00:39:49,886 --> 00:39:52,353 - ♪ Are you lonely? ♪ 880 00:39:52,355 --> 00:39:54,522 [Inara George's "A Bridge"] 881 00:39:54,524 --> 00:39:57,592 - Thank you. - ♪ You're never alone ♪ 882 00:39:57,594 --> 00:39:58,860 - Thank you. 883 00:40:00,864 --> 00:40:04,599 - ♪ Are you counting every breath? ♪ 884 00:40:04,601 --> 00:40:07,001 - ♪ Ooh ♪ 885 00:40:07,003 --> 00:40:11,606 - ♪ Aching for some time ♪ 886 00:40:11,608 --> 00:40:13,574 ♪ Just a little more time ♪ 887 00:40:13,576 --> 00:40:15,610 - [inhales deeply] 888 00:40:15,612 --> 00:40:18,880 - ♪ Just a little more time ♪ 889 00:40:18,882 --> 00:40:21,482 ♪ Are you lonely? ♪ 890 00:40:24,621 --> 00:40:28,556 ♪ Can you hear me? ♪ 891 00:40:28,558 --> 00:40:30,691 - ♪ Ooh ♪ 892 00:40:30,693 --> 00:40:35,696 - ♪ I'm talking out loud ♪ 893 00:40:35,698 --> 00:40:39,033 ♪ Trying to understand ♪ 894 00:40:39,035 --> 00:40:41,102 - ♪ Ooh ♪ 895 00:40:41,104 --> 00:40:45,873 - ♪ Just how it is you feel ♪ 896 00:40:45,875 --> 00:40:49,810 ♪ But I don't wanna say too much ♪ 897 00:40:49,812 --> 00:40:52,880 ♪ I don't wanna say too much ♪ 898 00:40:52,882 --> 00:40:55,950 ♪ I just wanna be here ♪ 899 00:40:58,922 --> 00:41:02,423 ♪ Let's build a bridge ♪ 900 00:41:02,425 --> 00:41:05,092 - [cooing] - ♪ From your window to mine ♪ 901 00:41:05,094 --> 00:41:08,129 ♪ String a can to a can ♪ 902 00:41:08,131 --> 00:41:11,499 ♪ You could call me anytime ♪ 903 00:41:11,501 --> 00:41:13,935 ♪ Let's make a river ♪ 904 00:41:13,937 --> 00:41:17,738 ♪ And take it down to the sea ♪ 905 00:41:17,740 --> 00:41:20,074 ♪ Let's build a bridge ♪ 906 00:41:20,076 --> 00:41:23,744 ♪ From your window to me ♪ 907 00:41:27,417 --> 00:41:33,454 ♪ A wish for you ♪ 908 00:41:33,456 --> 00:41:38,593 ♪ It's just a simple thing ♪ 909 00:41:38,595 --> 00:41:41,929 ♪ Let's build a bridge ♪ 910 00:41:41,931 --> 00:41:44,932 ♪ From your window to mine ♪ 911 00:41:44,934 --> 00:41:48,102 ♪ String a can to a can ♪ 912 00:41:48,104 --> 00:41:51,138 ♪ I could call you anytime ♪ 913 00:41:51,140 --> 00:41:53,774 ♪ Let's make a river ♪ 914 00:41:53,776 --> 00:41:57,011 ♪ And take it down to the sea ♪ 915 00:41:57,013 --> 00:42:00,448 - This is goodbye. - ♪ Let's build a bridge ♪ 916 00:42:00,450 --> 00:42:03,784 ♪ From your window to me ♪ 71938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.