Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,148 --> 00:02:33,710
Hence! Home, you idle creatures,
get you home!
2
00:02:33,952 --> 00:02:36,979
This is a holiday. What trade art thou?
3
00:02:37,055 --> 00:02:38,717
Why, sir, a carpenter.
4
00:02:38,790 --> 00:02:42,522
Where is thy leather apron and thy rule?
What dost thou with thy best apparel on?
5
00:02:42,594 --> 00:02:44,256
You, sir, what trade are you?
6
00:02:44,329 --> 00:02:48,858
Truly, sir, in respect of a fine workman,
I am but, as you would say, a cobbler.
7
00:02:48,934 --> 00:02:51,631
But what trade art thou?
Answer me directly.
8
00:02:51,737 --> 00:02:54,605
A trade, sir, that I hope,
I may use with a safe conscience,
9
00:02:54,673 --> 00:02:57,734
which is indeed, sir,
a mender of bad soles.
10
00:02:59,344 --> 00:03:01,973
But wherefore art not in thy shop today?
11
00:03:02,080 --> 00:03:04,379
Why dost thou lead these men
about the streets?
12
00:03:04,449 --> 00:03:08,819
Truly, sir, to wear out their shoes,
to get myself into more work.
13
00:03:09,888 --> 00:03:13,347
But indeed, sir,
we make holiday to see Caesar
14
00:03:13,425 --> 00:03:16,691
- and to rejoice in his triumph.
- Wherefore rejoice?
15
00:03:17,329 --> 00:03:19,525
What conquest brings he home?
16
00:03:19,865 --> 00:03:22,096
What tributaries follow him to Rome,
17
00:03:22,167 --> 00:03:25,137
to grace in captive bonds
his chariot wheels?
18
00:03:25,971 --> 00:03:28,440
You blocks, you stones,
19
00:03:28,840 --> 00:03:31,207
you worse than senseless things!
20
00:03:31,710 --> 00:03:35,442
O you hard hearts,
you cruel men of Rome,
21
00:03:35,914 --> 00:03:37,678
knew you not Pompey?
22
00:03:38,483 --> 00:03:42,181
Many a time and oft have you climbed
up to walls and battlements,
23
00:03:42,254 --> 00:03:45,190
to towers and windows,
yea, to chimney tops,
24
00:03:45,590 --> 00:03:47,582
your infants in your arms,
25
00:03:47,759 --> 00:03:51,287
and there have sat the live-long day
with patient expectation
26
00:03:51,463 --> 00:03:54,399
to see great Pompey
pass the streets of Rome.
27
00:03:54,933 --> 00:03:57,402
And when you saw his chariot but appear,
28
00:03:57,469 --> 00:03:59,665
have you not made a universal shout,
29
00:03:59,738 --> 00:04:02,572
that Tiber trembled underneath her banks,
30
00:04:02,808 --> 00:04:07,508
to hear the replication of your sounds
made in her concave shores?
31
00:04:08,213 --> 00:04:10,842
And do you now put on your best attire?
32
00:04:10,916 --> 00:04:12,976
And do you now cull out a holiday?
33
00:04:13,051 --> 00:04:16,215
And do you now strew flowers in his way
34
00:04:16,288 --> 00:04:19,156
that comes in triumph
over Pompey's blood?
35
00:04:19,324 --> 00:04:21,691
Be gone! Run to your houses,
36
00:04:22,227 --> 00:04:23,991
fall upon your knees,
37
00:04:24,062 --> 00:04:26,691
pray to the gods to intermit the plague
38
00:04:26,798 --> 00:04:29,597
that needs must light on this ingratitude.
39
00:04:32,537 --> 00:04:34,904
See where their basest metal
be not moved.
40
00:04:34,973 --> 00:04:37,841
They vanish tongue-tied
in their guiltiness!
41
00:04:37,909 --> 00:04:39,810
Go you down that way toward the Capitol.
42
00:04:39,878 --> 00:04:44,179
This way will I. Disrobe the images if you
do find them decked with ceremonies.
43
00:04:44,249 --> 00:04:46,912
May we do so?
You know, it is the feast of Lupercal.
44
00:04:46,985 --> 00:04:50,820
It is no matter. Let no images be hung
with Caesar's trophies.
45
00:04:51,223 --> 00:04:54,125
These growing feathers,
plucked from Caesar's wing,
46
00:04:54,192 --> 00:04:56,127
will make him fly an ordinary pitch.
47
00:04:56,194 --> 00:04:58,629
Who else would soar
above the view of men
48
00:04:58,697 --> 00:05:01,565
and keep us all in servile fearfulness?
49
00:05:50,048 --> 00:05:54,179
- Calpurnia.
- Peace, ho! Caesar speaks.
50
00:05:54,486 --> 00:05:55,852
Calpurnia!
51
00:05:57,889 --> 00:05:59,380
Here, my lord.
52
00:05:59,458 --> 00:06:03,259
Stand you directly in Antonius' way,
when he doth run his course.
53
00:06:03,395 --> 00:06:07,730
- Antonius.
- Caesar, my lord?
54
00:06:08,667 --> 00:06:11,796
Forget not, in your speed, Antonius,
to touch Calpurnia,
55
00:06:11,870 --> 00:06:14,999
for our elders say, the barren touched
in this holy chase
56
00:06:15,073 --> 00:06:17,304
shake off their sterile curse.
57
00:06:22,414 --> 00:06:24,974
When Caesar says "do this,"
it is performed.
58
00:06:25,050 --> 00:06:28,817
Set on and leave no ceremony out!
59
00:06:30,422 --> 00:06:32,084
Caesar!
60
00:06:34,092 --> 00:06:36,721
- Who calls?
- Bid every noise be still!
61
00:06:37,496 --> 00:06:41,126
- Peace yet again!
- Who is it in the press that calls on me?
62
00:06:41,199 --> 00:06:44,727
I hear a tongue,
shriller than all the music, cry "Caesar."
63
00:06:44,803 --> 00:06:48,171
Speak. Caesar is turned to hear.
64
00:06:48,406 --> 00:06:51,399
Beware the ides of March.
65
00:06:54,379 --> 00:06:56,007
What man is that?
66
00:06:58,683 --> 00:07:01,744
A soothsayer bids you
beware the ides of March.
67
00:07:02,687 --> 00:07:05,418
Set him before me. Let me see his face.
68
00:07:05,824 --> 00:07:08,055
Fellow, come from the throng.
69
00:07:19,137 --> 00:07:20,833
Look upon Caesar.
70
00:07:21,940 --> 00:07:24,910
What sayest thou to me now?
Speak once again.
71
00:07:25,744 --> 00:07:27,872
Beware the ides of March.
72
00:07:31,383 --> 00:07:34,046
He is a dreamer. Let us leave him.
73
00:07:35,720 --> 00:07:38,053
Pass. Pass!
74
00:08:14,326 --> 00:08:16,488
Will you go see the order of the course?
75
00:08:16,561 --> 00:08:18,860
- Not I.
- I pray you do.
76
00:08:18,930 --> 00:08:23,664
I am not gamesome. I do lack some part
of that quick spirit that is in Antony.
77
00:08:24,002 --> 00:08:27,200
Let me not hinder, Cassius, your desires.
I'll leave you.
78
00:08:27,272 --> 00:08:29,867
Brutus, I do observe you now of late.
79
00:08:29,941 --> 00:08:34,402
I have not from your eyes that gentleness
and show of love as I was wont to have.
80
00:08:34,512 --> 00:08:38,540
You bear too stubborn and too strange
a hand over your friend that loves you.
81
00:08:38,617 --> 00:08:40,813
Cassius, be not deceived.
If I have veiled my look,
82
00:08:40,885 --> 00:08:44,413
I turn the trouble of my countenance
merely upon myself.
83
00:08:44,522 --> 00:08:47,924
Vexed I am of late,
with passions of some difference.
84
00:08:48,059 --> 00:08:49,391
Conceptions only proper to myself,
85
00:08:49,461 --> 00:08:52,522
which give some soil, perhaps,
to my behaviors,
86
00:08:52,897 --> 00:08:54,889
but let not therefore
my good friends be grieved,
87
00:08:54,966 --> 00:08:57,435
among which number, Cassius,
be you one.
88
00:08:57,502 --> 00:09:02,167
Nor construe any further my neglect
than that poor Brutus with himself at war
89
00:09:02,340 --> 00:09:05,037
forgets the shows of love to other men.
90
00:09:07,746 --> 00:09:10,648
Tell me, good Brutus,
can you see your face?
91
00:09:11,616 --> 00:09:15,417
No, Cassius, for the eye sees not itself
but by reflection,
92
00:09:15,587 --> 00:09:17,215
by some other things.
93
00:09:17,288 --> 00:09:21,282
'Tis just. And it is very much lamented,
Brutus, that you have no such mirrors
94
00:09:21,359 --> 00:09:23,521
as will turn your hidden worthiness
into your eye,
95
00:09:23,595 --> 00:09:25,723
that you might see your shadow.
96
00:09:25,797 --> 00:09:28,266
I have heard where many
of the best respect in Rome,
97
00:09:28,333 --> 00:09:30,234
except immortal Caesar,
98
00:09:30,301 --> 00:09:34,329
speaking of Brutus
and groaning underneath this age's yoke,
99
00:09:34,406 --> 00:09:37,103
have wished
that noble Brutus had his eyes.
100
00:09:37,175 --> 00:09:38,871
Into what dangers
would you lead me, Cassius,
101
00:09:38,943 --> 00:09:41,503
that you would have me seek
into myself for that which is not in me?
102
00:09:41,579 --> 00:09:43,639
Therefore, good Brutus,
be prepared to hear.
103
00:09:43,715 --> 00:09:46,810
And since you know you cannot
see yourself so well as by reflection,
104
00:09:46,885 --> 00:09:49,582
I, your glass, will modestly
discover to yourself
105
00:09:49,654 --> 00:09:52,021
that of yourself
which you yet know not of.
106
00:09:52,090 --> 00:09:54,116
And be not jealous on me, gentle Brutus.
107
00:09:54,192 --> 00:09:57,162
Were I a common laugher and
did use to stale with ordinary oaths
108
00:09:57,228 --> 00:09:59,220
my love to every new protester,
109
00:09:59,297 --> 00:10:02,131
or if you know that I profess myself
in banqueting to all the rout,
110
00:10:02,200 --> 00:10:04,101
then hold me dangerous.
111
00:10:07,639 --> 00:10:09,665
What means this shouting?
112
00:10:10,542 --> 00:10:12,943
I do fear the people choose Caesar
for their king.
113
00:10:13,011 --> 00:10:14,570
Ay, do you fear it?
114
00:10:14,846 --> 00:10:16,542
Then must I think
you would not have it so?
115
00:10:16,614 --> 00:10:19,846
I would not, Cassius, yet I love him well.
116
00:10:21,820 --> 00:10:23,914
But what is it you would impart to me?
117
00:10:23,988 --> 00:10:25,650
If it be aught toward the general good,
118
00:10:25,724 --> 00:10:27,249
set honor in one eye
and death in the other,
119
00:10:27,325 --> 00:10:29,692
and I will look on both indifferently.
120
00:10:30,128 --> 00:10:32,563
For let the gods so speed me
as I love the name of honor
121
00:10:32,630 --> 00:10:33,928
more than I fear death.
122
00:10:33,998 --> 00:10:38,231
I know that virtue to be in you, Brutus,
as well as I do know your outward favor.
123
00:10:38,303 --> 00:10:41,000
Well, honor is the subject of my story.
124
00:10:41,306 --> 00:10:44,367
I cannot tell what you
or other men think of this life,
125
00:10:44,576 --> 00:10:47,512
but, for my single self, I had as lief not be
126
00:10:47,579 --> 00:10:51,175
as live to be in awe
of such a thing as I myself.
127
00:10:53,251 --> 00:10:55,777
I was born free as Caesar. So were you.
128
00:10:56,121 --> 00:10:57,919
We both have fed as well,
129
00:10:57,989 --> 00:11:01,357
and we can both endure the winter's cold
as well as he.
130
00:11:01,726 --> 00:11:04,025
For once, upon a raw and gusty day,
131
00:11:04,095 --> 00:11:06,394
the troubled Tiber chafing at her shores,
132
00:11:06,464 --> 00:11:09,662
Caesar said to me, "Darest thou, Cassius,
now leap in with me
133
00:11:09,734 --> 00:11:12,898
"into this angry flood
and swim to yonder points?"
134
00:11:12,971 --> 00:11:16,237
Upon the word, accoutered as I was,
I plunged in and bade him follow,
135
00:11:16,307 --> 00:11:17,969
so indeed he did.
136
00:11:18,209 --> 00:11:21,577
The torrent roared,
and we did buffet it with lusty sinews,
137
00:11:21,713 --> 00:11:25,081
throwing it aside and stemming it
with hearts of controversy.
138
00:11:25,150 --> 00:11:27,483
But ere we could arrive
the point proposed,
139
00:11:27,552 --> 00:11:31,148
Caesar cried, "Help me, Cassius, or I sink!"
140
00:11:32,390 --> 00:11:35,827
And this man is now become a god,
141
00:11:36,427 --> 00:11:38,623
and Cassius is a wretched creature
142
00:11:38,696 --> 00:11:42,861
and must bend his body
if Caesar carelessly but nod on him.
143
00:11:44,803 --> 00:11:47,534
Caesar! Caesar!
144
00:11:48,907 --> 00:11:50,899
He had a fever when he was in Spain,
145
00:11:50,975 --> 00:11:53,467
and when the fit was on him,
I did mark how he did shake.
146
00:11:53,545 --> 00:11:57,778
It is true, this god did shake.
His coward lips did from their color fly,
147
00:11:57,916 --> 00:12:01,910
and that same eye whose bend doth awe
the world did lose his luster.
148
00:12:01,986 --> 00:12:03,454
I did hear him groan.
149
00:12:03,521 --> 00:12:05,786
Ay, and that tongue of his
that bade the Romans
150
00:12:05,857 --> 00:12:08,053
mark him and write his
speeches in their books,
151
00:12:08,126 --> 00:12:12,427
alas, it cried, "Give me some drink,
Titinius," as a sick girl.
152
00:12:13,231 --> 00:12:16,793
Ye gods! It doth amaze me a man
of such a feeble temper
153
00:12:16,868 --> 00:12:19,736
should so get the start
of the majestic world
154
00:12:19,938 --> 00:12:21,736
and bear the palm alone.
155
00:12:22,340 --> 00:12:23,706
Caesar! Caesar!
156
00:12:24,309 --> 00:12:25,777
Another general shout.
157
00:12:25,844 --> 00:12:30,748
Why, man, he doth bestride
the narrow world like a colossus.
158
00:12:30,982 --> 00:12:34,419
And we petty men walk
under his huge legs
159
00:12:34,485 --> 00:12:38,422
and peep about
to find ourselves dishonorable graves.
160
00:12:39,357 --> 00:12:42,555
Men at some time are masters
of their fates.
161
00:12:43,895 --> 00:12:46,729
The fault, dear Brutus, is not in our stars,
162
00:12:46,965 --> 00:12:49,696
but in ourselves, that we are underlings.
163
00:12:49,901 --> 00:12:51,460
Brutus and Caesar.
164
00:12:51,703 --> 00:12:53,399
What should be in that Caesar?
165
00:12:53,471 --> 00:12:55,667
Why should that name be sounded
more than yours?
166
00:12:55,740 --> 00:12:57,709
Write them together,
yours is as fair a name.
167
00:12:57,775 --> 00:12:59,676
Sound them,
it doth become the mouth as well.
168
00:12:59,744 --> 00:13:02,111
Weigh them, it is as heavy.
Conjure with them,
169
00:13:02,180 --> 00:13:05,173
Brutus will start a spirit
as soon as Caesar.
170
00:13:05,250 --> 00:13:08,152
Now, in the name of all the gods at once,
171
00:13:08,219 --> 00:13:10,916
upon what meat doth this our Caesar feed,
172
00:13:10,989 --> 00:13:13,356
that he is grown so great?
173
00:13:13,858 --> 00:13:16,225
Age, thou art shamed!
174
00:13:16,294 --> 00:13:19,890
Rome, thou hast lost
the breed of noble bloods.
175
00:13:20,765 --> 00:13:22,859
When went there by a time,
since the great flood,
176
00:13:22,934 --> 00:13:25,699
but it was famed
for more than for one man?
177
00:13:25,770 --> 00:13:27,830
When could they say, till now,
that talked of Rome,
178
00:13:27,906 --> 00:13:30,899
that her wide walls encompassed
but one man?
179
00:13:31,476 --> 00:13:36,107
O you and I have heard our fathers say,
there was a Brutus once
180
00:13:36,481 --> 00:13:38,211
that would have brooked the eternal devil
181
00:13:38,283 --> 00:13:41,185
to keep his state in Rome
as easily as a king.
182
00:13:42,186 --> 00:13:44,678
That you do love me, I am nothing jealous.
183
00:13:45,323 --> 00:13:47,883
What you would work me to,
I have some aim.
184
00:13:47,959 --> 00:13:49,427
How I have thought of this
and of these times
185
00:13:49,494 --> 00:13:51,122
I shall recount hereafter.
186
00:13:51,195 --> 00:13:52,254
For this present,
187
00:13:52,330 --> 00:13:56,199
I would not, so with love I might
entreat you, be any further moved.
188
00:13:56,267 --> 00:13:57,530
What you have said I will consider.
189
00:13:57,602 --> 00:14:01,972
What you have to say, I will with patience
hear and find a time both meet to hear
190
00:14:02,040 --> 00:14:03,872
and answer such high things.
191
00:14:05,310 --> 00:14:08,178
Till then, my noble friend, chew upon this.
192
00:14:09,180 --> 00:14:11,479
Brutus had rather be a villager
193
00:14:12,050 --> 00:14:15,043
than to repute himself a son of Rome
under these hard conditions
194
00:14:15,119 --> 00:14:17,611
as this time is like to lay upon us.
195
00:14:18,489 --> 00:14:20,549
I am glad that my weak words
196
00:14:21,025 --> 00:14:24,553
have struck but thus much show
of fire from Brutus.
197
00:14:30,601 --> 00:14:32,763
The games are done
and Caesar is returning.
198
00:14:46,718 --> 00:14:50,246
Look you, Cassius, the angry spot
doth glow on Caesar's brow,
199
00:14:50,388 --> 00:14:52,220
and all the rest look like a chidden train.
200
00:14:52,290 --> 00:14:56,921
Casca will, after his sour fashion, tell us
what hath proceeded worthy note today.
201
00:14:57,328 --> 00:14:59,263
Calpurnia's cheek is pale,
202
00:14:59,797 --> 00:15:02,631
and Cicero looks with such ferret
and such fiery eyes
203
00:15:02,700 --> 00:15:06,432
as we have seen him in the Capitol being
crossed in conference by some senators.
204
00:15:06,504 --> 00:15:09,133
Casca will tell us what the matter is.
205
00:15:20,618 --> 00:15:24,555
Antonius, let me have men about me
that are fat,
206
00:15:24,622 --> 00:15:27,319
sleek-headed men,
and such as sleep a-nights.
207
00:15:27,892 --> 00:15:32,296
Yond Cassius has a lean and hungry look.
He thinks too much.
208
00:15:33,031 --> 00:15:34,897
Such men are dangerous.
209
00:15:35,266 --> 00:15:38,100
Fear him not, Caesar. He is not dangerous.
210
00:15:40,605 --> 00:15:42,403
Would he were fatter.
211
00:15:42,874 --> 00:15:44,399
But I fear him not.
212
00:15:44,475 --> 00:15:46,410
Yet if my name were liable to fear,
213
00:15:46,477 --> 00:15:50,141
I do not know the man I should avoid
so soon as that spare Cassius.
214
00:15:50,481 --> 00:15:51,881
He reads much.
215
00:15:52,283 --> 00:15:56,243
He is a great observer, and he looks
quite through the deeds of men.
216
00:15:57,121 --> 00:16:00,182
He loves no plays as thou dost, Antony.
217
00:16:00,324 --> 00:16:02,156
He hears no music.
218
00:16:02,827 --> 00:16:04,921
Seldom he smiles,
and smiles in such a sort
219
00:16:04,996 --> 00:16:06,931
as if he mocked himself,
and scorned his spirit
220
00:16:06,998 --> 00:16:09,490
that could be moved to smile at anything.
221
00:16:09,934 --> 00:16:12,233
Such men as he be never at heart's ease
222
00:16:12,303 --> 00:16:15,239
whilst they behold
a greater than themselves,
223
00:16:15,306 --> 00:16:17,935
and therefore are they very dangerous.
224
00:16:20,445 --> 00:16:23,142
I rather tell thee what is to be
feared than what I fear,
225
00:16:23,214 --> 00:16:25,445
for always I am Caesar.
226
00:16:27,652 --> 00:16:30,952
Come on my right hand,
for this ear is deaf, and tell me truly
227
00:16:31,022 --> 00:16:33,014
what thou think'st of him.
228
00:16:57,982 --> 00:17:00,178
- Would you speak with me?
- Ay, Casca.
229
00:17:00,251 --> 00:17:03,483
Tell us what hath chanced today,
that Caesar looks so sad.
230
00:17:03,554 --> 00:17:06,319
Why, you were with him, were you not?
231
00:17:06,724 --> 00:17:09,455
I should not then ask Casca
what had chanced.
232
00:17:10,928 --> 00:17:13,227
Why, there was a crown offered him,
and, being offered him,
233
00:17:13,297 --> 00:17:15,926
he put it by
with the back of his hand, thus,
234
00:17:16,000 --> 00:17:18,265
and then the people fell a-shouting.
235
00:17:18,402 --> 00:17:20,098
What was the second noise for?
236
00:17:20,171 --> 00:17:22,572
- Why, for that too.
- They shouted thrice.
237
00:17:22,640 --> 00:17:25,735
- What was the last cry for?
- Why, for that too.
238
00:17:26,043 --> 00:17:29,207
- Was the crown offered him thrice?
- Ay, marry, it was,
239
00:17:29,280 --> 00:17:32,717
and he put it by thrice,
every time gentler than other,
240
00:17:33,017 --> 00:17:35,612
and with every putting by
mine honest neighbors shouted.
241
00:17:35,686 --> 00:17:38,679
- Who offered him the crown?
- Why, Antony.
242
00:17:40,958 --> 00:17:42,893
Tell us the manner of it, gentle Casca.
243
00:17:42,960 --> 00:17:44,929
I can as well be hanged
as tell the manner of it.
244
00:17:44,996 --> 00:17:47,659
It was mere foolery. I did not mark it.
245
00:17:47,732 --> 00:17:49,792
I saw Mark Antony offer him a crown.
246
00:17:49,867 --> 00:17:53,099
Yet it was not a crown neither,
it was one of those coronets.
247
00:17:53,171 --> 00:17:56,039
And as I told you, he put it by once,
but, for all that, to my thinking,
248
00:17:56,107 --> 00:17:57,541
he would fain have had it.
249
00:17:57,608 --> 00:18:00,237
Then he offered it to him again,
then he put it by again,
250
00:18:00,311 --> 00:18:03,543
but, to my thinking, he was very loath
to lay his fingers off it.
251
00:18:03,614 --> 00:18:07,107
Then he offered it a third time.
He put it a third time by.
252
00:18:07,185 --> 00:18:10,349
And still as he refused it, the rabblement
hooted and clapped their chapped hands
253
00:18:10,421 --> 00:18:12,322
and threw up their sweaty nightcaps
254
00:18:12,390 --> 00:18:15,622
and uttered such a deal of stinking breath
because Caesar refused the crown,
255
00:18:15,693 --> 00:18:18,993
that it had almost choked Caesar
for he swounded and fell down at it.
256
00:18:19,063 --> 00:18:21,589
And for mine own part I durst not laugh,
for fear of opening my lips
257
00:18:21,666 --> 00:18:23,362
and receiving the bad air.
258
00:18:23,501 --> 00:18:25,936
What? Did Caesar swoon?
259
00:18:26,003 --> 00:18:29,269
He fell down and foamed at the mouth
and was speechless.
260
00:18:31,142 --> 00:18:33,771
'Tis very like he hath the falling sickness.
261
00:18:36,447 --> 00:18:38,439
No, Caesar hath it not,
262
00:18:38,516 --> 00:18:42,783
but you and I and honest Casca,
we have the falling sickness.
263
00:18:43,187 --> 00:18:47,352
I know not what you mean by that,
but I am sure Caesar fell down.
264
00:18:47,458 --> 00:18:49,427
What said he when he came unto himself?
265
00:18:49,493 --> 00:18:50,984
When he came to himself again,
266
00:18:51,062 --> 00:18:53,497
he said if he had done
or said anything amiss,
267
00:18:53,564 --> 00:18:56,693
he desired their worships
to think it was his infirmity.
268
00:18:57,101 --> 00:18:59,969
Three or four wenches where I stood
cried, "Alas, good soul,"
269
00:19:00,037 --> 00:19:02,438
and forgave him with all their hearts.
270
00:19:02,540 --> 00:19:04,168
There's no heed to be taken of them.
271
00:19:04,242 --> 00:19:07,610
If Caesar had stabbed their mothers,
they would have done no less.
272
00:19:07,678 --> 00:19:10,443
And after that he came, thus sad, away?
273
00:19:10,514 --> 00:19:11,846
Ay.
274
00:19:11,916 --> 00:19:13,350
Did Cicero say anything?
275
00:19:13,417 --> 00:19:15,682
- Ay, he spoke Greek.
- To what effect?
276
00:19:15,886 --> 00:19:18,515
Nay, an I tell you that,
I'll never look you in the face again,
277
00:19:18,589 --> 00:19:21,525
but those that understood him smiled
at one another and shook their heads,
278
00:19:21,592 --> 00:19:23,857
but for mine own part, it was Greek to me.
279
00:19:23,928 --> 00:19:25,920
I could tell you more news, too.
280
00:19:26,230 --> 00:19:30,759
Marullus and Flavius, for pulling scarves
off Caesar's images, are put to silence.
281
00:19:32,103 --> 00:19:33,594
Fare you well.
282
00:19:34,205 --> 00:19:37,471
There was more foolery yet,
if I could remember it.
283
00:19:40,878 --> 00:19:43,211
Will you sup with me tonight, Casca?
284
00:19:43,814 --> 00:19:45,612
No, I am promised forth.
285
00:19:47,251 --> 00:19:49,550
Will you dine with me tomorrow?
286
00:19:50,588 --> 00:19:54,923
Ay, if I be alive and your mind hold,
and your dinner worth the eating.
287
00:19:54,992 --> 00:19:57,086
Good. I will expect you.
288
00:19:57,862 --> 00:19:59,763
Do so. Farewell, both.
289
00:20:03,234 --> 00:20:05,635
What a blunt fellow is this grown to be.
290
00:20:05,703 --> 00:20:07,501
He was quick metal
when he went to school.
291
00:20:07,571 --> 00:20:10,837
So is he now in execution
of any bold or noble enterprise.
292
00:20:11,742 --> 00:20:14,268
This rudeness is a sauce to his good wit,
293
00:20:14,345 --> 00:20:18,339
which gives men stomach to digest
his words with better appetite.
294
00:20:19,317 --> 00:20:20,785
And so it is.
295
00:20:21,152 --> 00:20:23,451
For this time I will leave you.
296
00:20:23,521 --> 00:20:26,081
Tomorrow, if you please to speak with me,
I will come home to you.
297
00:20:26,157 --> 00:20:29,753
Or, if you will, come home to me,
and I will wait for you.
298
00:20:29,894 --> 00:20:33,524
I will do so. Till then, think of the world.
299
00:20:39,270 --> 00:20:41,034
Well, Brutus, thou art noble,
300
00:20:41,105 --> 00:20:44,974
yet I see thy honorable metal
may be wrought from that it is disposed.
301
00:20:45,976 --> 00:20:49,344
Therefore, it is meet that noble minds
keep ever with their likes,
302
00:20:49,413 --> 00:20:52,178
for who so firm that cannot be seduced?
303
00:20:53,351 --> 00:20:56,719
Caesar doth bear me hard,
yet he loves Brutus.
304
00:20:57,655 --> 00:21:02,093
If I were Brutus now and he were Cassius,
he should not humor me.
305
00:21:03,094 --> 00:21:06,258
I will this night, in several hands,
306
00:21:06,330 --> 00:21:09,767
in at his windows throw,
as if they came from several citizens,
307
00:21:09,834 --> 00:21:14,135
writings all tending to the great opinion
that Rome holds of his name,
308
00:21:14,205 --> 00:21:19,166
wherein obscurely Caesar's ambition
shall be glanced at.
309
00:21:19,844 --> 00:21:22,609
And after this let Caesar seat him sure,
310
00:21:22,813 --> 00:21:24,645
for we will shake him,
311
00:21:24,715 --> 00:21:27,378
or worse days endure.
312
00:22:30,881 --> 00:22:32,873
Good even, Casca.
313
00:22:33,117 --> 00:22:35,643
Why are you breathless?
And why stare you so?
314
00:22:35,786 --> 00:22:39,917
Are not you moved, when all the sway
of earth shakes like a thing unfirm?
315
00:22:39,990 --> 00:22:41,390
O Cicero, I have seen tempests,
316
00:22:41,459 --> 00:22:43,826
when the scolding winds have rived
the knotty oaks,
317
00:22:43,894 --> 00:22:46,329
and I have seen the ambitious
ocean swell and rage and foam,
318
00:22:46,397 --> 00:22:48,525
to be exalted with the threatening clouds.
319
00:22:48,599 --> 00:22:52,764
But never till tonight, never till now,
did I go through a tempest dropping fire.
320
00:22:52,837 --> 00:22:54,703
Either there is a civil strife in heaven,
321
00:22:54,772 --> 00:22:58,732
or else the world, too saucy with the gods,
incenses them to send destruction.
322
00:22:58,809 --> 00:23:01,176
Why, saw you anything more wonderful?
323
00:23:01,245 --> 00:23:03,578
A common slave,
you know him well by sight,
324
00:23:03,647 --> 00:23:04,808
held up his left hand,
325
00:23:04,882 --> 00:23:07,977
which did flame and burn
like 20 torches joined.
326
00:23:08,052 --> 00:23:09,281
And there were drawn upon a heap
327
00:23:09,353 --> 00:23:12,084
100 ghastly women,
transformed with their fear,
328
00:23:12,156 --> 00:23:15,752
who swore they saw men all in fire
walk up and down the streets.
329
00:23:15,826 --> 00:23:19,126
And yesterday the bird of night did sit,
even at noonday, upon the marketplace,
330
00:23:19,196 --> 00:23:20,425
hooting and shrieking.
331
00:23:20,498 --> 00:23:22,729
When these prodigies
do so conjointly meet,
332
00:23:22,800 --> 00:23:25,861
let not men say, "These are their reasons,
they are natural."
333
00:23:25,936 --> 00:23:30,306
For, I believe, they are portentous things
unto the climate that they point upon.
334
00:23:31,208 --> 00:23:33,803
Comes Caesar to the Capitol tomorrow?
335
00:23:37,748 --> 00:23:42,413
He doth, for he did bid Antonius send word
to you he would be there tomorrow.
336
00:23:42,520 --> 00:23:44,352
Good night then, Casca.
337
00:23:44,989 --> 00:23:47,652
This disturbed sky is not to walk in.
338
00:23:48,158 --> 00:23:49,683
Farewell, Cicero.
339
00:24:10,714 --> 00:24:13,081
- Who's there?
- A Roman.
340
00:24:13,150 --> 00:24:14,880
Casca, by your voice.
341
00:24:15,486 --> 00:24:19,150
- Cassius, what night is this?
- A very pleasing night to honest men.
342
00:24:19,223 --> 00:24:20,748
Who ever knew the heavens menace so?
343
00:24:20,824 --> 00:24:23,521
Those that have known
the earth so full of faults.
344
00:24:23,594 --> 00:24:25,290
You are dull, Casca,
345
00:24:25,362 --> 00:24:27,593
and those sparks of life
that should be in a Roman
346
00:24:27,665 --> 00:24:29,998
you do want, or else you use not.
347
00:24:30,100 --> 00:24:33,537
You look pale and gaze and put on fear
and cast yourself in wonder,
348
00:24:33,604 --> 00:24:36,540
to see the strange impatience
of the heavens.
349
00:24:37,308 --> 00:24:41,746
Now could I, Casca, name to thee
a man most like this dreadful night
350
00:24:42,279 --> 00:24:45,579
that thunders, lightens,
opens graves and roars.
351
00:24:45,649 --> 00:24:48,278
A man no mightier than thyself or me.
352
00:24:48,352 --> 00:24:50,116
'Tis Caesar that you mean,
is it not, Cassius?
353
00:24:50,187 --> 00:24:51,177
Let it be who it is.
354
00:24:51,255 --> 00:24:54,748
Indeed, they say the senators tomorrow
mean to establish Caesar as a king.
355
00:24:54,825 --> 00:24:56,953
And he shall wear his crown
by sea and land,
356
00:24:57,027 --> 00:24:59,019
in every place save here in Italy.
357
00:24:59,096 --> 00:25:01,497
I know where I will wear this dagger, then.
358
00:25:01,565 --> 00:25:04,364
Cassius from bondage will deliver Cassius.
359
00:25:04,501 --> 00:25:07,767
That part of tyranny that I do bear
I can shake off at pleasure.
360
00:25:07,838 --> 00:25:10,364
So can I, so every bondman
in his own hand
361
00:25:10,441 --> 00:25:13,172
bears the power to cancel his captivity.
362
00:25:14,011 --> 00:25:16,480
And why should Caesar be a tyrant then?
363
00:25:17,014 --> 00:25:19,415
Poor man, I know he would not be a wolf
364
00:25:19,483 --> 00:25:21,975
but that he knows
the Romans are but sheep.
365
00:25:22,553 --> 00:25:25,318
He were no lion, were not Romans hinds.
366
00:25:25,589 --> 00:25:29,458
They that with haste will make
a mighty fire begin it with weak straws.
367
00:25:29,760 --> 00:25:33,527
What trash is Rome,
what rubbish and what offal,
368
00:25:33,597 --> 00:25:36,328
that it serves for the base
matter to illuminate
369
00:25:36,400 --> 00:25:38,801
so vile a thing as Caesar.
370
00:25:40,771 --> 00:25:43,002
But, O grief, where hast thou led me?
371
00:25:43,273 --> 00:25:46,300
I, per chance, speak this
before a willing bondman.
372
00:25:48,012 --> 00:25:51,710
You speak to Casca, and to such a man
that is no fleering tell-tale.
373
00:25:51,849 --> 00:25:53,283
Here's my hand.
374
00:25:53,350 --> 00:25:56,013
And I will set this foot of mine
as far as who goes farthest.
375
00:25:56,086 --> 00:25:57,884
There's a bargain made!
376
00:25:58,989 --> 00:26:00,890
Stand close awhile.
377
00:26:02,926 --> 00:26:05,987
'Tis Cinna. I do know him by his gait.
He is a friend.
378
00:26:08,365 --> 00:26:11,301
- Cinna, where haste you so?
- To find out you.
379
00:26:11,402 --> 00:26:12,802
Who's that? Metellus Cimber?
380
00:26:12,870 --> 00:26:15,135
No, it is Casca,
one incorporate to our attempts.
381
00:26:15,205 --> 00:26:17,572
- Am I not stayed for, Cinna?
- Yes, you are.
382
00:26:17,641 --> 00:26:20,577
Cassius, if you could but win the noble
Brutus to our party...
383
00:26:20,644 --> 00:26:23,705
Be you content.
Good Cinna, take this paper,
384
00:26:23,781 --> 00:26:26,649
and look you lay it in the praetor's
chair, where Brutus may but find it,
385
00:26:26,717 --> 00:26:30,813
and throw this in at his window,
set this up in wax upon old Brutus' statue.
386
00:26:30,888 --> 00:26:33,858
All this done, repair to Pompey's porch,
where you shall find us.
387
00:26:33,924 --> 00:26:35,722
Is Decius Brutus and Trebonius there?
388
00:26:35,793 --> 00:26:39,355
All but Metellus Cimber,
and he's gone to seek you at your house.
389
00:26:40,130 --> 00:26:43,692
Now, Casca, you and I will yet ere day
seek Brutus at his house.
390
00:26:43,934 --> 00:26:45,800
Three parts of him is ours already,
391
00:26:45,869 --> 00:26:49,567
and the man entire
upon the next encounter yields him ours.
392
00:27:30,681 --> 00:27:34,812
I cannot, by the progress of the stars,
give guess how near to day.
393
00:27:41,925 --> 00:27:43,188
Lucius.
394
00:27:45,362 --> 00:27:47,797
Awake, I say. Lucius.
395
00:27:52,803 --> 00:27:55,898
I would it were my fault
to sleep so soundly.
396
00:28:04,348 --> 00:28:05,839
Called you, my lord?
397
00:28:05,916 --> 00:28:09,683
Get me a taper in my study, Lucius.
When it is lighted, come and call me here.
398
00:28:09,753 --> 00:28:11,312
I will, my lord.
399
00:28:25,502 --> 00:28:27,903
It must be by his death,
400
00:28:29,239 --> 00:28:34,007
and, for my part, I know no personal cause
to spurn at him but for the general.
401
00:28:34,978 --> 00:28:36,879
He would be crowned.
402
00:28:37,948 --> 00:28:40,918
How that might change his nature,
there's the question.
403
00:28:40,984 --> 00:28:43,476
For it is the bright day
that brings forth the adder,
404
00:28:43,554 --> 00:28:45,648
and that craves wary walking.
405
00:28:45,956 --> 00:28:48,221
Crown him. That.
406
00:28:49,159 --> 00:28:53,529
And then, I grant, we put a sting in him,
that at his will he may do danger with.
407
00:28:54,998 --> 00:28:59,129
The abuse of greatness is
when it disjoins remorse from power.
408
00:29:00,337 --> 00:29:01,737
And, to speak truth of Caesar,
409
00:29:01,805 --> 00:29:05,242
I have not known when his affections
swayed more than his reason.
410
00:29:05,309 --> 00:29:10,043
But 'tis a common proof
that lowliness is young ambition's ladder,
411
00:29:10,881 --> 00:29:12,975
whereto the climber upward turns
his face,
412
00:29:13,050 --> 00:29:15,645
but when he once attains
the upmost round,
413
00:29:15,719 --> 00:29:19,019
he then unto the ladder turns his back,
looks in the clouds,
414
00:29:19,890 --> 00:29:23,122
scorning the base degrees
by which he did ascend.
415
00:29:24,094 --> 00:29:25,585
So Caesar may.
416
00:29:27,531 --> 00:29:29,432
Then lest he may, prevent.
417
00:29:30,500 --> 00:29:34,767
And, since the quarrel will bear no color
for the thing he is, fashion it thus,
418
00:29:35,038 --> 00:29:39,032
that what he is, augmented,
would run to these and these extremities.
419
00:29:40,244 --> 00:29:43,009
And therefore think him as a serpent's egg
420
00:29:43,780 --> 00:29:46,909
which, hatched, would, as his kind,
grow mischievous,
421
00:29:48,051 --> 00:29:51,419
and kill him in the shell.
422
00:29:56,660 --> 00:29:58,925
The taper burneth in your closet, sir.
423
00:29:58,996 --> 00:30:02,626
Searching the window for a flint,
I found this paper thus sealed up,
424
00:30:02,699 --> 00:30:05,601
and I am sure it did not lie there
when I went to bed.
425
00:30:05,669 --> 00:30:07,535
Is not tomorrow, boy, the ides of March?
426
00:30:07,604 --> 00:30:08,628
I know not, sir.
427
00:30:08,705 --> 00:30:12,164
- Look in the calendar and bring me word.
- I will, sir.
428
00:30:17,547 --> 00:30:19,448
"Brutus, thou sleep'st.
429
00:30:20,017 --> 00:30:21,952
"Awake and see thyself.
430
00:30:23,153 --> 00:30:25,088
"Shall Rome, etcetera."
431
00:30:26,290 --> 00:30:28,225
"Speak, strike, redress!
432
00:30:29,359 --> 00:30:31,521
"Brutus, thou sleep'st. Awake!"
433
00:30:32,696 --> 00:30:36,394
Such instigations have been often dropped
where I have took them up.
434
00:30:37,034 --> 00:30:39,060
"Shall Rome, etcetera."
435
00:30:39,870 --> 00:30:41,862
Thus must I piece it out.
436
00:30:42,306 --> 00:30:45,435
Shall Rome stand under one man's awe?
437
00:30:45,609 --> 00:30:47,009
What, Rome?
438
00:30:47,778 --> 00:30:50,646
My ancestors did from the streets of Rome
the Tarquin drive,
439
00:30:50,714 --> 00:30:52,740
when he was called a king.
440
00:30:53,717 --> 00:30:55,743
"Speak, strike, redress."
441
00:30:56,887 --> 00:30:59,049
Am I entreated to speak and strike?
442
00:30:59,756 --> 00:31:02,123
O Rome, I make thee promise.
443
00:31:02,526 --> 00:31:05,860
If the redress will follow,
thou receivest thy full petition
444
00:31:05,929 --> 00:31:07,727
at the hand of Brutus.
445
00:31:08,231 --> 00:31:10,632
Sir, March is wasted fifteen days.
446
00:31:11,501 --> 00:31:12,696
'Tis good.
447
00:31:17,207 --> 00:31:19,403
Go to the gate. Somebody knocks.
448
00:31:23,413 --> 00:31:27,441
Since Cassius first did whet me
against Caesar, I have not slept.
449
00:31:29,086 --> 00:31:31,385
Between the acting of a dreadful thing
and the first motion,
450
00:31:31,455 --> 00:31:33,947
all the interim is like a phantasma,
451
00:31:34,624 --> 00:31:36,092
or a hideous dream.
452
00:31:37,094 --> 00:31:40,553
The genius and the mortal instruments
are then in council,
453
00:31:40,998 --> 00:31:43,092
and the state of man,
454
00:31:43,166 --> 00:31:47,160
like to a little kingdom,
suffers then the nature of an insurrection.
455
00:31:53,410 --> 00:31:55,140
I fear we are too bold upon your rest.
456
00:31:55,212 --> 00:31:57,044
Good morrow, Brutus. Do we trouble you?
457
00:31:57,114 --> 00:31:59,606
I have been up this hour, awake all night.
458
00:32:00,217 --> 00:32:02,118
Know I these men
that come along with you?
459
00:32:02,185 --> 00:32:04,882
Yes, every one of them.
And no man here but honors you.
460
00:32:04,955 --> 00:32:07,220
And every one doth wish
you had but that opinion of yourself
461
00:32:07,290 --> 00:32:09,486
which every noble Roman bears of you.
462
00:32:09,559 --> 00:32:10,959
This is Trebonius.
463
00:32:11,194 --> 00:32:13,026
- He is welcome hither.
- This, Decius Brutus.
464
00:32:13,096 --> 00:32:15,327
- He is welcome, too.
- This, Casca. This, Cinna.
465
00:32:15,399 --> 00:32:18,233
- And this, Metellus Cimber.
- They are all welcome.
466
00:32:18,835 --> 00:32:21,066
What watchful cares
do interpose themselves
467
00:32:21,138 --> 00:32:23,164
betwixt your eyes and the night?
468
00:32:23,807 --> 00:32:25,708
Shall I entreat a word?
469
00:32:33,583 --> 00:32:36,747
Here lies the east.
Doth not the day break here?
470
00:32:37,154 --> 00:32:39,851
- No.
- O pardon, sir, it doth.
471
00:32:40,524 --> 00:32:43,824
Yon gray lines that fret the clouds
are messengers of day.
472
00:32:43,894 --> 00:32:46,227
You shall confess
that you are both deceived.
473
00:32:46,296 --> 00:32:49,733
Here, as I point my sword, the sun arises.
474
00:32:57,007 --> 00:33:00,637
- Give me your hands all over, one by one.
- And let us swear our resolution.
475
00:33:00,710 --> 00:33:02,201
No, not an oath.
476
00:33:02,712 --> 00:33:06,410
If not the face of men, the sufferance
of our souls, the time's abuse,
477
00:33:06,483 --> 00:33:08,645
if these be motives weak,
break off betimes,
478
00:33:08,718 --> 00:33:10,653
and every man hence to his idle bed.
479
00:33:10,720 --> 00:33:12,780
So let high-sighted tyranny range on
480
00:33:12,856 --> 00:33:14,791
till each man drop by lottery.
481
00:33:15,125 --> 00:33:18,584
What need we any spur but our own cause
to prick us to redress?
482
00:33:18,895 --> 00:33:21,330
What other bond than secret Romans
that have spoke the word
483
00:33:21,398 --> 00:33:23,128
and will not palter?
484
00:33:23,366 --> 00:33:25,562
What other oath
than honesty to honesty engaged,
485
00:33:25,635 --> 00:33:28,104
that this shall be or we will fall for it?
486
00:33:28,405 --> 00:33:30,931
Swear priests and cowards
and men cautelous,
487
00:33:31,541 --> 00:33:35,103
old feeble carrions and such suffering
souls that welcome wrongs.
488
00:33:35,445 --> 00:33:38,745
Unto bad causes swear
such creatures as men doubt,
489
00:33:39,149 --> 00:33:41,914
but do not stain the even virtue
of our enterprise,
490
00:33:41,985 --> 00:33:44,352
nor the insuppressive mettle of our spirit,
491
00:33:44,421 --> 00:33:47,880
to think that or our cause
or our performance did need an oath.
492
00:33:48,558 --> 00:33:50,993
But what of Cicero? Shall we sound him?
493
00:33:51,094 --> 00:33:52,960
I think he will stand very strong with us.
494
00:33:53,029 --> 00:33:56,761
O let us have him, for his silver hairs
will purchase us a good opinion
495
00:33:56,833 --> 00:33:58,995
and buy men's voices
to commend our deeds.
496
00:33:59,069 --> 00:34:00,901
Let us not leave him out.
497
00:34:01,004 --> 00:34:04,532
O name him not. For he will never follow
anything that other men begin.
498
00:34:04,608 --> 00:34:07,100
- Then leave him out.
- Indeed, he is not fit.
499
00:34:09,346 --> 00:34:11,941
Shall no man else be touched
but only Caesar?
500
00:34:12,349 --> 00:34:14,079
Decius, well urged.
501
00:34:14,384 --> 00:34:17,149
I think it is not meet Mark Antony,
so well beloved of Caesar,
502
00:34:17,220 --> 00:34:18,813
should outlive Caesar.
503
00:34:18,989 --> 00:34:20,855
We shall find in him a shrewd contriver,
504
00:34:20,924 --> 00:34:22,825
and, you know, his means,
if he improve them,
505
00:34:22,893 --> 00:34:25,362
may well stretch so far as to annoy us all,
506
00:34:25,428 --> 00:34:28,227
which to prevent,
let Antony and Caesar fall together.
507
00:34:28,298 --> 00:34:30,995
Our course will seem too bloody,
Caius Cassius,
508
00:34:31,201 --> 00:34:33,261
to cut the head off
and then hack the limbs,
509
00:34:33,336 --> 00:34:35,567
like wrath in death and envy afterwards.
510
00:34:35,639 --> 00:34:38,006
For Antony is but a limb of Caesar.
511
00:34:38,074 --> 00:34:40,771
Let us be sacrificers,
but not butchers, Caius.
512
00:34:41,978 --> 00:34:44,209
We all stand up
against the spirit of Caesar.
513
00:34:44,281 --> 00:34:46,807
And in the spirit of men there is no blood.
514
00:34:47,117 --> 00:34:48,779
O that we then could come
by Caesar's spirit,
515
00:34:48,852 --> 00:34:52,254
and not dismember Caesar.
But, alas, Caesar must bleed for it.
516
00:34:52,756 --> 00:34:56,022
And, gentle friends,
let's kill him boldly, but not wrathfully.
517
00:34:56,092 --> 00:35:00,587
Let's carve him as a dish fit for the gods,
not hew him as a carcass fit for hounds.
518
00:35:00,730 --> 00:35:02,790
And for Mark Antony, think not of him,
519
00:35:02,866 --> 00:35:05,961
for he can do no more than Caesar's arm
when Caesar's head is off.
520
00:35:06,036 --> 00:35:07,265
Yet I do fear him,
521
00:35:07,337 --> 00:35:11,001
- for the ingrafted love he bears to Caesar.
- Alas, good Cassius, do not think of him.
522
00:35:11,074 --> 00:35:13,976
If he love Caesar,
all that he can do is to himself.
523
00:35:14,177 --> 00:35:16,203
Take thought and die for Caesar.
524
00:35:16,479 --> 00:35:18,914
And that were much he should,
for he is given to sports,
525
00:35:18,982 --> 00:35:20,541
to wildness and much company.
526
00:35:20,617 --> 00:35:22,984
There is no fear in him. Let him not die,
527
00:35:23,053 --> 00:35:25,682
for he will live and laugh at this hereafter.
528
00:35:26,122 --> 00:35:28,114
'Tis time to part.
The morning comes upon us.
529
00:35:28,191 --> 00:35:29,921
We'll leave you, Brutus.
530
00:35:32,796 --> 00:35:35,732
But it is doubtful yet whether Caesar
will come forth today or no,
531
00:35:35,799 --> 00:35:38,268
for he is superstitious grown of late.
532
00:35:38,335 --> 00:35:41,499
It may be, these apparent prodigies,
the unaccustomed terror of the night,
533
00:35:41,571 --> 00:35:44,632
and the persuasion of his augurers,
may hold him from the Capitol today.
534
00:35:44,708 --> 00:35:49,146
Never fear that.
If he be so resolved, I can oversway him,
535
00:35:49,346 --> 00:35:53,147
for he loves to hear that unicorns may be
betrayed with trees,
536
00:35:53,216 --> 00:35:56,345
lions with toils and men with flatterers.
537
00:35:56,486 --> 00:35:59,081
But when I tell him he hates flatterers,
538
00:35:59,155 --> 00:36:02,023
he says he does,
being then most flattered.
539
00:36:02,125 --> 00:36:04,651
Let me work,
and I will bring him to the Capitol.
540
00:36:04,728 --> 00:36:07,926
Nay, we will all of us be there
to fetch him.
541
00:36:09,866 --> 00:36:12,165
By the eighth hour, is that the uttermost?
542
00:36:12,235 --> 00:36:14,466
Be that the uttermost, and fail not then.
543
00:36:14,537 --> 00:36:16,972
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,
544
00:36:17,040 --> 00:36:18,736
who rated him
for speaking well of Pompey.
545
00:36:18,808 --> 00:36:20,436
I wonder none of you have thought of him.
546
00:36:20,510 --> 00:36:22,206
Now, good Metellus, go along by him.
547
00:36:22,279 --> 00:36:24,009
He loves me well,
and I have given him reasons.
548
00:36:24,080 --> 00:36:26,413
Send him but hither, and I'll fashion him.
549
00:36:26,483 --> 00:36:30,045
And friends, disperse yourselves,
but all remember what you have said,
550
00:36:30,687 --> 00:36:32,781
and show yourselves true Romans.
551
00:36:32,856 --> 00:36:34,620
Good gentlemen, look fresh and merrily.
552
00:36:34,691 --> 00:36:36,990
Let not our looks put on our purposes.
553
00:36:37,661 --> 00:36:39,129
And so, good morrow to you, everyone.
554
00:36:50,440 --> 00:36:53,433
Portia, what mean you?
Wherefore rise you now?
555
00:36:54,311 --> 00:36:56,780
It is not for your health thus
to commit your weak condition
556
00:36:56,846 --> 00:36:59,975
- to the raw cold morning.
- Nor for yours neither.
557
00:37:00,784 --> 00:37:03,310
You've ungently, Brutus,
stole from my bed,
558
00:37:04,220 --> 00:37:07,315
and yesternight at supper
you suddenly arose and walked about
559
00:37:07,390 --> 00:37:09,825
musing and sighing
with your arms across.
560
00:37:09,926 --> 00:37:11,451
And when I asked you
what the matter was,
561
00:37:11,528 --> 00:37:13,895
you stared upon me with ungentle looks.
562
00:37:14,731 --> 00:37:16,495
I urged you further,
563
00:37:16,766 --> 00:37:20,259
and then you scratched your head and
too impatiently stamped with your foot.
564
00:37:20,337 --> 00:37:22,238
Yet I insisted, yet you answered not,
565
00:37:22,305 --> 00:37:26,174
but, with an angry wafture of your hand,
gave sign for me to leave you.
566
00:37:26,443 --> 00:37:27,672
So I did,
567
00:37:28,078 --> 00:37:31,879
fearing to strengthen that impatience
which seemed too much enkindled,
568
00:37:32,082 --> 00:37:34,642
and withal hoping it was
but an effect of humor,
569
00:37:34,718 --> 00:37:37,244
which sometime hath his hour
with every man.
570
00:37:38,421 --> 00:37:41,687
It will not let you eat, nor talk, nor sleep.
571
00:37:42,692 --> 00:37:44,320
And, could it work
so much upon your shape
572
00:37:44,394 --> 00:37:46,329
as it hath much prevailed
on your condition,
573
00:37:46,396 --> 00:37:48,456
I should not know you, Brutus.
574
00:37:49,933 --> 00:37:53,495
Dear my lord, make me acquainted
with your cause of grief.
575
00:37:53,570 --> 00:37:56,062
I am not well in health, and that is all.
576
00:37:56,706 --> 00:37:59,107
Brutus is wise, and were he not in health,
577
00:37:59,175 --> 00:38:02,202
he would embrace the means
to come by it.
578
00:38:02,278 --> 00:38:03,871
Why, so I do.
579
00:38:05,515 --> 00:38:07,381
Good Portia, go to bed.
580
00:38:08,918 --> 00:38:10,284
Is Brutus sick?
581
00:38:10,353 --> 00:38:12,379
And is it physical to walk unbraced
582
00:38:12,455 --> 00:38:15,220
and suck up the humors
of the dank morning?
583
00:38:15,358 --> 00:38:16,690
What, is Brutus sick?
584
00:38:16,760 --> 00:38:18,752
And will he steal
out of his wholesome bed
585
00:38:18,828 --> 00:38:22,492
to dare the vile contagion of the night,
and add unto his sickness?
586
00:38:23,666 --> 00:38:25,032
No, my Brutus.
587
00:38:25,101 --> 00:38:27,969
You have some sick offense
within your mind,
588
00:38:28,538 --> 00:38:31,997
which, by the right and virtue of my place,
I ought to know of.
589
00:38:32,475 --> 00:38:34,842
And, upon my knees, I charm you
590
00:38:34,911 --> 00:38:36,812
by my once-commended beauty,
591
00:38:36,913 --> 00:38:39,041
by all your vows of love
and that great vow
592
00:38:39,115 --> 00:38:41,277
which did incorporate and make us one,
593
00:38:41,351 --> 00:38:45,186
that you unfold to me, yourself, your half,
why you are heavy,
594
00:38:46,523 --> 00:38:49,322
and what men tonight
have had resort to you,
595
00:38:49,492 --> 00:38:53,862
for here have been some six or seven who
did hide their faces even from darkness.
596
00:38:54,397 --> 00:38:56,298
Kneel not, gentle Portia.
597
00:38:56,366 --> 00:38:58,995
I should not need
if you were gentle Brutus.
598
00:38:59,969 --> 00:39:02,564
Within the bond of marriage,
tell me, Brutus,
599
00:39:02,872 --> 00:39:06,274
is it excepted I should know no secrets
that appertain to you?
600
00:39:06,776 --> 00:39:10,213
Am I yourself but, as it were,
in sort or Iimitation,
601
00:39:10,847 --> 00:39:13,112
to keep with you at meals,
comfort your bed,
602
00:39:13,183 --> 00:39:14,776
and talk to you sometimes.
603
00:39:15,819 --> 00:39:18,653
Dwell I but in the suburbs
of your good pleasure?
604
00:39:19,422 --> 00:39:22,984
If it be no more, Portia is Brutus' harlot,
not his wife.
605
00:39:26,496 --> 00:39:28,897
You are my true and honorable wife,
606
00:39:29,566 --> 00:39:32,934
as dear to me as are the ruddy drops
that visit my sad heart.
607
00:39:33,470 --> 00:39:36,531
If this were true,
then should I know this secret.
608
00:39:37,307 --> 00:39:38,741
I grant I am a woman,
609
00:39:38,808 --> 00:39:41,607
but withal a woman
that Lord Brutus took to wife.
610
00:39:41,678 --> 00:39:45,513
I grant I am a woman, but withal a woman
well-reputed, Cato's daughter.
611
00:39:46,516 --> 00:39:51,181
Think you I am no stronger than my sex,
being so fathered and so husbanded?
612
00:39:51,654 --> 00:39:54,749
Tell me your counsels.
I will not disclose them.
613
00:39:57,694 --> 00:39:59,356
Portia, go in a while.
614
00:39:59,429 --> 00:40:02,831
And by and by thy bosom shall partake
the secrets of my heart.
615
00:40:02,966 --> 00:40:05,060
All my engagements
I will construe to thee,
616
00:40:05,134 --> 00:40:07,603
all the charactery of my sad brows.
617
00:40:16,212 --> 00:40:19,080
Here is a sick man
that would speak with you.
618
00:40:21,818 --> 00:40:24,344
Caius Ligarius, that Metellus spake of.
619
00:40:24,487 --> 00:40:25,546
Boy, stand aside.
620
00:40:25,622 --> 00:40:28,148
Vouchsafe good morrow
from a feeble tongue.
621
00:40:28,224 --> 00:40:31,752
What a time have you chose out,
brave Caius, to wear a kerchief.
622
00:40:31,961 --> 00:40:34,726
- Would you were not sick.
- I am not sick,
623
00:40:34,797 --> 00:40:38,131
if Brutus have in hand any exploit
worthy the name of honor.
624
00:40:38,201 --> 00:40:40,067
Such an exploit have I in hand, Ligarius,
625
00:40:40,136 --> 00:40:42,105
had you a healthful ear to hear of it.
626
00:40:42,171 --> 00:40:45,938
By all the gods that Romans bow before,
I here discard my sickness.
627
00:40:46,075 --> 00:40:49,102
Bid me run,
and I will strive with things impossible.
628
00:40:49,178 --> 00:40:51,044
Yea, get the better of them.
629
00:40:51,114 --> 00:40:53,879
For it sufficeth that Brutus leads me on.
630
00:40:54,050 --> 00:40:55,518
What's to do?
631
00:40:56,619 --> 00:40:59,248
A piece of work
that will make sick men whole.
632
00:40:59,489 --> 00:41:02,152
But are not some whole
but we must make sick?
633
00:41:02,892 --> 00:41:04,554
That must we also.
634
00:41:20,610 --> 00:41:23,136
Caesar! Help!
635
00:41:23,379 --> 00:41:25,007
Help!
636
00:41:25,815 --> 00:41:30,549
They murder Caesar! They murder Caesar!
637
00:41:30,787 --> 00:41:32,779
They murdered Caesar!
638
00:41:33,022 --> 00:41:35,423
They murdered Caesar!
639
00:41:38,127 --> 00:41:39,789
Who's within?
640
00:41:40,597 --> 00:41:42,293
Who's within?
641
00:41:43,933 --> 00:41:44,957
My lord.
642
00:41:45,034 --> 00:41:48,766
Go bid the priests do present sacrifice,
and bring me their opinions of success.
643
00:41:48,838 --> 00:41:50,306
I will, my lord.
644
00:42:06,089 --> 00:42:09,685
Nor heaven nor earth
have been at peace tonight.
645
00:42:13,296 --> 00:42:15,561
What mean you, Caesar?
646
00:42:15,832 --> 00:42:17,733
Think you to walk forth?
647
00:42:17,934 --> 00:42:20,597
You shall not stir out of your house today.
648
00:42:20,970 --> 00:42:22,495
Caesar shall forth.
649
00:42:22,672 --> 00:42:25,073
The things that threatened me
never looked but at my back,
650
00:42:25,141 --> 00:42:27,372
when they shall see the face of Caesar,
they are vanished.
651
00:42:27,443 --> 00:42:28,809
Caesar,
652
00:42:29,479 --> 00:42:31,710
I never stood on ceremonies.
653
00:42:32,181 --> 00:42:33,809
Yet now they fright me.
654
00:42:34,250 --> 00:42:37,652
There is one within, besides
the things that we have heard and seen,
655
00:42:37,720 --> 00:42:40,622
recounts most horrid sights
seen by the watch.
656
00:42:40,957 --> 00:42:43,358
A lioness hath whelped in the streets,
657
00:42:43,593 --> 00:42:47,462
and graves have yawned
and yielded up their dead.
658
00:42:47,830 --> 00:42:50,265
Fierce fiery warriors
fought upon the clouds,
659
00:42:50,333 --> 00:42:53,599
and ghosts did shriek
and squeal about the streets.
660
00:42:55,204 --> 00:42:58,368
O Caesar, these things are beyond all use,
661
00:42:59,008 --> 00:43:01,273
and I do fear them.
662
00:43:01,711 --> 00:43:03,202
Yet Caesar shall go forth,
663
00:43:03,279 --> 00:43:06,647
for these predictions are to the world
in general as to Caesar.
664
00:43:06,716 --> 00:43:10,380
When beggars die,
there are no comets seen.
665
00:43:10,653 --> 00:43:14,749
The heavens themselves
blaze forth the death of princes.
666
00:43:14,824 --> 00:43:17,293
Cowards die many times
before their death.
667
00:43:17,360 --> 00:43:19,955
The valiant never taste of death but once.
668
00:43:21,864 --> 00:43:23,992
Of all the wonders that I yet have heard,
669
00:43:24,067 --> 00:43:26,969
it seems to me most strange
that men should fear,
670
00:43:27,070 --> 00:43:30,472
seeing that death, a necessary end,
will come
671
00:43:31,407 --> 00:43:33,205
when it will come.
672
00:43:36,079 --> 00:43:37,513
What say the augurers?
673
00:43:37,580 --> 00:43:40,106
They would not have you
to stir forth today.
674
00:43:40,483 --> 00:43:42,418
Plucking the entrails of an offering forth,
675
00:43:42,485 --> 00:43:45,045
they could not find
a heart within the beast.
676
00:43:47,356 --> 00:43:49,655
The gods do this in shame of cowardice.
677
00:43:50,093 --> 00:43:53,894
Caesar should be a beast without a heart
if he should stay at home today for fear.
678
00:43:53,963 --> 00:43:55,625
No, Caesar shall not.
679
00:43:55,765 --> 00:43:58,667
Danger knows full well
that Caesar is more dangerous than he,
680
00:43:58,735 --> 00:44:00,761
and Caesar shall go forth!
681
00:44:01,137 --> 00:44:05,006
Alas, my lord, your wisdom
is consumed in confidence.
682
00:44:05,842 --> 00:44:08,209
Do not go forth today.
683
00:44:08,678 --> 00:44:12,046
Call it my fear that keeps you
in the house and not your own.
684
00:44:12,415 --> 00:44:14,475
We'll send Mark Antony
to the senate house,
685
00:44:14,550 --> 00:44:17,349
and he shall say you are not well today.
686
00:44:18,087 --> 00:44:20,556
Let me prevail in this.
687
00:44:21,924 --> 00:44:25,019
Mark Antony shall say I am not well.
688
00:44:26,996 --> 00:44:30,160
And, for thy humor, I will stay at home.
689
00:44:33,669 --> 00:44:36,195
Here's Decius Brutus.
He shall tell them so.
690
00:44:36,572 --> 00:44:40,441
Caesar, all hail!
Good morrow, worthy Caesar.
691
00:44:40,743 --> 00:44:43,042
I come to fetch you to the senate house.
692
00:44:43,112 --> 00:44:46,344
And you are come in very happy time
to bear my greeting to the senators,
693
00:44:46,415 --> 00:44:48,816
and tell them that I will not come today.
694
00:44:48,951 --> 00:44:51,580
Cannot, is false, and that I dare not, falser.
695
00:44:51,788 --> 00:44:54,314
I will not come today.
Tell them so, Decius.
696
00:44:54,690 --> 00:44:57,250
- Say he is sick.
- Shall Caesar send a lie?
697
00:44:57,660 --> 00:44:59,754
Have I in conquest
stretched mine arm so far
698
00:44:59,829 --> 00:45:01,923
to be afeard to tell graybeards the truth?
699
00:45:01,998 --> 00:45:04,524
Decius, go tell them Caesar will not come.
700
00:45:05,234 --> 00:45:08,295
Most mighty Caesar,
let me know some cause,
701
00:45:08,638 --> 00:45:11,233
lest I be laughed at when I tell them so.
702
00:45:11,574 --> 00:45:14,134
The cause is in my will. I will not come.
703
00:45:14,210 --> 00:45:16,406
That is enough to satisfy the senate.
704
00:45:17,413 --> 00:45:21,373
But, for your private satisfaction,
because I love you, I will let you know.
705
00:45:21,450 --> 00:45:23,976
Calpurnia here, my wife,
stays me at home.
706
00:45:24,687 --> 00:45:26,781
She dreamt tonight she saw my statue,
707
00:45:26,856 --> 00:45:31,191
which like a fountain with 100 spouts
did run pure blood.
708
00:45:31,961 --> 00:45:34,658
And many lusty Romans came smiling
709
00:45:34,730 --> 00:45:37,529
and did bathe their hands in it.
710
00:45:38,668 --> 00:45:42,469
And these does she apply for warnings
and portents and evils imminent,
711
00:45:42,572 --> 00:45:45,838
and on her knee hath begged
that I will stay at home today.
712
00:45:50,813 --> 00:45:53,544
This dream is all amiss interpreted.
713
00:45:54,150 --> 00:45:57,052
It was a vision fair and fortunate.
714
00:45:57,520 --> 00:46:02,390
Your statue spouting blood in many pipes,
in which so many smiling Romans bathed,
715
00:46:02,825 --> 00:46:05,226
signifies that, from you,
716
00:46:05,494 --> 00:46:08,589
great Rome shall suck reviving blood,
717
00:46:08,664 --> 00:46:13,034
and that great men shall press
for tinctures, stains, relics and cognizance.
718
00:46:14,036 --> 00:46:16,733
This by Calpurnia's dream is signified.
719
00:46:16,806 --> 00:46:19,503
And this way have you well expounded it.
720
00:46:19,876 --> 00:46:22,141
I have, when you have
heard what I can say.
721
00:46:22,211 --> 00:46:23,804
And know it now.
722
00:46:23,946 --> 00:46:27,644
The senate have concluded
to give this day a crown to mighty Caesar.
723
00:46:28,918 --> 00:46:30,682
If you shall send them word
you will not come,
724
00:46:30,753 --> 00:46:32,745
their minds may change.
725
00:46:33,489 --> 00:46:36,926
Besides, it were a mock apt
to be rendered for some one to say,
726
00:46:36,993 --> 00:46:39,895
"Break up the senate till another time,
727
00:46:40,129 --> 00:46:43,122
"when Caesar's wife
shall meet with better dreams."
728
00:46:43,199 --> 00:46:44,861
If Caesar hide himself,
729
00:46:44,934 --> 00:46:48,564
shall they not whisper,
"Lo, Caesar is afraid?"
730
00:46:48,738 --> 00:46:49,899
Pardon me, Caesar,
731
00:46:49,972 --> 00:46:53,136
for my dear, dear love to your proceeding
bids me tell you this,
732
00:46:53,209 --> 00:46:55,508
and reason to my love is liable.
733
00:46:55,578 --> 00:46:57,979
How foolish do your fears seem
now, Calpurnia!
734
00:46:58,047 --> 00:47:02,041
I am ashamed I did yield to them.
Give me my robe, for I will go!
735
00:47:09,659 --> 00:47:12,390
And look where Publius
has come to fetch me.
736
00:47:12,561 --> 00:47:15,929
- Good morrow, Caesar.
- Welcome, Publius.
737
00:47:16,165 --> 00:47:18,725
What, Brutus,
are you stirred so early, too?
738
00:47:19,135 --> 00:47:20,603
Good morrow, Casca.
739
00:47:20,670 --> 00:47:23,697
Caius Ligarius, Caesar was ne'er
so much your enemy
740
00:47:23,773 --> 00:47:26,265
as that same ague
which hath made you lean.
741
00:47:26,509 --> 00:47:29,206
- What is 't o'clock?
- Caesar, 'tis after eight.
742
00:47:29,412 --> 00:47:33,508
See. Antony, that revels long
o' nights is notwithstanding up.
743
00:47:33,849 --> 00:47:37,650
- Good morrow, Antony.
- So to most noble Caesar.
744
00:47:43,292 --> 00:47:45,420
I am to blame to be thus waited for.
745
00:47:45,761 --> 00:47:48,458
Good friends, go in
and taste some wine with me,
746
00:47:48,531 --> 00:47:51,160
and we, like friends,
will straightaway go together.
747
00:48:00,943 --> 00:48:02,639
Now, Cinna.
748
00:48:02,712 --> 00:48:05,181
Now, Metellus. What, Trebonius!
749
00:48:05,581 --> 00:48:07,777
I have an hour's talk in store for you.
750
00:48:07,850 --> 00:48:10,115
Remember that you call on me today.
751
00:48:10,353 --> 00:48:14,188
- Be near me, that I may remember you.
- Caesar, I will.
752
00:48:47,890 --> 00:48:51,190
"Caesar, beware of Brutus.
753
00:48:51,761 --> 00:48:54,856
"Take heed of Cassius.
Come not near Casca.
754
00:48:54,930 --> 00:48:57,331
"Have an eye to Cinna.
Trust not Trebonius.
755
00:48:57,400 --> 00:48:59,335
"Mark well Metellus Cimber.
756
00:49:00,036 --> 00:49:04,736
"Decius Brutus loves thee not.
Thou has wronged Caius Ligarius.
757
00:49:05,574 --> 00:49:10,035
"There is but one mind in all these men,
and it is bent against Caesar.
758
00:49:10,212 --> 00:49:12,647
"If thou be'st not immortal,
look about you.
759
00:49:12,715 --> 00:49:15,378
"Security gives way to conspiracy.
760
00:49:16,152 --> 00:49:19,782
"The mighty gods defend thee.
Artemidorus."
761
00:49:34,737 --> 00:49:37,332
Here will I stand till Caesar pass along.
762
00:49:38,040 --> 00:49:41,602
If thou read this, O Caesar,
thou mayst live.
763
00:49:41,710 --> 00:49:45,875
If not, the Fates with traitors do contrive.
764
00:50:03,032 --> 00:50:05,024
The ides of March are come.
765
00:50:05,201 --> 00:50:07,796
Ay, Caesar, but not gone.
766
00:50:13,008 --> 00:50:15,603
Hail, Caesar! Read this schedule.
767
00:50:15,978 --> 00:50:19,346
Trebonius doth desire you to o'er-read,
at your best leisure, this his humble suit.
768
00:50:19,415 --> 00:50:20,849
O Caesar, read mine first.
769
00:50:20,916 --> 00:50:23,408
For mine's a suit that touches Caesar
nearer. Read it, great Caesar.
770
00:50:23,486 --> 00:50:25,717
What touches us ourself
shall be last served.
771
00:50:25,788 --> 00:50:27,484
Delay not, Caesar, read it instantly.
772
00:50:27,556 --> 00:50:29,252
What, is the fellow mad?
773
00:50:29,391 --> 00:50:31,360
Sirrah, give place.
774
00:50:33,963 --> 00:50:36,091
What, urge you your petitions
in the street?
775
00:50:36,165 --> 00:50:37,633
Come to the Capitol.
776
00:50:43,539 --> 00:50:46,134
I wish your enterprise today may thrive.
777
00:50:46,342 --> 00:50:49,335
- What enterprise, Popilius?
- Fare you well.
778
00:50:53,649 --> 00:50:55,140
What said Popilius Lena?
779
00:50:55,217 --> 00:50:57,118
He wished today
our enterprise might thrive.
780
00:50:57,186 --> 00:51:00,714
- I fear our purpose is discovered.
- Look how he makes to Caesar. Mark him.
781
00:51:03,792 --> 00:51:05,522
Brutus, what shall be done?
782
00:51:05,594 --> 00:51:08,996
If this be known, Cassius or Caesar
never shall turn back, for I will slay myself.
783
00:51:09,064 --> 00:51:10,293
Cassius, be constant.
784
00:51:10,366 --> 00:51:13,165
Popilius Lena speaks not of our purposes,
for, look, he smiles,
785
00:51:13,235 --> 00:51:15,261
and Caesar doth not change.
786
00:51:18,407 --> 00:51:20,706
Trebonius knows his time,
for, look you, Brutus,
787
00:51:20,776 --> 00:51:22,972
he draws Mark Antony out of the way.
788
00:51:46,202 --> 00:51:49,934
Where is Metellus Cimber? Let him go,
and presently prefer his suit to Caesar.
789
00:51:50,005 --> 00:51:53,442
He is addressed.
Press near and second him.
790
00:51:57,479 --> 00:52:00,779
Casca, you are the first
that rears your hand.
791
00:52:10,292 --> 00:52:11,885
Are we all ready?
792
00:52:12,127 --> 00:52:15,655
What is now amiss that Caesar
and his senate must redress?
793
00:52:15,731 --> 00:52:18,530
Most high, most mighty,
and most puissant Caesar,
794
00:52:18,601 --> 00:52:21,935
Metellus Cimber throws before thy seat
an humble heart.
795
00:52:22,004 --> 00:52:23,563
I must prevent thee, Cimber.
796
00:52:23,639 --> 00:52:25,870
These couchings
and these lowly courtesies
797
00:52:25,941 --> 00:52:30,037
might fire the blood of ordinary men,
and turn pre-ordinance and first decree
798
00:52:30,112 --> 00:52:31,842
into the law of children.
799
00:52:32,381 --> 00:52:35,818
Be not fond to think
that Caesar bears such rebel blood
800
00:52:35,951 --> 00:52:39,752
that will be thawed from the true quality
by that which melteth fools.
801
00:52:40,055 --> 00:52:41,580
I mean sweet words,
802
00:52:41,690 --> 00:52:45,092
low-crooked courtesies
and base spaniel fawning.
803
00:52:45,894 --> 00:52:48,921
Thy brother by decree is banished.
804
00:52:49,498 --> 00:52:51,865
If thou dost bend and pray
and fawn for him,
805
00:52:51,934 --> 00:52:54,460
I spurn thee like a cur out of my way.
806
00:52:55,137 --> 00:52:58,972
Know, Caesar doth not wrong,
nor without cause will he be satisfied.
807
00:52:59,041 --> 00:53:01,033
Is there no voice
more worthy than my own
808
00:53:01,110 --> 00:53:03,409
to sound more sweetly
in great Caesar's ear
809
00:53:03,479 --> 00:53:05,880
for the repealing of my banished brother?
810
00:53:06,181 --> 00:53:09,049
I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
811
00:53:09,118 --> 00:53:12,555
desiring thee that Publius Cimber
may have an immediate freedom of repeal.
812
00:53:12,621 --> 00:53:13,987
What, Brutus?
813
00:53:14,290 --> 00:53:16,350
Pardon, Caesar. Caesar, pardon.
814
00:53:16,425 --> 00:53:18,360
As low as to thy foot doth Cassius fall,
815
00:53:18,427 --> 00:53:20,862
to beg enfranchisement
for Publius Cimber.
816
00:53:20,929 --> 00:53:23,262
I could be well moved if I were as you.
817
00:53:23,332 --> 00:53:26,029
If I could pray to move,
prayers would move me.
818
00:53:26,201 --> 00:53:28,534
But I am constant as the northern star,
819
00:53:28,804 --> 00:53:32,866
of whose true fixed and resting quality
there is no fellow in the firmament.
820
00:53:32,941 --> 00:53:35,103
The skies are painted
with unnumbered sparks.
821
00:53:35,177 --> 00:53:37,612
They are all fire and every one doth shine,
822
00:53:37,680 --> 00:53:40,548
but there's but one in all
doth hold his place.
823
00:53:41,250 --> 00:53:45,346
So in the world,
'tis furnished well with men,
824
00:53:45,421 --> 00:53:48,016
and men are flesh and blood,
and apprehensive,
825
00:53:48,490 --> 00:53:50,982
yet in the number I do know but one,
826
00:53:51,093 --> 00:53:54,621
that unassailable holds on his rank,
unshaked of motion,
827
00:53:55,531 --> 00:53:58,194
and that I am he.
Let me a little show it, even in this.
828
00:53:58,267 --> 00:54:00,463
That I was constant
Cimber should be banished,
829
00:54:00,536 --> 00:54:02,835
and constant do remain to keep him so.
830
00:54:02,905 --> 00:54:04,373
- O, Caesar!
- Hence!
831
00:54:04,440 --> 00:54:06,409
- Wilt thou lift up Olympus?
- Great Caesar!
832
00:54:06,475 --> 00:54:10,037
- Doth not Brutus bootless kneel?
- Speak, hands, for me!
833
00:54:46,482 --> 00:54:51,318
Et tu, Brute? Then fall Caesar.
834
00:54:57,192 --> 00:54:58,455
Liberty! Freedom!
835
00:54:58,827 --> 00:54:59,920
Tyranny is dead!
836
00:54:59,995 --> 00:55:02,260
Run hence!
Proclaim, cry it about the streets!
837
00:55:02,331 --> 00:55:06,860
Some to the common pulpits and cry out,
"Liberty, freedom, enfranchisement!"
838
00:55:06,935 --> 00:55:09,302
People and Senators, be not affrighted.
839
00:55:09,471 --> 00:55:13,772
Fly not, stand still.
Ambition's debt is paid.
840
00:55:14,109 --> 00:55:16,237
- Go to the pulpit, Brutus.
- Where's Publius?
841
00:55:16,311 --> 00:55:18,712
Here, quite confounded with this mutiny.
842
00:55:18,781 --> 00:55:21,216
Stand fast together, lest some
friend of Caesar's should chance to...
843
00:55:21,283 --> 00:55:23,411
Talk not of standing. Publius, good cheer.
844
00:55:23,485 --> 00:55:26,353
There is no harm intended to your person,
nor to no Roman else.
845
00:55:26,422 --> 00:55:28,015
So tell them, Publius.
846
00:55:29,858 --> 00:55:31,827
- Where is Antony?
- Fled to his house amazed.
847
00:55:31,894 --> 00:55:35,661
Men, wives and children stare,
cry out and run, as it were doomsday!
848
00:55:36,865 --> 00:55:38,026
Now leave us, Publius.
849
00:55:38,100 --> 00:55:40,399
Lest that the people, rushing on us,
should do your age some mischief.
850
00:55:40,469 --> 00:55:43,837
Do so, and let no man abide this deed,
but we the doers.
851
00:55:57,619 --> 00:55:59,815
Fates, we will know your pleasures.
852
00:56:00,689 --> 00:56:03,090
That we shall die, we know.
853
00:56:03,425 --> 00:56:06,520
'Tis but the time and drawing days out
that men stand upon.
854
00:56:06,595 --> 00:56:10,930
Why, he that cuts off 20 years of life,
cuts off so many years of fearing death.
855
00:56:13,635 --> 00:56:16,161
Grant that, and then is death a benefit.
856
00:56:16,538 --> 00:56:20,942
So we, Caesar's friends, that have
abridged his time of fearing death.
857
00:56:22,978 --> 00:56:27,313
Stoop, Romans, stoop, and let us
bathe our hands in Caesar's blood.
858
00:56:28,283 --> 00:56:31,742
How many ages hence shall
this our lofty scene be acted over,
859
00:56:32,020 --> 00:56:34,546
in states unborn and accents yet unknown.
860
00:56:34,890 --> 00:56:38,019
How many times shall
Caesar bleed in sport,
861
00:56:38,827 --> 00:56:42,821
that now on Pompey's basis lies along
no worthier than the dust.
862
00:56:43,465 --> 00:56:45,058
So oft as that shall be,
863
00:56:45,133 --> 00:56:49,571
so often shall the knot of us be called
the men that gave their country liberty.
864
00:57:01,016 --> 00:57:02,985
Soft, who comes here?
865
00:57:04,553 --> 00:57:06,317
A friend of Antony's.
866
00:57:09,291 --> 00:57:11,556
Thus, Brutus, did my master bid me kneel.
867
00:57:11,627 --> 00:57:13,755
Thus did Mark Antony bid me fall down.
868
00:57:13,829 --> 00:57:16,298
And, being prostrate, thus he bade me say,
869
00:57:16,932 --> 00:57:19,800
"Brutus is noble, wise, valiant and honest.
870
00:57:20,302 --> 00:57:22,897
"Caesar was mighty, bold,
royal and loving.
871
00:57:23,372 --> 00:57:25,466
"Say I love Brutus and I honor him.
872
00:57:26,041 --> 00:57:28,738
"Say I feared Caesar,
honored him and loved him.
873
00:57:29,711 --> 00:57:33,307
"If Brutus will vouchsafe that
Antony may safely come to him
874
00:57:33,682 --> 00:57:36,948
"and be resolved how Caesar
hath deserved to lie in death,
875
00:57:37,252 --> 00:57:40,780
"Mark Antony shall not love
Caesar dead so well as Brutus living,
876
00:57:41,323 --> 00:57:43,952
"but will follow the fortunes
and affairs of noble Brutus
877
00:57:44,026 --> 00:57:46,427
"through the hazards of this untrod state
878
00:57:46,562 --> 00:57:48,053
"with all true faith."
879
00:57:49,031 --> 00:57:50,727
So says my master Antony.
880
00:57:51,633 --> 00:57:55,468
Thy master is a wise and valiant Roman.
I never thought him worse.
881
00:57:56,038 --> 00:57:59,065
Tell him, so please him come
unto this place, he shall be satisfied,
882
00:57:59,141 --> 00:58:01,906
and, by my honor, depart untouched.
883
00:58:02,644 --> 00:58:04,374
I'll fetch him presently.
884
00:58:07,816 --> 00:58:09,717
I know that we shall have him well
to friend.
885
00:58:09,785 --> 00:58:11,014
I wish we may.
886
00:58:11,186 --> 00:58:13,212
And yet I have a mind
that fears him much,
887
00:58:13,288 --> 00:58:16,349
and my misgiving still fall
shrewdly to the purpose.
888
00:58:41,383 --> 00:58:44,251
Welcome, Mark Antony.
889
00:58:57,299 --> 00:59:00,235
O mighty Caesar, dost thou lie so low?
890
00:59:01,403 --> 00:59:05,101
Are all thy conquests, glories,
triumphs, spoils,
891
00:59:05,173 --> 00:59:07,267
shrunk to this little measure?
892
00:59:08,944 --> 00:59:10,503
Fare thee well.
893
00:59:15,584 --> 00:59:18,349
I know not, gentlemen, what you intend,
894
00:59:18,420 --> 00:59:21,083
who else must be let blood,
who else is rank.
895
00:59:21,423 --> 00:59:25,224
If I myself, there is no hour so fit
as Caesar's death hour,
896
00:59:25,794 --> 00:59:28,855
nor no instrument of half that worth
as those your swords,
897
00:59:28,930 --> 00:59:31,957
made rich with the most
noble blood of all this world.
898
00:59:32,367 --> 00:59:34,233
I do beseech ye, if you bear me hard,
899
00:59:34,302 --> 00:59:38,171
now, whilst your purpled hands do reek
and smoke, fulfill your pleasure.
900
00:59:39,274 --> 00:59:42,904
Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die.
901
00:59:43,812 --> 00:59:47,613
No place will please me so,
no mean of death, as here by Caesar,
902
00:59:48,216 --> 00:59:49,650
and by you cut off,
903
00:59:51,086 --> 00:59:53,646
the choice and master spirits of this age.
904
00:59:55,957 --> 00:59:58,449
O Antony, beg not your death of us.
905
00:59:59,027 --> 01:00:01,121
Though now we must appear
bloody and cruel,
906
01:00:01,196 --> 01:00:03,529
as by our hands and this our
present act, you see we do,
907
01:00:03,598 --> 01:00:06,966
yet see you but our hands and this
the bleeding business they have done,
908
01:00:07,035 --> 01:00:08,697
our hearts you see not.
909
01:00:09,071 --> 01:00:12,473
They are pitiful.
And pity to the general wrong of Rome,
910
01:00:12,541 --> 01:00:16,000
as fire drives out fire, so pity, pity,
hath done this deed on Caesar.
911
01:00:16,078 --> 01:00:19,537
Your voice shall be as strong as any man's
in the disposing of new dignities.
912
01:00:19,614 --> 01:00:21,674
Only be patient
till we have appeased the multitude
913
01:00:21,750 --> 01:00:23,218
beside themselves with fear.
914
01:00:23,285 --> 01:00:25,777
And then we will deliver you
the cause why I,
915
01:00:25,854 --> 01:00:29,120
that did love Caesar when I struck him,
have thus proceeded.
916
01:00:29,191 --> 01:00:30,989
I doubt not of your wisdom.
917
01:00:31,460 --> 01:00:33,759
Let each man render me his bloody hand.
918
01:00:34,429 --> 01:00:36,898
First, Marcus Brutus, do I shake with you.
919
01:00:37,766 --> 01:00:40,235
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
920
01:00:42,003 --> 01:00:44,097
Now, Decius Brutus, yours.
921
01:00:45,440 --> 01:00:47,272
Yours, Metellus.
922
01:00:48,176 --> 01:00:49,701
Yours, Cinna.
923
01:00:50,312 --> 01:00:52,508
And my valiant Casca, yours.
924
01:00:54,382 --> 01:00:57,614
Though last, not least in love,
yours, good Trebonius.
925
01:01:04,359 --> 01:01:05,918
Gentlemen all.
926
01:01:07,028 --> 01:01:09,827
Alas, what shall I say?
My credit now stands
927
01:01:09,898 --> 01:01:11,799
on such slippery ground,
that one of two bad ways
928
01:01:11,867 --> 01:01:15,861
you must conceit me,
either a coward or a flatterer.
929
01:01:19,040 --> 01:01:21,532
That I did love thee, Caesar, O it is true.
930
01:01:22,377 --> 01:01:24,471
If then thy spirit look upon us now,
931
01:01:24,546 --> 01:01:26,777
shall it not grieve thee dearer
than thy death
932
01:01:26,848 --> 01:01:29,010
to see thy Antony making his peace,
933
01:01:29,384 --> 01:01:33,754
shaking the bloody fingers of thy foes,
most noble in the presence of thy corse?
934
01:01:34,623 --> 01:01:37,183
Had I as many eyes as thou hast wounds,
935
01:01:37,259 --> 01:01:39,785
weeping as fast
as they stream forth thy blood,
936
01:01:39,861 --> 01:01:44,265
it would become me better than to close
in terms of friendship with thine enemies.
937
01:01:45,100 --> 01:01:47,899
- Mark Antony?
- Pardon me, Caius Cassius.
938
01:01:49,304 --> 01:01:51,671
The enemies of Caesar shall say this.
939
01:01:51,740 --> 01:01:54,039
Then, in a friend, it is cold modesty.
940
01:01:54,376 --> 01:01:56,675
I blame you not for praising Caesar so,
941
01:01:56,745 --> 01:01:59,214
but what compact mean you
to have with us?
942
01:01:59,381 --> 01:02:00,974
Will you be pricked in number
of our friends,
943
01:02:01,049 --> 01:02:02,483
or shall we on, and not depend on you?
944
01:02:02,551 --> 01:02:04,452
Therefore I took your hands,
945
01:02:05,420 --> 01:02:08,982
but was indeed swayed from the point
by looking down on Caesar.
946
01:02:09,991 --> 01:02:12,483
Friends am I with you all and love you all.
947
01:02:13,028 --> 01:02:14,553
Upon this hope
948
01:02:15,397 --> 01:02:19,164
that you shall give me reasons
why and wherein Caesar was dangerous.
949
01:02:19,234 --> 01:02:21,965
Or else were this a savage spectacle.
950
01:02:22,337 --> 01:02:24,363
Our reasons are so full of good regard
951
01:02:24,439 --> 01:02:27,671
that were you, Antony, the son of Caesar,
you should be satisfied.
952
01:02:27,742 --> 01:02:29,142
That's all I seek,
953
01:02:29,511 --> 01:02:33,380
and am moreover suitor that I may
produce his body to the marketplace,
954
01:02:33,515 --> 01:02:37,475
and in the pulpit, as becomes a friend,
speak in the order of his funeral.
955
01:02:38,153 --> 01:02:40,987
- You shall, Mark Antony.
- Brutus, a word with you.
956
01:02:45,794 --> 01:02:48,525
Do not consent that Antony
speak in his funeral.
957
01:02:48,597 --> 01:02:50,361
Know you how much
the people may be moved
958
01:02:50,432 --> 01:02:52,594
- by that which he will utter?
- By your pardon,
959
01:02:52,667 --> 01:02:56,035
I will myself into the pulpit first, and
show the reason of our Caesar's death.
960
01:02:56,104 --> 01:02:59,404
What Antony shall speak, I will protest
he speaks by leave and by permission,
961
01:02:59,474 --> 01:03:02,876
and that we are contented Caesar shall
have all true rites and lawful ceremonies.
962
01:03:02,944 --> 01:03:05,106
It shall advantage more than do us wrong.
963
01:03:05,180 --> 01:03:08,207
I know not what may fall. I like it not.
964
01:03:14,823 --> 01:03:18,817
Mark Antony, here,
take you Caesar's body.
965
01:03:19,394 --> 01:03:22,023
You shall not in your funeral speech
blame us,
966
01:03:22,297 --> 01:03:24,289
but speak all good
you can devise of Caesar,
967
01:03:24,366 --> 01:03:26,528
and say you do it by our permission.
968
01:03:26,601 --> 01:03:29,469
Else shall you not have any
hand at all about his funeral,
969
01:03:29,537 --> 01:03:32,006
and you shall speak in the same pulpit
whereto I am going
970
01:03:32,073 --> 01:03:33,803
after my speech is ended.
971
01:03:34,075 --> 01:03:37,477
Be it so. I do desire no more.
972
01:04:49,651 --> 01:04:52,621
O, pardon me,
thou bleeding piece of earth,
973
01:04:53,355 --> 01:04:56,553
that I am meek and gentle
with these butchers.
974
01:04:59,227 --> 01:05:03,892
Thou art the ruins of the noblest man
that ever lived in the tide of times.
975
01:05:07,669 --> 01:05:11,367
Woe to the hand
that shed this costly blood.
976
01:05:13,308 --> 01:05:16,176
Over thy wounds now do I prophesy,
977
01:05:17,012 --> 01:05:19,481
which like dumb mouths
do ope their ruby lips
978
01:05:19,547 --> 01:05:22,073
to beg the voice
and utterance of my tongue,
979
01:05:22,650 --> 01:05:25,916
a curse shall light upon the limbs of men.
980
01:05:27,055 --> 01:05:31,151
Domestic fury and fierce civil strife shall
cumber all the parts of Italy.
981
01:05:31,860 --> 01:05:35,627
Blood and destruction shall be so in use,
and dreadful objects so familiar,
982
01:05:35,697 --> 01:05:38,223
that mothers shall but smile
when they behold their infants
983
01:05:38,299 --> 01:05:39,858
quartered with the hands of war.
984
01:05:39,934 --> 01:05:42,927
All pity choked with custom of fell deed.
985
01:05:43,304 --> 01:05:44,863
And Caesar's spirit,
986
01:05:45,573 --> 01:05:49,874
ranging for revenge,
with Ate by his side come hot from hell,
987
01:05:50,378 --> 01:05:54,645
shall in these confines
with a monarch's voice cry "Havoc!"
988
01:05:55,517 --> 01:05:59,352
and let slip the dogs of war.
989
01:06:00,722 --> 01:06:05,057
That this foul deed shall smell
above the earth
990
01:06:05,894 --> 01:06:09,058
with carrion men, groaning for burial.
991
01:06:27,849 --> 01:06:29,374
Caesar!
992
01:06:42,197 --> 01:06:44,223
Romans!
993
01:06:45,266 --> 01:06:47,235
Countrymen!
994
01:06:51,673 --> 01:06:54,837
I will hear Brutus speak!
995
01:06:55,543 --> 01:06:57,671
Hear me for my cause!
996
01:06:58,913 --> 01:07:02,850
Peace! Silence! Brutus speaks!
997
01:07:05,053 --> 01:07:06,282
Romans,
998
01:07:07,021 --> 01:07:08,614
countrymen,
999
01:07:08,823 --> 01:07:10,758
be patient till the last!
1000
01:07:11,626 --> 01:07:15,188
Hear me for my cause,
and be silent, that you may hear.
1001
01:07:15,697 --> 01:07:17,928
Believe me for mine honor,
1002
01:07:18,032 --> 01:07:21,298
and have respect to mine honor,
that you may believe.
1003
01:07:21,536 --> 01:07:24,529
Censure me in your wisdom,
and awake your senses,
1004
01:07:24,606 --> 01:07:26,268
that you may the better judge.
1005
01:07:26,341 --> 01:07:27,673
Caesar! Caesar!
1006
01:07:27,742 --> 01:07:29,608
Caesar!
1007
01:07:35,350 --> 01:07:37,910
If there be any in this assembly,
1008
01:07:38,019 --> 01:07:40,545
any dear friend of Caesar's,
1009
01:07:40,989 --> 01:07:44,858
to him I say that Brutus' love
to Caesar was no less than his.
1010
01:07:46,728 --> 01:07:50,221
If then that friend demand
why Brutus rose against Caesar,
1011
01:07:50,398 --> 01:07:52,264
this is my answer.
1012
01:07:52,600 --> 01:07:57,265
Not that I loved Caesar less,
but that I loved Rome more.
1013
01:07:58,072 --> 01:08:01,509
Had you rather Caesar were living,
and die all slaves,
1014
01:08:01,809 --> 01:08:05,905
than that Caesar were dead,
to live all free men?
1015
01:08:05,980 --> 01:08:07,573
- No!
- No!
1016
01:08:07,916 --> 01:08:09,316
- No!
- No!
1017
01:08:11,252 --> 01:08:14,882
As Caesar loved me, I weep for him.
1018
01:08:15,123 --> 01:08:17,820
As he was fortunate, I rejoice at it.
1019
01:08:17,926 --> 01:08:20,327
As he was valiant, I honor him.
1020
01:08:20,395 --> 01:08:24,298
But as he was ambitious, I slew him.
1021
01:08:25,099 --> 01:08:28,467
There's tears for his love,
joy for his fortune,
1022
01:08:28,536 --> 01:08:33,167
honor for his valor,
and death for his ambition.
1023
01:08:35,210 --> 01:08:38,146
Who is here so base
that will be a bondsman?
1024
01:08:38,713 --> 01:08:40,978
If any, speak, for him have I offended.
1025
01:08:41,416 --> 01:08:44,784
Who is here so rude
that would not be a Roman?
1026
01:08:45,153 --> 01:08:47,554
If any, speak, for him have I offended.
1027
01:08:48,856 --> 01:08:53,351
Who is here so vile
that will not love his country?
1028
01:08:53,528 --> 01:08:56,862
If any, speak, for him have I offended.
1029
01:08:57,832 --> 01:08:59,892
I pause for a reply.
1030
01:09:06,641 --> 01:09:08,269
None, Brutus. None!
1031
01:09:08,343 --> 01:09:09,402
None!
1032
01:09:09,477 --> 01:09:11,070
- None!
- None!
1033
01:09:11,746 --> 01:09:13,738
- None!
- None!
1034
01:09:13,815 --> 01:09:16,148
Then none have I offended.
1035
01:09:16,784 --> 01:09:20,482
I have done no more to Caesar
than you shall do to Brutus.
1036
01:09:21,956 --> 01:09:24,824
The question of his death
is enrolled in the Capitol.
1037
01:09:24,892 --> 01:09:27,726
His glory not extenuated,
wherein he was worthy,
1038
01:09:27,929 --> 01:09:30,125
nor his offenses enforced,
1039
01:09:30,265 --> 01:09:32,461
for which he suffered death.
1040
01:09:53,421 --> 01:09:55,549
Here comes his body,
1041
01:09:55,690 --> 01:09:57,522
mourned by Mark Antony,
1042
01:09:58,293 --> 01:10:02,788
who, though he had no hand in his death,
shall receive the benefit of his dying,
1043
01:10:03,031 --> 01:10:07,526
a place in the commonwealth,
as which of you shall not?
1044
01:10:09,237 --> 01:10:11,001
With this I depart.
1045
01:10:11,406 --> 01:10:14,103
That, as I slew Caesar
for the good of Rome,
1046
01:10:15,710 --> 01:10:19,147
I have the same dagger for myself,
1047
01:10:19,447 --> 01:10:22,474
when it shall please my country
to need my death.
1048
01:10:22,550 --> 01:10:24,678
- Live, Brutus!
- Live! Live!
1049
01:10:24,752 --> 01:10:26,983
- Live!
- Live!
1050
01:10:36,130 --> 01:10:39,328
Bring him with triumph
home unto his house!
1051
01:10:39,400 --> 01:10:42,632
- Give him a statue with his ancestors!
- Live, Brutus!
1052
01:10:42,704 --> 01:10:43,728
- Live!
- Live!
1053
01:10:43,805 --> 01:10:46,001
Let him be Caesar!
1054
01:10:46,074 --> 01:10:49,511
Caesar's better parts
shall be crowned in Brutus!
1055
01:10:49,644 --> 01:10:50,942
- Hurray!
- Hurray!
1056
01:10:53,848 --> 01:10:56,249
- Good countrymen.
- Peace! Silence!
1057
01:10:56,317 --> 01:10:58,149
Brutus speaks!
1058
01:10:59,087 --> 01:11:02,285
Good countrymen, let me depart alone,
1059
01:11:02,557 --> 01:11:05,220
and for my sake, stay here with Antony.
1060
01:11:05,727 --> 01:11:08,060
Do grace to Caesar's corpse,
1061
01:11:08,396 --> 01:11:11,560
and grace his speech
tending to Caesar's glories,
1062
01:11:11,699 --> 01:11:15,158
which Mark Antony, by our permission,
is allowed to make.
1063
01:11:15,636 --> 01:11:18,037
I do entreat you, not a man depart,
1064
01:11:18,406 --> 01:11:20,966
save I alone, till Antony hath spoke.
1065
01:11:26,047 --> 01:11:28,983
Stay, ho! Let us hear Mark Antony!
1066
01:11:29,050 --> 01:11:31,952
Let him go up into the public chair.
We'll hear him.
1067
01:11:32,053 --> 01:11:33,885
Noble Antony, go up.
1068
01:11:34,255 --> 01:11:37,419
For Brutus' sake, I am beholden to you.
1069
01:11:37,592 --> 01:11:39,356
What does he say of Brutus?
1070
01:11:39,427 --> 01:11:43,626
He says for Brutus' sake,
he finds himself beholding to us all.
1071
01:12:01,182 --> 01:12:03,845
It were best he speak no harm
of Brutus here!
1072
01:12:03,918 --> 01:12:06,649
- This Caesar was a tyrant!
- Nay, that's certain.
1073
01:12:06,721 --> 01:12:09,088
We are blessed that Rome is rid of him!
1074
01:12:09,991 --> 01:12:12,153
You gentle Romans.
1075
01:12:14,262 --> 01:12:16,254
Gentle Romans, hear me!
1076
01:12:24,939 --> 01:12:29,001
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
1077
01:12:35,283 --> 01:12:38,720
I come to bury Caesar, not to praise him.
1078
01:12:39,954 --> 01:12:44,119
The evil that men do lives after them,
the good is oft interred with their bones.
1079
01:12:44,192 --> 01:12:45,990
So let it be with Caesar.
1080
01:12:48,162 --> 01:12:51,599
The noble Brutus hath told you
Caesar was ambitious.
1081
01:12:52,633 --> 01:12:55,432
If it were so, it was a grievous fault,
1082
01:12:56,037 --> 01:12:58,802
and grievously hath Caesar answered it.
1083
01:12:59,941 --> 01:13:04,174
Here, under leave of Brutus and the rest,
for Brutus is an honorable man,
1084
01:13:04,879 --> 01:13:07,371
so are they all, all honorable men,
1085
01:13:08,082 --> 01:13:10,642
come I to speak in Caesar's funeral.
1086
01:13:11,986 --> 01:13:15,115
He was my friend, faithful and just to me.
1087
01:13:16,224 --> 01:13:18,352
But Brutus says he was ambitious,
1088
01:13:19,126 --> 01:13:21,186
and Brutus is an honorable man.
1089
01:13:22,930 --> 01:13:25,263
He hath brought many captives
home to Rome,
1090
01:13:25,333 --> 01:13:29,566
whose ransoms did the general coffers fill.
Did this in Caesar seem ambitious?
1091
01:13:31,439 --> 01:13:34,136
When that the poor have cried,
Caesar hath wept.
1092
01:13:35,376 --> 01:13:38,471
Ambition should be made of sterner stuff.
1093
01:13:39,580 --> 01:13:42,175
Yet Brutus says he was ambitious,
1094
01:13:43,017 --> 01:13:45,248
and Brutus is an honorable man.
1095
01:13:47,121 --> 01:13:51,786
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown,
1096
01:13:52,126 --> 01:13:54,391
which he did thrice refuse.
1097
01:13:54,962 --> 01:13:57,158
Was this ambition?
1098
01:13:58,299 --> 01:14:02,236
Yet Brutus says he was ambitious,
and, sure, he is an honorable man.
1099
01:14:05,773 --> 01:14:09,039
I speak not to disprove what Brutus spoke,
1100
01:14:09,911 --> 01:14:12,745
but here I am to speak what I do know.
1101
01:14:13,848 --> 01:14:16,750
You all did love him once,
not without cause.
1102
01:14:17,652 --> 01:14:20,451
What cause withholds
you then to mourn for him?
1103
01:14:21,656 --> 01:14:24,626
O judgment!
Thou art fled to brutish beasts,
1104
01:14:24,859 --> 01:14:27,090
and men have lost their reason!
1105
01:14:33,568 --> 01:14:36,402
Bear with me.
My heart is in the coffin there with Caesar,
1106
01:14:36,470 --> 01:14:38,905
and I must pause till it come back to me.
1107
01:14:46,514 --> 01:14:49,416
Methinks there is much reason
in his saying.
1108
01:14:51,786 --> 01:14:55,587
If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.
1109
01:14:55,990 --> 01:14:57,583
Has he, masters?
1110
01:14:57,892 --> 01:15:00,418
I fear there will a worse come in his place.
1111
01:15:00,561 --> 01:15:02,154
Marked ye his words?
1112
01:15:02,396 --> 01:15:03,864
He would not take the crown.
1113
01:15:03,931 --> 01:15:06,298
Therefore it is certain
he was not ambitious.
1114
01:15:06,367 --> 01:15:09,201
If it be found so, some will dear abide it.
1115
01:15:10,438 --> 01:15:12,998
There's not a nobler man
in Rome than Antony.
1116
01:15:13,441 --> 01:15:17,401
Now mark him, he begins again to speak.
1117
01:15:17,945 --> 01:15:21,382
Poor soul.
His eyes are red as fire with weeping.
1118
01:15:22,516 --> 01:15:26,681
But yesterday, the word of Caesar
might have stood against the world.
1119
01:15:27,688 --> 01:15:31,819
Now lies he there, and none
so poor to do him reverence.
1120
01:15:33,861 --> 01:15:35,762
O masters!
1121
01:15:37,231 --> 01:15:42,192
If I were disposed to stir your hearts
and minds to mutiny and rage,
1122
01:15:42,370 --> 01:15:45,238
I should do Brutus wrong
and Cassius wrong,
1123
01:15:46,340 --> 01:15:49,139
who, you all know, are honorable men.
1124
01:15:51,045 --> 01:15:53,139
I will not do them wrong.
1125
01:15:53,848 --> 01:15:55,908
I rather choose to wrong the dead,
1126
01:15:55,983 --> 01:15:59,613
to wrong myself and you,
than I will wrong such honorable men.
1127
01:16:00,554 --> 01:16:02,420
But here's a parchment
1128
01:16:02,790 --> 01:16:06,557
with the seal of Caesar.
I found it in his closet. 'Tis his will.
1129
01:16:06,994 --> 01:16:09,463
Let but the commons hear this testament,
1130
01:16:10,731 --> 01:16:13,530
which, pardon me, I do not mean to read,
1131
01:16:14,001 --> 01:16:17,096
and they would go
and kiss dead Caesar's wounds,
1132
01:16:17,772 --> 01:16:20,264
and dip their napkins in his sacred blood,
1133
01:16:20,574 --> 01:16:24,807
yea, beg a hair of him for memory,
and, dying, mention it within their wills,
1134
01:16:25,012 --> 01:16:27,914
bequeathing it as a rich legacy
unto their issue.
1135
01:16:27,982 --> 01:16:30,417
We'll hear the will. Read it, Mark Antony!
1136
01:16:30,484 --> 01:16:32,453
We will hear Caesar's will!
1137
01:16:32,520 --> 01:16:34,113
- The will!
- The will!
1138
01:16:34,188 --> 01:16:35,178
We'll hear it, Antony!
1139
01:16:35,256 --> 01:16:38,090
Have patience, gentle friends.
I must not read it.
1140
01:16:38,859 --> 01:16:41,795
It is not meet you know
how Caesar loved you.
1141
01:16:42,196 --> 01:16:45,098
You are not wood,
you are not stones, but men.
1142
01:16:45,666 --> 01:16:47,999
And being men, hearing the will of Caesar,
1143
01:16:48,069 --> 01:16:50,300
it will inflame you, it will make you mad.
1144
01:16:50,838 --> 01:16:53,603
It is good you know not
that you are his heirs.
1145
01:16:53,941 --> 01:16:56,433
For if you should,
O what would come of it?
1146
01:16:56,510 --> 01:16:58,479
Read the will. We'll hear it, Antony!
1147
01:16:58,546 --> 01:17:01,141
You shall read us the will, Caesar's will!
1148
01:17:01,248 --> 01:17:02,682
Read us the will!
1149
01:17:03,951 --> 01:17:06,443
Will you be patient? Will you stay awhile?
1150
01:17:06,554 --> 01:17:08,989
I have overshot myself to tell you of it.
1151
01:17:09,223 --> 01:17:13,684
I fear I wrong the honorable men
whose daggers have stabbed Caesar.
1152
01:17:13,761 --> 01:17:15,593
They were traitors. Honorable men!
1153
01:17:15,663 --> 01:17:17,359
- They were villains, murderers!
- The will!
1154
01:17:17,431 --> 01:17:18,865
The will!
1155
01:17:23,404 --> 01:17:25,839
You will compel me then to read the will?
1156
01:17:26,006 --> 01:17:28,271
Then make a ring around
the corpse of Caesar,
1157
01:17:28,342 --> 01:17:30,538
and let me show you him
that made the will.
1158
01:17:30,611 --> 01:17:32,944
Shall I descend,
and will you give me leave?
1159
01:17:33,013 --> 01:17:37,348
- Come down!
- Come down!
1160
01:17:57,371 --> 01:17:59,772
If you have tears,
1161
01:18:00,307 --> 01:18:02,776
prepare to shed them now.
1162
01:18:06,914 --> 01:18:09,042
You all do know this mantle.
1163
01:18:09,750 --> 01:18:12,845
I remember the first time ever
Caesar put it on.
1164
01:18:13,220 --> 01:18:17,282
It was on a summer's evening in his tent
that day he overcame the Nervii.
1165
01:18:18,125 --> 01:18:20,890
Look, in this place ran
Cassius' dagger through.
1166
01:18:21,529 --> 01:18:23,657
See what a rent the envious Casca made.
1167
01:18:23,731 --> 01:18:27,327
Through this
the well-beloved Brutus stabbed,
1168
01:18:28,235 --> 01:18:32,696
and, as he plucked his cursed steel away,
mark how the blood of Caesar followed it,
1169
01:18:33,174 --> 01:18:37,544
as rushing out of doors, to be resolved
if Brutus so unkindly knocked or no.
1170
01:18:38,045 --> 01:18:40,571
For Brutus, as you know,
was Caesar's angel.
1171
01:18:41,148 --> 01:18:44,346
Judge, O you gods,
how dearly Caesar loved him!
1172
01:18:44,819 --> 01:18:47,653
This was the most unkindest cut of all.
1173
01:18:47,888 --> 01:18:51,518
For when the noble Caesar saw him stab,
ingratitude,
1174
01:18:51,926 --> 01:18:55,090
more strong than traitors' arms,
quite vanquished him,
1175
01:18:55,429 --> 01:18:57,261
then burst his mighty heart,
1176
01:18:57,331 --> 01:18:59,630
and, in his mantle muffling up his face,
1177
01:18:59,934 --> 01:19:03,735
even at the base of Pompey's statue,
which all the while ran blood,
1178
01:19:04,705 --> 01:19:06,833
great Caesar fell.
1179
01:19:08,475 --> 01:19:12,242
O, what a fall was there, my countrymen!
1180
01:19:13,180 --> 01:19:14,546
Then I,
1181
01:19:14,882 --> 01:19:17,784
and you, and all of us fell down,
1182
01:19:17,885 --> 01:19:20,787
whilst bloody treason flourished over us.
1183
01:19:25,292 --> 01:19:26,726
Oh.
1184
01:19:27,494 --> 01:19:29,622
Now you weep.
1185
01:19:30,531 --> 01:19:33,695
And I perceive you feel the dint of pity.
1186
01:19:35,269 --> 01:19:37,363
These are gracious drops.
1187
01:19:39,306 --> 01:19:43,971
Kind souls, what, weep you when you
but behold our Caesar's vesture wounded?
1188
01:19:45,145 --> 01:19:46,738
Look you here.
1189
01:19:46,981 --> 01:19:50,281
Here is himself, marred,
as you see, with traitors.
1190
01:19:54,655 --> 01:19:56,283
O noble Caesar.
1191
01:19:56,523 --> 01:19:58,389
O most bloody sight.
1192
01:20:09,270 --> 01:20:11,762
- Traitors.
- Villains.
1193
01:20:17,411 --> 01:20:21,143
- We will be revenged!
- Let not a traitor live!
1194
01:20:22,182 --> 01:20:23,980
Stay, countrymen!
1195
01:20:28,756 --> 01:20:33,353
Good friends, sweet friends,
let me not stir you up
1196
01:20:33,427 --> 01:20:35,658
to such a sudden flood of mutiny.
1197
01:20:36,530 --> 01:20:39,056
They that have done this deed
are honorable.
1198
01:20:40,601 --> 01:20:43,161
What private griefs they have, alas,
I know not
1199
01:20:43,237 --> 01:20:44,705
that made them do it.
1200
01:20:44,772 --> 01:20:46,604
They are wise and honorable,
1201
01:20:46,674 --> 01:20:49,337
and will, no doubt,
with reasons answer you.
1202
01:20:51,211 --> 01:20:53,680
I come not, friends,
to steal away your hearts.
1203
01:20:53,747 --> 01:20:55,943
I am no orator, as Brutus is,
1204
01:20:56,684 --> 01:20:59,119
but, as you know me all,
a plain blunt man
1205
01:20:59,186 --> 01:21:02,520
that loved my friend,
and that they know full well
1206
01:21:02,589 --> 01:21:04,854
that gave me public leave to speak of him.
1207
01:21:04,925 --> 01:21:08,794
For I have neither wit, nor words,
nor worth, action, nor utterance,
1208
01:21:08,862 --> 01:21:11,457
nor the power of speech
to stir men's blood.
1209
01:21:11,699 --> 01:21:15,397
I only speak right on. I tell you that
which you yourselves do know,
1210
01:21:15,669 --> 01:21:19,765
show you sweet Caesar's wounds,
poor, poor dumb mouths,
1211
01:21:19,840 --> 01:21:21,672
and bid them speak for me.
1212
01:21:22,543 --> 01:21:26,002
But were I Brutus, and Brutus Antony,
1213
01:21:26,814 --> 01:21:30,251
there were an Antony
would ruffle up your spirits,
1214
01:21:30,684 --> 01:21:33,279
and put a tongue
in every wound of Caesar
1215
01:21:33,354 --> 01:21:36,085
that should move the stones of Rome
to rise and mutiny.
1216
01:21:36,156 --> 01:21:38,387
We'll mutiny!
We'll burn the house of Brutus!
1217
01:21:38,459 --> 01:21:40,553
- Yet hear me, countrymen!
- We'll mutiny!
1218
01:21:40,627 --> 01:21:42,323
Yet hear me speak!
1219
01:21:42,963 --> 01:21:45,797
Why, friends, you go
to do you know not what.
1220
01:21:46,633 --> 01:21:48,829
Wherein hath Caesar
thus deserved your love?
1221
01:21:48,902 --> 01:21:52,270
Alas, you know not. I must tell you then.
1222
01:21:52,339 --> 01:21:54,171
You have forgot the will I told you of.
1223
01:21:54,241 --> 01:21:55,402
The will!
1224
01:21:57,711 --> 01:22:01,204
Here is the will, and under Caesar's seal.
1225
01:22:02,249 --> 01:22:06,949
To every Roman citizen he gives,
to every several man,
1226
01:22:07,421 --> 01:22:09,322
75 drachmas!
1227
01:22:12,326 --> 01:22:15,785
Moreover, he hath left you all his walks,
1228
01:22:16,430 --> 01:22:20,390
his private arbors and new-planted
orchards on this side Tiber.
1229
01:22:21,568 --> 01:22:24,629
He hath left them you
and to your heirs forever.
1230
01:22:25,406 --> 01:22:29,343
Common pleasures,
to walk abroad and recreate yourselves.
1231
01:22:31,979 --> 01:22:33,811
Here was a Caesar.
1232
01:22:35,449 --> 01:22:38,214
When comes such another?
1233
01:22:38,285 --> 01:22:39,719
Never, never!
1234
01:22:42,456 --> 01:22:43,788
Go fetch fire!
1235
01:22:43,857 --> 01:22:46,759
Come away, away!
1236
01:23:58,599 --> 01:24:01,091
These many then shall die.
Their names are pricked.
1237
01:24:01,168 --> 01:24:02,898
Your brother too must die.
1238
01:24:03,403 --> 01:24:05,599
- Consent you, Lepidus?
- I do consent.
1239
01:24:06,240 --> 01:24:07,264
Prick him down, Antony.
1240
01:24:07,341 --> 01:24:09,674
Upon condition Publius shall not live,
1241
01:24:10,544 --> 01:24:12,809
who is your sister's son, Mark Antony.
1242
01:24:13,447 --> 01:24:16,440
He shall not live.
Look, with a spot, I damn him.
1243
01:24:18,452 --> 01:24:20,978
But, Lepidus, go you fetch Caesar's will,
1244
01:24:21,155 --> 01:24:24,523
and we then shall determine
how to cut off some charge in legacies.
1245
01:24:24,591 --> 01:24:25,957
What, shall I meet you here?
1246
01:24:26,026 --> 01:24:28,052
Or here, or at the Capitol.
1247
01:24:34,535 --> 01:24:39,269
This is a slight unmeritable man,
meet to be sent on errands.
1248
01:24:40,274 --> 01:24:42,266
Is it fit, the three-fold world divided,
1249
01:24:42,342 --> 01:24:44,641
he should stand
one of the three to share it?
1250
01:24:44,711 --> 01:24:46,179
So you thought him.
1251
01:24:46,380 --> 01:24:48,542
And took his voice
who should be pricked to die
1252
01:24:48,615 --> 01:24:50,982
in our black sentence and prescription.
1253
01:24:52,052 --> 01:24:54,783
Octavius, I have seen more days than you.
1254
01:24:55,055 --> 01:24:57,183
And though we lay these honors
on this man
1255
01:24:57,257 --> 01:24:59,920
to ease ourselves
of diverse slanderous loads,
1256
01:25:00,260 --> 01:25:03,196
he shall but bear them
as the ass bears gold,
1257
01:25:03,597 --> 01:25:07,967
to groan and sweat under the business,
either led or driven, as we point the way.
1258
01:25:08,202 --> 01:25:10,194
And having brought our treasure
where we will,
1259
01:25:10,270 --> 01:25:12,865
then take we down his load
and turn him off,
1260
01:25:13,040 --> 01:25:16,704
like to the empty ass, to shake his ears,
and graze in common.
1261
01:25:16,810 --> 01:25:20,508
You may do your will,
but he's a tried and valiant soldier.
1262
01:25:20,914 --> 01:25:25,375
So is my horse, Octavius, and for that
I do appoint him store of provender.
1263
01:25:25,452 --> 01:25:28,149
And now, Octavius, listen great things.
1264
01:25:29,389 --> 01:25:31,187
Brutus and Cassius are levying powers.
1265
01:25:31,258 --> 01:25:32,521
We must straight make head.
1266
01:25:32,593 --> 01:25:35,028
Therefore let our alliance be combined,
1267
01:25:35,162 --> 01:25:36,790
and let us presently go sit in council,
1268
01:25:36,863 --> 01:25:39,355
how covert matters
may be best disclosed
1269
01:25:39,433 --> 01:25:41,299
and open perils surest answered.
1270
01:25:41,368 --> 01:25:46,204
Let us do so, for we are at the stake,
and bayed about with many enemies,
1271
01:25:46,306 --> 01:25:50,573
and some that smile have in their hearts,
I fear, millions of mischiefs.
1272
01:26:58,745 --> 01:27:01,647
Stand, ho!
1273
01:27:02,516 --> 01:27:05,975
Give the word, ho!
1274
01:27:06,186 --> 01:27:07,848
Stand, ho!
1275
01:27:07,921 --> 01:27:09,253
Stand, ho.
1276
01:27:20,934 --> 01:27:22,994
What now, Lucilius? Is Cassius near?
1277
01:27:23,070 --> 01:27:27,030
He is at hand, and Pindarus is come
to do you salutation from his master.
1278
01:27:30,143 --> 01:27:31,805
He greets me well.
1279
01:27:32,346 --> 01:27:35,077
Your master, Pindarus,
in his own change, or by ill officers,
1280
01:27:35,148 --> 01:27:38,482
hath given me some worthy cause
to wish things done, undone,
1281
01:27:38,552 --> 01:27:40,248
but if he be at hand, I shall be satisfied.
1282
01:27:40,320 --> 01:27:43,256
I do not doubt but that
my noble master will appear,
1283
01:27:43,323 --> 01:27:45,417
such as he is, full of regard and honor.
1284
01:27:45,492 --> 01:27:47,154
He is not doubted.
1285
01:27:47,728 --> 01:27:51,961
A word, Lucilius.
How he received you, let me be resolved.
1286
01:27:52,299 --> 01:27:55,758
With courtesy and with respect enough,
but not with such familiar instances,
1287
01:27:55,836 --> 01:27:59,170
nor with such free and friendly
conference, as he hath used of old.
1288
01:27:59,239 --> 01:28:01,936
Thou has described a hot friend cooling.
1289
01:28:02,075 --> 01:28:05,045
Ever note, Lucilius, when love begins
to sicken and decay,
1290
01:28:05,112 --> 01:28:07,308
it useth an enforced ceremony.
1291
01:28:07,447 --> 01:28:09,473
There are no tricks
in plain and simple faith.
1292
01:28:09,549 --> 01:28:11,040
Stand, ho!
1293
01:28:24,698 --> 01:28:26,758
Most noble brother,
you have done me wrong.
1294
01:28:26,833 --> 01:28:29,530
Judge me, you gods!
Wrong I mine enemies?
1295
01:28:29,603 --> 01:28:31,037
And, if not so,
how should I wrong a brother?
1296
01:28:31,104 --> 01:28:34,006
Brutus, this sober form of yours
hides wrongs, and when you do them...
1297
01:28:34,074 --> 01:28:36,703
Cassius, be content.
Speak your griefs softly.
1298
01:28:36,810 --> 01:28:38,108
I do know you well.
1299
01:28:38,178 --> 01:28:40,738
Before the eyes of both our armies here,
which should perceive nothing
1300
01:28:40,814 --> 01:28:43,181
but love from us, let us not wrangle.
1301
01:28:46,019 --> 01:28:49,421
That you have wronged me doth appear
in this. You have condemned and noted
1302
01:28:49,489 --> 01:28:52,425
Lucius Pella for taking bribes here
of the Sardians.
1303
01:28:52,926 --> 01:28:56,954
Wherein my letters, praying on his side,
because I knew the man, were slighted off.
1304
01:28:57,030 --> 01:28:59,056
You wronged yourself
to write in such a case.
1305
01:28:59,132 --> 01:29:01,124
In such a time as this it is not meet
that every nice offense
1306
01:29:01,201 --> 01:29:02,225
should bear its comment.
1307
01:29:02,302 --> 01:29:04,237
Let me tell you, Cassius,
you yourself are much condemned
1308
01:29:04,304 --> 01:29:05,499
to have an itching palm,
1309
01:29:05,572 --> 01:29:08,167
to sell and mart your offices
for gold to undeservers.
1310
01:29:08,241 --> 01:29:10,335
I an itching palm!
1311
01:29:11,044 --> 01:29:12,535
You know that you are Brutus
that speak this,
1312
01:29:12,612 --> 01:29:15,104
or, by the gods,
this speech were else your last!
1313
01:29:15,182 --> 01:29:17,515
The name of Cassius honors
this corruption,
1314
01:29:17,584 --> 01:29:19,416
and chastisement doth, therefore,
hide his head.
1315
01:29:19,486 --> 01:29:20,510
Chastisement!
1316
01:29:20,587 --> 01:29:23,113
Remember March,
the ides of March, remember.
1317
01:29:23,457 --> 01:29:26,017
Did not great Julius bleed
for justice sake?
1318
01:29:26,426 --> 01:29:29,362
What villain touched his body
that did stab, and not for justice?
1319
01:29:29,429 --> 01:29:32,490
What, shall one of us that struck
the foremost man of all this world
1320
01:29:32,566 --> 01:29:36,503
but for supporting robbers, shall we now
contaminate our fingers with base bribes,
1321
01:29:36,570 --> 01:29:40,132
and sell the mighty space
of our large honors for so much trash
1322
01:29:40,373 --> 01:29:42,001
as may be grasped thus?
1323
01:29:42,242 --> 01:29:45,212
I'd rather be a dog and bay the moon
than such a Roman.
1324
01:29:45,278 --> 01:29:47,270
Brutus, bay not me. I'll not endure it.
1325
01:29:47,347 --> 01:29:49,145
You forget yourself to hedge me in.
1326
01:29:49,216 --> 01:29:52,414
I am a soldier, I, older in action,
abler than yourself to make conditions.
1327
01:29:52,486 --> 01:29:53,818
Go to. You are not Cassius.
1328
01:29:53,887 --> 01:29:55,446
- I am.
- I say you are not.
1329
01:29:55,522 --> 01:29:57,081
Urge me no more, I shall forget myself.
1330
01:29:57,157 --> 01:29:59,490
Have mind upon your health.
Tempt me no further.
1331
01:29:59,559 --> 01:30:01,187
Away, slight man.
1332
01:30:02,929 --> 01:30:03,988
Is it possible?
1333
01:30:04,064 --> 01:30:06,465
Must I give way and room
to your rash choler?
1334
01:30:06,533 --> 01:30:09,025
Shall I be frighted
when a madman stares?
1335
01:30:09,402 --> 01:30:12,895
O ye gods, ye gods, must I endure all this?
1336
01:30:13,139 --> 01:30:16,075
All this! Ay, more.
Fret till your proud heart breaks.
1337
01:30:16,142 --> 01:30:19,271
Go show your slaves how choleric you are,
and make your bondmen tremble.
1338
01:30:19,346 --> 01:30:20,814
Must I budge?
1339
01:30:20,914 --> 01:30:21,973
Must I observe you?
1340
01:30:22,048 --> 01:30:24,574
Must I stand and crouch
under your testy humor?
1341
01:30:24,651 --> 01:30:27,143
By the gods, you shall digest
the venom of your spleen,
1342
01:30:27,220 --> 01:30:29,382
though it do split you,
for, from this day forth,
1343
01:30:29,456 --> 01:30:32,893
I'll use you for my mirth, yea,
for my laughter, when you are waspish.
1344
01:30:32,959 --> 01:30:34,518
Is it come to this?
1345
01:30:34,594 --> 01:30:35,687
You say you are a better soldier.
1346
01:30:35,762 --> 01:30:38,857
Let it appear so. Make your vaunting true,
and it shall please me well.
1347
01:30:38,932 --> 01:30:42,096
For mine own part, I shall be glad
to learn of noble men.
1348
01:30:42,502 --> 01:30:44,994
You wrong me every way.
You wrong me, Brutus.
1349
01:30:45,071 --> 01:30:47,370
I said an elder soldier, not a better.
1350
01:30:47,741 --> 01:30:50,575
- Did I say better?
- If you did, I care not.
1351
01:30:51,011 --> 01:30:53,480
When Caesar lived,
he durst not thus have moved me.
1352
01:30:53,547 --> 01:30:56,381
Peace, peace!
You durst not so have tempted him.
1353
01:30:56,449 --> 01:30:58,008
- I durst not!
- No!
1354
01:30:58,084 --> 01:30:59,416
What, durst not tempt him?
1355
01:30:59,486 --> 01:31:00,749
For your life you durst not.
1356
01:31:00,820 --> 01:31:04,916
Do not presume too much upon my love.
I may do that I shall be sorry for.
1357
01:31:04,991 --> 01:31:07,483
You have done that
you should be sorry for.
1358
01:31:07,594 --> 01:31:11,190
There is no terror, Cassius, in your threats,
for I am armed so strong in honesty,
1359
01:31:11,264 --> 01:31:14,928
that they pass by me as the idle wind,
which I respect not.
1360
01:31:15,869 --> 01:31:19,362
I did send to you for certain sums of gold,
which you denied me,
1361
01:31:19,439 --> 01:31:21,874
for I can raise no money by vile means.
1362
01:31:22,108 --> 01:31:26,068
I did send to you for gold
to pay my legions, which you denied me.
1363
01:31:26,246 --> 01:31:27,305
Was that done like Cassius?
1364
01:31:27,380 --> 01:31:28,746
- I denied you not!
- You did.
1365
01:31:28,815 --> 01:31:31,979
I did not. He was but a fool
that brought my answer back.
1366
01:31:32,085 --> 01:31:33,849
Brutus has rived my heart.
1367
01:31:34,387 --> 01:31:36,322
A friend should bear
his friend's infirmities,
1368
01:31:36,389 --> 01:31:38,017
but Brutus makes mine
greater than they are.
1369
01:31:38,091 --> 01:31:40,026
I do not, till you practice them on me.
1370
01:31:40,093 --> 01:31:42,221
- You love me not.
- I do not like your faults.
1371
01:31:42,295 --> 01:31:44,230
A friendly eye could never see such faults.
1372
01:31:44,297 --> 01:31:45,822
A flatterer's would not,
1373
01:31:45,899 --> 01:31:48,164
though they do appear as huge
as high Olympus.
1374
01:31:52,739 --> 01:31:55,231
Come, Antony, and young Octavius, come,
1375
01:31:55,642 --> 01:31:58,237
revenge yourselves alone on Cassius,
1376
01:31:58,812 --> 01:32:00,974
for Cassius is aweary of the world.
1377
01:32:01,381 --> 01:32:03,976
Hated by one he loves,
braved by his brother,
1378
01:32:04,351 --> 01:32:08,015
checked like a bondman,
all his faults observed,
1379
01:32:08,088 --> 01:32:12,719
set in a notebook, learned and conned
by rote to cast into my teeth.
1380
01:32:13,793 --> 01:32:16,592
O, I could weep the spirit from mine eyes!
1381
01:32:18,531 --> 01:32:20,864
Here is my dagger,
and here my naked breast.
1382
01:32:20,934 --> 01:32:23,426
If that thou be'st a Roman, take it forth.
1383
01:32:23,570 --> 01:32:26,130
I, that denied thee gold,
will give my heart.
1384
01:32:26,473 --> 01:32:28,738
Strike, as thou didst at Caesar,
1385
01:32:29,075 --> 01:32:31,601
for, I know, when thou didst
hate him worst,
1386
01:32:31,978 --> 01:32:36,780
thou lovedst him better
than ever thou lovedst Cassius.
1387
01:32:37,651 --> 01:32:39,279
Sheathe your dagger.
1388
01:32:39,686 --> 01:32:41,814
Be angry when you will,
it shall have scope.
1389
01:32:41,888 --> 01:32:44,357
Do what you will, dishonor shall be humor.
1390
01:32:44,524 --> 01:32:47,892
Hath Cassius lived to be but mirth
and laughter to his Brutus,
1391
01:32:48,294 --> 01:32:50,854
when grief and blood
ill-tempered vexeth him?
1392
01:32:50,997 --> 01:32:53,489
When I spoke that, I was ill-tempered, too.
1393
01:32:54,234 --> 01:32:56,135
Do you confess so much?
1394
01:32:56,469 --> 01:32:59,405
- Give me your hand.
- And my heart, too.
1395
01:32:59,906 --> 01:33:03,638
O Brutus, have you not love enough
to bear with me,
1396
01:33:03,843 --> 01:33:07,302
when that rash humor that my mother
gave me makes me forgetful?
1397
01:33:07,514 --> 01:33:08,743
Yes, Cassius.
1398
01:33:09,315 --> 01:33:12,752
And from henceforth, when you are
over-earnest with your Brutus,
1399
01:33:12,819 --> 01:33:16,381
he'll think your mother chides,
and leave you so.
1400
01:33:19,125 --> 01:33:23,392
Lucilius, bid the commanders prepare
to lodge their companies tonight.
1401
01:33:23,663 --> 01:33:27,623
And come yourself, and bring Messala
with you immediately to us.
1402
01:33:29,969 --> 01:33:34,304
Lucius, a bowl of wine.
1403
01:33:40,780 --> 01:33:43,011
I did not think
you could have been so angry.
1404
01:33:45,151 --> 01:33:49,521
O Cassius, I am sick of many griefs.
1405
01:33:49,989 --> 01:33:54,484
Of your philosophy you make no use,
if you give place to accidental evils.
1406
01:33:55,662 --> 01:33:58,063
No man bears sorrow better.
1407
01:33:59,766 --> 01:34:01,291
Portia is dead.
1408
01:34:04,370 --> 01:34:05,770
Portia?
1409
01:34:08,074 --> 01:34:09,474
She is dead.
1410
01:34:11,077 --> 01:34:13,842
How escaped I killing
when I crossed you so?
1411
01:34:14,314 --> 01:34:16,749
O, insupportable and touching loss!
1412
01:34:18,518 --> 01:34:20,248
Upon what sickness?
1413
01:34:22,188 --> 01:34:25,386
Impatient of my absence,
and grief that young Octavius
1414
01:34:25,458 --> 01:34:27,927
with Mark Antony
have made themselves so strong,
1415
01:34:28,695 --> 01:34:31,062
for with her death that tidings came.
1416
01:34:31,898 --> 01:34:33,833
With this she fell distract,
1417
01:34:34,534 --> 01:34:38,266
and, her attendants absent,
swallowed fire.
1418
01:34:39,105 --> 01:34:40,505
And died so?
1419
01:34:41,508 --> 01:34:42,737
Even so.
1420
01:34:43,409 --> 01:34:45,207
O ye immortal gods.
1421
01:34:47,247 --> 01:34:49,045
Speak no more of her.
1422
01:35:09,469 --> 01:35:12,496
In this I bury all unkindness, Cassius.
1423
01:35:12,972 --> 01:35:15,771
My heart is thirsty for that noble pledge.
1424
01:35:23,683 --> 01:35:25,117
Come in, Lucilius.
1425
01:35:25,185 --> 01:35:26,448
Welcome, good Messala.
1426
01:35:26,519 --> 01:35:30,752
Now, sit we close about this taper here,
and call in question our necessities.
1427
01:35:32,292 --> 01:35:35,558
- Portia, art thou gone?
- No more, I pray you.
1428
01:35:37,063 --> 01:35:38,725
Messala, I have here received letters
1429
01:35:38,798 --> 01:35:42,360
that young Octavius and Mark Antony
come down upon us with a mighty power,
1430
01:35:42,435 --> 01:35:44,802
bending their expedition toward Philippi.
1431
01:35:44,871 --> 01:35:47,136
Myself have letters of the selfsame tenor.
1432
01:35:47,207 --> 01:35:48,539
With what addition?
1433
01:35:48,608 --> 01:35:50,600
That by prescription and bills of outlawry,
1434
01:35:50,677 --> 01:35:53,943
Octavius, Antony and Lepidus
have put to death 100 senators.
1435
01:35:54,013 --> 01:35:55,106
Therein our letters do not well agree.
1436
01:35:55,181 --> 01:35:57,946
Mine speak of 70 senators
that died by their prescriptions,
1437
01:35:58,017 --> 01:35:59,349
Cicero being one.
1438
01:35:59,519 --> 01:36:02,079
- Cicero?
- Cicero is dead,
1439
01:36:02,222 --> 01:36:04,453
and by that order of prescription.
1440
01:36:07,393 --> 01:36:10,124
Had you your letters
from your wife, my lord?
1441
01:36:11,531 --> 01:36:12,999
No, Messala.
1442
01:36:13,166 --> 01:36:15,533
Nor nothing in your letters writ of her?
1443
01:36:15,602 --> 01:36:17,230
Nothing, Messala.
1444
01:36:17,337 --> 01:36:18,930
Well, to our work alive.
1445
01:36:19,005 --> 01:36:21,304
What do you think of marching
to Philippi presently?
1446
01:36:21,374 --> 01:36:23,900
- I do not think it good.
- Your reason?
1447
01:36:24,577 --> 01:36:27,706
This it is. 'Tis better
that the enemy seek us.
1448
01:36:28,114 --> 01:36:31,482
So shall he waste his means,
weary his soldiers, doing himself offense,
1449
01:36:31,551 --> 01:36:34,919
whilst we, lying still, are full of rest,
defense, and nimbleness.
1450
01:36:34,988 --> 01:36:37,514
Good reasons must, of force,
give place to better.
1451
01:36:37,590 --> 01:36:39,525
The people 'twixt Philippi and this ground
1452
01:36:39,592 --> 01:36:41,060
do stand but in a forced affection.
1453
01:36:41,127 --> 01:36:42,652
Hear me, good brother.
1454
01:36:42,729 --> 01:36:44,391
Under your pardon.
1455
01:36:46,833 --> 01:36:50,429
You must note, beside, that we have
tried the utmost of our friends.
1456
01:36:50,503 --> 01:36:53,337
Our legions are brim-full, our cause is ripe.
1457
01:36:53,539 --> 01:36:57,943
The enemy increaseth every day.
We, at the height, are ready to decline.
1458
01:36:58,177 --> 01:37:00,646
There is a tide in the affairs of men,
1459
01:37:00,713 --> 01:37:03,444
which, taken at the flood,
leads on to fortune.
1460
01:37:03,516 --> 01:37:08,011
Omitted, all the voyage of their life
is bound in shallows and in miseries.
1461
01:37:09,055 --> 01:37:11,081
On such a full sea are we now afloat,
1462
01:37:11,157 --> 01:37:14,753
and we must take the current
when it serves, or lose our ventures.
1463
01:37:15,328 --> 01:37:17,422
Then, with your will, go on.
1464
01:37:18,531 --> 01:37:21,558
We'll along ourselves,
and meet them at Philippi.
1465
01:37:21,868 --> 01:37:23,837
There is no more to say?
1466
01:37:24,270 --> 01:37:25,499
No more.
1467
01:37:26,773 --> 01:37:27,934
Good night.
1468
01:37:28,007 --> 01:37:30,476
Early tomorrow will we rise and hence.
1469
01:37:32,211 --> 01:37:33,804
Lucius, my gown!
1470
01:37:35,248 --> 01:37:37,774
- Good night, Lucilius.
- Good night, my lord.
1471
01:37:38,918 --> 01:37:40,511
Farewell, good Messala.
1472
01:37:40,586 --> 01:37:42,555
Good night, Lord Brutus.
1473
01:37:43,756 --> 01:37:47,591
Noble, noble Cassius,
good night, and good repose.
1474
01:37:47,660 --> 01:37:48,753
O my dear brother.
1475
01:37:48,828 --> 01:37:51,195
This was an ill beginning to the night.
1476
01:37:51,664 --> 01:37:54,133
Never come such division 'twixt our souls.
1477
01:37:54,801 --> 01:37:56,099
Let it not, Brutus.
1478
01:37:56,169 --> 01:37:57,899
Everything is well.
1479
01:37:58,504 --> 01:38:00,268
Good night, my lord.
1480
01:38:00,506 --> 01:38:02,498
Good night, good brother.
1481
01:38:18,758 --> 01:38:22,525
- Where is thy instrument?
- Here in the tent, sir.
1482
01:38:22,795 --> 01:38:24,957
What, thou speak'st drowsily?
1483
01:38:25,031 --> 01:38:27,933
Poor knave, I blame thee not.
Thou art over-watched.
1484
01:38:28,668 --> 01:38:30,364
Call Claudius and some other of my men.
1485
01:38:30,436 --> 01:38:32,962
I'll have them sleep on cushions
by my tent.
1486
01:38:34,474 --> 01:38:36,272
Varro and Claudius.
1487
01:38:38,811 --> 01:38:42,111
Look, Lucius,
here's the book I sought for so.
1488
01:38:42,281 --> 01:38:44,409
I put it in the pocket of my gown.
1489
01:38:44,517 --> 01:38:46,383
I was sure your lordship did not give it me.
1490
01:38:46,452 --> 01:38:49,149
Bear with me, good boy,
I am much forgetful.
1491
01:38:49,655 --> 01:38:51,317
Canst thou hold up thy heavy eyes awhile,
1492
01:38:51,391 --> 01:38:53,121
and touch thy instrument
a strain or two?
1493
01:38:53,192 --> 01:38:54,751
Ay, my lord, an't please you.
1494
01:38:54,827 --> 01:38:58,059
It does, my boy. I trouble thee too much,
but thou art willing.
1495
01:38:58,131 --> 01:38:59,599
'Tis my duty, sir.
1496
01:38:59,665 --> 01:39:01,725
I should not urge thy duty past thy might.
1497
01:39:01,801 --> 01:39:03,895
I know young bloods
look for a time of rest.
1498
01:39:03,970 --> 01:39:05,871
I have slept, my lord, already.
1499
01:39:05,938 --> 01:39:08,169
It was well done,
and thou shalt sleep again.
1500
01:39:08,241 --> 01:39:09,971
I will not hold thee long.
1501
01:39:10,743 --> 01:39:14,202
If I do live, I will be good to thee.
1502
01:39:26,426 --> 01:39:29,692
Now, O now
1503
01:39:29,762 --> 01:39:34,257
I needs must part
1504
01:39:34,967 --> 01:39:39,837
Joy once fled cannot return
1505
01:39:42,041 --> 01:39:46,274
If that parting
1506
01:39:46,345 --> 01:39:50,646
be offense
1507
01:39:51,417 --> 01:39:54,581
It is she
1508
01:39:54,921 --> 01:39:57,447
This is a sleepy tune.
1509
01:39:57,723 --> 01:40:00,591
which thus offends
1510
01:40:09,969 --> 01:40:11,961
O murderous slumber,
1511
01:40:12,105 --> 01:40:16,008
lay'st thou thy leaden mace upon my boy
that plays thee music?
1512
01:40:17,643 --> 01:40:22,638
Gentle knave, good night. I will not
do thee so much wrong to wake thee.
1513
01:40:37,964 --> 01:40:41,401
And, good boy, good night.
1514
01:40:44,003 --> 01:40:48,964
Let me see, let me see. Is not the leaf
turned down where I left reading?
1515
01:40:50,810 --> 01:40:52,574
Here it is, I think.
1516
01:41:27,013 --> 01:41:29,209
How ill this taper burns.
1517
01:41:39,125 --> 01:41:40,650
Who comes here?
1518
01:41:43,763 --> 01:41:48,360
I think it is the weakness of my eyes
that shapes this monstrous apparition.
1519
01:41:53,806 --> 01:41:55,468
Art thou anything?
1520
01:41:56,642 --> 01:42:00,773
Art thou some god, some angel,
or some devil,
1521
01:42:01,214 --> 01:42:04,981
that mak'st my blood cold
and my hair to stare?
1522
01:42:06,385 --> 01:42:08,411
Speak to me what thou art!
1523
01:42:08,888 --> 01:42:11,050
Thy evil spirit, Brutus.
1524
01:42:12,458 --> 01:42:14,359
Why com'st thou?
1525
01:42:14,760 --> 01:42:19,755
To tell thee thou shalt see me at Philippi.
1526
01:42:20,633 --> 01:42:24,502
Well, then I shall see thee again.
1527
01:42:25,238 --> 01:42:28,800
Ay, at Philippi.
1528
01:42:29,542 --> 01:42:30,908
Why,
1529
01:42:33,112 --> 01:42:35,172
I will see thee at Philippi, then!
1530
01:42:39,085 --> 01:42:41,350
Now I have taken heart, thou vanishest.
1531
01:42:44,190 --> 01:42:47,126
Ill spirit, I would hold more talk with thee.
1532
01:42:51,264 --> 01:42:54,632
Boy, Lucius! Lucius, awake!
1533
01:42:55,101 --> 01:42:56,125
My lord?
1534
01:42:56,202 --> 01:42:58,103
Didst thou dream, Lucius,
that thou so criedst out?
1535
01:42:58,170 --> 01:42:59,832
My lord, I do not know that I did cry.
1536
01:42:59,905 --> 01:43:01,498
Yes, that thou didst.
Didst thou see anything?
1537
01:43:01,574 --> 01:43:03,202
Nothing, my lord.
1538
01:43:03,976 --> 01:43:05,911
Varro! Claudius! Sirs, awake!
1539
01:43:06,712 --> 01:43:07,771
- My lord.
- My lord.
1540
01:43:07,847 --> 01:43:10,078
Why did you so cry out, sirs, in your sleep?
1541
01:43:10,149 --> 01:43:11,208
Did we, my lord?
1542
01:43:11,284 --> 01:43:12,616
Ay. Saw you anything?
1543
01:43:12,685 --> 01:43:15,245
- No, my lord, I saw nothing.
- Nor I, my lord.
1544
01:43:17,156 --> 01:43:19,557
Go and commend me
to my brother Cassius.
1545
01:43:19,659 --> 01:43:23,027
Bid him set on his powers
betimes before, and we will follow.
1546
01:43:23,195 --> 01:43:25,221
It shall be done, my lord.
1547
01:43:58,230 --> 01:44:01,564
Now, most noble Brutus,
the gods today stand friendly,
1548
01:44:01,701 --> 01:44:04,796
that we may, lovers in peace,
lead on our days to age.
1549
01:44:06,205 --> 01:44:09,073
But, since the affairs of men
rest still uncertain,
1550
01:44:09,442 --> 01:44:11,434
let's reason with the worst
that may befall.
1551
01:44:11,510 --> 01:44:13,911
If we do lose this battle,
then is this the very last time
1552
01:44:14,013 --> 01:44:15,242
we shall speak together.
1553
01:44:15,848 --> 01:44:18,079
What are you, then, determined to do?
1554
01:44:18,351 --> 01:44:21,788
Think not, thou noble Roman,
that ever Brutus will go bound to Rome.
1555
01:44:21,854 --> 01:44:23,880
He bears too great a mind.
1556
01:44:24,056 --> 01:44:27,390
But this same day must end that work
the ides of March begun.
1557
01:44:27,793 --> 01:44:30,524
And whether we shall meet again
I know not.
1558
01:44:30,663 --> 01:44:33,360
Therefore, our everlasting farewell take.
1559
01:44:35,067 --> 01:44:37,434
Forever and forever, farewell, Cassius.
1560
01:44:37,803 --> 01:44:41,171
If we do meet again, why, we shall smile.
1561
01:44:41,707 --> 01:44:44,506
If not, why then,
this parting was well made.
1562
01:44:45,277 --> 01:44:47,872
Forever and forever farewell, Brutus.
1563
01:44:48,180 --> 01:44:50,649
If we do meet again, we'll smile indeed.
1564
01:44:51,350 --> 01:44:54,411
If not, 'tis true this parting was well made.
1565
01:44:55,921 --> 01:44:57,651
Why, then, lead on.
1566
01:44:59,091 --> 01:45:02,755
O, that a man might know the end
of this day's business ere it come.
1567
01:45:03,028 --> 01:45:07,523
But it sufficeth that the day will end,
and then the end is known.
1568
01:45:17,143 --> 01:45:19,135
- Messala.
- What says my general?
1569
01:45:19,678 --> 01:45:23,740
Messala, this is my birthday.
As this very day was Cassius born.
1570
01:45:25,217 --> 01:45:27,083
Give me thy hand, Messala.
1571
01:45:27,319 --> 01:45:30,949
Be thou my witness that against my will,
as Pompey was,
1572
01:45:31,257 --> 01:45:34,785
I am compelled to set upon one battle
all our liberties.
1573
01:49:33,632 --> 01:49:36,329
Fly further off, my lord, fly further off!
1574
01:49:36,402 --> 01:49:38,371
This hill is far enough.
1575
01:49:45,844 --> 01:49:47,642
Look, look, Titinius.
1576
01:49:47,846 --> 01:49:50,782
Are those my tents
where I perceive our light?
1577
01:49:51,717 --> 01:49:53,379
They are, my lord.
1578
01:49:54,019 --> 01:49:56,113
Titinius, if thou lovest me,
mount thou my horse
1579
01:49:56,188 --> 01:49:57,554
and hide thy spurs in him,
1580
01:49:57,623 --> 01:50:00,320
till he have brought thee up
to yonder troops and here again,
1581
01:50:00,392 --> 01:50:03,021
that I may rest assured
whether those troops be friend or enemy.
1582
01:50:03,095 --> 01:50:05,894
I will be here again, even with a thought.
1583
01:50:11,970 --> 01:50:14,269
Go, Pindarus, get higher on that hill.
1584
01:50:14,406 --> 01:50:15,965
My sight was ever thick.
1585
01:50:16,041 --> 01:50:19,876
Regard Titinius, and tell me
what thou notest about the field.
1586
01:50:31,590 --> 01:50:33,422
This day I breathed first.
1587
01:50:34,259 --> 01:50:35,887
Time is come round,
1588
01:50:36,028 --> 01:50:39,226
and where I did begin, there shall I end.
1589
01:50:39,932 --> 01:50:41,491
My life is run its compass.
1590
01:50:41,567 --> 01:50:43,934
- My lord!
- Sirrah, what news?
1591
01:50:44,870 --> 01:50:46,168
O, my lord!
1592
01:50:46,271 --> 01:50:50,299
Titinius is enclosed at round about with
horsemen that make to him on the spur.
1593
01:50:50,375 --> 01:50:51,968
Yet he spurs on.
1594
01:50:52,611 --> 01:50:54,204
Now they are almost on him.
1595
01:50:54,279 --> 01:50:56,407
Now, Titinius! Now! Now!
1596
01:51:01,186 --> 01:51:02,552
He's taken.
1597
01:51:06,258 --> 01:51:09,285
Come down. Behold no more.
1598
01:51:15,400 --> 01:51:19,667
O, coward that I am, to live so long
1599
01:51:19,738 --> 01:51:23,903
to see my best friend taken
before my face.
1600
01:51:29,815 --> 01:51:31,340
Come hither, sirrah.
1601
01:51:34,486 --> 01:51:36,682
In Parthia did I take thee prisoner,
1602
01:51:36,955 --> 01:51:39,447
and then I swore thee, saving of thy life,
1603
01:51:39,591 --> 01:51:42,755
that whatsoever I did bid thee do,
thou shouldst attempt it.
1604
01:51:42,828 --> 01:51:44,558
Come now, keep thine oath.
1605
01:51:44,997 --> 01:51:46,465
Now be a freeman,
1606
01:51:49,234 --> 01:51:52,466
and with this good sword,
that ran through Caesar's bowels,
1607
01:51:53,038 --> 01:51:54,472
search this bosom.
1608
01:51:54,807 --> 01:51:57,276
Stand not to answer. Take thou the hilts.
1609
01:51:57,910 --> 01:51:59,503
Guide thou the sword.
1610
01:52:08,320 --> 01:52:10,346
Come now, keep thine oath!
1611
01:53:26,965 --> 01:53:28,126
Where is he?
1612
01:53:28,200 --> 01:53:31,261
Safe, Octavius. Brutus is safe enough.
1613
01:53:31,703 --> 01:53:36,107
I dare assure thee that no enemy
shall ever take alive the noble Brutus.
1614
01:53:53,325 --> 01:53:57,160
Yet, countrymen,
O yet hold up your heads!
1615
01:54:00,832 --> 01:54:04,792
Come, poor remains of friends,
rest on this rock.
1616
01:54:37,269 --> 01:54:40,569
O Julius Caesar, thou art mighty yet.
1617
01:54:41,606 --> 01:54:46,044
Thy spirit walks abroad
and turns our swords
1618
01:54:47,713 --> 01:54:51,172
in our own proper entrails.
1619
01:55:02,694 --> 01:55:04,356
Hark thee, Clitus.
1620
01:55:09,801 --> 01:55:11,497
What, I, my lord?
1621
01:55:11,837 --> 01:55:13,863
No, not for all the world.
1622
01:55:14,206 --> 01:55:17,643
- Peace, then. No words.
- I'd rather kill myself.
1623
01:55:20,045 --> 01:55:23,846
Come hither, good Volumnius. List a word.
1624
01:55:29,888 --> 01:55:31,447
What says my lord?
1625
01:55:31,556 --> 01:55:35,755
Why this, Volumnius.
The ghost of Caesar hath appeared to me
1626
01:55:35,827 --> 01:55:37,591
two several times by night,
1627
01:55:37,662 --> 01:55:40,962
at Sardis once, and this last night
here in Philippi fields.
1628
01:55:41,033 --> 01:55:42,626
I know my hour is come.
1629
01:55:42,701 --> 01:55:43,725
Not so, my lord.
1630
01:55:43,802 --> 01:55:46,931
Nay, I am sure it is, Volumnius.
1631
01:55:48,240 --> 01:55:50,766
Thou seest the world, Volumnius,
how it goes.
1632
01:55:50,842 --> 01:55:53,175
Our enemies have beat us to the pit.
1633
01:55:53,745 --> 01:55:58,513
It is more worthy to leap in ourselves
than tarry till they push us.
1634
01:55:59,384 --> 01:56:03,583
Good Volumnius, thou know'st
that we two went to school together.
1635
01:56:04,156 --> 01:56:08,287
Even for that our love of old, I prithee,
hold thou my sword-hilts,
1636
01:56:08,393 --> 01:56:10,123
whilst I run on it.
1637
01:56:11,496 --> 01:56:14,330
That's not an office for a friend, my lord.
1638
01:56:23,208 --> 01:56:26,144
Fly, fly, my lord. There is no tarrying here!
1639
01:56:28,313 --> 01:56:33,308
Farewell to you, and you,
and you, Volumnius.
1640
01:56:34,853 --> 01:56:37,914
Countrymen, my heart doth joy
that yet, in all my life,
1641
01:56:37,989 --> 01:56:40,458
I found no man but he was true to me.
1642
01:56:41,626 --> 01:56:45,358
I shall have glory by this losing day,
more than Octavius and Mark Antony
1643
01:56:45,430 --> 01:56:48,127
by this vile conquest shall attain unto.
1644
01:56:48,767 --> 01:56:50,497
So, fare you well at once,
1645
01:56:51,103 --> 01:56:54,301
for Brutus' tongue hath almost ended
his life's history.
1646
01:56:55,841 --> 01:56:59,334
Night hangs upon mine eyes.
My bones would rest,
1647
01:57:00,345 --> 01:57:03,179
that have but labored to attain this hour.
1648
01:57:25,937 --> 01:57:29,999
I prithee, Strato, stay thou by thy Lord.
1649
01:57:33,545 --> 01:57:35,343
Thou art a fellow of a good respect.
1650
01:57:35,413 --> 01:57:37,882
Thy life hath had
some smatch of honor in it.
1651
01:57:41,119 --> 01:57:43,418
Hold then my sword,
and turn away thy face,
1652
01:57:43,488 --> 01:57:45,320
while I do run upon it.
1653
01:57:45,724 --> 01:57:47,386
Wilt thou, Strato?
1654
01:57:52,197 --> 01:57:54,166
Give me your hand first.
1655
01:57:57,369 --> 01:57:59,270
Fare you well, my lord.
1656
01:58:00,205 --> 01:58:02,071
Farewell, good Strato.
1657
01:58:20,192 --> 01:58:24,186
Caesar, now be still.
1658
01:58:24,729 --> 01:58:27,893
I killed not thee with half so good a will.
1659
01:59:20,952 --> 01:59:23,080
According to his virtue,
let us use him
1660
01:59:23,154 --> 01:59:25,783
with all respect and rites of burial.
1661
01:59:26,524 --> 01:59:30,052
Within my tent his bones tonight
shall lie, most like a soldier,
1662
01:59:30,228 --> 01:59:32,356
ordered honorably.
1663
01:59:34,232 --> 01:59:37,202
This was the noblest Roman of them all.
1664
01:59:41,206 --> 01:59:45,439
All the conspirators, save only he,
did that they did in envy of great Caesar.
1665
01:59:46,711 --> 01:59:49,306
He only, in a general honest thought
1666
01:59:49,381 --> 01:59:51,816
and common good to all,
made one of them.
1667
01:59:52,817 --> 01:59:54,513
His life was gentle,
1668
01:59:55,287 --> 01:59:56,812
and the elements so mixed in him
1669
01:59:56,888 --> 01:59:59,790
that Nature might stand up
and say to all the world,
1670
02:00:01,426 --> 02:00:03,395
"This was a man."
138704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.