Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,860
Nella stagione precedente...
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,340
La conosco. E' la piccola Chloe.
3
00:00:07,980 --> 00:00:09,140
Cosa fai? Vieni.
4
00:00:09,259 --> 00:00:10,779
- Come ti chiami?
- Jessica.
5
00:00:11,259 --> 00:00:12,259
Ti piace?
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
Vado a chiedere aiuto.
7
00:00:20,500 --> 00:00:22,140
Tornerai? Sicura?
8
00:00:23,020 --> 00:00:24,020
Te lo prometto.
9
00:00:25,820 --> 00:00:26,820
Jessica?
10
00:00:27,020 --> 00:00:28,020
Jessica?
11
00:00:30,140 --> 00:00:31,460
Dove l'hai trovato?
12
00:00:33,020 --> 00:00:34,220
Cosa sai di questo gioco?
13
00:00:34,500 --> 00:00:37,460
Conoscevo chi l'ha costruito.
Posso aiutarti a trovarlo.
14
00:00:37,700 --> 00:00:38,700
Vai a quel paese.
15
00:00:39,980 --> 00:00:41,100
Nora Vuys.
16
00:00:41,779 --> 00:00:43,660
Aveva 12 anni quando
� scomparsa.
17
00:00:44,060 --> 00:00:45,940
Quando l'hanno trovata
ne aveva 21.
18
00:00:46,460 --> 00:00:48,140
Non era capace di parlare.
19
00:00:50,340 --> 00:00:52,020
Quello che ha sequestrato
tua sorella.
20
00:00:52,980 --> 00:00:55,380
Oggi diamo il benvenuto
a una nuova amica.
21
00:00:55,700 --> 00:00:57,140
Presentatevi a Jasmine.
22
00:00:58,460 --> 00:00:59,700
Mi chiamo Jessica.
23
00:01:01,700 --> 00:01:05,100
Ero una pecorella smarrita.
Il mio pastore mi ha trovata.
24
00:02:03,900 --> 00:02:04,940
Aspetta, torna indietro
25
00:02:40,220 --> 00:02:41,220
Bevi.
26
00:02:45,820 --> 00:02:47,660
Capisci cos'hai fatto?
27
00:02:58,300 --> 00:02:59,580
So che ti sei pentita.
28
00:03:01,820 --> 00:03:03,380
Per� le regole sono regole.
29
00:03:04,140 --> 00:03:05,340
Voglio andare a casa mia!
30
00:03:07,739 --> 00:03:10,060
Adesso questa � casa tua, piccola.
31
00:03:12,300 --> 00:03:13,539
Voglio vedere mia madre.
32
00:03:15,580 --> 00:03:16,860
I tuoi genitori
ti hanno abbandonata.
33
00:03:17,660 --> 00:03:19,900
Non ne vogliono sapere di te,
lo capisci?
34
00:03:20,940 --> 00:03:22,860
Nessuno verr� a cercarti qui.
35
00:03:52,259 --> 00:03:54,140
No, non chiudere la porta.
36
00:03:55,340 --> 00:03:56,700
Mi fa paura il buio.
37
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Lo so.
38
00:05:01,580 --> 00:05:07,080
subs by fotogian
39
00:05:29,480 --> 00:05:33,680
DUE ANNI DOPO...
40
00:06:17,220 --> 00:06:20,060
...e questo era il cavallo di Jean.
41
00:06:21,380 --> 00:06:23,500
L'hai montato, una volta, ricordi?
42
00:06:27,460 --> 00:06:29,660
- Non voglio disturbare.
- No, no.
43
00:06:30,739 --> 00:06:31,739
La lascio.
44
00:06:33,419 --> 00:06:34,419
Nora.
45
00:06:36,340 --> 00:06:37,900
Vado a prendere un caff�.
46
00:06:50,300 --> 00:06:51,419
Come va, Nora?
47
00:06:52,620 --> 00:06:54,140
Ti ho portato una cosa.
48
00:07:04,419 --> 00:07:05,419
No, no.
49
00:07:06,460 --> 00:07:09,300
Se vuoi il contenuto
devi indovinare cos'�.
50
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Tieni.
51
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
Pensa.
52
00:07:20,660 --> 00:07:22,900
Oggi � un giorno speciale
per te, vero?
53
00:07:30,860 --> 00:07:31,940
Paste.
54
00:07:38,140 --> 00:07:39,259
Hai vinto.
55
00:07:48,980 --> 00:07:50,660
Se mi vede l'infermiera, mi sgrida.
56
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Pronta?
57
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Uno...
58
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
...due...
59
00:08:03,419 --> 00:08:04,419
...tre.
60
00:08:13,060 --> 00:08:15,820
Che cos'�? Sono foto?
61
00:08:16,900 --> 00:08:18,140
Posso vederle?
62
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
Sei tu?
63
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
Sei tu?
64
00:08:40,179 --> 00:08:41,179
Cos'hai?
65
00:08:42,140 --> 00:08:43,220
Cos'hai?
66
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
E.
67
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
V.
68
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
A.
69
00:08:56,179 --> 00:08:57,179
Eva.
70
00:08:58,340 --> 00:08:59,500
Non capisco.
71
00:09:00,820 --> 00:09:03,660
- Eva, Eva...
- Chi � Eva? E' nelle foto?
72
00:09:04,020 --> 00:09:06,500
Chi � Eva?
Era rinchiusa con te?
73
00:09:06,660 --> 00:09:08,380
C'erano altre ragazze con te?
74
00:09:08,500 --> 00:09:10,020
Eva, Eva!
75
00:09:10,140 --> 00:09:12,020
C'erano altre ragazze
rinchiuse con te?
76
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
Calmati.
77
00:09:14,700 --> 00:09:17,580
- Non capisco cosa vuoi dirmi.
- Cosa sta succedendo?
78
00:09:18,419 --> 00:09:20,980
Ok, sedetevi tutti.
Siediti, Nora.
79
00:09:22,259 --> 00:09:23,380
No, no, no.
80
00:09:25,020 --> 00:09:27,100
Sono qui. Sono qui.
81
00:09:28,580 --> 00:09:29,820
Cos'� successo?
82
00:09:30,259 --> 00:09:34,060
Non lo so. Stavamo guardando delle
foto e mi ha parlato di tale Eva.
83
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
- Sai chi �?
- No, non so chi sia.
84
00:09:37,220 --> 00:09:40,460
E' stufa delle tue domande.
Non vedi che non ti pu� rispondere?
85
00:09:40,739 --> 00:09:44,620
Ha gi� sofferto abbastanza, non credi?
per favore, lasciala tranquilla.
86
00:09:56,179 --> 00:09:57,179
Aspetta.
87
00:10:10,220 --> 00:10:11,820
Abbiamo reparato le perdite.
88
00:10:12,660 --> 00:10:14,419
Per� dobbiamo pitturare le pareti.
89
00:10:16,940 --> 00:10:18,300
E quanto tempo serve?
90
00:10:18,940 --> 00:10:21,380
Con operai specializzati,
due settimane.
91
00:10:23,380 --> 00:10:26,700
- E senza?
- Non ti garantisco nulla.
92
00:10:27,860 --> 00:10:29,620
La diocesi si sta stufando.
93
00:10:31,620 --> 00:10:33,419
Sono loro che pagano, no?
94
00:10:33,620 --> 00:10:37,020
Certo, se avessi un altro uomo,
sarebbe pi� veloce.
95
00:10:41,620 --> 00:10:42,980
Hai due settimane.
96
00:10:54,539 --> 00:10:56,660
Ricordi la prima volta che
abbiamo parlato?
97
00:11:03,900 --> 00:11:05,980
Ho chiesto se mi avresti rinchiuso.
98
00:11:11,779 --> 00:11:13,660
Ricordi come hai risposto?
99
00:11:21,900 --> 00:11:23,460
Questa non � una prigione.
100
00:11:27,820 --> 00:11:30,779
- Sei libero di andartene,
se lo desideri. - No.
101
00:11:33,900 --> 00:11:35,660
Sono legato a questo luogo.
102
00:11:38,739 --> 00:11:39,739
Quindi?
103
00:11:43,700 --> 00:11:45,220
E' stato speso quasi tutto.
104
00:11:46,340 --> 00:11:47,580
E' rimasta una piccola somma.
105
00:11:47,739 --> 00:11:50,860
Per coprire le spese fisse, ma
non per completare il lavoro.
106
00:11:51,739 --> 00:11:52,739
E?
107
00:11:52,900 --> 00:11:56,300
� possibile aggiungere l'aiuto della
diocesi a una sovvenzione della provincia.
108
00:11:56,460 --> 00:11:58,739
- E' perfettamente legale.
- La provincia?
109
00:11:59,500 --> 00:12:02,340
Questa abbazia � un edificio
antico, storico.
110
00:12:03,500 --> 00:12:05,900
Si possono ottenere aiuti
per i lavori.
111
00:12:06,480 --> 00:12:07,499
Sei sicuro?
112
00:12:07,500 --> 00:12:10,620
Si deve solo registrare con
Patrimonio, tutto qui.
113
00:12:14,380 --> 00:12:15,539
Funziona cos�.
114
00:12:16,179 --> 00:12:17,700
Ho controllato diverse volte.
115
00:12:22,539 --> 00:12:23,620
Aspetta.
116
00:12:26,100 --> 00:12:28,500
- Hai pensato alla mia richiesta?
- Quale richiesta?
117
00:12:29,419 --> 00:12:30,779
Il permesso di uscire.
118
00:12:32,179 --> 00:12:35,340
- Puoi andare in giardino, se vuoi.
- Non parlo dell'orto.
119
00:12:37,259 --> 00:12:38,620
Parlo di uscire.
120
00:12:39,419 --> 00:12:41,820
Camminare in paese,
come una persona normale.
121
00:12:42,419 --> 00:12:44,940
E cosa farai in paese?
122
00:12:45,060 --> 00:12:46,100
Non lo so.
123
00:12:47,259 --> 00:12:48,700
Quel che fa la gente normale.
124
00:12:50,500 --> 00:12:52,419
Mangiare qualcosa,
camminare per strada...
125
00:12:56,700 --> 00:12:59,419
Credi che la gente del villaggio
te lo permetter�?
126
00:13:00,419 --> 00:13:02,100
Qui almeno sei al sicuro.
127
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
No?
128
00:13:05,980 --> 00:13:07,820
Dammi almeno qualcosa da fare.
129
00:13:10,820 --> 00:13:13,380
E' insopportabile restare qui
tutto il giorno senza far nulla.
130
00:13:14,940 --> 00:13:16,980
Ci sar� qualcosa da fare, no?
131
00:14:13,259 --> 00:14:14,380
Mi scusi.
132
00:14:15,220 --> 00:14:16,380
Mi scusi.
133
00:14:18,380 --> 00:14:19,900
Lei � Chlo� Muller?
134
00:14:21,820 --> 00:14:23,380
S�. Perch�?
135
00:14:23,820 --> 00:14:25,140
Possiamo parlare?
136
00:14:37,700 --> 00:14:38,700
Grazie.
137
00:14:42,340 --> 00:14:44,779
E' la pi� recente.
138
00:14:51,940 --> 00:14:53,419
Perch� siete venuti?
139
00:14:54,620 --> 00:14:59,820
I suoi colleghi sono venuti a
restituirci le cose di Jasmine.
140
00:15:01,660 --> 00:15:05,100
Ci hanno anche detto che hanno
battuto tutte le piste.
141
00:15:06,700 --> 00:15:08,539
Hanno anche mandato uno psicologo.
142
00:15:09,179 --> 00:15:11,700
Ci ha detto che dovremmo iniziare
a pensare che � morta.
143
00:15:13,300 --> 00:15:14,340
Mi scusi.
144
00:15:15,820 --> 00:15:16,820
Mi dispiace.
145
00:15:20,500 --> 00:15:21,660
E' tutto?
146
00:15:23,060 --> 00:15:24,539
Cosa volete che faccia?
147
00:15:25,300 --> 00:15:26,380
Trovarla.
148
00:15:29,580 --> 00:15:30,580
Non posso.
149
00:15:35,539 --> 00:15:37,340
Te l'ho detto che
non dovevamo venire.
150
00:15:38,940 --> 00:15:40,900
E quei bambini che hai
salvato nelle Ardenne?
151
00:15:41,100 --> 00:15:42,860
Io non sono pi� nella polizia.
152
00:15:44,739 --> 00:15:46,739
Ci hanno raccontato cos'�
successo a sua sorella.
153
00:15:47,500 --> 00:15:50,060
Non potrebbe comunque indagare?
154
00:15:50,620 --> 00:15:52,460
Avete frainteso venendo qui.
155
00:17:58,940 --> 00:18:00,100
Ciao, Baclav�.
156
00:18:01,419 --> 00:18:03,419
Vieni, vieni.
157
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
E' per te.
158
00:18:12,020 --> 00:18:13,779
Pap�, prendi la telecamera,
per favore.
159
00:18:13,900 --> 00:18:15,539
D'accordo, aspetta.
160
00:18:16,980 --> 00:18:20,300
Voglio registrare. S�.
Jasmine, angelo mio...
161
00:18:20,419 --> 00:18:24,179
...che aiuta la madre a preparare
una torta di lamponi.
162
00:18:25,380 --> 00:18:27,980
- No, portalo qui!
- Jasmine, dammi!
163
00:18:33,860 --> 00:18:35,700
E' l'una e mezza.
164
00:18:35,940 --> 00:18:37,220
Non riesco a dormire.
165
00:18:43,980 --> 00:18:45,340
Domani � il gran giorno.
166
00:19:28,980 --> 00:19:31,900
I tuoi colleghi hanno gi� controllato
la camera diverse volte.
167
00:19:32,340 --> 00:19:33,700
Hanno anche portato i cani.
168
00:19:38,900 --> 00:19:40,700
Aveva altre cose sulla scrivania, no?
169
00:19:42,220 --> 00:19:45,820
S�. Tutto quel che c'era qui
l'ho messo in questa cassa.
170
00:20:14,539 --> 00:20:17,980
Perch� questo caso? Son passati 2 anni.
Tutti hanno fatto pi� di quel che potevano.
171
00:20:18,460 --> 00:20:20,220
Giusto, cosa ho da perdere?
172
00:20:21,539 --> 00:20:22,820
E dove vai?
173
00:20:23,259 --> 00:20:25,700
A Vielsart.
Queste caso � legato...
174
00:20:25,820 --> 00:20:28,779
...con uno di quando Beranger
era ufficiale giudiziario.
175
00:20:29,140 --> 00:20:30,419
Devo interrogarlo.
176
00:20:30,620 --> 00:20:32,779
Spero non abbia a che fare
con tua sorella.
177
00:20:33,820 --> 00:20:37,300
Se lo scoprono ai piani alti,
finir� nei guai.
178
00:20:38,539 --> 00:20:39,860
Ti assicuro che non ha nulla
a che fare.
179
00:20:41,259 --> 00:20:43,140
Posso sapere cosa ti ha fatto
cambiare idea?
180
00:20:43,419 --> 00:20:45,900
Eri tu che chiedevi
il mio reintegro.
181
00:20:51,500 --> 00:20:53,020
Dimenticavo...
182
00:20:53,620 --> 00:20:54,620
Vieni qui.
183
00:20:57,779 --> 00:20:59,300
Mangia le crocchette.
184
00:21:00,580 --> 00:21:02,779
Una volta la mattina e una la sera.
185
00:21:02,980 --> 00:21:04,340
Ecco le chiavi.
186
00:21:06,539 --> 00:21:07,779
Non dimenticartene.
187
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Aspetta.
188
00:21:12,460 --> 00:21:13,739
Ti serve questo.
189
00:22:41,539 --> 00:22:43,300
Merda.
190
00:23:31,380 --> 00:23:32,380
Aspetta!
191
00:24:34,539 --> 00:24:36,620
Microbo, sali, ti ho visto.
192
00:24:47,660 --> 00:24:49,739
- Cosa ci fai qui?
- Ti ho seguito.
193
00:24:50,940 --> 00:24:52,460
Da quanto tempo mi segui?
194
00:24:52,779 --> 00:24:54,300
- E allora tu?
- Io cosa?
195
00:24:54,580 --> 00:24:56,980
- Sei appena andata via.
- Non � lo stesso.
196
00:24:58,380 --> 00:24:59,380
Andiamo.
197
00:25:00,380 --> 00:25:02,539
La prossima volta mi mostrerai
come superare la recinzione?
198
00:25:02,660 --> 00:25:05,340
Cosa? Non ci sar� una prossima volta.
199
00:25:06,620 --> 00:25:09,020
- Sei troppo piccola.
- Non sono tanto piccola.
200
00:25:09,820 --> 00:25:12,060
Sai cosa ci succede se sanno
che siamo uscite?
201
00:25:13,900 --> 00:25:17,020
- Promettimi che non tornerai qui.
- Ok, lo prometto.
202
00:25:18,179 --> 00:25:19,419
Per� dammene uno.
203
00:25:20,620 --> 00:25:23,020
- Uno cosa?
- Uno di quelli che hai rubato.
204
00:25:23,779 --> 00:25:25,060
Non ho rubato nulla.
205
00:25:32,340 --> 00:25:33,340
Dammi la mano.
206
00:25:52,020 --> 00:25:53,340
Da dove vieni?
207
00:25:59,539 --> 00:26:01,660
Sono andata a controllare il recinto.
E' tutto.
208
00:26:06,500 --> 00:26:07,620
Il recinto.
209
00:26:09,300 --> 00:26:10,739
� tutto ci� che hai visto?
210
00:26:13,900 --> 00:26:16,179
Sai cosa succede se scopre che
sei uscita.
211
00:26:17,860 --> 00:26:20,779
- Finirai nella stanza buia.
- Non mi interessa.
212
00:26:24,580 --> 00:26:25,580
E tu?
213
00:26:26,539 --> 00:26:28,300
Vuoi tornare nella stanza buia?
214
00:26:33,419 --> 00:26:34,779
Lasciala in pace, capito?
215
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
Ok.
216
00:26:47,739 --> 00:26:49,620
Andiamo, Nelly!
217
00:26:53,060 --> 00:26:54,060
Forza!
218
00:26:56,060 --> 00:26:57,220
Forza!
219
00:27:27,980 --> 00:27:29,580
Che problemi hai?
220
00:27:31,860 --> 00:27:33,179
Cosa succede?
221
00:27:40,340 --> 00:27:41,820
Chi ha iniziato?
222
00:27:51,020 --> 00:27:52,700
Gli parler�. Lo sai?
223
00:27:56,779 --> 00:27:59,500
Non avete nulla da fare?
Andiamo, al lavoro!
224
00:28:13,820 --> 00:28:15,020
Ciao, Chlo�.
225
00:28:24,739 --> 00:28:26,340
Sapevo che ci saremmo rivisti.
226
00:28:30,340 --> 00:28:33,020
Si chiama Jasmine, � scomparsa
da due anni.
227
00:28:35,779 --> 00:28:36,779
E' lui.
228
00:28:38,820 --> 00:28:39,940
Come fai a saperlo?
229
00:28:40,940 --> 00:28:44,460
E' incredibile la somiglianza
con tua sorella.
230
00:28:48,419 --> 00:28:50,539
Ricordo tuo padre in televisione.
231
00:28:52,060 --> 00:28:55,060
La notte in cui suo padre
ha affrontato i giornalisti.
232
00:28:56,380 --> 00:28:57,660
Tu eri l�?
233
00:29:04,300 --> 00:29:06,179
Ho trovato questo nella sua camera.
234
00:29:07,900 --> 00:29:09,179
Ha conosciuto Nora?
235
00:29:10,980 --> 00:29:11,980
S�.
236
00:29:12,580 --> 00:29:14,700
Vive in un istituto, come hai detto.
237
00:29:15,620 --> 00:29:16,620
Quasi non comunica.
238
00:29:16,739 --> 00:29:18,460
Il medico ha parlato di un
trattamento...
239
00:29:18,660 --> 00:29:20,900
...che avrebbe subito per anni.
240
00:29:22,060 --> 00:29:24,779
- Una droga.
- Sostanze psicotrope, s�.
241
00:29:28,100 --> 00:29:29,500
Hai paura?
242
00:29:30,060 --> 00:29:32,739
Pensi che Jessica potrebbe
aver subito lo stesso.
243
00:29:35,660 --> 00:29:37,300
Per questo sei venuta, vero?
244
00:29:38,259 --> 00:29:39,460
Per tua sorella.
245
00:29:41,820 --> 00:29:43,220
I tuoi superiori lo sanno?
246
00:29:45,900 --> 00:29:47,179
Ti diverti?
247
00:29:50,100 --> 00:29:51,179
Io no.
248
00:29:52,739 --> 00:29:56,300
Cosa vuoi fare?
Spararmi in una chiesa?
249
00:29:56,980 --> 00:29:58,259
Perch� no?
250
00:29:59,500 --> 00:30:02,119
Ho una notizia: il tuo
gioco non funziona.
251
00:30:02,940 --> 00:30:04,500
Mi aiuterai a trovare questa bambina.
252
00:30:04,620 --> 00:30:08,259
Farai qualcosa nella tua vita
di merda, d'accordo?
253
00:30:10,460 --> 00:30:13,580
E' curioso che anch'io ho bisogno
del tuo aiuto.
254
00:30:14,060 --> 00:30:15,060
Come?
255
00:30:15,100 --> 00:30:17,419
Sappiamo entrambi che non mi
sparerai qui.
256
00:30:18,700 --> 00:30:20,660
E che hai bisogno di me.
257
00:30:21,739 --> 00:30:23,580
Hai bisogno delle mie informazioni.
258
00:30:31,739 --> 00:30:33,539
Cosa vuoi questa volta?
259
00:30:44,220 --> 00:30:47,620
Tutto bene? Non volete
che chiami i pompieri?
260
00:30:49,060 --> 00:30:50,980
No, signora Meunier. Stia tranquilla.
261
00:30:53,660 --> 00:30:54,660
Aprilo.
262
00:31:19,660 --> 00:31:20,900
A cuccia qui.
263
00:31:25,779 --> 00:31:27,940
C'� gi� un altro criminale
dietro le sbarre.
264
00:31:32,700 --> 00:31:34,620
Non uscir� senza la firma del priore.
265
00:31:34,900 --> 00:31:38,020
Della firma me ne occupo io.
Mi serve che lo scorti.
266
00:31:40,179 --> 00:31:43,340
- Perch� vuoi che esca?
- E' complicato.
267
00:31:43,980 --> 00:31:46,739
Ti prometto che te lo spiegher�
ma mi serve io tuo aiuto.
268
00:31:48,020 --> 00:31:51,100
Non posso scortarlo.
E' un uomo libero.
269
00:31:51,220 --> 00:31:53,340
Posso al massimo intervenire
se qualcosa va male.
270
00:31:54,539 --> 00:31:55,539
Mi dispiace.
271
00:31:57,700 --> 00:31:59,500
Quindi speriamo in bene.
272
00:32:02,980 --> 00:32:04,179
Resterai un p� di tempo?
273
00:32:06,259 --> 00:32:08,140
I bambini saranno felici di vederti.
274
00:32:08,580 --> 00:32:09,580
Non lo so.
275
00:32:10,940 --> 00:32:12,779
A casa abbiamo un divano letto.
276
00:32:13,620 --> 00:32:16,220
Non � molto comodo ma nessuno
s'� mai lamentato.
277
00:32:17,140 --> 00:32:150
Non serve. Ho gi� trovato un posto.
278
00:32:22,020 --> 00:32:23,020
Ecco qui.
279
00:32:34,140 --> 00:32:35,140
Ah, s�.
280
00:32:37,460 --> 00:32:39,340
Lo lascio qui se per caso...
281
00:32:42,580 --> 00:32:45,620
- Buona notte.
- S�, grazie. Buona notte.
282
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
Cosa?
283
00:33:03,820 --> 00:33:05,860
Davvero pensi quello che mi
hai detto?
284
00:33:06,140 --> 00:33:08,100
- Cosa?
- Che sono piccola.
285
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
Dormi.
286
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
Cosa c'�?
287
00:33:20,580 --> 00:33:22,820
Sono alta quasi come te.
288
00:33:23,900 --> 00:33:25,820
S�, per� eri un microbo.
289
00:33:48,940 --> 00:33:51,500
- Su, signorine.
- Merda, � troppo presto.
290
00:33:53,340 --> 00:33:55,340
- Pensi sia troppo presto, Joyce?
- S�.
291
00:33:55,460 --> 00:33:56,900
Ragazze, sar� la prima.
292
00:33:57,020 --> 00:33:58,860
Se non entro nella doccia
entro 30 secondi...
293
00:33:58,980 --> 00:34:01,580
...farai 50 flessioni all'aperto
in biancheria intima.
294
00:34:04,820 --> 00:34:05,820
Forza!
295
00:34:08,060 --> 00:34:09,060
Nazi.
296
00:34:10,500 --> 00:34:11,500
Merda.
297
00:34:12,820 --> 00:34:14,140
E Jasmine?
298
00:34:27,020 --> 00:34:28,739
AUTORIZZAZIONE A USCIRE
299
00:34:29,380 --> 00:34:30,779
E conosci i rischi?
300
00:34:31,020 --> 00:34:32,220
S�, conosco i rischi.
301
00:34:32,660 --> 00:34:34,100
Non posso permetterlo. Non adesso.
302
00:34:34,220 --> 00:34:36,539
Beranger � la nostra migliore
possibilit� di trovare la ragazza.
303
00:34:37,140 --> 00:34:38,779
Non vivi qui.
304
00:34:39,580 --> 00:34:41,500
E' facile per te venire a
chiederlo.
305
00:34:41,620 --> 00:34:42,700
E' solo una uscita.
306
00:34:42,980 --> 00:34:44,779
Avete considerato le conseguenze?
307
00:34:44,900 --> 00:34:47,419
C'� una vita in gioco.
Non ci sono alternative.
308
00:34:47,660 --> 00:34:49,300
No, non ci sono alternative.
309
00:34:50,539 --> 00:34:51,779
Propongo di votare.
310
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Ah, s�.
311
00:35:16,940 --> 00:35:19,100
Ha chiesto che fossi tu
ad accompagnarlo.
312
00:35:24,259 --> 00:35:27,779
Potrai uscire solo o accompagnato,
ma non lasciare Vielsart.
313
00:35:28,140 --> 00:35:29,580
E' proibito parlare con la stampa...
314
00:35:29,700 --> 00:35:32,100
...avvicinarsi a 200 metri
da una scuola...
315
00:35:32,220 --> 00:35:33,940
...e devi rientrare alle 16:00.
Tutto chiaro?
316
00:35:34,060 --> 00:35:35,259
S�, so leggere.
317
00:35:36,820 --> 00:35:38,660
Io ho fatto la mia parte,
adesso tocca a te.
318
00:35:41,060 --> 00:35:43,100
Sicura di voler sapere
la verit�, Chloe?
319
00:35:45,259 --> 00:35:47,300
Quello che ti dir� pu� farti male.
320
00:35:48,060 --> 00:35:49,259
Sai gi� la risposta.
321
00:35:50,539 --> 00:35:52,539
Per catturare il venditore
di giocattoli...
322
00:35:53,580 --> 00:35:55,900
...devi capirlo, entrare
nella sua testa.
323
00:35:56,020 --> 00:35:58,380
- Conosco molto bene quei pazzi.
- O no.
324
00:35:59,660 --> 00:36:02,860
Dimentica tutto quello che credi
di sapere. Questo caso � diverso.
325
00:36:04,500 --> 00:36:07,660
- Tu lo ammiri.
- No. Lo disprezzo.
326
00:36:09,779 --> 00:36:13,940
Sempre lo stesso. Gli offre
un gioco e le sequestra.
327
00:36:15,940 --> 00:36:18,140
Perch� pensi che le sequestra?
328
00:36:20,100 --> 00:36:21,300
Perch� dici questo?
329
00:36:29,700 --> 00:36:32,020
Non vedi che il disegno parla
di felicit�?
330
00:36:33,980 --> 00:36:36,460
La fattoria, gli animali,
gli alberi di mele.
331
00:36:38,700 --> 00:36:41,100
� come se Jasmine fosse partita
per uin viaggio.
332
00:36:41,259 --> 00:36:44,419
Un viaggio nel suo mondo,
a casa sua.
333
00:36:46,179 --> 00:36:49,100
Al posto tuo cercherei una
fattoria isolata.
334
00:36:49,419 --> 00:36:50,539
L� c'� la sua famiglia.
335
00:36:52,100 --> 00:36:54,980
- Dove trovo questa fattoria?
- Non ne ho proprio idea.
336
00:36:57,220 --> 00:36:59,539
Per� qualcuno che conosciamo
� stata l�.
337
00:37:00,060 --> 00:37:01,620
Ed � tornata.
338
00:37:18,100 --> 00:37:20,860
Allora, dove vuoi andare?
339
00:37:35,300 --> 00:37:36,660
- Buon giorno.
- Buon giorno.
340
00:37:44,220 --> 00:37:46,179
Mi scusi. Non ho preso un appuntamento.
341
00:37:58,940 --> 00:38:01,380
Non importa. Posso servirla.
342
00:38:02,300 --> 00:38:03,660
Si tolga la giacca.
343
00:39:24,060 --> 00:39:26,020
Va a quel paese, Gregoire.
Sei scemo o cosa?
344
00:39:26,220 --> 00:39:28,300
Porca miseria. E' un idiota.
345
00:39:29,940 --> 00:39:32,179
Sei scemo? Cosa guardi, imbecille?
346
00:39:32,300 --> 00:39:33,300
Mi dispiace.
347
00:39:33,500 --> 00:39:35,340
Vuoi che ti rompa la bocca o cosa?
348
00:39:35,539 --> 00:39:37,500
- Gregory, ti strappo gli occhi.
- Tranquilla. Dimentica.
349
00:39:38,060 --> 00:39:40,419
- Ok, cosa succede?
- Riguarda Mona.
350
00:39:41,259 --> 00:39:42,739
Cosa succede a Mona?
351
00:39:43,259 --> 00:39:44,460
Cosa, cazzo? Cosa?
352
00:39:51,980 --> 00:39:55,020
L'ho trovata dietro il recinto
che cercava di rientrare.
353
00:39:56,179 --> 00:39:57,620
Ce l'aveva in tasca.
354
00:40:02,460 --> 00:40:04,300
Questa mocciosa ha perso il coltello.
355
00:40:06,259 --> 00:40:08,739
- Dov'� il coltello?
- Non lo so.
356
00:40:11,179 --> 00:40:13,100
Sei sicura? Sei uscita?
357
00:40:14,620 --> 00:40:15,620
No.
358
00:40:32,060 --> 00:40:33,419
So quando menti.
359
00:40:37,179 --> 00:40:40,020
Se non si trova entro sera,
Jasmine sar� purificata.
360
00:40:40,460 --> 00:40:41,460
Andate.
361
00:40:46,300 --> 00:40:48,580
- Cos'hai fatto?
- Volevo solo farti una sorpresa.
362
00:40:48,940 --> 00:40:50,739
- E il coltello?
- Nella fattoria accanto.
363
00:40:50,860 --> 00:40:53,140
- In quale parte della fattoria?
- Nell'autobus.
364
00:40:56,340 --> 00:40:59,660
Resta qui. Non dire niente a nessuno.
Vado a cercarlo.
365
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
Mi dispiace.
366
00:41:08,460 --> 00:41:10,179
Mi piacciono i processi penali.
367
00:41:11,739 --> 00:41:13,380
La gente li odia.
368
00:41:13,860 --> 00:41:15,820
Tuttavia, sono molto creativi.
369
00:41:17,340 --> 00:41:18,700
A quale corso � iscritta?
370
00:41:22,419 --> 00:41:23,700
Ultimo anno del master.
371
00:41:24,300 --> 00:41:25,700
Finir� presto.
372
00:41:26,539 --> 00:41:28,739
- Non penso.
- No?
373
00:41:29,300 --> 00:41:30,300
Perch�?
374
00:41:32,460 --> 00:41:34,100
Perch� qui c'� troppo lavoro.
375
00:41:37,660 --> 00:41:39,140
- Ha studiato diritto?
- S�.
376
00:41:40,900 --> 00:41:42,259
Ma non ho mai esercitato.
377
00:41:45,460 --> 00:41:46,700
Ero segretario.
378
00:41:47,500 --> 00:41:49,660
Non � emozionante, ma richiede
molta precisione.
379
00:41:51,220 --> 00:41:52,500
Ero molto preciso.
380
00:41:55,739 --> 00:41:57,340
Dovrai scegliere.
381
00:41:58,220 --> 00:41:59,220
Cosa?
382
00:42:00,020 --> 00:42:03,220
Stare qui a pettinare o
diventare avvocato.
383
00:42:05,660 --> 00:42:07,100
Non puoi fare entrambe le cose.
384
00:42:09,419 --> 00:42:10,940
Bene, ho finito.
385
00:42:13,539 --> 00:42:15,460
Mi fa anche la barba?
386
00:43:33,380 --> 00:43:34,380
Ciao.
387
00:43:36,259 --> 00:43:37,779
Eri tu qui ieri, no?
388
00:43:44,620 --> 00:43:45,940
Cosa ci fai qui?
389
00:43:51,259 --> 00:43:53,100
- Sono venuta per le mie pecore.
- Cosa?
390
00:43:55,500 --> 00:43:57,580
Ho perso una pecora e la
sto cercando.
391
00:43:58,220 --> 00:43:59,380
Una pecora?
392
00:44:01,340 --> 00:44:02,620
A casa mia?
393
00:44:04,179 --> 00:44:05,660
S�, a volte viene qui.
394
00:44:07,900 --> 00:44:09,860
Visto che non c'�, me ne vado.
395
00:44:11,900 --> 00:44:12,900
Ascolta.
396
00:44:13,980 --> 00:44:15,140
Come ti chiami?
397
00:44:16,940 --> 00:44:18,060
Jessica.
398
00:44:19,100 --> 00:44:21,500
- E tu?
- Io sono Martin.
399
00:44:23,500 --> 00:44:24,580
Scusami per il naso.
400
00:45:12,900 --> 00:45:15,380
Scusi signora, dove va?
401
00:45:15,660 --> 00:45:18,419
Signora, l'orario di visita
� terminato.
402
00:45:21,820 --> 00:45:25,060
- Le ho chiesto di non tornare.
- Non sono qui per Nora.
403
00:45:25,940 --> 00:45:26,940
Ma per lei.
404
00:45:30,179 --> 00:45:31,179
Ecco qui.
405
00:45:41,539 --> 00:45:42,779
Questa.
406
00:45:42,940 --> 00:45:44,100
Questa...
407
00:45:44,860 --> 00:45:46,419
E' stata scattata nelle Ardenne.
408
00:45:46,539 --> 00:45:49,100
A Nora piaceva molto andarci
e campeggiare.
409
00:45:49,940 --> 00:45:54,220
Facevamo escursioni nella zona.
Andavamo l� con mio marito.
410
00:45:54,340 --> 00:45:56,739
Sa dove si trova? Dov'�?
411
00:45:58,620 --> 00:46:00,340
Non lo so.
412
00:46:01,820 --> 00:46:03,580
E' passato molto tempo.
413
00:46:04,940 --> 00:46:05,940
Mela.
414
00:46:12,900 --> 00:46:13,900
Mela.
415
00:46:16,340 --> 00:46:19,179
S�, certo. S�. L'orto.
416
00:46:20,380 --> 00:46:23,100
Mio marito ha avuto problemi
per prendere le mele...
417
00:46:23,739 --> 00:46:25,259
...dall'altra parte
della recinzione.
418
00:46:30,020 --> 00:46:31,340
So dov'�.
419
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
Grazie.
420
00:46:58,620 --> 00:46:59,620
Merda.
421
00:47:00,660 --> 00:47:01,940
Perch� merda?
422
00:47:03,460 --> 00:47:05,700
- E' mio fratello.
- Voi restate qui.
423
00:47:16,700 --> 00:47:17,900
Cosa ci fai qui?
424
00:47:18,779 --> 00:47:20,140
Vedere come va.
425
00:47:21,860 --> 00:47:22,980
Hai clienti.
426
00:47:25,380 --> 00:47:26,820
Cosa ci fai qui?
427
00:47:27,259 --> 00:47:29,500
- Non � un tuo problema.
- S� che lo �.
428
00:47:29,980 --> 00:47:31,580
E' anche un mio problema.
429
00:47:34,860 --> 00:47:38,860
Sembra tu non abbia finito.
Non possiamo lasciare cos� un cliente.
430
00:47:59,140 --> 00:48:02,220
- Allora?
- E' solo un normale hamburger.
431
00:48:02,860 --> 00:48:04,380
Non parlare, Per nessun motivo.
432
00:48:04,980 --> 00:48:06,539
Perch�, cara amica...
433
00:48:07,020 --> 00:48:09,660
...l'autentico Bicky ha
tre salsa.
434
00:48:09,820 --> 00:48:11,100
E in un ordine preciso.
435
00:48:12,100 --> 00:48:13,500
Cetriolini in agrodolce.
436
00:48:13,900 --> 00:48:16,020
Nn questa schifezza nell'aceto.
Agridolce.
437
00:48:20,500 --> 00:48:22,020
Polizia di Vielsart, buon giorno.
438
00:48:34,940 --> 00:48:36,380
L'hai gi� fatto altre volte?
439
00:48:44,500 --> 00:48:47,779
- Me l'ha insegnato mio padre.
- Dev'essere stato un brav'uomo.
440
00:48:52,340 --> 00:48:53,380
Siamo lontani dall'abbazia.
441
00:48:57,140 --> 00:48:58,460
No, non tanto lontani.
442
00:49:12,539 --> 00:49:13,620
E quello l�?
443
00:49:14,500 --> 00:49:16,900
- E' un monaco?
- E' qui per proteggermi.
444
00:49:18,419 --> 00:49:20,860
Non esco spesso
pma quando lo faccio...
445
00:49:21,419 --> 00:49:22,779
...la cosa non va bene.
446
00:49:29,660 --> 00:49:30,660
Cosa stai facendo?
447
00:49:30,739 --> 00:49:32,940
- Non fare l'idiota.
- Stau zitto, dannazione.
448
00:49:33,700 --> 00:49:35,220
Ascoltami bene, figlio di puttana.
449
00:49:35,980 --> 00:49:38,860
Se ti vedo di niovo qui,
ti porto nella foresta...
450
00:49:38,980 --> 00:49:42,179
...scavo una buca e ti lascio
morire l� dentro. Chiaro?
451
00:49:43,460 --> 00:49:44,940
E' una cosa interessante.
452
00:50:17,980 --> 00:50:21,700
- Cosa ci fai qui? - Non posso
venire a trovare mia sorella?
453
00:50:23,660 --> 00:50:26,500
Hai 30 secondi per andartene
o vi arresto.
454
00:50:36,940 --> 00:50:37,940
Non sono fatti tuoi?
455
00:50:38,020 --> 00:50:39,779
- Non ti riguarda.
- S� mi riguarda.
456
00:50:40,060 --> 00:50:41,340
Qui non succede nulla.
457
00:50:44,100 --> 00:50:45,620
Questa � la nostra citt�.
458
00:50:46,220 --> 00:50:49,380
Chi gli apre la porta poi
se la vedr� con me.
459
00:50:50,300 --> 00:50:51,500
E' chiaro?
460
00:50:56,700 --> 00:50:57,779
Dieci secondi.
461
00:51:09,460 --> 00:51:10,460
Andiamocene.
462
00:51:31,700 --> 00:51:32,700
Mettiti l�.
463
00:51:35,980 --> 00:51:37,060
Non ti muovere.
464
00:52:03,620 --> 00:52:06,060
Jasmine ci ha messi tutti in pericolo.
465
00:52:10,739 --> 00:52:12,820
E' passata sull'altro lato del recinto.
466
00:52:14,460 --> 00:52:15,860
Dove ci sono i corrotti.
467
00:52:22,100 --> 00:52:24,060
Ha accettato la Bestia in questa casa.
468
00:52:26,460 --> 00:52:28,940
Per questa ragione deve
essere purificata.
469
00:54:09,660 --> 00:54:10,700
L'ho trovato.
470
00:54:12,580 --> 00:54:14,100
Era nel dormitorio.
471
00:54:34,020 --> 00:54:35,060
E' colpa mia.
472
00:54:36,980 --> 00:54:38,739
Io le ho insegnato a uscire.
473
00:54:42,620 --> 00:54:44,259
Io devo essere punita!
474
00:54:53,739 --> 00:54:54,739
Lo so.
475
00:56:05,220 --> 00:56:06,820
Ogni volta che ti faccio del male...
476
00:56:10,940 --> 00:56:12,739
...anche io soffro.
477
00:56:12,900 --> 00:56:14,860
No, no, per favore, per favore.
478
00:56:15,419 --> 00:56:17,179
No, no, no, per favore.
479
00:56:17,300 --> 00:56:19,020
per favore! No, no!
33063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.