All language subtitles for ennemi1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,140 --> 00:00:04,860 Nella stagione precedente... 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,340 La conosco. E' la piccola Chloe. 3 00:00:07,980 --> 00:00:09,140 Cosa fai? Vieni. 4 00:00:09,259 --> 00:00:10,779 - Come ti chiami? - Jessica. 5 00:00:11,259 --> 00:00:12,259 Ti piace? 6 00:00:19,100 --> 00:00:20,100 Vado a chiedere aiuto. 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,140 Tornerai? Sicura? 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,020 Te lo prometto. 9 00:00:25,820 --> 00:00:26,820 Jessica? 10 00:00:27,020 --> 00:00:28,020 Jessica? 11 00:00:30,140 --> 00:00:31,460 Dove l'hai trovato? 12 00:00:33,020 --> 00:00:34,220 Cosa sai di questo gioco? 13 00:00:34,500 --> 00:00:37,460 Conoscevo chi l'ha costruito. Posso aiutarti a trovarlo. 14 00:00:37,700 --> 00:00:38,700 Vai a quel paese. 15 00:00:39,980 --> 00:00:41,100 Nora Vuys. 16 00:00:41,779 --> 00:00:43,660 Aveva 12 anni quando � scomparsa. 17 00:00:44,060 --> 00:00:45,940 Quando l'hanno trovata ne aveva 21. 18 00:00:46,460 --> 00:00:48,140 Non era capace di parlare. 19 00:00:50,340 --> 00:00:52,020 Quello che ha sequestrato tua sorella. 20 00:00:52,980 --> 00:00:55,380 Oggi diamo il benvenuto a una nuova amica. 21 00:00:55,700 --> 00:00:57,140 Presentatevi a Jasmine. 22 00:00:58,460 --> 00:00:59,700 Mi chiamo Jessica. 23 00:01:01,700 --> 00:01:05,100 Ero una pecorella smarrita. Il mio pastore mi ha trovata. 24 00:02:03,900 --> 00:02:04,940 Aspetta, torna indietro 25 00:02:40,220 --> 00:02:41,220 Bevi. 26 00:02:45,820 --> 00:02:47,660 Capisci cos'hai fatto? 27 00:02:58,300 --> 00:02:59,580 So che ti sei pentita. 28 00:03:01,820 --> 00:03:03,380 Per� le regole sono regole. 29 00:03:04,140 --> 00:03:05,340 Voglio andare a casa mia! 30 00:03:07,739 --> 00:03:10,060 Adesso questa � casa tua, piccola. 31 00:03:12,300 --> 00:03:13,539 Voglio vedere mia madre. 32 00:03:15,580 --> 00:03:16,860 I tuoi genitori ti hanno abbandonata. 33 00:03:17,660 --> 00:03:19,900 Non ne vogliono sapere di te, lo capisci? 34 00:03:20,940 --> 00:03:22,860 Nessuno verr� a cercarti qui. 35 00:03:52,259 --> 00:03:54,140 No, non chiudere la porta. 36 00:03:55,340 --> 00:03:56,700 Mi fa paura il buio. 37 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Lo so. 38 00:05:01,580 --> 00:05:07,080 subs by fotogian 39 00:05:29,480 --> 00:05:33,680 DUE ANNI DOPO... 40 00:06:17,220 --> 00:06:20,060 ...e questo era il cavallo di Jean. 41 00:06:21,380 --> 00:06:23,500 L'hai montato, una volta, ricordi? 42 00:06:27,460 --> 00:06:29,660 - Non voglio disturbare. - No, no. 43 00:06:30,739 --> 00:06:31,739 La lascio. 44 00:06:33,419 --> 00:06:34,419 Nora. 45 00:06:36,340 --> 00:06:37,900 Vado a prendere un caff�. 46 00:06:50,300 --> 00:06:51,419 Come va, Nora? 47 00:06:52,620 --> 00:06:54,140 Ti ho portato una cosa. 48 00:07:04,419 --> 00:07:05,419 No, no. 49 00:07:06,460 --> 00:07:09,300 Se vuoi il contenuto devi indovinare cos'�. 50 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Tieni. 51 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 Pensa. 52 00:07:20,660 --> 00:07:22,900 Oggi � un giorno speciale per te, vero? 53 00:07:30,860 --> 00:07:31,940 Paste. 54 00:07:38,140 --> 00:07:39,259 Hai vinto. 55 00:07:48,980 --> 00:07:50,660 Se mi vede l'infermiera, mi sgrida. 56 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 Pronta? 57 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 Uno... 58 00:08:00,860 --> 00:08:01,860 ...due... 59 00:08:03,419 --> 00:08:04,419 ...tre. 60 00:08:13,060 --> 00:08:15,820 Che cos'�? Sono foto? 61 00:08:16,900 --> 00:08:18,140 Posso vederle? 62 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 Sei tu? 63 00:08:28,140 --> 00:08:29,140 Sei tu? 64 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 Cos'hai? 65 00:08:42,140 --> 00:08:43,220 Cos'hai? 66 00:08:47,980 --> 00:08:48,980 E. 67 00:08:51,300 --> 00:08:52,300 V. 68 00:08:54,060 --> 00:08:55,060 A. 69 00:08:56,179 --> 00:08:57,179 Eva. 70 00:08:58,340 --> 00:08:59,500 Non capisco. 71 00:09:00,820 --> 00:09:03,660 - Eva, Eva... - Chi � Eva? E' nelle foto? 72 00:09:04,020 --> 00:09:06,500 Chi � Eva? Era rinchiusa con te? 73 00:09:06,660 --> 00:09:08,380 C'erano altre ragazze con te? 74 00:09:08,500 --> 00:09:10,020 Eva, Eva! 75 00:09:10,140 --> 00:09:12,020 C'erano altre ragazze rinchiuse con te? 76 00:09:12,660 --> 00:09:13,660 Calmati. 77 00:09:14,700 --> 00:09:17,580 - Non capisco cosa vuoi dirmi. - Cosa sta succedendo? 78 00:09:18,419 --> 00:09:20,980 Ok, sedetevi tutti. Siediti, Nora. 79 00:09:22,259 --> 00:09:23,380 No, no, no. 80 00:09:25,020 --> 00:09:27,100 Sono qui. Sono qui. 81 00:09:28,580 --> 00:09:29,820 Cos'� successo? 82 00:09:30,259 --> 00:09:34,060 Non lo so. Stavamo guardando delle foto e mi ha parlato di tale Eva. 83 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 - Sai chi �? - No, non so chi sia. 84 00:09:37,220 --> 00:09:40,460 E' stufa delle tue domande. Non vedi che non ti pu� rispondere? 85 00:09:40,739 --> 00:09:44,620 Ha gi� sofferto abbastanza, non credi? per favore, lasciala tranquilla. 86 00:09:56,179 --> 00:09:57,179 Aspetta. 87 00:10:10,220 --> 00:10:11,820 Abbiamo reparato le perdite. 88 00:10:12,660 --> 00:10:14,419 Per� dobbiamo pitturare le pareti. 89 00:10:16,940 --> 00:10:18,300 E quanto tempo serve? 90 00:10:18,940 --> 00:10:21,380 Con operai specializzati, due settimane. 91 00:10:23,380 --> 00:10:26,700 - E senza? - Non ti garantisco nulla. 92 00:10:27,860 --> 00:10:29,620 La diocesi si sta stufando. 93 00:10:31,620 --> 00:10:33,419 Sono loro che pagano, no? 94 00:10:33,620 --> 00:10:37,020 Certo, se avessi un altro uomo, sarebbe pi� veloce. 95 00:10:41,620 --> 00:10:42,980 Hai due settimane. 96 00:10:54,539 --> 00:10:56,660 Ricordi la prima volta che abbiamo parlato? 97 00:11:03,900 --> 00:11:05,980 Ho chiesto se mi avresti rinchiuso. 98 00:11:11,779 --> 00:11:13,660 Ricordi come hai risposto? 99 00:11:21,900 --> 00:11:23,460 Questa non � una prigione. 100 00:11:27,820 --> 00:11:30,779 - Sei libero di andartene, se lo desideri. - No. 101 00:11:33,900 --> 00:11:35,660 Sono legato a questo luogo. 102 00:11:38,739 --> 00:11:39,739 Quindi? 103 00:11:43,700 --> 00:11:45,220 E' stato speso quasi tutto. 104 00:11:46,340 --> 00:11:47,580 E' rimasta una piccola somma. 105 00:11:47,739 --> 00:11:50,860 Per coprire le spese fisse, ma non per completare il lavoro. 106 00:11:51,739 --> 00:11:52,739 E? 107 00:11:52,900 --> 00:11:56,300 � possibile aggiungere l'aiuto della diocesi a una sovvenzione della provincia. 108 00:11:56,460 --> 00:11:58,739 - E' perfettamente legale. - La provincia? 109 00:11:59,500 --> 00:12:02,340 Questa abbazia � un edificio antico, storico. 110 00:12:03,500 --> 00:12:05,900 Si possono ottenere aiuti per i lavori. 111 00:12:06,480 --> 00:12:07,499 Sei sicuro? 112 00:12:07,500 --> 00:12:10,620 Si deve solo registrare con Patrimonio, tutto qui. 113 00:12:14,380 --> 00:12:15,539 Funziona cos�. 114 00:12:16,179 --> 00:12:17,700 Ho controllato diverse volte. 115 00:12:22,539 --> 00:12:23,620 Aspetta. 116 00:12:26,100 --> 00:12:28,500 - Hai pensato alla mia richiesta? - Quale richiesta? 117 00:12:29,419 --> 00:12:30,779 Il permesso di uscire. 118 00:12:32,179 --> 00:12:35,340 - Puoi andare in giardino, se vuoi. - Non parlo dell'orto. 119 00:12:37,259 --> 00:12:38,620 Parlo di uscire. 120 00:12:39,419 --> 00:12:41,820 Camminare in paese, come una persona normale. 121 00:12:42,419 --> 00:12:44,940 E cosa farai in paese? 122 00:12:45,060 --> 00:12:46,100 Non lo so. 123 00:12:47,259 --> 00:12:48,700 Quel che fa la gente normale. 124 00:12:50,500 --> 00:12:52,419 Mangiare qualcosa, camminare per strada... 125 00:12:56,700 --> 00:12:59,419 Credi che la gente del villaggio te lo permetter�? 126 00:13:00,419 --> 00:13:02,100 Qui almeno sei al sicuro. 127 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 No? 128 00:13:05,980 --> 00:13:07,820 Dammi almeno qualcosa da fare. 129 00:13:10,820 --> 00:13:13,380 E' insopportabile restare qui tutto il giorno senza far nulla. 130 00:13:14,940 --> 00:13:16,980 Ci sar� qualcosa da fare, no? 131 00:14:13,259 --> 00:14:14,380 Mi scusi. 132 00:14:15,220 --> 00:14:16,380 Mi scusi. 133 00:14:18,380 --> 00:14:19,900 Lei � Chlo� Muller? 134 00:14:21,820 --> 00:14:23,380 S�. Perch�? 135 00:14:23,820 --> 00:14:25,140 Possiamo parlare? 136 00:14:37,700 --> 00:14:38,700 Grazie. 137 00:14:42,340 --> 00:14:44,779 E' la pi� recente. 138 00:14:51,940 --> 00:14:53,419 Perch� siete venuti? 139 00:14:54,620 --> 00:14:59,820 I suoi colleghi sono venuti a restituirci le cose di Jasmine. 140 00:15:01,660 --> 00:15:05,100 Ci hanno anche detto che hanno battuto tutte le piste. 141 00:15:06,700 --> 00:15:08,539 Hanno anche mandato uno psicologo. 142 00:15:09,179 --> 00:15:11,700 Ci ha detto che dovremmo iniziare a pensare che � morta. 143 00:15:13,300 --> 00:15:14,340 Mi scusi. 144 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Mi dispiace. 145 00:15:20,500 --> 00:15:21,660 E' tutto? 146 00:15:23,060 --> 00:15:24,539 Cosa volete che faccia? 147 00:15:25,300 --> 00:15:26,380 Trovarla. 148 00:15:29,580 --> 00:15:30,580 Non posso. 149 00:15:35,539 --> 00:15:37,340 Te l'ho detto che non dovevamo venire. 150 00:15:38,940 --> 00:15:40,900 E quei bambini che hai salvato nelle Ardenne? 151 00:15:41,100 --> 00:15:42,860 Io non sono pi� nella polizia. 152 00:15:44,739 --> 00:15:46,739 Ci hanno raccontato cos'� successo a sua sorella. 153 00:15:47,500 --> 00:15:50,060 Non potrebbe comunque indagare? 154 00:15:50,620 --> 00:15:52,460 Avete frainteso venendo qui. 155 00:17:58,940 --> 00:18:00,100 Ciao, Baclav�. 156 00:18:01,419 --> 00:18:03,419 Vieni, vieni. 157 00:18:09,700 --> 00:18:10,700 E' per te. 158 00:18:12,020 --> 00:18:13,779 Pap�, prendi la telecamera, per favore. 159 00:18:13,900 --> 00:18:15,539 D'accordo, aspetta. 160 00:18:16,980 --> 00:18:20,300 Voglio registrare. S�. Jasmine, angelo mio... 161 00:18:20,419 --> 00:18:24,179 ...che aiuta la madre a preparare una torta di lamponi. 162 00:18:25,380 --> 00:18:27,980 - No, portalo qui! - Jasmine, dammi! 163 00:18:33,860 --> 00:18:35,700 E' l'una e mezza. 164 00:18:35,940 --> 00:18:37,220 Non riesco a dormire. 165 00:18:43,980 --> 00:18:45,340 Domani � il gran giorno. 166 00:19:28,980 --> 00:19:31,900 I tuoi colleghi hanno gi� controllato la camera diverse volte. 167 00:19:32,340 --> 00:19:33,700 Hanno anche portato i cani. 168 00:19:38,900 --> 00:19:40,700 Aveva altre cose sulla scrivania, no? 169 00:19:42,220 --> 00:19:45,820 S�. Tutto quel che c'era qui l'ho messo in questa cassa. 170 00:20:14,539 --> 00:20:17,980 Perch� questo caso? Son passati 2 anni. Tutti hanno fatto pi� di quel che potevano. 171 00:20:18,460 --> 00:20:20,220 Giusto, cosa ho da perdere? 172 00:20:21,539 --> 00:20:22,820 E dove vai? 173 00:20:23,259 --> 00:20:25,700 A Vielsart. Queste caso � legato... 174 00:20:25,820 --> 00:20:28,779 ...con uno di quando Beranger era ufficiale giudiziario. 175 00:20:29,140 --> 00:20:30,419 Devo interrogarlo. 176 00:20:30,620 --> 00:20:32,779 Spero non abbia a che fare con tua sorella. 177 00:20:33,820 --> 00:20:37,300 Se lo scoprono ai piani alti, finir� nei guai. 178 00:20:38,539 --> 00:20:39,860 Ti assicuro che non ha nulla a che fare. 179 00:20:41,259 --> 00:20:43,140 Posso sapere cosa ti ha fatto cambiare idea? 180 00:20:43,419 --> 00:20:45,900 Eri tu che chiedevi il mio reintegro. 181 00:20:51,500 --> 00:20:53,020 Dimenticavo... 182 00:20:53,620 --> 00:20:54,620 Vieni qui. 183 00:20:57,779 --> 00:20:59,300 Mangia le crocchette. 184 00:21:00,580 --> 00:21:02,779 Una volta la mattina e una la sera. 185 00:21:02,980 --> 00:21:04,340 Ecco le chiavi. 186 00:21:06,539 --> 00:21:07,779 Non dimenticartene. 187 00:21:09,300 --> 00:21:10,300 Aspetta. 188 00:21:12,460 --> 00:21:13,739 Ti serve questo. 189 00:22:41,539 --> 00:22:43,300 Merda. 190 00:23:31,380 --> 00:23:32,380 Aspetta! 191 00:24:34,539 --> 00:24:36,620 Microbo, sali, ti ho visto. 192 00:24:47,660 --> 00:24:49,739 - Cosa ci fai qui? - Ti ho seguito. 193 00:24:50,940 --> 00:24:52,460 Da quanto tempo mi segui? 194 00:24:52,779 --> 00:24:54,300 - E allora tu? - Io cosa? 195 00:24:54,580 --> 00:24:56,980 - Sei appena andata via. - Non � lo stesso. 196 00:24:58,380 --> 00:24:59,380 Andiamo. 197 00:25:00,380 --> 00:25:02,539 La prossima volta mi mostrerai come superare la recinzione? 198 00:25:02,660 --> 00:25:05,340 Cosa? Non ci sar� una prossima volta. 199 00:25:06,620 --> 00:25:09,020 - Sei troppo piccola. - Non sono tanto piccola. 200 00:25:09,820 --> 00:25:12,060 Sai cosa ci succede se sanno che siamo uscite? 201 00:25:13,900 --> 00:25:17,020 - Promettimi che non tornerai qui. - Ok, lo prometto. 202 00:25:18,179 --> 00:25:19,419 Per� dammene uno. 203 00:25:20,620 --> 00:25:23,020 - Uno cosa? - Uno di quelli che hai rubato. 204 00:25:23,779 --> 00:25:25,060 Non ho rubato nulla. 205 00:25:32,340 --> 00:25:33,340 Dammi la mano. 206 00:25:52,020 --> 00:25:53,340 Da dove vieni? 207 00:25:59,539 --> 00:26:01,660 Sono andata a controllare il recinto. E' tutto. 208 00:26:06,500 --> 00:26:07,620 Il recinto. 209 00:26:09,300 --> 00:26:10,739 � tutto ci� che hai visto? 210 00:26:13,900 --> 00:26:16,179 Sai cosa succede se scopre che sei uscita. 211 00:26:17,860 --> 00:26:20,779 - Finirai nella stanza buia. - Non mi interessa. 212 00:26:24,580 --> 00:26:25,580 E tu? 213 00:26:26,539 --> 00:26:28,300 Vuoi tornare nella stanza buia? 214 00:26:33,419 --> 00:26:34,779 Lasciala in pace, capito? 215 00:26:37,700 --> 00:26:38,700 Ok. 216 00:26:47,739 --> 00:26:49,620 Andiamo, Nelly! 217 00:26:53,060 --> 00:26:54,060 Forza! 218 00:26:56,060 --> 00:26:57,220 Forza! 219 00:27:27,980 --> 00:27:29,580 Che problemi hai? 220 00:27:31,860 --> 00:27:33,179 Cosa succede? 221 00:27:40,340 --> 00:27:41,820 Chi ha iniziato? 222 00:27:51,020 --> 00:27:52,700 Gli parler�. Lo sai? 223 00:27:56,779 --> 00:27:59,500 Non avete nulla da fare? Andiamo, al lavoro! 224 00:28:13,820 --> 00:28:15,020 Ciao, Chlo�. 225 00:28:24,739 --> 00:28:26,340 Sapevo che ci saremmo rivisti. 226 00:28:30,340 --> 00:28:33,020 Si chiama Jasmine, � scomparsa da due anni. 227 00:28:35,779 --> 00:28:36,779 E' lui. 228 00:28:38,820 --> 00:28:39,940 Come fai a saperlo? 229 00:28:40,940 --> 00:28:44,460 E' incredibile la somiglianza con tua sorella. 230 00:28:48,419 --> 00:28:50,539 Ricordo tuo padre in televisione. 231 00:28:52,060 --> 00:28:55,060 La notte in cui suo padre ha affrontato i giornalisti. 232 00:28:56,380 --> 00:28:57,660 Tu eri l�? 233 00:29:04,300 --> 00:29:06,179 Ho trovato questo nella sua camera. 234 00:29:07,900 --> 00:29:09,179 Ha conosciuto Nora? 235 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 S�. 236 00:29:12,580 --> 00:29:14,700 Vive in un istituto, come hai detto. 237 00:29:15,620 --> 00:29:16,620 Quasi non comunica. 238 00:29:16,739 --> 00:29:18,460 Il medico ha parlato di un trattamento... 239 00:29:18,660 --> 00:29:20,900 ...che avrebbe subito per anni. 240 00:29:22,060 --> 00:29:24,779 - Una droga. - Sostanze psicotrope, s�. 241 00:29:28,100 --> 00:29:29,500 Hai paura? 242 00:29:30,060 --> 00:29:32,739 Pensi che Jessica potrebbe aver subito lo stesso. 243 00:29:35,660 --> 00:29:37,300 Per questo sei venuta, vero? 244 00:29:38,259 --> 00:29:39,460 Per tua sorella. 245 00:29:41,820 --> 00:29:43,220 I tuoi superiori lo sanno? 246 00:29:45,900 --> 00:29:47,179 Ti diverti? 247 00:29:50,100 --> 00:29:51,179 Io no. 248 00:29:52,739 --> 00:29:56,300 Cosa vuoi fare? Spararmi in una chiesa? 249 00:29:56,980 --> 00:29:58,259 Perch� no? 250 00:29:59,500 --> 00:30:02,119 Ho una notizia: il tuo gioco non funziona. 251 00:30:02,940 --> 00:30:04,500 Mi aiuterai a trovare questa bambina. 252 00:30:04,620 --> 00:30:08,259 Farai qualcosa nella tua vita di merda, d'accordo? 253 00:30:10,460 --> 00:30:13,580 E' curioso che anch'io ho bisogno del tuo aiuto. 254 00:30:14,060 --> 00:30:15,060 Come? 255 00:30:15,100 --> 00:30:17,419 Sappiamo entrambi che non mi sparerai qui. 256 00:30:18,700 --> 00:30:20,660 E che hai bisogno di me. 257 00:30:21,739 --> 00:30:23,580 Hai bisogno delle mie informazioni. 258 00:30:31,739 --> 00:30:33,539 Cosa vuoi questa volta? 259 00:30:44,220 --> 00:30:47,620 Tutto bene? Non volete che chiami i pompieri? 260 00:30:49,060 --> 00:30:50,980 No, signora Meunier. Stia tranquilla. 261 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Aprilo. 262 00:31:19,660 --> 00:31:20,900 A cuccia qui. 263 00:31:25,779 --> 00:31:27,940 C'� gi� un altro criminale dietro le sbarre. 264 00:31:32,700 --> 00:31:34,620 Non uscir� senza la firma del priore. 265 00:31:34,900 --> 00:31:38,020 Della firma me ne occupo io. Mi serve che lo scorti. 266 00:31:40,179 --> 00:31:43,340 - Perch� vuoi che esca? - E' complicato. 267 00:31:43,980 --> 00:31:46,739 Ti prometto che te lo spiegher� ma mi serve io tuo aiuto. 268 00:31:48,020 --> 00:31:51,100 Non posso scortarlo. E' un uomo libero. 269 00:31:51,220 --> 00:31:53,340 Posso al massimo intervenire se qualcosa va male. 270 00:31:54,539 --> 00:31:55,539 Mi dispiace. 271 00:31:57,700 --> 00:31:59,500 Quindi speriamo in bene. 272 00:32:02,980 --> 00:32:04,179 Resterai un p� di tempo? 273 00:32:06,259 --> 00:32:08,140 I bambini saranno felici di vederti. 274 00:32:08,580 --> 00:32:09,580 Non lo so. 275 00:32:10,940 --> 00:32:12,779 A casa abbiamo un divano letto. 276 00:32:13,620 --> 00:32:16,220 Non � molto comodo ma nessuno s'� mai lamentato. 277 00:32:17,140 --> 00:32:150 Non serve. Ho gi� trovato un posto. 278 00:32:22,020 --> 00:32:23,020 Ecco qui. 279 00:32:34,140 --> 00:32:35,140 Ah, s�. 280 00:32:37,460 --> 00:32:39,340 Lo lascio qui se per caso... 281 00:32:42,580 --> 00:32:45,620 - Buona notte. - S�, grazie. Buona notte. 282 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 Cosa? 283 00:33:03,820 --> 00:33:05,860 Davvero pensi quello che mi hai detto? 284 00:33:06,140 --> 00:33:08,100 - Cosa? - Che sono piccola. 285 00:33:09,220 --> 00:33:10,220 Dormi. 286 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 Cosa c'�? 287 00:33:20,580 --> 00:33:22,820 Sono alta quasi come te. 288 00:33:23,900 --> 00:33:25,820 S�, per� eri un microbo. 289 00:33:48,940 --> 00:33:51,500 - Su, signorine. - Merda, � troppo presto. 290 00:33:53,340 --> 00:33:55,340 - Pensi sia troppo presto, Joyce? - S�. 291 00:33:55,460 --> 00:33:56,900 Ragazze, sar� la prima. 292 00:33:57,020 --> 00:33:58,860 Se non entro nella doccia entro 30 secondi... 293 00:33:58,980 --> 00:34:01,580 ...farai 50 flessioni all'aperto in biancheria intima. 294 00:34:04,820 --> 00:34:05,820 Forza! 295 00:34:08,060 --> 00:34:09,060 Nazi. 296 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Merda. 297 00:34:12,820 --> 00:34:14,140 E Jasmine? 298 00:34:27,020 --> 00:34:28,739 AUTORIZZAZIONE A USCIRE 299 00:34:29,380 --> 00:34:30,779 E conosci i rischi? 300 00:34:31,020 --> 00:34:32,220 S�, conosco i rischi. 301 00:34:32,660 --> 00:34:34,100 Non posso permetterlo. Non adesso. 302 00:34:34,220 --> 00:34:36,539 Beranger � la nostra migliore possibilit� di trovare la ragazza. 303 00:34:37,140 --> 00:34:38,779 Non vivi qui. 304 00:34:39,580 --> 00:34:41,500 E' facile per te venire a chiederlo. 305 00:34:41,620 --> 00:34:42,700 E' solo una uscita. 306 00:34:42,980 --> 00:34:44,779 Avete considerato le conseguenze? 307 00:34:44,900 --> 00:34:47,419 C'� una vita in gioco. Non ci sono alternative. 308 00:34:47,660 --> 00:34:49,300 No, non ci sono alternative. 309 00:34:50,539 --> 00:34:51,779 Propongo di votare. 310 00:35:15,140 --> 00:35:16,140 Ah, s�. 311 00:35:16,940 --> 00:35:19,100 Ha chiesto che fossi tu ad accompagnarlo. 312 00:35:24,259 --> 00:35:27,779 Potrai uscire solo o accompagnato, ma non lasciare Vielsart. 313 00:35:28,140 --> 00:35:29,580 E' proibito parlare con la stampa... 314 00:35:29,700 --> 00:35:32,100 ...avvicinarsi a 200 metri da una scuola... 315 00:35:32,220 --> 00:35:33,940 ...e devi rientrare alle 16:00. Tutto chiaro? 316 00:35:34,060 --> 00:35:35,259 S�, so leggere. 317 00:35:36,820 --> 00:35:38,660 Io ho fatto la mia parte, adesso tocca a te. 318 00:35:41,060 --> 00:35:43,100 Sicura di voler sapere la verit�, Chloe? 319 00:35:45,259 --> 00:35:47,300 Quello che ti dir� pu� farti male. 320 00:35:48,060 --> 00:35:49,259 Sai gi� la risposta. 321 00:35:50,539 --> 00:35:52,539 Per catturare il venditore di giocattoli... 322 00:35:53,580 --> 00:35:55,900 ...devi capirlo, entrare nella sua testa. 323 00:35:56,020 --> 00:35:58,380 - Conosco molto bene quei pazzi. - O no. 324 00:35:59,660 --> 00:36:02,860 Dimentica tutto quello che credi di sapere. Questo caso � diverso. 325 00:36:04,500 --> 00:36:07,660 - Tu lo ammiri. - No. Lo disprezzo. 326 00:36:09,779 --> 00:36:13,940 Sempre lo stesso. Gli offre un gioco e le sequestra. 327 00:36:15,940 --> 00:36:18,140 Perch� pensi che le sequestra? 328 00:36:20,100 --> 00:36:21,300 Perch� dici questo? 329 00:36:29,700 --> 00:36:32,020 Non vedi che il disegno parla di felicit�? 330 00:36:33,980 --> 00:36:36,460 La fattoria, gli animali, gli alberi di mele. 331 00:36:38,700 --> 00:36:41,100 � come se Jasmine fosse partita per uin viaggio. 332 00:36:41,259 --> 00:36:44,419 Un viaggio nel suo mondo, a casa sua. 333 00:36:46,179 --> 00:36:49,100 Al posto tuo cercherei una fattoria isolata. 334 00:36:49,419 --> 00:36:50,539 L� c'� la sua famiglia. 335 00:36:52,100 --> 00:36:54,980 - Dove trovo questa fattoria? - Non ne ho proprio idea. 336 00:36:57,220 --> 00:36:59,539 Per� qualcuno che conosciamo � stata l�. 337 00:37:00,060 --> 00:37:01,620 Ed � tornata. 338 00:37:18,100 --> 00:37:20,860 Allora, dove vuoi andare? 339 00:37:35,300 --> 00:37:36,660 - Buon giorno. - Buon giorno. 340 00:37:44,220 --> 00:37:46,179 Mi scusi. Non ho preso un appuntamento. 341 00:37:58,940 --> 00:38:01,380 Non importa. Posso servirla. 342 00:38:02,300 --> 00:38:03,660 Si tolga la giacca. 343 00:39:24,060 --> 00:39:26,020 Va a quel paese, Gregoire. Sei scemo o cosa? 344 00:39:26,220 --> 00:39:28,300 Porca miseria. E' un idiota. 345 00:39:29,940 --> 00:39:32,179 Sei scemo? Cosa guardi, imbecille? 346 00:39:32,300 --> 00:39:33,300 Mi dispiace. 347 00:39:33,500 --> 00:39:35,340 Vuoi che ti rompa la bocca o cosa? 348 00:39:35,539 --> 00:39:37,500 - Gregory, ti strappo gli occhi. - Tranquilla. Dimentica. 349 00:39:38,060 --> 00:39:40,419 - Ok, cosa succede? - Riguarda Mona. 350 00:39:41,259 --> 00:39:42,739 Cosa succede a Mona? 351 00:39:43,259 --> 00:39:44,460 Cosa, cazzo? Cosa? 352 00:39:51,980 --> 00:39:55,020 L'ho trovata dietro il recinto che cercava di rientrare. 353 00:39:56,179 --> 00:39:57,620 Ce l'aveva in tasca. 354 00:40:02,460 --> 00:40:04,300 Questa mocciosa ha perso il coltello. 355 00:40:06,259 --> 00:40:08,739 - Dov'� il coltello? - Non lo so. 356 00:40:11,179 --> 00:40:13,100 Sei sicura? Sei uscita? 357 00:40:14,620 --> 00:40:15,620 No. 358 00:40:32,060 --> 00:40:33,419 So quando menti. 359 00:40:37,179 --> 00:40:40,020 Se non si trova entro sera, Jasmine sar� purificata. 360 00:40:40,460 --> 00:40:41,460 Andate. 361 00:40:46,300 --> 00:40:48,580 - Cos'hai fatto? - Volevo solo farti una sorpresa. 362 00:40:48,940 --> 00:40:50,739 - E il coltello? - Nella fattoria accanto. 363 00:40:50,860 --> 00:40:53,140 - In quale parte della fattoria? - Nell'autobus. 364 00:40:56,340 --> 00:40:59,660 Resta qui. Non dire niente a nessuno. Vado a cercarlo. 365 00:41:02,060 --> 00:41:03,060 Mi dispiace. 366 00:41:08,460 --> 00:41:10,179 Mi piacciono i processi penali. 367 00:41:11,739 --> 00:41:13,380 La gente li odia. 368 00:41:13,860 --> 00:41:15,820 Tuttavia, sono molto creativi. 369 00:41:17,340 --> 00:41:18,700 A quale corso � iscritta? 370 00:41:22,419 --> 00:41:23,700 Ultimo anno del master. 371 00:41:24,300 --> 00:41:25,700 Finir� presto. 372 00:41:26,539 --> 00:41:28,739 - Non penso. - No? 373 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 Perch�? 374 00:41:32,460 --> 00:41:34,100 Perch� qui c'� troppo lavoro. 375 00:41:37,660 --> 00:41:39,140 - Ha studiato diritto? - S�. 376 00:41:40,900 --> 00:41:42,259 Ma non ho mai esercitato. 377 00:41:45,460 --> 00:41:46,700 Ero segretario. 378 00:41:47,500 --> 00:41:49,660 Non � emozionante, ma richiede molta precisione. 379 00:41:51,220 --> 00:41:52,500 Ero molto preciso. 380 00:41:55,739 --> 00:41:57,340 Dovrai scegliere. 381 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 Cosa? 382 00:42:00,020 --> 00:42:03,220 Stare qui a pettinare o diventare avvocato. 383 00:42:05,660 --> 00:42:07,100 Non puoi fare entrambe le cose. 384 00:42:09,419 --> 00:42:10,940 Bene, ho finito. 385 00:42:13,539 --> 00:42:15,460 Mi fa anche la barba? 386 00:43:33,380 --> 00:43:34,380 Ciao. 387 00:43:36,259 --> 00:43:37,779 Eri tu qui ieri, no? 388 00:43:44,620 --> 00:43:45,940 Cosa ci fai qui? 389 00:43:51,259 --> 00:43:53,100 - Sono venuta per le mie pecore. - Cosa? 390 00:43:55,500 --> 00:43:57,580 Ho perso una pecora e la sto cercando. 391 00:43:58,220 --> 00:43:59,380 Una pecora? 392 00:44:01,340 --> 00:44:02,620 A casa mia? 393 00:44:04,179 --> 00:44:05,660 S�, a volte viene qui. 394 00:44:07,900 --> 00:44:09,860 Visto che non c'�, me ne vado. 395 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 Ascolta. 396 00:44:13,980 --> 00:44:15,140 Come ti chiami? 397 00:44:16,940 --> 00:44:18,060 Jessica. 398 00:44:19,100 --> 00:44:21,500 - E tu? - Io sono Martin. 399 00:44:23,500 --> 00:44:24,580 Scusami per il naso. 400 00:45:12,900 --> 00:45:15,380 Scusi signora, dove va? 401 00:45:15,660 --> 00:45:18,419 Signora, l'orario di visita � terminato. 402 00:45:21,820 --> 00:45:25,060 - Le ho chiesto di non tornare. - Non sono qui per Nora. 403 00:45:25,940 --> 00:45:26,940 Ma per lei. 404 00:45:30,179 --> 00:45:31,179 Ecco qui. 405 00:45:41,539 --> 00:45:42,779 Questa. 406 00:45:42,940 --> 00:45:44,100 Questa... 407 00:45:44,860 --> 00:45:46,419 E' stata scattata nelle Ardenne. 408 00:45:46,539 --> 00:45:49,100 A Nora piaceva molto andarci e campeggiare. 409 00:45:49,940 --> 00:45:54,220 Facevamo escursioni nella zona. Andavamo l� con mio marito. 410 00:45:54,340 --> 00:45:56,739 Sa dove si trova? Dov'�? 411 00:45:58,620 --> 00:46:00,340 Non lo so. 412 00:46:01,820 --> 00:46:03,580 E' passato molto tempo. 413 00:46:04,940 --> 00:46:05,940 Mela. 414 00:46:12,900 --> 00:46:13,900 Mela. 415 00:46:16,340 --> 00:46:19,179 S�, certo. S�. L'orto. 416 00:46:20,380 --> 00:46:23,100 Mio marito ha avuto problemi per prendere le mele... 417 00:46:23,739 --> 00:46:25,259 ...dall'altra parte della recinzione. 418 00:46:30,020 --> 00:46:31,340 So dov'�. 419 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Grazie. 420 00:46:58,620 --> 00:46:59,620 Merda. 421 00:47:00,660 --> 00:47:01,940 Perch� merda? 422 00:47:03,460 --> 00:47:05,700 - E' mio fratello. - Voi restate qui. 423 00:47:16,700 --> 00:47:17,900 Cosa ci fai qui? 424 00:47:18,779 --> 00:47:20,140 Vedere come va. 425 00:47:21,860 --> 00:47:22,980 Hai clienti. 426 00:47:25,380 --> 00:47:26,820 Cosa ci fai qui? 427 00:47:27,259 --> 00:47:29,500 - Non � un tuo problema. - S� che lo �. 428 00:47:29,980 --> 00:47:31,580 E' anche un mio problema. 429 00:47:34,860 --> 00:47:38,860 Sembra tu non abbia finito. Non possiamo lasciare cos� un cliente. 430 00:47:59,140 --> 00:48:02,220 - Allora? - E' solo un normale hamburger. 431 00:48:02,860 --> 00:48:04,380 Non parlare, Per nessun motivo. 432 00:48:04,980 --> 00:48:06,539 Perch�, cara amica... 433 00:48:07,020 --> 00:48:09,660 ...l'autentico Bicky ha tre salsa. 434 00:48:09,820 --> 00:48:11,100 E in un ordine preciso. 435 00:48:12,100 --> 00:48:13,500 Cetriolini in agrodolce. 436 00:48:13,900 --> 00:48:16,020 Nn questa schifezza nell'aceto. Agridolce. 437 00:48:20,500 --> 00:48:22,020 Polizia di Vielsart, buon giorno. 438 00:48:34,940 --> 00:48:36,380 L'hai gi� fatto altre volte? 439 00:48:44,500 --> 00:48:47,779 - Me l'ha insegnato mio padre. - Dev'essere stato un brav'uomo. 440 00:48:52,340 --> 00:48:53,380 Siamo lontani dall'abbazia. 441 00:48:57,140 --> 00:48:58,460 No, non tanto lontani. 442 00:49:12,539 --> 00:49:13,620 E quello l�? 443 00:49:14,500 --> 00:49:16,900 - E' un monaco? - E' qui per proteggermi. 444 00:49:18,419 --> 00:49:20,860 Non esco spesso pma quando lo faccio... 445 00:49:21,419 --> 00:49:22,779 ...la cosa non va bene. 446 00:49:29,660 --> 00:49:30,660 Cosa stai facendo? 447 00:49:30,739 --> 00:49:32,940 - Non fare l'idiota. - Stau zitto, dannazione. 448 00:49:33,700 --> 00:49:35,220 Ascoltami bene, figlio di puttana. 449 00:49:35,980 --> 00:49:38,860 Se ti vedo di niovo qui, ti porto nella foresta... 450 00:49:38,980 --> 00:49:42,179 ...scavo una buca e ti lascio morire l� dentro. Chiaro? 451 00:49:43,460 --> 00:49:44,940 E' una cosa interessante. 452 00:50:17,980 --> 00:50:21,700 - Cosa ci fai qui? - Non posso venire a trovare mia sorella? 453 00:50:23,660 --> 00:50:26,500 Hai 30 secondi per andartene o vi arresto. 454 00:50:36,940 --> 00:50:37,940 Non sono fatti tuoi? 455 00:50:38,020 --> 00:50:39,779 - Non ti riguarda. - S� mi riguarda. 456 00:50:40,060 --> 00:50:41,340 Qui non succede nulla. 457 00:50:44,100 --> 00:50:45,620 Questa � la nostra citt�. 458 00:50:46,220 --> 00:50:49,380 Chi gli apre la porta poi se la vedr� con me. 459 00:50:50,300 --> 00:50:51,500 E' chiaro? 460 00:50:56,700 --> 00:50:57,779 Dieci secondi. 461 00:51:09,460 --> 00:51:10,460 Andiamocene. 462 00:51:31,700 --> 00:51:32,700 Mettiti l�. 463 00:51:35,980 --> 00:51:37,060 Non ti muovere. 464 00:52:03,620 --> 00:52:06,060 Jasmine ci ha messi tutti in pericolo. 465 00:52:10,739 --> 00:52:12,820 E' passata sull'altro lato del recinto. 466 00:52:14,460 --> 00:52:15,860 Dove ci sono i corrotti. 467 00:52:22,100 --> 00:52:24,060 Ha accettato la Bestia in questa casa. 468 00:52:26,460 --> 00:52:28,940 Per questa ragione deve essere purificata. 469 00:54:09,660 --> 00:54:10,700 L'ho trovato. 470 00:54:12,580 --> 00:54:14,100 Era nel dormitorio. 471 00:54:34,020 --> 00:54:35,060 E' colpa mia. 472 00:54:36,980 --> 00:54:38,739 Io le ho insegnato a uscire. 473 00:54:42,620 --> 00:54:44,259 Io devo essere punita! 474 00:54:53,739 --> 00:54:54,739 Lo so. 475 00:56:05,220 --> 00:56:06,820 Ogni volta che ti faccio del male... 476 00:56:10,940 --> 00:56:12,739 ...anche io soffro. 477 00:56:12,900 --> 00:56:14,860 No, no, per favore, per favore. 478 00:56:15,419 --> 00:56:17,179 No, no, no, per favore. 479 00:56:17,300 --> 00:56:19,020 per favore! No, no! 33063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.