All language subtitles for deviation-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:53,131 --> 00:01:56,995 "Desviaci�n" 3 00:04:02,122 --> 00:04:05,472 - Es la primera vez que venimos en s�bado. 4 00:04:06,528 --> 00:04:08,243 - Alguien tiene que haber. 5 00:04:10,783 --> 00:04:12,049 - �Voy! 6 00:04:12,841 --> 00:04:14,835 - �Ya voy! 7 00:04:15,215 --> 00:04:16,855 - �oh! �Hola Julian! 8 00:04:17,089 --> 00:04:17,770 - Buenos d�as se�or Malcom. 9 00:04:17,886 --> 00:04:19,536 - Perdona que te haya hecho esperar. 10 00:04:19,745 --> 00:04:21,420 - Tengo el encargo en el coche. 11 00:04:21,560 --> 00:04:21,869 - Oh... 12 00:04:23,320 --> 00:04:25,493 - Tem�a que estuvieran cerrados hoy... 13 00:04:25,823 --> 00:04:28,295 - Hubiera sido un fastidio hacer todo el camino para nada... 14 00:04:28,664 --> 00:04:29,073 - Oh no... 15 00:04:29,465 --> 00:04:31,540 - Siempre abro los s�bados. 16 00:04:31,729 --> 00:04:34,014 - Lo que pasa es que estaba al fondo del almac�n, 17 00:04:34,158 --> 00:04:36,522 - Y siempre tardo un poco en llegar hasta la puerta. 18 00:04:39,062 --> 00:04:41,054 - �Buenos d�as, se�orita Rebecca! 19 00:04:41,246 --> 00:04:42,688 - Buenos d�as, se�or Malcom. 20 00:04:42,830 --> 00:04:45,130 - Hace tiempo que no la ve�amos por aqu�. 21 00:04:45,957 --> 00:04:48,074 - No vengo hasta Londres muy a menudo. 22 00:04:48,349 --> 00:04:49,881 - Que bueno verla. 23 00:04:50,183 --> 00:04:51,511 - Tenga cuidado con las plumas de la cola... 24 00:04:51,645 --> 00:04:52,523 - ...son muy delicadas. 25 00:04:52,760 --> 00:04:54,906 - He tenido que dedicarle muchas horas a este pavo real. 26 00:04:55,039 --> 00:04:56,620 - Estaba en un estado deplorable. 27 00:04:57,178 --> 00:04:59,771 - A�n as�, creo que el cliente quedar� satisfecho con el resultado. 28 00:05:01,145 --> 00:05:03,539 - �Oh! �Este almac�n es como una nevera! 29 00:05:03,908 --> 00:05:06,382 - He intentado ... 30 00:05:06,747 --> 00:05:08,828 - ...calentarlo de mil maneras, pero es imposible. 31 00:05:10,024 --> 00:05:11,442 - Este sitio es demasiado grande... 32 00:05:11,734 --> 00:05:13,112 - Tengo la factura aqu�. 33 00:05:13,278 --> 00:05:14,262 - Ah... s�... 34 00:05:14,869 --> 00:05:16,003 - Gracias... 35 00:05:44,345 --> 00:05:46,251 - Tengo otro encargo para t� Julian... 36 00:05:46,662 --> 00:05:48,280 - No es uno especial... 37 00:05:49,938 --> 00:05:51,181 - Otro perro. 38 00:05:51,468 --> 00:05:53,130 - Me lo trajeron esta ma�ana... 39 00:05:53,252 --> 00:05:55,044 - No he tenido tiempo de limpiarlo a�n... 40 00:05:55,157 --> 00:05:56,041 - No se preocupe... 41 00:05:58,363 --> 00:06:00,074 - No es que sea de raza, pero... 42 00:06:00,935 --> 00:06:02,207 - Tiene su pasado... 43 00:06:03,910 --> 00:06:05,623 - Su due�a lo adoraba. 44 00:06:06,308 --> 00:06:08,758 - Quiere que viva para siempre. 45 00:06:09,444 --> 00:06:11,544 - Intenta que quede lo mejor posible. 46 00:06:12,360 --> 00:06:15,408 - Ultimamente estoy aficion�ndome en el embalsamamiento humano. 47 00:06:16,537 --> 00:06:18,060 - Es algo fascinante �No cree? 48 00:06:19,254 --> 00:06:20,981 - Si.. si... 49 00:06:21,274 --> 00:06:24,106 - Pero la t�cnica es completamente diferente... 50 00:06:25,151 --> 00:06:26,927 - �No? 51 00:06:28,256 --> 00:06:29,535 - Bueno, esto ya est�... 52 00:06:29,852 --> 00:06:33,368 - No es que sea una pieza de un museo... 53 00:06:33,562 --> 00:06:34,864 - ... pero s�... 54 00:06:35,031 --> 00:06:36,570 - Que har�s un buen trabajo. 55 00:06:36,717 --> 00:06:38,517 - �Alguna posici�n en particular? 56 00:06:40,739 --> 00:06:41,513 - No... 57 00:06:41,781 --> 00:06:42,749 - No la verdad es que no... 58 00:06:43,226 --> 00:06:47,759 - Le promet� a la se�ora que estar�a listo a finales de semana... 59 00:06:48,351 --> 00:06:49,520 - �De esta que entra ahora? 60 00:06:49,373 --> 00:06:50,404 - S�. 61 00:06:51,073 --> 00:06:52,187 - �Es posible? 62 00:06:52,350 --> 00:06:54,545 - S�, no hay problema. 63 00:07:11,044 --> 00:07:12,180 - Vaya tiempo... 64 00:07:12,391 --> 00:07:13,459 - Cuando sea rico... 65 00:07:13,601 --> 00:07:15,203 - ... me instalar� en Las Bermudas. 66 00:07:15,346 --> 00:07:17,616 - Yo me conformar�a con unas vacaciones en Las Canarias. 67 00:07:18,418 --> 00:07:19,367 - Y yo. 68 00:07:21,050 --> 00:07:23,386 - Pongamos la calefacci�n. El coche se calentar� pronto... 69 00:07:24,793 --> 00:07:28,140 - Si quieres puedes echarte en el asiento de atr�s un rato... 70 00:07:29,313 --> 00:07:31,465 - No, estar� m�s c�moda aqu�. 71 00:07:32,444 --> 00:07:33,026 - Bueno... 72 00:07:33,402 --> 00:07:34,531 - ...si quieres... 73 00:07:34,743 --> 00:07:36,280 - ...te puedes apoyar en mi hombro. 74 00:07:43,281 --> 00:07:44,586 - �Pasa algo cari�o? 75 00:07:46,852 --> 00:07:48,408 - No, nada... 76 00:07:49,114 --> 00:07:50,050 - �Seguro? 77 00:07:51,547 --> 00:07:53,353 - No, al menos nada nuevo. 78 00:07:58,138 --> 00:07:59,036 - Ya veo... 79 00:08:02,385 --> 00:08:03,956 - S� que es lo que te pasa... 80 00:08:04,194 --> 00:08:06,808 - Siempre volvemos a lo mismo... 81 00:08:06,956 --> 00:08:08,668 - �Entonces por qu� preguntas? 82 00:08:09,503 --> 00:08:11,769 - Ten paciencia, Olivia... 83 00:08:11,986 --> 00:08:14,091 - Todo se arreglar�, te lo prometo. 84 00:08:15,385 --> 00:08:17,889 - Llevamos as� a�o y medio... 85 00:08:18,336 --> 00:08:19,644 - ... Y todo lo que me dices es: 86 00:08:19,771 --> 00:08:21,219 - "Ten paciencia, cari�o" 87 00:08:33,275 --> 00:08:33,935 - Vamos, cari�o... 88 00:10:01,288 --> 00:10:02,294 - �Paul, Paul! 89 00:10:02,529 --> 00:10:03,572 - �Paul, est�s bien? 90 00:10:04,228 --> 00:10:05,527 - �Dime algo, cari�o! 91 00:10:05,708 --> 00:10:06,667 - �Qu� ha pasado? 92 00:10:07,833 --> 00:10:08,692 - Mi cabeza... 93 00:10:09,093 --> 00:10:10,296 - Cari�o, Dios mio... 94 00:10:10,450 --> 00:10:11,614 - �Te has hecho algo? 95 00:10:12,284 --> 00:10:14,160 - Paulie, �Puedes o�rme? 96 00:10:20,590 --> 00:10:21,573 - �Podemos ayudarle? 97 00:10:21,751 --> 00:10:23,711 - �S� por favor, creo que se ha hecho da�o en la cabeza! 98 00:10:23,924 --> 00:10:25,989 - Venga con nosotros, los llevaremos. 99 00:11:04,684 --> 00:11:05,369 - Cari�o... 100 00:11:05,561 --> 00:11:06,435 - �C�mo te sientes? 101 00:11:07,201 --> 00:11:08,579 - Un tanto mejor, supongo... 102 00:11:08,875 --> 00:11:11,635 - Han tenido suerte de que tuvieran el accidente tan cerca de casa... 103 00:11:12,200 --> 00:11:15,528 - A estas horas les hubiera costado encontrar ayuda... 104 00:11:16,118 --> 00:11:17,357 - �Qu� ha pasado, Paul? 105 00:11:18,637 --> 00:11:19,895 - No lo s� exactamente... 106 00:11:20,177 --> 00:11:21,733 - Esta gente vino a ayudarnos... 107 00:11:21,902 --> 00:11:23,039 - Han sido tan amables... 108 00:11:23,417 --> 00:11:25,078 - Les traer� algo caliente de beber... 109 00:11:25,251 --> 00:11:25,931 - No ser� necesario... 110 00:11:26,088 --> 00:11:27,392 - S�, es una buena idea... 111 00:11:28,571 --> 00:11:30,233 - Supongo que se quedar�a dormido al volante... 112 00:11:30,396 --> 00:11:31,614 -... le puede pasar a cualquiera... 113 00:11:32,374 --> 00:11:33,179 - No, espere... 114 00:11:34,099 --> 00:11:35,127 - Ahora recuerdo... 115 00:11:35,340 --> 00:11:36,738 - �Le d� a alguien! 116 00:11:37,709 --> 00:11:40,083 - �Alguien salt� justo delante del coche! 117 00:11:42,125 --> 00:11:44,091 - �Qu� es lo que pas� exactamente? 118 00:11:44,383 --> 00:11:47,122 - Bueno eso no importa ahora... te has hecho da�o y debes descansar... 119 00:11:47,260 --> 00:11:48,527 - �Y qu� pasa con �l? 120 00:11:48,679 --> 00:11:51,041 - S� a ciencia cierta que no me dorm�... 121 00:11:51,222 --> 00:11:52,805 - Ahora me acuerdo bien... 122 00:11:53,008 --> 00:11:53,702 - S�. 123 00:11:54,259 --> 00:11:55,881 - Me acuerdo muy bien... 124 00:11:56,242 --> 00:11:58,986 - Alguien intent� cruzar delante de mi coche... 125 00:11:59,195 --> 00:12:00,864 - Intent� esquivarlo... 126 00:12:01,033 --> 00:12:02,686 - ... y entonces choqu� contra el �rbol. 127 00:12:03,890 --> 00:12:05,715 - Me acuerdo claramente. 128 00:12:05,988 --> 00:12:07,146 - De todo. 129 00:12:07,893 --> 00:12:08,298 - S�. 130 00:12:09,626 --> 00:12:10,410 - Llevaba un... 131 00:12:10,808 --> 00:12:12,426 - Un poncho blanco... 132 00:12:12,577 --> 00:12:13,213 - S�... 133 00:12:13,345 --> 00:12:15,237 - Un poncho blanco... o algo as�. 134 00:12:16,936 --> 00:12:18,422 - No pude verlo claramente. 135 00:12:18,953 --> 00:12:20,307 - Pero estoy seguro de que era un hombre... 136 00:12:20,489 --> 00:12:21,867 - Un hombre joven. 137 00:12:22,642 --> 00:12:24,175 - Estoy completamente seguro. 138 00:12:24,696 --> 00:12:26,184 - �Est� herido? 139 00:12:26,317 --> 00:12:27,799 - Paul... - - �Dime que ha pasado! 140 00:12:27,967 --> 00:12:28,721 - �Nada! 141 00:12:28,974 --> 00:12:30,521 - No ha atropellado a nadie... 142 00:12:30,703 --> 00:12:32,844 - As� que deje de preocuparse... 143 00:12:32,972 --> 00:12:34,843 - Yo tampoco v� a nadie, cari�o... 144 00:12:35,015 --> 00:12:36,408 - Porque no hab�a a nadie que ver.. 145 00:12:37,043 --> 00:12:38,108 - puede que tenga raz�n cari�o... 146 00:12:38,250 --> 00:12:40,526 - ... puede que te quedaras dormido. 147 00:12:40,743 --> 00:12:42,365 - Llevabas mucho tiempo conduciendo... 148 00:12:42,572 --> 00:12:43,985 -... y te hab�as tomado tus pastillas... 149 00:12:44,173 --> 00:12:45,246 - �Ya basta! 150 00:12:45,399 --> 00:12:48,920 - �No vuelvas otra vez con el tema de las pastillas! 151 00:12:50,104 --> 00:12:51,932 - Adem�s, t� estabas dormida durante el accidente... 152 00:12:52,269 --> 00:12:53,954 - �C�mo pudiste ver nada? 153 00:12:57,402 --> 00:12:58,844 - Mire... joven. 154 00:12:59,410 --> 00:13:02,434 - Llevo conduciendo quince a�os. 155 00:13:02,822 --> 00:13:05,934 - Y si digo que golpe� a alguien que se me puso por delante... 156 00:13:06,097 --> 00:13:07,988 - ...eso es justamente lo que ha pasado. 157 00:13:08,199 --> 00:13:11,216 - Y no nada que tenga que ver... con quedarse dormido, o tener visiones... 158 00:13:13,524 --> 00:13:16,811 - �Adem�s fue �l el que se lanz� delante de mi coche! 159 00:13:22,726 --> 00:13:23,375 - Tome... 160 00:13:23,543 --> 00:13:25,046 - ... esto le ayudar� a dormir. 161 00:13:25,218 --> 00:13:25,524 - Gracias. 162 00:13:27,970 --> 00:13:30,109 - Es usted muy amable. 163 00:13:51,554 --> 00:13:52,872 - �A cu�nto estamos de Heckom? 164 00:13:53,070 --> 00:13:54,257 - A 35 millas... 165 00:13:54,600 --> 00:13:56,257 - ... pero no se preocupe ahora de eso. 166 00:13:56,444 --> 00:13:58,654 - Lo m�s importante es que descansen un poco... 167 00:13:58,826 --> 00:14:00,120 - Es muy tarde. 168 00:14:00,582 --> 00:14:02,448 - A primera hora de la ma�ana iremos al pueblo, 169 00:14:02,671 --> 00:14:04,610 - y encontraremos a un mec�nico que les arregle el coche. 170 00:14:04,775 --> 00:14:07,049 - Creo que es una buena idea Paul, intent�mos descansar. 171 00:14:07,216 --> 00:14:07,791 - De acuerdo. 172 00:14:07,944 --> 00:14:08,988 - Puede que tenga raz�n. 173 00:14:09,165 --> 00:14:10,100 - Han sido muy amables. 174 00:14:10,238 --> 00:14:12,882 - Estoy seguro que lo solucionaremos ma�ana, adem�s estar� m�s despejado. 175 00:14:13,014 --> 00:14:14,064 - Por supuesto. 176 00:14:14,329 --> 00:14:15,853 - Est�n ustedes en su casa. 177 00:14:15,999 --> 00:14:17,422 - Si necesitan algo, llamen. 178 00:14:17,555 --> 00:14:19,493 - Mi hermana est� al final del corredor. 179 00:14:19,868 --> 00:14:21,211 - Gracias por todo. 180 00:14:22,037 --> 00:14:22,733 - S�, muchas gracias. 181 00:14:23,064 --> 00:14:23,694 - Buenas noches. 182 00:14:23,827 --> 00:14:24,521 - Buenas noches. 183 00:14:24,655 --> 00:14:24,999 - Buenas noches. 184 00:14:25,346 --> 00:14:26,036 - Buenas noches. 185 00:14:26,160 --> 00:14:26,669 - Buenas noches. 186 00:14:42,614 --> 00:14:44,341 - �En qu� piensas Paul? 187 00:14:44,983 --> 00:14:46,301 - En la silueta. 188 00:14:46,488 --> 00:14:47,587 - Con el poncho blanco. 189 00:14:49,139 --> 00:14:52,866 - Estoy completamente seguro que alguien salt� delante del coche. 190 00:14:55,679 --> 00:14:57,990 - Esos dos est�n intentando ocultar algo por alguna raz�n. 191 00:14:59,360 --> 00:15:01,406 - Creo que est�s haciendo una monta�a de un grano de arena. 192 00:15:01,902 --> 00:15:03,751 - �No me gusta que me tomen por idiota! 193 00:15:03,941 --> 00:15:06,245 - De acuerdo cari�o, no es tan importante. 194 00:15:06,412 --> 00:15:08,285 - �Entonces por qu� no me crees? 195 00:15:08,411 --> 00:15:10,273 - Bueno, si te quedas m�s tranquilo, te creo. 196 00:15:10,590 --> 00:15:14,125 - Pero esas personas insisten en que no hab�a nadie en la carretera a esas horas. 197 00:15:14,309 --> 00:15:16,245 - �Pero eso es lo que me mosquea! 198 00:15:16,462 --> 00:15:18,596 - �Insisten en que fue una visi�n! 199 00:15:18,830 --> 00:15:20,671 - Yo a veces tengo... 200 00:15:20,814 --> 00:15:21,394 - Puede que t� s�, 201 00:15:21,542 --> 00:15:22,092 - pero no yo. 202 00:15:22,295 --> 00:15:23,902 - Y menos conduciendo. 203 00:15:24,149 --> 00:15:25,801 - Bueno, perdona. 204 00:15:26,706 --> 00:15:27,460 - Y esos dos... 205 00:15:27,643 --> 00:15:29,809 - Hay algo en ellos que no me gusta. 206 00:15:30,734 --> 00:15:32,335 - Mira Paul, est�s cabreado... 207 00:15:32,484 --> 00:15:34,101 - Y cuando est�s as�, nada te gusta. 208 00:15:34,612 --> 00:15:35,287 - Puede que sea eso. 209 00:15:37,100 --> 00:15:37,940 - Te lo he dicho, 210 00:15:38,306 --> 00:15:40,092 - ...est�s exagerando... 211 00:15:40,354 --> 00:15:42,322 - Deja de preocuparte por este asunto... 212 00:15:42,549 --> 00:15:43,493 - No estoy preocupado... 213 00:15:43,630 --> 00:15:45,420 - Tan s�lo quiero saber que pasa. 214 00:15:58,839 --> 00:16:00,142 - Apaga la luz, por favor. 215 00:16:34,466 --> 00:16:35,215 - Olivia... 216 00:16:38,096 --> 00:16:39,263 - �Has o�do eso? 217 00:16:42,138 --> 00:16:42,923 - No... 218 00:16:43,129 --> 00:16:44,749 - No he o�do nada... 219 00:17:00,229 --> 00:17:01,756 - �Qu� pasa? 220 00:17:07,564 --> 00:17:08,718 - �Y ahora? 221 00:17:08,895 --> 00:17:09,994 - �Lo has o�do? 222 00:17:10,705 --> 00:17:11,728 - S�. 223 00:17:12,929 --> 00:17:14,326 - Es una voz de mujer. 224 00:17:15,893 --> 00:17:17,337 - Yo dir�a que de una mujer mayor. 225 00:17:18,406 --> 00:17:20,538 - �Y que hay de raro en eso, cari�o? 226 00:17:20,740 --> 00:17:22,899 - Probablemente se trate de una anciana hablando en sue�os. 227 00:17:23,271 --> 00:17:24,649 - En otra habitaci�n de la casa... 228 00:17:24,797 --> 00:17:25,696 - �Y qu�? 229 00:17:39,449 --> 00:17:40,488 - Creo que me he puesto malo. 230 00:17:40,635 --> 00:17:42,273 - Mi est�mago se retuerce por la leche... 231 00:17:42,504 --> 00:17:43,808 - Que iron�a... 232 00:17:44,090 --> 00:17:47,780 - El due�o de una empresa de camiones... 233 00:17:48,043 --> 00:17:49,575 - ... en un agujero perdido, sin poder encontrar un s�lo mec�nico... 234 00:17:50,027 --> 00:17:52,372 - Siempre est�s viendo el lado malo... 235 00:17:53,037 --> 00:17:54,839 - Este sitio es tranquilo... 236 00:17:55,371 --> 00:17:57,248 - ...sin nadie haciendo preguntas... 237 00:17:57,593 --> 00:17:59,428 - El tipo de sitios que te gusta... 238 00:17:59,558 --> 00:18:00,975 - Prefiero Heckom... 239 00:18:01,158 --> 00:18:03,414 - Tengo que estar de vuelta en la oficina el Lunes por la ma�ana... 240 00:18:03,536 --> 00:18:04,395 - �No es cosa de broma! 241 00:18:04,552 --> 00:18:06,255 - �Yo tampoco estoy bromeando! 242 00:18:06,996 --> 00:18:09,494 - �Es tu mujer lo que te preocupa! 243 00:18:10,126 --> 00:18:11,206 - Pues mira s�. 244 00:18:11,777 --> 00:18:13,433 - Hasta que el divorcio sea un hecho... 245 00:18:14,024 --> 00:18:16,642 - Le encantar�a pillarme en una situaci�n as�... 246 00:18:18,546 --> 00:18:20,047 - Yo tambi�n me pregunto a veces... 247 00:18:20,195 --> 00:18:22,405 - ...sobre la situaci�n... 248 00:18:22,798 --> 00:18:24,569 - Me refiero a t�. 249 00:18:24,981 --> 00:18:26,867 - Pasas el tiempo conmigo... 250 00:18:26,969 --> 00:18:28,982 - ...sin comprometerte demasiado. 251 00:18:29,387 --> 00:18:30,407 - Al mismo tiempo, 252 00:18:30,524 --> 00:18:31,827 - con el pretexto del divorcio... 253 00:18:32,069 --> 00:18:33,497 - ...todav�a tienes a tu mujer. 254 00:18:33,859 --> 00:18:36,049 - As� nos tienes a las dos. 255 00:18:38,003 --> 00:18:41,672 - �Por qu� siempre caeremos las mujeres en las redes de los idiotas? 256 00:18:42,463 --> 00:18:44,354 - �Eso es lo que piensas de verdad? 257 00:18:45,229 --> 00:18:47,300 - S�, todos sois iguales �Unos cabrones! 258 00:19:49,273 --> 00:19:49,814 - �Olivia! 259 00:19:50,145 --> 00:19:51,240 - �Despierta! 260 00:19:51,756 --> 00:19:52,799 - �Despierta! 261 00:19:52,932 --> 00:19:54,460 - �Despierta te digo! 262 00:19:54,931 --> 00:19:57,136 - �Qu� pasa? �Quiero dormir! 263 00:19:57,507 --> 00:19:58,443 - �La leche! 264 00:19:58,674 --> 00:19:59,918 - Nos han drogado. 265 00:20:00,125 --> 00:20:02,711 - �Nos han drogado a los dos! 266 00:20:03,211 --> 00:20:04,693 - �Esc�chame! 267 00:20:05,035 --> 00:20:06,727 - �Qu� quieres ahora? 268 00:20:06,955 --> 00:20:09,997 - Son tus pastillas, por eso no puedes dormir... �D�jame en paz! 269 00:20:10,279 --> 00:20:11,188 - �Por eso lo digo! 270 00:20:11,536 --> 00:20:13,716 - Me tom� las pastillas para no dormirme... 271 00:20:13,874 --> 00:20:16,906 -... pero me tom� la porquer�a que nos han echado en la leche, por eso me duele el est�mago. 272 00:20:17,084 --> 00:20:18,775 - �Por el amor de Dios! 273 00:25:20,907 --> 00:25:21,821 - �Despierta! 274 00:25:22,119 --> 00:25:23,332 - �Te digo que te despiertes! 275 00:25:23,523 --> 00:25:24,827 - �He visto el poncho! 276 00:25:25,124 --> 00:25:27,031 - �Ahora estoy seguro de haber matado a alguien con el coche! 277 00:25:27,243 --> 00:25:29,733 - �Pasa algo raro en esta casa! 278 00:25:31,509 --> 00:25:32,151 - �Despierta! 279 00:25:32,448 --> 00:25:33,442 - �Despierta! 280 00:25:33,668 --> 00:25:34,961 - �Tenemos que salir de aqu�! 281 00:25:35,114 --> 00:25:36,035 - �Tenemos que avisar a la polic�a! 282 00:25:43,690 --> 00:25:45,233 - �Tenemos que enterrarlo m�s profundamente! 283 00:25:45,381 --> 00:25:46,139 - �Mira t�o, 284 00:25:46,293 --> 00:25:47,933 -... yo no voy a cavar m�s hondo! 285 00:25:48,103 --> 00:25:49,505 - �De todas formas no va a ir a ning�n sitio! 286 00:25:49,668 --> 00:25:50,811 - �Pobre idiota! 287 00:25:50,998 --> 00:25:52,586 - Era un hombre tan guapo... 288 00:25:52,758 --> 00:25:53,433 - No te preocupes nena, 289 00:25:53,710 --> 00:25:55,162 - ya encontrar�s a alg�n otro. 290 00:25:55,310 --> 00:25:57,351 - Mirad, no quiero que met�is la pata... 291 00:25:57,933 --> 00:25:59,036 - As� que aparentaremos... 292 00:25:59,203 --> 00:26:00,247 -... que esto es lo que ha pasado. 293 00:26:00,400 --> 00:26:02,327 - Venga, ya suficiente, sigue cavando... 294 00:26:02,544 --> 00:26:03,906 - Deber�amos haberlo dejado en la carretera. 295 00:26:04,053 --> 00:26:05,750 - La polic�a se nos hubiera echado encima en un momento... 296 00:26:05,909 --> 00:26:07,764 - Hubieran descubierto quien era, y de donde ven�a... 297 00:26:07,903 --> 00:26:09,868 - Entonces le tendr�amos que haber dejado el muerto a ellos, 298 00:26:10,046 --> 00:26:10,925 - Al fin de al cabo, ellos se lo cargaron �No? 299 00:26:11,077 --> 00:26:12,467 - Hubieran visto que iba borracho. 300 00:26:12,717 --> 00:26:15,745 - Y nosotros somos los �nicos que vivimos por aqu�... y vosotros sus amigos. 301 00:26:15,883 --> 00:26:17,335 - Creedme que esto es lo mejor... 302 00:26:17,488 --> 00:26:18,805 - Venga, acaba ya y enti�rralo. 303 00:26:18,943 --> 00:26:20,999 - �Venga! Un poco m�s... - �Dale con la pala! 304 00:26:29,732 --> 00:26:30,431 - C�brelo de tierra, 305 00:26:30,643 --> 00:26:32,480 - Estoy harto de verle la cara. 306 00:27:40,083 --> 00:27:41,113 - �Qu� significa esto? 307 00:27:41,742 --> 00:27:42,663 - �Qu� est� pasando aqu�? 308 00:27:43,602 --> 00:27:45,818 - Creo que podr�a preguntarle lo mismo. 309 00:27:46,947 --> 00:27:47,806 - Mire. 310 00:27:48,178 --> 00:27:49,232 - D�jeme ir. 311 00:27:50,113 --> 00:27:52,931 - Le juro que no le dir� a nadie lo ocurrido. 312 00:27:53,637 --> 00:27:55,075 - Deshacerse de m� no os servir� de nada. 313 00:27:55,536 --> 00:27:56,166 - Adem�s... 314 00:27:56,388 --> 00:27:57,984 - ... tengo amigos en Scotland Yard. 315 00:27:58,178 --> 00:28:01,206 - Que se tomar�n muy en serio mi desaparici�n. 316 00:28:01,438 --> 00:28:02,931 - Se lo advierto. 317 00:28:03,113 --> 00:28:04,971 - No s� a quien atropell�. 318 00:28:05,152 --> 00:28:07,293 - Y me importa muy poco por qu� intentan encubrir lo que pas�. 319 00:28:07,638 --> 00:28:08,500 - Mejor para m� �No se dan cuenta? 320 00:28:08,715 --> 00:28:09,978 - �Por qu� iba yo a decir nada? 321 00:28:10,628 --> 00:28:11,527 - �Quietecito, amigo! 322 00:28:11,648 --> 00:28:12,673 - �Cabrones! 323 00:28:31,974 --> 00:28:33,548 - Ens��ale el lagarto al abuelo, nena... 324 00:28:35,728 --> 00:28:38,122 - �Qu� tal una cenita natural? 325 00:28:38,395 --> 00:28:39,794 - S�, �Qu� buena idea! 326 00:28:39,935 --> 00:28:42,620 - Debe de tener mucha hambre despu�s de las emociones de esta noche... 327 00:28:42,768 --> 00:28:44,574 - Puede que a lo mejor no le gusten los lagartos... 328 00:28:44,726 --> 00:28:46,038 - Oye t�o �Te gustan los lagartos? 329 00:28:46,232 --> 00:28:49,305 - De acuerdo chicos, no m�s bromas, podemos llegar a un acuerdo ... 330 00:28:49,452 --> 00:28:50,884 - Os conviene, �Escuchadme! 331 00:28:51,027 --> 00:28:52,868 - �No! �Hacedle comer el lagarto! 332 00:28:53,050 --> 00:28:54,768 - Quiero ver como se lo come... 333 00:28:55,015 --> 00:28:56,551 - �Quiero verlo! 334 00:28:56,899 --> 00:28:58,417 - �Ya basta! �Dejadme! 335 00:28:58,644 --> 00:29:00,345 - El se�or tiene hambre... 336 00:29:00,743 --> 00:29:01,432 - �Cabrones! 337 00:29:03,685 --> 00:29:05,785 - C�lmate... 338 00:29:06,236 --> 00:29:08,053 - O te rajo... 339 00:29:10,008 --> 00:29:11,031 - Tranquilo... 340 00:29:11,742 --> 00:29:13,355 - �No quieres comerte el lagarto? 341 00:29:13,846 --> 00:29:16,369 - Nadie te va a hacerte comer el lagarto si no quieres... 342 00:29:17,386 --> 00:29:19,836 - Nadie te va a hacer nada... 343 00:29:20,053 --> 00:29:21,644 - Soy un hombre de palabra... 344 00:29:21,836 --> 00:29:23,241 - De verdad. 345 00:29:23,517 --> 00:29:25,497 - S�lo queremos jugar. 346 00:29:25,909 --> 00:29:27,999 - Y t� jugar�s con nosotros... 347 00:29:28,253 --> 00:29:30,742 - Seremos buenos amigos... 348 00:29:33,188 --> 00:29:34,246 - Oye Bibian... 349 00:29:35,037 --> 00:29:36,574 - Mira cari�o... 350 00:29:37,205 --> 00:29:39,206 - �No crees que es atractivo? 351 00:29:39,786 --> 00:29:41,904 - M�ralo bien... 352 00:29:42,115 --> 00:29:45,233 - Estoy seguro que podemos llegar a un acuerdo con �l... 353 00:29:45,704 --> 00:29:47,192 - �Verdad? 354 00:29:51,372 --> 00:29:53,811 - Si s�lo queremos pasarlo bien... 355 00:29:54,029 --> 00:29:56,464 - �Y que mejor manera que hacerlo con nuestros juegos? 356 00:29:57,150 --> 00:29:58,727 - Lo que pasa es que �l no lo sabe a�n... 357 00:29:59,633 --> 00:30:00,936 - �No cari�o? 358 00:30:01,143 --> 00:30:03,339 - �Qu� dices t�? 359 00:30:17,595 --> 00:30:19,536 - �Oye, mirad esto chicos! 360 00:30:19,867 --> 00:30:20,459 - �Qu� es eso? 361 00:30:20,596 --> 00:30:21,829 - Una sirena... 362 00:30:22,057 --> 00:30:23,299 - Bueno, bueno, bueno... 363 00:30:23,463 --> 00:30:25,570 - �D�nde se habr� hecho eso el abuelo? 364 00:30:34,822 --> 00:30:36,688 - Una verdadera bienvenida. 365 00:30:37,768 --> 00:30:38,882 - Que mono. 366 00:30:41,194 --> 00:30:42,561 - Ap�rtate, d�jame ver. 367 00:30:42,759 --> 00:30:43,607 - Vaya... 368 00:30:43,766 --> 00:30:45,621 - No nos hab�amos dado cuenta que tu piel es valiosa. 369 00:30:46,097 --> 00:30:47,276 - Mira esto. 370 00:30:48,162 --> 00:30:49,122 - Oye, 371 00:30:49,333 --> 00:30:50,717 - ...est� bien hecho. 372 00:30:50,964 --> 00:30:52,570 - Esta parte de su piel vale dinero... 373 00:30:52,733 --> 00:30:54,011 - Un gran trofeo... 374 00:30:54,738 --> 00:30:57,281 - Ap�rtate, peque�a ninfa, c�ntrate en tu parte de su piel... 375 00:32:31,124 --> 00:32:31,565 - �M�talo! 376 00:32:32,511 --> 00:32:33,469 - �Matar! 377 00:32:33,832 --> 00:32:34,690 - �Matar! 378 00:32:40,101 --> 00:32:41,202 - �M�talo! 379 00:32:42,285 --> 00:32:43,458 - �M�talo! 380 00:32:44,863 --> 00:32:45,867 - �Cerdo! 381 00:32:46,213 --> 00:32:47,497 - �Cerdo! 382 00:32:48,029 --> 00:32:49,041 - �Cerdo! 383 00:32:49,386 --> 00:32:50,450 - �Cerdo! 384 00:32:51,419 --> 00:32:53,117 - �Cerdo! 385 00:35:01,509 --> 00:35:02,507 - Buenos d�as. 386 00:35:02,630 --> 00:35:02,871 - Buenos d�as. 387 00:35:03,423 --> 00:35:04,427 - �Ha dormido bien? 388 00:35:04,539 --> 00:35:05,543 - S� gracias. 389 00:35:08,771 --> 00:35:09,860 - Esta es la tita, 390 00:35:10,053 --> 00:35:12,098 - siempre rodeada por sus gatos. 391 00:35:14,244 --> 00:35:17,736 - Espero que Julian sea capaz de encontrar a alguien que les arregle el coche. 392 00:35:18,053 --> 00:35:19,266 - Eso espero. 393 00:35:19,594 --> 00:35:21,571 - Su hermano y mi marido han tenido que irse muy temprano... 394 00:35:21,858 --> 00:35:23,220 - ... no le he o�do irse... 395 00:35:25,530 --> 00:35:26,799 - Muy temprano. 396 00:35:27,041 --> 00:35:28,697 - Y el pueblo est� bastante lejos. 397 00:35:29,130 --> 00:35:31,141 - Julian siempre se levanta muy temprano. 398 00:35:31,368 --> 00:35:32,701 - Julian es su hermano. 399 00:35:32,850 --> 00:35:33,813 - Eso es. 400 00:35:34,035 --> 00:35:37,218 - Anoche recib� dos visitas. 401 00:35:37,764 --> 00:35:40,033 - Los o� claramente. 402 00:35:41,088 --> 00:35:44,012 - No pude comunicarme con ellos. 403 00:35:44,752 --> 00:35:47,112 - Pero volver�n. 404 00:35:47,668 --> 00:35:50,278 - Volver�n. 405 00:35:51,922 --> 00:35:53,662 - Es nuestra medium. 406 00:35:54,115 --> 00:35:57,761 - A veces puede ver las cosas m�s maravillosas. 407 00:35:58,402 --> 00:36:00,397 - Cosas incre�bles. 408 00:36:01,169 --> 00:36:03,120 - Pero no poderla obligarla a que nos diga cosas... 409 00:36:03,318 --> 00:36:05,392 - Porque entonces se enfada. 410 00:36:05,584 --> 00:36:08,518 - Y sin ella, no ser�amos capaces de comunicarnos. 411 00:36:08,715 --> 00:36:11,119 - No la entiendo... �Comunicarse con qui�n? 412 00:36:12,011 --> 00:36:13,014 - Con ellos. 413 00:36:13,910 --> 00:36:15,452 - Con Los Ausentes. 414 00:36:15,834 --> 00:36:17,640 - Suele hablar con mi madre. 415 00:36:18,620 --> 00:36:20,447 - Y con mi padre tambi�n. 416 00:36:20,798 --> 00:36:21,085 - Oh... 417 00:36:21,443 --> 00:36:21,807 - Ya veo. 418 00:36:23,052 --> 00:36:25,472 - �Y su t�a habla con sus padres a menudo? 419 00:36:26,895 --> 00:36:28,626 - Depende. 420 00:36:28,930 --> 00:36:31,697 - No siempre es f�cil establecer contacto... 421 00:36:31,855 --> 00:36:33,796 - Pero me encanta poder comunicarme con ellos. 422 00:36:33,999 --> 00:36:34,430 - Entiendo... 423 00:36:37,159 --> 00:36:39,235 - Especialmente con mi padre... 424 00:36:43,799 --> 00:36:46,902 - Me hubiera gustado ir con Paul y su hermano al pueblo... 425 00:36:47,249 --> 00:36:48,293 - �No est� a gusto? 426 00:36:48,460 --> 00:36:49,509 - �Oh s�! No quer�a decir eso. 427 00:36:50,729 --> 00:36:52,988 - Traer� m�s caf�. 428 00:36:53,191 --> 00:36:54,453 - Por favor, d�jeme ayudarla... 429 00:36:54,602 --> 00:36:56,608 - No tiene importancia. 430 00:38:24,509 --> 00:38:25,353 - �Qu� desea? 431 00:38:25,710 --> 00:38:26,764 - �M�rchese! 432 00:38:29,693 --> 00:38:31,221 - �Le digo que se marche! 433 00:38:33,346 --> 00:38:36,086 - �Deje esta casa, est� usted en peligro! 434 00:38:42,744 --> 00:38:43,773 - �M�rchese! 435 00:38:45,008 --> 00:38:47,462 - - �H�game caso a�n que est� a tiempo! 436 00:38:48,511 --> 00:38:52,146 - �M�rchese o la matar�n como a los otros! 437 00:38:53,068 --> 00:38:55,882 - �Los esp�ritus me lo han dicho! 438 00:38:56,856 --> 00:38:59,176 - No la entiendo �Por qu� querr�an matarme? 439 00:38:59,493 --> 00:39:01,055 - �Qui�n querr�a hacer tal cosa? 440 00:39:01,248 --> 00:39:03,573 - Cree que estoy loca �No? 441 00:39:06,148 --> 00:39:08,976 - Eso es lo que intentan hacer creer a cualquiera que viene. 442 00:39:09,493 --> 00:39:11,819 - Es por eso por lo que me mantienen aqu� prisionera. 443 00:39:12,793 --> 00:39:15,198 - �M�rchese ahora mismo! 444 00:40:26,428 --> 00:40:28,014 - Despacio. 445 00:40:32,988 --> 00:40:34,549 - Me ahogo. 446 00:40:34,743 --> 00:40:37,058 - Int�ntalo de nuevo. 447 00:40:37,789 --> 00:40:39,913 - Una vez m�s. 448 00:40:40,570 --> 00:40:42,402 - Mejor. 449 00:40:43,107 --> 00:40:44,968 - Ahora m�rame. 450 00:40:51,302 --> 00:40:53,397 - Te ense�ar� a fumar. 451 00:40:53,565 --> 00:40:54,712 - Venga. 452 00:40:57,952 --> 00:41:02,087 - Aspira profundo, profundo... 453 00:41:02,966 --> 00:41:05,176 - Hasta el final. 454 00:41:05,604 --> 00:41:07,548 - Ahora mantenlo, mantenlo... 455 00:41:37,902 --> 00:41:40,645 - Tienes el pulso muy r�pido. 456 00:41:41,978 --> 00:41:44,522 - Creo que voy a morir. 457 00:41:45,160 --> 00:41:46,463 - �Por qu� tan pronto? 458 00:41:46,694 --> 00:41:49,020 - Casi no he tenido tiempo de conocerte. 459 00:41:49,402 --> 00:41:51,996 - No creo que tenga nada interesante para dar a conocer. 460 00:41:54,696 --> 00:41:57,116 - Tienes unas manos preciosas. 461 00:41:57,373 --> 00:41:58,606 - No... 462 00:41:58,832 --> 00:42:00,460 - Las tuyas s� son bonitas. 463 00:42:00,642 --> 00:42:02,174 - Finas y cuidadas. 464 00:42:02,368 --> 00:42:02,908 - No... 465 00:42:03,290 --> 00:42:05,106 - Son grandes y huesudas. 466 00:42:05,273 --> 00:42:07,553 - No son tan grandes. Mira. 467 00:42:14,667 --> 00:42:16,393 - �De qu� signo eres? 468 00:42:16,719 --> 00:42:18,736 - Soy Piscis. 469 00:42:19,497 --> 00:42:21,218 - Yo C�ncer. 470 00:42:22,283 --> 00:42:24,539 - Nuestros signos conjugan bien. 471 00:42:45,077 --> 00:42:47,004 - Siento haber entrado as�... 472 00:42:47,396 --> 00:42:48,888 - Cre� que estar�as despierta. 473 00:42:49,798 --> 00:42:50,991 - �Qu� hora es? 474 00:42:51,691 --> 00:42:52,377 - Tarde. 475 00:42:53,178 --> 00:42:54,551 - Ya ha oscurecido. 476 00:43:00,586 --> 00:43:03,309 - Tu marido y yo hemos ido a todos los garages de la ciudad... 477 00:43:03,686 --> 00:43:05,606 - sin niguna suerte, me temo. 478 00:43:05,834 --> 00:43:08,972 - Luego �l fue a la capital, para ver si ten�a m�s suerte... 479 00:43:09,214 --> 00:43:10,727 - Lo siento. 480 00:43:10,934 --> 00:43:12,182 - �D�nde est� Paul? 481 00:43:13,586 --> 00:43:15,317 - Me pidi� que te explicara, 482 00:43:15,580 --> 00:43:19,147 - no ha podido volver porque perdi� el tren que le trajera de Londres. 483 00:43:22,210 --> 00:43:26,106 - Insisti� en que ten�a que estar de vuelta a la oficina el Lunes por la ma�ana. 484 00:43:26,412 --> 00:43:27,216 - S�. 485 00:43:30,399 --> 00:43:33,154 - Siento no ser mensajero de mejores noticias. 486 00:43:33,590 --> 00:43:36,842 - Pero hemos hecho lo que estaba en nuestras manos para arreglar el coche. 487 00:43:37,524 --> 00:43:39,176 - Lo entiendo. 488 00:43:42,717 --> 00:43:46,689 - Por supuesto, el Sr. Paul tiene que estar en su oficina a las nueve en punto. 489 00:43:47,494 --> 00:43:50,512 - Esa es la hora en la que su mujer lo llama sin falta... 490 00:43:53,126 --> 00:43:55,326 - �Necesito decirte que no es mi marido? 491 00:43:55,493 --> 00:43:57,720 - Bueno, yo no dir�a eso... 492 00:43:57,892 --> 00:43:58,690 - De todas formas... 493 00:43:59,093 --> 00:44:01,938 - Puedes quedarte aqu� tanto como quieras. 494 00:44:02,832 --> 00:44:06,469 - El mec�nico vendr� del pueblo ma�ana para echarle un ojo a tu coche. 495 00:44:07,164 --> 00:44:09,570 - No creo que sea nada irreparable. 496 00:44:12,313 --> 00:44:14,434 - Mi hermana me ha contado que has pasado ... 497 00:44:14,801 --> 00:44:17,161 - ... una jornada muy interesante en nuestro refugio... 498 00:44:17,497 --> 00:44:19,709 - S�, nos he hecho amigas. 499 00:44:20,015 --> 00:44:21,562 - �Y que te parecen? 500 00:44:21,829 --> 00:44:23,426 - Me gustan. 501 00:44:23,804 --> 00:44:24,309 - Pero... 502 00:44:24,965 --> 00:44:25,943 - Pero sabes... 503 00:44:26,286 --> 00:44:28,416 - Hay algo en este lugar... 504 00:44:29,033 --> 00:44:31,697 - Que me sobrecoge... 505 00:44:31,943 --> 00:44:33,276 - Pero me gusta. 506 00:44:36,510 --> 00:44:38,801 - Tu hermana me cont� algo sobre esta habitaci�n. 507 00:44:39,746 --> 00:44:41,526 - Me dijo que estaba cerrada. 508 00:44:41,649 --> 00:44:42,685 - Es cierto. 509 00:44:43,723 --> 00:44:46,128 - Me dijo que los esp�ritus la hab�an ocupado. 510 00:44:48,115 --> 00:44:50,143 - Cu�ntame m�s sobre eso... 511 00:44:51,286 --> 00:44:53,566 - Es dif�cil de explicar... 512 00:44:54,038 --> 00:44:55,241 - ... pero de hecho... 513 00:44:57,870 --> 00:45:00,141 - Sab�a que te iba a conocer Olivia. 514 00:45:00,557 --> 00:45:01,741 - �Por casualidad? 515 00:45:01,898 --> 00:45:02,664 - No, 516 00:45:02,820 --> 00:45:04,019 -... no por casualidad. 517 00:45:05,666 --> 00:45:07,978 - Todas las coincidencias tienen su motivo... 518 00:48:40,096 --> 00:48:40,392 - Adelante. 519 00:48:45,708 --> 00:48:46,961 - �Oh! �Perdona Rebecca! 520 00:48:48,076 --> 00:48:51,120 - Cre� que me hab�as o�do venir. 521 00:48:53,092 --> 00:48:54,515 - Puede, 522 00:48:54,954 --> 00:48:57,027 - pero sab�a que eras t�. 523 00:48:57,951 --> 00:49:01,100 - Me gustar�a haber hablado con el mec�nico para saber cuanto tiempo tardar�a. 524 00:49:03,102 --> 00:49:04,957 - No tengo ni idea. 525 00:49:06,192 --> 00:49:07,775 - Pero yo no me preocupar�a. 526 00:49:08,295 --> 00:49:09,020 - S�, 527 00:49:09,189 --> 00:49:11,030 - pero tengo que volver a la ciudad. 528 00:49:11,282 --> 00:49:12,370 - �Por qu�? 529 00:49:13,096 --> 00:49:14,529 - �Preocupada por el trabajo? 530 00:49:14,741 --> 00:49:14,997 - S�. 531 00:49:16,067 --> 00:49:18,716 - Tengo un par de citas importantes esta semana. 532 00:49:19,456 --> 00:49:21,962 - Y tengo que hacer unas llamadas... 533 00:49:25,767 --> 00:49:27,823 - Pues eso va a ser dif�cil, Olivia. 534 00:49:28,958 --> 00:49:29,957 - Como sabes, 535 00:49:30,812 --> 00:49:32,738 - Aqu� no tenemos tel�fono. 536 00:49:34,446 --> 00:49:37,368 - Julian te puede acercar al pueblo en el coche. 537 00:49:38,699 --> 00:49:40,681 - Pero ahora no est�. 538 00:49:40,818 --> 00:49:41,782 - No pasa nada... 539 00:49:42,019 --> 00:49:44,498 - ... tampoco tengo ganas de ocuparme de eso ahora... 540 00:49:48,928 --> 00:49:51,422 - Vamos a tener otra sesi�n en nuestro refugio... 541 00:49:52,940 --> 00:49:54,792 - Contamos contigo... 542 00:57:44,062 --> 00:57:46,025 - Julian, oh, Julian... 543 00:57:46,629 --> 00:57:48,616 - Quiero ense�arte un nuevo mundo... 544 00:57:49,471 --> 00:57:51,916 - Un mundo que nunca has experimentado antes... 545 00:57:52,557 --> 00:57:55,544 - Un mundo de amor, descubrimiento y sensaciones... 546 00:57:56,216 --> 00:57:58,118 - Lo que t�... quieras... 547 00:57:58,410 --> 00:58:03,562 - Lo que t� digas, con tal de no volver a mi antigua existencia gris... 548 01:00:33,423 --> 01:00:35,687 - �Vienes de dar un paseo por el bosque? 549 01:00:36,543 --> 01:00:38,394 - No te esperaba aqu�... 550 01:00:39,763 --> 01:00:41,685 - Te he tra�do caf�. 551 01:03:13,610 --> 01:03:15,557 - No puedo, no puedo. 552 01:03:15,418 --> 01:03:16,557 - Te deseo. 553 01:03:51,547 --> 01:03:54,803 - Un d�a de estos v�is a llegar demasiado lejos. 554 01:03:55,220 --> 01:03:57,132 - Creo que tom� demasiado, 555 01:03:57,324 --> 01:03:58,981 - pero insisti�... 556 01:03:59,129 --> 01:04:00,446 - �Qu� pod�a hacer yo? 557 01:04:00,678 --> 01:04:02,305 - Nada. 558 01:04:05,535 --> 01:04:07,342 - �Qu� se inyect�? 559 01:04:08,056 --> 01:04:09,376 - Heroina. 560 01:04:11,550 --> 01:04:12,550 - En vena. 561 01:04:12,787 --> 01:04:13,054 - S�. 562 01:04:21,547 --> 01:04:24,269 - Uno de estos d�as uno de vosotros va a entrar en coma. 563 01:04:24,516 --> 01:04:25,955 - Y me v�is a involucrar. 564 01:04:26,322 --> 01:04:27,968 - No creo que tenga que preocuparse. 565 01:04:32,482 --> 01:04:34,479 - Vaya rato pas� anoche. 566 01:04:35,593 --> 01:04:37,678 - La chica est� exhausta. 567 01:04:39,197 --> 01:04:40,680 - �Qu� edad tiene? 568 01:04:40,828 --> 01:04:41,692 - No tengo ni idea. 569 01:04:42,048 --> 01:04:43,921 - Tiene veintitr�s a�os. 570 01:04:44,168 --> 01:04:45,356 - �Por qu�? 571 01:04:50,333 --> 01:04:52,303 - Por nada. 572 01:04:52,511 --> 01:04:54,532 - Simple curiosidad. 573 01:04:57,894 --> 01:04:59,477 - Moratones del amor... 574 01:05:00,183 --> 01:05:02,667 - Vaya si lo pasan bien en esta casa... 575 01:05:02,870 --> 01:05:05,179 - Tal vez me puedan llamar para una de sus sesiones... 576 01:05:06,303 --> 01:05:09,461 - Nuestras fiestas son s�lo para j�venes... 577 01:05:10,222 --> 01:05:11,910 - Vaya, vaya... 578 01:05:12,237 --> 01:05:14,257 - Que pena... 579 01:05:14,460 --> 01:05:16,497 - Para m�... 580 01:05:22,160 --> 01:05:24,390 - Tienen unas vistas estupendas desde aqu�... 581 01:05:24,617 --> 01:05:26,773 - El campo est� precioso... 582 01:05:27,050 --> 01:05:29,140 - Sobre todo en esta �poca del a�o... 583 01:05:29,543 --> 01:05:33,074 - Todo el esplendor bajo el sol radiante... 584 01:05:37,838 --> 01:05:40,252 - De noche... 585 01:05:40,630 --> 01:05:42,834 - Y esta casa... 586 01:05:42,997 --> 01:05:44,980 - Atrae a las j�venes... 587 01:05:45,125 --> 01:05:46,569 - Les es f�cil llegar... 588 01:05:46,700 --> 01:05:48,326 - Como esta pobre... 589 01:05:51,112 --> 01:05:54,812 - Veamos si damos con algo que reviva un poco a esta jovencita... 590 01:06:01,157 --> 01:06:03,787 - Les escribir� 591 01:06:04,492 --> 01:06:07,265 - un tratamiento... 592 01:06:07,596 --> 01:06:09,852 - Yo preparar� una medicina 593 01:06:10,010 --> 01:06:12,500 - ... en ni farmacia del pueblo. 594 01:06:18,898 --> 01:06:21,085 - Este reloj est� parado. 595 01:06:24,841 --> 01:06:27,250 - Tome, �Entiende la letra? 596 01:06:27,657 --> 01:06:29,090 - Y recuerde, 597 01:06:29,382 --> 01:06:31,885 - ...tiene que guardar completo reposo. 598 01:06:32,084 --> 01:06:33,597 - �Entiende? 599 01:06:34,246 --> 01:06:36,566 - �Sabe a qu� me refiero, joven? 600 01:06:36,720 --> 01:06:39,174 - Debe dejarla tranquila un par de horas. 601 01:06:39,396 --> 01:06:40,391 - De acuerdo. 602 01:06:41,101 --> 01:06:43,501 - Sabe, tienen suerte de tenerme a mano... 603 01:06:43,668 --> 01:06:45,360 - Mucha gente hubiera ido ya a la polic�a... 604 01:06:47,213 --> 01:06:48,615 - �De verdad piensa eso? 605 01:06:48,411 --> 01:06:51,195 - S�, lo hago. 606 01:06:52,603 --> 01:06:54,160 - Adem�s, 607 01:06:54,447 --> 01:06:56,409 - soy un qu�mico, y no un doctor. 608 01:06:56,641 --> 01:06:58,527 - Corro muchos riesgos... 609 01:06:58,724 --> 01:07:00,682 - Venir a su casa, a practicar... 610 01:07:00,863 --> 01:07:02,316 - ...es ilegal,�sabe? 611 01:07:02,489 --> 01:07:04,305 - S�, lo s�. 612 01:07:04,471 --> 01:07:05,172 - Entonces 613 01:07:05,384 --> 01:07:08,761 - veo razonable unos pluses en mi factura habitual... 614 01:07:08,939 --> 01:07:11,641 - Todo sea por esta bella paciente... 615 01:07:12,254 --> 01:07:14,130 - �Cu�ndo estar� lista la medicina? 616 01:07:14,351 --> 01:07:15,735 - Me ... 617 01:07:16,122 --> 01:07:18,094 - tomar� alg�n tiempo... 618 01:07:18,301 --> 01:07:21,348 - Deber�a ser esterilizada y... 619 01:07:22,582 --> 01:07:25,626 - Tal vez sea mejor que alguien venga conmigo... 620 01:07:26,564 --> 01:07:27,969 - S�... 621 01:07:28,718 --> 01:07:30,679 - Eso es... 622 01:07:30,987 --> 01:07:33,800 - Mucho mejor... 623 01:08:09,795 --> 01:08:11,393 - Bueno, que le parece este sitio... 624 01:08:11,749 --> 01:08:12,893 - Tranquilo �Eh? 625 01:08:13,520 --> 01:08:14,558 - Es horroroso. 626 01:08:14,685 --> 01:08:15,809 - �Horroroso? 627 01:08:16,027 --> 01:08:17,035 - �Por qu�? 628 01:08:18,428 --> 01:08:19,691 - Es demasiado viejo. 629 01:08:23,677 --> 01:08:24,925 - Este edificio... 630 01:08:25,172 --> 01:08:27,333 - Tiene aproximadamente doscientos a�os. 631 01:08:29,300 --> 01:08:31,534 - Casi tantos como usted. 632 01:08:32,161 --> 01:08:33,349 - Que sincera. 633 01:08:37,082 --> 01:08:38,754 - Est� usted en su casa.... 634 01:08:38,936 --> 01:08:39,615 - ...querida 635 01:08:48,167 --> 01:08:49,661 - Esa novia drogadicta de Julian... 636 01:08:49,818 --> 01:08:51,070 - Es muy bonita... 637 01:08:51,308 --> 01:08:52,780 - �Qui�n es? 638 01:08:53,831 --> 01:08:55,214 - No lo s�. 639 01:08:55,410 --> 01:08:56,629 - �No lo sabe? 640 01:08:57,868 --> 01:08:58,768 - Bueno, 641 01:08:58,985 --> 01:09:01,061 - si Julian no le baja la dosis... 642 01:09:01,228 --> 01:09:02,527 - Va a matarla. 643 01:09:02,723 --> 01:09:04,232 - Ya se lo he dicho. 644 01:09:04,458 --> 01:09:05,472 - Uno de estos d�as... 645 01:09:05,590 --> 01:09:08,020 - Se va a ver en un buen l�o. 646 01:09:08,770 --> 01:09:11,250 - No es que me importe... 647 01:09:13,650 --> 01:09:16,623 - Esto deber�a bastarle... 648 01:09:17,235 --> 01:09:19,097 - Pero que cuide la dosis. 649 01:09:20,152 --> 01:09:21,030 - �Me puedo ir ya? 650 01:09:21,298 --> 01:09:22,521 - No, todav�a no... 651 01:09:23,122 --> 01:09:24,207 - Ya se lo dije. 652 01:09:24,652 --> 01:09:27,705 - Esto debe ser estirilizado durante una hora. 653 01:09:28,426 --> 01:09:29,629 - Mientras tanto... 654 01:09:29,797 --> 01:09:31,294 - ... podemos subir... 655 01:09:31,691 --> 01:09:35,491 -... Y tomar un vaso de Jerez... 656 01:09:35,644 --> 01:09:37,530 - ... que guardo para las ocasiones especiales. 657 01:09:40,310 --> 01:09:43,737 - Ese abrigo largo que lleva... 658 01:09:43,889 --> 01:09:46,559 - ... Me recuerda a algunos que llevaba yo cuando vest�a as�. 659 01:09:49,976 --> 01:09:51,433 - Pero no as�. 660 01:09:51,641 --> 01:09:52,739 - Oh no, 661 01:09:52,911 --> 01:09:54,101 - por supuesto que no. 662 01:09:54,302 --> 01:09:56,821 - A usted le queda mucho m�s ajustado por la cintura. 663 01:09:58,081 --> 01:09:59,768 - En la habitaci�n de arriba... 664 01:09:59,975 --> 01:10:03,272 - Tengo un ba�l lleno de antiguos vestidos... 665 01:10:04,003 --> 01:10:06,358 - Puede que le interesen algunos... 666 01:10:23,550 --> 01:10:26,553 - Se los vendo a la gente que me son de simpat�a... 667 01:10:27,015 --> 01:10:28,951 - Con algunas excepciones... 668 01:10:29,881 --> 01:10:31,462 - Veamos, querida... 669 01:10:31,880 --> 01:10:34,170 - ... que tenemos aqu�... 670 01:11:08,608 --> 01:11:09,936 - Buen Dios... 671 01:11:10,371 --> 01:11:12,313 - Un sombrero de plumas de oca... 672 01:11:28,870 --> 01:11:30,787 - Fant�stico.. 673 01:11:34,199 --> 01:11:35,742 - Mire... 674 01:11:38,909 --> 01:11:40,802 - Oh, es precioso... 675 01:11:41,761 --> 01:11:43,982 - �Vamos a ir a la �pera? 676 01:11:48,801 --> 01:11:50,442 - Bueno... 677 01:11:50,271 --> 01:11:53,373 - Veamos si tenemos m�s piezas de museo... 678 01:12:05,445 --> 01:12:06,798 - Vaya... 679 01:12:07,653 --> 01:12:11,214 - Nunca pens� que estas cosas volver�an a ver la luz del d�a... 680 01:12:15,180 --> 01:12:17,122 - Creo que... 681 01:12:19,916 --> 01:12:21,852 - Tiene un cuerpo precioso. 682 01:12:23,115 --> 01:12:24,989 - Es muy hermosa. 683 01:12:25,429 --> 01:12:29,445 - La prefiero a la novia drogata de Julian. 684 01:12:34,253 --> 01:12:36,738 - �De d�nde han salido todas estas cosas? 685 01:12:38,953 --> 01:12:40,731 - �De su difunta esposa? 686 01:12:42,483 --> 01:12:44,344 - No importa. 687 01:12:44,572 --> 01:12:47,101 - Eso ahora no es importante. 688 01:13:14,596 --> 01:13:17,571 - Me alegro de su visita... 689 01:13:18,266 --> 01:13:22,137 - La verdad es que la gente cada d�a es m�s vulgar y est�pida. 690 01:13:28,909 --> 01:13:31,292 - Aqu� est� subiendo la temperatura. 691 01:13:31,780 --> 01:13:33,162 - �Le importa si me quito la chaqueta? 692 01:13:33,385 --> 01:13:34,983 - No, adelante. 693 01:13:42,942 --> 01:13:44,065 - Ver�... 694 01:13:45,150 --> 01:13:47,016 - Es que me quiero poner c�modo... 695 01:13:47,941 --> 01:13:50,715 - Para disfrutar de su compa��a... 696 01:14:00,184 --> 01:14:04,155 - Asumo que no es la primera vez que est� a solas con un hombre... 697 01:14:10,064 --> 01:14:11,697 - �M�s Jerez? 698 01:14:11,899 --> 01:14:13,600 - No gracias... 699 01:14:13,852 --> 01:14:15,390 - Est� c�moda... 700 01:14:16,275 --> 01:14:19,860 - Comiendo, bebiendo... 701 01:14:20,318 --> 01:14:24,244 - Aunque hay tantas... cosas mejores que hacer... 702 01:20:05,346 --> 01:20:07,099 - �Todo bien? 703 01:20:07,213 --> 01:20:08,433 - S�... 704 01:20:09,193 --> 01:20:10,636 - �Qu� te pas� anoche? 705 01:20:11,990 --> 01:20:14,594 - �Te acostaste con el viejo cuervo? 706 01:20:15,240 --> 01:20:17,306 - Eres un cerdo. 707 01:20:28,256 --> 01:20:31,568 - Creo que es la hora de darle la primera dosis de su medicina a Olivia. 708 01:20:32,378 --> 01:20:34,678 - Yo se la dar�. 709 01:20:36,207 --> 01:20:37,698 - Ya veo... 710 01:22:59,421 --> 01:23:00,515 - �Rebeca! 711 01:23:02,506 --> 01:23:04,447 - �Rebeca por favor! 712 01:23:04,689 --> 01:23:06,407 - �Rebeca! 713 01:23:06,838 --> 01:23:08,820 - �Dios mio! 714 01:23:09,016 --> 01:23:10,992 - �No! 715 01:25:05,265 --> 01:25:06,458 - �Deme la pistola! 716 01:25:07,422 --> 01:25:08,980 - �La pistola! �D�nde est�? 717 01:25:09,652 --> 01:25:11,134 - �Cont�stame, vieja bruja! 718 01:25:17,144 --> 01:25:18,686 - �Te dije que morir�as! 719 01:25:18,927 --> 01:25:21,167 - �Llevas muerta a�os! 720 01:25:22,088 --> 01:25:24,614 - �Ay�deme! -�Est�s perdida! 721 01:25:25,214 --> 01:25:26,627 - �Por favor, ay�deme! 722 01:25:27,038 --> 01:25:28,427 - �D�game donde est� la pistola! 723 01:25:28,389 --> 01:25:31,014 - �Es demasiado tarde! 724 01:25:31,161 --> 01:25:33,107 - Demasiado tarde... 725 01:25:33,325 --> 01:25:34,232 - Demasiado... 726 01:25:34,645 --> 01:25:36,691 - Est�s perdida... 727 01:25:42,287 --> 01:25:43,886 - Nunca la encontrar�s... 728 01:25:44,151 --> 01:25:46,354 - Por mucho que busques... nunca la encontrar�s... 729 01:25:46,495 --> 01:25:47,141 - Puedes seguir buscando... 730 01:25:47,775 --> 01:25:50,111 - Buscando y buscando... 731 01:25:50,333 --> 01:25:51,626 - Nunca dar�s con ella... 732 01:25:52,468 --> 01:25:54,856 - No, te digo yo que no... 733 01:26:34,983 --> 01:26:37,985 - La encontramos en coma cuando la polic�a lleg� a la casa... 734 01:26:39,219 --> 01:26:41,349 - El shock tuvo que ser bastante fuerte... 735 01:26:41,577 --> 01:26:43,981 - Y la amplia cantidad de drogas en la que estaba sumida tan s�lo empeora su estado... 736 01:26:44,892 --> 01:26:46,660 - La polic�a la encontr�... 737 01:26:46,856 --> 01:26:47,850 - ...empapada en sangre, 738 01:26:48,058 --> 01:26:50,212 - y con un rev�lver vac�o en la mano... 739 01:26:50,475 --> 01:26:52,232 - Estaba en un shock profundo. 740 01:26:53,182 --> 01:26:55,337 - Mis hombres ya est�n investigando el caso. 741 01:26:55,510 --> 01:26:57,626 - La casa est� siendo registrada de arriba a abajo... 742 01:26:58,102 --> 01:27:00,891 - Por ahora hemos encontrado a un joven enterrado en el jard�n... 743 01:27:01,477 --> 01:27:04,506 - El cuerpo de Mr. Chanese, el qu�mico, ha sido encontrado acuchillado. 744 01:27:04,951 --> 01:27:07,242 - Posiblemente los dos casos est�n conectados... 745 01:27:07,403 --> 01:27:08,752 - S�, posiblemente. 746 01:27:08,979 --> 01:27:12,111 - La polic�a ha detenido a los dos hombres que trabajaban en la casa... 747 01:27:12,448 --> 01:27:14,409 - Ya ten�an conexiones con la droga. 748 01:27:15,953 --> 01:27:17,998 - Posiblemente demos con otros. 749 01:27:18,400 --> 01:27:19,329 - S� bueno... 750 01:27:19,522 --> 01:27:21,797 - Dej�mosla descansar por ahora, inspector. 751 01:27:22,524 --> 01:27:24,095 - S� claro, doctor. 752 01:27:24,696 --> 01:27:27,091 - Pero me gustar�a saber su veris�n de lo que ha pasado. 753 01:27:27,299 --> 01:27:29,130 - No hay nada que podamos hacer por ahora. 754 01:27:29,811 --> 01:27:31,230 - En el estado que est� ahora... 755 01:27:31,372 --> 01:27:33,348 - Ser�a peligroso intentar nada... 756 01:27:34,109 --> 01:27:37,208 - Necesita absoluto reposo durante un tiempo. 757 01:27:38,395 --> 01:27:40,461 - De lo contrario nos arriesgamos a perderla. 758 01:27:41,041 --> 01:27:44,296 - Por supuesto le avisar� en cuanto est� preparada para hablar y ser interrogada... 759 01:27:44,761 --> 01:27:46,727 - Gracias doctor. 760 01:28:28,608 --> 01:28:29,304 - Rebeca... 761 01:28:29,974 --> 01:28:31,032 - Rebeca... 762 01:28:31,269 --> 01:28:32,061 - Rebeca... 763 01:28:33,305 --> 01:28:39,479 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 53988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.