Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,139
ADVERTENCIA
Esta pel�cula contiene im�genes
destellantes y secuencias estrobosc�picas
2
00:00:04,141 --> 00:00:07,139
y puede que no sea adecuada para
personas con epilepsia fotosensible.
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,639
Se aconseja la discreci�n
del espectador.
4
00:02:52,787 --> 00:02:54,900
S� bueno con tu madre, �s�?
5
00:03:39,841 --> 00:03:41,761
Espero que comiencen bien el d�a.
6
00:03:41,794 --> 00:03:44,195
Ha sido fr�o pero soleado,
aqu� en Dubl�n.
7
00:03:44,229 --> 00:03:45,573
No me reconoc�,
8
00:03:45,606 --> 00:03:46,949
y fue entonces cuando
comenc� a enfermarme.
9
00:03:46,983 --> 00:03:48,679
Definitivamente hay otros...
10
00:03:48,713 --> 00:03:50,345
...en medio de los espacios.
11
00:03:50,378 --> 00:03:51,402
Sabes, hay una idea...
12
00:03:51,435 --> 00:03:53,324
No importa a qu� hora del d�a,
13
00:03:53,357 --> 00:03:56,399
siempre estaremos aqu�
para usted, las 24 horas...
14
00:03:56,433 --> 00:03:58,673
En la planificaci�n,
el regulador de aire asegurar�a
15
00:03:58,707 --> 00:04:01,267
de que tuvi�ramos un sistema de
planificaci�n que funcionara
16
00:04:01,301 --> 00:04:04,310
para las comunidades
y para las personas,
17
00:04:04,344 --> 00:04:07,225
y no s�lo para
los desarrolladores.
18
00:04:07,258 --> 00:04:09,179
No deber�an ser de ellos.
19
00:08:37,891 --> 00:08:39,424
EL MECANISMO BOT�NICO
20
00:08:49,691 --> 00:08:50,824
EL CREP�SCULO IRLAND�S
21
00:08:50,826 --> 00:08:52,424
DEFENSA OCULTA
22
00:08:56,491 --> 00:08:59,924
EL CONOCIMIENTO DE LOS �RBOLES
POR WILLIAM DEVOY
23
00:09:01,491 --> 00:09:02,224
ENGA�O ONTOL�GICO
24
00:09:04,691 --> 00:09:06,424
EN TODAS PARTES, EN NING�N LUGAR
25
00:09:38,234 --> 00:09:39,611
Lo s�, lo s�.
26
00:09:41,150 --> 00:09:42,205
Me est�s decepcionando.
27
00:09:42,238 --> 00:09:43,454
No, dije que depende.
28
00:09:43,487 --> 00:09:44,639
Bueno, te est�s tomando libertades.
29
00:09:44,673 --> 00:09:46,945
Tengo que conseguir esta
tesis antes de ma�ana.
30
00:09:46,979 --> 00:09:49,348
Tuve que conseguir una
pr�rroga por tu culpa.
31
00:09:49,382 --> 00:09:53,096
Ahora, espera, est�s obteniendo
una experiencia valiosa.
32
00:09:53,129 --> 00:09:56,587
El mi�rcoles a m�s tardar,
lo prometo.
33
00:09:56,621 --> 00:09:58,572
Es la segunda vez que
haces esto, Olivia.
34
00:09:58,606 --> 00:10:00,623
Es casi imposible para
m� medir un �rea...
35
00:10:00,656 --> 00:10:01,488
...de este tama�o por mi cuenta.
36
00:10:01,521 --> 00:10:02,609
Estar� all�.
37
00:10:08,215 --> 00:10:09,592
Bueno, ser� mejor
que vuelva a ello,
38
00:10:09,625 --> 00:10:11,833
a menos que quieras
que lo retrase a�n m�s.
39
00:10:11,867 --> 00:10:13,051
De acuerdo.
40
00:10:13,084 --> 00:10:14,812
Adi�s.
41
00:10:14,846 --> 00:10:15,645
Adi�s.
42
00:16:40,595 --> 00:16:42,612
Entonces, �qu� te parece
la caba�a?
43
00:16:42,645 --> 00:16:45,174
S�, bien, bastante tranquilo.
44
00:16:45,207 --> 00:16:46,487
�Te has instalado bien?
45
00:16:46,521 --> 00:16:48,088
S�, gracias.
46
00:16:48,122 --> 00:16:50,555
Escucha, sobre el bosque.
47
00:16:50,589 --> 00:16:53,854
�Por qu� has solicitado la ordenanza
del departamento de estado del �rea?
48
00:16:53,888 --> 00:16:55,680
Queremos mantener las cosas
en silencio por ahora.
49
00:16:55,713 --> 00:16:58,306
Sensibilidad comercial y todo eso.
50
00:16:58,340 --> 00:16:59,619
Necesito preguntarte algo m�s,
51
00:16:59,653 --> 00:17:02,535
y agradecer�a una respuesta directa.
52
00:17:02,568 --> 00:17:04,424
Dime.
53
00:17:04,458 --> 00:17:06,987
Eres el due�o de la tierra, �verdad?
54
00:17:08,045 --> 00:17:09,389
Por supuesto.
55
00:17:09,423 --> 00:17:11,183
Se plane� alg�n desarrollo
pero sin esperanza...
56
00:17:11,217 --> 00:17:12,368
...al final del auge econ�mico.
57
00:17:12,401 --> 00:17:13,970
Lo conseguimos a bajo precio.
58
00:17:14,003 --> 00:17:17,525
Es perfecto, o al menos
parece serlo.
59
00:17:17,558 --> 00:17:20,536
Es tu trabajo decirnos
eso con seguridad.
60
00:17:20,570 --> 00:17:23,675
No estoy seguro de que vayas a
obtener una autorizaci�n de la EPA.
61
00:17:23,709 --> 00:17:25,885
No ser�n un problema.
62
00:17:25,919 --> 00:17:27,423
�C�mo puedes estar tan seguro?
63
00:17:27,456 --> 00:17:30,049
El sistema no s�lo protege
el medio ambiente.
64
00:17:30,083 --> 00:17:34,085
Tambi�n protege a aquellos que
desean explotar el medio ambiente.
65
00:17:35,464 --> 00:17:37,704
�Est� todo bien por su
parte, Sr. Mayberry?
66
00:17:37,738 --> 00:17:39,050
S�, bien.
67
00:17:39,084 --> 00:17:40,843
�Est�s feliz de trabajar
con nosotros en esto?
68
00:17:40,877 --> 00:17:42,060
S�, por supuesto, pero..
69
00:17:42,094 --> 00:17:42,958
Pero, �qu�?
70
00:17:46,834 --> 00:17:49,812
Tengo curiosidad de por qu� te
acercaste a m� para el trabajo.
71
00:17:49,846 --> 00:17:51,638
Quiero decir, francamente, ambos
sabemos que hay empresas reconocidas...
72
00:17:51,672 --> 00:17:54,521
...y m�s grandes que est�n mejor
equipadas para un proyecto de este tama�o.
73
00:17:54,554 --> 00:17:57,179
Como dije, es una empresa
comercialmente sensible.
74
00:17:57,213 --> 00:17:59,230
No queremos que la competencia
se entere de nosotros.
75
00:17:59,263 --> 00:18:01,343
Si muchos top�grafos andan
pisoteando por ah�,
76
00:18:01,377 --> 00:18:03,233
entonces se han dado a
conocer todos los detalles.
77
00:18:03,266 --> 00:18:05,604
Adem�s, Sr. Mayberry.
78
00:18:05,637 --> 00:18:06,437
�Adem�s?
79
00:18:07,879 --> 00:18:10,792
Tiene una reputaci�n
de mucha discreci�n.
80
00:18:10,826 --> 00:18:12,234
Lo dejamos aqu�.
81
00:18:12,268 --> 00:18:13,483
Mant�ngame informado.
82
00:18:21,396 --> 00:18:22,196
S�.
83
00:21:50,943 --> 00:21:52,414
Por el amor de Dios.
84
00:22:23,390 --> 00:22:24,157
�Est�s seguro?
85
00:22:24,190 --> 00:22:26,912
Absolutamente, nadie sabe nada.
86
00:22:26,945 --> 00:22:29,250
Debo decir que esto es una
curiosa l�nea de preguntas.
87
00:22:29,284 --> 00:22:31,364
Acabo de considerar a
activistas ambientales
88
00:22:31,398 --> 00:22:34,991
o tal vez espionaje industrial.
89
00:22:38,925 --> 00:22:39,725
Est� bien.
90
00:22:40,590 --> 00:22:42,991
Estoy seguro de que no hay
nada de qu� preocuparse.
91
00:22:43,025 --> 00:22:44,785
S�lo alguien merodeando por ah�.
92
00:22:44,818 --> 00:22:48,437
Espero que esto concluya.
93
00:23:04,640 --> 00:23:08,479
BAR MICK MURPHY'S
94
00:23:16,140 --> 00:23:20,179
HABITACIONES DISPONIBLES ARRIBA
PREGUNTAR ADENTRO
GRACIAS
95
00:23:22,071 --> 00:23:25,593
Y tu muchacho estaba
sentado sobre eso.
96
00:23:28,829 --> 00:23:30,429
�Qu� vas a tomar?
97
00:23:30,463 --> 00:23:31,454
Un IPA.
98
00:23:31,488 --> 00:23:32,447
No lo tenemos.
99
00:23:32,481 --> 00:23:35,265
El farmac�utico podr�a, ah� afuera.
100
00:23:35,299 --> 00:23:36,675
Bien.
101
00:23:36,708 --> 00:23:39,366
Bueno, tomar� una cerveza,
o lo que sea que tengas.
102
00:23:39,399 --> 00:23:40,647
Veo que tiene habitaciones aqu�.
103
00:23:40,681 --> 00:23:41,480
S�.
104
00:23:42,315 --> 00:23:43,401
Bueno, �est�n ocupados?
105
00:23:43,435 --> 00:23:44,234
No.
106
00:23:44,268 --> 00:23:45,452
Es una �poca tranquila del a�o.
107
00:23:45,485 --> 00:23:47,790
�Est�s interesado?
108
00:23:47,824 --> 00:23:50,961
No, s�lo, bueno, me preguntaba
qui�n se quedaba aqu�.
109
00:23:50,995 --> 00:23:52,883
�Trataste de hablar conmigo?
110
00:23:55,607 --> 00:23:56,374
S�, supongo.
111
00:23:56,408 --> 00:23:58,200
�D�nde te est�s quedando?
112
00:23:58,234 --> 00:24:01,500
Alquil� una caba�a entre este
lugar y el valle de arriba.
113
00:24:01,533 --> 00:24:03,293
�Y qu� tienes aqu�?
114
00:24:03,326 --> 00:24:06,111
Excursionista fuera de
temporada, dir�a yo.
115
00:24:06,145 --> 00:24:07,393
No, estoy trabajando.
116
00:24:09,125 --> 00:24:09,731
�Trabajando?
117
00:24:10,918 --> 00:24:13,191
S�, bueno, estoy
haciendo un estudio.
118
00:24:14,857 --> 00:24:16,105
�Un estudio?
119
00:24:16,139 --> 00:24:19,501
Es un trabajo acad�mico,
como una tesis.
120
00:24:19,534 --> 00:24:20,590
�Sobre qu�?
121
00:24:21,488 --> 00:24:22,640
Sobre el �rea.
122
00:24:24,339 --> 00:24:27,157
�Sobre qu� �rea espec�ficamente?
123
00:24:29,271 --> 00:24:30,327
El barranco.
124
00:24:30,361 --> 00:24:33,050
Bueno, el bosque en el barranco.
125
00:24:33,083 --> 00:24:36,125
Los bosques en el barranco
espec�ficamente.
126
00:24:36,158 --> 00:24:37,950
�Eso te suena espec�fico?
127
00:24:37,984 --> 00:24:39,904
No espec�ficamente.
128
00:24:45,671 --> 00:24:48,617
Suena m�s como algo de Devoy.
129
00:24:50,604 --> 00:24:51,403
�Devoy?
130
00:24:52,526 --> 00:24:54,895
Es su caba�a en la que te quedas.
131
00:24:54,928 --> 00:24:56,144
Perdi� la cabeza vagando...
132
00:24:56,177 --> 00:25:00,179
...por esos bosques haciendo
cosas inespec�ficas.
133
00:25:00,213 --> 00:25:04,216
S�, bueno, es un lugar
poco espec�fico.
134
00:25:05,499 --> 00:25:07,547
�A qu� te refieres?
135
00:25:07,581 --> 00:25:11,519
Nunca nadie lo nombr�, ni siquiera
lo pusieron en un mapa.
136
00:25:11,552 --> 00:25:13,505
Tiene alguna especie de nombre.
137
00:25:13,538 --> 00:25:15,491
�Y qu� es eso?
138
00:25:15,525 --> 00:25:16,388
Gan Ainm.
139
00:25:17,478 --> 00:25:18,309
�Gan Ainm?
140
00:25:18,343 --> 00:25:20,808
Significa que no tiene nombre.
141
00:25:20,842 --> 00:25:23,082
Sin nombre, para ser preciso.
142
00:25:25,005 --> 00:25:27,887
�C�mo encontraste su caba�a?
143
00:25:29,810 --> 00:25:32,819
Era mi jefe en la Universidad.
144
00:25:32,853 --> 00:25:34,678
Ellos se encargaron de eso.
145
00:25:40,413 --> 00:25:43,229
Entonces, �cu�nto tiempo
te quedar�s en la caba�a?
146
00:25:43,263 --> 00:25:44,543
No estoy realmente seguro.
147
00:25:44,576 --> 00:25:45,888
Hola, amigo.
148
00:25:45,922 --> 00:25:49,188
Hola, �me da otro de
estos, por favor?
149
00:25:50,886 --> 00:25:52,647
�Puedo ofrecerte algo?
150
00:25:52,680 --> 00:25:54,087
Me quedo con el t�.
151
00:25:54,121 --> 00:25:56,939
Voy a intoxicarme de otra forma.
152
00:25:56,972 --> 00:25:59,245
S�, pareces un adicto.
153
00:25:59,279 --> 00:25:59,886
�Yo?
154
00:26:01,777 --> 00:26:04,274
Psilocibina (hongos), en realidad.
155
00:26:04,307 --> 00:26:07,189
Te dar� una poco de eso entonces.
156
00:26:08,568 --> 00:26:10,488
Entonces, �qu� es lo que haces?
157
00:26:10,521 --> 00:26:13,217
Todo lo que pueda.
158
00:26:14,077 --> 00:26:14,908
�Vives por aqu�?
159
00:26:14,942 --> 00:26:18,656
S�, en una parada por sobre
Gan Ainm en realidad.
160
00:26:19,522 --> 00:26:21,122
Est�s en la casa rodante, �verdad?
161
00:26:21,156 --> 00:26:23,012
S�, reconozco a ese muchacho.
162
00:26:23,046 --> 00:26:25,606
Chaplin, �l es muy h�bil.
163
00:26:25,640 --> 00:26:26,471
No deber�as estar all�, sabes.
164
00:26:26,505 --> 00:26:29,547
Est� todo comprado,
es propiedad privada.
165
00:26:31,182 --> 00:26:32,526
�Propiedad privada?
166
00:26:33,648 --> 00:26:34,863
En realidad, puede que me equivoque.
167
00:26:34,897 --> 00:26:36,433
Acabo de escucharlo.
168
00:26:36,466 --> 00:26:39,251
�D�nde lo escuchaste?
169
00:26:39,285 --> 00:26:42,198
Jes�s, para serte sincero,
no me acuerdo.
170
00:26:42,232 --> 00:26:44,088
De todos modos, no importa.
171
00:26:44,122 --> 00:26:47,292
No creo en el concepto
de la propiedad privada.
172
00:26:47,325 --> 00:26:50,367
S�, eso es porque no tienes ninguno.
173
00:26:50,400 --> 00:26:53,506
Nadie lo hace, s�lo
piensan que lo hacen.
174
00:27:02,700 --> 00:27:05,196
�Siempre recuerdo traer
conmigo una linterna?
175
00:27:05,230 --> 00:27:07,951
No me quiero perder, hombre.
176
00:27:07,985 --> 00:27:10,354
Hay campos de hadas
por aqu�, �sabes?
177
00:27:10,388 --> 00:27:10,994
S�.
178
00:27:11,893 --> 00:27:15,543
Dicen que las personas
no escapan de ellos.
179
00:27:15,576 --> 00:27:19,386
Vagan por siempre en
c�rculos a menos que...
180
00:27:19,420 --> 00:27:20,539
�A menos qu�?
181
00:27:21,694 --> 00:27:23,966
Pongan sus abrigos al rev�s,
182
00:27:24,000 --> 00:27:27,170
y eso tiende a funcionar
por alguna raz�n.
183
00:27:27,203 --> 00:27:28,931
S�, probablemente eso
les salv� la vida.
184
00:27:32,200 --> 00:27:34,665
�Cu�l es la historia
de aquel sujeto...
185
00:27:34,699 --> 00:27:36,651
...que sol�a vivir en mi caba�a?
186
00:27:36,685 --> 00:27:37,677
�Devoy?
187
00:27:38,832 --> 00:27:42,672
Lo encontraron en el bosque,
casi muerto de hipotermia.
188
00:27:42,706 --> 00:27:45,075
Catat�nico, completamente ido.
189
00:27:46,326 --> 00:27:48,502
Ha estado bajo cuidado desde entonces.
190
00:27:48,536 --> 00:27:50,809
Eso es inquietante.
191
00:27:52,092 --> 00:27:54,076
Estamos aqu�.
192
00:27:54,109 --> 00:27:55,710
S�.
193
00:27:55,743 --> 00:27:57,792
Pasa cuando est�s cerca
de Gan Ainm, �s�?
194
00:27:57,825 --> 00:27:59,745
Tal vez, puede que vaya contigo.
195
00:27:59,779 --> 00:28:00,898
Podr�a ser capaz de ayudarte.
196
00:28:00,932 --> 00:28:02,276
Claro.
197
00:28:02,310 --> 00:28:03,845
Para un hombre que est�
haciendo un estudio,
198
00:28:03,879 --> 00:28:07,177
no pareces saber mucho
sobre el lugar.
199
00:28:07,210 --> 00:28:11,373
Y Eric, por aqu� es mejor
que duermas con tu pijama...
200
00:28:11,406 --> 00:28:13,167
...al rev�s, �s�?
201
00:28:17,716 --> 00:28:18,772
Vamos, muchacho.
202
00:30:16,102 --> 00:30:18,311
�Est�s enojado conmigo?
203
00:30:18,345 --> 00:30:19,689
�Por qu� dices eso?
204
00:30:19,722 --> 00:30:23,020
Es obvio, ya que no est�s hablando.
205
00:30:23,053 --> 00:30:24,045
No, estoy bien.
206
00:30:24,079 --> 00:30:26,832
Tengo muchas cosas en
mi mente, eso es todo.
207
00:30:31,829 --> 00:30:33,623
�Es tu familia?
208
00:30:34,745 --> 00:30:36,441
No, ellos est�n bien.
209
00:31:01,490 --> 00:31:03,347
Me alegro que est�s aqu�.
210
00:31:41,113 --> 00:31:42,809
Odio estar solo.
211
00:31:52,484 --> 00:31:53,860
Bullying.
212
00:31:53,893 --> 00:31:55,269
S�.
213
00:31:56,488 --> 00:31:57,960
�Qui�n lo est� intimidando?
214
00:31:57,993 --> 00:31:59,625
No, Justin no est�
siendo intimidado.
215
00:31:59,659 --> 00:32:01,259
Justin es el bravuc�n.
216
00:32:02,606 --> 00:32:03,406
S�.
217
00:32:05,039 --> 00:32:06,352
Est� bien, p�same con �l.
218
00:32:06,385 --> 00:32:07,697
No quiere hablar contigo.
219
00:32:07,730 --> 00:32:08,914
Por supuesto que �l
no quiere, p�samelo.
220
00:32:08,947 --> 00:32:10,644
�l est� enojado contigo.
221
00:32:10,677 --> 00:32:11,444
�Est� enojado conmigo?
222
00:32:11,478 --> 00:32:12,245
No hice nada.
223
00:32:12,279 --> 00:32:13,078
Exacto.
224
00:32:17,083 --> 00:32:19,036
La escuela quiere que
vayamos y hablemos con ellos.
225
00:32:19,069 --> 00:32:19,932
�Cu�ndo?
226
00:32:19,966 --> 00:32:21,374
Lo antes posible.
227
00:32:21,408 --> 00:32:22,944
�Cuando regresas?
228
00:32:22,977 --> 00:32:24,097
Cuando termine.
229
00:32:24,130 --> 00:32:26,146
Eso es imprevisible.
230
00:32:26,180 --> 00:32:27,140
Margaret, esto es un trabajo grande.
231
00:32:27,173 --> 00:32:29,766
No puedo simplemente dejarlo todo.
232
00:32:29,800 --> 00:32:32,297
- �Est�s solo?
- S�.
233
00:32:32,330 --> 00:32:35,596
Lo estaba, Olivia lleg� anoche, ayer.
234
00:32:36,879 --> 00:32:39,440
Tuviste raz�n la primera vez.
235
00:32:41,652 --> 00:32:45,942
Hablaremos sobre esas
cosas cuando regreses.
236
00:32:45,975 --> 00:32:46,742
Bien...
237
00:32:46,776 --> 00:32:47,960
Margaret, espera.
238
00:32:47,993 --> 00:32:49,626
�Qu�?
239
00:32:50,876 --> 00:32:51,995
Nada.
240
00:32:52,029 --> 00:32:54,494
Nada.
241
00:32:54,528 --> 00:32:56,737
No importa.
242
00:32:56,770 --> 00:32:57,633
Lo que sea.
243
00:32:58,788 --> 00:33:01,445
Disfruta del resto
de tu descanso, Eric.
244
00:33:05,482 --> 00:33:07,851
Vamos, Olivia, sal de la cama.
245
00:33:07,885 --> 00:33:10,190
Estamos aqu� para
trabajar, �recuerdas?
246
00:33:36,040 --> 00:33:37,127
Vamos, Olivia.
247
00:34:07,783 --> 00:34:08,775
Lo siento.
248
00:34:10,537 --> 00:34:11,593
Lo tengo.
249
00:34:27,834 --> 00:34:28,986
Es muy vieja.
250
00:34:29,019 --> 00:34:31,516
�Por qu� est�s susurrando?
251
00:34:31,550 --> 00:34:33,694
Es como una iglesia aqu�.
252
00:35:06,143 --> 00:35:06,943
�Eric?
253
00:35:12,933 --> 00:35:13,733
�Eric?
254
00:35:47,975 --> 00:35:48,774
�Eric?
255
00:35:52,203 --> 00:35:53,579
�A d�nde fuiste?
256
00:35:55,118 --> 00:35:55,726
�Eric?
257
00:36:02,165 --> 00:36:03,188
No es gracioso.
258
00:36:08,187 --> 00:36:09,050
De acuerdo, Eric.
259
00:36:19,430 --> 00:36:21,190
Eric, �a d�nde fuiste?
260
00:36:21,223 --> 00:36:22,471
Estoy aqu�.
261
00:36:23,433 --> 00:36:25,258
- No hagas eso.
- �Qu�?
262
00:36:25,292 --> 00:36:26,347
Jugando a las escondidas.
263
00:36:26,380 --> 00:36:28,781
Dame el receptor.
264
00:36:28,815 --> 00:36:29,871
Estaba aqu�.
265
00:36:32,915 --> 00:36:35,059
La luz aqu� es extra�a.
266
00:36:41,851 --> 00:36:44,444
De todos modos, no estoy segura de
que este proyecto pueda continuar.
267
00:36:44,478 --> 00:36:45,405
Toda el �rea ser�...
268
00:36:45,439 --> 00:36:46,366
No nos incumbe, Olivia.
269
00:36:46,399 --> 00:36:47,935
S�lo estamos aqu�
para recabar datos.
270
00:36:47,969 --> 00:36:49,121
De acuerdo, pero s�lo
estoy diciendo que...
271
00:36:49,155 --> 00:36:52,356
Es s�lo que no necesitamos
hablar de eso.
272
00:36:55,272 --> 00:36:57,193
�Empacaste todo?
273
00:36:58,860 --> 00:36:59,660
�Olivia?
274
00:37:01,839 --> 00:37:02,638
�Olivia?
275
00:37:03,793 --> 00:37:08,275
Lo siento, pens� que no
pod�amos hablar de eso.
276
00:37:11,256 --> 00:37:13,144
�l lleg� a amar tener
ese ojo artificial.
277
00:37:13,178 --> 00:37:15,162
Sol�a sacarlo y escandalizar
a la gente.
278
00:37:15,196 --> 00:37:16,091
�En serio?
279
00:37:16,125 --> 00:37:16,988
S�, somos primos, �l se negaba
a quedarse con nosotros...
280
00:37:17,021 --> 00:37:18,268
...porque sol�a dejarlo
en la almohada...
281
00:37:18,302 --> 00:37:19,902
...y todo eso.
282
00:37:19,936 --> 00:37:21,536
Dios m�o.
283
00:37:21,570 --> 00:37:22,849
Incluso lo sac� delante de
una profesora en la escuela...
284
00:37:22,883 --> 00:37:26,309
...para callarla y luego
lo suspendieron.
285
00:37:26,343 --> 00:37:28,294
En realidad, as� es
como obtuvo el apodo.
286
00:37:28,328 --> 00:37:28,903
�Cu�l era?
287
00:37:28,937 --> 00:37:29,704
Ballar.
288
00:37:29,737 --> 00:37:30,601
�Ballar?
289
00:37:30,635 --> 00:37:33,451
S�, Ballar el del ojo maldito.
290
00:37:33,485 --> 00:37:35,598
Es un demonio mitol�gico.
291
00:37:35,631 --> 00:37:36,199
�No?
292
00:37:36,203 --> 00:37:38,288
Como sea, le hab�an hablado
sobre eso en la escuela.
293
00:37:38,290 --> 00:37:41,171
Ya veo.
294
00:37:43,927 --> 00:37:46,585
Esto es bonito, �no?
295
00:37:46,618 --> 00:37:48,538
Me refiero a la
regi�n en general.
296
00:37:48,572 --> 00:37:50,589
Es remoto y espl�ndido.
297
00:37:51,711 --> 00:37:54,560
El tipo de lugar sobre el
que siempre est�s hablando.
298
00:37:54,594 --> 00:37:57,122
S�, podr�a acostumbrarme.
299
00:37:57,156 --> 00:37:58,404
Tu peque�o idilio ideal.
300
00:37:58,437 --> 00:38:00,999
S�, bueno, eso es lo
que estoy so�ando, �no?
301
00:38:01,032 --> 00:38:02,216
S�, bueno, �no quer�as
que tus sue�os...
302
00:38:02,249 --> 00:38:03,240
...se hicieran realidad en la vida?
303
00:38:03,274 --> 00:38:05,130
S�lo detente, Olivia.
304
00:38:05,164 --> 00:38:06,764
Tengo responsabilidades.
305
00:38:06,798 --> 00:38:08,718
Justin. No puedo irme.
306
00:38:08,751 --> 00:38:10,223
S�, tus responsabilidades,
las mencionaste...
307
00:38:10,257 --> 00:38:12,689
�Y qu� entender�as t� al respecto?
308
00:38:12,723 --> 00:38:14,579
No lo sabes, tienes toda
tu vida por delante.
309
00:38:14,613 --> 00:38:17,366
�Y qu� es lo que crees que
quiero hacer con esa vida?
310
00:38:17,400 --> 00:38:20,569
Eric, �alguna vez piensas
en lo que yo quiero?
311
00:39:48,048 --> 00:39:49,552
�A d�nde fuiste?
312
00:39:50,226 --> 00:39:51,121
�H�blame!
313
00:39:53,717 --> 00:39:54,836
�D�nde est�s?
314
00:40:04,159 --> 00:40:06,303
Eric, �qu� est�s haciendo?
315
00:40:07,458 --> 00:40:09,154
�Puedes o�r eso?
316
00:40:09,188 --> 00:40:11,012
�O�r qu�?
317
00:40:11,046 --> 00:40:13,959
Hab�a alguien aqu� afuera.
318
00:40:13,993 --> 00:40:17,034
La �nica persona que est�
ah� afuera eres t�.
319
00:40:21,551 --> 00:40:22,511
Ven a la cama.
320
00:40:24,115 --> 00:40:25,746
Me est�s volviendo loca.
321
00:41:23,980 --> 00:41:26,573
Hola, esa es tu peque�a cama.
322
00:41:26,607 --> 00:41:27,982
Puedes salir.
323
00:41:31,539 --> 00:41:34,644
Ese perro es mejor
que tener un timbre.
324
00:41:34,678 --> 00:41:36,662
Lo siento, hola, soy Olivia.
325
00:41:36,696 --> 00:41:37,495
Gus.
326
00:41:41,469 --> 00:41:45,279
Visitas, genial, pasen
a tomar una taza de t�.
327
00:41:55,755 --> 00:41:57,867
Hubieras llamado, hombre.
328
00:41:59,983 --> 00:42:02,319
No esperaba compa��a.
329
00:42:08,183 --> 00:42:10,327
�Est�s seguro de que
no quieres una taza?
330
00:42:10,361 --> 00:42:11,705
No, estoy bien.
331
00:42:12,827 --> 00:42:15,099
�De d�nde sacaste todas
estas cosas, Gus?
332
00:42:15,133 --> 00:42:16,925
He estado por todas partes.
333
00:42:16,959 --> 00:42:19,392
Recuerdos, marcadores de viaje.
334
00:42:19,426 --> 00:42:21,602
�Siempre has viajado?
335
00:42:21,636 --> 00:42:22,659
La mitad de mi vida.
336
00:42:23,781 --> 00:42:27,464
De vez en cuando me detengo en alg�n
lugar por un tiempo, como aqu�.
337
00:42:27,497 --> 00:42:28,552
�S�?
338
00:42:28,586 --> 00:42:30,955
Podr�a quedarme esta vez.
339
00:42:31,918 --> 00:42:34,286
Alguien ha estado merodeando.
340
00:42:35,312 --> 00:42:36,913
�Merodeando por aqu�?
341
00:42:36,946 --> 00:42:40,084
S�, con mi equipo y
merodeando por la caba�a.
342
00:42:40,117 --> 00:42:44,120
S�, bueno, no sabemos
si es la misma persona.
343
00:42:46,748 --> 00:42:50,686
Tengo la sensaci�n de que me
est�n preguntando si fui yo.
344
00:42:55,396 --> 00:42:57,221
Bueno, no fui yo.
345
00:42:57,254 --> 00:42:59,110
No creas que tengo una
excusa o algo as�,
346
00:42:59,144 --> 00:43:02,249
pero en realidad, preg�ntale a
cualquiera, no soy de ese tipo.
347
00:43:03,404 --> 00:43:05,869
No s� c�mo voy a convencerte.
348
00:43:05,903 --> 00:43:08,848
Tendr�s que creer en mi palabra.
349
00:43:08,882 --> 00:43:10,770
O involucrar a la ley.
350
00:43:17,434 --> 00:43:19,514
Haz lo que quieras.
351
00:43:25,377 --> 00:43:28,067
�Qui�n demonios podr�a ser?
352
00:43:28,100 --> 00:43:29,284
No tengo idea.
353
00:43:31,046 --> 00:43:34,088
Sin embargo, no tiene
nada que ver conmigo.
354
00:43:39,183 --> 00:43:39,790
Est� bien.
355
00:43:43,442 --> 00:43:46,131
�Qu� hay en el fuego, Gus?
356
00:43:46,165 --> 00:43:46,965
Mi estofado.
357
00:43:47,831 --> 00:43:48,886
�Tienes hambre?
358
00:43:48,920 --> 00:43:49,784
Me muero de hambre.
359
00:43:51,162 --> 00:43:52,762
S�lo hice lo suficiente para
que me durara un par de d�as,
360
00:43:52,795 --> 00:43:57,407
pero preferir�a comerlo
ahora y tener compa��a.
361
00:43:57,441 --> 00:43:59,842
�Y usted, inspector?
362
00:44:01,796 --> 00:44:04,165
S�, s�, probar� un poco.
363
00:44:05,736 --> 00:44:07,304
Eres demasiado amable.
364
00:44:14,417 --> 00:44:17,010
�l estaba interesado en la fotograf�a
Kirlian, �sabes lo que es eso?
365
00:44:17,043 --> 00:44:18,771
No.
366
00:44:18,805 --> 00:44:19,828
�Sabes qu� son las auras?
367
00:44:19,862 --> 00:44:22,775
�Es como un resplandor o algo as�?
368
00:44:22,809 --> 00:44:24,697
Alrededor de los seres vivos, s�.
369
00:44:24,731 --> 00:44:27,836
Entonces, con una planta,
cuando arrancas una hoja,
370
00:44:27,870 --> 00:44:31,071
el aura cambia como si la
planta estuviera angustiada.
371
00:44:31,105 --> 00:44:33,345
Eres un ambientalista.
372
00:44:33,379 --> 00:44:36,484
Devoy pens� que los
�rboles podr�an hablar.
373
00:44:36,518 --> 00:44:40,072
Dijo que la forma en que se balanceaban
con el viento era el lenguaje de se�as.
374
00:44:40,105 --> 00:44:42,890
Cuando vio las ramas en forma
de siluetas contra el cielo,
375
00:44:42,924 --> 00:44:44,781
pens� que parec�an
a letras garabateadas.
376
00:44:44,814 --> 00:44:47,695
�l realmente pens� que los
�rboles podr�an ser capaces...
377
00:44:47,729 --> 00:44:49,425
...de decirnos algo.
378
00:44:49,458 --> 00:44:50,898
Jes�s, est� bien, eso es bueno.
379
00:44:50,932 --> 00:44:51,732
S�.
380
00:44:53,174 --> 00:44:55,415
No, fue un gran defensor
de la gu�a...
381
00:44:55,449 --> 00:44:57,465
...del lenguaje de la Tierra.
382
00:44:57,498 --> 00:44:59,194
�Qu�?
383
00:44:59,228 --> 00:45:02,109
Alucin�genos, hongos m�gicos,
cosas as�.
384
00:45:02,143 --> 00:45:04,127
De acuerdo, entonces
viajaste con �l.
385
00:45:04,160 --> 00:45:07,017
S�, lo hice.
386
00:45:08,229 --> 00:45:10,149
Viaj� con Devoy por todas partes.
387
00:45:10,182 --> 00:45:12,583
Ver�s, �l era como yo en el sentido
de que s�lo estaba interesado...
388
00:45:12,585 --> 00:45:13,384
...si algo proven�a de la Tierra.
389
00:45:13,417 --> 00:45:15,722
Mira, si proven�a de la Tierra,
sabes, lo que obtienes de ello.
390
00:45:15,756 --> 00:45:18,637
No una mezcla de Dios sabe qu�,
391
00:45:18,670 --> 00:45:22,257
preparado por Dios sabe qui�n en
alg�n laboratorio en alg�n lugar.
392
00:45:22,290 --> 00:45:26,211
No, es puro, �sabes?
393
00:45:26,326 --> 00:45:29,015
Directamente de Dios mismo.
394
00:45:29,049 --> 00:45:32,090
Lo haces sonar como algo
religioso o algo as�.
395
00:45:32,123 --> 00:45:34,140
Entonces, �no hay tiempo
para la religi�n?
396
00:45:34,174 --> 00:45:35,774
No, en realidad no.
397
00:45:35,808 --> 00:45:37,440
Yo tampoco, hombre,
398
00:45:38,658 --> 00:45:41,667
pero no soy adverso a la extra�a
experiencia espiritual.
399
00:45:41,701 --> 00:45:43,237
Entonces, �todav�a lo haces?
400
00:45:43,270 --> 00:45:44,070
Claro.
401
00:45:45,513 --> 00:45:47,273
Creo que es saludable.
402
00:45:47,306 --> 00:45:52,309
Derramar el ego de vez en cuando,
y volver a fundirse con el mundo.
403
00:45:53,392 --> 00:45:55,954
�Tienes algo aqu� ahora?
404
00:45:55,987 --> 00:45:56,850
Lo tengo, s�.
405
00:45:59,158 --> 00:46:00,854
Ser�a divertido tener alg�n
tipo de diversi�n espiritual,
406
00:46:00,888 --> 00:46:02,039
�no es as�, Eric?
407
00:46:02,072 --> 00:46:04,634
Vamos, tenemos trabajo en la ma�ana.
408
00:46:04,667 --> 00:46:06,491
Vamos, tienen trabajo por la ma�ana.
409
00:46:06,525 --> 00:46:09,566
S�, pero tenemos que
ser capaces de hacerlo.
410
00:46:09,599 --> 00:46:12,000
S�, bueno, quiero un poco, entonces.
411
00:46:12,034 --> 00:46:13,153
Vamos, Olivia.
412
00:46:13,187 --> 00:46:14,307
Qu�, es s�lo un poco de diversi�n.
413
00:46:14,341 --> 00:46:17,030
Puedes despedirme si quieres.
414
00:46:21,676 --> 00:46:22,956
Eric, �est�s seguro?
415
00:46:22,989 --> 00:46:23,981
S�.
416
00:46:24,943 --> 00:46:27,408
Aqu�, comienza con esto.
417
00:46:33,783 --> 00:46:37,978
S�lo dividimos todo en
peque�os bloques vendibles.
418
00:46:39,325 --> 00:46:41,341
Eso es lo que hacemos.
419
00:46:41,374 --> 00:46:45,024
S�lo medimos la tierra,
ponemos l�mites a su alrededor,
420
00:46:45,058 --> 00:46:46,530
y le decimos a la gente
a d�nde pueden ir
421
00:46:46,564 --> 00:46:48,868
y cu�ndo pueden ir all�.
422
00:46:48,902 --> 00:46:51,335
Jes�s, eso es tan aburrido.
423
00:46:51,369 --> 00:46:53,032
S�lo leemos distancias y �ngulos.
424
00:46:53,066 --> 00:46:54,922
No creo que podamos ser culpados
por lo que otras personas...
425
00:46:54,956 --> 00:46:56,492
...hacen con los datos.
426
00:46:56,526 --> 00:46:58,478
Escucha a Spock.
427
00:46:59,632 --> 00:47:02,225
Estudios topogr�ficos.
428
00:47:02,259 --> 00:47:04,820
Algo planeado para aqu�, �no?
429
00:47:04,853 --> 00:47:07,190
Es s�lo una encuesta
del �rea en general...
430
00:47:07,224 --> 00:47:09,080
...para los registros acad�micos.
431
00:47:10,042 --> 00:47:12,507
Creo que tenemos miedo del mundo.
432
00:47:12,541 --> 00:47:13,981
Pensamos que est� ah�
afuera para atraparnos,
433
00:47:14,014 --> 00:47:15,807
as� que tenemos que
atraparlo primero.
434
00:47:15,840 --> 00:47:17,344
No lo s�, tal vez quieren atraparnos.
435
00:47:17,377 --> 00:47:21,220
Tal vez es como una
profec�a autocumplida.
436
00:47:21,253 --> 00:47:22,437
�Qu� piensas?
437
00:47:22,471 --> 00:47:24,455
En serio, �qu� piensas?
438
00:47:24,489 --> 00:47:26,665
Hemos perdido el contacto
con el mundo, eso es.
439
00:47:26,698 --> 00:47:29,291
Las personas nacen, dan a luz,
440
00:47:29,325 --> 00:47:32,238
y de inmediato se sienten
cargadas de cultura y clase,
441
00:47:32,272 --> 00:47:36,467
pero �qui�nes son realmente
debajo de todo eso?
442
00:47:37,846 --> 00:47:39,765
Como, qui�n soy yo, �lo sabes?
443
00:47:40,856 --> 00:47:41,816
�Qui�n eres t�?
444
00:47:45,181 --> 00:47:46,492
�Y qui�n diablos eres t�?
445
00:47:46,526 --> 00:47:48,158
�Puedes tomarlo con calma?
446
00:47:48,191 --> 00:47:51,328
�Por qu�, sucede algo malo
con lo que estoy diciendo?
447
00:47:51,362 --> 00:47:53,154
Creo que voy a vomitar.
448
00:47:53,188 --> 00:47:53,987
�Qu�?
449
00:47:55,975 --> 00:47:58,279
Acab� con lo que hab�a en la bolsa.
450
00:47:58,313 --> 00:48:00,137
�Has acabado la bolsa?
451
00:48:04,591 --> 00:48:07,793
Te est�s comiendo un mont�n
de hongos, hombre.
452
00:48:07,826 --> 00:48:10,484
En serio, �pens� que estaban
comiendo lo mismo?
453
00:48:10,517 --> 00:48:11,509
No.
454
00:48:14,009 --> 00:48:15,352
Estar�s bien.
455
00:48:15,385 --> 00:48:17,338
Te divertir�s.
456
00:48:18,332 --> 00:48:20,028
Son un mont�n de hongos.
457
00:48:23,169 --> 00:48:24,608
De acuerdo, no me siento
bien, as� que...
458
00:48:24,642 --> 00:48:27,172
Oye, va a ser grandioso, Eric.
459
00:48:28,678 --> 00:48:30,566
Es una noche agradable y clara.
460
00:48:30,600 --> 00:48:32,296
V�monos a caminar.
461
00:48:32,330 --> 00:48:32,905
Un paseo.
462
00:48:32,938 --> 00:48:34,474
- Eric.
- S�.
463
00:48:34,508 --> 00:48:35,628
- �S�?
- S�.
464
00:48:36,590 --> 00:48:38,734
Eso es tan impulsivo, Eric.
465
00:48:38,768 --> 00:48:40,656
Dios, Olivia, t� tambi�n est�s...
466
00:48:40,690 --> 00:48:42,162
�Qu�?
467
00:48:45,046 --> 00:48:45,813
Ah�.
468
00:48:48,057 --> 00:48:49,241
V�monos.
469
00:49:03,688 --> 00:49:04,488
Vamos a jugar.
470
00:49:11,056 --> 00:49:13,648
As� que, �puedes leer
los �rboles, Olivia?
471
00:49:13,682 --> 00:49:15,570
S� puedo.
472
00:49:15,604 --> 00:49:17,107
�Qu� est�n diciendo?
473
00:49:17,141 --> 00:49:18,805
Est�n hablando de la raza humana,
474
00:49:18,839 --> 00:49:21,495
y est�n diciendo que
son unos imb�ciles.
475
00:49:22,490 --> 00:49:26,460
S�, bueno, a algunas personas
les gusta vivir en la naturaleza.
476
00:49:26,494 --> 00:49:28,638
A otras personas les gusta
atraparlo, matarlo...
477
00:49:28,672 --> 00:49:31,329
...y poner su cabeza en una pared.
478
00:49:31,363 --> 00:49:33,956
S�, su esposa coloca su
cabeza en una vitrina.
479
00:49:33,989 --> 00:49:35,429
De vez en cuando, ella lo abre...
480
00:49:35,463 --> 00:49:37,703
...y le da una bofetada en la cara.
481
00:49:39,755 --> 00:49:41,195
�De qu� est�n hablando?
482
00:49:41,228 --> 00:49:43,821
Nada, hombre.
483
00:49:43,855 --> 00:49:46,192
S�lo respirando el aire fresco.
484
00:49:48,691 --> 00:49:50,068
�Qu� es gracioso?
485
00:49:51,478 --> 00:49:54,007
En el centro de atenci�n de hoy,
tenemos a Eric Mayberry,
486
00:49:54,041 --> 00:49:57,787
un ad�ltero de medio tiempo y
un cascarrabias a tiempo completo.
487
00:49:57,820 --> 00:50:00,382
�C�mo te sientes hoy, Eric?
488
00:50:00,415 --> 00:50:01,919
Bastante asustado.
489
00:50:01,952 --> 00:50:04,897
�Por qu� est�s asustado?
490
00:50:04,931 --> 00:50:07,460
Creo que estoy alucinando.
491
00:50:07,494 --> 00:50:09,639
�Qu� ves?
492
00:50:11,849 --> 00:50:13,706
�Est�s solo?
493
00:50:13,740 --> 00:50:16,621
Escuch� que necesitas a la perra.
494
00:50:18,513 --> 00:50:20,977
S�lo ve con ella, hombre.
495
00:50:21,010 --> 00:50:22,963
�Est�s bien, Eric?
496
00:50:22,997 --> 00:50:24,341
Deber�as voltear
tu abrigo al rev�s.
497
00:50:29,595 --> 00:50:31,356
�Qu� es gracioso?
498
00:50:32,958 --> 00:50:34,494
�Eso es gracioso?
499
00:50:34,528 --> 00:50:35,455
Es gracioso.
500
00:50:39,268 --> 00:50:41,253
Est� bien, hombre, rel�jate.
501
00:51:04,765 --> 00:51:07,102
Creo que me ir� a la cama.
502
00:51:08,033 --> 00:51:10,498
Este es otro d�a de trabajo perdido.
503
00:51:11,331 --> 00:51:13,829
�Est�s bien, hombre?
504
00:51:15,271 --> 00:51:15,877
S�.
505
00:51:18,026 --> 00:51:20,715
Creo que me estoy yendo.
506
00:51:20,748 --> 00:51:21,932
Ha sido irreal.
507
00:51:24,817 --> 00:51:25,936
Te acompa�o a la salida.
508
00:51:25,970 --> 00:51:27,218
S�.
509
00:52:11,133 --> 00:52:11,933
Eric.
510
00:52:13,568 --> 00:52:16,161
No tenemos electricidad.
511
00:52:16,194 --> 00:52:17,538
- Mierda.
- S�, lo s�.
512
00:52:17,572 --> 00:52:19,204
�D�nde est� todo?
513
00:52:19,237 --> 00:52:20,421
�Qu�?
514
00:52:20,454 --> 00:52:23,335
Velas, linternas,
pronto oscurecer�.
515
00:52:24,298 --> 00:52:26,378
Jes�s, no s�.
516
00:53:04,593 --> 00:53:07,538
Eric, ven aqu� y mira esto.
517
00:53:07,572 --> 00:53:09,172
�Qu� sucede?
518
00:53:12,184 --> 00:53:13,464
�Has encontrado las velas?
519
00:53:13,498 --> 00:53:16,732
S�, y todas estas
otras cosas raras.
520
00:53:17,437 --> 00:53:18,237
Aqu�.
521
00:53:33,452 --> 00:53:34,540
Esto se ve genial.
522
00:53:40,820 --> 00:53:42,196
Voy a tomarlas.
523
00:53:44,888 --> 00:53:45,879
Devoy.
524
00:53:47,130 --> 00:53:48,730
Ven aqu�.
525
00:53:48,764 --> 00:53:50,748
Voy a leerte una historia
de tu libro especial.
526
00:53:50,782 --> 00:53:52,574
�Qu� libro especial?
527
00:53:53,600 --> 00:53:55,745
Sabes que libro especial.
528
00:54:10,833 --> 00:54:14,355
El Conocimiento de los �rboles
por William Devoy.
529
00:54:14,388 --> 00:54:15,059
De acuerdo, aqu�.
530
00:54:15,093 --> 00:54:16,853
�Cu�l es el significado
de los �rboles?
531
00:54:16,886 --> 00:54:18,774
Plantas, vegetaci�n, naturaleza.
532
00:54:18,808 --> 00:54:20,665
�Hay gram�tica en
toda la vegetaci�n?
533
00:54:20,698 --> 00:54:22,971
�Hay sintaxis en todo el desove?
534
00:54:23,005 --> 00:54:24,573
�Las hojas son ling��sticas?
535
00:54:24,606 --> 00:54:26,334
�Hay algo que valga la pena
leer en las escrituras...
536
00:54:26,368 --> 00:54:30,242
...de troncos y tallos doblados,
en ramas y p�talos torcidos?
537
00:54:30,276 --> 00:54:31,875
S� que las hay.
538
00:54:31,909 --> 00:54:34,599
He llegado a entender que hay
un libro de la naturaleza,
539
00:54:34,632 --> 00:54:37,449
y todo lo que tengo que hacer
es descubrir c�mo abrirlo,
540
00:54:37,482 --> 00:54:40,236
voltear las p�ginas
y leer las palabras.
541
00:54:42,639 --> 00:54:44,175
Natural.
542
00:54:44,209 --> 00:54:47,250
Los narc�ticos naturales
me ayudan a leer el mundo...
543
00:54:47,284 --> 00:54:50,165
...desde mi barriga hasta mi
cerebro, y lo veo de repente...
544
00:54:50,199 --> 00:54:52,152
...con una claridad feroz.
545
00:54:52,185 --> 00:54:54,810
Todo est� envuelto en una
especie de coreograf�a.
546
00:54:54,843 --> 00:54:58,589
Viento ligero, materia org�nica,
todos bailan en silencio.
547
00:54:58,623 --> 00:55:00,159
Todo brilla.
548
00:55:00,192 --> 00:55:02,978
Este es un mundo vibrante y verde.
549
00:55:04,613 --> 00:55:07,526
Esto es todo lo que necesitamos.
550
00:55:07,560 --> 00:55:10,057
Esto es lo que nos quitaron.
551
00:55:12,140 --> 00:55:13,163
Esto es el Ed�n.
552
00:55:17,072 --> 00:55:19,986
Dios m�o, este sujeto debe
haber tenido un escondite.
553
00:55:20,019 --> 00:55:22,068
Busquemos el lugar.
554
00:55:28,924 --> 00:55:31,613
De todos modos, son s�lo
dibujos de plantas,
555
00:55:31,647 --> 00:55:33,503
hongos y esas cosas.
556
00:55:34,658 --> 00:55:37,379
Es bastante loco, �no?
557
00:55:37,412 --> 00:55:40,966
No lo s�, tal vez
�l estaba en algo.
558
00:55:41,000 --> 00:55:43,273
Tal vez �l estaba iluminado.
559
00:55:46,702 --> 00:55:47,501
S�.
560
00:55:53,428 --> 00:55:54,228
Eric.
561
00:57:17,349 --> 00:57:18,212
Eso es pr�cticamente todo.
562
00:57:18,246 --> 00:57:21,031
As� que, escucha,
regresa a la caba�a.
563
00:57:21,065 --> 00:57:22,697
Voy a dar una vuelta.
564
00:57:22,730 --> 00:57:24,650
Regresar� m�s tarde.
565
00:57:24,684 --> 00:57:27,116
- �En serio?
- S�, tengo ganas de caminar.
566
00:57:27,150 --> 00:57:27,950
Bien.
567
00:58:39,732 --> 00:58:40,532
�Hola?
568
00:59:27,715 --> 00:59:28,290
Carajo.
569
01:00:28,381 --> 01:00:30,078
Jes�s, Olivia, me asustaste.
570
01:00:30,111 --> 01:00:33,281
S�, todo te asusta.
571
01:00:36,902 --> 01:00:37,989
�C�mo est� Gus?
572
01:00:38,022 --> 01:00:39,174
�Qu�?
573
01:00:39,208 --> 01:00:40,071
Bueno, te tomaste el tiempo.
574
01:00:40,105 --> 01:00:42,249
Supongo que fuiste junto a �l.
575
01:00:42,283 --> 01:00:43,562
S� lo hice.
576
01:00:43,596 --> 01:00:44,812
�l est� bien.
577
01:00:44,846 --> 01:00:46,766
Es bueno o�r eso.
578
01:00:48,401 --> 01:00:51,186
No puedo encontrar las lecturas
topogr�ficas del �ltimo d�a.
579
01:00:51,220 --> 01:00:52,371
�Has estado usando esto?
580
01:00:52,405 --> 01:00:53,525
No.
581
01:00:54,519 --> 01:00:55,479
No puedo encontrar las lecturas.
582
01:00:55,512 --> 01:00:57,208
Quiero decir, ya no est�n.
583
01:00:58,939 --> 01:01:00,027
Lo siento, no era mi intenci�n re�rme.
584
01:01:00,060 --> 01:01:02,269
S�lo estoy cansada,
tal vez los dos lo estamos.
585
01:01:04,096 --> 01:01:04,992
�Est�s buscando atenci�n?
586
01:01:05,025 --> 01:01:06,176
�Es eso?
587
01:01:06,210 --> 01:01:06,817
�Qu�?
588
01:01:08,068 --> 01:01:09,220
La forma en que te has
estado comportando.
589
01:01:09,253 --> 01:01:12,006
Haci�ndonos comer
hongos y esas cosas.
590
01:01:12,040 --> 01:01:13,416
No te obligu� a comer nada.
591
01:01:13,449 --> 01:01:15,562
Leyendo del libro de ese loco,
592
01:01:15,596 --> 01:01:17,291
y colgando sus fotos
por todo el lugar.
593
01:01:17,325 --> 01:01:18,764
�Es esto alg�n tipo de juego?
594
01:01:18,798 --> 01:01:20,334
�De qu� me est�s
acusando exactamente?
595
01:01:20,368 --> 01:01:22,385
�Todo esto es por mi cuenta?
596
01:01:22,418 --> 01:01:24,306
Quiero decir, no me siento como si
estuviera aqu� para hacer mi trabajo.
597
01:01:24,340 --> 01:01:27,349
No s� lo que se supone
que debemos hacer.
598
01:01:27,382 --> 01:01:29,015
�Arreglaste esto con los dem�s?
599
01:01:29,049 --> 01:01:30,681
- �Los dem�s?
- S�, Olivia.
600
01:01:30,714 --> 01:01:32,955
Los otros, Gus, los lugare�os
o el cliente.
601
01:01:32,988 --> 01:01:34,492
Quiero decir, se siente
como una configuraci�n.
602
01:01:34,525 --> 01:01:36,126
Hay un ambiente realmente
vengativo en todo esto.
603
01:01:36,159 --> 01:01:37,759
�Un ambiente vengativo?
604
01:01:37,793 --> 01:01:40,674
S�, siento un aura,
como en esas fotograf�as.
605
01:01:40,707 --> 01:01:42,468
�Qu� fue de la investigaci�n?
606
01:01:42,502 --> 01:01:44,038
Con mi brillante y estropeada cara.
607
01:01:44,071 --> 01:01:47,881
Quiero decir, �de verdad
est�s tan enojada conmigo?
608
01:01:47,915 --> 01:01:49,835
No quiero que las cosas cambien.
609
01:01:49,868 --> 01:01:52,686
Las cosas no tienen que cambiar.
610
01:01:52,720 --> 01:01:54,319
�Por qu� est� cambiando todo?
611
01:01:54,352 --> 01:01:56,561
Estoy realmente confundida
sobre todo esto, Eric.
612
01:01:56,595 --> 01:01:59,188
S�lo dime, y podemos resolverlo.
613
01:01:59,221 --> 01:02:00,565
�Decirte qu�?
614
01:02:00,599 --> 01:02:03,416
�Por qu� est�s tratando
de alejarme?
615
01:02:22,188 --> 01:02:23,820
Olivia, lo siento.
616
01:02:25,423 --> 01:02:27,824
Ya no me siento c�moda
qued�ndome aqu� contigo, Eric.
617
01:02:27,857 --> 01:02:29,842
Detente, �a d�nde vas a ir?
618
01:02:29,976 --> 01:02:31,603
No lo s�, en alg�n lugar del pueblo.
619
01:02:31,637 --> 01:02:32,660
No me quedar� aqu�.
620
01:02:32,694 --> 01:02:34,198
Es tarde, esto es tonto.
621
01:02:34,231 --> 01:02:35,031
S�lo detente.
622
01:02:42,079 --> 01:02:43,134
Sal de mi camino.
623
01:02:43,168 --> 01:02:44,127
No, s�lo baja tu bolso.
624
01:02:44,161 --> 01:02:45,216
- Sal de mi camino, Eric.
- Baja el bolso.
625
01:02:45,250 --> 01:02:47,427
�Olivia, baja el bolso!
626
01:03:21,573 --> 01:03:24,134
Olivia, vamos, sube al auto.
627
01:03:27,370 --> 01:03:28,266
Esto es una locura.
628
01:03:28,300 --> 01:03:31,950
�No, t� est�s loco, Eric!
629
01:03:38,806 --> 01:03:40,950
Olivia, lo siento.
630
01:03:43,514 --> 01:03:44,634
Hablemos de ello.
631
01:03:44,667 --> 01:03:46,651
Jes�s, no te vayas.
632
01:03:49,472 --> 01:03:51,296
Por favor, dije que lo sent�a.
633
01:03:51,329 --> 01:03:53,154
Esto es est�pido.
634
01:03:53,188 --> 01:03:54,180
Mierda.
635
01:04:00,971 --> 01:04:01,963
Olivia.
636
01:05:10,894 --> 01:05:11,694
�Detente!
637
01:05:13,233 --> 01:05:14,544
�Detente!
638
01:05:14,578 --> 01:05:16,530
�Sr. Mayberry?
639
01:05:16,564 --> 01:05:17,587
�Sr. Mayberry?
640
01:05:19,447 --> 01:05:25,329
Sr. Mayberry, �est� todo bien?
641
01:05:25,789 --> 01:05:28,446
Sr. Mayberry, �necesita ayuda?
642
01:08:05,489 --> 01:08:06,446
FLY AGARIC, HONGO
643
01:08:08,889 --> 01:08:09,846
LIBERTY CAPS, HONGO
644
01:08:31,189 --> 01:08:32,546
DETALLES DE PREPARACI�N
645
01:13:35,510 --> 01:13:36,309
Oye.
646
01:13:40,282 --> 01:13:41,274
�Oye!
647
01:13:47,714 --> 01:13:49,026
�A d�nde vas?
648
01:13:49,059 --> 01:13:50,051
Oye.
649
01:13:58,316 --> 01:13:59,116
�Oye!
650
01:14:02,448 --> 01:14:03,248
�Espera!
651
01:14:09,143 --> 01:14:10,327
�A d�nde has ido?
652
01:14:12,858 --> 01:14:14,266
�A d�nde has ido?
653
01:14:14,300 --> 01:14:15,484
Oye.
654
01:15:01,738 --> 01:15:02,537
�Oye!
655
01:15:39,534 --> 01:15:40,494
�Hablame!
656
01:17:20,976 --> 01:17:22,416
�Eric?
657
01:17:23,634 --> 01:17:25,107
Eric, �est�s ah�?
658
01:17:29,016 --> 01:17:31,769
Eric, soy yo, �est�s ah�?
659
01:17:34,909 --> 01:17:35,709
�Eric?
660
01:19:50,240 --> 01:19:51,040
�Eric!
661
01:19:54,436 --> 01:19:55,236
�Eric!
662
01:19:56,101 --> 01:19:57,093
�Eric!
663
01:20:05,327 --> 01:20:06,350
�Eric!
664
01:20:16,153 --> 01:20:17,145
�Pap�?
665
01:20:19,003 --> 01:20:19,803
Lo siento.
666
01:20:21,759 --> 01:20:22,558
�Pap�!
667
01:20:31,784 --> 01:20:33,320
Oye, vamos.
668
01:20:33,354 --> 01:20:36,491
Regresemos y un�monos a
los otros, �de acuerdo?
669
01:23:42,785 --> 01:23:44,353
�Oye, por aqu�!
670
01:23:50,601 --> 01:23:51,592
Eric.
671
01:23:55,341 --> 01:23:56,589
Aqu�, cali�ntalo.
672
01:23:57,551 --> 01:23:59,343
- Eric.
- �Traigan una ambulancia!
673
01:23:59,377 --> 01:24:00,977
�Puedes escucharme?
674
01:24:01,011 --> 01:24:02,770
Eric, soy yo.
675
01:24:02,804 --> 01:24:03,860
- Eric.
- Tu chaqueta.
676
01:24:03,893 --> 01:24:05,205
Ponle la chaqueta encima.
677
01:24:05,238 --> 01:24:06,038
Olivia.
678
01:24:09,595 --> 01:24:11,355
�Trae a alguien?
679
01:24:12,606 --> 01:24:13,405
Eric.
680
01:24:16,806 --> 01:24:17,405
Eric.
681
01:26:20,906 --> 01:26:29,905
SIN NOMBRE
682
01:26:31,905 --> 01:27:11,405
Without Name (2016)
Una traducci�n de Fhercho06
48429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.