All language subtitles for Wisting S01 E04 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,260 --> 00:00:33,020 Eels were kept in the wells to get rid of insects. 2 00:00:33,020 --> 00:00:37,660 They probably nibbled at these bones quite a bit. . - Oh, fuck! 3 00:00:39,300 --> 00:00:43,460 We'll hear from forensics when this gets to Oslo. - Good. 4 00:00:43,670 --> 00:00:48,180 This is it. We'll do a final sweep in the morning. 5 00:00:48,540 --> 00:00:55,100 We ship what we have to Oslo and let them get started. - Good. Do we know if it's just one? 6 00:00:55,100 --> 00:01:00,020 I wanna know if all pieces belong to the same girl. - It's not a girl. 7 00:01:02,860 --> 00:01:06,860 This pelvis belongs to a man. 8 00:01:06,860 --> 00:01:11,180 A grown, middle-aged man. It's my best guess. 9 00:01:12,180 --> 00:01:14,780 The first victim... 10 00:01:15,180 --> 00:01:18,620 The life that Godwin stole and if so... 11 00:01:18,620 --> 00:01:24,420 If we figure out who this is, we'll know the identity that he's using. 12 00:01:40,300 --> 00:01:43,900 You got the number, right? - What do I do with that? 13 00:01:43,900 --> 00:01:48,700 Just call him, what are you scared? - No! Ok! 14 00:02:28,860 --> 00:02:30,660 Hello? 15 00:03:52,140 --> 00:03:55,540 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 16 00:04:04,220 --> 00:04:10,660 The man was between 45 and 60. - Can you be a little more precise? 17 00:04:10,780 --> 00:04:14,500 I'll need a few days for that. 18 00:04:15,380 --> 00:04:22,420 Can you see if he was murdered? - There's no sign of that. Skull and spine are intact. 19 00:04:24,060 --> 00:04:30,140 There's a fracture in the left forearm, probably from childhood. 20 00:04:30,140 --> 00:04:36,100 How long he's been down there? - As for now, the only answer is: a lot. 21 00:04:37,660 --> 00:04:39,780 Ok, thanks. 22 00:05:12,980 --> 00:05:17,900 Line's very upset, you better talk to her. - I will. 23 00:05:18,980 --> 00:05:23,670 Thomas, I'm sorry I wasn't here for dinner. 24 00:05:24,220 --> 00:05:29,700 You got a second chance, I'm cooking lamb ribs. - Lamb ribs? 25 00:05:30,100 --> 00:05:35,500 Murder or not, you gotta eat. - Sounds very good! 26 00:05:50,300 --> 00:05:54,420 I'm sending Skoglund and Morten. You got nothing, right? 27 00:05:54,420 --> 00:05:58,980 I'm mad Dagbladet got the story but I still have mine. 28 00:05:58,980 --> 00:06:05,580 Then proceed with your story. The mummy will do good, ok? 29 00:06:10,000 --> 00:06:11,740 Fuck! 30 00:06:13,000 --> 00:06:17,700 Sorry, did I hit you? - Are you Jonas Utklev? 31 00:06:19,340 --> 00:06:23,120 I found the invitation to Viggo for the class reunion. 32 00:06:23,120 --> 00:06:27,060 He didn't come and he didn't even answer. 33 00:06:27,060 --> 00:06:31,180 That's an answer too. - Everyone else did reply. 34 00:06:31,180 --> 00:06:34,500 Except Ash, he burned all bridges. 35 00:06:34,500 --> 00:06:39,020 Eivind Aske? - Yes, he's good at that. 36 00:06:39,020 --> 00:06:43,900 He never says hello, he lives in his own world. 37 00:06:45,980 --> 00:06:51,980 My wife says it's because he's too much into his silk scarves... 38 00:06:52,580 --> 00:06:58,660 You mean he's gay? - No, no... you never know... 39 00:06:59,940 --> 00:07:03,420 Maybe you should talk to my wife. 40 00:07:03,420 --> 00:07:06,460 She saw Viggo last summer. 41 00:07:06,460 --> 00:07:12,220 She works at the library and she thought he had stolen something. 42 00:07:17,780 --> 00:07:24,240 We had to discard the volume he tore the page from. It was one of the city books. 43 00:07:25,020 --> 00:07:28,300 He tore out a picture of himself? - Yes. 44 00:07:28,300 --> 00:07:32,340 Here it is, next to the shrimp farm. 45 00:07:33,140 --> 00:07:38,180 I spoke to Ole Linge and I heard of Odd Werner Ellefsen... 46 00:07:38,290 --> 00:07:42,720 ...but who is Cato Tangen? - He was about your age, right Jonas? 47 00:07:42,720 --> 00:07:45,820 Yes but I didn't know him. 48 00:07:45,820 --> 00:07:49,980 He died when the farm burned down. - Yes. 49 00:07:50,340 --> 00:07:53,540 You can borrow the book if you want. 50 00:07:53,540 --> 00:07:57,100 You talked to Viggo when he came here? - No. 51 00:07:57,100 --> 00:08:02,300 He didn't know me, I was way younger than those kids. 52 00:08:03,580 --> 00:08:10,300 He was sitting here with another man. - Could it be someone from the picture? 53 00:08:10,300 --> 00:08:15,780 No, he wasn't from here. They spoke English... at least he tried. 54 00:08:23,620 --> 00:08:30,780 Can't we use his teeth to identify him? - Without age or name is quite a stretch, even here. 55 00:08:30,780 --> 00:08:35,380 And the fracture in his arm? There might be hospital records. 56 00:08:35,380 --> 00:08:39,420 Yes but if they exist they're probably not digitized. 57 00:08:39,420 --> 00:08:44,820 If we assume the man Godwin became is local, the hospital might be able to help. 58 00:08:44,820 --> 00:08:49,460 Yes, I'll look into it. - Your list, how long is it now? 59 00:08:49,460 --> 00:08:53,180 It's 322 possible men. 60 00:08:53,380 --> 00:08:56,180 That's a start. - Ok... 61 00:08:56,180 --> 00:09:01,620 Time to start knocking on doors. Benjamin will lead the small team and the rest of you... 62 00:09:01,620 --> 00:09:06,860 You'll need a good excuse and I know exactly what that should be. 63 00:09:15,900 --> 00:09:19,820 I wanna do rounds. I'll go with the kid. 64 00:09:20,700 --> 00:09:25,580 I'm the only one who saw Godwin up close. - What if he recognizes you? 65 00:09:25,580 --> 00:09:27,940 We'll use a hidden camera. I'll stay in the car. 66 00:09:27,940 --> 00:09:32,100 No. You can observe from the car, no camera. - Why? 67 00:09:32,200 --> 00:09:37,660 Because we don't spy on our own citizens. I'm sorry. - Really? 68 00:09:42,780 --> 00:09:47,060 Hey... I want you to wear this. 69 00:09:49,860 --> 00:09:52,380 You wanna get him, right? 70 00:10:04,060 --> 00:10:06,940 Don't even think about it. 71 00:10:46,660 --> 00:10:52,540 Lars Fadum? We're here about the vandalized statue. 72 00:10:53,340 --> 00:11:01,300 From the evidence, looks like the perpetrator was driving a green, '99 Opel Corsa. 73 00:11:02,060 --> 00:11:11,660 You think I did it? - No, we just wanna rule you out of the inquiry. 74 00:11:11,760 --> 00:11:14,620 It's not him. Let's go. 75 00:11:36,620 --> 00:11:39,900 Hello! Odd Werner Ellefsen? 76 00:12:34,180 --> 00:12:36,860 No crabs today? 77 00:12:36,860 --> 00:12:40,940 Have I done something wrong? Bjørg Karin sent me here... 78 00:12:40,940 --> 00:12:47,780 No, it's alright. - They called me about Cecilia's case, from Oslo. 79 00:12:47,780 --> 00:12:51,940 A lawyer from the Philip Henden firm. 80 00:12:51,940 --> 00:12:56,800 Henden? What's a lawyer got to do with Cecilia's case? 81 00:12:56,800 --> 00:13:04,940 That's what a told him. It was an informal conversation... deliberately informal. 82 00:13:04,990 --> 00:13:09,540 He sounded like he was waiting for me to... say something. 83 00:13:09,540 --> 00:13:15,300 He asked me to confirm the names of those who worked at the case. 84 00:13:15,300 --> 00:13:18,740 He said who he was representing? - No. 85 00:13:19,900 --> 00:13:26,260 Did he mention Robekk? - No, I didn't let him go that far. 86 00:13:26,500 --> 00:13:31,040 It was easy to end the conversation. I'm retired. 87 00:13:31,040 --> 00:13:35,980 I can play the"cranky old man" when someone calls me on the phone. 88 00:13:37,220 --> 00:13:40,210 I can see you're after something big. 89 00:13:40,620 --> 00:13:45,380 If you need me for anything, I'm available. 90 00:13:48,380 --> 00:13:54,060 Thank you, Finn, but this is all a bit "top secret". 91 00:14:00,100 --> 00:14:05,660 What's with the wells pictures? You went to the History Society? 92 00:14:05,770 --> 00:14:08,980 Hammer spoke to them. - Good. 93 00:14:08,980 --> 00:14:14,260 There's probably a forgotten well in every farm of the country. 94 00:14:19,060 --> 00:14:22,380 Thanks, Finn. I'll see you. 95 00:14:22,380 --> 00:14:26,020 Halle. - It's Wisting, from the police. 96 00:14:26,020 --> 00:14:30,660 Was there any well near the Christmas tree? 97 00:14:30,660 --> 00:14:35,020 Yes, an old one. We put a big rock on it. 98 00:14:35,020 --> 00:14:40,980 Why? - It wasn't safe, some kid could have fallen into it. 99 00:14:41,900 --> 00:14:46,480 When did you do that? - About one year ago. 100 00:14:50,500 --> 00:14:53,940 I know why Crabb was out there. 101 00:14:54,300 --> 00:14:57,380 Godwin had found a closed well. 102 00:15:05,700 --> 00:15:09,380 Near the road, an advantage for Godwin. 103 00:15:09,380 --> 00:15:12,460 It slopes down to the well. 104 00:15:24,340 --> 00:15:28,100 If you drag a body all the way here... 105 00:15:28,580 --> 00:15:32,820 ...and you find the well is closed, what do you do? 106 00:15:32,820 --> 00:15:38,680 You don't drag it all the way back. - You hide it under a tree. 107 00:15:38,680 --> 00:15:41,940 Maybe someone came. - He might have been disturbed. 108 00:15:43,500 --> 00:15:46,220 We need to open this. 109 00:16:09,580 --> 00:16:12,260 MINCED CRANBERRIES 110 00:16:25,500 --> 00:16:29,060 I'D LIKE TO TALK ABOUT VIGGO HANSEN 111 00:16:36,180 --> 00:16:38,460 Yes, this way. 112 00:16:40,500 --> 00:16:46,580 Torunn, this is Bergquist, from Stockholm. - Hi. Thanks for last time. 113 00:16:46,620 --> 00:16:52,260 Benjamin, a young girl here says she's been followed. 114 00:16:53,260 --> 00:16:57,540 She'll blog about it if we don't listen to her. 115 00:16:57,540 --> 00:17:00,900 I have to brief the colleague and then leave. 116 00:17:00,900 --> 00:17:07,740 I can do the briefing. You can leave after you talked to... Linnea Kaupang. 117 00:17:09,800 --> 00:17:12,900 Come, I got plenty to show you. 118 00:17:16,860 --> 00:17:19,580 Hi, Linnea. - Hi. 119 00:17:19,580 --> 00:17:21,220 Benjamin. 120 00:17:22,980 --> 00:17:28,260 You called a couple of times. - I don't think you got the gravity of this. 121 00:17:28,260 --> 00:17:32,260 Now you're here. Did you see who's following you? 122 00:17:32,620 --> 00:17:39,540 I just know he's there. - I see... you got anything more concrete? 123 00:17:39,940 --> 00:17:44,340 Yes, I heard him. That was very concrete. 124 00:17:45,060 --> 00:17:52,460 You heard him? - Yes, I heard footsteps walking after me. 125 00:17:52,460 --> 00:17:57,310 I saw a shadow... there was also a car... 126 00:17:57,310 --> 00:18:02,420 Ok, what kind of car? - An average car. 127 00:18:03,420 --> 00:18:09,780 "Average"? - Yes. White, big and a bit old. 128 00:18:09,780 --> 00:18:13,820 It was following me while I was training. 129 00:18:16,500 --> 00:18:21,620 Ok, Linnea, how you think we can help you? 130 00:18:23,180 --> 00:18:29,220 You can find him and make him stop. - You can't report a shadow and a noise. 131 00:18:29,220 --> 00:18:36,140 I'm reporting a stalker, that's creepy. - Not on such weak grounds. 132 00:18:36,140 --> 00:18:41,180 Get a picture, a license plate, something concrete. 133 00:18:41,180 --> 00:18:44,940 Then come back here, ok? 134 00:18:55,060 --> 00:18:58,500 Annie! - Hello! 135 00:19:04,100 --> 00:19:09,220 Hi, thanks for taking the time. - No problem. 136 00:19:09,220 --> 00:19:14,380 What is it you wanna show me? - You know this man? 137 00:19:14,660 --> 00:19:17,820 Isn't it Cato Tangen? - Yes. 138 00:19:18,500 --> 00:19:22,820 Is it true he died in the shrimp farm fire? 139 00:19:24,020 --> 00:19:29,980 What's with "dying alone in one of the world's richest countries"? 140 00:19:29,980 --> 00:19:34,660 I don't know how to say it. - Start with saying what you know. 141 00:19:35,860 --> 00:19:39,540 I think someone murdered Viggo Hansen. 142 00:20:07,940 --> 00:20:15,100 They said someone started the fire, some kids' prank gone wrong. 143 00:20:15,100 --> 00:20:19,060 Cato got stuck inside and burned. 144 00:20:19,060 --> 00:20:23,740 Who might have started it? - Some said it was Ole Linge... 145 00:20:23,740 --> 00:20:29,740 ...but I don't think the police were ever involved. - Why not? 146 00:20:30,180 --> 00:20:35,500 There was a vicious rumor... and people didn't care for him. 147 00:20:35,700 --> 00:20:38,820 What rumor? - That he liked boys. 148 00:20:38,820 --> 00:20:43,620 It's no big deal now, but then... - My God. 149 00:20:44,300 --> 00:20:49,540 If you're right... if Viggo Hansen was really murdered... 150 00:20:50,500 --> 00:20:55,980 ...then you should leave it to the police. It could be dangerous. 151 00:20:56,540 --> 00:21:01,500 Have you talked to your father about it? - Fuck! 152 00:21:01,820 --> 00:21:07,380 I'm sorry, I have to be somewhere else. Thank you very much for your help. 153 00:21:10,260 --> 00:21:12,140 Bye! 154 00:21:14,380 --> 00:21:18,920 What's chloroform for? Besides putting people to sleep. 155 00:21:18,920 --> 00:21:23,380 It's a solvent but its sale it's regulated. 156 00:21:23,620 --> 00:21:28,140 There's plenty of substances around that have the same effect. 157 00:21:28,140 --> 00:21:31,340 Almost every kind of solvent. 158 00:21:38,700 --> 00:21:43,540 Hi, Line. I was just about to call you. 159 00:21:43,980 --> 00:21:48,260 I hope you're home now. - Home? 160 00:21:48,260 --> 00:21:52,300 Dinner with Thomas... don't tell me you forgot. 161 00:21:55,540 --> 00:22:02,620 Can you talk to the farmer? We'll start looking again tomorrow morning. 162 00:22:18,820 --> 00:22:22,300 Smells like Christmas in here! 163 00:22:26,840 --> 00:22:29,340 He's gone. 164 00:22:36,400 --> 00:22:38,920 He thinks you just don't care. 165 00:22:40,460 --> 00:22:43,620 He knows I care. 166 00:22:49,300 --> 00:22:51,940 It's not that I don't want. 167 00:22:51,940 --> 00:22:58,060 Right now it's hard to say no to work... - So you say no to us instead? 168 00:23:00,660 --> 00:23:04,500 We should be accustomed, it's always been like that. 169 00:23:04,500 --> 00:23:10,660 You don't take me seriously as an adult or a reporter... - How should I do that? 170 00:23:14,180 --> 00:23:21,310 It's hard to tell when you talk as a daughter from when you talk as a reporter. 171 00:23:21,310 --> 00:23:25,420 So you talk to Dagbladet?! - This is not your case! 172 00:23:25,420 --> 00:23:30,960 Write on something else! Even with Viggo, you try to distort... 173 00:23:30,960 --> 00:23:36,460 Is that how you see me? One who bends the truth to have a story? 174 00:23:36,460 --> 00:23:41,420 You play policeman! It's unprofessional and dangerous! 175 00:23:41,550 --> 00:23:44,020 No, Line... - No! 176 00:23:48,700 --> 00:23:54,140 Let's warm up dinner, sit down and talk about this. 177 00:23:54,460 --> 00:23:58,660 Then we call Thomas and tell him to come back. 178 00:23:58,760 --> 00:24:01,700 No, I'm going out. 179 00:24:29,740 --> 00:24:34,460 This is Thomas. Please leave a message. 180 00:24:35,500 --> 00:24:38,060 Hi, Thomas. It's dad. 181 00:24:38,660 --> 00:24:43,700 You cooked a delicious dinner. Thank you very much. 182 00:24:45,780 --> 00:24:50,500 I'm very sorry, something came up and... 183 00:24:51,300 --> 00:24:54,260 ...something always comes up. 184 00:24:56,660 --> 00:24:59,660 You know I love you, Thomas. 185 00:25:19,120 --> 00:25:23,860 YOU WANNA TAKE A WALK WITH ME AND PAMPAS? SYNNØVE. 186 00:26:56,980 --> 00:27:01,140 Everything ok? - Yes. Are we ready? 187 00:27:01,140 --> 00:27:03,100 Just about. 188 00:27:31,900 --> 00:27:34,180 Get me out! 189 00:28:08,380 --> 00:28:12,980 Sorry... it's work. 190 00:28:15,140 --> 00:28:18,780 Hello? No, I'm awake. 191 00:28:19,860 --> 00:28:21,340 What? 192 00:28:23,780 --> 00:28:28,460 Ok. I'm leaving right now. 193 00:29:05,260 --> 00:29:07,100 Line! 194 00:29:08,820 --> 00:29:13,140 I'm sorry, I gotta run. Something came up with work. 195 00:29:14,020 --> 00:29:18,560 What do you do again? - Insurance. Never rests. 196 00:29:20,420 --> 00:29:26,060 You're more than welcome to stay. Why don't you get breakfast? Use the spa? 197 00:29:29,340 --> 00:29:31,940 Ah... I forgot... 198 00:29:41,500 --> 00:29:42,860 Hello? 199 00:29:44,740 --> 00:29:48,380 Yes? Where? 200 00:30:47,980 --> 00:30:51,620 The sleeping bag wasn't there. - Madelen Vikne. 201 00:30:51,620 --> 00:30:57,660 Yes, she was on her way camping, with a blue sleeping bag and a backpack. 202 00:31:03,580 --> 00:31:06,410 Hi, Vetti. - Found anything? 203 00:31:06,410 --> 00:31:12,020 Yes, we need you here. Also we need more forensics. 204 00:31:12,420 --> 00:31:14,940 Everything we have. 205 00:33:07,540 --> 00:33:12,980 How many? - 14, 15, 16... we don't know yet. 206 00:33:13,740 --> 00:33:17,460 14 to 18 girls, approximately. 207 00:33:18,100 --> 00:33:24,580 How many do you have, Bergquist? - Five possible victims in my district, most likely three. 208 00:33:25,940 --> 00:33:29,700 It's out. 209 00:33:30,020 --> 00:33:34,560 They even got a picture of your badge. - I don't understand, what do you mean? 210 00:33:34,560 --> 00:33:38,460 VG called me for a comment but it's already out there. 211 00:33:39,020 --> 00:33:44,820 No fucking way! This doesn't make any sense at all, someone must have... 212 00:33:50,340 --> 00:33:55,260 We need more people to fence off the area and continue the hunt. 213 00:33:55,260 --> 00:33:58,220 Have you told Line?! 214 00:33:58,580 --> 00:34:03,100 What the fuck?! How did this happen? He's gonna run! 215 00:34:04,100 --> 00:34:07,220 That's your guy, not mine! 216 00:34:19,140 --> 00:34:23,500 Cover up everything. - Take down the tent! 217 00:34:24,500 --> 00:34:28,860 Nils, you're in charge. I'll do more from the station. 218 00:34:28,860 --> 00:34:33,860 Hey! Stop! - Frank! Stop! 219 00:34:34,940 --> 00:34:38,420 Is she here? - Frank... 220 00:34:40,380 --> 00:34:42,260 Fuck! 221 00:34:45,980 --> 00:34:51,660 Frank, look at me... - Is she here?! 222 00:34:52,900 --> 00:34:55,300 We don't know yet. 223 00:34:59,580 --> 00:35:03,460 Frank... come on... 224 00:35:03,980 --> 00:35:07,300 Ellen! 225 00:35:07,780 --> 00:35:09,620 Hammer! 226 00:35:11,900 --> 00:35:14,540 Ellen!! 227 00:35:53,100 --> 00:35:56,340 What the... come on! 228 00:36:21,300 --> 00:36:22,940 Shit! 229 00:36:51,140 --> 00:36:53,740 Hey! William! 230 00:36:56,460 --> 00:37:00,860 Wisting. William Wisting. 231 00:37:02,980 --> 00:37:06,980 William, aren't you calling for a press conference? 232 00:37:06,990 --> 00:37:12,180 It's a shame you gave your daughter the story. - I gave her nothing. 233 00:37:12,280 --> 00:37:17,180 Morten By, from VG. - VG? 234 00:37:17,460 --> 00:37:22,500 Can you tell us what you found? - Where's Line? 235 00:37:22,500 --> 00:37:25,100 She's on her way. 236 00:37:38,420 --> 00:37:41,620 He's getting away! - I know. 237 00:37:44,020 --> 00:37:47,220 Most people here trusts the police and I find that valuable. 238 00:37:47,220 --> 00:37:52,220 Sounds cozy. Where I come from, people prefer to be safe. I find that valuable. 239 00:37:53,780 --> 00:37:56,380 You're gonna sit in the back? 240 00:37:57,140 --> 00:38:02,260 Yes? - You're wearing a hidden camera. Take it off, ok? 241 00:38:02,380 --> 00:38:06,940 Ok... sorry... I should have... 242 00:38:06,970 --> 00:38:10,220 Just take it off. - Ok. 243 00:38:16,500 --> 00:38:20,940 Wisting. - I'm Sunnøve Brunvall, Line's friend. 244 00:38:20,940 --> 00:38:26,340 I'm a bit busy right now. - Yes but that American found dead... 245 00:38:28,300 --> 00:38:33,820 It didn't come up to me when I talked to Line but... 246 00:38:33,820 --> 00:38:39,020 ...after I saw the picture, I saw Crabb last summer, with Viggo... 247 00:38:39,020 --> 00:38:40,340 You saw him?! 248 00:38:40,340 --> 00:38:44,500 You wanna tell me what's going on? - I thought I'd call you... 249 00:39:11,060 --> 00:39:15,220 Hi. My car just died. 250 00:39:18,800 --> 00:39:20,570 Aren't you... 251 00:39:21,380 --> 00:39:22,570 Line? 252 00:39:23,460 --> 00:39:26,860 Line Wisting here. Leave a message. 253 00:39:26,860 --> 00:39:31,740 Line, it's dad. This is important, you have to... 254 00:39:33,820 --> 00:39:36,740 Call me back, ok? 255 00:39:45,900 --> 00:39:52,060 She's writing about my neighbor. He died alone, he wasn't discovered for months. 256 00:39:52,060 --> 00:39:57,820 It started out about loneliness but she thinks it was murder and I didn't listen to her. 257 00:39:57,820 --> 00:40:02,740 The man had no social life, no relatives, no relations. 258 00:40:03,280 --> 00:40:06,180 Another hollow life. 259 00:40:09,980 --> 00:40:12,260 We take this. 260 00:40:17,160 --> 00:40:19,980 No, we have no comments. 261 00:40:20,380 --> 00:40:24,500 Tønsberg promised to send a communication advisor. 262 00:40:24,820 --> 00:40:29,340 He's busy with a sick kid. - The whole world is calling! 263 00:40:29,340 --> 00:40:34,580 Fuck! VG found the link between Crabb and Godwin. 264 00:40:36,110 --> 00:40:38,860 We should have seen that coming! 265 00:40:39,460 --> 00:40:44,180 We'll call a press conference for 4 o'clock, if it's ok with Wisting. 266 00:40:44,280 --> 00:40:47,420 It's Wisting calling. - Ask him. 267 00:40:49,220 --> 00:40:50,900 Hello? 268 00:40:53,420 --> 00:40:56,220 Ok... fine. 269 00:40:57,060 --> 00:41:03,140 So... Wisting is on his way. We're gonna meet here and look at some names. 270 00:41:03,140 --> 00:41:07,820 Names? - It's a case his daughter is working on, it could be relevant. 271 00:41:07,820 --> 00:41:12,300 Wisting has a daughter in the police force? - No, Line is a journalist. 272 00:41:12,400 --> 00:41:17,060 His daughter is a journalist named Line? - Yes. 273 00:41:25,980 --> 00:41:31,100 Good thing you're here, we have a press conference at 4. 274 00:41:41,500 --> 00:41:45,380 Sir, may I speak with you for a moment? 275 00:41:45,380 --> 00:41:50,020 Excuse me, William... they notified an abandoned car. 276 00:41:50,020 --> 00:41:55,380 We don't have time for an abandoned car now. - It's Line's car. 277 00:42:09,110 --> 00:42:12,660 It's probably nothing but I wanted to call you. 278 00:42:12,660 --> 00:42:17,220 Women don't usually leave their car like this, no matter how hasty they are. 279 00:42:21,340 --> 00:42:24,140 At least, not voluntarily. 280 00:42:32,380 --> 00:42:37,060 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV - THANKS TO NORDIKEN.NET - 22676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.