All language subtitles for When hope calls S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,873 Previously on When Hope Calls... 2 00:00:01,898 --> 00:00:04,233 I'm gonna go out for a few days, work on the claim. 3 00:00:04,493 --> 00:00:06,225 I didn't say for certain that it was Sam. 4 00:00:06,250 --> 00:00:07,763 I said the poster kind of looked like him. 5 00:00:07,787 --> 00:00:09,201 I never saw him with beard. 6 00:00:09,217 --> 00:00:10,832 I just hope it's a misunderstanding. 7 00:00:10,857 --> 00:00:13,567 What was the name of the teller or manager again? 8 00:00:13,592 --> 00:00:15,357 Mike Sinclair was the manager. 9 00:00:15,382 --> 00:00:17,379 Russell Meeks was his teller. 10 00:00:17,404 --> 00:00:19,536 And this home that you and Lily had made... 11 00:00:19,810 --> 00:00:21,955 the kind of home I hope to have someday. 12 00:00:21,956 --> 00:00:24,374 I'm just surprised that you think that I'm the kind of man 13 00:00:24,375 --> 00:00:25,436 that would blow up a train. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,060 You don't have to leave. 15 00:00:42,842 --> 00:00:44,311 Good morning. 16 00:00:44,312 --> 00:00:45,576 Oh, Gabriel, good. 17 00:00:45,601 --> 00:00:47,060 You've saved me a trip to your office. 18 00:00:47,084 --> 00:00:50,082 - Nothing official, I hope. - No, um, personal. 19 00:00:50,107 --> 00:00:53,592 I was wondering if you would be free tomorrow evening. 20 00:00:54,474 --> 00:00:56,342 I certainly could be. 21 00:00:56,367 --> 00:00:58,334 Um... I'm planning a party 22 00:00:58,359 --> 00:01:00,420 at the orphanage for Grace's birthday. 23 00:01:00,857 --> 00:01:02,832 The children are going crazy with the decorations. 24 00:01:02,857 --> 00:01:04,557 A party. That sounds like fun. 25 00:01:04,582 --> 00:01:06,684 It's a secret, though. 26 00:01:06,709 --> 00:01:07,912 I can keep a secret. 27 00:01:07,978 --> 00:01:09,217 I'm taking Grace to Pearl's 28 00:01:09,242 --> 00:01:10,587 to keep her out of the house until 6, 29 00:01:10,611 --> 00:01:12,084 so can you be there for 5:30? 30 00:01:12,109 --> 00:01:13,364 Of course. Whatever you need. 31 00:01:13,389 --> 00:01:15,508 I just... I want everything to be perfect. 32 00:01:15,509 --> 00:01:18,115 Knowing you, it will be. 33 00:01:27,342 --> 00:01:29,439 I'm gonna have a new server tomorrow. 34 00:01:29,631 --> 00:01:31,279 Fred's gonna be with me. 35 00:01:31,525 --> 00:01:33,287 Isn't he too young to take a job? 36 00:01:33,312 --> 00:01:34,889 It's vocational day at school. 37 00:01:34,914 --> 00:01:36,311 And Fred was sick, so he missed it. 38 00:01:36,335 --> 00:01:37,840 So, he's gonna make it up tomorrow 39 00:01:37,865 --> 00:01:39,582 and he chose to work with me. 40 00:01:39,607 --> 00:01:41,832 And he chose to work in a hotel? As a server? 41 00:01:41,857 --> 00:01:42,857 Yeah. 42 00:01:44,771 --> 00:01:47,596 - What? - Well, you'd figure a child would... 43 00:01:47,621 --> 00:01:49,334 dream bigger, like a... 44 00:01:49,335 --> 00:01:51,012 doctor or a lawyer. 45 00:01:51,037 --> 00:01:52,620 Your uncle works in a hotel. 46 00:01:52,645 --> 00:01:53,863 Well, he owns it. 47 00:01:55,731 --> 00:01:58,926 Well, maybe Fred understands that we all can't own hotels. 48 00:02:00,184 --> 00:02:02,531 - I... I didn't... - Excuse me. 49 00:02:02,556 --> 00:02:04,629 I didn't... I didn't mean that. 50 00:02:15,200 --> 00:02:16,645 That's lovely. 51 00:02:17,621 --> 00:02:19,020 You're pretty handy. 52 00:02:20,241 --> 00:02:23,778 I get by... when I'm not robbing trains. 53 00:02:27,270 --> 00:02:29,268 So, you're working for Hinson now? 54 00:02:29,293 --> 00:02:30,961 I am. 55 00:02:33,916 --> 00:02:36,292 Do you think you'd be free tomorrow night, after work? 56 00:02:36,317 --> 00:02:37,762 It depends. 57 00:02:37,787 --> 00:02:39,785 You gonna set the Mounties on me again? 58 00:02:42,116 --> 00:02:43,868 It was an honest mistake. 59 00:02:46,452 --> 00:02:47,840 Hold on. 60 00:02:50,554 --> 00:02:52,179 What time tomorrow night? 61 00:02:52,942 --> 00:02:55,973 5:30. It's for Grace's birthday. 62 00:02:57,684 --> 00:02:59,353 I'll be there. 63 00:03:19,675 --> 00:03:22,348 Blankets must be in here somewhere. 64 00:03:22,590 --> 00:03:24,493 The girls are ready for their bedtime story. 65 00:03:24,518 --> 00:03:25,910 I'll be in in a minute. 66 00:03:27,507 --> 00:03:29,168 What's this? 67 00:03:30,926 --> 00:03:33,042 That is my old music box. 68 00:03:33,067 --> 00:03:34,542 I remember that. 69 00:03:34,925 --> 00:03:36,540 There's no music. 70 00:03:36,565 --> 00:03:38,019 It's been broken for a while. 71 00:03:38,044 --> 00:03:39,636 Why do you keep it? 72 00:03:41,151 --> 00:03:44,699 My mom and dad gave that to me on my fifth birthday. 73 00:03:45,590 --> 00:03:47,402 It's the last one I had with them. 74 00:03:48,973 --> 00:03:51,058 That was a long time ago. 75 00:03:53,834 --> 00:03:56,808 Here, um... there we go. Ahem. 76 00:03:57,552 --> 00:03:59,470 Can you carry these into the house? 77 00:04:06,464 --> 00:04:08,195 I remember that birthday. 78 00:04:08,220 --> 00:04:09,831 That was a great day. 79 00:04:10,238 --> 00:04:11,675 It was. 80 00:04:12,691 --> 00:04:14,681 So, birthday girl, 81 00:04:14,706 --> 00:04:16,439 tomorrow after work, coffee and a cupcake. Right? 82 00:04:16,440 --> 00:04:18,183 I really don't wanna make a fuss. 83 00:04:18,208 --> 00:04:20,222 Oh, honey, you gotta let me do something. 84 00:04:20,808 --> 00:04:23,230 - It's just another day. - Not to me, it's not. 85 00:04:23,640 --> 00:04:26,378 It's the day my incredible sister came into this world. 86 00:04:28,315 --> 00:04:29,432 Okay, fine. 87 00:04:30,692 --> 00:04:32,855 - One cupcake. - Perfect. 88 00:04:33,666 --> 00:04:35,276 Are you sure you don't want to do anything else? 89 00:04:35,300 --> 00:04:36,730 I don't want anything. 90 00:04:38,058 --> 00:04:39,980 Coffee with my sister... 91 00:04:40,310 --> 00:04:41,878 that I can manage. 92 00:04:41,903 --> 00:04:42,903 Okay. 93 00:04:55,474 --> 00:04:57,434 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 94 00:05:26,614 --> 00:05:27,911 Where are you off to? 95 00:05:28,133 --> 00:05:30,364 One of Ralph Thompson's goats has mange. 96 00:05:30,389 --> 00:05:32,027 What about my mare? 97 00:05:32,052 --> 00:05:33,395 I don't think she's ready yet. 98 00:05:33,560 --> 00:05:36,091 Looked to me like she could start labour anytime. 99 00:05:36,116 --> 00:05:39,606 Well, if she does, have one of your ranch hands come get me. 100 00:05:39,899 --> 00:05:41,774 What, and you'll be at the Thompsons'? 101 00:05:41,775 --> 00:05:43,568 Yeah, and then in town. 102 00:05:45,529 --> 00:05:46,927 You mean the hotel? 103 00:05:47,268 --> 00:05:49,091 Yeah, I might get a bite to eat. 104 00:05:59,230 --> 00:06:01,238 You remember Mike Sinclair, 105 00:06:01,263 --> 00:06:02,716 the manager of the Savings and Loan? 106 00:06:02,741 --> 00:06:03,887 And Russell Meeks, his clerk? 107 00:06:03,911 --> 00:06:06,090 - Sure. - Any idea where they are now? 108 00:06:06,880 --> 00:06:08,294 I haven't heard anything. 109 00:06:09,364 --> 00:06:11,082 I've sent out a few inquiries as to their whereabouts. 110 00:06:11,106 --> 00:06:12,805 - No luck. - Why are you looking for them? 111 00:06:12,806 --> 00:06:14,497 They've got some answers I need. 112 00:06:15,340 --> 00:06:17,425 You're not going to tell me the questions, are you? 113 00:06:20,923 --> 00:06:22,549 What was your impression of them? 114 00:06:22,856 --> 00:06:24,247 You knew them as well I did. 115 00:06:24,272 --> 00:06:27,713 I was only in the bank once a month to deposit my pay. 116 00:06:27,901 --> 00:06:30,195 Figured with the store, you had more dealings with them. 117 00:06:32,660 --> 00:06:34,238 Just us talking? 118 00:06:34,574 --> 00:06:36,002 Of course. 119 00:06:37,747 --> 00:06:39,413 Sinclair had an attitude. 120 00:06:39,691 --> 00:06:41,565 Like the Savings and Loan, or even this town, 121 00:06:41,590 --> 00:06:43,199 weren't big enough for him. 122 00:06:44,672 --> 00:06:46,051 Meeks? 123 00:06:46,470 --> 00:06:49,106 Meeks had to look to Sinclair to see which way to jump. 124 00:06:51,446 --> 00:06:52,948 Hmm. 125 00:07:21,628 --> 00:07:24,746 So, you put the cutlery on the napkin like so. 126 00:07:24,771 --> 00:07:26,198 - Oh! Good morning. - Morning. 127 00:07:26,223 --> 00:07:28,143 - You remember Fred? - Hello, Fred. 128 00:07:28,168 --> 00:07:29,590 I hear you'll be working with us today. 129 00:07:29,591 --> 00:07:32,127 - Yup. - Oh, I shouldn't say "working". 130 00:07:32,152 --> 00:07:33,637 You do know there's no pay involved? 131 00:07:33,662 --> 00:07:36,495 I can get more knives, forks and plates too! 132 00:07:36,520 --> 00:07:38,207 Oh, there's a lot. I can give you a hand with that. 133 00:07:38,231 --> 00:07:39,231 I got it. 134 00:07:40,731 --> 00:07:42,653 I just wanted to be clear about the money situation, 135 00:07:42,677 --> 00:07:44,449 you know, so there's no expectations. 136 00:07:44,474 --> 00:07:47,215 We understand. And thank you for letting Fred help out today. 137 00:07:47,240 --> 00:07:48,241 It's OK! I didn't drop them all. 138 00:07:48,265 --> 00:07:51,104 It's okay! I didn't drop them all. 139 00:07:51,862 --> 00:07:54,321 - I'm gonna... - Yes, go, go. I'll take those. 140 00:07:54,346 --> 00:07:57,565 - I'll get more. - No, no. That's okay! That's okay! 141 00:08:00,539 --> 00:08:01,789 Really coming along. 142 00:08:02,213 --> 00:08:04,094 Better be or I'll be out of a job. 143 00:08:04,119 --> 00:08:06,085 Well, looks like you're almost finished. 144 00:08:06,729 --> 00:08:08,963 I don't know. This stencil's really fighting me. 145 00:08:09,588 --> 00:08:12,800 Oh. I could... help you with that. 146 00:08:13,205 --> 00:08:15,219 - Are you sure? - Yeah. 147 00:08:15,220 --> 00:08:18,181 And that would give you some time to show me 148 00:08:18,182 --> 00:08:20,141 some marquetry and refinishing. 149 00:08:20,353 --> 00:08:21,771 Why? 150 00:08:25,404 --> 00:08:27,114 What's this? 151 00:08:29,855 --> 00:08:31,846 Oh... I see. 152 00:08:33,213 --> 00:08:34,938 Looks like it's had a rough ride. 153 00:08:34,963 --> 00:08:37,401 Grace has been carrying it around for almost 20 years. 154 00:08:37,696 --> 00:08:39,822 I wanna restore it for her. 155 00:08:40,811 --> 00:08:41,971 Well... 156 00:08:43,368 --> 00:08:45,252 Let's see what we can do. 157 00:08:48,835 --> 00:08:50,518 There's a secret to this. 158 00:08:51,637 --> 00:08:53,222 Oh... 159 00:08:55,325 --> 00:08:56,760 Thank you, Fred. 160 00:08:57,179 --> 00:08:58,362 How's the waitering business? 161 00:08:58,387 --> 00:09:00,268 Great. I dropped your knife and fork. 162 00:09:00,293 --> 00:09:01,867 Don't worry, they're clean. 163 00:09:01,892 --> 00:09:03,744 I wiped them on my pants. 164 00:09:04,603 --> 00:09:06,229 Thank you very much. 165 00:09:09,798 --> 00:09:10,919 New help working out? 166 00:09:10,944 --> 00:09:12,522 Well, if he stays through the dinner shift, 167 00:09:12,546 --> 00:09:14,138 I won't have a single plate left. 168 00:09:17,396 --> 00:09:19,302 There you go. Enjoy. 169 00:09:19,645 --> 00:09:21,220 That's good. 170 00:09:21,565 --> 00:09:23,859 Someone took a bite of my pie! 171 00:09:26,119 --> 00:09:28,232 I'll get you another piece. 172 00:09:28,257 --> 00:09:29,943 I'll handle this. 173 00:09:29,968 --> 00:09:32,407 Fred, I think you and I need to have a little chat. 174 00:09:35,352 --> 00:09:37,094 I'm so sorry. 175 00:09:40,922 --> 00:09:43,826 I can see why Fred likes the restaurant business. 176 00:09:43,851 --> 00:09:45,061 I'm afraid you're right. 177 00:09:46,034 --> 00:09:47,327 Excuse me. 178 00:09:52,212 --> 00:09:53,866 Where did you learn to do all this? 179 00:09:53,891 --> 00:09:56,279 Well, my father believed you should learn every skill 180 00:09:56,280 --> 00:09:59,483 that you can because you never know when you might need it. 181 00:09:59,508 --> 00:10:00,548 Hmm. 182 00:10:01,055 --> 00:10:03,035 With my father, it was a fascination 183 00:10:03,036 --> 00:10:04,665 with how things worked. 184 00:10:04,690 --> 00:10:05,939 Being able to take something apart 185 00:10:05,963 --> 00:10:07,618 and put it back together again. 186 00:10:08,165 --> 00:10:10,231 Without having any pieces left over. 187 00:10:10,536 --> 00:10:11,662 Exactly. 188 00:10:12,884 --> 00:10:14,440 Put you to work, did he? 189 00:10:15,329 --> 00:10:17,773 I do the building and she does the decorating. 190 00:10:17,798 --> 00:10:19,218 We make a perfect team. 191 00:10:19,501 --> 00:10:20,515 Yeah. 192 00:10:20,540 --> 00:10:22,305 Actually, it's a barter arrangement. 193 00:10:22,306 --> 00:10:24,680 I'm stenciling in return for instruction. 194 00:10:25,355 --> 00:10:27,649 I think I got the better end of the deal. 195 00:10:30,097 --> 00:10:32,001 I'm really looking forward to tonight. 196 00:10:36,868 --> 00:10:37,987 Me too. 197 00:10:38,962 --> 00:10:40,156 I'll see you there. 198 00:10:40,821 --> 00:10:42,149 Yes, you will. 199 00:10:48,008 --> 00:10:50,423 Hi. I need a box of your best chocolates. 200 00:10:50,915 --> 00:10:52,499 Best box has been sold. 201 00:10:52,524 --> 00:10:54,462 - Really? - Ben Mendelson was in earlier 202 00:10:54,463 --> 00:10:55,969 and he snapped them up, 203 00:10:55,994 --> 00:10:58,865 but I can sell you my second best box of chocolates, 204 00:10:58,890 --> 00:11:00,758 if you think Lillian will be okay with those. 205 00:11:00,783 --> 00:11:02,439 - Oh, they're not... - Oh, I don't need to know 206 00:11:02,463 --> 00:11:03,515 who they're for. 207 00:11:03,829 --> 00:11:05,306 It looks just fine. Thank you. 208 00:11:05,307 --> 00:11:07,433 Constable. Sorry. This just came in. 209 00:11:07,434 --> 00:11:09,196 It's marked "Urgent". Thanks. 210 00:11:12,657 --> 00:11:14,079 Any reply? 211 00:11:14,563 --> 00:11:15,782 Yes. 212 00:11:16,143 --> 00:11:19,352 "Thanks, I'm on my way." Stop. "Signed, Kinslow." 213 00:11:19,377 --> 00:11:22,271 - On your way? - The telegram's from Constable Clark. 214 00:11:22,296 --> 00:11:24,867 Meeks was reported getting on the stage in Benson Hill. 215 00:11:25,257 --> 00:11:26,869 He's headed south. 216 00:11:27,104 --> 00:11:28,772 I gotta catch him at the next stop. 217 00:11:35,784 --> 00:11:37,877 See Fred, I have contingency 218 00:11:37,902 --> 00:11:40,314 breakage costs built into the budget, 219 00:11:40,339 --> 00:11:43,422 but you already exceeded this month's numbers. 220 00:11:43,447 --> 00:11:45,259 I don't understand. 221 00:11:45,284 --> 00:11:49,031 Well, for today, you're going to just watch, and not do. 222 00:11:49,056 --> 00:11:50,848 Heh heh. Mm-hmm. 223 00:11:51,320 --> 00:11:53,195 You're fired, son. 224 00:11:55,492 --> 00:11:56,687 Oh, excuse me. 225 00:11:56,688 --> 00:11:57,856 Ben! 226 00:12:05,197 --> 00:12:07,726 Mr. Stewart said I was fired. 227 00:12:08,325 --> 00:12:09,414 It's okay. 228 00:12:10,338 --> 00:12:12,923 Everyone gets fired from their first job. 229 00:12:12,955 --> 00:12:14,915 At least you got it out of the way. 230 00:12:19,703 --> 00:12:21,587 Thank you both for a fine lunch. 231 00:12:22,306 --> 00:12:23,703 Chuck. 232 00:12:24,391 --> 00:12:27,218 Ma'am. Tess needs you back at the ranch. 233 00:12:27,219 --> 00:12:29,203 The mare seems to be having trouble. 234 00:12:29,375 --> 00:12:31,913 - Okay, let's go. - You're going to a ranch?! 235 00:12:31,938 --> 00:12:33,944 - Can I come? - You like ranches, do you? 236 00:12:33,969 --> 00:12:35,398 Mr. Stewart has a lot of work to do. 237 00:12:35,422 --> 00:12:37,055 I like animals. 238 00:12:37,080 --> 00:12:39,303 I thought you wanted to learn about working in a restaurant. 239 00:12:39,327 --> 00:12:41,036 I got fired. 240 00:12:42,591 --> 00:12:46,380 Please? I'll write my report about working on a ranch. 241 00:12:46,661 --> 00:12:49,145 Well, if it's okay with Miss Bennett. 242 00:12:52,079 --> 00:12:53,552 Go get your coat. 243 00:12:55,677 --> 00:12:57,081 I'll wait for you two outside. 244 00:12:57,082 --> 00:12:58,130 Yeah. 245 00:12:59,677 --> 00:13:01,052 Thank you. 246 00:13:01,604 --> 00:13:03,442 I guess you were right all along. 247 00:13:04,169 --> 00:13:05,965 Being a waiter wasn't the best choice. 248 00:13:05,966 --> 00:13:08,342 I disagree. I think it's an essential service, 249 00:13:08,367 --> 00:13:10,786 and one of my favourite people waits tables. 250 00:13:16,985 --> 00:13:19,163 There will be eight. My brother and his wife 251 00:13:19,188 --> 00:13:21,207 and my aunt and uncle are all coming from Hamilton. 252 00:13:21,232 --> 00:13:22,857 - Hamilton? - They wanted us to all meet 253 00:13:22,858 --> 00:13:25,276 there, but I told them the Royal Brookfield 254 00:13:25,277 --> 00:13:26,944 was as good as anything they had in the city. 255 00:13:26,945 --> 00:13:28,946 Yeah. Well, of course it is. 256 00:13:29,239 --> 00:13:30,669 Everything's gotta be perfect. 257 00:13:30,694 --> 00:13:33,824 - Did you put the champagne on ice? - The champagne... Yes! 258 00:13:33,849 --> 00:13:35,521 Of course, we got the champagne on ice. 259 00:13:35,546 --> 00:13:37,153 Good. Okay. Well... 260 00:13:37,178 --> 00:13:38,762 I'll come back later to check on things. 261 00:13:38,786 --> 00:13:41,043 Sounds good. I will see you then, Ben. 262 00:13:48,888 --> 00:13:51,011 So... Ben and his family 263 00:13:51,036 --> 00:13:52,803 - are coming from Hamilton? - Yes indeed. 264 00:13:52,804 --> 00:13:54,740 Apparently, the Royal Brookfield 265 00:13:54,765 --> 00:13:56,722 is becoming a bit of a destination hotel. 266 00:13:57,146 --> 00:13:58,910 Sounds like you might need my help tonight. 267 00:13:58,935 --> 00:14:01,324 Oh, that would be great. Are you sure? 268 00:14:01,349 --> 00:14:02,700 Yeah. I'll stay and do the prep 269 00:14:02,725 --> 00:14:04,224 and then I'll just leave around 6. 270 00:14:04,249 --> 00:14:05,800 That'd be an enormous help. 271 00:14:05,825 --> 00:14:07,808 Not that I'm not totally in control of everything. 272 00:14:07,833 --> 00:14:10,747 Just, uh, where do we keep the champagne again? 273 00:14:11,083 --> 00:14:12,323 - Root cellar. - Right, right. 274 00:14:12,324 --> 00:14:14,575 - And then the fancy table... - The linen closet. 275 00:14:14,576 --> 00:14:16,458 Thank you! Okay. 276 00:14:23,583 --> 00:14:25,086 What's the problem? 277 00:14:25,364 --> 00:14:27,004 I can't get it to play the music. 278 00:14:27,309 --> 00:14:28,646 Let's see. 279 00:14:34,107 --> 00:14:35,429 Huh... 280 00:14:36,450 --> 00:14:38,225 I wanted it to be perfect. 281 00:14:39,685 --> 00:14:42,091 It's 20 years old, it's been through a lot. 282 00:14:42,521 --> 00:14:44,357 Sometimes you fix what you can 283 00:14:44,382 --> 00:14:46,049 and be satisfied with what you can't. 284 00:14:46,074 --> 00:14:47,810 I suppose. 285 00:14:49,903 --> 00:14:52,214 You did a heck of a job repairing the inlay. 286 00:14:52,239 --> 00:14:53,864 - You think so? - Yeah. 287 00:14:54,950 --> 00:14:56,659 I couldn't match the grain, 288 00:14:56,660 --> 00:14:58,700 so I decided to use contrasting pieces. 289 00:14:58,725 --> 00:14:59,989 Smart. 290 00:15:00,664 --> 00:15:02,915 Pairing the different woods together... 291 00:15:02,940 --> 00:15:05,021 really brings out the best in each one. 292 00:15:05,567 --> 00:15:06,877 It's much more interesting. 293 00:15:07,982 --> 00:15:09,298 Yeah, I thought so too. 294 00:15:09,323 --> 00:15:10,521 You have a really good eye. 295 00:15:13,966 --> 00:15:15,636 Are you thirsty? 296 00:15:16,700 --> 00:15:17,888 Yeah. 297 00:15:29,661 --> 00:15:31,736 - Hey. - Hey. 298 00:15:31,737 --> 00:15:34,027 Would it be possible to get some lemonade to take away? 299 00:15:34,052 --> 00:15:36,863 - Sure. How many? - Uh, it's for Sam and I. 300 00:15:36,888 --> 00:15:39,160 He's working for Hinson now, and I'm helping him out. 301 00:15:39,412 --> 00:15:41,341 - Really? - No! 302 00:15:41,366 --> 00:15:43,505 No, it's nothing like that. I just... 303 00:15:43,530 --> 00:15:45,357 He has a piece he has to finish tonight, 304 00:15:45,382 --> 00:15:47,066 he needed an extra set of hands. 305 00:15:47,091 --> 00:15:48,848 Oh, but don't worry, no! I told him I have to be 306 00:15:48,872 --> 00:15:51,636 done in time to take my little sister for her birthday cupcake. 307 00:15:51,661 --> 00:15:53,591 Which I am... 308 00:15:54,458 --> 00:15:57,278 all set for! So, you better start thinking about your wish. 309 00:15:58,200 --> 00:16:00,941 Actually, Ronnie needs an extra set of hands tonight too. 310 00:16:00,966 --> 00:16:04,457 So... sorry, I'm not gonna be able to make our coffee date. 311 00:16:04,482 --> 00:16:06,062 - But it's your birthday! - Yeah, I told you, 312 00:16:06,063 --> 00:16:08,997 it's... it's not... I just... 313 00:16:09,700 --> 00:16:10,896 It doesn't matter. 314 00:16:11,138 --> 00:16:13,347 But why does Ronnie need you? 315 00:16:13,372 --> 00:16:14,695 Ben Mendelson is having a party, 316 00:16:14,696 --> 00:16:15,967 and there's a lot of work to do. 317 00:16:15,991 --> 00:16:17,428 Doesn't Ronnie have another waitress? 318 00:16:17,452 --> 00:16:19,669 Yeah, um, there's just a lot of prep, and... 319 00:16:20,974 --> 00:16:22,453 I told him I would help. 320 00:16:23,458 --> 00:16:25,476 Okay. What time are you gonna be home? 321 00:16:25,501 --> 00:16:26,817 Around 6. 322 00:16:29,091 --> 00:16:30,552 Don't worry, we can... 323 00:16:30,919 --> 00:16:33,005 we'll do the cupcake another time. 324 00:16:33,816 --> 00:16:36,485 Did Ronnie ask you to help, or... 325 00:16:36,510 --> 00:16:38,294 are you volunteering? 326 00:16:38,958 --> 00:16:41,372 I just, I knew he needed the help. 327 00:16:41,786 --> 00:16:44,167 Or are you just looking for an excuse not to celebrate? 328 00:16:44,192 --> 00:16:46,227 I told you I don't like birthdays. 329 00:16:46,228 --> 00:16:48,240 I don't understand why. 330 00:16:48,591 --> 00:16:49,919 Okay. 331 00:16:58,716 --> 00:17:00,967 Do you remember your ninth birthday? 332 00:17:01,833 --> 00:17:03,036 Yeah. 333 00:17:04,442 --> 00:17:05,788 I don't. 334 00:17:06,200 --> 00:17:08,599 It was probably a lot like my eighth or my tenth. 335 00:17:09,099 --> 00:17:12,083 Sometimes I would get a cookie, sometimes I wouldn't. 336 00:17:15,669 --> 00:17:18,176 You know the thing I remember most about my birthdays? 337 00:17:21,012 --> 00:17:24,265 It was the saddest time of the year, because it is... 338 00:17:24,266 --> 00:17:26,143 when I miss my family the most. 339 00:17:27,018 --> 00:17:29,786 And every one reminds me of just... 340 00:17:29,811 --> 00:17:31,939 being stuck in this orphanage... 341 00:17:31,940 --> 00:17:34,734 and being scared and alone and not having you 342 00:17:34,735 --> 00:17:37,140 - or mom and dad. - But Grace, I'm here now. 343 00:17:37,672 --> 00:17:40,202 And we can replace all those memories with good ones. 344 00:17:40,227 --> 00:17:42,146 It doesn't work like that. 345 00:17:44,565 --> 00:17:45,913 Um... 346 00:17:45,938 --> 00:17:48,632 I'll get you your lemonades. I'm just... 347 00:17:57,089 --> 00:18:00,351 All right, little man. You ready? Come on, let's go. 348 00:18:02,929 --> 00:18:05,139 Today's a very special day. 349 00:18:05,593 --> 00:18:07,703 One of the horses is having a baby. 350 00:18:10,820 --> 00:18:12,521 She's up and down a lot. 351 00:18:12,522 --> 00:18:14,492 I think that foal's turned. 352 00:18:14,517 --> 00:18:15,917 Okay. I'll have a look. 353 00:18:16,578 --> 00:18:17,718 Who's that? 354 00:18:18,653 --> 00:18:22,198 That's Fred. Grace and Lillian's. 355 00:18:23,140 --> 00:18:24,374 Uh-huh... 356 00:18:25,054 --> 00:18:27,203 Well, you have a mare to look to, and I have a ranch to run; 357 00:18:27,204 --> 00:18:28,273 who's gonna watch him? 358 00:18:28,298 --> 00:18:30,413 I can watch myself. 359 00:18:32,260 --> 00:18:33,843 Well, you'll need to. 360 00:18:36,663 --> 00:18:38,070 C'mon, let's go see this mare. 361 00:18:38,095 --> 00:18:39,943 What's wrong with her? 362 00:18:39,968 --> 00:18:42,760 - She's having a baby. - Your mom is having a baby?! 363 00:18:44,056 --> 00:18:45,182 Come on. 364 00:18:46,413 --> 00:18:48,993 I thought you were taking Grace for coffee before the party. 365 00:18:49,017 --> 00:18:51,546 - Change of plans. - Why? 366 00:18:51,921 --> 00:18:54,080 She's working at the hotel now until 6. 367 00:18:54,553 --> 00:18:55,898 That's still okay. 368 00:18:55,923 --> 00:18:57,663 We'll be ready by the time she gets home. 369 00:18:58,085 --> 00:19:00,507 - Oh... - What? 370 00:19:01,335 --> 00:19:03,113 She says she doesn't want to celebrate her birthday. 371 00:19:03,114 --> 00:19:05,685 Oh... You know Grace, 372 00:19:05,710 --> 00:19:07,910 always putting everyone else first. 373 00:19:07,911 --> 00:19:09,468 She'll change her mind once 374 00:19:09,493 --> 00:19:11,273 she sees what we have in store for her. 375 00:19:11,601 --> 00:19:12,933 I hope so. 376 00:19:25,116 --> 00:19:26,470 When's the southbound stage due? 377 00:19:26,471 --> 00:19:28,279 - Come and gone. - Gone? How long ago? 378 00:19:28,304 --> 00:19:29,562 30 minutes? 379 00:19:29,952 --> 00:19:31,977 There weren't any passengers, so no need for waiting. 380 00:19:32,001 --> 00:19:33,060 There were no passengers? 381 00:19:33,085 --> 00:19:36,060 No one got on here. There was one fellow already on it. 382 00:19:36,085 --> 00:19:37,773 How would I catch that stagecoach? 383 00:19:37,921 --> 00:19:40,162 Take the Fraser Cut-off, and you might have a shot. 384 00:19:40,187 --> 00:19:41,187 Obliged. 385 00:19:45,687 --> 00:19:46,828 The foal's in a good position. 386 00:19:46,852 --> 00:19:48,289 It shouldn't be too much longer now. 387 00:19:48,313 --> 00:19:49,637 Good. All right. Well... 388 00:19:49,662 --> 00:19:50,913 I'll leave you with her. 389 00:19:51,580 --> 00:19:53,968 - Mr. Stewart! Mr. Stewart! - Sh! 390 00:19:53,993 --> 00:19:55,861 Not too loud, we don't want to spook the mare. 391 00:19:55,886 --> 00:19:57,971 Something bad happened... 392 00:20:02,868 --> 00:20:04,610 Lock the doors. Round 'er up. 393 00:20:06,882 --> 00:20:09,030 Why would you open the gate? 394 00:20:09,055 --> 00:20:11,044 I just wanted to pet one of the cows, 395 00:20:11,069 --> 00:20:12,552 but they started moving. 396 00:20:12,577 --> 00:20:14,755 And you didn't think to close it behind you? 397 00:20:14,780 --> 00:20:16,931 - I'm sorry. - Yeah, well, sorry isn't gonna 398 00:20:16,932 --> 00:20:19,225 get those cows back in the corral, is it? 399 00:20:46,815 --> 00:20:50,124 - What's the problem? - I'll deal with it. 400 00:20:52,968 --> 00:20:54,827 What are you doing in here? 401 00:20:56,499 --> 00:20:59,936 You know, it's not a good idea to run away from your mistakes. 402 00:21:02,065 --> 00:21:03,585 I, um... 403 00:21:05,655 --> 00:21:07,811 I made a mistake a moment ago. 404 00:21:08,225 --> 00:21:10,109 I spoke harshly to you. 405 00:21:10,110 --> 00:21:12,528 So, I came in here to fix it. 406 00:21:12,794 --> 00:21:14,796 To say I'm sorry. 407 00:21:17,014 --> 00:21:19,201 That's what you need to do, too. You made a mistake, 408 00:21:19,226 --> 00:21:20,757 now you should try and fix it. 409 00:21:20,782 --> 00:21:22,694 I don't know how. 410 00:21:24,189 --> 00:21:25,936 Come on, I'll show you. 411 00:21:58,097 --> 00:22:01,522 Whoa! Hold up! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 412 00:22:04,180 --> 00:22:06,100 Picked up a passenger in Benson Hills? 413 00:22:06,125 --> 00:22:09,044 Said he was going to catch a train in Clearwater. 414 00:22:09,069 --> 00:22:10,802 - Heading to San Francisco. - Where is he? 415 00:22:10,827 --> 00:22:13,482 Bunch of miles back, he told me to hold up. 416 00:22:13,507 --> 00:22:17,286 Took his bags and got out in the middle of nowhere. 417 00:22:17,311 --> 00:22:19,632 Where exactly is this nowhere? 418 00:22:27,968 --> 00:22:29,677 Oh, what beautiful roses! 419 00:22:29,702 --> 00:22:31,007 Can I get you a vase? 420 00:22:31,039 --> 00:22:33,249 Please. Thank you. 421 00:22:34,389 --> 00:22:36,004 They're my mother's favourite. 422 00:22:36,944 --> 00:22:37,988 My father must have asked me 423 00:22:37,989 --> 00:22:40,685 four times to make sure they were the centrepiece. 424 00:22:40,710 --> 00:22:42,747 - That's so sweet. - I guess it's the kind of thing 425 00:22:42,772 --> 00:22:44,810 that's kept them happily married for 50 years. 426 00:22:44,835 --> 00:22:47,903 - 50 years?! - That's what we're celebrating, 427 00:22:47,928 --> 00:22:49,514 their Golden Anniversary. 428 00:22:50,210 --> 00:22:52,350 That looks good. Thank you. 429 00:22:52,850 --> 00:22:54,178 I'm really hoping the Royal Brookfield 430 00:22:54,202 --> 00:22:55,974 makes this a special night. 431 00:22:55,999 --> 00:22:57,508 We'll do everything we can. 432 00:22:57,509 --> 00:22:58,678 I'm sure. 433 00:22:58,976 --> 00:23:01,622 I should get back to the store. 434 00:23:01,647 --> 00:23:04,848 Yeah, um, my mom wanted to make sure you had the lemon cake 435 00:23:04,849 --> 00:23:06,767 - that she requested. - I'll check. 436 00:23:06,768 --> 00:23:09,749 Let me guess... it's your dad's favourite? 437 00:23:10,295 --> 00:23:11,382 You got it. 438 00:23:13,441 --> 00:23:15,025 You've been to so much trouble. 439 00:23:15,026 --> 00:23:17,077 Well... we love them. 440 00:23:17,803 --> 00:23:19,710 We want to celebrate that fact. 441 00:23:27,236 --> 00:23:29,975 - Looks like we're all set. - I wanna stay. 442 00:23:30,000 --> 00:23:31,390 I mean, it's their 50th anniversary, 443 00:23:31,414 --> 00:23:33,209 and I think everything should be perfect. 444 00:23:33,234 --> 00:23:34,738 That would be great. 445 00:23:34,763 --> 00:23:37,662 The reputation of the Royal Brookfield is on the line. 446 00:23:38,737 --> 00:23:40,190 Okay. 447 00:23:48,331 --> 00:23:50,102 Get ready to close the gates! 448 00:23:50,479 --> 00:23:52,563 How does he do that? 449 00:23:53,292 --> 00:23:55,274 Actually, the horse does most of the work. 450 00:23:55,275 --> 00:23:57,901 - Not Billy? - No. 451 00:23:57,902 --> 00:24:00,237 Cows weigh a lot more than people, right? 452 00:24:00,238 --> 00:24:02,197 But you get a good horse, it knows what to do 453 00:24:02,198 --> 00:24:03,908 and the cows listen. 454 00:24:06,206 --> 00:24:08,626 Okay. Come on out. 455 00:24:09,675 --> 00:24:11,361 Let's put the fence over. 456 00:24:15,271 --> 00:24:18,040 All right. Everything back the way it was. 457 00:24:18,065 --> 00:24:19,619 Thank you for your help. 458 00:24:20,569 --> 00:24:22,236 I like it here. 459 00:24:23,173 --> 00:24:25,031 Well, I'm glad you do. 460 00:24:25,056 --> 00:24:27,531 We're gonna do the count on that south herd, Ms. Stewart? 461 00:24:27,556 --> 00:24:29,976 - You go ahead with that, Billy. - Okay. 462 00:24:33,022 --> 00:24:36,232 You, um... you ever ridden a horse? 463 00:24:36,257 --> 00:24:37,983 No. 464 00:24:39,554 --> 00:24:40,921 Come on. 465 00:24:49,202 --> 00:24:50,515 Whoa. 466 00:25:29,343 --> 00:25:30,874 Who's out there? 467 00:25:32,140 --> 00:25:33,960 Don't come any closer. 468 00:25:34,297 --> 00:25:35,577 I'm armed. 469 00:25:35,890 --> 00:25:36,890 Russell. 470 00:25:38,336 --> 00:25:40,170 I need you to put your gun down. 471 00:25:40,171 --> 00:25:42,339 - Constable Kinslow? - Russell... 472 00:25:42,777 --> 00:25:44,140 The gun. 473 00:25:50,842 --> 00:25:52,224 How did you find me? 474 00:25:52,225 --> 00:25:54,357 I think the question is: why are you hiding? 475 00:25:54,928 --> 00:25:57,396 - Someone's after me. - Mike Sinclair? 476 00:25:57,397 --> 00:25:58,647 How did you know? 477 00:25:59,053 --> 00:26:00,895 Because I'm after him. 478 00:26:00,920 --> 00:26:02,901 - Why? - I think the man I put in jail 479 00:26:02,902 --> 00:26:04,326 isn't the only one who stole from 480 00:26:04,351 --> 00:26:05,771 the Brookfield Savings and Loan. 481 00:26:12,896 --> 00:26:14,793 Looks like we finished just in time. 482 00:26:14,818 --> 00:26:17,693 - Yeah, luckily. - Luck and hard work. 483 00:26:18,334 --> 00:26:20,294 You did a fine job on that. 484 00:26:20,295 --> 00:26:21,334 Thank you. 485 00:26:21,873 --> 00:26:23,964 I'm guessing you had an excellent teacher. 486 00:26:25,758 --> 00:26:28,886 I hate to encourage you, but I have to agree. 487 00:26:29,357 --> 00:26:30,514 I just hope she likes it. 488 00:26:30,539 --> 00:26:32,801 She said she didn't want anything for her birthday. 489 00:26:32,826 --> 00:26:35,342 When people go out of their way to do nice things... 490 00:26:35,873 --> 00:26:37,615 it usually pays off. 491 00:26:38,127 --> 00:26:40,107 I just wish I could have gotten the music to play. 492 00:26:41,396 --> 00:26:43,295 She'll appreciate it all the same. 493 00:26:45,732 --> 00:26:48,447 I'd better run though, make sure everything's ready. 494 00:26:48,448 --> 00:26:51,283 Uh, you go, and I'll bring this at 5:30. 495 00:26:51,284 --> 00:26:53,052 I'm gonna put another coat of varnish on it. 496 00:26:53,428 --> 00:26:55,913 Okay. I will see you then. 497 00:26:55,914 --> 00:26:57,537 See you then. 498 00:27:06,007 --> 00:27:08,383 Tess? Fred? 499 00:27:08,384 --> 00:27:09,772 You just hold on tight. 500 00:27:09,797 --> 00:27:11,639 This horse knows what he's doing. 501 00:27:11,664 --> 00:27:12,905 Whoa. 502 00:27:22,514 --> 00:27:24,608 I thought Sinclair was stealing money from the bank, 503 00:27:24,609 --> 00:27:27,152 and then doctoring the books to make everything 504 00:27:27,153 --> 00:27:28,272 look like it was fine. 505 00:27:28,297 --> 00:27:30,429 So the robbery gave him a chance to cover it all up. 506 00:27:30,454 --> 00:27:31,474 Yeah, I think so. 507 00:27:31,499 --> 00:27:32,734 Can you prove it? 508 00:27:33,741 --> 00:27:35,358 I got to see the books one night, 509 00:27:35,383 --> 00:27:36,865 but he came in and shut them real quick. 510 00:27:36,889 --> 00:27:38,455 - What did you see? - Nothing. 511 00:27:38,456 --> 00:27:40,637 But I don't think he realizes that. 512 00:27:40,662 --> 00:27:42,668 A friend of mine from my hometown said Sinclair 513 00:27:42,669 --> 00:27:44,272 was there looking for me. 514 00:27:44,297 --> 00:27:46,006 - So you ran. - From what I understand, 515 00:27:46,031 --> 00:27:48,819 stealing money from the bank, that's not the worst of it. 516 00:27:48,844 --> 00:27:51,179 Sinclair's operation is much bigger than that. 517 00:27:51,229 --> 00:27:52,362 What do you mean? 518 00:27:52,387 --> 00:27:54,429 He's been using his money and other people's money 519 00:27:54,430 --> 00:27:56,807 to invest in businesses, but then he starts 520 00:27:56,808 --> 00:27:59,073 demanding bigger and bigger shares of the profit. 521 00:27:59,098 --> 00:28:02,512 - What if they don't wanna pay? - It's not an option. 522 00:28:03,262 --> 00:28:05,440 I'd be happy to put a man like that in jail. 523 00:28:05,441 --> 00:28:07,341 I don't know anything. 524 00:28:07,366 --> 00:28:08,856 I mean, not anything I could swear to 525 00:28:08,881 --> 00:28:10,122 in front of a judge. 526 00:28:10,147 --> 00:28:12,331 What I do know is I'd be in serious danger 527 00:28:12,356 --> 00:28:14,192 if he knew I was talking to you. 528 00:28:24,755 --> 00:28:26,062 Grace... 529 00:28:26,087 --> 00:28:27,731 It looks terrific. 530 00:28:27,856 --> 00:28:29,691 But I thought Ronnie had other help tonight. 531 00:28:29,716 --> 00:28:32,450 We all want to make it a special night for your folks. 532 00:28:32,661 --> 00:28:33,942 Thank you. 533 00:28:34,685 --> 00:28:36,834 We'll be right down. My parents are just freshening up. 534 00:28:36,858 --> 00:28:37,858 Okay. 535 00:28:42,177 --> 00:28:45,118 Miss Grace... who gave you those flowers? 536 00:28:45,298 --> 00:28:46,298 What? 537 00:28:46,323 --> 00:28:47,823 Was it Mr. Stewart? 538 00:28:47,854 --> 00:28:50,075 Vincent says he's sweet on you. 539 00:28:50,513 --> 00:28:52,286 Uh, they're not for me. 540 00:28:52,311 --> 00:28:53,803 They're for a celebration here tonight. 541 00:28:53,827 --> 00:28:55,888 - Oh. For... who? - You know Ben? 542 00:28:55,913 --> 00:28:58,349 He runs the feed store. It's for his family. 543 00:29:00,833 --> 00:29:04,013 So... what are you two doing here? 544 00:29:04,038 --> 00:29:05,724 We came to get you and Fred. 545 00:29:05,749 --> 00:29:07,755 Just... you know... because. 546 00:29:09,038 --> 00:29:10,427 That's so sweet. 547 00:29:10,452 --> 00:29:12,974 But Fred's not here. Mr. Stewart took him to the ranch, 548 00:29:12,999 --> 00:29:15,001 and I'm staying here to help with the dinner. 549 00:29:16,396 --> 00:29:18,022 Don't worry, um, 550 00:29:18,047 --> 00:29:19,458 Mr. Stewart will bring Fred home 551 00:29:19,483 --> 00:29:21,888 and you can tell Miss Lillian not to wait for me for dinner. 552 00:29:21,913 --> 00:29:23,955 - Okay, but... - We'll tell her. 553 00:29:44,766 --> 00:29:46,614 Surprise! 554 00:29:48,934 --> 00:29:51,778 - Where's Grace? - She's working late. 555 00:29:51,803 --> 00:29:54,168 She told us to tell you not to wait on dinner. 556 00:30:00,909 --> 00:30:02,949 Alright Fred, you ready to go? 557 00:30:03,044 --> 00:30:04,871 Can't we stay a little longer? 558 00:30:04,896 --> 00:30:06,887 I'm afraid not. You've got a party to go to. 559 00:30:06,912 --> 00:30:09,606 Can I see the baby horse first, please? 560 00:30:09,631 --> 00:30:11,164 I won't let it get out. 561 00:30:12,606 --> 00:30:14,809 Mind you don't get too close. 562 00:30:19,633 --> 00:30:21,528 I think he had a lot of fun today. Thank you. 563 00:30:21,553 --> 00:30:22,981 Somebody had to take care of him 564 00:30:23,006 --> 00:30:24,590 while you helped with the foal. 565 00:30:24,615 --> 00:30:27,754 - Well, I appreciate it. - Honestly, it was... 566 00:30:28,220 --> 00:30:30,879 nice having a little boy around the place again. 567 00:30:33,058 --> 00:30:35,832 Do you remember the first time you lassoed a steer? 568 00:30:35,857 --> 00:30:37,309 Yeah, I do. 569 00:30:37,334 --> 00:30:39,606 And that knot cinched so tight, 570 00:30:39,631 --> 00:30:41,924 you couldn't get it off, but you didn't give up. 571 00:30:41,949 --> 00:30:43,575 Yeah. 572 00:30:43,629 --> 00:30:46,582 Yeah, once you got the hang of it, you were a natural. 573 00:30:51,087 --> 00:30:53,879 This is the best place in the world for a boy to grow up. 574 00:30:54,967 --> 00:30:56,356 It is. 575 00:30:58,666 --> 00:30:59,918 Hold on. 576 00:31:00,292 --> 00:31:02,301 I want to get something before you go. 577 00:31:13,476 --> 00:31:15,145 So what are you gonna do now? 578 00:31:16,223 --> 00:31:18,926 Gonna follow the money trail, see where it leads. 579 00:31:19,043 --> 00:31:21,317 Well, what if you can't find any proof? 580 00:31:21,342 --> 00:31:22,474 The thing about criminals is that 581 00:31:22,498 --> 00:31:23,857 they always stay true to their nature. 582 00:31:23,881 --> 00:31:25,778 - What do you mean? - Sinclair will continue 583 00:31:25,803 --> 00:31:28,371 to commit crimes; the next time he does, 584 00:31:28,981 --> 00:31:30,606 I will be there. 585 00:31:46,046 --> 00:31:47,848 Surprise! 586 00:31:51,733 --> 00:31:53,293 Grace is working late. 587 00:31:53,536 --> 00:31:55,325 I guess Gabriel is too. 588 00:31:55,350 --> 00:31:57,184 Hopefully, it's nothing serious. 589 00:31:57,750 --> 00:31:59,309 So, do we wait? 590 00:31:59,677 --> 00:32:00,677 I don't know. 591 00:32:00,702 --> 00:32:02,294 Maybe I should've listened to Grace. She... 592 00:32:02,318 --> 00:32:04,201 didn't want anything for her birthday to begin with. 593 00:32:04,225 --> 00:32:05,989 People say that all the time. 594 00:32:06,014 --> 00:32:07,982 Grace is the one person who might actually mean it. 595 00:32:08,006 --> 00:32:10,653 Not wanting something doesn't mean that you don't need it. 596 00:32:16,690 --> 00:32:18,386 Would you like a little cupcake? 597 00:32:18,411 --> 00:32:19,761 Oh no, that's fine. 598 00:32:23,873 --> 00:32:25,034 Where were you? 599 00:32:26,281 --> 00:32:29,003 I'd... like to say a few words. 600 00:32:29,273 --> 00:32:32,417 50 is a lot of anniversaries. 601 00:32:32,442 --> 00:32:33,543 It sure is. 602 00:32:33,567 --> 00:32:35,237 In the early days, we celebrated 603 00:32:35,262 --> 00:32:37,292 in a one-room log cabin, 604 00:32:37,938 --> 00:32:41,460 and the bouquet was wildflowers that I'd picked 605 00:32:42,329 --> 00:32:43,997 in the pasture. 606 00:32:44,864 --> 00:32:48,569 But... we remember every anniversary 607 00:32:48,939 --> 00:32:52,802 because we are always with the family that we love. 608 00:32:53,365 --> 00:32:56,138 And then... and that's what... 609 00:32:56,694 --> 00:32:58,538 that's what makes it special. 610 00:33:00,228 --> 00:33:01,395 Cheers. 611 00:33:01,670 --> 00:33:03,338 Cheers. 612 00:33:09,457 --> 00:33:11,349 Happy anniversary, honey. 613 00:33:12,142 --> 00:33:13,294 You're a sweetheart. 614 00:33:14,819 --> 00:33:15,872 Congratulations. 615 00:33:15,897 --> 00:33:17,966 Yes. Happy anniversary, you two. 616 00:33:17,991 --> 00:33:19,966 Thank you. My family said that was as good 617 00:33:19,991 --> 00:33:21,067 as anything in Hamilton. 618 00:33:21,092 --> 00:33:22,958 Well, you're absolutely welcome, Ben. 619 00:33:22,983 --> 00:33:24,958 Yeah. And don't forget to spread the word. 620 00:33:24,983 --> 00:33:26,061 We will. 621 00:33:27,006 --> 00:33:28,799 - Have a good night, folks. - Thanks. 622 00:33:30,773 --> 00:33:33,200 Well! Thank you for staying. 623 00:33:33,225 --> 00:33:35,145 - That was lovely. - Mhm. 624 00:33:35,170 --> 00:33:37,153 I guess you'll be want to be heading home? 625 00:33:37,178 --> 00:33:38,661 - It's been a long day. - Yeah. 626 00:33:38,686 --> 00:33:40,458 Uh, Grace, there is one other thing: 627 00:33:41,037 --> 00:33:43,288 I think some of the family were up on the balcony. 628 00:33:43,313 --> 00:33:45,123 Would you mind just toodeling up there and cleaning up 629 00:33:45,147 --> 00:33:46,583 whatever mess might be around? 630 00:33:46,817 --> 00:33:48,145 - Sure. - Good. Thank you. 631 00:33:48,170 --> 00:33:49,570 I'll give you a hand. 632 00:33:58,832 --> 00:34:00,872 Ronnie, there aren't any dishes out here. 633 00:34:01,407 --> 00:34:03,817 Oh! Neat guests. Hahaha! 634 00:34:03,842 --> 00:34:05,872 That's a first. Good night. 635 00:34:06,193 --> 00:34:08,685 - Oh, uh, Grace, uh... - Yes? 636 00:34:08,710 --> 00:34:10,287 I probably don't say this nearly enough, 637 00:34:10,311 --> 00:34:13,005 but you do a good job here. 638 00:34:14,516 --> 00:34:16,544 Uh, you actually never said that to me. 639 00:34:16,569 --> 00:34:18,724 Oh, really? Haha! Well, you do. 640 00:34:18,749 --> 00:34:20,247 You do a good job. 641 00:34:20,599 --> 00:34:22,013 Thanks, Ronnie. 642 00:34:22,960 --> 00:34:24,614 Anything else? 643 00:34:24,639 --> 00:34:26,431 Uh, no. No, I guess that's it, huh? 644 00:34:26,456 --> 00:34:28,520 - Well, after you. - Thanks. 645 00:34:33,202 --> 00:34:35,349 Surprise! 646 00:34:35,374 --> 00:34:37,153 Happy Birthday, Grace! 647 00:34:37,178 --> 00:34:38,403 Oh! 648 00:34:48,756 --> 00:34:50,567 Why is Miss Grace crying? 649 00:34:50,592 --> 00:34:52,145 Because she's so happy... 650 00:34:52,170 --> 00:34:53,838 I hope. Are you? 651 00:34:54,671 --> 00:34:57,044 Um... yes, I think so. 652 00:34:57,529 --> 00:34:59,286 Yeah, yeah... 653 00:35:00,494 --> 00:35:02,067 ... I'm happy. 654 00:35:03,732 --> 00:35:05,677 Miss Lillian told us you love stars, 655 00:35:05,702 --> 00:35:07,489 so we made star decorations. 656 00:35:10,395 --> 00:35:12,255 They're beautiful. 657 00:35:12,280 --> 00:35:14,864 The children have something they want to tell you. 658 00:35:14,889 --> 00:35:16,106 Miss Lillian asked us, each, 659 00:35:16,131 --> 00:35:17,895 to think of one reason why we loved you. 660 00:35:17,920 --> 00:35:19,216 But we couldn't do it. 661 00:35:19,241 --> 00:35:21,333 Because there are so many reasons. 662 00:35:21,709 --> 00:35:24,044 Nobody could think of just one! 663 00:35:24,069 --> 00:35:25,692 So we made you a card and wrote down 664 00:35:25,717 --> 00:35:27,676 as many things as we could fit on it. 665 00:35:28,018 --> 00:35:29,200 Thank you. 666 00:35:30,656 --> 00:35:32,583 I love you all of you. 667 00:35:35,495 --> 00:35:37,825 I thought maybe we could try a picnic again someday 668 00:35:39,288 --> 00:35:42,286 It's beautiful. Thank you. 669 00:35:44,303 --> 00:35:47,145 Um, am I supposed to fill this myself? 670 00:35:47,170 --> 00:35:49,338 Nah, that'll be my birthday gift. 671 00:35:51,297 --> 00:35:52,964 Happy birthday, Grace. 672 00:35:52,989 --> 00:35:54,616 Thank you. 673 00:35:56,803 --> 00:35:59,513 Ooooh! 674 00:35:59,538 --> 00:36:01,956 - What about me? - Thanks, Ronnie! 675 00:36:08,541 --> 00:36:10,739 Just excuse me for a second. 676 00:36:14,806 --> 00:36:15,958 Oh! 677 00:36:17,146 --> 00:36:18,372 Grace... 678 00:36:19,614 --> 00:36:22,075 ... is all of this okay? 679 00:36:22,825 --> 00:36:24,231 Yeah. 680 00:36:24,256 --> 00:36:26,388 You went to so much trouble. 681 00:36:26,413 --> 00:36:28,708 Well, we were gonna do it at the house, 682 00:36:28,733 --> 00:36:30,208 but then you were working late. 683 00:36:30,233 --> 00:36:32,388 I'm sorry. I... I didn't know that you were... 684 00:36:32,413 --> 00:36:35,732 No, no. I just... I wanted to show you 685 00:36:35,757 --> 00:36:37,925 that we can make great birthday memories. 686 00:36:37,950 --> 00:36:39,577 Together. 687 00:36:41,914 --> 00:36:43,146 Thank you. 688 00:36:44,971 --> 00:36:47,747 It's just, uh... hard. 689 00:36:48,615 --> 00:36:50,255 I know. 690 00:36:51,333 --> 00:36:52,841 Ladies? 691 00:36:52,866 --> 00:36:55,341 Come on! Let's cut the cake. 692 00:36:58,728 --> 00:37:03,231 ♪ Happy birthday to you ♪ 693 00:37:03,264 --> 00:37:07,585 ♪ Happy birthday to you ♪ 694 00:37:07,610 --> 00:37:12,858 ♪ Happy birthday, dear Grace ♪ 695 00:37:13,132 --> 00:37:17,608 ♪ Happy birthday to you ♪ 696 00:37:52,723 --> 00:37:54,800 When you blew out the candles, what'd you wish for? 697 00:37:54,825 --> 00:37:56,558 I may not know much about birthdays, 698 00:37:56,583 --> 00:37:59,376 but I know if you tell, then it won't come true. 699 00:38:00,066 --> 00:38:01,839 Whatever it was, I hope you get it. 700 00:38:01,864 --> 00:38:03,386 Now, time will tell. 701 00:38:03,644 --> 00:38:05,097 May I have a piece? 702 00:38:05,122 --> 00:38:07,636 Of course! Here you go. 703 00:38:07,661 --> 00:38:09,409 Oh, I love your hat! 704 00:38:09,434 --> 00:38:11,729 - Where did you get it? - It's Mr. Stewart's. 705 00:38:11,754 --> 00:38:13,206 From when he was little! 706 00:38:13,231 --> 00:38:14,260 That's so sweet. 707 00:38:14,285 --> 00:38:17,784 - You gave him your old hat? - Not him. Mrs. Stewart. 708 00:38:17,809 --> 00:38:19,276 Mom will never admit it, but I think 709 00:38:19,301 --> 00:38:21,104 she was quite taken by this one. 710 00:38:21,644 --> 00:38:23,980 Well, I guess you know what you want to be when you grow up. 711 00:38:24,004 --> 00:38:25,792 - Dont you? - A rancher! 712 00:38:25,817 --> 00:38:29,597 - Mrs. Stewart said I'm a perfect fit. - Oh, good idea, Fred! 713 00:38:29,622 --> 00:38:31,808 Not sure you're cut out for the restaurant business. 714 00:38:33,387 --> 00:38:35,276 - Can I get a flower? - Oh, yeah. 715 00:38:58,025 --> 00:38:59,151 Billy. 716 00:39:00,572 --> 00:39:03,074 Take this over to the orphanage in the morning. 717 00:39:03,395 --> 00:39:05,058 I don't want the boy to be cold. 718 00:39:05,083 --> 00:39:06,501 Yes, ma'am. 719 00:39:13,866 --> 00:39:14,933 What is that? 720 00:39:14,958 --> 00:39:16,995 Grace looks like she's okay with her party. 721 00:39:17,020 --> 00:39:18,496 Yeah. Sure appears so. 722 00:39:20,581 --> 00:39:23,612 Sorry I'm so late. I had to go out of town. 723 00:39:23,931 --> 00:39:25,432 Nothing serious, I hope. 724 00:39:25,457 --> 00:39:28,292 I missed this party, that's serious enough. 725 00:39:28,317 --> 00:39:31,222 True. And I believe there's no cake left. 726 00:39:31,433 --> 00:39:32,808 I don't know about that. 727 00:39:32,833 --> 00:39:34,610 There might be a small piece. 728 00:39:37,724 --> 00:39:40,266 - Hey. - Oh, thank you! 729 00:39:44,697 --> 00:39:46,344 Thank you. 730 00:39:53,966 --> 00:39:56,571 - What's this? - It's for you. 731 00:39:57,610 --> 00:39:59,047 The gifts keep coming. 732 00:40:09,503 --> 00:40:11,546 Sam showed me how to repair it. 733 00:40:11,571 --> 00:40:14,016 The finish is uneven and it still 734 00:40:14,041 --> 00:40:16,469 - doesn't play music but... - It's perfect. 735 00:40:18,372 --> 00:40:21,188 When it hurts too much to remember, it's like... 736 00:40:23,116 --> 00:40:25,227 ... you put your memories in a box... 737 00:40:26,386 --> 00:40:28,472 and if you open that box... 738 00:40:30,187 --> 00:40:33,133 You're happy now... It doesn't have to stay shut. 739 00:40:42,198 --> 00:40:44,219 Sam must have fixed it. 740 00:40:46,272 --> 00:40:50,485 ♪ Hush, little baby, don't you cry ♪ 741 00:40:50,510 --> 00:40:54,306 ♪ Mama's gonna sing you a lullaby ♪ 742 00:40:55,854 --> 00:40:58,485 Feels like mom is gonna come in and kiss us good night. 743 00:41:01,100 --> 00:41:03,618 And that Mom and Dad are wishing you happy birthday. 744 00:41:09,790 --> 00:41:11,269 Thank you. 745 00:41:22,066 --> 00:41:24,026 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 53186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.