Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,061
Previously on When Hope Calls...
2
00:00:03,679 --> 00:00:05,585
Sam Tremblay at your service.
3
00:00:05,610 --> 00:00:06,709
Can you swing a hammer?
4
00:00:06,734 --> 00:00:09,271
- With one hand?
- This? It still works.
5
00:00:11,177 --> 00:00:13,303
Ask him to, you know, clean up.
6
00:00:13,328 --> 00:00:15,431
Wondering if you had any work
for a couple of handymen.
7
00:00:15,432 --> 00:00:17,951
- I'm sure Sam could use a hand.
- Sam?
8
00:00:17,976 --> 00:00:20,037
I hear Tess is looking
for a new foreman.
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,021
- Yes, she is.
- So tell me what happened.
10
00:00:22,046 --> 00:00:24,912
- I walked into a door.
- What really happened?
11
00:00:25,484 --> 00:00:26,646
Uh, Sam?
12
00:00:26,671 --> 00:00:29,099
He landed on our doorstep
at the perfect moment.
13
00:00:29,124 --> 00:00:31,132
So you don't know anything about him.
14
00:00:39,038 --> 00:00:40,779
Just make it tight.
15
00:00:43,951 --> 00:00:45,427
You go like this.
16
00:00:52,051 --> 00:00:54,427
I think my grass is broken.
17
00:00:54,864 --> 00:00:56,152
It happens.
18
00:00:56,185 --> 00:00:57,966
Why don't you go find another piece.
19
00:01:02,102 --> 00:01:04,019
Great job on the girls' ceiling.
20
00:01:04,169 --> 00:01:06,715
- Thank you.
- I have a few more projects
21
00:01:06,740 --> 00:01:08,818
if you don't mind sticking
around a little longer.
22
00:01:11,046 --> 00:01:12,589
Oh, a list.
23
00:01:12,614 --> 00:01:14,372
I'm not so good with lists.
24
00:01:15,162 --> 00:01:16,435
Oh!
25
00:01:17,161 --> 00:01:18,887
But hold on to it.
26
00:01:19,099 --> 00:01:21,646
I'm gonna go out for a few days,
work on the claim.
27
00:01:22,167 --> 00:01:23,167
Okay.
28
00:01:23,893 --> 00:01:24,893
You'll be back?
29
00:01:25,744 --> 00:01:27,301
Unless I strike it rich.
30
00:02:05,891 --> 00:02:08,541
Ugh! Ah!
31
00:02:19,402 --> 00:02:21,080
Kids, let's go!
32
00:02:21,630 --> 00:02:23,456
Eleanor, are you alright
with Fred and Mary Louise?
33
00:02:23,480 --> 00:02:24,580
Oh, we'll be fine.
34
00:02:24,901 --> 00:02:26,568
Are you taking the wagon?
35
00:02:26,593 --> 00:02:28,322
We find much better flowers by foot.
36
00:02:28,347 --> 00:02:29,347
Have fun.
37
00:02:29,377 --> 00:02:31,253
- I'm gonna start the ironing.
- Nope, nope, nope!
38
00:02:31,277 --> 00:02:32,642
You don't have to.
39
00:02:32,667 --> 00:02:34,752
- It's ironing day.
- Take a look!
40
00:02:35,759 --> 00:02:37,150
LILLIAN: When did you do that?
41
00:02:37,175 --> 00:02:39,540
This morning, when you were
upstairs with the children.
42
00:02:39,565 --> 00:02:40,955
Thank you.
43
00:02:40,980 --> 00:02:43,544
Uh, I guess I'll come with you
44
00:02:43,569 --> 00:02:45,791
- on your field trip then.
- Nope. No, no.
45
00:02:45,821 --> 00:02:47,615
You are gonna relax.
You can go read a book
46
00:02:47,640 --> 00:02:49,350
or get a coffee at Pearl's.
47
00:02:50,743 --> 00:02:52,045
Thank you.
48
00:02:53,889 --> 00:02:55,373
Go.
49
00:02:57,706 --> 00:02:59,040
Off you go!
50
00:03:01,514 --> 00:03:03,588
I've reinforced the door,
51
00:03:03,589 --> 00:03:06,639
put double locks on it.
Nothing lasts longer than a day.
52
00:03:06,664 --> 00:03:09,240
Constable, I think we've
got your next case for you.
53
00:03:09,271 --> 00:03:10,271
What's that?
54
00:03:10,296 --> 00:03:14,439
Well, somebody's been stealing
from Ken's smokehouse.
55
00:03:14,464 --> 00:03:17,091
That's right.
And it's not the first time.
56
00:03:17,116 --> 00:03:19,416
Last night,
they stole some bacon I had in there.
57
00:03:19,441 --> 00:03:21,682
- And an entire fish.
- Really?
58
00:03:22,557 --> 00:03:25,210
Yup. I give you a description,
I've seen him before.
59
00:03:25,235 --> 00:03:26,432
Yeah. Please, let's have it.
60
00:03:26,457 --> 00:03:29,932
Beady yellow eyes, pointy ears,
61
00:03:30,141 --> 00:03:33,424
and I saw him wearing a
black mask across his face.
62
00:03:35,470 --> 00:03:38,728
I don't suppose you have
any handcuff about yea big?
63
00:03:43,670 --> 00:03:46,339
You know, Ken, we Mounties
64
00:03:46,364 --> 00:03:48,758
don't have jurisdiction over raccoons
65
00:03:48,783 --> 00:03:49,939
just yet.
66
00:03:50,541 --> 00:03:52,487
But as soon as I'm allowed
to arrest wildlife,
67
00:03:52,512 --> 00:03:53,752
I'll make sure to come see you.
68
00:03:54,538 --> 00:03:56,057
Appreciate it.
69
00:04:01,480 --> 00:04:03,486
- Hey, Lillian.
- Hey!
70
00:04:03,511 --> 00:04:04,994
Grace come with you to town?
71
00:04:05,180 --> 00:04:07,272
No. She's with the kids.
72
00:04:07,297 --> 00:04:08,778
She wanted to give me the morning off.
73
00:04:08,779 --> 00:04:10,938
Oh, that's nice of her.
I need a sister like that.
74
00:04:10,963 --> 00:04:13,634
I have four different appointments
at different ranches across
75
00:04:13,659 --> 00:04:15,047
- the valley today.
- Yikes!
76
00:04:18,004 --> 00:04:19,743
What's going on?
77
00:04:20,374 --> 00:04:23,334
- Oh! Hello, I'm Constable...
- Nathan Grant.
78
00:04:23,467 --> 00:04:25,646
- Gabe!
- It's good to see you.
79
00:04:25,671 --> 00:04:26,719
Likewise.
80
00:04:26,744 --> 00:04:28,095
Sorry for jumping the gun on this,
81
00:04:28,119 --> 00:04:29,657
I just didn't see you in there.
82
00:04:29,931 --> 00:04:31,360
This fella...
83
00:04:31,385 --> 00:04:34,196
blew the rail line in Kennisis County.
Tried robbing the train.
84
00:04:34,221 --> 00:04:36,531
- Spotted back in Hope Valley?
- That's right.
85
00:04:36,556 --> 00:04:38,539
Been on his trail for about a week now.
86
00:04:39,322 --> 00:04:42,032
I lost him three days ago
up around these parts.
87
00:04:43,165 --> 00:04:44,873
_
88
00:04:44,898 --> 00:04:47,110
Does he look familiar?
89
00:04:50,088 --> 00:04:51,089
Lillian?
90
00:04:52,948 --> 00:04:54,616
Sort of looks like Sam.
91
00:05:02,213 --> 00:05:04,250
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
92
00:05:34,367 --> 00:05:35,798
Mounted Police!
93
00:05:52,126 --> 00:05:53,147
He's not in there.
94
00:05:53,172 --> 00:05:54,198
Not in the orphanage either.
95
00:05:54,222 --> 00:05:55,892
I didn't say for certain it was Sam,
96
00:05:55,917 --> 00:05:57,695
I said the poster
kind of looked like him.
97
00:05:57,720 --> 00:05:59,055
I never saw him with his beard.
98
00:05:59,056 --> 00:06:00,407
How long he been staying here?
99
00:06:00,432 --> 00:06:01,898
Well, three days.
100
00:06:01,923 --> 00:06:04,376
I lost him three days
ago just south of here.
101
00:06:04,401 --> 00:06:06,048
He was looking for food and work.
102
00:06:06,073 --> 00:06:08,295
Well, he didn't get any money
from that rain robbery.
103
00:06:09,139 --> 00:06:10,607
Did you get a good look at his hands?
104
00:06:10,631 --> 00:06:11,670
What do you mean?
105
00:06:11,695 --> 00:06:14,463
Apparently, he's missing
the top part of his little finger.
106
00:06:14,488 --> 00:06:15,631
It's on his left hand.
107
00:06:15,656 --> 00:06:16,656
Uh...
108
00:06:17,129 --> 00:06:19,153
He was wearing a bandage on that hand.
109
00:06:19,178 --> 00:06:22,061
Sometimes gloves.
I don't think I ever saw for sure.
110
00:06:22,505 --> 00:06:24,561
He said he got it
scraped up prospecting.
111
00:06:25,475 --> 00:06:26,967
Let's check out the cottage.
112
00:06:27,664 --> 00:06:29,654
- Yeah.
- Thanks.
113
00:06:32,358 --> 00:06:33,358
Lillian!
114
00:06:33,631 --> 00:06:35,382
Where's Grace and the rest of the kids?
115
00:06:35,579 --> 00:06:37,580
They went up towards Fraser Woods
with the older ones.
116
00:06:37,604 --> 00:06:39,361
They had a school project.
I'll go get them.
117
00:06:39,386 --> 00:06:40,650
No, no, no, you don't.
118
00:06:40,675 --> 00:06:43,064
You stay here, I'll go, just to be safe.
119
00:06:56,533 --> 00:06:57,939
Nothing's broken.
120
00:06:57,964 --> 00:06:59,814
Ice it when you can and keep it wrapped.
121
00:06:59,839 --> 00:07:01,939
Okay. Well, thank you for taking a look.
122
00:07:01,964 --> 00:07:04,769
I just wanted to make sure
it wasn't anything more serious.
123
00:07:04,794 --> 00:07:07,931
Well, I didn't quite say that.
124
00:07:07,956 --> 00:07:09,917
You just said my hand was fine.
125
00:07:11,579 --> 00:07:15,064
Mrs. Stewart, how are you sleeping?
126
00:07:16,598 --> 00:07:18,759
What does this have to do with my hand?
127
00:07:18,784 --> 00:07:20,728
I'm concerned that your injured hand
128
00:07:20,753 --> 00:07:22,629
isn't your biggest issue right now.
129
00:07:22,895 --> 00:07:24,593
Everyone needs a good night's sleep.
130
00:07:24,618 --> 00:07:26,611
I've lost my foreman, my cattle drive
131
00:07:26,636 --> 00:07:28,056
starts in a little over two weeks;
132
00:07:28,081 --> 00:07:29,618
there is no time for sleep.
133
00:07:29,643 --> 00:07:31,525
Then, make time.
134
00:07:31,550 --> 00:07:33,204
A tired mind makes mistakes.
135
00:07:33,229 --> 00:07:34,954
The axe just slipped.
136
00:07:37,066 --> 00:07:41,376
Has an axe you were swinging
ever just slipped before?
137
00:07:41,526 --> 00:07:43,579
It was your hand this time,
but next time could be
138
00:07:43,604 --> 00:07:45,105
much worse.
139
00:07:45,237 --> 00:07:47,634
Well, I'm interviewing
prospective foremen
140
00:07:47,659 --> 00:07:50,286
this afternoon and maybe one
of them will be suitable.
141
00:07:51,158 --> 00:07:52,700
That'll lighten my load.
142
00:07:52,881 --> 00:07:53,881
Good.
143
00:07:54,100 --> 00:07:59,045
As your nurse, I encourage you
to be... open-minded.
144
00:07:59,070 --> 00:08:02,295
As your patient, I will try.
145
00:08:12,009 --> 00:08:14,412
I let him stay so close to the house.
146
00:08:15,836 --> 00:08:19,272
There's nothing to worry about.
It's probably not him.
147
00:08:20,234 --> 00:08:21,678
What if it is?
148
00:08:21,703 --> 00:08:23,693
What if I let a dangerous man in?
149
00:08:24,799 --> 00:08:27,260
None of us sensed
anything off about him.
150
00:08:29,170 --> 00:08:30,943
What if we were wrong?
151
00:08:30,968 --> 00:08:33,217
I'm sure everything will be just fine.
152
00:08:41,432 --> 00:08:43,811
Didn't exactly settle in, did he?
153
00:08:44,366 --> 00:08:45,631
Yeah.
154
00:08:49,622 --> 00:08:51,833
Looks like he might
have left in a hurry.
155
00:08:56,223 --> 00:08:58,795
Did you say that this
fugitive blew up a rail line?
156
00:08:58,820 --> 00:09:01,232
Yeah. Yeah, that's right, why?
157
00:09:10,289 --> 00:09:12,412
Did he say anything
about where he was going?
158
00:09:12,437 --> 00:09:15,061
He said he was going prospecting,
but I don't know where.
159
00:09:15,086 --> 00:09:17,365
- Is that dynamite?
- Oh, it was.
160
00:09:17,390 --> 00:09:19,865
It's empty now. Show her the map.
161
00:09:19,890 --> 00:09:21,516
We found this with his things.
162
00:09:21,541 --> 00:09:23,811
He seems awfully
interested in Hodges Pass.
163
00:09:23,930 --> 00:09:26,244
- Is that far from here?
- Not if we ride hard.
164
00:09:26,269 --> 00:09:27,795
I'll keep the children inside.
165
00:09:27,820 --> 00:09:29,365
I think that would be best.
166
00:09:34,858 --> 00:09:36,232
Is it pretty?
167
00:09:36,257 --> 00:09:38,592
Oh! It is beautiful!
168
00:09:39,412 --> 00:09:40,657
MAN: Grace!
169
00:09:40,974 --> 00:09:42,303
GIRL: Who's that?
170
00:09:42,328 --> 00:09:43,584
I don't know.
171
00:09:46,163 --> 00:09:47,381
Uh, why don't you wait here.
172
00:09:47,406 --> 00:09:49,170
I'll go see what Mr. Stewart wants.
173
00:09:58,476 --> 00:09:59,476
What's going on?
174
00:09:59,501 --> 00:10:01,475
The Mounties think there's
a fugitive in the area.
175
00:10:01,500 --> 00:10:02,506
What?!
176
00:10:02,531 --> 00:10:04,748
He held up a train just
south of Hope Valley.
177
00:10:05,018 --> 00:10:07,353
The constable from that
area tracked him this way.
178
00:10:07,982 --> 00:10:09,646
Nathan Grant is here?
179
00:10:09,671 --> 00:10:11,068
Who's he?
180
00:10:13,034 --> 00:10:15,745
He's just a Mountie that
I met in Hope Valley.
181
00:10:15,770 --> 00:10:17,420
Why is there another Mountie here?
182
00:10:17,445 --> 00:10:19,615
He just had some business
with Constable Kinslow.
183
00:10:19,640 --> 00:10:21,299
It's no big deal.
184
00:10:21,631 --> 00:10:23,646
Are you gonna help us pick flowers?
185
00:10:24,903 --> 00:10:26,037
Uh, what's...
186
00:10:26,062 --> 00:10:28,014
We should... we should head back.
187
00:10:28,039 --> 00:10:29,498
Come on.
188
00:11:21,381 --> 00:11:23,482
This shouldn't take too
long to sort itself out?
189
00:11:24,557 --> 00:11:27,162
Lillian thought the
fugitive looked like Sam.
190
00:11:27,749 --> 00:11:29,443
How can that be?
191
00:11:29,468 --> 00:11:31,345
There's some evidence to that effect.
192
00:11:32,904 --> 00:11:35,031
Let's just hope it's a misunderstanding.
193
00:11:36,188 --> 00:11:38,107
Well, it has to be.
194
00:11:42,004 --> 00:11:44,475
Have a good day. See you.
195
00:11:44,967 --> 00:11:47,725
Joe, where would you
keep your jimmy bars?
196
00:11:47,750 --> 00:11:49,748
Uh, uh! Hmm... Excuse me?
197
00:11:49,773 --> 00:11:52,053
Jimmy bars...
Crowbars, I think you call them.
198
00:11:52,078 --> 00:11:53,990
Oh, uh... I don't have any in stock,
199
00:11:54,015 --> 00:11:55,131
but I could order you one.
200
00:11:55,156 --> 00:11:56,803
It's rather a rush.
201
00:11:56,828 --> 00:11:58,607
- A rush?
- Yes.
202
00:11:58,811 --> 00:12:01,311
- For a crowbar?
- Yes.
203
00:12:01,336 --> 00:12:02,982
Is it a medical thing?
204
00:12:03,007 --> 00:12:05,014
Well, I-I work in a medical office
205
00:12:05,039 --> 00:12:07,498
and I need it for... a thing,
206
00:12:07,523 --> 00:12:09,717
so, uh, so, yes, yes,
you could say that.
207
00:12:09,742 --> 00:12:12,661
Well, you could borrow mine.
It's just in the back.
208
00:12:14,685 --> 00:12:16,396
"Train robbery."
209
00:12:16,896 --> 00:12:18,342
Imagine.
210
00:12:18,752 --> 00:12:20,834
We've got two Mounties running him down.
211
00:12:21,139 --> 00:12:23,132
I'm sure a man like that
won't want to be anywhere near
212
00:12:23,156 --> 00:12:24,342
a town like this.
213
00:12:24,367 --> 00:12:25,500
What do you mean?
214
00:12:25,525 --> 00:12:26,679
We're small enough to notice him
215
00:12:26,703 --> 00:12:28,954
and big enough to scare him off.
216
00:12:29,704 --> 00:12:31,865
- Have you seen this?
- Oh!
217
00:12:32,241 --> 00:12:35,139
He's about as well-groomed
as my uncle Pete.
218
00:12:35,164 --> 00:12:37,311
The man never did meet
a bar of soap he liked.
219
00:12:40,267 --> 00:12:43,154
Oh, excuse me. Mr., Mrs. Clark!
220
00:12:44,115 --> 00:12:45,178
I, uh...
221
00:12:45,203 --> 00:12:47,420
I thought you were staying
through the weekend.
222
00:12:47,445 --> 00:12:49,311
We heard there's a fugitive on the run,
223
00:12:50,249 --> 00:12:52,381
and we thought it best to
head back to Union City.
224
00:12:52,406 --> 00:12:54,631
Oh, well, yes, of course.
But if there is a fugitive
225
00:12:54,656 --> 00:12:57,216
out there, the open road would
be the absolute worst place to be.
226
00:12:58,326 --> 00:13:00,332
In fact, a couple of well-heeled,
respectable folks
227
00:13:00,357 --> 00:13:03,026
like yourselves,
you'd be perfect targets, really.
228
00:13:03,027 --> 00:13:06,201
No, if I were you,
I'd stay right here at the hotel
229
00:13:06,226 --> 00:13:09,006
'til everything just blows over, huh?
Safe as houses.
230
00:13:09,031 --> 00:13:10,324
Here we are.
231
00:13:11,959 --> 00:13:13,287
We're home!
232
00:13:13,936 --> 00:13:15,795
Alright, grab some lunch and we can wax
233
00:13:15,820 --> 00:13:17,279
your flowers after.
234
00:13:18,584 --> 00:13:20,092
Glad you're all home.
235
00:13:20,503 --> 00:13:22,365
Just a walk in the woods.
236
00:13:22,786 --> 00:13:25,803
Oh, it's better we're
all in the one place.
237
00:13:27,843 --> 00:13:29,436
Thank you for coming to find us.
238
00:13:29,471 --> 00:13:31,108
I just had to make
sure you all were safe.
239
00:13:31,132 --> 00:13:33,654
I'm sure we've used up
enough of your time.
240
00:13:33,679 --> 00:13:36,053
Well, actually,
I think I should stick around.
241
00:13:36,508 --> 00:13:38,068
Are you sure that's necessary?
242
00:13:38,100 --> 00:13:39,553
Yeah, for my peace of mind
243
00:13:39,578 --> 00:13:42,747
and just to be safe.
But of course, it's up to you.
244
00:13:44,114 --> 00:13:45,782
We'd like that very much.
245
00:13:46,018 --> 00:13:47,475
Thank you, Chuck.
246
00:14:04,647 --> 00:14:06,076
So, what's the idea?
247
00:14:06,685 --> 00:14:08,618
So, our teacher told us to pick a flower
248
00:14:08,643 --> 00:14:09,904
that's most like us.
249
00:14:09,929 --> 00:14:12,181
- I picked a rose.
- It's a nice choice.
250
00:14:12,206 --> 00:14:13,482
They've got thorns.
251
00:14:14,312 --> 00:14:16,021
OK, this wax is very hot,
252
00:14:16,046 --> 00:14:18,584
so only Grace is allowed
to do the dipping.
253
00:14:18,609 --> 00:14:20,482
- Then what?
- Well, once the flowers
254
00:14:20,507 --> 00:14:22,342
are coated in wax,
then we dip them in the water
255
00:14:22,366 --> 00:14:24,500
to cool them off and
then just let them dry.
256
00:14:24,525 --> 00:14:26,757
That way they'll be preserved
when you take them to school.
257
00:14:26,781 --> 00:14:27,781
Nifty!
258
00:14:29,257 --> 00:14:31,190
What did you pick, Christian?
259
00:14:31,215 --> 00:14:33,154
It's a leaf from a maple tree.
260
00:14:33,179 --> 00:14:36,679
I like 'em 'cause they grow tall,
and they're good for climbing.
261
00:14:36,704 --> 00:14:38,414
It's hard to beat that.
262
00:14:38,439 --> 00:14:40,649
What about you, Grace?
What did you pick?
263
00:14:41,211 --> 00:14:43,251
Oh, it's not my project.
264
00:14:43,252 --> 00:14:45,170
But if you had to pick one,
265
00:14:45,171 --> 00:14:46,672
which one would you be?
266
00:14:47,108 --> 00:14:48,852
Maybe a morning glory because
267
00:14:48,877 --> 00:14:50,414
she likes getting up so early.
268
00:14:51,009 --> 00:14:54,313
Maybe a violet because your
favourite colour's purple?
269
00:14:54,338 --> 00:14:56,173
I think maybe a daffodil.
270
00:14:57,808 --> 00:14:59,195
She's bright,
271
00:14:59,220 --> 00:15:01,453
they come up in the
spring so they're hopeful,
272
00:15:01,727 --> 00:15:03,828
and I once read that they're
a sign of creativity.
273
00:15:03,853 --> 00:15:05,734
Bright, hopeful, and creative,
274
00:15:05,945 --> 00:15:07,412
sounds like our Grace.
275
00:15:11,625 --> 00:15:14,574
Uh, alright, so whose flower is ready?
276
00:15:14,902 --> 00:15:16,066
Okay.
277
00:15:30,542 --> 00:15:32,044
Hello.
278
00:15:49,544 --> 00:15:51,996
The problem is you're just
too worried about overgrazing.
279
00:15:52,120 --> 00:15:54,761
Yeah, but when you overgraze,
you create bigger problems.
280
00:15:54,786 --> 00:15:56,788
- I remember the year when we...
- When I'm your foreman,
281
00:15:56,812 --> 00:15:59,314
we'll just move your herd to
the winter pasture a lot later.
282
00:16:00,128 --> 00:16:01,714
Will "we"?
283
00:16:01,739 --> 00:16:03,558
Yes, ma'am. Just leave it to me.
284
00:16:03,583 --> 00:16:05,605
I'm what's known as an ideas man.
285
00:16:05,801 --> 00:16:07,433
I got a lot of 'em.
286
00:16:07,651 --> 00:16:09,246
I bet you do.
287
00:16:22,151 --> 00:16:23,721
Stay right there, Sam.
288
00:16:26,250 --> 00:16:27,487
What's this about?
289
00:16:27,512 --> 00:16:28,894
Hoping you can explain this.
290
00:16:28,919 --> 00:16:31,588
- It's for blowing stuff up.
- Like what, exactly?
291
00:16:31,613 --> 00:16:33,971
In my case,
there's a ridge over there that shows
292
00:16:33,996 --> 00:16:36,557
some promising trace, so
I wanted to open it up some more.
293
00:16:36,582 --> 00:16:39,551
- What's this about?
- Show us your left hand, Sam.
294
00:16:40,135 --> 00:16:41,330
Why?
295
00:16:41,355 --> 00:16:42,856
I'm following a train robber.
296
00:16:42,881 --> 00:16:44,541
Tracked him up these parts.
297
00:16:45,041 --> 00:16:48,539
Seems like his love of dynamite
cost him a part of his little finger.
298
00:17:03,729 --> 00:17:06,522
You knew I was staying with
Miss Walsh and Miss Bennett.
299
00:17:07,367 --> 00:17:09,195
They would have vouched for me.
300
00:17:09,484 --> 00:17:11,790
Actually, it was Miss Walsh
who put us onto you.
301
00:17:12,276 --> 00:17:13,728
Lillian?
302
00:17:22,921 --> 00:17:24,423
What are you doing?
303
00:17:24,448 --> 00:17:27,556
Oh, it's a public service.
I think people should know.
304
00:17:28,101 --> 00:17:31,672
Really? Or you, uh,
you could tell me the truth.
305
00:17:31,969 --> 00:17:34,940
Well, it's also extremely
good for business.
306
00:17:34,965 --> 00:17:36,367
- Oh.
- I've already convinced
307
00:17:36,392 --> 00:17:38,437
four couples to stay a few more nights.
308
00:17:38,462 --> 00:17:41,445
Personally, I'd be happier
if the Mounties caught him.
309
00:17:41,470 --> 00:17:43,501
Oh! Well, me too of course.
Yeah, it goes without saying.
310
00:17:43,525 --> 00:17:45,359
It's just that right now I could...
311
00:17:45,384 --> 00:17:47,844
use all the extra money
I can get my hands on.
312
00:17:48,062 --> 00:17:49,415
Speaking of hands, looks like I'm not
313
00:17:49,439 --> 00:17:50,828
the only injured Stewart.
314
00:17:50,853 --> 00:17:53,892
Ah, nothing. Banged it up
at the ranch. Not serious.
315
00:17:53,917 --> 00:17:55,431
What, did you see Maggie?
316
00:17:55,456 --> 00:17:57,290
I did. It's fine.
317
00:17:57,315 --> 00:17:58,774
Good, good.
318
00:17:58,799 --> 00:18:00,438
How goes the foreman hunt?
319
00:18:00,532 --> 00:18:02,540
They're either not experienced enough...
320
00:18:03,025 --> 00:18:05,334
or they're too eager to tell me
how to run my ranch.
321
00:18:05,359 --> 00:18:08,193
Thank you.
Well, I'm glad you're looking.
322
00:18:08,218 --> 00:18:09,443
Yeah.
323
00:18:15,427 --> 00:18:16,964
I guess I'll head back into town
324
00:18:16,965 --> 00:18:18,842
and see if those posters
sparked anyone's memory.
325
00:18:18,866 --> 00:18:20,249
We've been tracking him for over a week,
326
00:18:20,273 --> 00:18:21,395
he's got to be getting desperate.
327
00:18:21,419 --> 00:18:22,988
Yeah. He'll be hungry.
328
00:18:23,013 --> 00:18:25,776
He can't exactly walk into
a hotel and order dinner.
329
00:18:31,774 --> 00:18:34,245
But I might know where a
bandit can get a free meal.
330
00:18:38,154 --> 00:18:39,433
Ronnie!
331
00:18:40,151 --> 00:18:41,151
How's Tess?
332
00:18:41,176 --> 00:18:42,565
Oh, salty as usual.
333
00:18:43,357 --> 00:18:45,609
Oh, you mean her hand.
Uh, she seems fine.
334
00:18:45,634 --> 00:18:47,995
You're family,
so I want to tell you something:
335
00:18:48,466 --> 00:18:51,050
she cannot continue to burn
the candle at both ends.
336
00:18:51,075 --> 00:18:52,214
She needs rest.
337
00:18:52,678 --> 00:18:54,370
Cuts against her grain pretty good.
338
00:18:55,564 --> 00:18:56,940
Still, if you could find a way
339
00:18:56,965 --> 00:18:59,258
to reinforce my recommendation,
I think it would help.
340
00:18:59,562 --> 00:19:00,897
Excuse me.
341
00:19:03,555 --> 00:19:05,550
Hello, Joe!
342
00:19:05,933 --> 00:19:07,581
- How are you doing?
- Fine!
343
00:19:08,652 --> 00:19:11,526
Something, uh... something ail you?
344
00:19:11,551 --> 00:19:12,605
No.
345
00:19:12,630 --> 00:19:14,644
No, no. Look at that. Oof!
346
00:19:15,862 --> 00:19:17,128
Wonderful!
347
00:19:17,685 --> 00:19:19,964
My crowbar, is it working out?
348
00:19:19,989 --> 00:19:22,339
It's... it's doing its job.
349
00:19:22,364 --> 00:19:24,206
What exactly is that job?
350
00:19:29,711 --> 00:19:31,644
- Get inside.
- What?
351
00:19:31,962 --> 00:19:34,112
OK. Yeah.
352
00:19:38,198 --> 00:19:40,566
This used to be the gold office.
353
00:19:40,591 --> 00:19:41,884
I know.
354
00:19:44,128 --> 00:19:45,790
I was sweeping up this morning,
355
00:19:45,815 --> 00:19:47,105
and I think I found some...
356
00:19:47,130 --> 00:19:50,831
Well, I'm not sure,
but I think it was gold dust.
357
00:19:51,933 --> 00:19:54,019
And then, I thought...
358
00:19:55,168 --> 00:19:57,572
perhaps there's more.
359
00:20:04,596 --> 00:20:06,995
I suppose it's foolish.
360
00:20:07,538 --> 00:20:10,925
What's foolish is you're
trying to do this on your own.
361
00:20:11,389 --> 00:20:12,901
Let me give you a hand.
362
00:20:20,170 --> 00:20:21,909
Could you move those, please?
363
00:20:21,934 --> 00:20:23,237
Of course.
364
00:20:29,199 --> 00:20:30,511
What's going on?
365
00:20:31,950 --> 00:20:34,202
Time to get ready for dinner.
366
00:20:39,237 --> 00:20:41,761
Christian, can you get
more tomatoes, please?
367
00:20:44,168 --> 00:20:45,668
Is there anything I can do to help?
368
00:20:45,693 --> 00:20:48,320
- Are you volunteering?
- Definitely heard volunteering.
369
00:20:48,345 --> 00:20:51,253
- Do you know how to use this?
- I do, yes.
370
00:20:52,299 --> 00:20:53,698
And how many?
371
00:20:53,723 --> 00:20:55,620
The whole pail. There's ten of us.
372
00:20:56,753 --> 00:20:59,144
That is if you're staying for dinner.
373
00:20:59,784 --> 00:21:01,901
- I thought I might.
- Well then,
374
00:21:01,926 --> 00:21:04,011
better stop talking and start peeling.
375
00:21:05,391 --> 00:21:08,105
Helen, one more place setting, please.
376
00:21:13,634 --> 00:21:15,683
You're barking up the wrong tree here.
377
00:21:15,708 --> 00:21:18,894
Raccoons got into my smokehouse.
They're clever.
378
00:21:24,718 --> 00:21:27,058
But any of them wear a size-11 boot?
379
00:21:32,268 --> 00:21:34,727
If I was to follow that trail,
where would it take me?
380
00:21:34,752 --> 00:21:36,670
Goes up north, towards Radford.
381
00:21:36,999 --> 00:21:38,715
GABRIEL: Train line up
there, isn't there?
382
00:21:38,739 --> 00:21:41,525
That's right. If you went far enough,
you'd hit the Northern Spur.
383
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
Gabe!
384
00:21:42,913 --> 00:21:44,370
Over here.
385
00:21:51,917 --> 00:21:53,323
Still warm.
386
00:21:53,432 --> 00:21:56,206
Looks like this guy doesn't have
such a head start after all.
387
00:22:08,440 --> 00:22:09,753
Hello?
388
00:22:11,769 --> 00:22:13,901
Oh, I'm sorry. Do you have a patient?
389
00:22:14,033 --> 00:22:16,451
No... just straightening up.
390
00:22:16,476 --> 00:22:19,917
I came in for more of those eye drops,
but I can wait if you're busy.
391
00:22:19,942 --> 00:22:22,347
No. I'll get you a bottle right now.
392
00:22:32,870 --> 00:22:34,651
Is everything alright...?
393
00:22:34,995 --> 00:22:37,448
Everything is... fabulous.
394
00:22:37,473 --> 00:22:42,019
Maggie! I was able to find
some more sif... ters.
395
00:22:43,424 --> 00:22:44,511
Sifters?
396
00:22:44,536 --> 00:22:46,823
Hm? No. What?
397
00:22:51,689 --> 00:22:53,383
You know me, Joe.
398
00:22:53,980 --> 00:22:55,785
- Joe?
- Mmhmm.
399
00:22:55,786 --> 00:22:57,848
I'm gonna get the story out
of you one way or another.
400
00:22:57,872 --> 00:22:59,058
Yeah...
401
00:23:04,299 --> 00:23:05,949
Please tell her.
402
00:23:12,816 --> 00:23:14,066
What's all this then?
403
00:23:14,387 --> 00:23:16,457
I was sweeping up this morning
404
00:23:16,497 --> 00:23:18,737
and I think I found some...
405
00:23:19,121 --> 00:23:20,613
gold dust.
406
00:23:23,287 --> 00:23:27,167
You know, that's not the craziest idea.
407
00:23:27,192 --> 00:23:29,496
- It's not?
- When mining was at its peak,
408
00:23:29,521 --> 00:23:32,074
Bart used to say that he
didn't know what to do
409
00:23:32,099 --> 00:23:33,324
with all that gold.
410
00:23:34,976 --> 00:23:38,879
I know where he kept his
weigh scales and his safe.
411
00:23:41,308 --> 00:23:42,748
You want in?
412
00:23:44,441 --> 00:23:46,103
Step aside.
413
00:23:48,964 --> 00:23:51,832
Then there was the time
Miss Lillian and I went
414
00:23:51,857 --> 00:23:53,589
to our very first barrel race.
415
00:23:53,614 --> 00:23:55,332
No, not this story...
416
00:23:55,357 --> 00:23:57,621
- Sounds good!
- What happened?
417
00:23:57,646 --> 00:24:00,050
Miss Lillian and I only went to watch,
418
00:24:00,075 --> 00:24:02,910
but then I realized she wasn't
sitting next to me anymore.
419
00:24:03,063 --> 00:24:05,488
- Was she lost?
- No, she was out
420
00:24:05,513 --> 00:24:07,105
on the course with her pony.
421
00:24:07,130 --> 00:24:08,661
She signed herself up for the race.
422
00:24:08,686 --> 00:24:12,096
But it was a bad idea because
I didn't have permission.
423
00:24:12,121 --> 00:24:14,394
- Did you get in trouble?
- I most certainly did.
424
00:24:14,419 --> 00:24:15,996
But was it worth it?
425
00:24:17,701 --> 00:24:19,707
- Well...
- She won the blue ribbon.
426
00:24:19,732 --> 00:24:22,043
Her very first time on the course.
427
00:24:22,393 --> 00:24:24,363
But still, it was wrong
428
00:24:24,388 --> 00:24:27,871
and I hope that none of you ever
do anything without permission.
429
00:24:27,896 --> 00:24:29,824
Miss Lillian misbehaved!
430
00:24:33,019 --> 00:24:35,175
- Can we hear another story?
- Yes. Please!
431
00:24:35,200 --> 00:24:37,364
There was the time she tried
to cut her best friend's hair
432
00:24:37,388 --> 00:24:38,707
with these big garden shears...
433
00:24:38,732 --> 00:24:41,879
Okay. It's definitely time
for everybody to clean up.
434
00:24:42,683 --> 00:24:44,329
Thank you, Chuck.
435
00:24:46,556 --> 00:24:48,790
At first light we'll be
able to continue tracking.
436
00:24:48,815 --> 00:24:52,290
I hope this guy is ahead of us
and hasn't circled back to town.
437
00:24:56,435 --> 00:24:57,978
Is that the bullet wound?
438
00:24:58,463 --> 00:24:59,996
It acts up on occasion.
439
00:25:00,392 --> 00:25:03,157
Well, at least the guy that
did that is behind bars.
440
00:25:03,453 --> 00:25:06,002
I wish I was sure everyone
involved in that robbery was.
441
00:25:06,027 --> 00:25:07,900
What makes you think that they're not?
442
00:25:10,647 --> 00:25:13,815
Robber said he didn't steal
all the money the bank said he did.
443
00:25:15,001 --> 00:25:16,556
He's a criminal, Gabe.
444
00:25:16,954 --> 00:25:19,922
- He's lying. That's what they do.
- I know, I know.
445
00:25:22,240 --> 00:25:24,172
But you don't think that's
the case, do you?
446
00:25:24,197 --> 00:25:25,197
I'm not sure.
447
00:25:26,016 --> 00:25:28,047
Just doing what we were trained to do.
448
00:25:29,766 --> 00:25:31,399
Investigate.
449
00:25:34,329 --> 00:25:37,446
I need to talk to the bank manager.
And his teller.
450
00:25:37,888 --> 00:25:39,586
But they've both moved on.
451
00:25:41,618 --> 00:25:43,955
Well, that sounds like a coincidence...
452
00:25:43,980 --> 00:25:45,197
or a clue.
453
00:25:48,031 --> 00:25:49,978
I aim to find out which.
454
00:26:03,241 --> 00:26:05,705
Time for me to get home
and give Alice some supper.
455
00:26:06,141 --> 00:26:08,736
Should we call it a night?
456
00:26:08,918 --> 00:26:10,658
We'll start back first thing.
457
00:26:12,415 --> 00:26:13,667
Remember,
458
00:26:13,692 --> 00:26:14,986
we're in this together.
459
00:26:15,011 --> 00:26:16,322
We won't forget.
460
00:26:17,908 --> 00:26:20,017
By tomorrow we could all be rich.
461
00:26:21,088 --> 00:26:23,627
Just think of the things I
could buy my little girl.
462
00:26:25,493 --> 00:26:27,617
- Good night!
- Good night.
463
00:26:31,235 --> 00:26:33,649
What would you do?
If we found something?
464
00:26:33,674 --> 00:26:37,165
Oh... I got so caught up in looking,
465
00:26:37,556 --> 00:26:39,568
I never even thought about the money.
466
00:26:39,593 --> 00:26:41,743
But if you suddenly had hundreds,
467
00:26:41,768 --> 00:26:45,102
even thousands of dollars?
You could do anywhere,
468
00:26:45,127 --> 00:26:46,311
do anything?
469
00:26:46,336 --> 00:26:47,576
I don't know.
470
00:26:47,601 --> 00:26:50,337
- I got everything I want.
- You wouldn't change a thing?
471
00:26:52,227 --> 00:26:53,579
I guess I would.
472
00:26:54,423 --> 00:26:58,402
I'd get some new shelves for the store,
bring in extra dry goods.
473
00:27:00,759 --> 00:27:03,337
You must be very happy with
your life the way it is.
474
00:27:05,040 --> 00:27:06,535
I am.
475
00:27:07,329 --> 00:27:09,108
What about you? What would you do?
476
00:27:12,899 --> 00:27:14,183
Nara.
477
00:27:15,019 --> 00:27:16,995
I saw the temples in Kyoto,
478
00:27:17,020 --> 00:27:18,698
but ran out of money before Nara.
479
00:27:19,410 --> 00:27:21,151
Then maybe...
480
00:27:21,520 --> 00:27:22,716
Siam?
481
00:27:23,036 --> 00:27:24,036
Wow,
482
00:27:24,061 --> 00:27:26,192
you've been to some amazing places.
483
00:27:26,620 --> 00:27:29,163
How'd you ever end up
here in Brookfield?
484
00:27:29,833 --> 00:27:32,489
Well, I go to places I've never been,
485
00:27:32,514 --> 00:27:36,161
and I'd never been to the
Great Northwest, so here I am.
486
00:27:36,399 --> 00:27:39,059
- Wherever the wind blows.
- Adventure is my rudder.
487
00:27:40,380 --> 00:27:43,405
Did you ever think it would
lead you to finding gold
488
00:27:43,406 --> 00:27:45,255
in the floor of an infirmary?
489
00:27:45,280 --> 00:27:47,698
Well, that's the wonderful
thing about adventure.
490
00:27:48,059 --> 00:27:49,778
You never know what it'll lead to.
491
00:27:52,544 --> 00:27:54,473
I'm not tired. Are you?
492
00:28:16,638 --> 00:28:18,966
- Gets cold out here at night.
- Thank you.
493
00:28:23,311 --> 00:28:24,856
You should get some sleep.
494
00:28:25,482 --> 00:28:26,548
I'll keep watch.
495
00:28:27,117 --> 00:28:30,591
Or we could rehash old stories
about when we broke rules.
496
00:28:30,616 --> 00:28:31,973
Sorry about that.
497
00:28:32,466 --> 00:28:33,466
I think at breakfast
498
00:28:33,491 --> 00:28:35,677
I'll tell them about what
happened when you decided
499
00:28:35,702 --> 00:28:37,809
to break open that wasp's nest.
500
00:28:39,004 --> 00:28:41,661
I was just trying to keep them from
worrying about the fugitive.
501
00:28:42,173 --> 00:28:43,747
I know.
502
00:28:58,833 --> 00:29:00,216
That's a welcoming sight.
503
00:29:01,083 --> 00:29:02,512
Thank you.
504
00:29:08,662 --> 00:29:10,208
Go on inside.
505
00:29:11,550 --> 00:29:12,841
Lillian!
506
00:29:14,075 --> 00:29:16,075
I'm going to have to ask
you to stop right there.
507
00:29:16,100 --> 00:29:17,325
Whoa.
508
00:29:22,618 --> 00:29:25,668
That's the second time in two
days I've had a gun pointed at me.
509
00:29:26,067 --> 00:29:27,364
Can't say I like it.
510
00:29:27,389 --> 00:29:30,488
- Can't say I blame you.
- Well, I surrender.
511
00:29:30,513 --> 00:29:32,005
Me and all ten of my fingers.
512
00:29:42,525 --> 00:29:44,708
- I had to check.
- Sure you did.
513
00:29:46,258 --> 00:29:48,637
- Sam...
- Excuse me.
514
00:30:22,180 --> 00:30:23,419
Drop it!
515
00:31:05,098 --> 00:31:06,192
Hands up.
516
00:31:12,884 --> 00:31:14,528
Glad you're alright.
517
00:31:26,184 --> 00:31:27,700
You don't have to leave.
518
00:31:27,725 --> 00:31:29,145
Think I do.
519
00:31:34,385 --> 00:31:36,091
Sam, I'm sorry.
520
00:31:38,616 --> 00:31:40,575
When you got here, you'd been...
521
00:31:42,028 --> 00:31:44,434
you'd been living in the
rough and you looked it.
522
00:31:45,083 --> 00:31:46,427
I get it.
523
00:31:48,989 --> 00:31:51,153
These children are under my protection.
524
00:31:51,965 --> 00:31:54,583
I understand.
You couldn't take any chances.
525
00:31:55,091 --> 00:31:56,622
Exactly.
526
00:31:58,841 --> 00:32:00,078
I'm just surprised you think that
527
00:32:00,079 --> 00:32:02,609
I'm the kind of man
that would blow up a train.
528
00:32:03,866 --> 00:32:05,875
I didn't think it was you.
529
00:32:07,202 --> 00:32:08,695
I just...
530
00:32:10,625 --> 00:32:13,828
I couldn't completely rule out
the possibility that it was.
531
00:32:22,758 --> 00:32:25,039
Thank you for the roof
over my head and the meals.
532
00:32:25,475 --> 00:32:27,094
Mighty grateful, ma'am.
533
00:32:39,022 --> 00:32:40,469
Lucie.
534
00:32:41,540 --> 00:32:43,219
Good to see you.
535
00:32:45,992 --> 00:32:48,000
What brings you out here?
536
00:32:48,025 --> 00:32:50,227
That was a nice party
you had the other day.
537
00:32:50,986 --> 00:32:53,680
- Thank you. Do you mind?
- Yeah.
538
00:32:55,176 --> 00:32:58,953
I don't think you rode all the
way out here to tell me that.
539
00:32:58,978 --> 00:33:02,355
You're right.
I came out here to talk business.
540
00:33:03,148 --> 00:33:04,414
Oh!
541
00:33:05,014 --> 00:33:06,961
Well, what can I do to help you?
542
00:33:08,012 --> 00:33:10,117
I hear you're looking for a new foreman.
543
00:33:10,142 --> 00:33:11,234
I am.
544
00:33:11,938 --> 00:33:13,544
You couldn't do better than me.
545
00:33:13,789 --> 00:33:15,141
Really?
546
00:33:15,981 --> 00:33:17,898
OK, why is that?
547
00:33:18,408 --> 00:33:21,453
I'm smart, experienced...
548
00:33:22,328 --> 00:33:23,875
modest.
549
00:33:25,206 --> 00:33:27,289
What would your father say
550
00:33:27,314 --> 00:33:28,898
about you leaving his ranch?
551
00:33:29,726 --> 00:33:31,836
My brother's taking over.
552
00:33:32,969 --> 00:33:34,867
I'll be taking orders from him.
553
00:33:34,892 --> 00:33:35,892
Right.
554
00:33:36,084 --> 00:33:38,084
I'd rather take them from you.
555
00:33:38,543 --> 00:33:40,085
I see.
556
00:33:40,680 --> 00:33:43,391
Anything you need,
I can take off your hands.
557
00:33:45,084 --> 00:33:46,453
You think so?
558
00:33:52,449 --> 00:33:53,875
I heard about Daniel.
559
00:33:55,619 --> 00:33:59,340
The thing is, you've known me
since I was twelve.
560
00:34:00,116 --> 00:34:02,559
You'd never have to
wonder about trusting me.
561
00:34:15,681 --> 00:34:17,184
You already started working?!
562
00:34:17,209 --> 00:34:18,735
We never stopped.
563
00:34:18,760 --> 00:34:21,293
- Find anything?
- Afraid not.
564
00:34:22,942 --> 00:34:25,848
Unless you call this something!
565
00:34:27,184 --> 00:34:29,231
I believe, my friends,
we have just hit...
566
00:34:29,256 --> 00:34:30,770
what is it you say here?
567
00:34:30,795 --> 00:34:31,795
Hit the pay dirt!
568
00:34:31,820 --> 00:34:33,543
- Just hit pay dirt.
- Hit pay dirt!
569
00:34:35,404 --> 00:34:36,770
Have a look!
570
00:34:55,848 --> 00:34:57,231
We found our man.
571
00:34:57,341 --> 00:34:58,900
I wanted to be sure you knew.
572
00:34:59,372 --> 00:35:02,481
- That's good. You're all right?
- Yes.
573
00:35:04,434 --> 00:35:05,739
It wasn't Sam.
574
00:35:06,260 --> 00:35:07,418
No.
575
00:35:09,450 --> 00:35:11,567
No. Did he come back here?
576
00:35:12,684 --> 00:35:15,879
Yeah, he did. And then he left again.
577
00:35:15,904 --> 00:35:16,904
For good.
578
00:35:16,944 --> 00:35:18,481
It's probably for the best.
579
00:35:23,898 --> 00:35:25,762
Why would it be for the best?
580
00:35:26,182 --> 00:35:28,082
He wasn't a fugitive, but...
581
00:35:29,388 --> 00:35:30,988
you barely know the man.
582
00:35:31,013 --> 00:35:32,512
I had a good sense about him.
583
00:35:32,537 --> 00:35:34,137
You did the right thing.
584
00:35:34,162 --> 00:35:36,038
You have children to protect.
585
00:35:37,387 --> 00:35:40,137
Thank you for letting us know
that you found the right man.
586
00:35:41,803 --> 00:35:43,520
Is Mr. Sam back?
587
00:35:44,114 --> 00:35:45,419
No, Freddie.
588
00:35:46,078 --> 00:35:49,512
'Cause I can do it now! I can whistle.
589
00:35:49,607 --> 00:35:51,629
I want to show him!
590
00:35:54,530 --> 00:35:56,575
I'm afraid Mr. Sam
was just passing through
591
00:35:56,600 --> 00:35:57,858
and he won't be back.
592
00:35:57,859 --> 00:36:00,748
But you could show me.
I would love to see you whistle.
593
00:36:08,764 --> 00:36:10,036
Great!
594
00:36:10,037 --> 00:36:11,037
Try again?
595
00:36:32,575 --> 00:36:35,514
Headquarters is sending a
transport wagon tomorrow.
596
00:36:35,539 --> 00:36:38,499
- Good.
- Listen, um...
597
00:36:38,524 --> 00:36:41,623
Thank you for all your
help in finding this guy.
598
00:36:41,648 --> 00:36:42,959
My pleasure.
599
00:36:48,753 --> 00:36:50,209
Oh, uh, Gabe...
600
00:36:50,234 --> 00:36:53,608
What was the name of the
manager and the teller?
601
00:36:53,633 --> 00:36:57,452
Mike Sinclair was the manager.
Russell Meeks was his teller.
602
00:36:57,477 --> 00:37:00,303
I'll keep my eyes and ears open.
603
00:37:00,328 --> 00:37:03,441
If I hear anything,
I'll be sure to let you know.
604
00:37:04,067 --> 00:37:05,702
Thanks.
605
00:37:07,336 --> 00:37:08,608
Oh, Gabe...
606
00:37:09,319 --> 00:37:11,052
try not to get shot again.
607
00:37:12,389 --> 00:37:14,445
And you try not to get blown up.
608
00:37:33,966 --> 00:37:36,194
Twenty-four hours of digging
609
00:37:36,219 --> 00:37:38,686
and we found a lovely piece...
610
00:37:38,711 --> 00:37:40,077
of fool's gold.
611
00:37:41,725 --> 00:37:43,983
How about a cup of coffee
and a free slice of cake
612
00:37:44,008 --> 00:37:46,984
for each of my fellow treasure hunters?
613
00:37:47,009 --> 00:37:48,412
That is tempting,
614
00:37:48,437 --> 00:37:51,373
but seeing as we're back
to normal working folk,
615
00:37:51,398 --> 00:37:53,131
I better open the store.
616
00:37:53,997 --> 00:37:56,397
Ladies. It was a pleasure.
617
00:37:59,165 --> 00:38:00,491
You know...
618
00:38:00,836 --> 00:38:02,334
I enjoyed the excitement.
619
00:38:02,576 --> 00:38:04,392
- So did I.
- Really?
620
00:38:04,704 --> 00:38:06,431
With all the places you've been,
621
00:38:06,456 --> 00:38:08,017
I would've thought Brookfield
622
00:38:08,042 --> 00:38:10,400
wouldn't be too exciting for you at all.
623
00:38:11,134 --> 00:38:13,034
I came here on a whim,
624
00:38:13,035 --> 00:38:15,431
but this town continues to surprise me.
625
00:38:16,021 --> 00:38:17,673
I'm glad.
626
00:38:18,833 --> 00:38:23,158
But there is one treasure
I can't find anywhere else.
627
00:38:23,183 --> 00:38:24,183
What's that?
628
00:38:24,697 --> 00:38:27,204
Your Victoria sponge cake, of course.
629
00:38:27,705 --> 00:38:29,915
You're obviously a woman
with great taste.
630
00:38:31,926 --> 00:38:33,369
Let's go in.
631
00:38:39,809 --> 00:38:41,697
So, how 's your day off?
632
00:38:44,321 --> 00:38:46,259
It's very relaxing.
633
00:38:50,166 --> 00:38:52,095
It's good we're safe and sound.
634
00:38:52,291 --> 00:38:53,291
Yes.
635
00:38:54,548 --> 00:38:57,639
And I only managed to accuse
one innocent man in the process.
636
00:38:57,889 --> 00:39:00,006
You just did what you
thought you had to do.
637
00:39:01,280 --> 00:39:02,842
That's what Constable Kinslow said.
638
00:39:02,867 --> 00:39:04,537
Constable Kinslow?
639
00:39:04,624 --> 00:39:06,381
He's not Gabriel anymore?
640
00:39:07,850 --> 00:39:09,585
Hey, he found the fugitive.
He was just doing
641
00:39:09,609 --> 00:39:11,100
what he thought he had do to.
642
00:39:11,333 --> 00:39:13,478
I know. So was I.
643
00:39:13,503 --> 00:39:16,486
Just... doesn't feel great.
644
00:39:23,361 --> 00:39:25,627
Sam's probably sleeping outside tonight.
645
00:39:25,652 --> 00:39:28,611
The man's a prospector.
He probably always sleeps outside.
646
00:39:31,778 --> 00:39:34,134
The kids sure like having Chuck around.
647
00:39:36,330 --> 00:39:37,752
They do.
648
00:39:42,628 --> 00:39:43,822
How about you?
649
00:39:51,337 --> 00:39:52,900
Chuck's a good man.
650
00:40:12,230 --> 00:40:13,923
Here, Tess, let me get that.
651
00:40:17,189 --> 00:40:20,048
Did Maggie suggest that...
652
00:40:20,704 --> 00:40:24,165
the best medicine for
your hand was more work?
653
00:40:24,589 --> 00:40:26,736
Just doing what needs doing.
654
00:40:27,917 --> 00:40:31,056
Heard you were considering
Lucie Clay as your new foreman.
655
00:40:31,513 --> 00:40:34,416
Yeah, I considered her.
She's not the right fit.
656
00:40:35,086 --> 00:40:37,017
I think she's the perfect fit.
657
00:40:38,139 --> 00:40:40,564
- I disagree.
- Why?
658
00:40:42,048 --> 00:40:44,686
She's... not a Stewart.
659
00:40:45,462 --> 00:40:48,080
Tess, Chuck doesn't want the job.
660
00:40:48,375 --> 00:40:50,494
If you keep waiting around for him,
661
00:40:50,519 --> 00:40:52,431
you're gonna run yourself
into the ground.
662
00:40:52,456 --> 00:40:54,046
He has a career.
663
00:40:55,485 --> 00:40:57,236
It's gonna be his ranch one day.
664
00:40:57,261 --> 00:40:58,439
Is it?
665
00:41:02,853 --> 00:41:06,158
You and my brother built your
ranch up from a few acres
666
00:41:06,183 --> 00:41:08,432
into the biggest in the valley.
You should be proud of that.
667
00:41:08,456 --> 00:41:11,166
- Yeah, I am.
- I completely understand
668
00:41:11,191 --> 00:41:14,181
- you wanna keep it in the family.
- I do.
669
00:41:14,206 --> 00:41:16,947
But if you're asking Chuck
670
00:41:16,972 --> 00:41:19,572
to become the foreman just
so he'll run the ranch,
671
00:41:20,126 --> 00:41:21,517
it's not gonna work.
672
00:41:21,642 --> 00:41:22,947
Why not?
673
00:41:22,972 --> 00:41:26,806
It's the Stewart Ranch.
If Chuck is running it day in, day out,
674
00:41:26,831 --> 00:41:29,400
he is gonna see that this is what...
675
00:41:32,709 --> 00:41:35,080
This is what he's meant to do.
676
00:41:35,514 --> 00:41:37,259
Tess, Chuck loves you.
677
00:41:37,727 --> 00:41:39,994
And he loves Brookfield. But...
678
00:41:41,627 --> 00:41:43,994
he studied hard to become a vet.
679
00:41:44,213 --> 00:41:46,158
That's his dream.
680
00:41:50,542 --> 00:41:52,710
How long did you want to tell me this?
681
00:41:53,415 --> 00:41:55,650
I've been practicing all day,
pretty much.
682
00:41:56,514 --> 00:41:58,416
You're not gonna drop it, are you?
683
00:42:01,049 --> 00:42:04,094
My brother would never forgive
me if I didn't look out for you.
684
00:42:07,368 --> 00:42:10,236
Well, I guess I need to have
another chat with Lucie Clay.
685
00:42:13,002 --> 00:42:15,330
A few more of those bags need loading.
686
00:42:16,097 --> 00:42:18,470
You know, because I need the help...
687
00:42:20,127 --> 00:42:21,332
Great.
688
00:42:27,933 --> 00:42:31,134
- Thank you.
- Nothing to thank me for.
689
00:42:31,159 --> 00:42:33,564
Well, Eleanor disagrees.
690
00:42:34,140 --> 00:42:36,427
Her and the children baked you cookies.
691
00:42:36,795 --> 00:42:38,909
Be crazy to turn that down.
692
00:42:39,432 --> 00:42:40,433
Thank you.
693
00:42:43,767 --> 00:42:46,300
The kids really enjoyed your
stories about Lillian as a kid.
694
00:42:46,965 --> 00:42:49,036
I have plenty more of those.
695
00:42:49,061 --> 00:42:51,815
I can come by anytime to tell some more.
696
00:42:52,769 --> 00:42:54,698
I think the children would be thrilled.
697
00:42:56,120 --> 00:42:59,315
You know, growing up at the ranch,
698
00:42:59,340 --> 00:43:01,339
it was just my folks and I.
699
00:43:01,364 --> 00:43:03,472
Here, it's a lot louder, busier.
700
00:43:03,497 --> 00:43:06,159
- It's pretty crazy.
- Yeah, but it's fun
701
00:43:06,184 --> 00:43:08,269
and cheerful and warm.
702
00:43:09,577 --> 00:43:11,558
Except for the fugitive part,
703
00:43:12,252 --> 00:43:15,050
I really enjoyed staying here.
704
00:43:17,799 --> 00:43:19,406
I'm glad.
705
00:43:19,431 --> 00:43:22,417
This home that you and Lillian made...
706
00:43:24,010 --> 00:43:26,464
it's the kind of home
I hope to have someday.
707
00:44:12,412 --> 00:44:13,603
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.