All language subtitles for When hope calls S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,203 --> 00:00:03,061 Previously on When Hope Calls... 2 00:00:03,679 --> 00:00:05,585 Sam Tremblay at your service. 3 00:00:05,610 --> 00:00:06,709 Can you swing a hammer? 4 00:00:06,734 --> 00:00:09,271 - With one hand? - This? It still works. 5 00:00:11,177 --> 00:00:13,303 Ask him to, you know, clean up. 6 00:00:13,328 --> 00:00:15,431 Wondering if you had any work for a couple of handymen. 7 00:00:15,432 --> 00:00:17,951 - I'm sure Sam could use a hand. - Sam? 8 00:00:17,976 --> 00:00:20,037 I hear Tess is looking for a new foreman. 9 00:00:20,062 --> 00:00:22,021 - Yes, she is. - So tell me what happened. 10 00:00:22,046 --> 00:00:24,912 - I walked into a door. - What really happened? 11 00:00:25,484 --> 00:00:26,646 Uh, Sam? 12 00:00:26,671 --> 00:00:29,099 He landed on our doorstep at the perfect moment. 13 00:00:29,124 --> 00:00:31,132 So you don't know anything about him. 14 00:00:39,038 --> 00:00:40,779 Just make it tight. 15 00:00:43,951 --> 00:00:45,427 You go like this. 16 00:00:52,051 --> 00:00:54,427 I think my grass is broken. 17 00:00:54,864 --> 00:00:56,152 It happens. 18 00:00:56,185 --> 00:00:57,966 Why don't you go find another piece. 19 00:01:02,102 --> 00:01:04,019 Great job on the girls' ceiling. 20 00:01:04,169 --> 00:01:06,715 - Thank you. - I have a few more projects 21 00:01:06,740 --> 00:01:08,818 if you don't mind sticking around a little longer. 22 00:01:11,046 --> 00:01:12,589 Oh, a list. 23 00:01:12,614 --> 00:01:14,372 I'm not so good with lists. 24 00:01:15,162 --> 00:01:16,435 Oh! 25 00:01:17,161 --> 00:01:18,887 But hold on to it. 26 00:01:19,099 --> 00:01:21,646 I'm gonna go out for a few days, work on the claim. 27 00:01:22,167 --> 00:01:23,167 Okay. 28 00:01:23,893 --> 00:01:24,893 You'll be back? 29 00:01:25,744 --> 00:01:27,301 Unless I strike it rich. 30 00:02:05,891 --> 00:02:08,541 Ugh! Ah! 31 00:02:19,402 --> 00:02:21,080 Kids, let's go! 32 00:02:21,630 --> 00:02:23,456 Eleanor, are you alright with Fred and Mary Louise? 33 00:02:23,480 --> 00:02:24,580 Oh, we'll be fine. 34 00:02:24,901 --> 00:02:26,568 Are you taking the wagon? 35 00:02:26,593 --> 00:02:28,322 We find much better flowers by foot. 36 00:02:28,347 --> 00:02:29,347 Have fun. 37 00:02:29,377 --> 00:02:31,253 - I'm gonna start the ironing. - Nope, nope, nope! 38 00:02:31,277 --> 00:02:32,642 You don't have to. 39 00:02:32,667 --> 00:02:34,752 - It's ironing day. - Take a look! 40 00:02:35,759 --> 00:02:37,150 LILLIAN: When did you do that? 41 00:02:37,175 --> 00:02:39,540 This morning, when you were upstairs with the children. 42 00:02:39,565 --> 00:02:40,955 Thank you. 43 00:02:40,980 --> 00:02:43,544 Uh, I guess I'll come with you 44 00:02:43,569 --> 00:02:45,791 - on your field trip then. - Nope. No, no. 45 00:02:45,821 --> 00:02:47,615 You are gonna relax. You can go read a book 46 00:02:47,640 --> 00:02:49,350 or get a coffee at Pearl's. 47 00:02:50,743 --> 00:02:52,045 Thank you. 48 00:02:53,889 --> 00:02:55,373 Go. 49 00:02:57,706 --> 00:02:59,040 Off you go! 50 00:03:01,514 --> 00:03:03,588 I've reinforced the door, 51 00:03:03,589 --> 00:03:06,639 put double locks on it. Nothing lasts longer than a day. 52 00:03:06,664 --> 00:03:09,240 Constable, I think we've got your next case for you. 53 00:03:09,271 --> 00:03:10,271 What's that? 54 00:03:10,296 --> 00:03:14,439 Well, somebody's been stealing from Ken's smokehouse. 55 00:03:14,464 --> 00:03:17,091 That's right. And it's not the first time. 56 00:03:17,116 --> 00:03:19,416 Last night, they stole some bacon I had in there. 57 00:03:19,441 --> 00:03:21,682 - And an entire fish. - Really? 58 00:03:22,557 --> 00:03:25,210 Yup. I give you a description, I've seen him before. 59 00:03:25,235 --> 00:03:26,432 Yeah. Please, let's have it. 60 00:03:26,457 --> 00:03:29,932 Beady yellow eyes, pointy ears, 61 00:03:30,141 --> 00:03:33,424 and I saw him wearing a black mask across his face. 62 00:03:35,470 --> 00:03:38,728 I don't suppose you have any handcuff about yea big? 63 00:03:43,670 --> 00:03:46,339 You know, Ken, we Mounties 64 00:03:46,364 --> 00:03:48,758 don't have jurisdiction over raccoons 65 00:03:48,783 --> 00:03:49,939 just yet. 66 00:03:50,541 --> 00:03:52,487 But as soon as I'm allowed to arrest wildlife, 67 00:03:52,512 --> 00:03:53,752 I'll make sure to come see you. 68 00:03:54,538 --> 00:03:56,057 Appreciate it. 69 00:04:01,480 --> 00:04:03,486 - Hey, Lillian. - Hey! 70 00:04:03,511 --> 00:04:04,994 Grace come with you to town? 71 00:04:05,180 --> 00:04:07,272 No. She's with the kids. 72 00:04:07,297 --> 00:04:08,778 She wanted to give me the morning off. 73 00:04:08,779 --> 00:04:10,938 Oh, that's nice of her. I need a sister like that. 74 00:04:10,963 --> 00:04:13,634 I have four different appointments at different ranches across 75 00:04:13,659 --> 00:04:15,047 - the valley today. - Yikes! 76 00:04:18,004 --> 00:04:19,743 What's going on? 77 00:04:20,374 --> 00:04:23,334 - Oh! Hello, I'm Constable... - Nathan Grant. 78 00:04:23,467 --> 00:04:25,646 - Gabe! - It's good to see you. 79 00:04:25,671 --> 00:04:26,719 Likewise. 80 00:04:26,744 --> 00:04:28,095 Sorry for jumping the gun on this, 81 00:04:28,119 --> 00:04:29,657 I just didn't see you in there. 82 00:04:29,931 --> 00:04:31,360 This fella... 83 00:04:31,385 --> 00:04:34,196 blew the rail line in Kennisis County. Tried robbing the train. 84 00:04:34,221 --> 00:04:36,531 - Spotted back in Hope Valley? - That's right. 85 00:04:36,556 --> 00:04:38,539 Been on his trail for about a week now. 86 00:04:39,322 --> 00:04:42,032 I lost him three days ago up around these parts. 87 00:04:43,165 --> 00:04:44,873 _ 88 00:04:44,898 --> 00:04:47,110 Does he look familiar? 89 00:04:50,088 --> 00:04:51,089 Lillian? 90 00:04:52,948 --> 00:04:54,616 Sort of looks like Sam. 91 00:05:02,213 --> 00:05:04,250 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 92 00:05:34,367 --> 00:05:35,798 Mounted Police! 93 00:05:52,126 --> 00:05:53,147 He's not in there. 94 00:05:53,172 --> 00:05:54,198 Not in the orphanage either. 95 00:05:54,222 --> 00:05:55,892 I didn't say for certain it was Sam, 96 00:05:55,917 --> 00:05:57,695 I said the poster kind of looked like him. 97 00:05:57,720 --> 00:05:59,055 I never saw him with his beard. 98 00:05:59,056 --> 00:06:00,407 How long he been staying here? 99 00:06:00,432 --> 00:06:01,898 Well, three days. 100 00:06:01,923 --> 00:06:04,376 I lost him three days ago just south of here. 101 00:06:04,401 --> 00:06:06,048 He was looking for food and work. 102 00:06:06,073 --> 00:06:08,295 Well, he didn't get any money from that rain robbery. 103 00:06:09,139 --> 00:06:10,607 Did you get a good look at his hands? 104 00:06:10,631 --> 00:06:11,670 What do you mean? 105 00:06:11,695 --> 00:06:14,463 Apparently, he's missing the top part of his little finger. 106 00:06:14,488 --> 00:06:15,631 It's on his left hand. 107 00:06:15,656 --> 00:06:16,656 Uh... 108 00:06:17,129 --> 00:06:19,153 He was wearing a bandage on that hand. 109 00:06:19,178 --> 00:06:22,061 Sometimes gloves. I don't think I ever saw for sure. 110 00:06:22,505 --> 00:06:24,561 He said he got it scraped up prospecting. 111 00:06:25,475 --> 00:06:26,967 Let's check out the cottage. 112 00:06:27,664 --> 00:06:29,654 - Yeah. - Thanks. 113 00:06:32,358 --> 00:06:33,358 Lillian! 114 00:06:33,631 --> 00:06:35,382 Where's Grace and the rest of the kids? 115 00:06:35,579 --> 00:06:37,580 They went up towards Fraser Woods with the older ones. 116 00:06:37,604 --> 00:06:39,361 They had a school project. I'll go get them. 117 00:06:39,386 --> 00:06:40,650 No, no, no, you don't. 118 00:06:40,675 --> 00:06:43,064 You stay here, I'll go, just to be safe. 119 00:06:56,533 --> 00:06:57,939 Nothing's broken. 120 00:06:57,964 --> 00:06:59,814 Ice it when you can and keep it wrapped. 121 00:06:59,839 --> 00:07:01,939 Okay. Well, thank you for taking a look. 122 00:07:01,964 --> 00:07:04,769 I just wanted to make sure it wasn't anything more serious. 123 00:07:04,794 --> 00:07:07,931 Well, I didn't quite say that. 124 00:07:07,956 --> 00:07:09,917 You just said my hand was fine. 125 00:07:11,579 --> 00:07:15,064 Mrs. Stewart, how are you sleeping? 126 00:07:16,598 --> 00:07:18,759 What does this have to do with my hand? 127 00:07:18,784 --> 00:07:20,728 I'm concerned that your injured hand 128 00:07:20,753 --> 00:07:22,629 isn't your biggest issue right now. 129 00:07:22,895 --> 00:07:24,593 Everyone needs a good night's sleep. 130 00:07:24,618 --> 00:07:26,611 I've lost my foreman, my cattle drive 131 00:07:26,636 --> 00:07:28,056 starts in a little over two weeks; 132 00:07:28,081 --> 00:07:29,618 there is no time for sleep. 133 00:07:29,643 --> 00:07:31,525 Then, make time. 134 00:07:31,550 --> 00:07:33,204 A tired mind makes mistakes. 135 00:07:33,229 --> 00:07:34,954 The axe just slipped. 136 00:07:37,066 --> 00:07:41,376 Has an axe you were swinging ever just slipped before? 137 00:07:41,526 --> 00:07:43,579 It was your hand this time, but next time could be 138 00:07:43,604 --> 00:07:45,105 much worse. 139 00:07:45,237 --> 00:07:47,634 Well, I'm interviewing prospective foremen 140 00:07:47,659 --> 00:07:50,286 this afternoon and maybe one of them will be suitable. 141 00:07:51,158 --> 00:07:52,700 That'll lighten my load. 142 00:07:52,881 --> 00:07:53,881 Good. 143 00:07:54,100 --> 00:07:59,045 As your nurse, I encourage you to be... open-minded. 144 00:07:59,070 --> 00:08:02,295 As your patient, I will try. 145 00:08:12,009 --> 00:08:14,412 I let him stay so close to the house. 146 00:08:15,836 --> 00:08:19,272 There's nothing to worry about. It's probably not him. 147 00:08:20,234 --> 00:08:21,678 What if it is? 148 00:08:21,703 --> 00:08:23,693 What if I let a dangerous man in? 149 00:08:24,799 --> 00:08:27,260 None of us sensed anything off about him. 150 00:08:29,170 --> 00:08:30,943 What if we were wrong? 151 00:08:30,968 --> 00:08:33,217 I'm sure everything will be just fine. 152 00:08:41,432 --> 00:08:43,811 Didn't exactly settle in, did he? 153 00:08:44,366 --> 00:08:45,631 Yeah. 154 00:08:49,622 --> 00:08:51,833 Looks like he might have left in a hurry. 155 00:08:56,223 --> 00:08:58,795 Did you say that this fugitive blew up a rail line? 156 00:08:58,820 --> 00:09:01,232 Yeah. Yeah, that's right, why? 157 00:09:10,289 --> 00:09:12,412 Did he say anything about where he was going? 158 00:09:12,437 --> 00:09:15,061 He said he was going prospecting, but I don't know where. 159 00:09:15,086 --> 00:09:17,365 - Is that dynamite? - Oh, it was. 160 00:09:17,390 --> 00:09:19,865 It's empty now. Show her the map. 161 00:09:19,890 --> 00:09:21,516 We found this with his things. 162 00:09:21,541 --> 00:09:23,811 He seems awfully interested in Hodges Pass. 163 00:09:23,930 --> 00:09:26,244 - Is that far from here? - Not if we ride hard. 164 00:09:26,269 --> 00:09:27,795 I'll keep the children inside. 165 00:09:27,820 --> 00:09:29,365 I think that would be best. 166 00:09:34,858 --> 00:09:36,232 Is it pretty? 167 00:09:36,257 --> 00:09:38,592 Oh! It is beautiful! 168 00:09:39,412 --> 00:09:40,657 MAN: Grace! 169 00:09:40,974 --> 00:09:42,303 GIRL: Who's that? 170 00:09:42,328 --> 00:09:43,584 I don't know. 171 00:09:46,163 --> 00:09:47,381 Uh, why don't you wait here. 172 00:09:47,406 --> 00:09:49,170 I'll go see what Mr. Stewart wants. 173 00:09:58,476 --> 00:09:59,476 What's going on? 174 00:09:59,501 --> 00:10:01,475 The Mounties think there's a fugitive in the area. 175 00:10:01,500 --> 00:10:02,506 What?! 176 00:10:02,531 --> 00:10:04,748 He held up a train just south of Hope Valley. 177 00:10:05,018 --> 00:10:07,353 The constable from that area tracked him this way. 178 00:10:07,982 --> 00:10:09,646 Nathan Grant is here? 179 00:10:09,671 --> 00:10:11,068 Who's he? 180 00:10:13,034 --> 00:10:15,745 He's just a Mountie that I met in Hope Valley. 181 00:10:15,770 --> 00:10:17,420 Why is there another Mountie here? 182 00:10:17,445 --> 00:10:19,615 He just had some business with Constable Kinslow. 183 00:10:19,640 --> 00:10:21,299 It's no big deal. 184 00:10:21,631 --> 00:10:23,646 Are you gonna help us pick flowers? 185 00:10:24,903 --> 00:10:26,037 Uh, what's... 186 00:10:26,062 --> 00:10:28,014 We should... we should head back. 187 00:10:28,039 --> 00:10:29,498 Come on. 188 00:11:21,381 --> 00:11:23,482 This shouldn't take too long to sort itself out? 189 00:11:24,557 --> 00:11:27,162 Lillian thought the fugitive looked like Sam. 190 00:11:27,749 --> 00:11:29,443 How can that be? 191 00:11:29,468 --> 00:11:31,345 There's some evidence to that effect. 192 00:11:32,904 --> 00:11:35,031 Let's just hope it's a misunderstanding. 193 00:11:36,188 --> 00:11:38,107 Well, it has to be. 194 00:11:42,004 --> 00:11:44,475 Have a good day. See you. 195 00:11:44,967 --> 00:11:47,725 Joe, where would you keep your jimmy bars? 196 00:11:47,750 --> 00:11:49,748 Uh, uh! Hmm... Excuse me? 197 00:11:49,773 --> 00:11:52,053 Jimmy bars... Crowbars, I think you call them. 198 00:11:52,078 --> 00:11:53,990 Oh, uh... I don't have any in stock, 199 00:11:54,015 --> 00:11:55,131 but I could order you one. 200 00:11:55,156 --> 00:11:56,803 It's rather a rush. 201 00:11:56,828 --> 00:11:58,607 - A rush? - Yes. 202 00:11:58,811 --> 00:12:01,311 - For a crowbar? - Yes. 203 00:12:01,336 --> 00:12:02,982 Is it a medical thing? 204 00:12:03,007 --> 00:12:05,014 Well, I-I work in a medical office 205 00:12:05,039 --> 00:12:07,498 and I need it for... a thing, 206 00:12:07,523 --> 00:12:09,717 so, uh, so, yes, yes, you could say that. 207 00:12:09,742 --> 00:12:12,661 Well, you could borrow mine. It's just in the back. 208 00:12:14,685 --> 00:12:16,396 "Train robbery." 209 00:12:16,896 --> 00:12:18,342 Imagine. 210 00:12:18,752 --> 00:12:20,834 We've got two Mounties running him down. 211 00:12:21,139 --> 00:12:23,132 I'm sure a man like that won't want to be anywhere near 212 00:12:23,156 --> 00:12:24,342 a town like this. 213 00:12:24,367 --> 00:12:25,500 What do you mean? 214 00:12:25,525 --> 00:12:26,679 We're small enough to notice him 215 00:12:26,703 --> 00:12:28,954 and big enough to scare him off. 216 00:12:29,704 --> 00:12:31,865 - Have you seen this? - Oh! 217 00:12:32,241 --> 00:12:35,139 He's about as well-groomed as my uncle Pete. 218 00:12:35,164 --> 00:12:37,311 The man never did meet a bar of soap he liked. 219 00:12:40,267 --> 00:12:43,154 Oh, excuse me. Mr., Mrs. Clark! 220 00:12:44,115 --> 00:12:45,178 I, uh... 221 00:12:45,203 --> 00:12:47,420 I thought you were staying through the weekend. 222 00:12:47,445 --> 00:12:49,311 We heard there's a fugitive on the run, 223 00:12:50,249 --> 00:12:52,381 and we thought it best to head back to Union City. 224 00:12:52,406 --> 00:12:54,631 Oh, well, yes, of course. But if there is a fugitive 225 00:12:54,656 --> 00:12:57,216 out there, the open road would be the absolute worst place to be. 226 00:12:58,326 --> 00:13:00,332 In fact, a couple of well-heeled, respectable folks 227 00:13:00,357 --> 00:13:03,026 like yourselves, you'd be perfect targets, really. 228 00:13:03,027 --> 00:13:06,201 No, if I were you, I'd stay right here at the hotel 229 00:13:06,226 --> 00:13:09,006 'til everything just blows over, huh? Safe as houses. 230 00:13:09,031 --> 00:13:10,324 Here we are. 231 00:13:11,959 --> 00:13:13,287 We're home! 232 00:13:13,936 --> 00:13:15,795 Alright, grab some lunch and we can wax 233 00:13:15,820 --> 00:13:17,279 your flowers after. 234 00:13:18,584 --> 00:13:20,092 Glad you're all home. 235 00:13:20,503 --> 00:13:22,365 Just a walk in the woods. 236 00:13:22,786 --> 00:13:25,803 Oh, it's better we're all in the one place. 237 00:13:27,843 --> 00:13:29,436 Thank you for coming to find us. 238 00:13:29,471 --> 00:13:31,108 I just had to make sure you all were safe. 239 00:13:31,132 --> 00:13:33,654 I'm sure we've used up enough of your time. 240 00:13:33,679 --> 00:13:36,053 Well, actually, I think I should stick around. 241 00:13:36,508 --> 00:13:38,068 Are you sure that's necessary? 242 00:13:38,100 --> 00:13:39,553 Yeah, for my peace of mind 243 00:13:39,578 --> 00:13:42,747 and just to be safe. But of course, it's up to you. 244 00:13:44,114 --> 00:13:45,782 We'd like that very much. 245 00:13:46,018 --> 00:13:47,475 Thank you, Chuck. 246 00:14:04,647 --> 00:14:06,076 So, what's the idea? 247 00:14:06,685 --> 00:14:08,618 So, our teacher told us to pick a flower 248 00:14:08,643 --> 00:14:09,904 that's most like us. 249 00:14:09,929 --> 00:14:12,181 - I picked a rose. - It's a nice choice. 250 00:14:12,206 --> 00:14:13,482 They've got thorns. 251 00:14:14,312 --> 00:14:16,021 OK, this wax is very hot, 252 00:14:16,046 --> 00:14:18,584 so only Grace is allowed to do the dipping. 253 00:14:18,609 --> 00:14:20,482 - Then what? - Well, once the flowers 254 00:14:20,507 --> 00:14:22,342 are coated in wax, then we dip them in the water 255 00:14:22,366 --> 00:14:24,500 to cool them off and then just let them dry. 256 00:14:24,525 --> 00:14:26,757 That way they'll be preserved when you take them to school. 257 00:14:26,781 --> 00:14:27,781 Nifty! 258 00:14:29,257 --> 00:14:31,190 What did you pick, Christian? 259 00:14:31,215 --> 00:14:33,154 It's a leaf from a maple tree. 260 00:14:33,179 --> 00:14:36,679 I like 'em 'cause they grow tall, and they're good for climbing. 261 00:14:36,704 --> 00:14:38,414 It's hard to beat that. 262 00:14:38,439 --> 00:14:40,649 What about you, Grace? What did you pick? 263 00:14:41,211 --> 00:14:43,251 Oh, it's not my project. 264 00:14:43,252 --> 00:14:45,170 But if you had to pick one, 265 00:14:45,171 --> 00:14:46,672 which one would you be? 266 00:14:47,108 --> 00:14:48,852 Maybe a morning glory because 267 00:14:48,877 --> 00:14:50,414 she likes getting up so early. 268 00:14:51,009 --> 00:14:54,313 Maybe a violet because your favourite colour's purple? 269 00:14:54,338 --> 00:14:56,173 I think maybe a daffodil. 270 00:14:57,808 --> 00:14:59,195 She's bright, 271 00:14:59,220 --> 00:15:01,453 they come up in the spring so they're hopeful, 272 00:15:01,727 --> 00:15:03,828 and I once read that they're a sign of creativity. 273 00:15:03,853 --> 00:15:05,734 Bright, hopeful, and creative, 274 00:15:05,945 --> 00:15:07,412 sounds like our Grace. 275 00:15:11,625 --> 00:15:14,574 Uh, alright, so whose flower is ready? 276 00:15:14,902 --> 00:15:16,066 Okay. 277 00:15:30,542 --> 00:15:32,044 Hello. 278 00:15:49,544 --> 00:15:51,996 The problem is you're just too worried about overgrazing. 279 00:15:52,120 --> 00:15:54,761 Yeah, but when you overgraze, you create bigger problems. 280 00:15:54,786 --> 00:15:56,788 - I remember the year when we... - When I'm your foreman, 281 00:15:56,812 --> 00:15:59,314 we'll just move your herd to the winter pasture a lot later. 282 00:16:00,128 --> 00:16:01,714 Will "we"? 283 00:16:01,739 --> 00:16:03,558 Yes, ma'am. Just leave it to me. 284 00:16:03,583 --> 00:16:05,605 I'm what's known as an ideas man. 285 00:16:05,801 --> 00:16:07,433 I got a lot of 'em. 286 00:16:07,651 --> 00:16:09,246 I bet you do. 287 00:16:22,151 --> 00:16:23,721 Stay right there, Sam. 288 00:16:26,250 --> 00:16:27,487 What's this about? 289 00:16:27,512 --> 00:16:28,894 Hoping you can explain this. 290 00:16:28,919 --> 00:16:31,588 - It's for blowing stuff up. - Like what, exactly? 291 00:16:31,613 --> 00:16:33,971 In my case, there's a ridge over there that shows 292 00:16:33,996 --> 00:16:36,557 some promising trace, so I wanted to open it up some more. 293 00:16:36,582 --> 00:16:39,551 - What's this about? - Show us your left hand, Sam. 294 00:16:40,135 --> 00:16:41,330 Why? 295 00:16:41,355 --> 00:16:42,856 I'm following a train robber. 296 00:16:42,881 --> 00:16:44,541 Tracked him up these parts. 297 00:16:45,041 --> 00:16:48,539 Seems like his love of dynamite cost him a part of his little finger. 298 00:17:03,729 --> 00:17:06,522 You knew I was staying with Miss Walsh and Miss Bennett. 299 00:17:07,367 --> 00:17:09,195 They would have vouched for me. 300 00:17:09,484 --> 00:17:11,790 Actually, it was Miss Walsh who put us onto you. 301 00:17:12,276 --> 00:17:13,728 Lillian? 302 00:17:22,921 --> 00:17:24,423 What are you doing? 303 00:17:24,448 --> 00:17:27,556 Oh, it's a public service. I think people should know. 304 00:17:28,101 --> 00:17:31,672 Really? Or you, uh, you could tell me the truth. 305 00:17:31,969 --> 00:17:34,940 Well, it's also extremely good for business. 306 00:17:34,965 --> 00:17:36,367 - Oh. - I've already convinced 307 00:17:36,392 --> 00:17:38,437 four couples to stay a few more nights. 308 00:17:38,462 --> 00:17:41,445 Personally, I'd be happier if the Mounties caught him. 309 00:17:41,470 --> 00:17:43,501 Oh! Well, me too of course. Yeah, it goes without saying. 310 00:17:43,525 --> 00:17:45,359 It's just that right now I could... 311 00:17:45,384 --> 00:17:47,844 use all the extra money I can get my hands on. 312 00:17:48,062 --> 00:17:49,415 Speaking of hands, looks like I'm not 313 00:17:49,439 --> 00:17:50,828 the only injured Stewart. 314 00:17:50,853 --> 00:17:53,892 Ah, nothing. Banged it up at the ranch. Not serious. 315 00:17:53,917 --> 00:17:55,431 What, did you see Maggie? 316 00:17:55,456 --> 00:17:57,290 I did. It's fine. 317 00:17:57,315 --> 00:17:58,774 Good, good. 318 00:17:58,799 --> 00:18:00,438 How goes the foreman hunt? 319 00:18:00,532 --> 00:18:02,540 They're either not experienced enough... 320 00:18:03,025 --> 00:18:05,334 or they're too eager to tell me how to run my ranch. 321 00:18:05,359 --> 00:18:08,193 Thank you. Well, I'm glad you're looking. 322 00:18:08,218 --> 00:18:09,443 Yeah. 323 00:18:15,427 --> 00:18:16,964 I guess I'll head back into town 324 00:18:16,965 --> 00:18:18,842 and see if those posters sparked anyone's memory. 325 00:18:18,866 --> 00:18:20,249 We've been tracking him for over a week, 326 00:18:20,273 --> 00:18:21,395 he's got to be getting desperate. 327 00:18:21,419 --> 00:18:22,988 Yeah. He'll be hungry. 328 00:18:23,013 --> 00:18:25,776 He can't exactly walk into a hotel and order dinner. 329 00:18:31,774 --> 00:18:34,245 But I might know where a bandit can get a free meal. 330 00:18:38,154 --> 00:18:39,433 Ronnie! 331 00:18:40,151 --> 00:18:41,151 How's Tess? 332 00:18:41,176 --> 00:18:42,565 Oh, salty as usual. 333 00:18:43,357 --> 00:18:45,609 Oh, you mean her hand. Uh, she seems fine. 334 00:18:45,634 --> 00:18:47,995 You're family, so I want to tell you something: 335 00:18:48,466 --> 00:18:51,050 she cannot continue to burn the candle at both ends. 336 00:18:51,075 --> 00:18:52,214 She needs rest. 337 00:18:52,678 --> 00:18:54,370 Cuts against her grain pretty good. 338 00:18:55,564 --> 00:18:56,940 Still, if you could find a way 339 00:18:56,965 --> 00:18:59,258 to reinforce my recommendation, I think it would help. 340 00:18:59,562 --> 00:19:00,897 Excuse me. 341 00:19:03,555 --> 00:19:05,550 Hello, Joe! 342 00:19:05,933 --> 00:19:07,581 - How are you doing? - Fine! 343 00:19:08,652 --> 00:19:11,526 Something, uh... something ail you? 344 00:19:11,551 --> 00:19:12,605 No. 345 00:19:12,630 --> 00:19:14,644 No, no. Look at that. Oof! 346 00:19:15,862 --> 00:19:17,128 Wonderful! 347 00:19:17,685 --> 00:19:19,964 My crowbar, is it working out? 348 00:19:19,989 --> 00:19:22,339 It's... it's doing its job. 349 00:19:22,364 --> 00:19:24,206 What exactly is that job? 350 00:19:29,711 --> 00:19:31,644 - Get inside. - What? 351 00:19:31,962 --> 00:19:34,112 OK. Yeah. 352 00:19:38,198 --> 00:19:40,566 This used to be the gold office. 353 00:19:40,591 --> 00:19:41,884 I know. 354 00:19:44,128 --> 00:19:45,790 I was sweeping up this morning, 355 00:19:45,815 --> 00:19:47,105 and I think I found some... 356 00:19:47,130 --> 00:19:50,831 Well, I'm not sure, but I think it was gold dust. 357 00:19:51,933 --> 00:19:54,019 And then, I thought... 358 00:19:55,168 --> 00:19:57,572 perhaps there's more. 359 00:20:04,596 --> 00:20:06,995 I suppose it's foolish. 360 00:20:07,538 --> 00:20:10,925 What's foolish is you're trying to do this on your own. 361 00:20:11,389 --> 00:20:12,901 Let me give you a hand. 362 00:20:20,170 --> 00:20:21,909 Could you move those, please? 363 00:20:21,934 --> 00:20:23,237 Of course. 364 00:20:29,199 --> 00:20:30,511 What's going on? 365 00:20:31,950 --> 00:20:34,202 Time to get ready for dinner. 366 00:20:39,237 --> 00:20:41,761 Christian, can you get more tomatoes, please? 367 00:20:44,168 --> 00:20:45,668 Is there anything I can do to help? 368 00:20:45,693 --> 00:20:48,320 - Are you volunteering? - Definitely heard volunteering. 369 00:20:48,345 --> 00:20:51,253 - Do you know how to use this? - I do, yes. 370 00:20:52,299 --> 00:20:53,698 And how many? 371 00:20:53,723 --> 00:20:55,620 The whole pail. There's ten of us. 372 00:20:56,753 --> 00:20:59,144 That is if you're staying for dinner. 373 00:20:59,784 --> 00:21:01,901 - I thought I might. - Well then, 374 00:21:01,926 --> 00:21:04,011 better stop talking and start peeling. 375 00:21:05,391 --> 00:21:08,105 Helen, one more place setting, please. 376 00:21:13,634 --> 00:21:15,683 You're barking up the wrong tree here. 377 00:21:15,708 --> 00:21:18,894 Raccoons got into my smokehouse. They're clever. 378 00:21:24,718 --> 00:21:27,058 But any of them wear a size-11 boot? 379 00:21:32,268 --> 00:21:34,727 If I was to follow that trail, where would it take me? 380 00:21:34,752 --> 00:21:36,670 Goes up north, towards Radford. 381 00:21:36,999 --> 00:21:38,715 GABRIEL: Train line up there, isn't there? 382 00:21:38,739 --> 00:21:41,525 That's right. If you went far enough, you'd hit the Northern Spur. 383 00:21:41,550 --> 00:21:42,550 Gabe! 384 00:21:42,913 --> 00:21:44,370 Over here. 385 00:21:51,917 --> 00:21:53,323 Still warm. 386 00:21:53,432 --> 00:21:56,206 Looks like this guy doesn't have such a head start after all. 387 00:22:08,440 --> 00:22:09,753 Hello? 388 00:22:11,769 --> 00:22:13,901 Oh, I'm sorry. Do you have a patient? 389 00:22:14,033 --> 00:22:16,451 No... just straightening up. 390 00:22:16,476 --> 00:22:19,917 I came in for more of those eye drops, but I can wait if you're busy. 391 00:22:19,942 --> 00:22:22,347 No. I'll get you a bottle right now. 392 00:22:32,870 --> 00:22:34,651 Is everything alright...? 393 00:22:34,995 --> 00:22:37,448 Everything is... fabulous. 394 00:22:37,473 --> 00:22:42,019 Maggie! I was able to find some more sif... ters. 395 00:22:43,424 --> 00:22:44,511 Sifters? 396 00:22:44,536 --> 00:22:46,823 Hm? No. What? 397 00:22:51,689 --> 00:22:53,383 You know me, Joe. 398 00:22:53,980 --> 00:22:55,785 - Joe? - Mmhmm. 399 00:22:55,786 --> 00:22:57,848 I'm gonna get the story out of you one way or another. 400 00:22:57,872 --> 00:22:59,058 Yeah... 401 00:23:04,299 --> 00:23:05,949 Please tell her. 402 00:23:12,816 --> 00:23:14,066 What's all this then? 403 00:23:14,387 --> 00:23:16,457 I was sweeping up this morning 404 00:23:16,497 --> 00:23:18,737 and I think I found some... 405 00:23:19,121 --> 00:23:20,613 gold dust. 406 00:23:23,287 --> 00:23:27,167 You know, that's not the craziest idea. 407 00:23:27,192 --> 00:23:29,496 - It's not? - When mining was at its peak, 408 00:23:29,521 --> 00:23:32,074 Bart used to say that he didn't know what to do 409 00:23:32,099 --> 00:23:33,324 with all that gold. 410 00:23:34,976 --> 00:23:38,879 I know where he kept his weigh scales and his safe. 411 00:23:41,308 --> 00:23:42,748 You want in? 412 00:23:44,441 --> 00:23:46,103 Step aside. 413 00:23:48,964 --> 00:23:51,832 Then there was the time Miss Lillian and I went 414 00:23:51,857 --> 00:23:53,589 to our very first barrel race. 415 00:23:53,614 --> 00:23:55,332 No, not this story... 416 00:23:55,357 --> 00:23:57,621 - Sounds good! - What happened? 417 00:23:57,646 --> 00:24:00,050 Miss Lillian and I only went to watch, 418 00:24:00,075 --> 00:24:02,910 but then I realized she wasn't sitting next to me anymore. 419 00:24:03,063 --> 00:24:05,488 - Was she lost? - No, she was out 420 00:24:05,513 --> 00:24:07,105 on the course with her pony. 421 00:24:07,130 --> 00:24:08,661 She signed herself up for the race. 422 00:24:08,686 --> 00:24:12,096 But it was a bad idea because I didn't have permission. 423 00:24:12,121 --> 00:24:14,394 - Did you get in trouble? - I most certainly did. 424 00:24:14,419 --> 00:24:15,996 But was it worth it? 425 00:24:17,701 --> 00:24:19,707 - Well... - She won the blue ribbon. 426 00:24:19,732 --> 00:24:22,043 Her very first time on the course. 427 00:24:22,393 --> 00:24:24,363 But still, it was wrong 428 00:24:24,388 --> 00:24:27,871 and I hope that none of you ever do anything without permission. 429 00:24:27,896 --> 00:24:29,824 Miss Lillian misbehaved! 430 00:24:33,019 --> 00:24:35,175 - Can we hear another story? - Yes. Please! 431 00:24:35,200 --> 00:24:37,364 There was the time she tried to cut her best friend's hair 432 00:24:37,388 --> 00:24:38,707 with these big garden shears... 433 00:24:38,732 --> 00:24:41,879 Okay. It's definitely time for everybody to clean up. 434 00:24:42,683 --> 00:24:44,329 Thank you, Chuck. 435 00:24:46,556 --> 00:24:48,790 At first light we'll be able to continue tracking. 436 00:24:48,815 --> 00:24:52,290 I hope this guy is ahead of us and hasn't circled back to town. 437 00:24:56,435 --> 00:24:57,978 Is that the bullet wound? 438 00:24:58,463 --> 00:24:59,996 It acts up on occasion. 439 00:25:00,392 --> 00:25:03,157 Well, at least the guy that did that is behind bars. 440 00:25:03,453 --> 00:25:06,002 I wish I was sure everyone involved in that robbery was. 441 00:25:06,027 --> 00:25:07,900 What makes you think that they're not? 442 00:25:10,647 --> 00:25:13,815 Robber said he didn't steal all the money the bank said he did. 443 00:25:15,001 --> 00:25:16,556 He's a criminal, Gabe. 444 00:25:16,954 --> 00:25:19,922 - He's lying. That's what they do. - I know, I know. 445 00:25:22,240 --> 00:25:24,172 But you don't think that's the case, do you? 446 00:25:24,197 --> 00:25:25,197 I'm not sure. 447 00:25:26,016 --> 00:25:28,047 Just doing what we were trained to do. 448 00:25:29,766 --> 00:25:31,399 Investigate. 449 00:25:34,329 --> 00:25:37,446 I need to talk to the bank manager. And his teller. 450 00:25:37,888 --> 00:25:39,586 But they've both moved on. 451 00:25:41,618 --> 00:25:43,955 Well, that sounds like a coincidence... 452 00:25:43,980 --> 00:25:45,197 or a clue. 453 00:25:48,031 --> 00:25:49,978 I aim to find out which. 454 00:26:03,241 --> 00:26:05,705 Time for me to get home and give Alice some supper. 455 00:26:06,141 --> 00:26:08,736 Should we call it a night? 456 00:26:08,918 --> 00:26:10,658 We'll start back first thing. 457 00:26:12,415 --> 00:26:13,667 Remember, 458 00:26:13,692 --> 00:26:14,986 we're in this together. 459 00:26:15,011 --> 00:26:16,322 We won't forget. 460 00:26:17,908 --> 00:26:20,017 By tomorrow we could all be rich. 461 00:26:21,088 --> 00:26:23,627 Just think of the things I could buy my little girl. 462 00:26:25,493 --> 00:26:27,617 - Good night! - Good night. 463 00:26:31,235 --> 00:26:33,649 What would you do? If we found something? 464 00:26:33,674 --> 00:26:37,165 Oh... I got so caught up in looking, 465 00:26:37,556 --> 00:26:39,568 I never even thought about the money. 466 00:26:39,593 --> 00:26:41,743 But if you suddenly had hundreds, 467 00:26:41,768 --> 00:26:45,102 even thousands of dollars? You could do anywhere, 468 00:26:45,127 --> 00:26:46,311 do anything? 469 00:26:46,336 --> 00:26:47,576 I don't know. 470 00:26:47,601 --> 00:26:50,337 - I got everything I want. - You wouldn't change a thing? 471 00:26:52,227 --> 00:26:53,579 I guess I would. 472 00:26:54,423 --> 00:26:58,402 I'd get some new shelves for the store, bring in extra dry goods. 473 00:27:00,759 --> 00:27:03,337 You must be very happy with your life the way it is. 474 00:27:05,040 --> 00:27:06,535 I am. 475 00:27:07,329 --> 00:27:09,108 What about you? What would you do? 476 00:27:12,899 --> 00:27:14,183 Nara. 477 00:27:15,019 --> 00:27:16,995 I saw the temples in Kyoto, 478 00:27:17,020 --> 00:27:18,698 but ran out of money before Nara. 479 00:27:19,410 --> 00:27:21,151 Then maybe... 480 00:27:21,520 --> 00:27:22,716 Siam? 481 00:27:23,036 --> 00:27:24,036 Wow, 482 00:27:24,061 --> 00:27:26,192 you've been to some amazing places. 483 00:27:26,620 --> 00:27:29,163 How'd you ever end up here in Brookfield? 484 00:27:29,833 --> 00:27:32,489 Well, I go to places I've never been, 485 00:27:32,514 --> 00:27:36,161 and I'd never been to the Great Northwest, so here I am. 486 00:27:36,399 --> 00:27:39,059 - Wherever the wind blows. - Adventure is my rudder. 487 00:27:40,380 --> 00:27:43,405 Did you ever think it would lead you to finding gold 488 00:27:43,406 --> 00:27:45,255 in the floor of an infirmary? 489 00:27:45,280 --> 00:27:47,698 Well, that's the wonderful thing about adventure. 490 00:27:48,059 --> 00:27:49,778 You never know what it'll lead to. 491 00:27:52,544 --> 00:27:54,473 I'm not tired. Are you? 492 00:28:16,638 --> 00:28:18,966 - Gets cold out here at night. - Thank you. 493 00:28:23,311 --> 00:28:24,856 You should get some sleep. 494 00:28:25,482 --> 00:28:26,548 I'll keep watch. 495 00:28:27,117 --> 00:28:30,591 Or we could rehash old stories about when we broke rules. 496 00:28:30,616 --> 00:28:31,973 Sorry about that. 497 00:28:32,466 --> 00:28:33,466 I think at breakfast 498 00:28:33,491 --> 00:28:35,677 I'll tell them about what happened when you decided 499 00:28:35,702 --> 00:28:37,809 to break open that wasp's nest. 500 00:28:39,004 --> 00:28:41,661 I was just trying to keep them from worrying about the fugitive. 501 00:28:42,173 --> 00:28:43,747 I know. 502 00:28:58,833 --> 00:29:00,216 That's a welcoming sight. 503 00:29:01,083 --> 00:29:02,512 Thank you. 504 00:29:08,662 --> 00:29:10,208 Go on inside. 505 00:29:11,550 --> 00:29:12,841 Lillian! 506 00:29:14,075 --> 00:29:16,075 I'm going to have to ask you to stop right there. 507 00:29:16,100 --> 00:29:17,325 Whoa. 508 00:29:22,618 --> 00:29:25,668 That's the second time in two days I've had a gun pointed at me. 509 00:29:26,067 --> 00:29:27,364 Can't say I like it. 510 00:29:27,389 --> 00:29:30,488 - Can't say I blame you. - Well, I surrender. 511 00:29:30,513 --> 00:29:32,005 Me and all ten of my fingers. 512 00:29:42,525 --> 00:29:44,708 - I had to check. - Sure you did. 513 00:29:46,258 --> 00:29:48,637 - Sam... - Excuse me. 514 00:30:22,180 --> 00:30:23,419 Drop it! 515 00:31:05,098 --> 00:31:06,192 Hands up. 516 00:31:12,884 --> 00:31:14,528 Glad you're alright. 517 00:31:26,184 --> 00:31:27,700 You don't have to leave. 518 00:31:27,725 --> 00:31:29,145 Think I do. 519 00:31:34,385 --> 00:31:36,091 Sam, I'm sorry. 520 00:31:38,616 --> 00:31:40,575 When you got here, you'd been... 521 00:31:42,028 --> 00:31:44,434 you'd been living in the rough and you looked it. 522 00:31:45,083 --> 00:31:46,427 I get it. 523 00:31:48,989 --> 00:31:51,153 These children are under my protection. 524 00:31:51,965 --> 00:31:54,583 I understand. You couldn't take any chances. 525 00:31:55,091 --> 00:31:56,622 Exactly. 526 00:31:58,841 --> 00:32:00,078 I'm just surprised you think that 527 00:32:00,079 --> 00:32:02,609 I'm the kind of man that would blow up a train. 528 00:32:03,866 --> 00:32:05,875 I didn't think it was you. 529 00:32:07,202 --> 00:32:08,695 I just... 530 00:32:10,625 --> 00:32:13,828 I couldn't completely rule out the possibility that it was. 531 00:32:22,758 --> 00:32:25,039 Thank you for the roof over my head and the meals. 532 00:32:25,475 --> 00:32:27,094 Mighty grateful, ma'am. 533 00:32:39,022 --> 00:32:40,469 Lucie. 534 00:32:41,540 --> 00:32:43,219 Good to see you. 535 00:32:45,992 --> 00:32:48,000 What brings you out here? 536 00:32:48,025 --> 00:32:50,227 That was a nice party you had the other day. 537 00:32:50,986 --> 00:32:53,680 - Thank you. Do you mind? - Yeah. 538 00:32:55,176 --> 00:32:58,953 I don't think you rode all the way out here to tell me that. 539 00:32:58,978 --> 00:33:02,355 You're right. I came out here to talk business. 540 00:33:03,148 --> 00:33:04,414 Oh! 541 00:33:05,014 --> 00:33:06,961 Well, what can I do to help you? 542 00:33:08,012 --> 00:33:10,117 I hear you're looking for a new foreman. 543 00:33:10,142 --> 00:33:11,234 I am. 544 00:33:11,938 --> 00:33:13,544 You couldn't do better than me. 545 00:33:13,789 --> 00:33:15,141 Really? 546 00:33:15,981 --> 00:33:17,898 OK, why is that? 547 00:33:18,408 --> 00:33:21,453 I'm smart, experienced... 548 00:33:22,328 --> 00:33:23,875 modest. 549 00:33:25,206 --> 00:33:27,289 What would your father say 550 00:33:27,314 --> 00:33:28,898 about you leaving his ranch? 551 00:33:29,726 --> 00:33:31,836 My brother's taking over. 552 00:33:32,969 --> 00:33:34,867 I'll be taking orders from him. 553 00:33:34,892 --> 00:33:35,892 Right. 554 00:33:36,084 --> 00:33:38,084 I'd rather take them from you. 555 00:33:38,543 --> 00:33:40,085 I see. 556 00:33:40,680 --> 00:33:43,391 Anything you need, I can take off your hands. 557 00:33:45,084 --> 00:33:46,453 You think so? 558 00:33:52,449 --> 00:33:53,875 I heard about Daniel. 559 00:33:55,619 --> 00:33:59,340 The thing is, you've known me since I was twelve. 560 00:34:00,116 --> 00:34:02,559 You'd never have to wonder about trusting me. 561 00:34:15,681 --> 00:34:17,184 You already started working?! 562 00:34:17,209 --> 00:34:18,735 We never stopped. 563 00:34:18,760 --> 00:34:21,293 - Find anything? - Afraid not. 564 00:34:22,942 --> 00:34:25,848 Unless you call this something! 565 00:34:27,184 --> 00:34:29,231 I believe, my friends, we have just hit... 566 00:34:29,256 --> 00:34:30,770 what is it you say here? 567 00:34:30,795 --> 00:34:31,795 Hit the pay dirt! 568 00:34:31,820 --> 00:34:33,543 - Just hit pay dirt. - Hit pay dirt! 569 00:34:35,404 --> 00:34:36,770 Have a look! 570 00:34:55,848 --> 00:34:57,231 We found our man. 571 00:34:57,341 --> 00:34:58,900 I wanted to be sure you knew. 572 00:34:59,372 --> 00:35:02,481 - That's good. You're all right? - Yes. 573 00:35:04,434 --> 00:35:05,739 It wasn't Sam. 574 00:35:06,260 --> 00:35:07,418 No. 575 00:35:09,450 --> 00:35:11,567 No. Did he come back here? 576 00:35:12,684 --> 00:35:15,879 Yeah, he did. And then he left again. 577 00:35:15,904 --> 00:35:16,904 For good. 578 00:35:16,944 --> 00:35:18,481 It's probably for the best. 579 00:35:23,898 --> 00:35:25,762 Why would it be for the best? 580 00:35:26,182 --> 00:35:28,082 He wasn't a fugitive, but... 581 00:35:29,388 --> 00:35:30,988 you barely know the man. 582 00:35:31,013 --> 00:35:32,512 I had a good sense about him. 583 00:35:32,537 --> 00:35:34,137 You did the right thing. 584 00:35:34,162 --> 00:35:36,038 You have children to protect. 585 00:35:37,387 --> 00:35:40,137 Thank you for letting us know that you found the right man. 586 00:35:41,803 --> 00:35:43,520 Is Mr. Sam back? 587 00:35:44,114 --> 00:35:45,419 No, Freddie. 588 00:35:46,078 --> 00:35:49,512 'Cause I can do it now! I can whistle. 589 00:35:49,607 --> 00:35:51,629 I want to show him! 590 00:35:54,530 --> 00:35:56,575 I'm afraid Mr. Sam was just passing through 591 00:35:56,600 --> 00:35:57,858 and he won't be back. 592 00:35:57,859 --> 00:36:00,748 But you could show me. I would love to see you whistle. 593 00:36:08,764 --> 00:36:10,036 Great! 594 00:36:10,037 --> 00:36:11,037 Try again? 595 00:36:32,575 --> 00:36:35,514 Headquarters is sending a transport wagon tomorrow. 596 00:36:35,539 --> 00:36:38,499 - Good. - Listen, um... 597 00:36:38,524 --> 00:36:41,623 Thank you for all your help in finding this guy. 598 00:36:41,648 --> 00:36:42,959 My pleasure. 599 00:36:48,753 --> 00:36:50,209 Oh, uh, Gabe... 600 00:36:50,234 --> 00:36:53,608 What was the name of the manager and the teller? 601 00:36:53,633 --> 00:36:57,452 Mike Sinclair was the manager. Russell Meeks was his teller. 602 00:36:57,477 --> 00:37:00,303 I'll keep my eyes and ears open. 603 00:37:00,328 --> 00:37:03,441 If I hear anything, I'll be sure to let you know. 604 00:37:04,067 --> 00:37:05,702 Thanks. 605 00:37:07,336 --> 00:37:08,608 Oh, Gabe... 606 00:37:09,319 --> 00:37:11,052 try not to get shot again. 607 00:37:12,389 --> 00:37:14,445 And you try not to get blown up. 608 00:37:33,966 --> 00:37:36,194 Twenty-four hours of digging 609 00:37:36,219 --> 00:37:38,686 and we found a lovely piece... 610 00:37:38,711 --> 00:37:40,077 of fool's gold. 611 00:37:41,725 --> 00:37:43,983 How about a cup of coffee and a free slice of cake 612 00:37:44,008 --> 00:37:46,984 for each of my fellow treasure hunters? 613 00:37:47,009 --> 00:37:48,412 That is tempting, 614 00:37:48,437 --> 00:37:51,373 but seeing as we're back to normal working folk, 615 00:37:51,398 --> 00:37:53,131 I better open the store. 616 00:37:53,997 --> 00:37:56,397 Ladies. It was a pleasure. 617 00:37:59,165 --> 00:38:00,491 You know... 618 00:38:00,836 --> 00:38:02,334 I enjoyed the excitement. 619 00:38:02,576 --> 00:38:04,392 - So did I. - Really? 620 00:38:04,704 --> 00:38:06,431 With all the places you've been, 621 00:38:06,456 --> 00:38:08,017 I would've thought Brookfield 622 00:38:08,042 --> 00:38:10,400 wouldn't be too exciting for you at all. 623 00:38:11,134 --> 00:38:13,034 I came here on a whim, 624 00:38:13,035 --> 00:38:15,431 but this town continues to surprise me. 625 00:38:16,021 --> 00:38:17,673 I'm glad. 626 00:38:18,833 --> 00:38:23,158 But there is one treasure I can't find anywhere else. 627 00:38:23,183 --> 00:38:24,183 What's that? 628 00:38:24,697 --> 00:38:27,204 Your Victoria sponge cake, of course. 629 00:38:27,705 --> 00:38:29,915 You're obviously a woman with great taste. 630 00:38:31,926 --> 00:38:33,369 Let's go in. 631 00:38:39,809 --> 00:38:41,697 So, how 's your day off? 632 00:38:44,321 --> 00:38:46,259 It's very relaxing. 633 00:38:50,166 --> 00:38:52,095 It's good we're safe and sound. 634 00:38:52,291 --> 00:38:53,291 Yes. 635 00:38:54,548 --> 00:38:57,639 And I only managed to accuse one innocent man in the process. 636 00:38:57,889 --> 00:39:00,006 You just did what you thought you had to do. 637 00:39:01,280 --> 00:39:02,842 That's what Constable Kinslow said. 638 00:39:02,867 --> 00:39:04,537 Constable Kinslow? 639 00:39:04,624 --> 00:39:06,381 He's not Gabriel anymore? 640 00:39:07,850 --> 00:39:09,585 Hey, he found the fugitive. He was just doing 641 00:39:09,609 --> 00:39:11,100 what he thought he had do to. 642 00:39:11,333 --> 00:39:13,478 I know. So was I. 643 00:39:13,503 --> 00:39:16,486 Just... doesn't feel great. 644 00:39:23,361 --> 00:39:25,627 Sam's probably sleeping outside tonight. 645 00:39:25,652 --> 00:39:28,611 The man's a prospector. He probably always sleeps outside. 646 00:39:31,778 --> 00:39:34,134 The kids sure like having Chuck around. 647 00:39:36,330 --> 00:39:37,752 They do. 648 00:39:42,628 --> 00:39:43,822 How about you? 649 00:39:51,337 --> 00:39:52,900 Chuck's a good man. 650 00:40:12,230 --> 00:40:13,923 Here, Tess, let me get that. 651 00:40:17,189 --> 00:40:20,048 Did Maggie suggest that... 652 00:40:20,704 --> 00:40:24,165 the best medicine for your hand was more work? 653 00:40:24,589 --> 00:40:26,736 Just doing what needs doing. 654 00:40:27,917 --> 00:40:31,056 Heard you were considering Lucie Clay as your new foreman. 655 00:40:31,513 --> 00:40:34,416 Yeah, I considered her. She's not the right fit. 656 00:40:35,086 --> 00:40:37,017 I think she's the perfect fit. 657 00:40:38,139 --> 00:40:40,564 - I disagree. - Why? 658 00:40:42,048 --> 00:40:44,686 She's... not a Stewart. 659 00:40:45,462 --> 00:40:48,080 Tess, Chuck doesn't want the job. 660 00:40:48,375 --> 00:40:50,494 If you keep waiting around for him, 661 00:40:50,519 --> 00:40:52,431 you're gonna run yourself into the ground. 662 00:40:52,456 --> 00:40:54,046 He has a career. 663 00:40:55,485 --> 00:40:57,236 It's gonna be his ranch one day. 664 00:40:57,261 --> 00:40:58,439 Is it? 665 00:41:02,853 --> 00:41:06,158 You and my brother built your ranch up from a few acres 666 00:41:06,183 --> 00:41:08,432 into the biggest in the valley. You should be proud of that. 667 00:41:08,456 --> 00:41:11,166 - Yeah, I am. - I completely understand 668 00:41:11,191 --> 00:41:14,181 - you wanna keep it in the family. - I do. 669 00:41:14,206 --> 00:41:16,947 But if you're asking Chuck 670 00:41:16,972 --> 00:41:19,572 to become the foreman just so he'll run the ranch, 671 00:41:20,126 --> 00:41:21,517 it's not gonna work. 672 00:41:21,642 --> 00:41:22,947 Why not? 673 00:41:22,972 --> 00:41:26,806 It's the Stewart Ranch. If Chuck is running it day in, day out, 674 00:41:26,831 --> 00:41:29,400 he is gonna see that this is what... 675 00:41:32,709 --> 00:41:35,080 This is what he's meant to do. 676 00:41:35,514 --> 00:41:37,259 Tess, Chuck loves you. 677 00:41:37,727 --> 00:41:39,994 And he loves Brookfield. But... 678 00:41:41,627 --> 00:41:43,994 he studied hard to become a vet. 679 00:41:44,213 --> 00:41:46,158 That's his dream. 680 00:41:50,542 --> 00:41:52,710 How long did you want to tell me this? 681 00:41:53,415 --> 00:41:55,650 I've been practicing all day, pretty much. 682 00:41:56,514 --> 00:41:58,416 You're not gonna drop it, are you? 683 00:42:01,049 --> 00:42:04,094 My brother would never forgive me if I didn't look out for you. 684 00:42:07,368 --> 00:42:10,236 Well, I guess I need to have another chat with Lucie Clay. 685 00:42:13,002 --> 00:42:15,330 A few more of those bags need loading. 686 00:42:16,097 --> 00:42:18,470 You know, because I need the help... 687 00:42:20,127 --> 00:42:21,332 Great. 688 00:42:27,933 --> 00:42:31,134 - Thank you. - Nothing to thank me for. 689 00:42:31,159 --> 00:42:33,564 Well, Eleanor disagrees. 690 00:42:34,140 --> 00:42:36,427 Her and the children baked you cookies. 691 00:42:36,795 --> 00:42:38,909 Be crazy to turn that down. 692 00:42:39,432 --> 00:42:40,433 Thank you. 693 00:42:43,767 --> 00:42:46,300 The kids really enjoyed your stories about Lillian as a kid. 694 00:42:46,965 --> 00:42:49,036 I have plenty more of those. 695 00:42:49,061 --> 00:42:51,815 I can come by anytime to tell some more. 696 00:42:52,769 --> 00:42:54,698 I think the children would be thrilled. 697 00:42:56,120 --> 00:42:59,315 You know, growing up at the ranch, 698 00:42:59,340 --> 00:43:01,339 it was just my folks and I. 699 00:43:01,364 --> 00:43:03,472 Here, it's a lot louder, busier. 700 00:43:03,497 --> 00:43:06,159 - It's pretty crazy. - Yeah, but it's fun 701 00:43:06,184 --> 00:43:08,269 and cheerful and warm. 702 00:43:09,577 --> 00:43:11,558 Except for the fugitive part, 703 00:43:12,252 --> 00:43:15,050 I really enjoyed staying here. 704 00:43:17,799 --> 00:43:19,406 I'm glad. 705 00:43:19,431 --> 00:43:22,417 This home that you and Lillian made... 706 00:43:24,010 --> 00:43:26,464 it's the kind of home I hope to have someday. 707 00:44:12,412 --> 00:44:13,603 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 50712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.