Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,539
(Birds chirping)
2
00:00:13,414 --> 00:00:16,584
(Leaves rustling in wind)
3
00:01:10,271 --> 00:01:12,573
(Rope creaking)
4
00:01:13,574 --> 00:01:16,244
(Birds continue chirping)
5
00:02:05,859 --> 00:02:07,861
(Woman coughing)
6
00:02:15,803 --> 00:02:17,505
(Sniffing)
7
00:02:18,506 --> 00:02:20,241
(Coughing)
8
00:02:20,308 --> 00:02:22,743
- My hands are
a bit cold, so...
9
00:02:22,810 --> 00:02:24,011
- Doesn't matter.
10
00:02:24,077 --> 00:02:25,579
- All right, great.
11
00:02:32,253 --> 00:02:34,888
I'm just gonna
go right here.
12
00:02:37,425 --> 00:02:39,059
You're doing great.
13
00:02:40,594 --> 00:02:43,297
Have you experienced
any withdrawal symptoms?
14
00:02:43,364 --> 00:02:44,998
- Yeah, right now.
15
00:02:45,065 --> 00:02:48,035
- And how's your mood been,
on a scale of 1 to 10,
16
00:02:48,101 --> 00:02:50,170
rating of 10 as--
17
00:02:50,238 --> 00:02:51,772
- Four.
18
00:02:51,839 --> 00:02:53,807
- OK.
19
00:02:53,874 --> 00:02:56,844
And are you experiencing
any suicidal ideation,
20
00:02:56,910 --> 00:02:59,680
any thoughts of harming
or killing yourself?
21
00:02:59,747 --> 00:03:01,615
- Yes.
22
00:03:01,682 --> 00:03:04,017
- Do you have the means
to do that?
23
00:03:05,052 --> 00:03:06,354
- Yes.
24
00:03:06,420 --> 00:03:07,355
- (Whispering): OK.
25
00:03:07,421 --> 00:03:08,722
(Pen scratching on paper)
26
00:03:08,789 --> 00:03:10,891
Do you wanna tell me
what that plan is?
27
00:03:10,958 --> 00:03:13,227
- No, if I could just
get my methadone soon,
28
00:03:13,294 --> 00:03:14,728
then it wouldn't be a problem.
29
00:03:14,795 --> 00:03:16,897
- It seems to be a really
important thing.
30
00:03:16,964 --> 00:03:19,833
- Yeah, I'm just waiting
to get it, and I really want it.
31
00:03:19,900 --> 00:03:21,969
- Yeah.
- I need it right now.
32
00:03:22,035 --> 00:03:23,571
- OK, we'll get through this,
33
00:03:23,637 --> 00:03:26,006
and then we'll get
the doctor in to see you.
34
00:03:26,073 --> 00:03:27,908
- OK, let's go quick.
35
00:03:27,975 --> 00:03:29,910
- And relationship
stressors, conflict,
36
00:03:29,977 --> 00:03:32,079
which would include
custody, environment,
37
00:03:32,145 --> 00:03:33,347
finances or housing?
38
00:03:33,414 --> 00:03:34,715
- Yes.
39
00:03:36,049 --> 00:03:39,086
- Do you--
- I can't see my daughter.
40
00:03:39,152 --> 00:03:40,721
- That must be hard.
41
00:03:40,788 --> 00:03:42,756
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
42
00:04:13,821 --> 00:04:15,623
(Talking indistinctly)
43
00:04:15,689 --> 00:04:17,257
(Giggling)
44
00:04:19,293 --> 00:04:20,294
(Talking indistinctly)
45
00:04:20,361 --> 00:04:21,929
- Yeah, he got me
all confused.
46
00:04:21,995 --> 00:04:22,930
(Laughing)
47
00:04:22,996 --> 00:04:24,365
- Hi!
48
00:04:25,366 --> 00:04:28,469
(All talking, indistinct)
49
00:04:32,105 --> 00:04:36,209
(Dispenser whirring
and liquid pouring)
50
00:04:36,276 --> 00:04:39,046
(Men continue
talking, indistinct)
51
00:04:41,148 --> 00:04:42,783
- (Pharmacist):
Thanks very much.
52
00:04:42,850 --> 00:04:44,385
- (Man): Thanks!
53
00:05:09,543 --> 00:05:12,646
(Nessa spitting,
gasoline pouring)
54
00:05:30,398 --> 00:05:33,401
(Lawnmower droning loudly)
55
00:05:48,916 --> 00:05:51,151
(Droning stops)
56
00:05:51,218 --> 00:05:53,153
(Scoffing)
57
00:05:53,220 --> 00:05:55,122
(Cicada buzzing)
58
00:06:06,233 --> 00:06:08,201
- That's all.
59
00:06:17,778 --> 00:06:19,947
(Droning resumes)
60
00:06:33,293 --> 00:06:34,862
- (Woman):
Hi, can I help you?
61
00:06:34,928 --> 00:06:37,998
- Um, we wanted to apply
for no-income hous--
62
00:06:38,065 --> 00:06:39,332
low-income housing.
63
00:06:39,399 --> 00:06:40,668
- Low-income housing.
64
00:06:40,734 --> 00:06:43,270
- OK. Uh, is it just
for the two of you?
65
00:06:43,336 --> 00:06:44,505
- Yes.
66
00:06:44,572 --> 00:06:46,173
- OK.
67
00:06:46,239 --> 00:06:48,008
(Paper rustling)
68
00:06:50,978 --> 00:06:52,880
There ya go.
69
00:06:52,946 --> 00:06:54,948
Uh, do you have
any children?
70
00:06:55,015 --> 00:06:56,850
- (Nessa): No, um...
No, we don't.
71
00:06:56,917 --> 00:06:58,351
- (Blaise): No.
72
00:06:58,418 --> 00:07:00,721
- OK, subsidized
housing is, basically,
73
00:07:00,788 --> 00:07:02,222
for families and seniors,
74
00:07:02,289 --> 00:07:05,759
although, recently, we did open
a unit for single people.
75
00:07:05,826 --> 00:07:07,695
Currently, it's full
right now, though.
76
00:07:07,761 --> 00:07:10,764
- Well, then why did you even
tell us about it if it's full?
77
00:07:10,831 --> 00:07:12,900
- Oh, to let you know
that one is available
78
00:07:12,966 --> 00:07:15,268
and that we can put you
on a waiting list and--
79
00:07:15,335 --> 00:07:18,138
- How long is the list, and
how long do you have to wait?
80
00:07:18,205 --> 00:07:20,307
How many names do you
have on it right now?
81
00:07:20,373 --> 00:07:21,475
- It varies.
82
00:07:21,542 --> 00:07:23,911
Uh, there's about
a dozen on the list.
83
00:07:23,977 --> 00:07:26,614
It varies in the times.
Some are short stay.
84
00:07:26,680 --> 00:07:28,749
- So that's what, 2-3 years
you have to wait?
85
00:07:28,816 --> 00:07:30,918
- No, it would be more
of a short stay.
86
00:07:30,984 --> 00:07:32,653
Some have a faster turnover
87
00:07:32,720 --> 00:07:35,288
and are able to get out
and open up an availability.
88
00:07:35,355 --> 00:07:36,657
- Well, that's no good
89
00:07:36,724 --> 00:07:38,892
because we don't have
anywhere to go right now.
90
00:07:38,959 --> 00:07:40,160
We don't have
a year or two
91
00:07:40,227 --> 00:07:42,262
to wait around to find
somewhere to live.
92
00:07:42,329 --> 00:07:44,397
You know, we'll just,
like, sleep outside.
93
00:07:44,464 --> 00:07:46,166
That's what we do,
sleep outside.
94
00:07:46,233 --> 00:07:47,801
We'll sleep in a car.
95
00:07:47,868 --> 00:07:50,804
- It's really unfortunate that
I'm not able to help you more
96
00:07:50,871 --> 00:07:52,506
than to give you
those directions.
97
00:07:52,573 --> 00:07:54,207
- She's only
19 years old.
98
00:07:56,243 --> 00:07:58,846
- There's nothing more that
the housing can do, though.
99
00:07:58,912 --> 00:08:00,413
I'm really sorry
at this point.
100
00:08:00,480 --> 00:08:02,583
The only options that we have,
like I said,
101
00:08:02,650 --> 00:08:05,018
we just recently opened
a unit for single people.
102
00:08:05,085 --> 00:08:07,821
- Yeah, well, I knew that she
was gonna say all that stuff,
103
00:08:07,888 --> 00:08:09,489
so we're kind of
wasting our time.
104
00:08:09,557 --> 00:08:11,859
We should probably go find
something better to do,
105
00:08:11,925 --> 00:08:13,293
try to find
somewhere to stay.
106
00:08:13,360 --> 00:08:14,928
I knew that that
was gonna happen.
107
00:08:14,995 --> 00:08:17,297
I didn't have any faith
in coming here whatsoever.
108
00:08:17,364 --> 00:08:18,832
It's actually
just disappointing
109
00:08:18,899 --> 00:08:20,500
when you come
to places like this
110
00:08:20,568 --> 00:08:22,202
and they tell you
things like that.
111
00:09:05,646 --> 00:09:07,915
(Wind whistling)
112
00:09:07,981 --> 00:09:10,884
(Cicada buzzing
and birds chirping)
113
00:09:42,683 --> 00:09:45,819
(Dog barking and howling
in distance)
114
00:10:59,392 --> 00:11:02,062
(Crickets chirping)
115
00:11:20,047 --> 00:11:21,581
(Kissing)
116
00:11:24,918 --> 00:11:26,854
- We're gonna leave?
117
00:11:26,920 --> 00:11:28,688
- Mm-hmm.
118
00:11:48,976 --> 00:11:51,244
(Nessa giggling)
119
00:11:59,086 --> 00:12:01,621
(Dispenser whirring)
120
00:12:25,078 --> 00:12:27,180
(Birds and insects chirping)
121
00:12:39,860 --> 00:12:41,995
(Knocking on door)
122
00:12:44,998 --> 00:12:47,467
- Do you wanna get
your lawn mowed today?
123
00:12:47,534 --> 00:12:50,237
- I'll have to check
with my husband. Dave!
124
00:12:50,303 --> 00:12:51,438
- (Man): Yeah.
125
00:12:51,504 --> 00:12:53,273
- Do you want
the lawn mowed?
126
00:12:53,340 --> 00:12:55,242
- Do me a favour.
Leave here before you--
127
00:12:55,342 --> 00:12:56,576
- I wanna do
you a favour.
128
00:12:56,643 --> 00:12:58,879
That's why we're here.
We wanna mow your lawn.
129
00:12:58,946 --> 00:13:01,781
- Do me a favour. Take your
girlfriend and mower and leave.
130
00:13:01,849 --> 00:13:03,316
- I'm trying to
do you a favour.
131
00:13:03,383 --> 00:13:06,053
- I'm telling you right now.
I'm not gonna say it again.
132
00:13:06,119 --> 00:13:08,321
- Listen, I think we got
off on the wrong foot.
133
00:13:08,388 --> 00:13:10,958
- Yeah, we did when you put
your foot inside my house.
134
00:13:11,024 --> 00:13:13,927
- We can do the whole thing
for 15 if that's better.
135
00:13:13,994 --> 00:13:15,262
- No, it's just...
136
00:13:15,328 --> 00:13:17,297
- That's as low
as we can go.
137
00:13:17,364 --> 00:13:19,799
- I don't really
know you and...
138
00:13:19,867 --> 00:13:20,800
You know what?
139
00:13:20,868 --> 00:13:22,402
I'd rather give you $5,
140
00:13:22,469 --> 00:13:25,906
and then I wouldn't be
worried about other things.
141
00:13:25,973 --> 00:13:27,640
- Yeah, we're pretty worried
142
00:13:27,707 --> 00:13:29,843
about that too
ourselves, actually.
143
00:13:29,910 --> 00:13:31,611
- Pretty worried
about what?
144
00:13:31,678 --> 00:13:33,180
- Peace of mind, security.
145
00:13:33,246 --> 00:13:34,347
- Yeah.
146
00:13:34,414 --> 00:13:37,250
I guess the best I can
do, not knowing you,
147
00:13:37,317 --> 00:13:39,752
is I'm willing to
give you 5 bucks
148
00:13:39,819 --> 00:13:41,321
and send you
on your way.
149
00:13:43,090 --> 00:13:45,258
- You can take it
if you want it.
150
00:13:46,559 --> 00:13:48,862
I'm not putting it
in my pocket.
151
00:13:48,929 --> 00:13:52,532
- No, but I bet you'll darn
well use it when she takes it.
152
00:13:54,367 --> 00:13:56,669
- Hmm...
153
00:14:14,754 --> 00:14:16,789
(Children laughing)
154
00:14:27,767 --> 00:14:30,870
Could you ask one of them
if they live here?
155
00:14:30,938 --> 00:14:33,974
- Um, do any of you
guys live here?
156
00:14:34,975 --> 00:14:36,343
Guys?
157
00:14:36,409 --> 00:14:39,579
- Do any of you kids
live here in this house?
158
00:14:39,646 --> 00:14:41,181
- (Boy): Yeah!
159
00:14:41,248 --> 00:14:42,815
- Is your mother home?
160
00:14:42,882 --> 00:14:44,051
- Yeah!
161
00:14:44,117 --> 00:14:46,086
- (Nessa and Blaise):
Can you go get her?
162
00:14:46,153 --> 00:14:47,955
- I'll be right back, guys!
163
00:14:49,622 --> 00:14:52,225
- Mommy!
Aw, she can't hear me.
164
00:14:52,292 --> 00:14:54,661
- Could you go in
and get your mother?
165
00:14:54,727 --> 00:14:57,730
- I can't because
she can't hear me.
166
00:14:59,466 --> 00:15:01,334
Knock there very hard.
167
00:15:01,401 --> 00:15:03,270
(Doorbell ringing)
168
00:15:08,808 --> 00:15:11,144
(Children shouting
in distance)
169
00:15:13,146 --> 00:15:15,248
- Can I mow your lawn?
170
00:15:15,315 --> 00:15:18,251
- In this heat
you're mowing lawns?
171
00:15:20,187 --> 00:15:21,955
- It's fine.
172
00:15:22,022 --> 00:15:24,357
- Well, I don't
have much money.
173
00:15:24,424 --> 00:15:27,260
What do you need it for?
Are you back on drugs?
174
00:15:27,327 --> 00:15:29,596
- I'm on the
methadone program now.
175
00:15:31,164 --> 00:15:32,966
- I see.
176
00:15:33,033 --> 00:15:34,534
I don't own a mower.
177
00:15:34,601 --> 00:15:35,969
- We got that.
178
00:15:36,036 --> 00:15:37,437
- Who's we?
179
00:15:37,504 --> 00:15:39,139
- Me and Blaise.
180
00:15:39,206 --> 00:15:43,243
- So, are you pushing the
mower in this heat or him?
181
00:15:43,310 --> 00:15:45,312
(Lawnmower droning)
182
00:16:23,716 --> 00:16:26,419
- Does your girlfriend
want a drink of water?
183
00:16:26,486 --> 00:16:27,987
- Do you want
a drink of water?
184
00:16:28,055 --> 00:16:29,789
- (Nessa):
If you got one, yeah.
185
00:16:29,856 --> 00:16:30,790
- Yeah.
186
00:16:30,857 --> 00:16:32,492
- Yeah, sure.
187
00:16:37,330 --> 00:16:39,666
- Do you wanna
take a break?
188
00:16:40,667 --> 00:16:42,769
Take a break.
189
00:16:45,238 --> 00:16:47,774
Aw, my legs are fucked!
190
00:16:47,840 --> 00:16:49,642
(Grunting)
191
00:16:49,709 --> 00:16:51,511
(Breathing heavily)
192
00:17:25,745 --> 00:17:26,746
- Here you go.
193
00:17:26,813 --> 00:17:27,747
- Thanks.
194
00:17:27,814 --> 00:17:28,748
- What's your name?
195
00:17:28,815 --> 00:17:30,417
- I'm Nessa.
196
00:17:30,483 --> 00:17:32,352
- You did a good job.
197
00:17:32,419 --> 00:17:34,421
- Thanks.
198
00:17:43,730 --> 00:17:46,666
(Child giggling in distance)
199
00:17:53,072 --> 00:17:55,108
(Sniffing)
200
00:18:05,118 --> 00:18:06,419
- I'm gonna go in.
201
00:18:06,486 --> 00:18:08,521
Just let me know
when you guys are done.
202
00:18:08,588 --> 00:18:10,523
- OK.
- Yeah.
203
00:18:11,524 --> 00:18:13,526
(Crickets chirping)
204
00:18:32,679 --> 00:18:34,181
(Grunting)
205
00:18:56,002 --> 00:18:58,004
(Dog barking in distance)
206
00:19:04,043 --> 00:19:06,846
Can't wait to get
the fuck out of here!
207
00:19:09,749 --> 00:19:12,051
- How far do you
think we could go?
208
00:19:13,920 --> 00:19:15,755
- How far do
you wanna go?
209
00:19:15,822 --> 00:19:17,757
- Far.
210
00:19:32,872 --> 00:19:34,841
- Then we'll go far.
211
00:19:34,907 --> 00:19:37,377
(Birds chirping)
212
00:19:55,728 --> 00:19:58,197
- (Pharmacist):
Unfortunately, you can't start
213
00:19:58,265 --> 00:19:59,699
a methadone program elsewhere
214
00:19:59,766 --> 00:20:02,068
while you still have
a balance with us.
215
00:20:02,134 --> 00:20:04,304
- How much is it?
216
00:20:04,371 --> 00:20:06,373
- Let me just
bring it up here.
217
00:20:06,439 --> 00:20:08,441
(Computer mouse clicking)
218
00:20:11,411 --> 00:20:15,482
Uh, looks like
your tab is $150.
219
00:20:17,650 --> 00:20:19,286
- OK.
220
00:20:20,820 --> 00:20:23,423
OK, thanks,
just give me a moment.
221
00:20:29,161 --> 00:20:30,530
(Sniffing)
222
00:20:30,597 --> 00:20:35,302
(Dispenser whirring,
liquid pouring)
223
00:20:45,345 --> 00:20:48,014
*
224
00:20:49,482 --> 00:20:52,118
(Cicada buzzing)
225
00:20:52,184 --> 00:20:54,687
* *
226
00:21:05,665 --> 00:21:08,768
(Lawnmower droning, muffled)
227
00:21:14,941 --> 00:21:17,209
(Droning stops)
228
00:21:27,119 --> 00:21:29,556
(Droning resumes)
229
00:21:36,396 --> 00:21:38,297
(Droning stops)
230
00:21:46,473 --> 00:21:48,408
(Scoffing)
231
00:22:00,653 --> 00:22:04,223
- I'll have to fucking suck
somebody's dick or something!
232
00:22:05,858 --> 00:22:07,994
(Blaise chuckling)
233
00:22:10,663 --> 00:22:13,032
That's supposed
to be funny.
234
00:22:25,211 --> 00:22:26,879
- You could get
2 weeks out of it.
235
00:22:26,946 --> 00:22:29,449
You could get 3 weeks out
of it. That's about it.
236
00:22:29,516 --> 00:22:31,851
You know, like, you can't
say about rings...
237
00:22:31,918 --> 00:22:34,821
Once they go, that's it.
She's not gonna run no more.
238
00:22:34,887 --> 00:22:37,557
- Yeah, I figured you'd
say something like that.
239
00:22:39,291 --> 00:22:42,462
- A lawnmower, it's like a motor
of a car, it only lasts so long.
240
00:22:42,529 --> 00:22:44,864
- Why don't you show me
what you just did?
241
00:22:44,931 --> 00:22:47,199
(Lawnmower droning)
242
00:22:57,109 --> 00:23:00,680
- Look, it's not
gonna run very long.
243
00:23:00,747 --> 00:23:02,749
(Droning continues)
244
00:23:17,664 --> 00:23:18,598
(Droning stops)
245
00:23:18,665 --> 00:23:20,199
- Well, how much--
246
00:23:20,266 --> 00:23:21,768
- She's not
gonna last long.
247
00:23:21,834 --> 00:23:24,103
- What would you charge
to get it fixed?
248
00:23:24,170 --> 00:23:26,939
- Uh, I would have to
replace the whole motor.
249
00:23:27,006 --> 00:23:28,340
About $60.
250
00:23:28,407 --> 00:23:29,842
(Sighing)
251
00:23:29,909 --> 00:23:31,644
- $60.
252
00:23:36,583 --> 00:23:39,018
How long
would it take?
253
00:23:39,085 --> 00:23:42,622
- Uh, well, if I can find
the right motor around here
254
00:23:42,689 --> 00:23:44,524
and get it up
and running,
255
00:23:44,591 --> 00:23:46,258
probably about
3-4 days.
256
00:23:47,960 --> 00:23:50,362
- I don't know man, um...
257
00:23:50,429 --> 00:23:52,231
See, we couldn't
even get it going,
258
00:23:52,298 --> 00:23:53,566
and now it's smoking,
259
00:23:53,633 --> 00:23:55,868
and you're saying it's
gonna be $60 to fix it?
260
00:23:55,935 --> 00:23:56,903
- Yeah?
261
00:23:56,969 --> 00:23:58,705
- Do I even look
like I have $60?
262
00:23:58,771 --> 00:24:00,372
Does she look
like she has $60?
263
00:24:00,439 --> 00:24:02,441
- Do I look like
I fix 'em for nothing?
264
00:24:02,509 --> 00:24:03,943
- No, but I
don't know, man!
265
00:24:04,010 --> 00:24:06,112
It's awfully weird
that you start it up,
266
00:24:06,178 --> 00:24:08,147
and all this smoke's
coming out of it.
267
00:24:08,214 --> 00:24:10,282
- That's 'cause
I know what I'm doing.
268
00:24:12,685 --> 00:24:14,987
- Well, I think we know
what we're doing too.
269
00:24:15,054 --> 00:24:17,256
We did everything we
were supposed to do.
270
00:24:17,323 --> 00:24:20,727
- Well, then, if you know what
you're doing, you don't need me.
271
00:24:20,793 --> 00:24:22,562
- Well, we'll go
to somebody else.
272
00:24:22,629 --> 00:24:23,963
- Well, go right ahead.
273
00:24:24,030 --> 00:24:26,766
That's fine with me, because
I don't fix 'em for nothing.
274
00:24:26,833 --> 00:24:27,900
- Well, do you think...
275
00:24:27,967 --> 00:24:29,168
That's not a
very good way
276
00:24:29,235 --> 00:24:31,003
to get customers and
have a business.
277
00:24:31,070 --> 00:24:32,505
Just do something
different...
278
00:24:32,572 --> 00:24:34,674
- Well, I just got
the thing running for you!
279
00:24:34,741 --> 00:24:36,576
It wasn't running
for you at all!
280
00:24:36,643 --> 00:24:37,844
- Come on.
281
00:24:37,910 --> 00:24:39,278
- I know, but you're saying
282
00:24:39,345 --> 00:24:40,813
it's gonna be,
like, 60 bucks!
283
00:24:40,880 --> 00:24:43,650
And I don't think so.
I feel like you're lying to me.
284
00:24:43,716 --> 00:24:46,485
I do. I don't think you're
telling me the truth, man!
285
00:24:46,553 --> 00:24:49,421
I think you're just trying
to get more money out of us
286
00:24:49,488 --> 00:24:51,824
than it would actually
cost to fix the thing.
287
00:24:51,891 --> 00:24:53,993
- Well, there's a guy
out in Sydney River
288
00:24:54,060 --> 00:24:55,494
if you wanna
take it to him.
289
00:24:55,562 --> 00:24:56,529
- Yeah, I know!
290
00:24:56,596 --> 00:24:58,497
- Well, that's just
fine with me!
291
00:24:58,565 --> 00:24:59,832
- All right, well...
292
00:24:59,899 --> 00:25:01,668
- Yeah! Good luck with it!
293
00:25:01,734 --> 00:25:03,135
- Well, that's
what it is!
294
00:25:03,202 --> 00:25:05,672
- All right!
That's the way she is!
295
00:25:12,945 --> 00:25:15,447
(Birds chirping)
296
00:25:32,599 --> 00:25:35,602
- We'll get it
fixed somewhere else.
297
00:25:51,450 --> 00:25:53,953
(Cicada buzzing)
298
00:26:00,459 --> 00:26:02,862
(Dog barking and howling)
299
00:26:02,929 --> 00:26:05,097
(Grunting)
300
00:26:49,776 --> 00:26:51,944
(Grunting)
301
00:26:53,980 --> 00:26:56,148
(Whispering):
Fuck, fuck, fuck!
302
00:26:56,215 --> 00:26:59,852
Fuck, fuck, fuck, fuck!
303
00:27:12,564 --> 00:27:14,200
Fucked up!
304
00:27:16,669 --> 00:27:18,437
I'm gonna fuck it all up!
305
00:27:18,504 --> 00:27:20,239
(Sniffing)
306
00:27:28,547 --> 00:27:30,549
(Rain pattering)
307
00:30:11,743 --> 00:30:14,146
(Lighter clicking)
308
00:30:28,895 --> 00:30:31,063
- Blaise...
309
00:30:56,788 --> 00:30:58,958
(Crickets chirping)
310
00:31:12,571 --> 00:31:14,573
(Knocking on door)
311
00:31:16,475 --> 00:31:18,444
- (Diane): Come in!
312
00:31:32,391 --> 00:31:34,726
(Sighing)
313
00:31:40,399 --> 00:31:43,302
- We'd only be staying
a couple weeks.
314
00:32:54,073 --> 00:32:57,076
(Fly buzzing)
315
00:33:14,593 --> 00:33:16,362
(Buzzing stops)
316
00:33:27,339 --> 00:33:29,375
(Sighing)
317
00:34:08,114 --> 00:34:11,817
- (Female counsellor): You're
going to write a list of goals.
318
00:34:11,883 --> 00:34:14,253
And you're going to
sign off on that list
319
00:34:14,320 --> 00:34:16,088
between you and me
320
00:34:16,155 --> 00:34:19,491
about how you're gonna
prepare for this path.
321
00:34:23,295 --> 00:34:26,298
(Counsellor talking, indistinct)
322
00:34:30,502 --> 00:34:32,804
(Printer beeping
and whirring)
323
00:35:12,344 --> 00:35:15,414
- I can see in your eyes that
you're just looking down on me.
324
00:35:15,481 --> 00:35:16,815
And you actually don't care.
325
00:35:16,882 --> 00:35:18,384
Once I walk out of that office,
326
00:35:18,450 --> 00:35:20,219
you just go on with
the next person,
327
00:35:20,286 --> 00:35:22,120
and you just put me
out of your head.
328
00:35:22,188 --> 00:35:23,722
You don't consider
my situation.
329
00:35:23,789 --> 00:35:25,457
You don't care about me
as a person.
330
00:35:25,524 --> 00:35:27,659
You don't understand
what I'm going through.
331
00:35:27,726 --> 00:35:29,428
And if you did,
if you really did,
332
00:35:29,495 --> 00:35:32,130
you would be a little bit
more sympathetic with me,
333
00:35:32,198 --> 00:35:33,765
and you wouldn't
be bringing up
334
00:35:33,832 --> 00:35:36,735
all this rules-and-regulation
shit that you hide behind.
335
00:35:36,802 --> 00:35:38,570
You're using that
as a shield, man,
336
00:35:38,637 --> 00:35:39,938
and that's not
fucking fair!
337
00:35:40,005 --> 00:35:41,240
- Sir--
338
00:35:41,307 --> 00:35:43,742
- You don't understand
how a person like me lives.
339
00:35:43,809 --> 00:35:44,910
You have no idea.
340
00:35:44,976 --> 00:35:47,646
And if you knew,
you wouldn't do it, either.
341
00:35:47,713 --> 00:35:49,881
You couldn't live
one day in my life.
342
00:35:51,750 --> 00:35:54,620
- (Nurse): The last time
you asked for take-home doses,
343
00:35:54,686 --> 00:35:56,822
you didn't have
a permanent residence.
344
00:35:56,888 --> 00:35:58,424
- I--I got a place.
It's, um...
345
00:35:58,490 --> 00:36:01,460
It's 1362 Victoria Road.
346
00:36:01,527 --> 00:36:03,462
(Pen scratching on paper)
347
00:36:03,529 --> 00:36:05,431
- OK, I'll just read
over the contract,
348
00:36:05,497 --> 00:36:08,367
and you'll have to agree to
the conditions before signing.
349
00:36:08,434 --> 00:36:10,269
"Methadone is
a long-acting narcotic
350
00:36:10,336 --> 00:36:11,703
"which can be very dangerous
351
00:36:11,770 --> 00:36:14,105
"and must be kept out of
the hands of children
352
00:36:14,172 --> 00:36:16,708
"and non-tolerant or
non-opiate dependent persons.
353
00:36:16,775 --> 00:36:19,878
"A single dose taken by someone
not used to taking narcotics
354
00:36:19,945 --> 00:36:22,281
"can be fatal, especially
if taken by a child.
355
00:36:22,348 --> 00:36:23,615
"For this reason,
356
00:36:23,682 --> 00:36:26,117
"I agree to store take-home
doses in a locked box
357
00:36:26,184 --> 00:36:28,720
"in a location where they
are unlikely to be stolen
358
00:36:28,787 --> 00:36:30,789
"or accidentally taken
by another person.
359
00:36:30,856 --> 00:36:33,492
"I will transport my carries
to and from the pharmacy
360
00:36:33,559 --> 00:36:34,726
"in a locked storage box.
361
00:36:34,793 --> 00:36:36,695
"I will not share,
administer to others
362
00:36:36,762 --> 00:36:38,230
"or sell my methadone dose.
363
00:36:38,297 --> 00:36:40,999
"This will result in immediate
discharge from the program.
364
00:36:41,066 --> 00:36:42,868
"I will notify
the police immediately
365
00:36:42,934 --> 00:36:45,036
"if any of my methadone
is lost or stolen.
366
00:36:45,103 --> 00:36:46,572
"If I do not report this,
367
00:36:46,638 --> 00:36:49,808
"I may be required to return
for daily witnessed ingestion."
368
00:36:51,477 --> 00:36:53,445
Do you agree to these terms?
369
00:37:00,719 --> 00:37:02,888
(Bottle lid clicking)
370
00:37:06,124 --> 00:37:08,660
- (Blaise):
Push down and twist it.
371
00:37:12,764 --> 00:37:14,900
(Nessa swallowing)
372
00:37:16,134 --> 00:37:18,437
(Bottle lid clicking)
373
00:37:28,680 --> 00:37:30,682
(Refrigerator door closing)
374
00:37:31,983 --> 00:37:33,952
(Key jingling)
375
00:37:52,438 --> 00:37:56,007
(Dispenser whirring
and liquid pouring)
376
00:38:19,831 --> 00:38:22,568
(Birds chirping)
377
00:38:53,432 --> 00:38:56,267
- OK, so just turn a bit.
378
00:38:56,334 --> 00:38:59,605
Make sure that's tight
and your hair is back. OK.
379
00:39:02,240 --> 00:39:04,342
- Come over here.
380
00:39:04,410 --> 00:39:06,011
When you're taking it down,
381
00:39:06,077 --> 00:39:09,147
you gotta pull it forward
and then tilt it down,
382
00:39:09,214 --> 00:39:11,783
and make sure your
other hand's there
383
00:39:11,850 --> 00:39:14,219
or you'll hit yourself
in the face.
384
00:39:14,285 --> 00:39:16,688
And then you put it
in the bucket.
385
00:39:19,090 --> 00:39:21,660
You think you can do
that one by yourself?
386
00:39:21,727 --> 00:39:24,396
Just watch the grill, OK?
387
00:39:28,534 --> 00:39:30,402
Tilt it down.
388
00:39:30,469 --> 00:39:32,538
There you go.
Watch your head.
389
00:39:32,604 --> 00:39:34,773
Now tilt it up.
390
00:39:36,775 --> 00:39:40,011
Now go put that one
in the bucket too.
391
00:39:40,078 --> 00:39:43,381
And I'll take down this one
because you gotta be tall
392
00:39:43,449 --> 00:39:47,486
or you're burn yourself on the
grill and it hurts like a bitch!
393
00:39:48,987 --> 00:39:50,989
(Water splashing)
394
00:39:53,559 --> 00:39:55,160
I'll see my little pumpkin,
395
00:39:55,226 --> 00:39:57,896
gonna get a little
drunkie-poo...
396
00:39:59,397 --> 00:40:01,399
just enjoy life.
397
00:40:01,467 --> 00:40:05,637
We have to go to the makeup
stores or I swear to God!
398
00:40:06,972 --> 00:40:08,907
What? Eww!
399
00:40:11,610 --> 00:40:13,244
- That's bullshit, Mark!
400
00:40:13,311 --> 00:40:14,680
- I'm too close. Fuck!
401
00:40:14,746 --> 00:40:16,582
- That's fucked up!
402
00:40:16,648 --> 00:40:20,719
- Oh, I almost had him too!
Fucking asshole!
403
00:40:20,786 --> 00:40:22,220
(* Techno on video game )
404
00:40:22,287 --> 00:40:23,889
- Imagine this with PMD?
405
00:40:23,955 --> 00:40:25,957
- (Woman): Nope.
- Nope!
406
00:40:26,024 --> 00:40:28,293
- I'd be in the fucking TV!
407
00:40:28,359 --> 00:40:30,128
- Oh yeah?
408
00:40:30,195 --> 00:40:32,097
- A lot of people die
from that shit.
409
00:40:32,163 --> 00:40:35,467
Fuck that!
Nah, stick with my weed.
410
00:40:35,534 --> 00:40:37,035
Snort the odd pill.
411
00:40:37,102 --> 00:40:39,638
- This is
your last one.
412
00:40:39,705 --> 00:40:41,807
- Who? His?
Blaise's?
413
00:40:41,873 --> 00:40:42,941
- Red. Whoever's red.
414
00:40:43,008 --> 00:40:44,710
This is the last time.
- That's mine.
415
00:40:44,776 --> 00:40:47,378
- How long have you been
living in this neighbourhood?
416
00:40:47,445 --> 00:40:48,580
- About 5 years.
417
00:40:48,647 --> 00:40:50,248
It's not bad.
A lot of kids.
418
00:40:50,315 --> 00:40:51,883
- I used to live
right there.
419
00:40:51,950 --> 00:40:53,118
- Kids are good.
420
00:40:53,184 --> 00:40:54,452
- Yeah. Just a lot.
421
00:40:54,520 --> 00:40:56,087
- Probably some
drama, though, eh?
422
00:40:56,154 --> 00:40:58,089
- Oh, there's always drama.
- Always.
423
00:40:58,156 --> 00:41:00,091
- Cop car every
couple days.
424
00:41:00,158 --> 00:41:03,394
It's like a soap opera.
I like to watch.
425
00:41:03,461 --> 00:41:06,031
- Kids come blowing
in and out.
426
00:41:08,399 --> 00:41:10,502
- (Chuckling):
Oh fuck!
427
00:41:26,184 --> 00:41:28,520
(Woman talking in distance)
428
00:41:47,839 --> 00:41:49,407
(Bicycle clattering)
429
00:41:50,441 --> 00:41:52,277
(Sniffing)
430
00:41:52,343 --> 00:41:54,112
- I think I should go.
431
00:41:54,179 --> 00:41:55,446
(Sniffing)
432
00:41:55,513 --> 00:41:57,015
- What do you mean?
433
00:41:57,082 --> 00:42:00,185
- Leave Diane's, like, now.
434
00:42:02,588 --> 00:42:04,556
- Don't be
talking crazy.
435
00:42:04,623 --> 00:42:07,626
- It's not crazy.
436
00:42:07,693 --> 00:42:11,863
Diane only took me in
because I come with you.
437
00:42:14,966 --> 00:42:17,235
- We're leaving soon anyway.
438
00:42:17,302 --> 00:42:19,871
- Would you just fucking
stop talking about that?
439
00:42:19,938 --> 00:42:22,107
- You said we're
leaving soon.
440
00:42:23,909 --> 00:42:26,544
- And you're still
talking about it.
441
00:42:26,612 --> 00:42:28,413
- Yeah!
442
00:42:28,479 --> 00:42:31,049
We're supposed to be leaving
soon. You said we would.
443
00:42:31,116 --> 00:42:33,418
- Can we just fucking talk
about something else?
444
00:42:33,484 --> 00:42:35,153
Jesus fucking
Christ, Vanessa!
445
00:42:35,220 --> 00:42:37,222
(Crickets chirping)
446
00:42:40,759 --> 00:42:42,460
(Sniffing)
447
00:42:49,735 --> 00:42:51,670
- Your napkin should not
be like that,
448
00:42:51,737 --> 00:42:53,872
because if someone
goes to grab it,
449
00:42:53,939 --> 00:42:57,375
they're gonna grab this instead
of the cone and it's gonna fall.
450
00:42:57,442 --> 00:43:00,746
So just fold it in half and
then put your cone in it.
451
00:43:00,812 --> 00:43:03,248
But you're always gonna
get your napkin first,
452
00:43:03,314 --> 00:43:06,217
because people will watch you,
and it's not sanitary.
453
00:43:06,284 --> 00:43:07,719
(Chuckling)
454
00:43:07,786 --> 00:43:10,021
(Machine whirring)
455
00:43:10,088 --> 00:43:12,357
Don't put any in the cone.
456
00:43:12,423 --> 00:43:14,092
Go along the rim.
457
00:43:15,093 --> 00:43:16,795
Slow!
458
00:43:19,464 --> 00:43:22,100
Remember to go slow.
459
00:43:30,776 --> 00:43:32,811
(Machine whirring)
460
00:43:38,684 --> 00:43:40,719
Don't make as wide circles.
461
00:43:43,488 --> 00:43:46,124
- (Katie): It's gonna end up
dropping on her.
462
00:43:46,191 --> 00:43:47,793
- I know.
I'm gonna roar.
463
00:43:47,859 --> 00:43:49,661
(Woman chuckling)
464
00:43:58,003 --> 00:44:00,138
(Grinder squeaking)
465
00:44:45,416 --> 00:44:47,452
(Dog barking in distance)
466
00:44:47,518 --> 00:44:49,721
(Snoring quietly)
467
00:44:51,622 --> 00:44:55,126
(* Man singing folk song
on radio in distance *)
468
00:45:24,555 --> 00:45:27,325
- (Slurring): Where'd
my cigarette go?
469
00:45:32,163 --> 00:45:34,632
I just had a cigarette.
470
00:45:40,438 --> 00:45:42,440
(Blaise scoffing)
471
00:45:51,616 --> 00:45:53,751
- You look fucked up.
472
00:45:55,653 --> 00:45:57,655
- Just tired.
473
00:46:25,984 --> 00:46:28,987
Well, I don't wanna do a urine
drug screening for the clinic!
474
00:46:29,054 --> 00:46:30,488
Don't be giving me this shit!
475
00:46:30,555 --> 00:46:33,124
And don't be bringing this
guy in to talk to me either.
476
00:46:33,191 --> 00:46:36,061
- (Man): Sir, you can get your
methadone at Island Recovery.
477
00:46:36,127 --> 00:46:37,628
- I can't get
to Island Recovery.
478
00:46:37,695 --> 00:46:39,297
I can't get on
a half-hour bus ride
479
00:46:39,364 --> 00:46:41,332
to go anywhere right now
to get anything.
480
00:46:41,399 --> 00:46:42,934
I'm sick.
I need my medicine!
481
00:46:43,001 --> 00:46:44,069
- This is protocol.
482
00:46:44,135 --> 00:46:45,236
Anyone caught stealing
483
00:46:45,303 --> 00:46:47,472
is automatically
debarred from the store.
484
00:46:47,538 --> 00:46:50,141
We're no longer obliged
to supply your methadone.
485
00:46:50,208 --> 00:46:52,743
- Well, guess what?
You got me hooked on this shit!
486
00:46:52,810 --> 00:46:55,280
Now, when I need it,
you won't give it to me.
487
00:46:55,346 --> 00:46:57,148
You got lots of
methadone back there.
488
00:46:57,215 --> 00:46:58,984
You have my dose.
Give it to me now.
489
00:46:59,050 --> 00:47:00,451
- I'm sorry.
- Give it to me.
490
00:47:00,518 --> 00:47:02,520
- You need to show up
at Island Recovery
491
00:47:02,587 --> 00:47:03,621
or you'll be reported.
492
00:47:03,688 --> 00:47:05,356
- Give me my fucking dose!
493
00:47:05,423 --> 00:47:07,926
- I'm sorry, sir,
you will have to leave.
494
00:47:09,727 --> 00:47:13,131
- Well, what if I don't leave?
What if I just stand here?
495
00:47:13,198 --> 00:47:15,366
- A customer's waiting.
Good day, sir.
496
00:47:15,433 --> 00:47:17,202
- What if I do that?
497
00:47:17,268 --> 00:47:18,636
You're all going apeshit
498
00:47:18,703 --> 00:47:20,705
over a fucking $5 bottle
of cough syrup,
499
00:47:20,771 --> 00:47:22,840
because I needed
a little bit of codeine!
500
00:47:22,908 --> 00:47:25,476
Because you don't mix the
fucking doses strong enough
501
00:47:25,543 --> 00:47:26,978
so I can get better on them!
502
00:47:27,045 --> 00:47:28,213
And if I go to prison...
503
00:47:28,279 --> 00:47:30,581
(Whispering):
What the fuck are you doing?
504
00:47:31,682 --> 00:47:33,551
Stop shoving me around.
505
00:47:33,618 --> 00:47:35,954
What the fuck
is your problem?
506
00:47:41,126 --> 00:47:43,361
Nessa, fucking stop it!
507
00:47:43,428 --> 00:47:45,430
What the fuck
are you doing?
508
00:47:55,640 --> 00:47:57,808
(Crickets chirping)
509
00:48:07,285 --> 00:48:10,321
I'm fucking better than
everybody else around...
510
00:48:10,388 --> 00:48:12,057
(Muttering indistinctly)
511
00:48:46,457 --> 00:48:48,426
(Boy giggling)
512
00:48:48,493 --> 00:48:50,861
- (Boy):
Bam, bam, bam, bam!
513
00:48:53,931 --> 00:48:56,101
(Boy grunting)
514
00:48:57,868 --> 00:48:59,604
Whoa!
515
00:49:01,006 --> 00:49:02,873
(Birds chirping)
516
00:49:12,017 --> 00:49:14,152
(Grunting)
517
00:49:38,343 --> 00:49:40,911
(Hissing)
518
00:49:45,483 --> 00:49:47,485
(Roaring)
519
00:49:50,721 --> 00:49:52,323
Bam!
520
00:49:53,891 --> 00:49:55,593
Bam, bam, bam!
521
00:49:55,660 --> 00:49:57,328
(Giggling)
522
00:49:58,663 --> 00:50:00,365
Bam, bam!
523
00:50:00,431 --> 00:50:01,366
Bam!
524
00:50:01,432 --> 00:50:03,701
(Imitating explosion)
525
00:50:07,605 --> 00:50:09,107
(Dog barking)
526
00:50:14,011 --> 00:50:15,713
(Imitating gunshot)
527
00:50:26,357 --> 00:50:29,294
- Whoa, this is so cool!
528
00:50:36,934 --> 00:50:38,769
I wish I had one.
529
00:50:43,441 --> 00:50:45,476
- Well, I took it
from Nessa.
530
00:50:49,714 --> 00:50:52,250
- Well, you gotta
take it back home.
531
00:50:52,317 --> 00:50:55,553
- I don't think I can
bring it back, Donald.
532
00:50:55,620 --> 00:50:57,122
- Why?
533
00:51:11,602 --> 00:51:14,605
I just gotta
move this chair...
534
00:51:15,606 --> 00:51:17,342
right here.
535
00:51:17,408 --> 00:51:19,076
(Key jingling)
536
00:51:56,447 --> 00:51:59,250
Don't drink that.
Don't do that.
537
00:51:59,317 --> 00:52:01,118
Don't!
538
00:52:01,186 --> 00:52:03,154
(Dog barking)
539
00:52:06,557 --> 00:52:08,793
You're even sickier.
540
00:52:10,195 --> 00:52:12,330
You're even sick.
541
00:52:15,566 --> 00:52:17,535
You're even sickier.
542
00:52:25,543 --> 00:52:28,346
- If someone has a piece
of hair in their food,
543
00:52:28,413 --> 00:52:30,047
they're gonna
give you shit.
544
00:52:32,850 --> 00:52:36,687
So next time you come to work,
make sure you're clean, OK?
545
00:52:36,754 --> 00:52:38,556
- OK.
- OK.
546
00:52:51,168 --> 00:52:53,771
(Grinder squeaking)
547
00:53:16,927 --> 00:53:19,630
- (Mark):
You guys still going out West?
548
00:53:19,697 --> 00:53:21,299
(* Techno on video game )
549
00:53:21,366 --> 00:53:23,868
- (Slurring):
Uh, I don't know anymore.
550
00:53:23,934 --> 00:53:25,470
(Controller clicking)
551
00:53:25,536 --> 00:53:27,805
- Does she even know
where you're at?
552
00:53:27,872 --> 00:53:30,140
(Lasers firing on video game)
553
00:53:31,576 --> 00:53:34,111
She's probably looking for you.
554
00:53:35,112 --> 00:53:37,047
Fuck!
555
00:53:41,752 --> 00:53:43,888
Aw!
556
00:53:50,628 --> 00:53:53,931
What's that you got?
It's juice, is it?
557
00:53:53,998 --> 00:53:56,434
You didn't take it yet today?
558
00:53:58,235 --> 00:54:00,605
You seem pretty sleepy.
559
00:54:02,407 --> 00:54:04,575
- I'm just tired.
560
00:54:04,642 --> 00:54:06,010
- Aw, fuck it, man!
561
00:54:06,076 --> 00:54:08,245
You wanna fall asleep
there, go ahead.
562
00:54:08,313 --> 00:54:10,080
Don't matter to me.
563
00:54:10,147 --> 00:54:12,350
You're welcome here anytime.
564
00:54:14,752 --> 00:54:17,288
I only have a few people
at my house,
565
00:54:17,355 --> 00:54:19,089
but you guys are cool.
566
00:54:25,763 --> 00:54:27,432
- Yeah, thanks, Mark.
567
00:54:27,498 --> 00:54:29,266
- Yeah, no problem.
568
00:54:29,334 --> 00:54:32,470
This fucking game is
fucking addictive!
569
00:54:33,471 --> 00:54:35,473
You want a shot?
570
00:54:35,540 --> 00:54:36,474
- A shot?
571
00:54:36,541 --> 00:54:37,642
- At the game!
572
00:54:37,708 --> 00:54:38,876
(Mark chuckling)
573
00:54:38,943 --> 00:54:41,879
It pisses me off,
but I can't put it down.
574
00:54:44,682 --> 00:54:46,384
You get stoned off it?
575
00:54:46,451 --> 00:54:47,818
- Holy shit!
576
00:54:47,885 --> 00:54:50,821
- You still get
a buzz on from it?
577
00:54:50,888 --> 00:54:52,156
- Oh yeah!
578
00:54:52,222 --> 00:54:53,791
- Lola, get!
579
00:54:54,792 --> 00:54:57,328
Fucking dog!
580
00:54:57,395 --> 00:54:59,296
As soon as someone comes in,
581
00:54:59,364 --> 00:55:01,799
she's right in
their fucking face!
582
00:55:03,334 --> 00:55:05,436
You all right?
- Yeah, I'm just...
583
00:55:05,503 --> 00:55:07,905
- Do you need to call
somebody or something?
584
00:55:07,972 --> 00:55:10,307
- I don't have
anybody to call.
585
00:55:10,375 --> 00:55:13,911
- Do you wanna crash on
the couch or something, man?
586
00:55:13,978 --> 00:55:16,647
- It's all right here,
but the dog is kind of...
587
00:55:16,714 --> 00:55:18,416
- Move, Lola! Go!
588
00:55:19,717 --> 00:55:21,519
Move! Go!
589
00:55:21,586 --> 00:55:23,688
(* Music volume increases )
590
00:55:23,754 --> 00:55:26,256
(Muffled): Do you
wanna crash? Blaise?
591
00:55:29,193 --> 00:55:32,329
Blaise? Blaise?
592
00:55:32,397 --> 00:55:34,665
(Lasers firing)
593
00:55:37,835 --> 00:55:40,004
Blaise?
594
00:55:45,943 --> 00:55:47,878
Blaise!
595
00:55:59,624 --> 00:56:01,526
(Line ringing)
596
00:56:01,592 --> 00:56:03,961
- (Woman):
Regional Hospital.
597
00:56:05,262 --> 00:56:07,465
Hi, Regional Hospital.
598
00:56:09,900 --> 00:56:11,869
Hello?
599
00:56:19,276 --> 00:56:22,146
- (Katie): Right, so now
you gotta fold it up
600
00:56:22,212 --> 00:56:24,281
and use that fork
over there, OK?
601
00:56:37,161 --> 00:56:39,997
All right, so, grab some
tartar sauce and coleslaw.
602
00:56:40,064 --> 00:56:42,266
I think that's what
it said on the slip.
603
00:56:45,803 --> 00:56:49,940
Oh, the tartar sauce is in here,
and the coleslaw is down there.
604
00:56:50,007 --> 00:56:51,809
Just grab one each.
605
00:57:06,356 --> 00:57:09,093
So, make sure you put
that in the bag.
606
00:57:09,159 --> 00:57:11,261
And you can also
grab a knife.
607
00:57:11,328 --> 00:57:13,964
There's a knife
right over there, OK?
608
00:57:22,773 --> 00:57:25,242
All right, thank you!
609
00:57:25,309 --> 00:57:28,312
Make sure you clean up
your mess, OK?
610
00:57:31,816 --> 00:57:33,818
Just put that there.
611
00:57:47,732 --> 00:57:50,167
(Tap running)
612
00:58:00,244 --> 00:58:03,013
(Vomiting)
613
00:58:09,687 --> 00:58:11,522
What you doing?
614
00:58:11,589 --> 00:58:13,858
Are you OK?
615
00:58:15,760 --> 00:58:17,628
You not feel good?
616
00:58:17,695 --> 00:58:19,263
No?
617
00:58:22,166 --> 00:58:24,034
Do you need a break?
618
00:58:24,101 --> 00:58:26,403
Yeah? All right.
619
00:58:33,043 --> 00:58:35,112
(Pen scratching on paper)
620
00:58:36,747 --> 00:58:39,817
- (Nurse): And how are
you sleeping and resting?
621
00:58:39,884 --> 00:58:41,586
- Fine.
622
00:58:43,520 --> 00:58:45,990
- Blood-borne
pathogen status?
623
00:58:46,056 --> 00:58:48,058
- Hep C.
- OK.
624
00:58:48,125 --> 00:58:50,527
And relationship
stressors, conflict?
625
00:58:50,595 --> 00:58:53,197
Custody, environment,
finances, housing?
626
00:58:53,263 --> 00:58:54,632
- Yeah.
627
00:58:54,699 --> 00:58:56,033
- Which ones?
628
00:58:56,100 --> 00:58:57,968
- Relationship.
629
00:58:58,035 --> 00:59:00,470
- Relationship?
630
00:59:00,537 --> 00:59:02,640
Anything specifically?
631
00:59:03,974 --> 00:59:05,475
- OK.
632
00:59:05,542 --> 00:59:08,412
Um, are you experiencing
any withdrawal symptoms?
633
00:59:08,478 --> 00:59:09,814
- No.
634
00:59:09,880 --> 00:59:11,481
- Absent.
That's good.
635
00:59:11,548 --> 00:59:13,417
Any impairments to
what you want to do
636
00:59:13,483 --> 00:59:15,586
or what you need to do
in your daily life?
637
00:59:15,653 --> 00:59:16,987
- (Whispering): No.
638
00:59:17,054 --> 00:59:18,488
- OK.
639
00:59:18,555 --> 00:59:20,591
And your mood, on a
scale of 1 to 10,
640
00:59:20,658 --> 00:59:24,194
with 10, of course, being the
best, happiest day of your life
641
00:59:24,261 --> 00:59:25,562
and everything's perfect
642
00:59:25,630 --> 00:59:27,564
and 1 being the
absolute worst,
643
00:59:27,632 --> 00:59:29,433
where would you
rate yourself today?
644
00:59:33,337 --> 00:59:34,438
- Three.
645
00:59:34,504 --> 00:59:36,907
- Three. OK.
646
00:59:36,974 --> 00:59:39,176
And are you feeling
any thoughts
647
00:59:39,243 --> 00:59:42,212
of wanting to harm
yourself or kill yourself?
648
00:59:42,279 --> 00:59:45,415
OK. Do you get
take-home doses?
649
00:59:46,984 --> 00:59:48,986
OK.
650
00:59:51,288 --> 00:59:54,158
(Dispenser whirring
and liquid pouring)
651
00:59:56,827 --> 00:59:58,462
(Man talking, indistinct)
652
01:00:04,268 --> 01:00:05,803
- Here you go, Vanessa.
653
01:00:12,677 --> 01:00:14,645
(Man talking, indistinct)
654
01:00:22,720 --> 01:00:24,722
(Grill sizzling)
655
01:01:02,192 --> 01:01:04,294
- How you doing?
656
01:01:04,361 --> 01:01:05,495
- Fine.
657
01:01:05,562 --> 01:01:06,931
- Fine?
658
01:01:17,842 --> 01:01:21,045
I have the 4 here,
from when I started my 4th year,
659
01:01:21,111 --> 01:01:23,981
and then somebody
stuck the "ever" on it.
660
01:01:24,048 --> 01:01:26,183
I guess I'm gonna
be here for a while.
661
01:01:27,684 --> 01:01:29,887
(Slurping and swallowing)
662
01:01:37,261 --> 01:01:38,562
Hey, we got another order.
663
01:01:38,628 --> 01:01:39,696
- (Jessie):
What is it?
664
01:01:39,764 --> 01:01:41,231
- Uh, we got small vanilla.
665
01:01:41,298 --> 01:01:42,299
- Small vanilla?
666
01:01:42,366 --> 01:01:43,300
- Yeah!
667
01:01:43,367 --> 01:01:44,869
- Do you wanna make that?
668
01:01:44,935 --> 01:01:48,105
- (Vanessa):
e was in ICU not too long ago.H
669
01:01:52,242 --> 01:01:54,178
Yeah, I'm still here.
670
01:01:54,244 --> 01:01:55,780
(Cars whooshing)
671
01:01:57,481 --> 01:01:59,917
1B?
672
01:01:59,984 --> 01:02:01,986
What does 1B mean?
673
01:02:06,456 --> 01:02:08,759
(Bird chirping)
674
01:02:08,826 --> 01:02:10,327
Where's that?
675
01:02:11,628 --> 01:02:13,563
The psych unit, where is it?
676
01:02:21,806 --> 01:02:23,740
- (Woman):
Yeah, I'm super sick.
677
01:02:23,808 --> 01:02:25,142
Are you sick?
678
01:02:27,277 --> 01:02:29,814
Yeah, it's been awhile...
679
01:02:30,915 --> 01:02:32,616
since this morning, so...
680
01:02:34,284 --> 01:02:36,353
I heard he's got
12s and 4s,
681
01:02:36,420 --> 01:02:38,355
so that shouldn't
be too bad.
682
01:02:41,826 --> 01:02:44,528
- (Female therapist): I'd like
you to ask yourself...
683
01:02:46,130 --> 01:02:49,133
if it's functional
being a couple right now.
684
01:02:50,534 --> 01:02:52,569
He broke into
your lockbox,
685
01:02:52,636 --> 01:02:55,205
jeopardizing
himself and you
686
01:02:55,272 --> 01:02:58,775
at a time when you were
trying to take a step forward.
687
01:02:58,843 --> 01:03:00,644
And you've expressed before
688
01:03:00,710 --> 01:03:03,647
that this is a
reoccurring pattern of his.
689
01:03:03,713 --> 01:03:05,649
- I said he's OD'd before.
690
01:03:07,284 --> 01:03:10,420
- He tried to take his own
life just a few months ago.
691
01:03:10,487 --> 01:03:12,222
- That's different.
692
01:03:12,289 --> 01:03:13,824
He was in jail then.
693
01:03:16,160 --> 01:03:17,895
- We've discussed before
694
01:03:17,962 --> 01:03:22,366
about how you can enable this
behaviour by always being there.
695
01:03:25,069 --> 01:03:28,472
You're not the first person
to lose take-home doses.
696
01:03:28,538 --> 01:03:30,574
That's not my
concern here.
697
01:03:30,640 --> 01:03:33,077
I'm concerned about
your boundaries.
698
01:03:33,143 --> 01:03:35,412
What's too much for you?
699
01:03:38,582 --> 01:03:40,084
- Don't know.
700
01:03:42,686 --> 01:03:44,621
- Vanessa,
in my experience,
701
01:03:44,688 --> 01:03:49,426
it's very difficult for couples
to come clean together.
702
01:03:51,728 --> 01:03:55,165
It can be very threatening
when one person changes.
703
01:04:03,040 --> 01:04:04,541
Let me ask you...
704
01:04:05,943 --> 01:04:08,545
do you think you may go
back to Transition House?
705
01:04:12,716 --> 01:04:14,851
The women's shelter
is non-punitive.
706
01:04:14,919 --> 01:04:16,286
There's no shame
going back.
707
01:04:16,353 --> 01:04:18,122
- I don't want that
kind of help.
708
01:04:18,188 --> 01:04:20,057
- Are you waiting for him?
709
01:04:24,428 --> 01:04:25,896
I'm very concerned
710
01:04:25,963 --> 01:04:30,167
that you're making the
same choices over and over
711
01:04:30,234 --> 01:04:33,037
and expecting a
different result.
712
01:04:33,103 --> 01:04:35,940
And that's a recipe
for insanity.
713
01:04:37,574 --> 01:04:41,145
You've lost an awful lot,
and it's a lot to carry around.
714
01:04:42,246 --> 01:04:43,580
But you have to know
715
01:04:43,647 --> 01:04:46,416
it's not your responsibility
to keep him alive.
716
01:04:51,555 --> 01:04:55,092
(Dispenser whirring,
liquid pouring)
717
01:05:07,904 --> 01:05:09,239
(Door beeping)
718
01:05:09,306 --> 01:05:11,241
(Plastic rustling)
719
01:05:11,308 --> 01:05:12,909
(Woman chuckling)
720
01:05:14,611 --> 01:05:17,014
(Door beeping)
721
01:05:17,081 --> 01:05:19,016
(Cash register beeping)
722
01:05:21,451 --> 01:05:23,153
(Coins jingling)
723
01:05:32,096 --> 01:05:33,863
- I wanna pay my tab too.
724
01:05:33,930 --> 01:05:35,265
- (Pharmacist): Sure.
725
01:05:37,101 --> 01:05:38,768
How much do you wanna pay?
726
01:05:38,835 --> 01:05:40,270
- All of it.
727
01:05:41,671 --> 01:05:43,707
(Keyboard clicking)
728
01:05:48,645 --> 01:05:51,048
(Machine whirring)
729
01:06:03,627 --> 01:06:06,130
- (Katie):
OK, we just gotta get a bag.
730
01:06:06,196 --> 01:06:07,297
Thank you.
731
01:06:07,364 --> 01:06:09,033
(Cash register beeping)
732
01:06:10,534 --> 01:06:12,202
(Paper rustling)
733
01:06:13,503 --> 01:06:15,572
(Customers talking, indistinct)
734
01:06:24,981 --> 01:06:27,484
Hi, how are you? Good!
735
01:06:27,551 --> 01:06:29,619
- (Jessie):
Oh, I forgot to tell you,
736
01:06:29,686 --> 01:06:31,255
there was a young guy,
737
01:06:31,321 --> 01:06:33,923
he came here yesterday,
and he was looking for you.
738
01:06:36,393 --> 01:06:38,128
- (Katie): OK, sure!
739
01:06:38,195 --> 01:06:41,898
- Tried to bum a smoke off me,
but I didn't give him one.
740
01:06:45,835 --> 01:06:48,205
(Cars whooshing)
741
01:07:00,950 --> 01:07:02,586
(Cicada buzzing)
742
01:07:05,189 --> 01:07:06,756
(Bird squawking)
743
01:08:14,758 --> 01:08:17,594
(Crickets chirping)
744
01:08:18,795 --> 01:08:21,365
(Dog barking in distance)
745
01:08:35,812 --> 01:08:38,315
(Dog howling)
746
01:08:42,619 --> 01:08:44,888
(Dog howling loudly)
747
01:08:55,732 --> 01:08:57,634
(Footsteps approaching)
748
01:09:04,073 --> 01:09:05,809
- You're here!
749
01:09:07,544 --> 01:09:09,413
(Sighing)
750
01:09:13,683 --> 01:09:16,986
I just got out
of the hospital.
751
01:09:17,053 --> 01:09:20,857
I have a shitload of energy
right now. It's amazing!
752
01:09:20,924 --> 01:09:22,492
(Breathing heavily)
753
01:09:22,559 --> 01:09:24,928
Are you sleeping?
Did I wake you up?
754
01:09:24,994 --> 01:09:26,996
You look like
you were sleeping.
755
01:09:27,063 --> 01:09:28,598
- Blaise.
756
01:09:30,267 --> 01:09:31,701
- Are you tired?
757
01:09:33,670 --> 01:09:37,173
I have, like, so much
fucking energy right now!
758
01:09:37,241 --> 01:09:38,875
Oh, holy shit!
759
01:09:43,613 --> 01:09:44,981
It's like...
760
01:09:45,048 --> 01:09:46,550
"Gong, gong, gong..."
761
01:09:46,616 --> 01:09:48,017
(Slapping chest)
762
01:09:49,953 --> 01:09:51,688
(Breathing heavily)
763
01:09:53,223 --> 01:09:56,960
It sounds like blood is
pumping into my ears, like...
764
01:09:57,026 --> 01:09:59,028
Boom, boom, boom, boom!
765
01:10:01,931 --> 01:10:04,734
It was dripping
down my face like this...
766
01:10:07,304 --> 01:10:08,805
I was crying blood.
767
01:10:08,872 --> 01:10:10,474
It was like tears.
768
01:10:10,540 --> 01:10:12,041
It was real blood.
769
01:10:12,108 --> 01:10:13,510
And I looked at myself
770
01:10:13,577 --> 01:10:15,545
in the reflection
of a spoon that I had,
771
01:10:15,612 --> 01:10:18,882
and it was, like, horrible,
freaky kind of shit!
772
01:10:18,948 --> 01:10:20,684
It was really fucked up!
773
01:10:20,750 --> 01:10:22,686
I'm glad that
you didn't see it,
774
01:10:22,752 --> 01:10:25,255
'cause it would have
fucked you up forever!
775
01:10:25,322 --> 01:10:26,490
I can't...
776
01:10:26,556 --> 01:10:28,858
I don't even wanna think
of looking at myself
777
01:10:28,925 --> 01:10:30,560
with blood coming
out of my eyes.
778
01:10:30,627 --> 01:10:32,262
I never looked
like that before.
779
01:11:04,160 --> 01:11:05,795
(Birds chirping)
780
01:12:13,530 --> 01:12:15,231
(Groaning quietly)
781
01:12:27,010 --> 01:12:29,045
- What happened?
782
01:12:48,297 --> 01:12:50,233
- I tried to
cut it off.
783
01:13:04,247 --> 01:13:06,916
You gotta go to work
and make money...
784
01:13:08,785 --> 01:13:10,887
so you can get
an apartment...
785
01:13:14,758 --> 01:13:16,893
and invite your friends over.
786
01:13:23,933 --> 01:13:27,136
You should look at
yourself in the window...
787
01:13:28,505 --> 01:13:30,740
see what you
look like now.
788
01:13:32,676 --> 01:13:34,744
(Wind blowing)
789
01:14:15,151 --> 01:14:17,153
(Wind continues blowing)
790
01:14:20,356 --> 01:14:22,358
(Grinder squeaking)
791
01:14:41,645 --> 01:14:43,079
- (Katie):
Hi, how are you?
792
01:14:43,146 --> 01:14:45,749
- (Child):
Hi, can I have a large cone...
793
01:16:59,615 --> 01:17:01,885
( Love Letter Ballad
by Mess Folk *)
794
01:17:14,497 --> 01:17:19,736
* I wrote a letter toda *
795
01:17:19,803 --> 01:17:24,373
But I didn't know
what to sa *
796
01:17:30,914 --> 01:17:34,884
I wrote a letter to yo *
797
01:17:35,919 --> 01:17:38,521
A love lette *
798
01:17:40,857 --> 01:17:45,561
Even though you hate m *
799
01:17:47,864 --> 01:17:51,000
Yeah, you hate m *
800
01:17:57,540 --> 01:17:59,575
O *
801
01:18:06,082 --> 01:18:07,751
O *
802
01:18:18,895 --> 01:18:23,833
I wrote a letter toda *
803
01:18:23,900 --> 01:18:28,104
But I didn't know
what to sa *
804
01:18:29,472 --> 01:18:32,909
I wrote a lette *
805
01:18:34,210 --> 01:18:37,080
I wrote a lette *
806
01:18:39,916 --> 01:18:42,051
It's to yo *
807
01:18:44,921 --> 01:18:48,958
But I didn't know
what to sa *
808
01:19:02,571 --> 01:19:06,943
I wrote a letter to yo *
809
01:19:10,780 --> 01:19:16,786
Even though
you hate me no **
810
01:19:16,853 --> 01:19:18,621
Closed Captions MELS
55426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.