Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:08,467
- Jae Sang! - Please stop.
2
00:00:08,467 --> 00:00:11,243
No. Si On!
3
00:00:12,904 --> 00:00:14,379
Nurse. Nurse!
4
00:00:14,380 --> 00:00:15,620
What's with you?
5
00:00:15,620 --> 00:00:17,691
I left Bo Na with you and went looking for Si On.
6
00:00:17,691 --> 00:00:19,891
- This is the reality, Mr. Lee! - Am I back?
7
00:00:19,891 --> 00:00:21,835
Ahn Su Ho's dead body has been found?
8
00:00:22,191 --> 00:00:24,391
Se Rin. I brought your dad.
9
00:00:24,391 --> 00:00:27,301
I'm sure the real case is something else. Mount Mugwan.
10
00:00:27,301 --> 00:00:28,900
Just turn yourself in.
11
00:00:28,900 --> 00:00:31,501
- What did you say? - Those who make others...
12
00:00:31,501 --> 00:00:33,370
shed tears of blood will also shed tears of blood themselves.
13
00:00:33,370 --> 00:00:34,701
We will meet again very soon.
14
00:00:34,701 --> 00:00:37,271
The prosecutor in charge is on his way right now.
15
00:00:37,271 --> 00:00:40,580
Nice to meet you. I'm the prosecutor in charge of the special unit,
16
00:00:40,580 --> 00:00:41,610
Lee Jae Sang.
17
00:00:41,610 --> 00:00:42,641
What's your angle?
18
00:00:42,641 --> 00:00:44,451
I want to catch the real culprit.
19
00:00:44,451 --> 00:00:46,480
And this jerk was on the verge of death.
20
00:00:46,480 --> 00:00:47,781
I got a second shot at life, so why not live differently?
21
00:00:47,781 --> 00:00:49,921
I grew to love you so much that it has to be you, no one else.
22
00:00:49,921 --> 00:00:51,225
What am I going to do now?
23
00:00:52,590 --> 00:00:54,921
How am I supposed to live without you guys?
24
00:00:54,921 --> 00:00:57,631
I've kept these feelings to myself for almost 10 years.
25
00:00:57,631 --> 00:00:59,891
When you struggle, I want to support you by your side.
26
00:00:59,891 --> 00:01:01,701
- Let's make a deal. - Please open the door.
27
00:01:01,701 --> 00:01:03,771
I'll rescue you, ma'am.
28
00:01:03,771 --> 00:01:05,571
You were married for 20 years.
29
00:01:05,571 --> 00:01:08,301
I believe you know a few of his secrets.
30
00:01:08,301 --> 00:01:10,771
The crazy fool dared to subpoena me?
31
00:01:10,771 --> 00:01:12,840
Lee Jae Sang is holding me as his target!
32
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
I'm worried. She never drinks.
33
00:01:15,480 --> 00:01:16,825
Si On, look ahead!
34
00:01:19,681 --> 00:01:21,450
Si On. Ra Si On. Wake up!
35
00:01:21,450 --> 00:01:24,495
Why do you keep lurking around and breaking my heart?
36
00:01:24,950 --> 00:01:27,796
What is this homework that you said you must do?
37
00:01:28,821 --> 00:01:30,406
It's to protect you.
38
00:01:36,430 --> 00:01:39,106
(Episode 23)
39
00:01:53,351 --> 00:01:54,656
Where...
40
00:01:55,780 --> 00:01:57,025
am I?
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,135
Si On.
42
00:02:09,100 --> 00:02:10,175
I...
43
00:02:11,671 --> 00:02:13,205
can't leave yet.
44
00:02:16,201 --> 00:02:17,385
Because...
45
00:02:20,641 --> 00:02:22,586
I have to protect you.
46
00:02:26,250 --> 00:02:28,425
Your guardian told you what will happen, right?
47
00:02:29,850 --> 00:02:30,966
(Pastor Park Ki Beom)
48
00:02:41,560 --> 00:02:43,945
Yes, how did it go?
49
00:02:44,100 --> 00:02:45,776
It just ended.
50
00:02:47,041 --> 00:02:48,645
Great work.
51
00:02:49,000 --> 00:02:50,370
Let's get it started tomorrow.
52
00:02:50,370 --> 00:02:51,515
Yes, sir.
53
00:03:03,521 --> 00:03:05,265
It'll hurt more...
54
00:03:07,660 --> 00:03:09,096
once you face the truth.
55
00:03:10,530 --> 00:03:12,506
So keep your eyes on me, Si On.
56
00:03:18,600 --> 00:03:19,945
You can begin now.
57
00:03:52,771 --> 00:03:57,011
(Gyeonggi Segyeong Police Station)
58
00:03:57,011 --> 00:03:58,686
Uncross your legs.
59
00:03:58,870 --> 00:04:00,086
He's driving me insane.
60
00:04:00,981 --> 00:04:02,316
Detective Ra got hurt?
61
00:04:02,711 --> 00:04:05,150
A passerby found her and took her to the hospital.
62
00:04:05,150 --> 00:04:06,256
What happened?
63
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
It's him.
64
00:04:08,380 --> 00:04:10,665
He went to get his revenge after he got released.
65
00:04:11,991 --> 00:04:13,096
Mr. Ku.
66
00:04:14,961 --> 00:04:17,431
You jerk. What did you do?
67
00:04:17,431 --> 00:04:19,760
So why didn't you protect her?
68
00:04:19,760 --> 00:04:22,436
- What? - When we talked on the phone,
69
00:04:22,801 --> 00:04:24,575
you said you'll be protecting her by her side.
70
00:04:26,031 --> 00:04:27,445
Why weren't you there?
71
00:04:28,500 --> 00:04:30,440
- You jerk! - Goodness, Mr. Ku!
72
00:04:30,440 --> 00:04:31,541
My gosh!
73
00:04:31,541 --> 00:04:33,210
- Let go of me, you idiot. - Take him away!
74
00:04:33,210 --> 00:04:34,781
- What did you say? - No.
75
00:04:34,781 --> 00:04:35,841
No, Mr. Ku!
76
00:04:35,841 --> 00:04:38,710
There's an overload of everything. Of trouble, embarrassment,
77
00:04:38,710 --> 00:04:39,880
and my belly fat.
78
00:04:39,880 --> 00:04:41,056
You're here.
79
00:04:41,551 --> 00:04:43,250
I heard Dong Taek punched someone.
80
00:04:43,250 --> 00:04:44,366
Well...
81
00:04:44,551 --> 00:04:47,265
What are you two doing with wooden chopsticks?
82
00:04:48,161 --> 00:04:50,091
You have no idea because you're still a baby.
83
00:04:50,091 --> 00:04:52,060
These aren't chopsticks.
84
00:04:52,060 --> 00:04:54,000
It's called the Six-Stick Fortune-telling.
85
00:04:54,000 --> 00:04:55,330
What? Fortune-telling?
86
00:04:55,330 --> 00:04:58,000
We went to resolve a robbery case for a fortune-teller today,
87
00:04:58,000 --> 00:04:59,945
and the male shaman gave it to us to thank us.
88
00:05:00,401 --> 00:05:03,671
And this con man can read the Six Sticks.
89
00:05:03,671 --> 00:05:04,911
You can take a seat too.
90
00:05:04,911 --> 00:05:08,380
I will read your future for you.
91
00:05:08,380 --> 00:05:12,556
My gosh. I'm not a type who gets curious about such things.
92
00:05:15,080 --> 00:05:18,296
Please tell us what will happen to the Special Investigations Unit.
93
00:05:18,890 --> 00:05:20,395
Sounds great. Okay.
94
00:05:20,890 --> 00:05:24,066
Let's see. Let's ask.
95
00:05:25,890 --> 00:05:27,705
- Give me your hand. - What? Okay.
96
00:05:30,000 --> 00:05:32,570
A connection between you and me. This is our divination sign.
97
00:05:32,570 --> 00:05:35,416
Eenie, meenie, minie, moe, eenie, meenie, minie, moe!
98
00:05:36,671 --> 00:05:37,916
Pick out three of them.
99
00:05:39,111 --> 00:05:40,345
These three.
100
00:05:41,911 --> 00:05:43,785
Okay, let's see.
101
00:05:44,151 --> 00:05:46,010
All right. Let me see.
102
00:05:46,010 --> 00:05:48,756
That's 50, 39, and 10.
103
00:05:49,551 --> 00:05:50,695
Goodness.
104
00:05:50,921 --> 00:05:52,291
Why? Do you see anything?
105
00:05:52,291 --> 00:05:53,861
Two suns have risen,
106
00:05:53,861 --> 00:05:55,265
and the moon is hidden?
107
00:05:55,960 --> 00:05:59,506
This means there is an undeniable love triangle in our unit.
108
00:06:00,130 --> 00:06:02,075
Who is it? Who?
109
00:06:03,431 --> 00:06:04,546
Wait.
110
00:06:05,531 --> 00:06:08,041
Do you both like me?
111
00:06:08,041 --> 00:06:10,515
- I think I read that wrong. - Seriously.
112
00:06:10,841 --> 00:06:12,370
- Let's get to work. - Okay, let's work.
113
00:06:12,370 --> 00:06:15,285
Si On, be careful. Hey, walk slowly.
114
00:06:15,310 --> 00:06:17,356
Let go. Stop minding me, you jerk.
115
00:06:19,710 --> 00:06:21,356
The master of swearing.
116
00:06:21,620 --> 00:06:24,796
You can even swear at your life savior.
117
00:06:25,221 --> 00:06:26,421
Good. You're the best.
118
00:06:26,421 --> 00:06:28,066
Life savior, my foot.
119
00:06:28,591 --> 00:06:30,835
- I don't remember a thing. - What?
120
00:06:31,361 --> 00:06:33,630
Are you a politician or something? You don't remember anything?
121
00:06:33,630 --> 00:06:35,231
Yes, I don't. I completely blacked out.
122
00:06:35,231 --> 00:06:37,270
Right, then I'm sure...
123
00:06:37,270 --> 00:06:39,700
you don't remember how you peed on the street.
124
00:06:39,700 --> 00:06:40,816
Hey.
125
00:06:41,741 --> 00:06:43,601
Why did I pee? Do you want to die?
126
00:06:43,601 --> 00:06:46,541
See? You remember everything. Are you a con artist?
127
00:06:46,541 --> 00:06:49,556
How dare a con artist claim a detective is the con artist?
128
00:06:49,580 --> 00:06:50,686
Detective Ra.
129
00:06:51,710 --> 00:06:52,856
Mr. Ku.
130
00:06:56,820 --> 00:06:57,926
Why are you two...
131
00:06:58,651 --> 00:07:00,265
here together?
132
00:07:19,010 --> 00:07:22,616
I'm sorry that I made you worry.
133
00:07:22,741 --> 00:07:23,850
Goodness.
134
00:07:23,851 --> 00:07:26,426
You should be sorry for me, not him.
135
00:07:27,681 --> 00:07:28,926
No, I'm sorry.
136
00:07:29,651 --> 00:07:31,421
I should've taken you home.
137
00:07:31,421 --> 00:07:32,651
Don't say that.
138
00:07:32,651 --> 00:07:36,135
You were abruptly called in by the chief.
139
00:07:37,130 --> 00:07:38,890
You should've fully completed your task,
140
00:07:38,890 --> 00:07:40,390
not run over here right away.
141
00:07:40,390 --> 00:07:41,905
Just shut it, will you?
142
00:07:46,431 --> 00:07:47,916
Thank you...
143
00:07:48,000 --> 00:07:49,370
for saving Detective Ra.
144
00:07:49,370 --> 00:07:50,870
Don't mention it.
145
00:07:50,870 --> 00:07:52,215
May I ask...
146
00:07:52,810 --> 00:07:55,455
when you moved to her neighborhood?
147
00:07:57,950 --> 00:07:59,611
It's been about a week.
148
00:07:59,611 --> 00:08:02,056
I found a place with fresh air and water,
149
00:08:02,380 --> 00:08:05,325
and lo and behold, she's there living next door.
150
00:08:06,591 --> 00:08:07,895
He's...
151
00:08:08,460 --> 00:08:09,661
your next door neighbor?
152
00:08:09,661 --> 00:08:10,806
Yes.
153
00:08:11,161 --> 00:08:12,965
It just happened that way.
154
00:08:12,991 --> 00:08:14,436
It's driving me crazy too.
155
00:08:14,531 --> 00:08:16,361
Anyway, could we slow down a bit?
156
00:08:16,361 --> 00:08:19,345
Saving someone sure is an exhausting job.
157
00:08:24,241 --> 00:08:25,585
Sorry, speed hump.
158
00:08:32,710 --> 00:08:34,126
You should get some rest.
159
00:08:34,381 --> 00:08:36,181
Right. Thank you for today.
160
00:08:36,181 --> 00:08:38,121
There's no need to thank me.
161
00:08:38,121 --> 00:08:39,921
It was really no big deal.
162
00:08:39,921 --> 00:08:41,535
All I did was save your life.
163
00:08:41,791 --> 00:08:43,736
Head inside then.
164
00:08:49,730 --> 00:08:51,346
Goodnight.
165
00:08:54,671 --> 00:08:56,346
The air sure is fresh.
166
00:08:57,340 --> 00:08:58,586
I'll get going too.
167
00:08:59,671 --> 00:09:00,885
Why?
168
00:09:03,041 --> 00:09:04,185
What do you mean?
169
00:09:04,511 --> 00:09:06,885
Why do you keep lurking around her?
170
00:09:08,381 --> 00:09:09,525
Lurk?
171
00:09:11,891 --> 00:09:14,690
Being in her vicinity threatens my safety too, you know.
172
00:09:14,690 --> 00:09:15,866
Was it...
173
00:09:16,690 --> 00:09:17,830
really a coincidence?
174
00:09:17,830 --> 00:09:19,291
What if it was on purpose?
175
00:09:19,291 --> 00:09:21,236
I could show you how I'd feel about that.
176
00:09:33,641 --> 00:09:35,015
Don't you worry.
177
00:09:35,781 --> 00:09:37,285
Once the case is solved,
178
00:09:37,480 --> 00:09:38,911
I'll be out of your hair.
179
00:09:38,911 --> 00:09:40,480
Do you expect me to believe that?
180
00:09:40,480 --> 00:09:43,096
I couldn't care less about whether you believe it or not.
181
00:09:44,551 --> 00:09:45,696
Still,
182
00:09:47,320 --> 00:09:48,736
I'm grateful.
183
00:09:51,990 --> 00:09:53,236
For what?
184
00:09:54,031 --> 00:09:57,305
For looking out and worrying about her.
185
00:09:57,830 --> 00:09:58,901
What?
186
00:09:58,901 --> 00:10:00,675
I'm not happy that...
187
00:10:01,371 --> 00:10:02,915
you're lurking around her either,
188
00:10:05,371 --> 00:10:06,685
but...
189
00:10:08,281 --> 00:10:10,285
I hope you'll keep it up...
190
00:10:11,980 --> 00:10:13,456
so that she stays safe.
191
00:10:38,011 --> 00:10:41,655
The final opinion poll was released today.
192
00:10:41,681 --> 00:10:45,080
Candidate Jang Do Sik is at 40 percent...
193
00:10:45,080 --> 00:10:48,580
while candidate Jung Mee Hui is at 30 percent...
194
00:10:48,580 --> 00:10:50,555
which indicates that the gap has closed.
195
00:10:50,580 --> 00:10:52,751
After Ms. Jung raised questions about the Baekgeum Construction...
196
00:10:52,751 --> 00:10:54,460
and bodies found at Mount Mugwan,
197
00:10:54,460 --> 00:10:57,665
- Turn it off. - the public sentiment has shifted.
198
00:10:57,791 --> 00:10:59,065
The people of Segyeong...
199
00:11:04,001 --> 00:11:06,446
If you play what could be an ace up your sleeve...
200
00:11:07,131 --> 00:11:08,876
Are you kidding me?
201
00:11:08,940 --> 00:11:11,346
The polls are now too close.
202
00:11:12,271 --> 00:11:13,645
My apologies, sir.
203
00:11:14,340 --> 00:11:16,285
How about a meeting with the district attorney?
204
00:11:17,480 --> 00:11:19,551
- The district attorney? - Your poll numbers will drop...
205
00:11:19,551 --> 00:11:21,295
as long as you're linked to the bodies.
206
00:11:21,320 --> 00:11:24,051
We'll have the district attorney brief the public on them...
207
00:11:24,051 --> 00:11:27,265
about the fact that you have nothing to do with them.
208
00:11:28,791 --> 00:11:30,490
What about the idiots at the Special Investigations Unit?
209
00:11:30,490 --> 00:11:32,966
That's why we need to pressure the district attorney.
210
00:11:33,960 --> 00:11:35,560
Once you're elected,
211
00:11:35,560 --> 00:11:38,376
members of the brass looking for your support...
212
00:11:38,700 --> 00:11:40,775
will dismantle the unit anyway.
213
00:11:41,641 --> 00:11:43,015
He's right.
214
00:11:45,271 --> 00:11:46,515
All right then.
215
00:11:47,171 --> 00:11:48,956
Arrange a meeting...
216
00:11:49,310 --> 00:11:50,826
with him tomorrow.
217
00:12:18,070 --> 00:12:19,246
No.
218
00:12:25,310 --> 00:12:26,885
No, Si On...
219
00:12:27,921 --> 00:12:28,921
Si On!
220
00:12:28,921 --> 00:12:30,456
Si On!
221
00:12:54,810 --> 00:12:56,555
So tired.
222
00:12:58,011 --> 00:12:59,885
I should've slept at home.
223
00:13:00,921 --> 00:13:04,055
I'm itching all over from head to toe.
224
00:13:06,391 --> 00:13:09,336
No, I already told you.
225
00:13:15,431 --> 00:13:16,576
Sure.
226
00:13:17,931 --> 00:13:20,775
I didn't tell anyone.
227
00:13:21,171 --> 00:13:24,145
This will stay between us.
228
00:13:25,671 --> 00:13:26,885
Of course.
229
00:13:27,011 --> 00:13:28,586
Could she be...
230
00:13:28,781 --> 00:13:29,911
the mole?
231
00:13:29,911 --> 00:13:32,726
It's not easy getting out undetected.
232
00:13:33,511 --> 00:13:34,956
I'll try though.
233
00:13:36,881 --> 00:13:37,921
Sure.
234
00:13:37,921 --> 00:13:39,791
Although it's chilly in the mornings and at night,
235
00:13:39,791 --> 00:13:41,736
the temperature will rise during the day...
236
00:13:47,700 --> 00:13:50,329
I called Mr. Ku and there's no stakeout.
237
00:13:50,330 --> 00:13:52,430
I pinged her location and she's in Jaehwa-dong.
238
00:13:52,431 --> 00:13:53,606
Jaehwa-dong?
239
00:13:53,631 --> 00:13:55,716
Why would she go down there?
240
00:13:56,771 --> 00:13:59,246
Why did she go there that night?
241
00:14:00,570 --> 00:14:01,815
Right.
242
00:14:03,011 --> 00:14:05,025
The answer might be in Jaehwa-dong.
243
00:14:20,090 --> 00:14:21,905
Why are you looking at me like that?
244
00:14:22,431 --> 00:14:25,145
Did you locate the house with the mural?
245
00:14:27,070 --> 00:14:28,876
Did you find it and not tell me?
246
00:14:28,970 --> 00:14:30,401
I checked...
247
00:14:30,401 --> 00:14:33,746
with the local community center and the town headman.
248
00:14:33,940 --> 00:14:35,810
There's an abandoned house with a mural...
249
00:14:35,810 --> 00:14:37,651
near the foot of the mountain.
250
00:14:37,651 --> 00:14:39,610
How odd!
251
00:14:39,610 --> 00:14:42,726
It still stands even though no one owns the property.
252
00:14:43,181 --> 00:14:44,319
Yes.
253
00:14:44,320 --> 00:14:46,890
Fortunately, it's been left abandoned.
254
00:14:46,891 --> 00:14:47,996
Have you...
255
00:14:48,590 --> 00:14:51,265
shared this information with anyone?
256
00:14:53,261 --> 00:14:54,401
Of course not.
257
00:14:54,401 --> 00:14:56,535
This is the first time I'm saying it.
258
00:14:57,161 --> 00:15:01,001
The victim was a tenant and not the home owner.
259
00:15:01,001 --> 00:15:03,801
Her name is Ji Yang Hui and was born in 1971.
260
00:15:03,801 --> 00:15:05,511
30 years ago, she was the top hostess...
261
00:15:05,511 --> 00:15:06,915
of the bar she worked in.
262
00:15:07,710 --> 00:15:09,141
Have you found her kid?
263
00:15:09,141 --> 00:15:11,381
Not yet. I'm still looking for her.
264
00:15:11,381 --> 00:15:12,480
Okay.
265
00:15:12,480 --> 00:15:15,021
Dong Taek and Si On, head to Jaehwa-dong.
266
00:15:15,021 --> 00:15:17,820
See what you can find at and around where Ms. Ji lived.
267
00:15:17,820 --> 00:15:19,126
- Sure. - Got it.
268
00:15:32,230 --> 00:15:34,976
I don't get what you're saying.
269
00:15:35,340 --> 00:15:38,415
My son assaulted another student?
270
00:15:39,411 --> 00:15:41,285
I know it's hard to believe,
271
00:15:42,041 --> 00:15:43,385
but it's true.
272
00:15:43,710 --> 00:15:46,626
Also, it wasn't even the first time.
273
00:15:46,710 --> 00:15:49,051
Yulgaek Law Firm has been sweeping it under the rug...
274
00:15:49,051 --> 00:15:50,881
by settling with the victims' parents,
275
00:15:50,881 --> 00:15:54,736
but Joo Won's been causing problems for a while now.
276
00:15:57,121 --> 00:15:58,261
My gosh.
277
00:15:58,261 --> 00:16:01,976
The issue is how he's attacking his classmates though.
278
00:16:09,401 --> 00:16:10,901
Seriously?
279
00:16:10,901 --> 00:16:13,171
- What are you doing? - Now you really got my shirt wet.
280
00:16:13,171 --> 00:16:15,155
- Take that. - You did it first!
281
00:16:20,411 --> 00:16:22,196
I'm... I'm sorry.
282
00:16:25,220 --> 00:16:27,021
Joon Hee!
283
00:16:27,021 --> 00:16:28,791
- Let go of me. - I'm sorry.
284
00:16:28,791 --> 00:16:30,320
I'll make sure to clean your shirt.
285
00:16:30,320 --> 00:16:31,391
No, take mine instead.
286
00:16:31,391 --> 00:16:33,490
- I don't want your filthy shirt. - Joo Won,
287
00:16:33,490 --> 00:16:35,836
don't do this. I'm the one who got your shirt dirty.
288
00:16:36,001 --> 00:16:38,131
Just let Joon Hee go.
289
00:16:38,131 --> 00:16:40,045
I know that you're to blame.
290
00:16:40,700 --> 00:16:42,376
It's why I'm beating him instead.
291
00:16:42,600 --> 00:16:44,171
What are you talking about?
292
00:16:44,171 --> 00:16:46,285
Beating him up instead of you...
293
00:16:46,610 --> 00:16:48,086
will teach you a lesson.
294
00:16:50,041 --> 00:16:51,525
Your wrongdoings...
295
00:16:51,950 --> 00:16:54,025
hurt those close to you.
296
00:16:55,980 --> 00:16:58,096
Joon Hee!
297
00:16:59,820 --> 00:17:01,295
Joon Hee...
298
00:17:03,021 --> 00:17:04,931
That's how he always is.
299
00:17:04,931 --> 00:17:06,365
If someone crosses him,
300
00:17:06,431 --> 00:17:07,931
he beats up the friend.
301
00:17:07,931 --> 00:17:10,305
He says it's how they'll learn.
302
00:17:10,530 --> 00:17:12,575
What did I tell you?
303
00:17:12,671 --> 00:17:14,641
Children only misbehave...
304
00:17:14,641 --> 00:17:16,716
when the mothers don't raise them properly.
305
00:17:19,311 --> 00:17:21,210
No, please...
306
00:17:21,210 --> 00:17:22,341
Mom...
307
00:17:22,341 --> 00:17:24,115
Sit still.
308
00:17:27,151 --> 00:17:28,420
Ma'am.
309
00:17:28,421 --> 00:17:30,625
You should do something to help him.
310
00:17:42,626 --> 00:17:47,626
[VIU Ver] MBC E23 'Welcome 2 Life'
"Why Are You Here?"
-♥ Ruo Xi ♥-
311
00:18:00,581 --> 00:18:02,095
Here's the mural.
312
00:18:02,220 --> 00:18:04,226
Yes. It's the right house.
313
00:18:08,020 --> 00:18:09,960
Does no one live around here?
314
00:18:09,960 --> 00:18:11,335
I don't know.
315
00:18:11,591 --> 00:18:13,990
It was slated to be redeveloped long ago.
316
00:18:13,990 --> 00:18:16,976
I'll ask around for some neighbors. Take a look around.
317
00:18:17,131 --> 00:18:18,305
Okay.
318
00:18:52,800 --> 00:18:54,916
Are you okay? Were you hurt?
319
00:18:57,071 --> 00:19:00,611
Darn you. Why did you appear out of nowhere? Are you a mouse?
320
00:19:00,611 --> 00:19:04,386
Yes! I ran out because I was scared by a mouse! What's wrong with that?
321
00:19:05,250 --> 00:19:08,025
How did you find this place?
322
00:19:08,081 --> 00:19:10,550
I should ask you that. How are you here?
323
00:19:10,550 --> 00:19:13,990
Oh. Did you put a GPS tracker on me?
324
00:19:13,990 --> 00:19:16,460
Why else would a detective come here than to investigate?
325
00:19:16,460 --> 00:19:18,136
- Investigate? - Yes.
326
00:19:18,331 --> 00:19:21,131
The first possible victim lived here.
327
00:19:21,131 --> 00:19:24,206
The first victim lived here?
328
00:19:24,260 --> 00:19:25,605
Why won't you answer?
329
00:19:25,730 --> 00:19:28,470
You weren't at the morning meeting. How come you're here?
330
00:19:28,470 --> 00:19:30,571
Through some unofficial channels,
331
00:19:30,571 --> 00:19:33,146
I came here to look around the victim's house.
332
00:19:33,871 --> 00:19:36,440
You left me out of the loop and won't let me join in.
333
00:19:36,440 --> 00:19:38,450
- What? - You're detectives?
334
00:19:38,450 --> 00:19:40,210
You came all the way from the station?
335
00:19:40,210 --> 00:19:41,656
Can you help us?
336
00:19:45,391 --> 00:19:48,636
What are you doing here, Mr. Lee?
337
00:19:54,131 --> 00:19:56,260
No one lived here after the incident?
338
00:19:56,260 --> 00:19:59,845
Who'd want to move into a house where something like that happened?
339
00:20:00,200 --> 00:20:03,239
What kind of person was Ji Yang Hui like?
340
00:20:03,240 --> 00:20:04,710
She was a prostitute...
341
00:20:04,710 --> 00:20:07,111
and every woman's public enemy.
342
00:20:07,111 --> 00:20:09,381
Everything she said was a lie...
343
00:20:09,381 --> 00:20:11,756
and everyone hated her.
344
00:20:11,950 --> 00:20:13,280
Did she lie often?
345
00:20:13,280 --> 00:20:14,520
Don't even ask.
346
00:20:14,520 --> 00:20:17,050
She bragged so much about her son...
347
00:20:17,050 --> 00:20:18,821
belonging to a great family.
348
00:20:18,821 --> 00:20:20,750
Let go! Stop it!
349
00:20:20,750 --> 00:20:22,861
- Let go! - You witch!
350
00:20:22,861 --> 00:20:24,561
How dare you say that?
351
00:20:24,561 --> 00:20:26,790
What? I don't know who his father is?
352
00:20:26,790 --> 00:20:28,530
I dare you to say that again!
353
00:20:28,530 --> 00:20:30,061
Don't do that.
354
00:20:30,061 --> 00:20:31,631
What's wrong with you?
355
00:20:31,631 --> 00:20:34,571
Hey. Do you know who his father is?
356
00:20:34,571 --> 00:20:37,440
He's the blood of a man who practically controls Segyeong.
357
00:20:37,440 --> 00:20:39,871
How dare you treat us like that?
358
00:20:39,871 --> 00:20:42,480
- Let go! - You evil witch.
359
00:20:42,480 --> 00:20:44,311
I'll make you pay for this.
360
00:20:44,311 --> 00:20:47,611
She had pride for someone who sold her body.
361
00:20:47,611 --> 00:20:50,926
You never found out who the father was?
362
00:20:51,391 --> 00:20:54,151
Well, once or twice a year,
363
00:20:54,151 --> 00:20:56,421
she did have a visitor.
364
00:20:56,421 --> 00:20:57,760
Once or twice a year?
365
00:20:57,760 --> 00:21:00,361
Once in the summer, once in the winter.
366
00:21:00,361 --> 00:21:03,230
An expensive car would drive by at night.
367
00:21:03,230 --> 00:21:05,545
When I saw that, I wondered that...
368
00:21:05,770 --> 00:21:08,746
maybe what she said was true.
369
00:21:21,621 --> 00:21:24,396
Sun Woo, wave to your dad. Bye.
370
00:21:25,950 --> 00:21:27,325
A Seoul plate?
371
00:21:27,351 --> 00:21:29,190
Did you see his face?
372
00:21:29,190 --> 00:21:32,460
No. He only came by at night.
373
00:21:32,460 --> 00:21:36,906
The poor boy suffered the worst in the end.
374
00:21:36,931 --> 00:21:38,470
- Why? - After that incident,
375
00:21:38,470 --> 00:21:40,270
the car stopped coming.
376
00:21:40,270 --> 00:21:42,946
His mom beat him all the time after that.
377
00:21:43,141 --> 00:21:46,411
- What? - All the neighbors said...
378
00:21:46,411 --> 00:21:50,256
she became paralyzed on one side as punishment.
379
00:21:51,851 --> 00:21:53,081
Paralyzed on one side?
380
00:21:53,081 --> 00:21:54,851
Don't you know what it means?
381
00:21:54,851 --> 00:21:56,855
No, I mean if she's paralyzed...
382
00:21:57,421 --> 00:21:59,821
Are you saying she's alive?
383
00:21:59,821 --> 00:22:01,760
Rumors said she'd died,
384
00:22:01,760 --> 00:22:03,990
but no. She's alive.
385
00:22:03,990 --> 00:22:06,236
She just can't fend for herself.
386
00:22:10,661 --> 00:22:13,775
It's not easy getting out undetected.
387
00:22:15,300 --> 00:22:16,815
I'll try though.
388
00:22:18,710 --> 00:22:21,270
No, no, no.
389
00:22:21,270 --> 00:22:23,210
Ms. Bang wouldn't do that.
390
00:22:23,210 --> 00:22:25,926
Her, a mole? No way.
391
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
Then why...
392
00:22:30,250 --> 00:22:33,365
Where must she go without my knowing?
393
00:22:35,921 --> 00:22:38,661
Darn Ms. Bang.
394
00:22:38,661 --> 00:22:41,436
What's it about? It's driving me crazy.
395
00:22:44,061 --> 00:22:46,131
Hey, daughter. What's up?
396
00:22:46,131 --> 00:22:48,515
Dad, how is Ms. Bang doing?
397
00:22:48,540 --> 00:22:50,740
Why ask about that ungrateful woman?
398
00:22:50,740 --> 00:22:53,141
You're the one who's ungrateful.
399
00:22:53,141 --> 00:22:55,081
Will you look out for her a bit?
400
00:22:55,081 --> 00:22:56,956
Why? Is something wrong?
401
00:22:57,811 --> 00:23:00,710
Her father's very sick.
402
00:23:00,710 --> 00:23:03,881
Ms. Bang and her aunt are taking turns nursing him.
403
00:23:03,881 --> 00:23:04,996
What?
404
00:23:05,250 --> 00:23:08,365
I found out when I went to the hospital to see her.
405
00:23:09,121 --> 00:23:12,666
You never give her a day off, so she's always begging her aunt.
406
00:23:16,861 --> 00:23:18,375
My gosh.
407
00:23:18,970 --> 00:23:22,515
She was talking to her old spinster of an aunt.
408
00:23:24,101 --> 00:23:27,986
Why won't she tell me such things?
409
00:23:37,581 --> 00:23:39,865
Head of paralegals?
410
00:23:40,050 --> 00:23:42,065
- Me? - Yes.
411
00:23:42,460 --> 00:23:44,190
Quit your current underpaying job...
412
00:23:44,190 --> 00:23:47,605
and start over at Yulgaek with me, Ms. Bang.
413
00:23:49,101 --> 00:23:51,646
I don't like unfamiliar surroundings.
414
00:23:52,171 --> 00:23:55,416
You deserve an unfamiliar pay to go with those surroundings.
415
00:23:55,871 --> 00:23:58,815
How about 2 to 3 times your current salary?
416
00:23:59,270 --> 00:24:01,040
Isn't that too big a gap?
417
00:24:01,040 --> 00:24:02,510
Is it 2 or 3 times?
418
00:24:02,510 --> 00:24:04,686
What? Well...
419
00:24:06,250 --> 00:24:07,426
2.5 times?
420
00:24:08,421 --> 00:24:10,726
Darn it. Who dares...
421
00:24:11,651 --> 00:24:12,825
Sir.
422
00:24:12,950 --> 00:24:16,061
How dare you weasel try to poach my staff?
423
00:24:16,061 --> 00:24:18,861
I'm not poaching her. I think that Young Sook...
424
00:24:18,861 --> 00:24:20,690
That hurt.
425
00:24:20,690 --> 00:24:22,236
Address her properly.
426
00:24:22,500 --> 00:24:25,246
Only I get to call her that.
427
00:24:25,571 --> 00:24:27,976
- What? - Why are you sitting there?
428
00:24:29,101 --> 00:24:31,371
- Sir? - Ms. Bang.
429
00:24:31,371 --> 00:24:33,686
- Three times your pay! - Sir.
430
00:24:35,210 --> 00:24:36,416
This is driving me crazy.
431
00:24:37,710 --> 00:24:41,426
Sir. My gosh. Will you just let go?
432
00:24:42,421 --> 00:24:43,821
What are you doing?
433
00:24:43,821 --> 00:24:45,651
Why did you meet that fool?
434
00:24:45,651 --> 00:24:47,865
My gosh. How unbelievable.
435
00:24:47,891 --> 00:24:49,690
Did I meet someone I shouldn't?
436
00:24:49,690 --> 00:24:50,936
Are you stupid?
437
00:24:50,990 --> 00:24:53,460
"I'm Galileo's Ms. Bang Galileo's my boss."
438
00:24:53,460 --> 00:24:55,401
Why couldn't you just say that?
439
00:24:55,401 --> 00:24:57,331
Gosh. What are you saying?
440
00:24:57,331 --> 00:24:58,706
How corny.
441
00:24:59,030 --> 00:25:00,206
Are you...
442
00:25:01,270 --> 00:25:03,515
concerned because of your father?
443
00:25:04,040 --> 00:25:05,470
What are you talking about?
444
00:25:05,470 --> 00:25:07,416
So Young told me.
445
00:25:07,871 --> 00:25:10,156
Your father's very sick.
446
00:25:11,550 --> 00:25:14,250
He was in a care home for over 10 years.
447
00:25:14,250 --> 00:25:16,120
It's about time he got sick.
448
00:25:16,121 --> 00:25:19,926
Then you should've told me. Is this all we are?
449
00:25:20,950 --> 00:25:23,260
You're saying what I should say.
450
00:25:23,260 --> 00:25:24,396
What?
451
00:25:24,490 --> 00:25:26,765
Is this all we are?
452
00:25:26,790 --> 00:25:28,530
That's the question...
453
00:25:28,530 --> 00:25:31,375
I had in my mind for over 10 years.
454
00:25:31,460 --> 00:25:32,676
What are you...
455
00:25:34,671 --> 00:25:35,845
Do you mean...
456
00:25:40,970 --> 00:25:43,115
Am I still that hard to talk to?
457
00:25:46,750 --> 00:25:49,496
Yes. It's terribly hard to talk to you!
458
00:25:49,780 --> 00:25:53,525
You're the hardest person to talk to! Okay?
459
00:25:53,821 --> 00:25:54,936
My gosh.
460
00:25:58,260 --> 00:26:00,605
What's wrong with her?
461
00:26:01,260 --> 00:26:03,805
She must really be stressed about her dad.
462
00:26:04,260 --> 00:26:07,045
Call me if you think of anything else.
463
00:26:07,230 --> 00:26:08,476
I will.
464
00:26:09,240 --> 00:26:10,976
Take care then.
465
00:26:31,760 --> 00:26:33,335
My gosh.
466
00:26:33,530 --> 00:26:35,760
Why are you two so rude?
467
00:26:35,760 --> 00:26:37,901
Someone should ride in the passenger seat.
468
00:26:37,901 --> 00:26:40,146
There's too much stuff.
469
00:26:40,171 --> 00:26:43,716
I offered to drive and you insisted that you'd drive.
470
00:26:45,641 --> 00:26:48,916
That was because I was afraid Si On would sit next to you.
471
00:26:49,040 --> 00:26:50,285
Are you okay?
472
00:26:50,381 --> 00:26:53,456
Your right knee hurts when the weather's gloomy.
473
00:26:54,151 --> 00:26:57,355
- I'm used to it. - It's the left knee, not the right.
474
00:26:58,391 --> 00:27:00,621
- What? - Her left knee hurts.
475
00:27:00,621 --> 00:27:03,896
You're talking about the fractured patellar she got surgery for.
476
00:27:04,161 --> 00:27:06,166
You're wrong. It's the right side.
477
00:27:06,361 --> 00:27:07,436
What?
478
00:27:07,960 --> 00:27:10,335
Why is it the right? It's the left.
479
00:27:32,990 --> 00:27:34,595
How did he know?
480
00:27:54,341 --> 00:27:56,855
Gosh, why did you get so much food?
481
00:27:56,940 --> 00:27:58,656
You haven't eaten all day.
482
00:28:00,210 --> 00:28:01,355
Eat this too.
483
00:28:01,851 --> 00:28:03,621
Instant black bean noodles with mayonnaise.
484
00:28:03,621 --> 00:28:04,956
It's your favorite.
485
00:28:05,351 --> 00:28:07,065
I have too much food as it is.
486
00:28:07,950 --> 00:28:10,460
That's not the way you respect your senior.
487
00:28:10,460 --> 00:28:12,906
How dare you finish eating when your senior isn't done yet?
488
00:28:15,061 --> 00:28:16,436
Thank you.
489
00:28:23,970 --> 00:28:26,345
Let me ask you a question.
490
00:28:28,811 --> 00:28:29,956
What is it?
491
00:28:30,210 --> 00:28:31,416
Your left knee...
492
00:28:31,911 --> 00:28:33,125
hurts, doesn't it?
493
00:28:42,561 --> 00:28:44,136
Why did you lie before?
494
00:28:46,530 --> 00:28:48,236
I didn't want to see Mr. Lee...
495
00:28:48,800 --> 00:28:50,206
get all smart.
496
00:28:57,601 --> 00:28:58,886
I'm kind of jealous.
497
00:29:00,841 --> 00:29:02,085
Of what?
498
00:29:03,641 --> 00:29:05,785
How you bicker with Mr. Lee.
499
00:29:07,450 --> 00:29:09,025
Why are you jealous of that?
500
00:29:11,280 --> 00:29:12,565
I think...
501
00:29:12,990 --> 00:29:14,926
I'm not ready to be with you.
502
00:29:16,891 --> 00:29:18,396
But you and Mr. Lee...
503
00:29:19,591 --> 00:29:21,136
never really ended it.
504
00:29:25,131 --> 00:29:26,476
This is really tough.
505
00:29:30,740 --> 00:29:31,845
Dong Taek.
506
00:29:33,940 --> 00:29:36,186
Never mind. I took that too far.
507
00:29:36,210 --> 00:29:37,515
Let's eat.
508
00:29:53,131 --> 00:29:54,736
What's your problem?
509
00:29:55,601 --> 00:29:57,375
Why do you keep beating up those kids?
510
00:29:57,931 --> 00:30:00,545
Because they make me angry.
511
00:30:00,970 --> 00:30:03,446
Even so, how can you beat them up so badly?
512
00:30:05,171 --> 00:30:06,716
That's all I have ever learned...
513
00:30:07,071 --> 00:30:08,416
growing up.
514
00:30:10,210 --> 00:30:12,756
- Joo Won. - I don't want to do that either.
515
00:30:13,851 --> 00:30:15,325
But I can't control myself.
516
00:30:15,881 --> 00:30:17,855
I get so angry...
517
00:30:18,621 --> 00:30:20,196
whenever I see weak idiots.
518
00:30:25,431 --> 00:30:27,206
You shouldn't do that.
519
00:30:28,331 --> 00:30:30,775
You know how I have lived.
520
00:30:31,401 --> 00:30:33,200
You shouldn't do anything like that.
521
00:30:33,200 --> 00:30:34,969
That's exactly why I do that.
522
00:30:34,970 --> 00:30:36,416
Those idiots...
523
00:30:37,141 --> 00:30:38,986
remind me of you and me.
524
00:30:44,210 --> 00:30:45,726
Please, Joo Won.
525
00:30:45,911 --> 00:30:47,085
Mom.
526
00:30:48,651 --> 00:30:50,256
I think another word for a victim is...
527
00:30:51,020 --> 00:30:52,496
a failure.
528
00:30:54,091 --> 00:30:56,436
I don't want to live like a failure.
529
00:31:02,331 --> 00:31:03,605
Mom.
530
00:31:05,270 --> 00:31:07,146
What am I going to do?
531
00:31:10,500 --> 00:31:11,746
I'm sorry.
532
00:31:13,371 --> 00:31:15,045
I'm sorry that...
533
00:31:16,311 --> 00:31:17,585
I'm such a weak mother.
534
00:31:34,891 --> 00:31:36,230
Good morning.
535
00:31:36,230 --> 00:31:37,835
Hey, you're here.
536
00:31:40,171 --> 00:31:41,575
How gross.
537
00:31:42,071 --> 00:31:45,371
You don't know how I feel, you're too much, too much
538
00:31:45,371 --> 00:31:47,285
- Just like TT - Excuse me.
539
00:31:48,111 --> 00:31:49,686
Do you like TWICE?
540
00:31:50,581 --> 00:31:51,756
I do.
541
00:31:52,311 --> 00:31:54,186
- On in a... - Million.
542
00:31:54,411 --> 00:31:56,020
- The only one in this world... - In this world...
543
00:31:56,020 --> 00:31:57,896
- T, W, I, C, E. - T, W, I, C, E.
544
00:31:58,891 --> 00:32:00,765
Wait. Wait a second.
545
00:32:01,621 --> 00:32:02,996
Who's your bias?
546
00:32:04,561 --> 00:32:06,230
- Na Yeon. - I'm Sa Na. We don't overlap.
547
00:32:06,230 --> 00:32:07,466
Good.
548
00:32:07,530 --> 00:32:09,029
- You like TWICE? - I do.
549
00:32:09,030 --> 00:32:10,161
You can't take Sa Na from me.
550
00:32:10,161 --> 00:32:11,676
Excuse me.
551
00:32:14,770 --> 00:32:15,845
Hey.
552
00:32:18,871 --> 00:32:20,940
What? Jang Do Sik's wife is here?
553
00:32:20,940 --> 00:32:22,341
No idea.
554
00:32:22,341 --> 00:32:24,540
She's sitting there saying she'll only talk to Prosecutor Lee.
555
00:32:24,540 --> 00:32:26,285
What? Why only him?
556
00:32:26,480 --> 00:32:28,325
I made an offer to her.
557
00:32:28,821 --> 00:32:29,996
An offer?
558
00:32:30,351 --> 00:32:31,555
What offer?
559
00:32:32,190 --> 00:32:33,525
Are you insane?
560
00:32:34,121 --> 00:32:36,896
Will you really keep doing things only as you wish?
561
00:32:38,690 --> 00:32:39,835
Well,
562
00:32:40,230 --> 00:32:42,706
the same goes for everyone in this office.
563
00:32:42,760 --> 00:32:45,035
You went ahead with the investigation without me.
564
00:32:46,131 --> 00:32:47,275
So what?
565
00:32:47,500 --> 00:32:49,375
Is this your way of getting revenge?
566
00:32:50,300 --> 00:32:52,641
If you treat me like I don't exist,
567
00:32:52,641 --> 00:32:55,815
I have no other choice but to pretend as if you don't exist.
568
00:32:56,440 --> 00:32:57,641
You jerk.
569
00:32:57,641 --> 00:32:58,780
So what?
570
00:32:58,780 --> 00:33:00,881
What will she get in return for handing over the evidence?
571
00:33:00,881 --> 00:33:03,220
Her life and her son's future.
572
00:33:03,220 --> 00:33:04,396
What?
573
00:33:05,690 --> 00:33:08,065
A person's greatest weakness...
574
00:33:08,520 --> 00:33:11,865
and greatest source of courage is family.
575
00:33:12,061 --> 00:33:13,265
I will...
576
00:33:13,990 --> 00:33:17,636
save her son's future from her tyrant of a husband.
577
00:33:22,440 --> 00:33:23,916
What do you want to do?
578
00:33:24,270 --> 00:33:25,845
We don't have much time.
579
00:33:32,510 --> 00:33:35,416
(Episode 24 will air shortly.)
580
00:33:36,392 --> 00:33:38,097
(Episode 24)
581
00:34:04,381 --> 00:34:07,526
Did you make a decision?
582
00:34:10,091 --> 00:34:11,797
I have a question.
583
00:34:12,622 --> 00:34:15,007
How are you going to help me?
584
00:34:16,792 --> 00:34:18,776
I wanted to get a divorce,
585
00:34:18,961 --> 00:34:21,646
but every single lawyer refused to take my case.
586
00:34:22,002 --> 00:34:26,117
And the next day, I was always beaten up for getting consulted.
587
00:34:28,341 --> 00:34:30,246
It's impossible...
588
00:34:31,881 --> 00:34:33,487
to escape from him.
589
00:34:36,711 --> 00:34:40,196
You can hand me the evidence and leave the country immediately.
590
00:34:41,892 --> 00:34:42,952
Leave the country?
591
00:34:42,952 --> 00:34:46,866
A chairman who is indebted to me owns an island in the Phillippines.
592
00:34:46,922 --> 00:34:49,566
No one from the outside can reach that area.
593
00:34:49,761 --> 00:34:52,706
You can stay there as a refuge.
594
00:34:53,832 --> 00:34:55,176
What about after that?
595
00:34:55,802 --> 00:34:57,316
Once he is convicted,
596
00:34:58,672 --> 00:35:00,116
I will take up...
597
00:35:00,912 --> 00:35:02,987
your case.
598
00:35:05,312 --> 00:35:06,456
What?
599
00:35:08,252 --> 00:35:10,086
I'm Lee Jae Sap who has the highest winning rate.
600
00:35:10,412 --> 00:35:13,381
Once I take up your case, you can divorce him,
601
00:35:13,381 --> 00:35:16,066
make him give up his parental right, and divide up the property too.
602
00:35:16,621 --> 00:35:18,196
You're going to quit...
603
00:35:18,991 --> 00:35:20,566
working as a prosecutor?
604
00:35:23,261 --> 00:35:24,377
Yes.
605
00:35:24,862 --> 00:35:27,401
What is he saying?
606
00:35:27,401 --> 00:35:29,630
What's going on?
607
00:35:29,631 --> 00:35:33,577
Did he become a prosecutor only to resolve this case?
608
00:35:34,112 --> 00:35:37,717
But you'll have to hand me solid evidence.
609
00:35:39,511 --> 00:35:43,056
Something that can turn the case upside down.
610
00:35:49,921 --> 00:35:51,936
There's the weapon.
611
00:35:53,291 --> 00:35:55,436
The weapon? What is it?
612
00:35:56,891 --> 00:35:58,137
A hammer.
613
00:36:05,342 --> 00:36:09,146
How do you know it was used for his crimes?
614
00:36:09,842 --> 00:36:12,242
There's a hammer inside the safe of the CEO's office,
615
00:36:12,242 --> 00:36:14,111
which is not normal.
616
00:36:14,111 --> 00:36:16,586
There's a hammer in his safe?
617
00:36:16,652 --> 00:36:17,827
A hammer...
618
00:36:18,122 --> 00:36:21,026
covered in blood.
619
00:36:24,391 --> 00:36:26,267
When can you hand it over to me?
620
00:36:30,631 --> 00:36:32,906
This evening will be good.
621
00:36:33,101 --> 00:36:34,477
This evening?
622
00:36:35,071 --> 00:36:36,472
It's when...
623
00:36:36,472 --> 00:36:39,917
he'll be somewhere that he can't be reached easily.
624
00:36:40,301 --> 00:36:43,186
He's having a secret meeting with the district attorney.
625
00:36:59,462 --> 00:37:01,366
So the district attorney...
626
00:37:01,662 --> 00:37:03,436
is arriving at 8:30pm?
627
00:37:03,592 --> 00:37:04,676
Yes.
628
00:37:04,761 --> 00:37:08,406
Even considering traffic, he'll still be here by nine.
629
00:37:09,571 --> 00:37:11,477
We should head there early then.
630
00:37:11,701 --> 00:37:14,586
This is a dinner appointment which will determine my fate.
631
00:37:16,111 --> 00:37:17,487
I'm against this.
632
00:37:17,782 --> 00:37:19,682
We can't possibly mobilize tonight.
633
00:37:19,682 --> 00:37:21,752
We're not ready for all the variables.
634
00:37:21,752 --> 00:37:23,182
So we miss out on this opportunity?
635
00:37:23,182 --> 00:37:24,321
Didn't you hear her?
636
00:37:24,321 --> 00:37:26,156
Jang Do Sik's meeting the district attorney tonight.
637
00:37:26,682 --> 00:37:28,592
He's trying to strong-arm this investigation.
638
00:37:28,592 --> 00:37:30,022
What about the safety of our informant?
639
00:37:30,022 --> 00:37:32,361
Ms. Woo's life is in danger as it is.
640
00:37:32,361 --> 00:37:33,637
She's not safe in that house.
641
00:37:34,162 --> 00:37:35,936
Must you see her medical records?
642
00:37:36,331 --> 00:37:39,706
What if we tailed Ms. Woo just in case?
643
00:37:40,361 --> 00:37:41,701
What about the son?
644
00:37:41,701 --> 00:37:43,977
We'll pick him up after his extracurricular classes.
645
00:37:44,171 --> 00:37:45,947
I still think it's too risky.
646
00:37:46,402 --> 00:37:48,712
We're asking the informant for too much.
647
00:37:48,712 --> 00:37:50,882
That's a risk she'll have to take to save her son.
648
00:37:50,882 --> 00:37:52,512
- Mr. Lee! - If you don't have a better plan,
649
00:37:52,512 --> 00:37:54,227
then just follow my lead.
650
00:38:04,421 --> 00:38:05,737
He's here.
651
00:38:05,822 --> 00:38:07,262
Goodness.
652
00:38:07,262 --> 00:38:08,737
I apologize for my tardiness.
653
00:38:09,231 --> 00:38:10,506
Mr. District Attorney,
654
00:38:10,632 --> 00:38:13,436
thank you for agreeing to meet me like this.
655
00:38:14,032 --> 00:38:16,076
Well, we finally meet.
656
00:38:16,101 --> 00:38:17,407
It seems so.
657
00:38:18,642 --> 00:38:19,772
Yun Ki,
658
00:38:19,772 --> 00:38:22,917
you seem to be fitter than when I last saw you.
659
00:38:23,972 --> 00:38:26,111
Do you still play tennis?
660
00:38:26,111 --> 00:38:28,857
Yes, I head to the court at least twice a week.
661
00:38:29,452 --> 00:38:31,626
You're way my junior,
662
00:38:31,652 --> 00:38:34,126
but I could learn a lot from you.
663
00:38:34,952 --> 00:38:37,592
We should sit down and talk some more then.
664
00:38:37,592 --> 00:38:38,791
Sure.
665
00:38:38,791 --> 00:38:40,636
- Please have a seat. - Right.
666
00:38:43,332 --> 00:38:45,237
What brings you by this hour, ma'am?
667
00:38:45,361 --> 00:38:48,376
I had my flower class today.
668
00:38:49,171 --> 00:38:51,547
How are the other ladies doing?
669
00:38:51,702 --> 00:38:52,946
Of course.
670
00:38:53,041 --> 00:38:55,142
The lisianthus were so fresh today...
671
00:38:55,142 --> 00:38:57,016
that I thought I'd bring them over to the CEO's office.
672
00:38:57,041 --> 00:38:58,487
They're beautiful, ma'am.
673
00:38:59,912 --> 00:39:03,181
Could you find me a vase and fill it up with water, please?
674
00:39:03,181 --> 00:39:04,957
Sure. I'll look for one.
675
00:40:00,041 --> 00:40:02,686
Thank you for everything. You should hurry back inside.
676
00:40:02,772 --> 00:40:04,616
Sure. Have a safe trip home, ma'am.
677
00:40:42,681 --> 00:40:44,481
We're tailing her car discreetly.
678
00:40:44,481 --> 00:40:47,351
Don't make any contact with her until she leaves Giwon-dong.
679
00:40:47,351 --> 00:40:49,152
The entire area is Jang Do Sik's territory.
680
00:40:49,152 --> 00:40:50,597
We'll keep you posted.
681
00:40:50,791 --> 00:40:52,121
Where's the son?
682
00:40:52,121 --> 00:40:54,037
Detectives went to pick him up.
683
00:40:54,121 --> 00:40:55,366
Okay.
684
00:41:05,241 --> 00:41:06,417
Yes?
685
00:41:07,871 --> 00:41:09,342
We're from the Segyeong Police Station.
686
00:41:09,342 --> 00:41:10,587
Please come in.
687
00:41:12,382 --> 00:41:13,717
Are you Jang Joo Won?
688
00:41:15,412 --> 00:41:16,756
Here you go.
689
00:41:16,952 --> 00:41:18,496
Oh, right.
690
00:41:20,222 --> 00:41:22,097
After you joined office,
691
00:41:22,121 --> 00:41:23,691
we have had high hopes...
692
00:41:23,691 --> 00:41:25,337
for a transparent application of the justice system.
693
00:41:25,561 --> 00:41:27,121
The joint investigation unit...
694
00:41:27,121 --> 00:41:28,662
of the police and the prosecutors' office...
695
00:41:28,662 --> 00:41:30,892
is what the people are most excited about.
696
00:41:30,892 --> 00:41:34,532
We have had a number of malicious crimes lately.
697
00:41:34,532 --> 00:41:36,076
Segyeong is...
698
00:41:36,402 --> 00:41:39,876
gaining a reputation for murder central.
699
00:41:41,342 --> 00:41:43,741
It's why Mr. Jang has been...
700
00:41:43,741 --> 00:41:46,686
working hard to promote biotechnology instead.
701
00:41:47,851 --> 00:41:49,412
I'll look forward to it then.
702
00:41:49,412 --> 00:41:50,657
Sure.
703
00:41:50,912 --> 00:41:52,496
Still,
704
00:41:54,051 --> 00:41:56,491
I'm a bit disappointed that people are not respecting...
705
00:41:56,491 --> 00:41:58,921
the law that states how we're innocent until proven guilty.
706
00:41:58,921 --> 00:42:01,037
What do you mean by that?
707
00:42:01,632 --> 00:42:03,366
Ever since the bodies were found in Mount Mugwan,
708
00:42:03,691 --> 00:42:05,701
I've been targeted by the people,
709
00:42:05,701 --> 00:42:07,776
instead of the real killer.
710
00:42:40,431 --> 00:42:41,746
What is she doing?
711
00:42:45,272 --> 00:42:46,916
Joo Won!
712
00:43:02,591 --> 00:43:04,026
Hello?
713
00:43:04,622 --> 00:43:06,067
It's me, Yun Pil Woo.
714
00:43:08,061 --> 00:43:09,366
Mr. Yun?
715
00:43:14,532 --> 00:43:16,207
Joo Won is currently asleep.
716
00:43:17,701 --> 00:43:19,616
I shot him with an animal tranquilizer.
717
00:43:20,541 --> 00:43:21,616
(Jang Joo Won)
718
00:43:22,941 --> 00:43:24,187
Why would...
719
00:43:24,541 --> 00:43:26,016
you take my son?
720
00:43:26,541 --> 00:43:28,427
It's your fault for acting out.
721
00:43:30,112 --> 00:43:32,557
The safe in the CEO's office at Baekgeum Construction...
722
00:43:32,951 --> 00:43:36,166
Does Mr. Jang's wife also know the lock combination?
723
00:43:36,252 --> 00:43:38,591
As far as I know,
724
00:43:38,591 --> 00:43:40,896
only Mr. Jang knows the combination.
725
00:43:42,961 --> 00:43:44,266
Why do you ask?
726
00:43:45,532 --> 00:43:46,807
It's nothing.
727
00:43:53,402 --> 00:43:55,987
("Some of the Mount Mugwan Victims Identified")
728
00:44:05,652 --> 00:44:06,721
I looked into it.
729
00:44:06,721 --> 00:44:08,727
Mr. Kang ran into...
730
00:44:09,392 --> 00:44:11,597
Ms. Woo at the CEO's office yesterday.
731
00:44:16,291 --> 00:44:17,977
Have someone tail her.
732
00:44:38,622 --> 00:44:41,057
I had my doubts, but I'm still disappointed.
733
00:44:41,821 --> 00:44:43,396
I truly feel bad.
734
00:44:44,662 --> 00:44:45,896
What?
735
00:44:47,862 --> 00:44:49,107
What do you mean?
736
00:44:49,431 --> 00:44:51,707
The son is gone? Are you sure?
737
00:44:51,862 --> 00:44:53,577
What do you mean he's gone?
738
00:44:53,762 --> 00:44:55,532
His teacher said...
739
00:44:55,532 --> 00:44:57,502
that some detectives took him.
740
00:44:57,502 --> 00:44:58,746
Detectives?
741
00:44:59,502 --> 00:45:02,447
Who else but you would pick up the kid?
742
00:45:03,811 --> 00:45:06,116
We're checking the security footage,
743
00:45:06,282 --> 00:45:08,386
but it seems like someone beat us to it.
744
00:45:14,152 --> 00:45:16,866
Please, don't hurt my boy.
745
00:45:17,091 --> 00:45:18,567
Please.
746
00:45:24,331 --> 00:45:25,677
(Detective Ku Dong Taek)
747
00:45:25,732 --> 00:45:27,237
Turn off your phone...
748
00:45:27,362 --> 00:45:28,876
if you wish to save your son.
749
00:45:36,612 --> 00:45:38,087
(Power Off)
750
00:45:39,811 --> 00:45:41,286
The phone is turned off...
751
00:45:47,821 --> 00:45:50,197
Be at the address I text you in five minutes.
752
00:45:50,352 --> 00:45:51,697
A second late and...
753
00:45:53,091 --> 00:45:54,197
you know what'll happen.
754
00:45:57,191 --> 00:45:58,431
Ms. Woo,
755
00:45:58,431 --> 00:45:59,677
are you all right?
756
00:46:00,831 --> 00:46:02,646
Ms. Woo, please open the window.
757
00:46:02,701 --> 00:46:04,207
Ms. Woo?
758
00:46:04,232 --> 00:46:05,376
Ms. Woo!
759
00:46:23,091 --> 00:46:26,237
Ms. Woo! Stop the car. Ms. Woo!
760
00:46:27,262 --> 00:46:29,467
- Wait! - Ms. Woo!
761
00:46:42,468 --> 00:46:47,468
[VIU Ver] MBC E24 'Welcome 2 Life'
"To Save My Son"
-♥ Ruo Xi ♥-
762
00:47:02,691 --> 00:47:05,162
(Prosecutors' Office)
763
00:47:05,162 --> 00:47:06,862
- Mr. Lee. - Any news?
764
00:47:06,862 --> 00:47:09,977
We checked the cameras. It was of no use.
765
00:47:10,232 --> 00:47:12,242
Each time we caught them,
766
00:47:12,242 --> 00:47:13,941
they covered their faces.
767
00:47:13,941 --> 00:47:16,412
And there's no camera outside the principle's office.
768
00:47:16,412 --> 00:47:17,987
This is insane.
769
00:47:21,681 --> 00:47:23,912
Mr. Ku just called.
770
00:47:23,912 --> 00:47:25,327
Ms. Woo...
771
00:47:25,681 --> 00:47:27,626
suddenly drove off.
772
00:47:28,122 --> 00:47:29,227
What?
773
00:47:29,522 --> 00:47:31,591
What is going on?
774
00:47:31,591 --> 00:47:33,622
The mom drove off and the kid was abducted.
775
00:47:33,622 --> 00:47:35,331
This is insane.
776
00:47:35,331 --> 00:47:36,632
My gosh.
777
00:47:36,632 --> 00:47:39,830
Ms. Woo came to us to save her son's life.
778
00:47:39,831 --> 00:47:41,471
What is happening?
779
00:47:41,471 --> 00:47:43,971
A person's greatest weakness...
780
00:47:43,971 --> 00:47:45,801
and greatest source of courage...
781
00:47:45,801 --> 00:47:47,347
is family.
782
00:47:48,841 --> 00:47:50,016
No way.
783
00:47:52,512 --> 00:47:53,717
Is it the same reason?
784
00:48:46,162 --> 00:48:47,437
Where's Joo Won?
785
00:48:48,201 --> 00:48:50,177
Let's check first.
786
00:49:22,502 --> 00:49:24,301
Joo Won's fast asleep.
787
00:49:24,301 --> 00:49:26,116
Who are you?
788
00:49:26,872 --> 00:49:29,447
Are you the national hero I know?
789
00:49:30,341 --> 00:49:33,587
Are you the weak woman I know?
790
00:49:33,882 --> 00:49:35,327
What is this about?
791
00:49:35,752 --> 00:49:38,220
Are you afraid Babel Biotechnology will suffer?
792
00:49:38,221 --> 00:49:41,152
That you'll go down if my husband does?
793
00:49:41,152 --> 00:49:42,496
It's the opposite.
794
00:49:43,522 --> 00:49:44,727
What?
795
00:49:44,892 --> 00:49:46,567
If I go down,
796
00:49:47,221 --> 00:49:48,967
Father will as well.
797
00:49:49,892 --> 00:49:51,207
"Father"?
798
00:49:54,132 --> 00:49:55,776
I finally get to introduce myself.
799
00:49:56,431 --> 00:49:59,577
I'm Jang Do Sik's hidden son Yun Pil Woo.
800
00:50:01,811 --> 00:50:02,916
No.
801
00:50:06,211 --> 00:50:07,756
I'm Ji Sun Woo.
802
00:50:13,051 --> 00:50:15,967
One's greatest weakness and source of courage is family.
803
00:50:16,122 --> 00:50:17,266
Ms. Woo.
804
00:50:17,791 --> 00:50:19,837
She gave up because her son's in danger.
805
00:50:20,262 --> 00:50:21,366
Hang on.
806
00:50:22,032 --> 00:50:24,191
Who abducted the kid to threaten her?
807
00:50:24,191 --> 00:50:26,006
Did Jang Do Sik catch on?
808
00:50:26,632 --> 00:50:28,077
That makes no sense.
809
00:50:30,032 --> 00:50:33,071
He wouldn't pretend to be an officer to pick up his own son.
810
00:50:33,071 --> 00:50:35,086
- Then... - He is...
811
00:50:38,042 --> 00:50:39,657
a third party.
812
00:50:40,281 --> 00:50:41,786
You are...
813
00:50:42,481 --> 00:50:44,382
my husband's illegitimate son?
814
00:50:44,382 --> 00:50:45,496
Yes.
815
00:50:48,652 --> 00:50:50,566
Who's your mother?
816
00:50:57,862 --> 00:51:00,737
A gold-digger who snagged a rich man,
817
00:51:01,531 --> 00:51:03,776
got herself pregnant,
818
00:51:04,332 --> 00:51:06,016
then used the child...
819
00:51:06,441 --> 00:51:08,846
to try to get the man...
820
00:51:09,211 --> 00:51:10,316
to pay her a fortune?
821
00:51:11,981 --> 00:51:13,417
In the end,
822
00:51:15,582 --> 00:51:17,957
when the man abandoned her,
823
00:51:18,481 --> 00:51:22,066
she took it out on her son, the dreadful woman.
824
00:51:22,652 --> 00:51:25,092
Sir. The boy's so smart.
825
00:51:25,092 --> 00:51:28,467
Don't you think it's because he's the son of a great man?
826
00:51:32,062 --> 00:51:34,637
How is he my son?
827
00:51:35,632 --> 00:51:38,546
Come on, sir.
828
00:51:39,802 --> 00:51:43,046
Don't come to me claiming he's my son.
829
00:51:44,312 --> 00:51:46,957
Or I'll slash all the veins in your body.
830
00:51:49,652 --> 00:51:50,786
Darn it.
831
00:51:56,622 --> 00:52:00,637
My special boy. You're the best.
832
00:52:02,191 --> 00:52:03,637
Look at this.
833
00:52:04,092 --> 00:52:06,862
Lady. Stop coming to the office.
834
00:52:06,862 --> 00:52:10,177
Shall we leave some scars on your face and his?
835
00:52:10,302 --> 00:52:11,506
I won't visit again.
836
00:52:12,542 --> 00:52:14,572
I promise. I won't.
837
00:52:14,572 --> 00:52:17,086
Our boss will marry a politician's daughter.
838
00:52:17,342 --> 00:52:18,917
If you so much as squeak,
839
00:52:19,342 --> 00:52:21,082
you'll end up as fertilizer.
840
00:52:21,082 --> 00:52:23,157
Okay. I won't visit again.
841
00:52:29,792 --> 00:52:31,367
Darn it.
842
00:52:46,201 --> 00:52:47,346
Hey.
843
00:52:52,281 --> 00:52:56,786
You're not even worth the food you eat!
844
00:53:01,421 --> 00:53:02,627
Mom.
845
00:53:05,921 --> 00:53:07,036
Water.
846
00:53:09,092 --> 00:53:11,066
Give me some water.
847
00:54:04,882 --> 00:54:06,652
Last May, Segyeong...
848
00:54:06,652 --> 00:54:09,951
approved the New Town redevelopment project,
849
00:54:09,951 --> 00:54:12,292
leading to a hot bidding war.
850
00:54:12,292 --> 00:54:13,721
As a result,
851
00:54:13,721 --> 00:54:15,261
Baekgeum Construction...
852
00:54:15,261 --> 00:54:18,602
won the right to build Segyeong New Town...
853
00:54:18,602 --> 00:54:20,506
that will house 4,300 families.
854
00:54:20,802 --> 00:54:22,572
Baekgeum's CEO Jang Do Sik...
855
00:54:22,572 --> 00:54:25,142
accepted the offer...
856
00:54:25,142 --> 00:54:27,872
saying that he'll build a safe and habitable new town.
857
00:54:27,872 --> 00:54:31,741
Thanks to the help and interest shown by the people of Segyeong,
858
00:54:31,741 --> 00:54:36,086
we can finally break ground on Segyeong New Town.
859
00:54:37,912 --> 00:54:39,652
Thank you so much.
860
00:54:39,652 --> 00:54:41,451
Both my company and I...
861
00:54:41,451 --> 00:54:44,167
will make it up to you.
862
00:54:44,392 --> 00:54:46,622
Yes. Of course.
863
00:54:46,622 --> 00:54:49,066
I was a special boy.
864
00:54:51,832 --> 00:54:54,806
Only as long as I didn't have a mom.
865
00:54:56,931 --> 00:54:58,977
Not a prostitute's son,
866
00:54:59,241 --> 00:55:00,977
but the son of a special man.
867
00:55:04,971 --> 00:55:06,457
Don't hurt me.
868
00:55:06,882 --> 00:55:08,552
I won't tell anyone.
869
00:55:08,552 --> 00:55:10,657
I'll run and live far away.
870
00:55:14,622 --> 00:55:17,266
You should've done so from the start.
871
00:56:03,201 --> 00:56:04,647
Mom.
872
00:56:05,501 --> 00:56:06,647
Water.
873
00:56:08,612 --> 00:56:09,971
Give me some water.
874
00:56:09,971 --> 00:56:13,586
You're not even worth the food you eat!
875
00:57:38,261 --> 00:57:39,536
It sounds like...
876
00:57:39,902 --> 00:57:42,576
you must be deeply troubled, Mr. Jang.
877
00:57:43,572 --> 00:57:45,106
It's troublesome for me,
878
00:57:45,372 --> 00:57:47,741
but it won't be too great for Segyeong Prosecutors' Office either.
879
00:57:47,741 --> 00:57:50,612
The targeted operation of the Special Investigations Unit...
880
00:57:50,612 --> 00:57:52,912
can be seen as a political intervention, right?
881
00:57:52,912 --> 00:57:54,157
But...
882
00:57:54,281 --> 00:57:56,286
if I step into this,
883
00:57:56,751 --> 00:57:59,526
it could be seen as a political intervention too.
884
00:57:59,622 --> 00:58:00,796
What?
885
00:58:02,092 --> 00:58:03,867
I hope the election goes well.
886
00:58:04,152 --> 00:58:07,066
You should receive some help from the law and the system.
887
00:58:08,761 --> 00:58:10,066
If you feel falsely convicted,
888
00:58:10,332 --> 00:58:13,977
you can talk to Lawyer Kang and resolve the situation.
889
00:58:15,771 --> 00:58:17,332
That darned jerk.
890
00:58:17,332 --> 00:58:19,917
He wants to talk to me again after he sees the election result.
891
00:58:20,872 --> 00:58:23,841
You have to be somewhere tomorrow. You should stop drinking.
892
00:58:23,842 --> 00:58:24,947
What?
893
00:58:31,082 --> 00:58:32,122
What is it?
894
00:58:32,122 --> 00:58:33,920
Mr. Jang.
895
00:58:33,921 --> 00:58:35,727
You have to come here immediately.
896
00:58:53,171 --> 00:58:54,677
(Grandparent and Child Support)
897
00:58:54,741 --> 00:58:55,947
You are in...
898
00:58:57,171 --> 00:58:58,856
for a long fight from now on.
899
00:58:59,882 --> 00:59:01,356
Are you sure you can live through this?
900
00:59:02,912 --> 00:59:04,086
Yes.
901
00:59:05,112 --> 00:59:06,780
If it can save my son,
902
00:59:06,781 --> 00:59:08,996
there's nothing I wouldn't do.
903
00:59:23,231 --> 00:59:24,572
Yes, what happened?
904
00:59:24,572 --> 00:59:27,276
I found Ms. Woo.
905
00:59:27,342 --> 00:59:28,447
Where is she?
906
01:00:09,652 --> 01:00:10,887
You're here.
907
01:00:11,781 --> 01:00:13,356
- You can't come in... - Move!
908
01:00:13,951 --> 01:00:15,197
Yes, go ahead.
909
01:00:40,882 --> 01:00:42,086
How...
910
01:00:43,382 --> 01:00:44,887
How can this happen?
911
01:00:46,281 --> 01:00:47,657
I can't believe this.
912
01:00:49,222 --> 01:00:50,496
I can't believe this.
913
01:01:31,891 --> 01:01:32,976
You...
914
01:01:33,901 --> 01:01:35,006
You...
915
01:01:35,802 --> 01:01:37,307
Don't worry.
916
01:01:38,972 --> 01:01:40,676
I took care of everything.
917
01:01:48,181 --> 01:01:49,627
Once again,
918
01:01:51,282 --> 01:01:53,226
I protected you, Father.
919
01:02:36,262 --> 01:02:39,131
(Welcome 2 Life)
920
01:02:39,131 --> 01:02:40,732
- The culprit? - It's them.
921
01:02:40,732 --> 01:02:41,962
Cut your crap.
922
01:02:41,962 --> 01:02:43,901
The culprit whom we couldn't catch for the last 10 years...
923
01:02:43,901 --> 01:02:45,232
can't be caught this easily.
924
01:02:45,232 --> 01:02:46,972
Look at the mayorship candidate who lost his wife...
925
01:02:46,972 --> 01:02:48,742
while he was in a meeting.
926
01:02:48,742 --> 01:02:50,542
It's a story that people will love.
927
01:02:50,542 --> 01:02:51,542
How do you feel?
928
01:02:51,542 --> 01:02:53,742
I filed a criminal complaint for abusing your authority.
929
01:02:53,742 --> 01:02:55,242
I heard you made a deal privately.
930
01:02:55,242 --> 01:02:58,226
Can you resolve this case within a week?
931
01:02:58,252 --> 01:02:59,320
Yes.
932
01:02:59,321 --> 01:03:00,597
I'll try.
63416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.