Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,448 --> 00:00:48,680
Hey, Ace!
2
00:00:48,682 --> 00:00:50,482
Come here boy.
3
00:00:50,484 --> 00:00:51,750
Good boy.
4
00:00:51,752 --> 00:00:53,252
Hey, Mom! Molly!
5
00:00:55,189 --> 00:00:57,256
Hey! Ooh!
6
00:00:57,258 --> 00:00:58,457
What's up squirt?
7
00:00:58,459 --> 00:01:00,392
Squirt?
I'm almost as tall as you.
8
00:01:00,394 --> 00:01:01,326
Whatever.
9
00:01:01,328 --> 00:01:02,294
Hi, honey.
10
00:01:02,296 --> 00:01:03,729
Hey, Mom. How are you?
11
00:01:03,731 --> 00:01:04,630
I'm so good to see you.
12
00:01:04,632 --> 00:01:07,099
Good to see you, too.
13
00:01:07,101 --> 00:01:08,367
What's that I smell?
14
00:01:09,703 --> 00:01:12,137
Mom, please tell me that's
your lasagna in the kitchen.
15
00:01:13,174 --> 00:01:14,306
That is my lasagna
16
00:01:14,308 --> 00:01:15,441
you smell in the kitchen.
17
00:01:15,443 --> 00:01:17,776
I learned to cook
while you were away.
18
00:01:17,778 --> 00:01:19,611
So, we got a backup plan
for dinner, right?
19
00:01:20,714 --> 00:01:22,181
Shut up!
20
00:01:22,183 --> 00:01:24,383
Come on guys,
let's go get something to eat.
21
00:01:26,654 --> 00:01:28,554
Hey, remember
that time you lost Ace?
22
00:01:28,556 --> 00:01:30,322
- The time that I lost Ace?
- Mm-hm.
23
00:01:30,324 --> 00:01:32,424
No, you lost Ace.
24
00:01:32,426 --> 00:01:34,326
Mom, she left
the front door wide open.
25
00:01:34,328 --> 00:01:35,761
I'm gonna get some more juice.
26
00:01:35,763 --> 00:01:37,229
Anybody need anything?
27
00:01:37,231 --> 00:01:38,864
Honey, can you get
some more water?
28
00:01:38,866 --> 00:01:40,432
We could all use
a lot more water.
29
00:01:40,434 --> 00:01:41,600
Okay, Mama.
30
00:01:41,602 --> 00:01:42,734
Thank you.
31
00:01:47,141 --> 00:01:48,707
So, how's school going?
32
00:01:48,709 --> 00:01:50,776
It's going good. Yeah.
33
00:01:50,778 --> 00:01:53,312
We are so proud of you, honey.
34
00:01:53,314 --> 00:01:54,746
- Thanks, Mom.
- So proud.
35
00:01:56,317 --> 00:01:59,685
So, did you know that I made
the honor roll before?
36
00:01:59,687 --> 00:02:01,286
No, I didn't.
37
00:02:01,288 --> 00:02:03,755
Wait, you made the honor roll?
38
00:02:03,757 --> 00:02:05,124
I don't remember that.
39
00:02:05,126 --> 00:02:06,492
I'm not so sure
I believe that.
40
00:02:07,461 --> 00:02:09,661
That counts.
41
00:02:09,663 --> 00:02:11,263
I must admit
this lasagna is pretty good.
42
00:02:11,265 --> 00:02:13,532
Here we go.
43
00:02:13,534 --> 00:02:14,466
I'll take some of that.
44
00:02:14,468 --> 00:02:16,535
I got that. Okay.
45
00:02:21,175 --> 00:02:22,774
So, the lasagna
is pretty good, huh?
46
00:02:22,776 --> 00:02:25,244
Not bad, not bad for a rookie.
47
00:02:25,246 --> 00:02:28,447
- Here you go, Tim.
- Thanks, Dad.
48
00:02:28,449 --> 00:02:30,449
Although you did learn
from the best.
49
00:02:30,451 --> 00:02:33,519
Of course. Of course.
50
00:02:33,521 --> 00:02:34,586
Here you go, Mom.
51
00:02:34,588 --> 00:02:36,355
- Thanks, honey.
- Mm-Hm.
52
00:02:38,259 --> 00:02:40,359
Take another piece
of this bread.
53
00:02:40,361 --> 00:02:42,828
Since when did you start
eating so much?
54
00:02:42,830 --> 00:02:44,763
He learned it from you, dear.
55
00:02:44,765 --> 00:02:46,465
Yeah, but I work out.
56
00:02:47,635 --> 00:02:49,668
- Okay.
- All right.
57
00:02:49,670 --> 00:02:52,471
But in all seriousness,
I wanna make a toast to Tim.
58
00:02:52,473 --> 00:02:54,273
It's great to have you home,
son.
59
00:02:54,275 --> 00:02:55,341
Thanks, Dad.
60
00:02:55,342 --> 00:02:56,408
Tim, I'm glad you're here.
61
00:02:56,410 --> 00:02:59,244
To family!
62
00:03:14,361 --> 00:03:15,694
- You okay, Dad?
- Honey?
63
00:03:17,398 --> 00:03:20,432
I don't know. I don't feel good
all of a sudden.
64
00:03:20,434 --> 00:03:21,800
Honey.
65
00:03:22,670 --> 00:03:23,769
Do you think it was the food?
66
00:03:23,771 --> 00:03:25,337
No, I don't know.
67
00:03:25,339 --> 00:03:28,340
Maybe- maybe it's the wine.
68
00:03:29,343 --> 00:03:32,544
Anyway, I'm not feeling good.
69
00:03:33,814 --> 00:03:35,981
Tim, I'll talk
to you later, okay?
70
00:03:35,983 --> 00:03:38,417
Okay.
71
00:03:40,588 --> 00:03:42,621
Welcome home, son.
72
00:03:42,623 --> 00:03:45,624
- I'll check on you later, okay?
- Okay, I got it.
73
00:06:21,682 --> 00:06:23,081
Molly?
74
00:08:39,987 --> 00:08:41,686
Oh-
75
00:09:02,843 --> 00:09:04,943
Charlotte, why did you set
the alarm so early
76
00:09:04,945 --> 00:09:06,578
on a Saturday?
77
00:09:10,751 --> 00:09:14,986
Apparently, as a wake-up call
that you have left me.
78
00:09:16,223 --> 00:09:17,989
No, I haven't left you yet.
79
00:09:17,991 --> 00:09:21,126
I suspect you're hiding
a small fortune from me
80
00:09:21,128 --> 00:09:24,563
and I'm not divorcing you
until I get my cut.
81
00:09:25,832 --> 00:09:29,334
Ah, you know,
82
00:09:29,336 --> 00:09:33,038
when we first met and I told you
I was a drug smuggler,
83
00:09:33,040 --> 00:09:34,239
I was joking.
84
00:09:34,241 --> 00:09:36,675
Yeah, you have a nice car.
85
00:09:36,677 --> 00:09:39,077
It's expensive.
86
00:09:39,079 --> 00:09:40,712
It was all for show.
87
00:09:40,714 --> 00:09:42,681
Yeah?
88
00:09:42,683 --> 00:09:46,251
My dad was rich.
89
00:09:46,253 --> 00:09:48,019
And my room sucked.
90
00:09:50,257 --> 00:09:52,223
But you didn't answer
the question.
91
00:09:52,225 --> 00:09:55,694
Oh, I told you last night,
honey, I had a headache.
92
00:09:55,696 --> 00:09:58,597
I'm not that flexible.
93
00:09:58,599 --> 00:10:00,932
No, about the alarm.
94
00:10:01,835 --> 00:10:03,935
And, yes, you are that flexible.
95
00:10:04,972 --> 00:10:06,605
That's why I married you.
96
00:10:06,607 --> 00:10:07,706
Oh!
97
00:10:07,708 --> 00:10:08,807
And I thought you married me
98
00:10:08,809 --> 00:10:09,908
'cause I'm funny.
99
00:10:11,178 --> 00:10:13,812
Oh, and the alarm clock?
100
00:10:13,814 --> 00:10:16,314
Honey, you really need
to start remembering things.
101
00:10:18,218 --> 00:10:19,684
I can't believe
you don't remember
102
00:10:19,686 --> 00:10:21,620
today's
your co-worker's funeral.
103
00:10:23,390 --> 00:10:26,091
And you asked me
to set the alarm clock early.
104
00:10:26,093 --> 00:10:27,792
Shit! That's today?
105
00:10:29,863 --> 00:10:31,029
I don't remember asking you
106
00:10:31,031 --> 00:10:33,164
to set the alarm clock
last night.
107
00:10:33,166 --> 00:10:34,299
You didn't.
108
00:10:34,301 --> 00:10:36,801
You asked me
to set it last week.
109
00:10:36,803 --> 00:10:38,403
Yeah, that's today.
110
00:10:38,405 --> 00:10:40,905
Why did I agree
to attend this funeral?
111
00:10:41,775 --> 00:10:43,908
I didn't even
really know the guy. I mean...
112
00:10:45,145 --> 00:10:48,213
We said hello in the hospital,
113
00:10:48,215 --> 00:10:49,948
sometimes goodbye.
114
00:10:50,817 --> 00:10:54,252
But I didn't really,
like, know the guy.
115
00:10:54,254 --> 00:10:56,121
Well, I don't think
there's a choice
116
00:10:56,123 --> 00:10:58,823
if we go or not to funerals.
117
00:10:58,825 --> 00:11:01,359
I mean, when one
of your co-workers dies
118
00:11:01,361 --> 00:11:03,194
and someone else
from your office tells you
119
00:11:03,196 --> 00:11:04,996
where the funeral is,
120
00:11:04,998 --> 00:11:06,965
you're expected to be there.
121
00:11:08,301 --> 00:11:10,702
Speaking of which, where is it?
122
00:11:12,072 --> 00:11:13,838
The secret money stash?
123
00:11:13,840 --> 00:11:14,773
The funeral.
124
00:11:14,775 --> 00:11:15,674
I'm sure I asked you
125
00:11:15,676 --> 00:11:17,175
to remember that, too.
126
00:11:17,177 --> 00:11:19,944
Yeah.
Are you really?
127
00:11:19,946 --> 00:11:20,845
Really what?
128
00:11:20,847 --> 00:11:22,147
Sure you asked?
129
00:11:23,684 --> 00:11:25,383
No.
130
00:11:25,385 --> 00:11:26,685
I like those.
131
00:11:28,822 --> 00:11:30,288
Really?
132
00:11:30,290 --> 00:11:32,991
Yes, I love those.
133
00:11:35,429 --> 00:11:37,395
Thank you.
134
00:11:37,397 --> 00:11:39,330
Philip, honey,
we need to get going.
135
00:11:39,332 --> 00:11:40,298
Come on.
136
00:11:40,300 --> 00:11:42,067
I'm coming. I'm coming.
137
00:11:44,771 --> 00:11:46,738
Oh, hi, Grace.
When did you get here?
138
00:11:46,740 --> 00:11:48,006
About a half an hour ago.
139
00:11:48,008 --> 00:11:49,374
Daddy!
140
00:11:50,477 --> 00:11:52,711
The time that you
asked me to remember
141
00:11:52,713 --> 00:11:53,778
to tell her to be here, honey.
142
00:11:53,780 --> 00:11:54,979
Okay, okay,
143
00:11:54,981 --> 00:11:57,449
I will start using
the calendar on my phone.
144
00:11:57,451 --> 00:11:59,384
- Really, when?
- Soon.
145
00:11:59,386 --> 00:12:01,119
- Tomorrow?
- Sure.
146
00:12:01,121 --> 00:12:02,220
You promise?
147
00:12:03,457 --> 00:12:05,423
Just remind me.
148
00:12:07,360 --> 00:12:08,259
Bye, sweetie.
149
00:12:08,261 --> 00:12:09,461
Bye, Daddy.
150
00:12:09,463 --> 00:12:10,462
Be good.
151
00:12:34,054 --> 00:12:35,987
Man is tested.
152
00:12:37,157 --> 00:12:39,958
This, if nothing else,
153
00:12:39,960 --> 00:12:41,226
we take from the Bible.
154
00:12:42,863 --> 00:12:46,097
In a worid
where the very existence of God
155
00:12:46,099 --> 00:12:47,899
is questioned,
156
00:12:47,901 --> 00:12:51,136
we all must take
this fact with us
157
00:12:51,138 --> 00:12:54,939
as we awaken
from our long hours of sleep.
158
00:12:56,810 --> 00:12:59,043
Another day,
159
00:12:59,045 --> 00:13:01,179
another test,
160
00:13:01,181 --> 00:13:03,248
we all feel pain.
161
00:13:05,852 --> 00:13:09,420
Some succeed
where others have failed.
162
00:13:12,125 --> 00:13:14,392
Well, this test, my
friends, helps us to determine
163
00:13:14,394 --> 00:13:15,894
our level of strength.
164
00:13:19,099 --> 00:13:22,033
Lewis Barnes was
165
00:13:22,035 --> 00:13:23,868
a man who was tested.
166
00:13:25,972 --> 00:13:29,073
The man who was loved
by his friends and family.
167
00:13:31,278 --> 00:13:32,510
By many people here
168
00:13:32,512 --> 00:13:36,848
who are grieving
over his passing,
169
00:13:36,850 --> 00:13:39,918
whom he thought didn't care.
170
00:13:39,920 --> 00:13:41,052
Thanks for coming.
171
00:13:41,955 --> 00:13:43,822
Anything for a friend.
172
00:13:45,125 --> 00:13:47,358
By the way, why am I here?
173
00:13:48,361 --> 00:13:50,361
Because I asked you to be.
174
00:13:50,363 --> 00:13:52,831
Lewis did work with us,
you know.
175
00:13:52,833 --> 00:13:56,201
No, Lewis worked with you
in the second wing.
176
00:13:56,203 --> 00:13:59,504
I work in the third wing
177
00:13:59,506 --> 00:14:01,005
with Maxine.
178
00:14:01,975 --> 00:14:03,975
Oh.
179
00:14:03,977 --> 00:14:06,177
Now, if she died, I would cry.
180
00:14:07,547 --> 00:14:09,881
You're married.
181
00:14:09,883 --> 00:14:11,583
Yeah, but it's nice
to have something to look at
182
00:14:11,585 --> 00:14:13,218
when I go to work.
183
00:14:13,220 --> 00:14:15,019
I'm sure nobody looked at Lewis.
184
00:14:17,190 --> 00:14:20,191
I wanted you here
because I wanted to talk to you
185
00:14:20,193 --> 00:14:23,361
and because I'm leaving
right after this
186
00:14:23,363 --> 00:14:26,331
to go on vacation with the wife
and kids for a few days.
187
00:14:26,333 --> 00:14:28,633
- Hawaii?
- Really?
188
00:14:29,502 --> 00:14:30,535
You know where I work.
189
00:14:30,537 --> 00:14:32,570
That's not in the budget.
190
00:14:32,572 --> 00:14:35,573
We're going
to the parks in Florida.
191
00:14:35,575 --> 00:14:38,376
So, what did you wanna
talk about?
192
00:14:39,613 --> 00:14:41,412
Lewis was working on
something before he-
193
00:14:41,414 --> 00:14:42,981
...all
that are grieving today...
194
00:14:44,150 --> 00:14:47,285
And flood their souls with hope,
195
00:14:47,287 --> 00:14:50,355
knowing that underneath
are your ever...
196
00:14:58,932 --> 00:15:00,298
Amen.
197
00:15:00,300 --> 00:15:04,569
So, he was trying to decipher
a piece of work,
198
00:15:04,571 --> 00:15:07,438
a diary written
by one of our patients.
199
00:15:07,440 --> 00:15:09,641
You know, the Goldman girl.
200
00:15:09,643 --> 00:15:11,242
Yeah, killed her family.
201
00:15:11,244 --> 00:15:12,477
Yeah.
202
00:15:12,479 --> 00:15:14,445
She poisoned her family, right?
203
00:15:14,447 --> 00:15:17,315
I guess she got tired of waiting
204
00:15:17,317 --> 00:15:18,683
because in the middle
of the night,
205
00:15:18,685 --> 00:15:21,419
she got up
and hacked them to death.
206
00:15:22,289 --> 00:15:25,089
Tried to kill herself
with the same shit.
207
00:15:25,091 --> 00:15:26,491
Failed.
208
00:15:26,493 --> 00:15:27,592
Damn.
209
00:15:28,528 --> 00:15:29,994
She came in complaining
210
00:15:29,996 --> 00:15:32,263
about nightmares, remember?
211
00:15:32,265 --> 00:15:34,265
Yeah, so?
212
00:15:34,267 --> 00:15:38,503
She said she was tired
of falling asleep
213
00:15:38,505 --> 00:15:41,406
because the-
the nightmares were so bad.
214
00:15:41,408 --> 00:15:45,476
Every morning we'd go in,
and she'd tell us details
215
00:15:45,478 --> 00:15:47,412
about her latest nightmare.
216
00:15:49,316 --> 00:15:51,649
Her arms were bruised up
and shit.
217
00:15:53,353 --> 00:15:56,321
Scratches that she said
she must have done in her sleep.
218
00:15:58,325 --> 00:15:59,958
We watched the tapes.
219
00:16:01,127 --> 00:16:03,194
That girl never went to sleep.
220
00:16:05,332 --> 00:16:08,299
She was awake the entire time,
221
00:16:08,301 --> 00:16:10,702
just staring off into space
222
00:16:10,704 --> 00:16:12,437
and then attacking herself.
223
00:16:14,607 --> 00:16:16,140
I'm serious.
224
00:16:16,142 --> 00:16:18,142
Okay.
So, what was Lewis working on?
225
00:16:19,212 --> 00:16:22,981
The girl kept claiming
226
00:16:22,983 --> 00:16:26,284
that her killing her parents
was part of a dream.
227
00:16:27,354 --> 00:16:29,988
She demanded to see them.
228
00:16:29,990 --> 00:16:32,090
So, of course,
we determined she's crazy.
229
00:16:32,092 --> 00:16:34,392
We can't say that
about our patients.
230
00:16:38,098 --> 00:16:41,032
The point is
all that shit isn't the...
231
00:16:41,768 --> 00:16:44,402
most mentally unstable part.
232
00:16:47,307 --> 00:16:50,541
The girl kept a diary
233
00:16:50,543 --> 00:16:52,343
that- that was...
234
00:16:54,581 --> 00:16:56,447
Crazy?
235
00:16:56,449 --> 00:16:58,750
The girl kept a diary
236
00:16:58,752 --> 00:17:02,253
of her offing her family.
237
00:17:03,289 --> 00:17:04,522
Uh-
238
00:17:04,524 --> 00:17:06,591
This- this diary
wasn't any Anne Frank,
239
00:17:06,593 --> 00:17:08,393
"Help me, I'm in the Attic"
shit either.
240
00:17:08,395 --> 00:17:11,129
You can't say that either.
241
00:17:11,131 --> 00:17:12,797
I'm Jewish.
242
00:17:12,799 --> 00:17:14,232
I am allowed to say that.
243
00:17:14,234 --> 00:17:15,700
You're just not allowed
to laugh at it.
244
00:17:17,404 --> 00:17:18,703
Continue.
245
00:17:18,705 --> 00:17:20,705
Point is Lewis
was trying to figure out
246
00:17:20,707 --> 00:17:23,241
what the hell
the girl was writing about.
247
00:17:24,177 --> 00:17:25,676
We really need that report
248
00:17:25,678 --> 00:17:28,179
that he was doing about it
finished.
249
00:17:28,181 --> 00:17:31,149
I can't finish Lewis's thoughts.
250
00:17:31,151 --> 00:17:33,317
Besides, why don't you just
ask the girl?
251
00:17:35,388 --> 00:17:36,454
She's dead.
252
00:17:37,690 --> 00:17:39,590
Suicide.
253
00:17:39,592 --> 00:17:41,192
Strangled herself.
254
00:17:42,662 --> 00:17:44,195
That's not possible.
255
00:17:45,298 --> 00:17:46,697
Try telling her that.
256
00:17:49,369 --> 00:17:50,835
I really appreciate this,
Philip.
257
00:17:50,837 --> 00:17:54,839
I would do it myself,
but, like I said, vacation.
258
00:17:54,841 --> 00:17:56,741
Uh, I wouldn't want to let down
my wife and kids.
259
00:17:56,743 --> 00:17:59,210
They have been begging for this
for the past two years.
260
00:17:59,212 --> 00:18:01,512
That would be a shame.
261
00:18:01,514 --> 00:18:03,714
I don't know what I would do
if she left me. I mean...
262
00:18:05,151 --> 00:18:06,217
Who would want me?
263
00:18:06,219 --> 00:18:09,654
Right, all right.
264
00:18:09,656 --> 00:18:12,557
Honey, here are your keys.
265
00:18:13,827 --> 00:18:15,393
It was really good
to see you, Philip.
266
00:18:15,395 --> 00:18:16,294
You too.
267
00:18:16,296 --> 00:18:17,462
And you, too, Charlotte.
268
00:18:17,464 --> 00:18:18,663
You too.
269
00:18:20,467 --> 00:18:21,732
Take care.
270
00:18:25,772 --> 00:18:28,539
Lewis' notes
and the girl Molly's diary
271
00:18:28,541 --> 00:18:30,575
will be in your office
in the morning.
272
00:18:30,577 --> 00:18:31,876
Thanks again.
273
00:18:31,878 --> 00:18:33,377
Don't worry about it.
274
00:18:33,379 --> 00:18:34,745
Have fun with the Mouse
in the parks.
275
00:18:35,615 --> 00:18:36,481
I will.
276
00:18:36,483 --> 00:18:38,349
By the way,
277
00:18:38,351 --> 00:18:39,684
what did Lewis die of?
278
00:18:41,454 --> 00:18:43,187
Suicide.
279
00:18:52,765 --> 00:18:54,265
Dr. Philip Tanner.
280
00:18:54,267 --> 00:18:56,234
Watson Psychological
Treatment Center,
281
00:18:56,236 --> 00:18:58,903
July 12th, 2017.
282
00:18:58,905 --> 00:19:01,305
I will continue the research
and documentation
283
00:19:01,307 --> 00:19:03,741
on our former patient, a Miss...
284
00:19:06,779 --> 00:19:09,413
Molly Marie Goldman,
285
00:19:09,415 --> 00:19:12,216
aged 15, deceased.
286
00:19:13,419 --> 00:19:15,520
It is the belief
of my fellow doctors
287
00:19:15,522 --> 00:19:16,754
that this patient suffered
288
00:19:16,756 --> 00:19:18,890
from night terrors
and nightmares
289
00:19:18,892 --> 00:19:21,325
that she began
to mistake for reality.
290
00:19:21,327 --> 00:19:25,396
These dreams seem to eventually
set her on a course of insomnia,
291
00:19:25,398 --> 00:19:27,198
over a course
of a couple of weeks.
292
00:19:27,200 --> 00:19:30,501
And without sleep, Molly's mind
began to deteriorate.
293
00:19:31,771 --> 00:19:36,240
Molly Marie Goldman
was found lying naked
294
00:19:36,242 --> 00:19:38,643
atop her older brother's body,
295
00:19:38,645 --> 00:19:41,345
who she had just murdered,
296
00:19:41,347 --> 00:19:44,348
along with her family,
297
00:19:44,350 --> 00:19:47,185
parents, and the family dog.
298
00:19:47,187 --> 00:19:48,886
The young girl
tried unsuccessfully
299
00:19:48,888 --> 00:19:50,588
to poison herself,
300
00:19:50,590 --> 00:19:54,225
was determined
to be insane by a judge
301
00:19:54,227 --> 00:19:56,327
and sent
to the John B. Watson Center
302
00:19:56,329 --> 00:19:57,762
for psychiatric evaluation,
303
00:19:57,764 --> 00:19:59,330
where she was treated
for two years
304
00:19:59,332 --> 00:20:00,631
before committing suicide.
305
00:20:02,735 --> 00:20:04,936
I read the patient's diary,
306
00:20:04,938 --> 00:20:07,438
much to my dismay,
307
00:20:07,440 --> 00:20:08,573
because while it starts out
308
00:20:08,575 --> 00:20:11,242
as a young girl's view
on her life,
309
00:20:13,546 --> 00:20:15,980
it begins to lose focus
mid-sentence
310
00:20:15,982 --> 00:20:18,416
about a week
before she committed her crimes.
311
00:20:19,419 --> 00:20:21,786
The book begins to weave
a string of stories
312
00:20:21,788 --> 00:20:24,789
I can only assume she created
out of her own mind.
313
00:20:26,359 --> 00:20:29,694
Going on boating rides
with angels,
314
00:20:29,696 --> 00:20:32,463
swimming in clouds,
and so forth.
315
00:20:33,466 --> 00:20:35,466
It continues to move in
and out of these stories,
316
00:20:35,468 --> 00:20:39,270
are seemingly connected
or a continuation of each other
317
00:20:39,272 --> 00:20:41,639
and then from there goes
into great deal
318
00:20:41,641 --> 00:20:43,641
about the proper way
to sew a dress
319
00:20:43,643 --> 00:20:46,377
and cooking recipes, wh-
320
00:21:08,268 --> 00:21:09,033
Hello?
321
00:21:35,728 --> 00:21:37,928
Previous research
has resulted in theories
322
00:21:37,930 --> 00:21:40,965
that dreams are created
during REM sleep.
323
00:21:40,967 --> 00:21:42,433
Brain cells activated
324
00:21:42,435 --> 00:21:44,902
that normally control
eye movement,
325
00:21:44,904 --> 00:21:46,937
balance, and motor functions.
326
00:21:46,939 --> 00:21:48,973
However, in the case
of this patient,
327
00:21:48,975 --> 00:21:52,576
it appears these brain centers
activated while she was awake
328
00:21:52,578 --> 00:21:54,412
causing hallucination,
329
00:21:54,414 --> 00:21:56,914
panic, and frightening daydreams
330
00:21:56,916 --> 00:21:59,383
that she had no recollection of.
331
00:22:00,920 --> 00:22:04,889
Molly seemingly lost the ability
to tell when she was dreaming
332
00:22:04,891 --> 00:22:06,090
while she was awake
333
00:22:06,092 --> 00:22:07,558
and perceived her life
334
00:22:07,560 --> 00:22:10,428
to be much different
than it actually was.
335
00:22:10,430 --> 00:22:12,997
For one...
336
00:22:14,934 --> 00:22:16,567
...near the end of her diary,
337
00:22:16,569 --> 00:22:20,071
Molly alludes
to several sexual encounters
338
00:22:20,073 --> 00:22:22,073
with her older brother
339
00:22:22,075 --> 00:22:25,710
with specific
and vivid description.
340
00:22:25,712 --> 00:22:28,713
However, a physical examination
341
00:22:28,715 --> 00:22:32,650
gave no clear indication
of sexual trauma.
342
00:22:32,652 --> 00:22:35,052
Molly's psychiatrist
could not convince her
343
00:22:35,054 --> 00:22:37,488
that the difference
between her reality
344
00:22:37,490 --> 00:22:39,123
and her dreams.
345
00:22:46,499 --> 00:22:49,834
And it is eleven o'clock,
and I will finish tomorrow.
346
00:24:00,673 --> 00:24:03,007
Oh, Jesus Christ!
347
00:24:03,009 --> 00:24:05,009
No, just me.
348
00:24:05,011 --> 00:24:06,777
What are you doing here
so late, Dr. Tanner?
349
00:24:08,648 --> 00:24:10,581
Stealing drugs, you?
350
00:24:11,551 --> 00:24:12,983
Just making my rounds.
351
00:24:13,920 --> 00:24:16,020
Shit, you look tired.
352
00:24:16,022 --> 00:24:17,087
Did I frighten you?
353
00:24:18,191 --> 00:24:19,657
Yeah, tired.
354
00:24:24,630 --> 00:24:26,497
And frightened.
355
00:24:26,499 --> 00:24:28,732
I wasn't expecting anybody
besides the security guards
356
00:24:28,734 --> 00:24:30,501
to be here so late.
357
00:24:34,140 --> 00:24:36,674
Did you walk past my office
a few minutes ago?
358
00:24:38,144 --> 00:24:39,210
No.
359
00:24:40,880 --> 00:24:42,513
Are you okay, Doc?
360
00:24:46,219 --> 00:24:47,785
Yeah.
361
00:24:49,856 --> 00:24:52,022
Can we get somebody
to fix these lights?
362
00:24:52,024 --> 00:24:53,691
Yeah, no problem.
363
00:24:54,861 --> 00:24:56,227
Goodnight.
364
00:24:58,130 --> 00:24:59,797
Goodnight.
365
00:25:07,507 --> 00:25:08,806
Good stuff?
366
00:25:09,642 --> 00:25:11,809
To truly be an intellectual,
367
00:25:11,811 --> 00:25:14,845
you must first
understand the people.
368
00:25:16,516 --> 00:25:18,649
What are you reading?
369
00:25:18,651 --> 00:25:21,218
A teenage girl's diary.
370
00:25:21,220 --> 00:25:23,721
Oh, so you do have
another family out there.
371
00:25:24,891 --> 00:25:26,924
Yes.
372
00:25:26,926 --> 00:25:29,827
But this is not
from one of them.
373
00:25:29,829 --> 00:25:32,796
This is from a former patient,
now deceased.
374
00:25:34,233 --> 00:25:36,634
How's Grace?
375
00:25:36,636 --> 00:25:38,135
Grace is good,
376
00:25:38,137 --> 00:25:39,937
although I feel
like she's spending
377
00:25:39,939 --> 00:25:42,740
way too much time
watching Cindy.
378
00:25:42,742 --> 00:25:45,175
I think she's trying
to avoid the dating scene.
379
00:25:45,177 --> 00:25:47,811
So stop asking her to babysit.
380
00:25:47,813 --> 00:25:49,713
She just volunteers.
381
00:25:49,715 --> 00:25:53,551
She's always asking if we have
plans, do we need a sitter?
382
00:25:53,553 --> 00:25:55,853
I'm not a very convincing liar.
383
00:25:56,923 --> 00:25:59,290
Well, I can't seem
to fool anyone, but you.
384
00:26:00,293 --> 00:26:02,793
Why are you reading
an old patient's diary?
385
00:26:03,663 --> 00:26:06,764
Sometimes we like to go through
old files and documentation.
386
00:26:06,766 --> 00:26:10,000
Get a good idea of the state
of mind and mental disposition
387
00:26:10,002 --> 00:26:12,336
of some of our patients.
388
00:26:12,338 --> 00:26:14,572
That way when
and if anyone else comes in
389
00:26:14,574 --> 00:26:16,206
presenting the same issues,
390
00:26:16,208 --> 00:26:18,342
we have a reference point.
391
00:26:18,344 --> 00:26:20,210
I thought you approached
all your patients
392
00:26:20,212 --> 00:26:22,813
like individuals.
393
00:26:22,815 --> 00:26:24,965
We do.
394
00:26:24,966 --> 00:26:27,116
But we do have proven techniques
that we use over and over again.
395
00:26:29,121 --> 00:26:31,021
All cats are not the same,
396
00:26:31,023 --> 00:26:33,324
yet we still try
to give them milk.
397
00:26:33,326 --> 00:26:35,192
What?
398
00:26:36,596 --> 00:26:37,861
Nothing.
399
00:26:37,863 --> 00:26:39,964
Just trying to create
my own motto,
400
00:26:39,966 --> 00:26:42,132
something to be remembered by.
401
00:26:42,134 --> 00:26:43,701
Or hated for.
402
00:26:46,672 --> 00:26:48,072
There is something
on the first page
403
00:26:48,074 --> 00:26:49,974
I wanted to ask you about.
404
00:26:49,976 --> 00:26:51,141
Shoot!
405
00:26:54,914 --> 00:26:56,180
"Warning.
406
00:26:56,182 --> 00:26:59,984
This diary belongs
to Molly Marie Goldman.
407
00:26:59,986 --> 00:27:01,652
All contents are secret
408
00:27:01,654 --> 00:27:04,822
and not to be read
by anyone ever.
409
00:27:04,824 --> 00:27:06,857
Consider this your final warning
410
00:27:06,859 --> 00:27:08,225
for whomever read-"
411
00:27:09,962 --> 00:27:12,262
Is that proper context?
412
00:27:12,264 --> 00:27:14,765
What? "Whomever"?
413
00:27:14,767 --> 00:27:16,166
I think so.
414
00:27:16,168 --> 00:27:18,802
Whomever...
415
00:27:18,804 --> 00:27:20,070
whoever.
416
00:27:20,072 --> 00:27:22,339
Mm-hmm, yeah.
417
00:27:23,275 --> 00:27:25,376
Anyway...
418
00:27:25,378 --> 00:27:29,413
"...for whomever reads this
will be forever cursed."
419
00:27:31,283 --> 00:27:33,751
And then she just stops.
420
00:27:33,753 --> 00:27:37,354
Jots down, "I'll be right back"
and never finishes the curse.
421
00:27:38,357 --> 00:27:40,257
It doesn't sound
like a question.
422
00:27:42,194 --> 00:27:45,129
Do all giris
curse their diaries?
423
00:27:45,131 --> 00:27:48,098
Only the ones
who are secretly witches.
424
00:27:48,100 --> 00:27:50,401
I don't know, honey.
I didn't keep a diary.
425
00:27:50,403 --> 00:27:53,270
I thought
all women kept diaries.
426
00:27:53,272 --> 00:27:55,105
Only the ones that need someone
427
00:27:55,107 --> 00:27:57,941
to bounce their thoughts
and ideas off of.
428
00:27:57,943 --> 00:27:59,109
I never needed that.
429
00:27:59,111 --> 00:28:01,078
I had a teddy bear
430
00:28:01,080 --> 00:28:03,714
and a fully thought-out plan.
431
00:28:03,716 --> 00:28:04,982
A plan?
432
00:28:04,984 --> 00:28:07,885
Yes, marry a doctor,
have a daughter.
433
00:28:08,988 --> 00:28:10,454
Seriously?
434
00:28:10,456 --> 00:28:13,123
Yeah, marry a doctor,
have a daughter.
435
00:28:13,125 --> 00:28:14,792
It's about as far
as I thought it out,
436
00:28:14,794 --> 00:28:17,695
but so far,
it's worked out pretty nicely.
437
00:28:18,831 --> 00:28:21,065
No, seriously?
438
00:28:22,301 --> 00:28:26,470
Women can plan
what kind of child we have.
439
00:28:26,472 --> 00:28:30,841
If you want a son,
and we give you a daughter,
440
00:28:30,843 --> 00:28:32,843
it's because we don't like you
very much.
441
00:28:35,414 --> 00:28:37,981
What else does
this patient have to say?
442
00:28:39,385 --> 00:28:42,419
Well, she goes into great detail
443
00:28:42,421 --> 00:28:45,456
about the proper technique
to sew a dress,
444
00:28:45,458 --> 00:28:48,492
and I mean great detail.
445
00:28:49,762 --> 00:28:51,095
I can say after reading this
446
00:28:51,097 --> 00:28:53,330
that we'll never have to buy
Cindy clothes again.
447
00:28:53,332 --> 00:28:55,365
Just bring me a bolt of fabric.
448
00:28:56,769 --> 00:28:58,001
And there's other entries
449
00:28:58,003 --> 00:29:00,037
about the size
of her brother's penis-
450
00:29:00,039 --> 00:29:01,905
Whoa!
451
00:29:01,907 --> 00:29:05,042
Too much information there,
Tiger.
452
00:29:05,044 --> 00:29:08,078
I thought you wanted to know
what I was working on.
453
00:29:08,080 --> 00:29:09,446
Goodnight, Philip.
454
00:29:09,448 --> 00:29:13,050
I have to work tomorrow,
early and I'm sleepy.
455
00:29:14,887 --> 00:29:16,787
- No sex?
- No.
456
00:29:16,789 --> 00:29:18,522
I was gonna give you
a little southern kissing,
457
00:29:18,524 --> 00:29:20,758
but I lost my mood.
458
00:29:24,930 --> 00:29:26,263
Okay.
459
00:29:27,466 --> 00:29:28,899
Goodnight, Charlotte.
460
00:29:31,403 --> 00:29:33,370
Love you.
461
00:31:48,641 --> 00:31:51,174
Thank you, Psycho.
462
00:32:09,261 --> 00:32:11,228
Just in case.
463
00:32:44,496 --> 00:32:45,729
Cindy!
464
00:32:52,338 --> 00:32:53,537
What the-
465
00:32:57,176 --> 00:32:59,042
Charlotte, where's Cindy?
466
00:33:21,166 --> 00:33:22,265
Charlotte!
467
00:33:23,669 --> 00:33:25,602
Yes, Philip?
468
00:33:25,604 --> 00:33:26,670
Philip.
469
00:33:30,609 --> 00:33:33,343
Sorry, I...
470
00:33:33,345 --> 00:33:34,578
had a nightmare.
471
00:33:34,580 --> 00:33:37,414
Mm, do tell, doctor,
this sounds good.
472
00:33:38,250 --> 00:33:40,150
It's not funny, Charlotte.
473
00:33:41,420 --> 00:33:44,254
It's not funny. It was so...
474
00:33:44,256 --> 00:33:45,122
real.
475
00:33:45,124 --> 00:33:47,090
Actually, it is funny.
476
00:33:47,092 --> 00:33:49,159
Honey, aren't you the one
that always tells patients
477
00:33:49,161 --> 00:33:50,327
that dreams and nightmares-
478
00:33:50,329 --> 00:33:51,762
Are only clues
into what troubles us
479
00:33:51,764 --> 00:33:53,196
in our conscious state.
480
00:33:53,198 --> 00:33:54,765
I know,
and they still are, but-
481
00:33:56,502 --> 00:33:58,602
Charlotte,
I dreamt Cindy was gone
482
00:33:58,604 --> 00:34:00,203
and you were dead.
483
00:34:01,106 --> 00:34:03,607
Oh, honey. It's okay.
484
00:34:03,609 --> 00:34:05,675
I've had that same dream.
485
00:34:05,677 --> 00:34:09,212
Then I ran off with Brad Pitt
to live in sin in Jamaica.
486
00:34:11,717 --> 00:34:13,483
You went off with him, too?
487
00:34:16,221 --> 00:34:18,288
Tsk. No.
488
00:34:18,290 --> 00:34:19,790
Maybe Nicole Kidman.
489
00:34:21,360 --> 00:34:23,593
He's back.
My husband's back.
490
00:34:23,595 --> 00:34:26,229
Still corny, but he's back.
491
00:34:29,068 --> 00:34:31,101
No more late-night sandwiches.
492
00:34:31,103 --> 00:34:32,836
Philip.
493
00:34:32,838 --> 00:34:34,137
What's wrong?
494
00:34:35,207 --> 00:34:36,339
Two things.
495
00:34:36,341 --> 00:34:38,341
One, the toilet seat
496
00:34:38,343 --> 00:34:40,243
is never left up
by our daughter.
497
00:34:40,245 --> 00:34:41,745
I almost blamed her
for this mess
498
00:34:41,747 --> 00:34:43,180
and then I noticed
the seat's up,
499
00:34:43,182 --> 00:34:45,282
and I immediately
thought of you.
500
00:34:45,284 --> 00:34:48,285
And the pool boy who comes by
while you're at work.
501
00:34:48,287 --> 00:34:50,787
- Mess?
- The towels, Philip.
502
00:34:53,625 --> 00:34:55,092
- I-
- You know what, Philip?
503
00:34:55,094 --> 00:34:58,462
We have our own bathroom.
It's in our bedroom.
504
00:34:58,464 --> 00:35:01,098
You mess that one up,
I will happily do the cleaning.
505
00:35:01,100 --> 00:35:03,200
I get a little angry
when you come in
506
00:35:03,202 --> 00:35:05,268
and take your wrath out
on our daughter's bathroom.
507
00:35:05,270 --> 00:35:07,237
I must have been sleepwalking
a bit.
508
00:35:07,239 --> 00:35:08,371
I'll pick it up.
509
00:35:08,373 --> 00:35:11,541
No, I got it. You know how I am.
510
00:35:11,543 --> 00:35:13,643
First of all, these are
gonna need to be washed.
511
00:35:13,645 --> 00:35:15,679
They were on the bathroom floor,
for God's sake.
512
00:35:15,681 --> 00:35:17,814
It's not a public restroom.
513
00:35:17,816 --> 00:35:20,550
All the same, Philip.
It's all the same.
514
00:35:21,587 --> 00:35:23,620
You know, I thought I cured you
of being a neat freak,
515
00:35:23,622 --> 00:35:26,323
all those hours on my couch.
516
00:35:26,325 --> 00:35:29,359
No, you cured me
of my virginity on that couch.
517
00:35:29,361 --> 00:35:31,428
I only pretended
not to have so many problems
518
00:35:31,430 --> 00:35:33,230
so I could marry
into your money.
519
00:35:35,634 --> 00:35:37,200
Is Cindy still asleep?
520
00:35:37,202 --> 00:35:38,435
Actually, no.
521
00:35:38,437 --> 00:35:40,303
Grace came
and picked her up early.
522
00:35:42,474 --> 00:35:43,607
When?
523
00:35:45,277 --> 00:35:47,277
She didn't wanna say goodbye?
524
00:35:47,279 --> 00:35:48,245
She did.
525
00:35:48,247 --> 00:35:49,813
She also said she loves me.
526
00:35:49,815 --> 00:35:51,248
She didn't mention you, though.
527
00:35:52,384 --> 00:35:54,151
I thought I was the favorite.
528
00:35:55,654 --> 00:35:57,621
Mutiny!
529
00:35:57,623 --> 00:35:59,489
They actually have
a busy day scheduled.
530
00:35:59,491 --> 00:36:01,625
They're going to the park
and the zoo.
531
00:36:01,627 --> 00:36:04,461
There's ice cream involved,
junk food.
532
00:36:04,463 --> 00:36:07,531
Some of us have
our priorities straight.
533
00:36:07,533 --> 00:36:09,399
Besides, honey,
you were dead asleep,
534
00:36:09,401 --> 00:36:10,734
and I know you love your sleep.
535
00:36:10,736 --> 00:36:13,637
I also know you have
a busy day at the office
536
00:36:13,639 --> 00:36:15,672
and you need your rest.
537
00:36:18,810 --> 00:36:20,844
I need to get to work.
538
00:36:20,846 --> 00:36:23,280
You're getting fat.
539
00:36:23,282 --> 00:36:25,215
And you...
540
00:36:25,217 --> 00:36:26,383
Double standard.
541
00:36:27,753 --> 00:36:28,618
...look thinner.
542
00:37:00,519 --> 00:37:01,818
Hello?
543
00:37:05,757 --> 00:37:06,723
Hey, honey.
544
00:37:06,724 --> 00:37:07,690
No, I decided
not to feed her today.
545
00:37:10,963 --> 00:37:12,862
Fine, I'll get dinner started.
546
00:37:12,864 --> 00:37:14,364
Have fun working late.
547
00:37:16,301 --> 00:37:17,500
Mommy says hello.
548
00:37:17,502 --> 00:37:19,402
Hi, Mommy.
549
00:37:20,606 --> 00:37:21,871
Bye, honey.
550
00:37:24,343 --> 00:37:26,910
All right, let's get
these toys cleaned up.
551
00:37:26,912 --> 00:37:30,547
Wait, Daddy.
I want to play hide-and-seek.
552
00:37:30,549 --> 00:37:33,750
Well, Daddy has to listen
to Mommy and get dinner started.
553
00:37:33,752 --> 00:37:35,619
Please.
554
00:37:36,555 --> 00:37:38,989
Fine. One game, okay?
555
00:37:38,991 --> 00:37:42,292
Okay, but you have to count,
Daddy,
556
00:37:42,294 --> 00:37:44,761
and close your eyes.
557
00:37:48,600 --> 00:37:51,835
One, two, three-
558
00:37:51,837 --> 00:37:52,836
Daddy!
559
00:37:52,838 --> 00:37:53,837
What?
560
00:37:53,839 --> 00:37:55,805
You can't peek, Daddy.
561
00:37:55,807 --> 00:37:59,409
You have to do this
and count to a thousand.
562
00:38:00,479 --> 00:38:01,711
How about ten?
563
00:38:01,713 --> 00:38:03,380
Thousand.
564
00:38:06,785 --> 00:38:07,917
One,
565
00:38:07,919 --> 00:38:09,386
two,
566
00:38:09,388 --> 00:38:10,754
three,
567
00:38:10,756 --> 00:38:12,022
four,
568
00:38:12,024 --> 00:38:13,623
five,
569
00:38:13,625 --> 00:38:14,824
six,
570
00:38:14,826 --> 00:38:16,593
seven,
571
00:38:16,595 --> 00:38:17,894
eight,
572
00:38:17,896 --> 00:38:19,429
nine,
573
00:38:19,431 --> 00:38:20,397
ten.
574
00:38:21,633 --> 00:38:23,300
I'm coming!
575
00:38:29,508 --> 00:38:30,974
What the hell?
576
00:38:33,979 --> 00:38:35,445
Daddy.
577
00:38:37,049 --> 00:38:38,581
I'm coming.
578
00:38:43,889 --> 00:38:45,555
What the hell?
579
00:38:49,494 --> 00:38:50,694
Daddy.
580
00:38:51,697 --> 00:38:52,962
I'm coming.
581
00:38:55,467 --> 00:38:57,033
Cindy, those papers
are important.
582
00:38:57,035 --> 00:38:58,635
You know better.
583
00:39:08,513 --> 00:39:10,814
Cindy, you're not supposed
to play with Daddy's papers.
584
00:39:10,816 --> 00:39:12,649
Now, I'm about
to cancel this game.
585
00:39:15,554 --> 00:39:17,420
Cindy.
586
00:39:20,859 --> 00:39:21,858
Cindy!
587
00:39:26,798 --> 00:39:29,132
The game's over, sweetie.
588
00:39:29,134 --> 00:39:31,000
It's not safe
to play in the dark.
589
00:39:34,106 --> 00:39:35,405
Cindy!
590
00:39:38,777 --> 00:39:40,844
Cindy, come on, sweetie.
This isn't funny.
591
00:39:57,929 --> 00:39:58,995
Jesus!
592
00:40:06,071 --> 00:40:07,604
Cindy!
593
00:40:09,641 --> 00:40:10,807
Cindy!
594
00:40:18,150 --> 00:40:20,150
Cindy, it's not safe
to be out here, sweetie.
595
00:40:20,986 --> 00:40:21,951
No!
596
00:40:58,523 --> 00:41:01,057
Sweetie, are you okay?
597
00:41:01,059 --> 00:41:02,926
Daddy, I'm hungry.
598
00:41:02,928 --> 00:41:04,994
Shh, it's okay.
599
00:41:06,531 --> 00:41:07,697
It's okay.
600
00:41:15,640 --> 00:41:17,040
Philip, calm down.
601
00:41:17,042 --> 00:41:19,108
Calm down, Jeffrey?
602
00:41:19,110 --> 00:41:20,477
Calm down?
603
00:41:21,112 --> 00:41:22,779
I've injured myself.
604
00:41:22,781 --> 00:41:24,547
I'm seeing things.
605
00:41:25,484 --> 00:41:28,852
I need an objective opinion.
I can't evaluate myself.
606
00:41:31,723 --> 00:41:33,723
I think I'm losing it.
607
00:41:33,725 --> 00:41:36,826
Sleepwalking doesn't constitute
losing it, Philip.
608
00:41:37,829 --> 00:41:40,897
You had a realistic nightmare.
609
00:41:40,899 --> 00:41:43,166
You walked
into a wall or something.
610
00:41:43,168 --> 00:41:46,035
Falling off a roof
and onto a barbecue grill
611
00:41:46,037 --> 00:41:47,937
is not sleepwalking.
612
00:41:49,040 --> 00:41:50,573
And besides,
613
00:41:50,575 --> 00:41:52,242
in the dream, I crawled
through Cindy's window,
614
00:41:52,244 --> 00:41:54,777
but she was in the house
the whole time.
615
00:41:54,779 --> 00:41:56,279
She's smart, Jeffrey.
616
00:41:56,281 --> 00:41:58,147
If she would have known
I was on that roof,
617
00:41:58,149 --> 00:42:00,333
she would have started
screaming.
618
00:42:00,334 --> 00:42:02,518
She's afraid of heights.
That would have woke me up.
619
00:42:02,521 --> 00:42:06,022
It would have woken you up,
maybe.
620
00:42:06,024 --> 00:42:09,192
Maybe you didn't even
climb out the window.
621
00:42:10,228 --> 00:42:12,862
Maybe you simply walked outside
622
00:42:12,864 --> 00:42:14,797
and tripped over the grill.
623
00:42:14,799 --> 00:42:17,934
You have no proof that the whole
climbing on the roof thing
624
00:42:17,936 --> 00:42:19,769
was even real.
625
00:42:19,771 --> 00:42:21,004
Real?
626
00:42:22,841 --> 00:42:25,108
Jeffrey, the nightmare seemed-
627
00:42:25,110 --> 00:42:29,012
You were sleepwalking, Philip.
628
00:42:29,014 --> 00:42:30,580
How much sleep have you gotten
629
00:42:30,582 --> 00:42:31,548
since I asked you
630
00:42:31,550 --> 00:42:34,817
to work on Lewis's research?
631
00:42:35,687 --> 00:42:37,020
Not much.
632
00:42:37,022 --> 00:42:39,322
Well, then get
some sleep, Philip.
633
00:42:40,292 --> 00:42:43,259
I won't be back
for a few more days.
634
00:42:43,261 --> 00:42:45,595
There's no rush to finish
the goddamn thing.
635
00:42:47,666 --> 00:42:49,232
Christ, you're gonna
end up like Lewis.
636
00:42:50,735 --> 00:42:51,801
I'll call you.
637
00:42:51,803 --> 00:42:54,771
Jeffrey, what happened to Lewis?
638
00:42:54,773 --> 00:42:56,639
I told you.
639
00:42:56,641 --> 00:42:58,141
Suicide.
640
00:42:58,143 --> 00:42:59,642
I gotta go, Philip.
641
00:42:59,644 --> 00:43:01,711
Jeffrey, what happened to Lewis?
642
00:43:04,182 --> 00:43:06,649
What happened to Lewis?
643
00:43:09,220 --> 00:43:11,955
He shot himself
in the chest, Philip.
644
00:43:13,692 --> 00:43:16,993
He didn't climb up on the roof
and fall on a grill
645
00:43:16,995 --> 00:43:18,728
or anything like that.
646
00:43:20,932 --> 00:43:22,365
He lived in a shitty house
647
00:43:22,367 --> 00:43:23,633
with a wife.
648
00:43:23,635 --> 00:43:24,701
You know, with the blond one
649
00:43:24,703 --> 00:43:26,235
who was crying at the funeral.
650
00:43:26,237 --> 00:43:29,138
Yeah, a wife
who was cheating on him
651
00:43:29,140 --> 00:43:31,007
with whoever
could get a hard-on.
652
00:43:32,277 --> 00:43:34,110
That's why.
653
00:43:34,112 --> 00:43:35,311
That's it.
654
00:43:36,147 --> 00:43:38,081
That doesn't make sense.
655
00:43:38,083 --> 00:43:40,650
You were
sleepwalking. That's all.
656
00:43:40,652 --> 00:43:42,685
It's very common.
657
00:43:44,623 --> 00:43:45,388
You know what?
658
00:43:45,390 --> 00:43:47,790
Ask your wife to watch you
659
00:43:47,792 --> 00:43:49,158
while you sleep tonight.
660
00:43:51,062 --> 00:43:52,695
I'll-
661
00:43:52,697 --> 00:43:54,764
I'll call you when I get back.
662
00:44:19,090 --> 00:44:21,724
Hey, guys. I'm home.
663
00:44:21,726 --> 00:44:22,759
Hey, Doc.
664
00:44:23,762 --> 00:44:25,795
Honey, what's wrong?
665
00:44:27,298 --> 00:44:28,965
I'm fine. Why?
666
00:44:30,101 --> 00:44:31,968
Honey, you're soaked,
that's why.
667
00:44:31,970 --> 00:44:34,303
I like my couch and carpets dry
668
00:44:34,305 --> 00:44:36,239
like I do my wine and humor.
669
00:44:37,809 --> 00:44:41,344
Sorry, I went out to check
on the wires, got wet.
670
00:44:42,280 --> 00:44:44,080
After we hung up,
the power went off, so-
671
00:44:44,082 --> 00:44:46,382
Philip, hung up? We didn't talk.
672
00:44:48,253 --> 00:44:49,385
Right.
673
00:44:51,056 --> 00:44:53,222
I went out to check
on the wires and I got wet.
674
00:44:54,693 --> 00:44:55,892
Your lip?
675
00:44:58,930 --> 00:45:00,797
Tripped over the grill.
676
00:45:00,799 --> 00:45:02,198
You know me.
677
00:45:02,200 --> 00:45:03,332
I do.
678
00:45:05,203 --> 00:45:06,769
I've got a lot of work to do.
679
00:45:06,771 --> 00:45:07,970
Can you order a pizza?
680
00:45:07,972 --> 00:45:10,139
I never got a chance
to start dinner.
681
00:45:12,844 --> 00:45:15,044
Philip, are you sure
you're okay?
682
00:45:16,314 --> 00:45:17,880
Yeah.
683
00:45:47,879 --> 00:45:49,512
What kind of pizza do you want?
684
00:45:50,348 --> 00:45:51,948
I don't care.
685
00:45:56,020 --> 00:45:59,055
Okay, I guess I can go
clean up the water
686
00:45:59,057 --> 00:46:00,389
and the mess that you made
687
00:46:00,391 --> 00:46:02,358
and figure out what kind
of pizza to order for us.
688
00:46:02,360 --> 00:46:04,260
I said I'm sorry, Charlotte.
689
00:46:04,262 --> 00:46:06,763
Now, I'm trying
to get some work done.
690
00:46:07,932 --> 00:46:09,265
Huh.
691
00:46:09,267 --> 00:46:11,868
Cindy.
692
00:46:11,870 --> 00:46:14,070
Let's order some pizza, honey.
693
00:46:14,072 --> 00:46:15,204
Come on.
694
00:46:22,447 --> 00:46:25,348
Who the fuck cares
about dressmaking?
695
00:46:30,255 --> 00:46:31,788
Recipes.
696
00:46:34,859 --> 00:46:37,426
Come on, Molly.
You gotta help me out here.
697
00:46:48,239 --> 00:46:50,039
Decent reports,
698
00:46:50,041 --> 00:46:51,407
time,
699
00:46:51,409 --> 00:46:52,875
date.
700
00:46:56,014 --> 00:46:58,848
"Patient suffers from insomnia."
701
00:46:59,584 --> 00:47:02,819
"Can't tell the difference
between dream and awake."
702
00:47:04,055 --> 00:47:06,088
Welcome to the club.
703
00:47:12,463 --> 00:47:13,830
Bomb.
704
00:47:16,935 --> 00:47:18,134
Okay, come on, Lewis.
705
00:47:18,136 --> 00:47:20,136
You gotta help me out here
somewhere, buddy.
706
00:47:23,174 --> 00:47:24,373
Recorder.
707
00:47:27,612 --> 00:47:29,879
Philip, where are you going?
708
00:47:29,881 --> 00:47:31,948
I have to go back to the office
to get some paperwork.
709
00:47:31,950 --> 00:47:34,150
Honey, it's pouring outside
and it's late.
710
00:47:34,152 --> 00:47:36,118
This can wait till tomorrow.
711
00:47:36,120 --> 00:47:39,322
My God, did you hit your head
on the grill?
712
00:47:39,324 --> 00:47:40,923
This is just important.
713
00:47:42,327 --> 00:47:44,093
I gotta get this over
and done with.
714
00:47:46,231 --> 00:47:47,496
I'll call.
715
00:47:48,333 --> 00:47:49,632
Philip.
716
00:48:32,377 --> 00:48:34,343
His works on the diary.
717
00:48:36,447 --> 00:48:40,583
He had a notebook
or a tape recorder
718
00:48:40,585 --> 00:48:42,018
or something.
719
00:48:42,020 --> 00:48:43,586
Paperwork.
720
00:49:01,272 --> 00:49:06,609
You are not real.
721
00:49:06,611 --> 00:49:08,611
Why didn't any of you
believe me?
722
00:49:08,613 --> 00:49:10,513
I didn't kill my family.
723
00:49:10,515 --> 00:49:14,684
No, no. It's just a dream.
724
00:49:14,686 --> 00:49:16,385
Why?
725
00:49:16,387 --> 00:49:17,720
It's not real.
726
00:49:20,525 --> 00:49:21,557
Not real.
727
00:49:22,627 --> 00:49:24,493
My brother loved me.
728
00:49:24,495 --> 00:49:26,062
We were going to get married.
729
00:49:26,064 --> 00:49:28,998
It's just a dream.
730
00:49:29,968 --> 00:49:31,534
I didn't kill my family.
731
00:49:31,536 --> 00:49:33,669
Yes, Molly.
732
00:49:33,671 --> 00:49:35,071
You did.
733
00:49:36,107 --> 00:49:38,641
My brother
was in love with me.
734
00:49:38,643 --> 00:49:40,376
No, Molly.
735
00:49:40,378 --> 00:49:42,111
He wasn't.
736
00:49:45,216 --> 00:49:46,282
Wake up.
737
00:51:06,230 --> 00:51:07,329
May I help you?
738
00:51:08,266 --> 00:51:10,766
You may not remember who I am.
739
00:51:10,768 --> 00:51:13,335
I'm Philip Tanner.
740
00:51:13,337 --> 00:51:14,603
I was a friend
of your husband's.
741
00:51:14,605 --> 00:51:16,138
I worked with Lewis.
742
00:51:17,141 --> 00:51:17,840
I was at the funeral.
743
00:51:17,842 --> 00:51:19,809
I know who you are.
744
00:51:20,778 --> 00:51:22,178
How can I help you?
745
00:51:22,180 --> 00:51:24,280
I need something
of your husband's.
746
00:51:24,282 --> 00:51:26,215
A tape recorder or a notebook.
747
00:51:26,217 --> 00:51:27,683
It's midnight.
748
00:51:27,685 --> 00:51:30,386
Whatever you need has to wait
until the morning.
749
00:51:30,388 --> 00:51:31,754
Please.
750
00:51:31,756 --> 00:51:34,090
This is a matter
of life or death.
751
00:51:36,194 --> 00:51:38,661
It has to wait till tomorrow.
752
00:51:40,231 --> 00:51:42,264
I have some company and-
753
00:51:44,569 --> 00:51:46,235
I need
754
00:51:46,237 --> 00:51:49,105
some very important information.
755
00:51:49,107 --> 00:51:50,739
I don't care what it is.
756
00:51:52,510 --> 00:51:55,511
I don't care
757
00:51:55,513 --> 00:51:56,712
who you are fucking
758
00:51:56,714 --> 00:51:59,281
three days
after your husband's death.
759
00:52:00,218 --> 00:52:03,219
All I need is any information
760
00:52:03,221 --> 00:52:04,887
that he neglected
to turn back in.
761
00:52:04,889 --> 00:52:08,557
And I am not taking
"no" for an answer.
762
00:52:08,559 --> 00:52:10,593
That's it!
763
00:52:10,595 --> 00:52:14,497
Listen, the lady
asked you to leave.
764
00:52:14,499 --> 00:52:17,233
And I'm telling you,
get the fuck out of here.
765
00:52:21,539 --> 00:52:23,906
I asked
766
00:52:23,908 --> 00:52:27,877
for some
very important information.
767
00:52:29,647 --> 00:52:31,514
Now, I am telling you
768
00:52:33,284 --> 00:52:35,284
I need to come inside.
769
00:52:37,388 --> 00:52:38,521
Now!
770
00:52:40,358 --> 00:52:41,924
Okay, buddy.
771
00:52:41,926 --> 00:52:42,858
Calm down.
772
00:52:42,860 --> 00:52:46,195
Move the fuck out of my way.
773
00:52:47,498 --> 00:52:48,664
Now!
774
00:52:53,738 --> 00:52:55,538
Your husband.
775
00:52:55,540 --> 00:52:57,706
He worked
from home sometimes, yeah?
776
00:52:57,708 --> 00:52:59,241
- Yes.
- Take- take it easy.
777
00:52:59,243 --> 00:53:00,709
Shut up!
778
00:53:06,751 --> 00:53:08,601
Where?
779
00:53:08,602 --> 00:53:10,452
Just point or something,
goddamn it.
780
00:53:13,524 --> 00:53:15,958
Please, just help me.
781
00:53:18,896 --> 00:53:20,930
There.
782
00:53:20,932 --> 00:53:22,598
He worked in there.
783
00:53:23,868 --> 00:53:25,334
Inside, move.
784
00:53:26,671 --> 00:53:28,204
Move, up against the wall.
785
00:53:31,242 --> 00:53:33,876
Please, I don't wanna hurt
anybody, just-
786
00:53:33,878 --> 00:53:36,879
Don't do anything stupid.
787
00:53:45,423 --> 00:53:47,456
Oh, come on, Lewis.
788
00:54:02,707 --> 00:54:04,607
This is all that I needed.
789
00:54:06,544 --> 00:54:08,010
I'm just trying to save-
790
00:54:09,280 --> 00:54:10,412
Just trying-
791
00:54:10,414 --> 00:54:12,381
Just get out.
792
00:54:42,780 --> 00:54:44,046
I'm Dr. Lewis Barnes
793
00:54:44,048 --> 00:54:47,683
with notes on day three
of the evaluation.
794
00:54:48,719 --> 00:54:50,819
Personally, I never thought
it would take this long
795
00:54:50,821 --> 00:54:52,855
to analyze such a short diary.
796
00:54:55,693 --> 00:54:59,395
I should mention
I have had a few distractions
797
00:54:59,397 --> 00:55:00,929
while attempting to work.
798
00:55:04,802 --> 00:55:08,904
Earlier, I discussed theories
on dreams and nightmares
799
00:55:08,906 --> 00:55:12,474
and the toll they seemed to take
on the human mind.
800
00:55:13,511 --> 00:55:15,678
Lack of sleep,
801
00:55:15,680 --> 00:55:18,647
hallucinations,
802
00:55:18,649 --> 00:55:21,016
increased anxiety,
803
00:55:21,018 --> 00:55:22,785
memory loss.
804
00:55:24,622 --> 00:55:27,389
Some of my own distractions
805
00:55:27,391 --> 00:55:29,625
were probably centered
around the boat.
806
00:55:31,495 --> 00:55:33,062
...fuck your neighbors
behind your back
807
00:55:33,064 --> 00:55:35,631
like- like my wife.
808
00:55:37,902 --> 00:55:40,669
Reality was slipping away and...
809
00:55:40,671 --> 00:55:41,637
The only way to try
810
00:55:41,639 --> 00:55:42,805
and regain a hold of it
811
00:55:42,807 --> 00:55:44,840
was to try and immerse yourself
812
00:55:44,842 --> 00:55:47,710
in something you know is real.
813
00:55:47,712 --> 00:55:51,113
Like...
814
00:55:51,115 --> 00:55:52,681
cooking recipes, first-
815
00:55:54,585 --> 00:55:56,819
Well, I got a boat.
816
00:55:56,821 --> 00:55:58,471
But I can't drive it
817
00:55:58,472 --> 00:56:00,122
because all she's doing
is waiting for me to die
818
00:56:00,124 --> 00:56:02,358
so she can collect
on the insurance.
819
00:56:03,494 --> 00:56:04,460
I put a bomb
820
00:56:04,462 --> 00:56:05,427
on my boat-
821
00:56:06,831 --> 00:56:08,397
...and if I tell anyone
822
00:56:08,399 --> 00:56:09,832
that I've seen Molly,
823
00:56:11,068 --> 00:56:12,835
they'll say I'm crazy.
824
00:56:15,606 --> 00:56:17,673
I've spent my entire life
825
00:56:17,675 --> 00:56:19,675
learning how to tell people
826
00:56:19,677 --> 00:56:21,143
when they're crazy,
and now some prick
827
00:56:21,145 --> 00:56:23,545
is gonna look me in my face
and tell me I'm crazy?
828
00:56:23,547 --> 00:56:24,713
She's crazy!
829
00:56:27,752 --> 00:56:29,718
Women are crazy.
830
00:56:32,390 --> 00:56:33,589
Molly Goldman
831
00:56:33,591 --> 00:56:35,157
lost touch with reality.
832
00:56:36,761 --> 00:56:38,994
She had dreams or nightmares
833
00:56:38,996 --> 00:56:41,864
of making love to her brother
834
00:56:41,866 --> 00:56:44,967
and nightmares of her parents
trying to tear
835
00:56:44,969 --> 00:56:48,470
their twisted,
fucking love apart.
836
00:56:49,573 --> 00:56:51,507
And the little bitch
killed them.
837
00:56:52,977 --> 00:56:56,078
It's there in plain
black and white English.
838
00:56:57,481 --> 00:57:00,616
Ink and paper,
839
00:57:00,618 --> 00:57:03,118
octopus excretion
and dead trees.
840
00:57:08,559 --> 00:57:12,694
But she thought killing
her parents was the dream
841
00:57:12,696 --> 00:57:14,897
and loving her brother
was the reality.
842
00:57:17,668 --> 00:57:19,134
Wake up.
843
00:57:20,905 --> 00:57:22,504
Wake the fuck up!
844
00:57:22,506 --> 00:57:25,574
No, no, no, no, no,
no, no, no, no!
845
00:57:25,576 --> 00:57:26,675
Stop it!
846
00:57:26,677 --> 00:57:28,510
Stop it, please, Molly.
847
00:57:28,512 --> 00:57:30,679
I didn't kill anyone.
848
00:57:30,681 --> 00:57:32,514
Yes, you did.
849
00:57:32,516 --> 00:57:34,683
It was a fucking dream.
850
00:57:34,685 --> 00:57:36,185
Please, listen to me.
851
00:57:37,121 --> 00:57:39,121
You lost touch with reality.
852
00:57:39,123 --> 00:57:43,158
No, no, no, no!
853
00:57:43,160 --> 00:57:46,061
What is it you want with me?
854
00:57:46,063 --> 00:57:47,229
No.
855
00:57:50,034 --> 00:57:52,201
You were suffering
from insomnia.
856
00:57:53,237 --> 00:57:55,003
You were hallucinating.
857
00:57:56,640 --> 00:57:57,906
You thought you were dreaming,
858
00:57:57,908 --> 00:58:01,243
but you were awake
the whole time.
859
00:58:04,815 --> 00:58:05,981
You killed your family.
860
00:58:08,586 --> 00:58:10,819
Wake up!
861
00:58:53,097 --> 00:58:55,731
Hey, you.
Cindy finally asleep?
862
00:58:55,733 --> 00:58:57,966
Yeah, she's an �ngel.
863
00:59:00,871 --> 00:59:02,938
But I'll try to be quick.
864
00:59:51,956 --> 00:59:53,288
What the fuck?
865
00:59:54,124 --> 00:59:55,290
Philip.
866
00:59:57,928 --> 00:59:59,761
Where were you?
867
00:59:59,763 --> 01:00:00,963
Philip.
868
01:00:05,235 --> 01:00:07,035
It ain't worth it, man.
869
01:00:07,037 --> 01:00:08,670
Just let me get out of here.
870
01:00:09,640 --> 01:00:11,039
This is between you
and your wife.
871
01:00:39,236 --> 01:00:40,936
Okay, okay.
872
01:00:44,908 --> 01:00:46,341
Philip?
873
01:00:48,379 --> 01:00:50,746
Philip.
874
01:00:55,819 --> 01:00:57,152
Philip.
875
01:00:59,123 --> 01:01:00,956
Philip.
876
01:01:07,031 --> 01:01:08,263
Philip.
877
01:01:10,134 --> 01:01:11,933
Philip, please.
878
01:01:11,935 --> 01:01:14,403
Please, Philip.
We can say he broke in, Philip.
879
01:01:14,405 --> 01:01:16,171
Please, we can say-
880
01:01:16,173 --> 01:01:19,307
We can say he broke in and you-
you killed him.
881
01:01:20,210 --> 01:01:21,777
Philip?
882
01:01:22,713 --> 01:01:24,346
Philip.
883
01:01:34,725 --> 01:01:37,159
Philip. Philip, please.
884
01:01:37,161 --> 01:01:38,860
Philip, please.
885
01:01:42,733 --> 01:01:44,199
Oh, God.
886
01:01:44,201 --> 01:01:46,735
Philip.
887
01:01:46,737 --> 01:01:48,303
Philip, please don't hurt me.
888
01:01:50,908 --> 01:01:51,907
Philip, please.
889
01:01:51,909 --> 01:01:52,841
Please don't.
890
01:01:52,843 --> 01:01:55,711
No, please, don't hurt me.
891
01:01:59,083 --> 01:02:00,415
I loved you.
892
01:02:06,990 --> 01:02:08,990
I love you.
893
01:02:08,992 --> 01:02:10,325
I'm sorry.
894
01:02:10,327 --> 01:02:11,793
I'm sorry, Philip.
895
01:02:11,795 --> 01:02:12,994
I'm sorry.
896
01:02:36,820 --> 01:02:38,019
I have to kill you.
897
01:02:41,225 --> 01:02:43,792
Oh, no.
898
01:03:03,380 --> 01:03:04,479
Cindy.
899
01:03:05,816 --> 01:03:07,182
Cindy?
900
01:04:17,454 --> 01:04:21,389
I just want to wake up.
901
01:05:56,553 --> 01:05:58,186
Molly?
902
01:06:08,966 --> 01:06:10,165
Molly.
903
01:06:18,675 --> 01:06:20,175
Molly.
904
01:06:25,015 --> 01:06:26,281
Molly.
905
01:06:40,163 --> 01:06:41,429
Molly.
906
01:06:50,107 --> 01:06:52,640
Molly, what is it
you want with me?
907
01:06:52,642 --> 01:06:53,675
Help.
908
01:06:56,046 --> 01:06:57,145
Help?
909
01:06:58,448 --> 01:07:00,148
What?
910
01:07:00,150 --> 01:07:01,249
Help.
911
01:07:02,719 --> 01:07:04,185
Help.
912
01:07:04,187 --> 01:07:05,387
Help what?
913
01:07:06,323 --> 01:07:08,256
Why don't you believe me?
914
01:07:12,262 --> 01:07:15,063
I wasn't your psychiatrist.
I wasn't involved.
915
01:07:16,199 --> 01:07:17,565
Wasn't?
916
01:07:19,536 --> 01:07:21,169
Molly, you're dead.
917
01:07:22,039 --> 01:07:23,071
No.
918
01:07:23,073 --> 01:07:25,340
Yes, you are.
919
01:07:28,745 --> 01:07:29,644
No.
920
01:07:29,646 --> 01:07:31,046
Yes.
921
01:07:33,383 --> 01:07:34,549
How?
922
01:07:36,253 --> 01:07:38,620
You strangled yourself...
923
01:07:38,622 --> 01:07:41,656
...in your cell- room.
924
01:07:41,658 --> 01:07:44,292
I didn't belong here.
925
01:07:48,265 --> 01:07:50,098
I didn't belong here.
926
01:07:50,100 --> 01:07:52,500
You were sick. You needed help.
927
01:07:52,502 --> 01:07:54,469
- No.
- You killed your family.
928
01:07:54,471 --> 01:07:57,605
- No.
- What do you want with me?
929
01:07:59,076 --> 01:08:00,408
You know,
930
01:08:00,410 --> 01:08:03,178
it's not nice
to read a girl's diary.
931
01:08:05,348 --> 01:08:06,815
What do you want?
932
01:08:08,085 --> 01:08:10,685
I cursed it
so no one would read it,
933
01:08:10,687 --> 01:08:12,787
but you did anyway.
934
01:08:12,789 --> 01:08:14,856
I warned you.
935
01:08:14,858 --> 01:08:17,692
What was I supposed to do?
936
01:08:17,694 --> 01:08:20,128
I'm sorry, but it's my job.
937
01:08:21,198 --> 01:08:23,531
Do you know
what they told me in my cell
938
01:08:23,533 --> 01:08:25,467
while they fucked me?
939
01:08:25,469 --> 01:08:29,270
When I told people
they were fucking me?
940
01:08:29,272 --> 01:08:30,405
"Wake up."
941
01:08:50,760 --> 01:08:52,160
They're coming for you.
942
01:08:53,897 --> 01:08:55,597
Who's coming?
943
01:09:06,543 --> 01:09:07,809
- Put it on the ground!
- Police!
944
01:09:07,811 --> 01:09:09,144
Let me see your hands.
945
01:09:09,146 --> 01:09:11,312
Put it on the ground right now.
946
01:09:11,314 --> 01:09:14,449
- Freeze!
- Get down, get down!
947
01:09:14,451 --> 01:09:15,550
Put the weapon on the ground.
948
01:09:15,552 --> 01:09:18,253
Put it on the ground, right now.
949
01:09:18,255 --> 01:09:19,320
Freeze!
950
01:09:19,322 --> 01:09:22,423
Put it on the ground. Right now.
951
01:09:22,425 --> 01:09:23,858
Put the weapon on the ground.
952
01:09:23,860 --> 01:09:25,360
Right now.
953
01:09:25,362 --> 01:09:27,262
- Put it on the ground.
- Let me see your hands.
954
01:09:27,264 --> 01:09:29,564
All right, all right.
Let's just stay calm.
955
01:09:32,903 --> 01:09:34,369
It's okay, Jeff.
956
01:09:36,306 --> 01:09:37,572
Everything is okay.
957
01:09:38,775 --> 01:09:39,807
That's right, buddy.
958
01:09:40,644 --> 01:09:43,178
Everything is gonna be okay.
959
01:09:43,813 --> 01:09:46,714
Just put the gun down
960
01:09:46,716 --> 01:09:47,882
and let these officers
961
01:09:47,884 --> 01:09:49,884
take you down
to the station, okay?
962
01:09:51,788 --> 01:09:53,388
For what?
963
01:09:53,390 --> 01:09:55,723
They're not going
to believe you.
964
01:09:56,760 --> 01:09:59,327
Philip.
965
01:10:01,898 --> 01:10:03,498
You killed Charlotte.
966
01:10:04,501 --> 01:10:05,433
Do you know that?
967
01:10:06,703 --> 01:10:07,635
What?
968
01:10:07,637 --> 01:10:12,740
Just calm down
and put the gun down.
969
01:10:15,312 --> 01:10:16,344
No.
970
01:10:18,748 --> 01:10:20,648
No, Jeff. It's all just a dream.
971
01:10:22,786 --> 01:10:24,385
I know everything
is very confusing
972
01:10:24,387 --> 01:10:25,620
right now, Philip.
973
01:10:27,691 --> 01:10:29,724
I'm sorry that I hung up on you.
974
01:10:29,726 --> 01:10:33,261
And as soon as the police
called me, I came.
975
01:10:34,664 --> 01:10:36,397
It's all just a dream.
976
01:10:37,234 --> 01:10:37,999
Told you.
977
01:10:38,001 --> 01:10:40,535
Shut up.
978
01:10:40,537 --> 01:10:41,970
Philip, Philip.
979
01:10:41,972 --> 01:10:43,338
Listen to me.
980
01:10:46,309 --> 01:10:47,442
I'm here to help you.
981
01:10:50,780 --> 01:10:52,380
I don't need help, Jeff.
982
01:10:54,618 --> 01:10:56,251
I didn't kill my fucking wife.
983
01:10:58,822 --> 01:11:01,556
I didn't kill my fucking wife!
984
01:11:01,558 --> 01:11:04,792
Philip, just take it easy.
985
01:11:04,794 --> 01:11:06,294
I'm here to help you.
986
01:11:09,833 --> 01:11:11,532
It's time for me to wake up now.
987
01:11:17,007 --> 01:11:18,973
I said wake me up, Molly.
988
01:11:23,847 --> 01:11:26,681
I said, wake me up.
989
01:11:30,453 --> 01:11:32,687
Wake me up!
990
01:11:36,459 --> 01:11:38,526
I said wake me up, now!
991
01:12:16,666 --> 01:12:18,099
Uh-huh.
992
01:12:18,101 --> 01:12:19,901
Okay.
993
01:12:19,903 --> 01:12:22,737
Tell Cindy I said
have fun at the zoo.
994
01:12:23,973 --> 01:12:25,473
She talking yet?
995
01:12:27,344 --> 01:12:28,409
All right.
996
01:12:30,613 --> 01:12:32,747
Well, it's- it's not uncommon
997
01:12:32,749 --> 01:12:34,415
for children
who've lost their parents
998
01:12:34,417 --> 01:12:36,084
to go through a period
of silence.
999
01:12:37,654 --> 01:12:39,120
She'll get better.
1000
01:12:40,623 --> 01:12:43,024
Bring her in to talk
to, uh, Walter.
1001
01:12:44,527 --> 01:12:46,427
He specializes
in grieving children.
1002
01:12:53,036 --> 01:12:55,036
Yeah.
1003
01:12:55,038 --> 01:12:56,604
I miss them, too.
1004
01:13:00,577 --> 01:13:03,945
Listen, uh, bring Cindy over.
1005
01:13:03,947 --> 01:13:06,914
She can play with my kids,
and we'll have dinner.
1006
01:13:08,852 --> 01:13:10,017
Then when the kids go to sleep,
1007
01:13:10,019 --> 01:13:11,386
we can get drunk
1008
01:13:11,388 --> 01:13:13,020
and tell stupid stories
1009
01:13:13,022 --> 01:13:14,789
about Charlotte and Philip.
1010
01:13:17,761 --> 01:13:18,926
Uh-huh.
1011
01:13:22,432 --> 01:13:23,831
Okay.
1012
01:13:26,770 --> 01:13:29,070
Tell Cindy
that Uncle Jeff loves her.
1013
01:13:32,175 --> 01:13:34,609
Okay.
1014
01:13:34,611 --> 01:13:35,743
Bye-bye.
1015
01:13:49,692 --> 01:13:50,925
Jesus.
1016
01:13:50,927 --> 01:13:56,063
Sorry, I was just coming
to ask you-
1017
01:13:56,065 --> 01:13:57,965
You okay?
1018
01:13:57,967 --> 01:13:59,767
You just scared me. I'm fine.
1019
01:13:59,769 --> 01:14:01,035
If you need to talk...
1020
01:14:01,037 --> 01:14:03,471
Hey, hey, I'm the doctor,
1021
01:14:03,473 --> 01:14:05,540
you're supposed to come to me
with your problems.
1022
01:14:07,076 --> 01:14:08,543
I'm all right. Thanks.
1023
01:14:08,545 --> 01:14:11,212
Okay. Have a nice day.
1024
01:14:11,214 --> 01:14:13,014
Uh, wait.
1025
01:14:13,016 --> 01:14:14,682
- Yes?
- What's that?
1026
01:14:14,684 --> 01:14:17,018
Oh, yeah. I was gonna ask you.
1027
01:14:17,020 --> 01:14:19,487
I was just about to put
these in storage.
1028
01:14:19,489 --> 01:14:20,721
What is it?
1029
01:14:21,558 --> 01:14:23,891
Mr.-
1030
01:14:25,862 --> 01:14:28,463
Mr. Tanner's things.
Some of his files.
1031
01:14:28,465 --> 01:14:29,931
Looks like something
he was working on.
1032
01:14:29,933 --> 01:14:32,066
Um...
1033
01:14:32,068 --> 01:14:33,701
Okay, uh...
1034
01:14:33,703 --> 01:14:35,203
Yeah, go ahead
and put them in storage
1035
01:14:35,205 --> 01:14:37,572
and, uh, just label them.
1036
01:14:37,574 --> 01:14:38,773
I'll go through them later.
1037
01:14:42,111 --> 01:14:44,779
Oh, um...
1038
01:14:44,781 --> 01:14:46,581
I don't think
this belongs to him.
1039
01:14:46,583 --> 01:14:47,882
Some kind of diary.
1040
01:14:47,884 --> 01:14:49,851
Him being a man and all,
I figured him-
1041
01:14:49,853 --> 01:14:52,653
Damn, that fucking diary.
1042
01:14:55,792 --> 01:14:56,791
I'll take it.
1043
01:14:56,793 --> 01:14:58,125
It was a patient's.
1044
01:14:59,729 --> 01:15:01,929
I still have to finish
a report on it.
1045
01:15:05,101 --> 01:15:06,167
All right.
1046
01:15:21,050 --> 01:15:26,921
Finish
this psychiatric guideline
1047
01:15:29,225 --> 01:15:34,195
or do a simple report
1048
01:15:34,197 --> 01:15:36,063
on a girl's diary?
1049
01:15:38,034 --> 01:15:38,900
Tsk.
1050
01:15:38,902 --> 01:15:40,067
It's a simple job,
1051
01:15:40,069 --> 01:15:42,003
but somebody's got to do it.
1052
01:15:45,308 --> 01:15:48,709
"For whomever reads this
will be forever cursed."
1053
01:15:53,950 --> 01:15:57,118
Hmm, looks like rain.
69040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.