Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,595
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,857 --> 00:00:04,944
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,812
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:08,284 --> 00:00:11,770
www.sebeder.org
5
00:00:12,844 --> 00:00:15,844
(Jenerik müziği...)
6
00:00:30,057 --> 00:00:33,057
(...)
7
00:00:48,214 --> 00:00:51,214
(...)
8
00:01:06,130 --> 00:01:09,130
(Jenerik müziği...)
9
00:01:24,084 --> 00:01:27,084
(...)
10
00:01:42,054 --> 00:01:45,054
(...)
11
00:01:54,929 --> 00:01:57,929
(Gerilim müziği...)
12
00:02:12,009 --> 00:02:15,009
(...)
13
00:02:18,823 --> 00:02:22,372
Korkmazer soyadını seninle
birlikte toprağa gömüyorum anne.
14
00:02:27,195 --> 00:02:31,609
Bundan böyle herkes Aziz
sıfatının manasını anlayacak.
15
00:02:33,614 --> 00:02:34,923
Adımla yaşayacağım.
16
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Aziz.
17
00:02:40,031 --> 00:02:41,356
Mağlup olmayan...
18
00:02:42,542 --> 00:02:43,987
...mağlup edilemeyen.
19
00:02:51,817 --> 00:02:54,817
(Gerilim müziği...)
20
00:03:09,064 --> 00:03:12,064
(...)
21
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
(Duygusal müzik)
22
00:03:36,957 --> 00:03:37,981
Feride.
23
00:03:38,513 --> 00:03:40,306
Aziz Bey sana bunu yapmaz.
24
00:03:40,587 --> 00:03:44,087
Sadece birazcık daha zamana ihtiyacı var.
Sen kendin söyledin.
25
00:03:44,686 --> 00:03:47,233
İlişkimize dair hiçbir şey
hatırlamıyor, dedin.
26
00:03:48,205 --> 00:03:49,340
Yapmaz.
27
00:03:52,368 --> 00:03:53,703
Aziz yapmaz.
28
00:03:55,959 --> 00:03:57,585
Benim Aziz'im yapmaz.
29
00:03:58,740 --> 00:04:00,654
Yapmaz benim Aziz'im, yapmaz.
30
00:04:00,774 --> 00:04:02,759
-Feride, bana bak.
-Yapmaz, yapmaz...
31
00:04:02,880 --> 00:04:04,048
Yapmaz Emine, yap--
32
00:04:04,191 --> 00:04:06,087
Feride! Feride bana bak!
33
00:04:07,743 --> 00:04:09,956
Aziz Bey şu anda karanlık bir denizde.
34
00:04:13,813 --> 00:04:15,353
Sen onun deniz fenerisin.
35
00:04:15,862 --> 00:04:18,497
Senin ışığın sönerse,
o hepten kendini kaybedecek.
36
00:04:19,014 --> 00:04:21,796
O yüzden sen yanmaya devam edeceksin.
37
00:04:23,122 --> 00:04:24,122
Tamam mı?
38
00:04:30,688 --> 00:04:31,846
Tamam mı?
39
00:04:32,006 --> 00:04:33,006
(Ağlıyor)
40
00:04:34,447 --> 00:04:37,447
(Duygusal müzik)
41
00:04:39,953 --> 00:04:42,953
(Alkışlıyorlar)
(Deklanşör sesleri)
42
00:04:52,680 --> 00:04:54,299
Düğün ne zaman Aziz Bey?
43
00:04:55,371 --> 00:04:56,435
Ee...
44
00:04:56,618 --> 00:04:58,160
Henüz bir tarih belirlemedik.
45
00:04:58,550 --> 00:04:59,724
Sultan'ı gördün mü?
46
00:05:00,424 --> 00:05:02,011
Aziz, Sultan'ı bırak şimdi.
47
00:05:06,328 --> 00:05:07,463
Müsaadenizle arkadaşlar.
48
00:05:08,368 --> 00:05:09,631
Ee...
(Boğazını temizliyor)
49
00:05:11,104 --> 00:05:14,279
Değerli arkadaşlar,
hepinizin de çok iyi bildiği gibi...
50
00:05:14,560 --> 00:05:20,209
...uzun zamandır Nehir kızımızla, oğlum
Aziz'in evliliği zaten konuşuluyordu.
51
00:05:20,567 --> 00:05:26,297
Bu akşam sizlerle birlikte bu
birlikteliğe ilk adımı da atmış olduk.
52
00:05:27,438 --> 00:05:30,348
(Kadın) İki büyük holdingin birleşmesinden
söz edilebilir mi Tahsin Bey?
53
00:05:30,642 --> 00:05:35,769
Elbette bizim bu aileyle hem dostluğumuz
hem de ortaklığımız zaten...
54
00:05:36,041 --> 00:05:37,988
...çok eskiden beri vardı.
55
00:05:38,339 --> 00:05:41,759
Şimdi bu aile olmanın verdiği güçle...
56
00:05:42,263 --> 00:05:45,733
...yatırımlarımıza hızla devam edeceğiz.
57
00:05:49,376 --> 00:05:52,376
(Duygusal müzik)
58
00:06:00,403 --> 00:06:01,514
Gidiyor musun?
59
00:06:02,253 --> 00:06:03,983
Gidiyoruz. Beraber.
60
00:06:04,625 --> 00:06:06,699
-Nereye?
-Salih Baba'ya.
61
00:06:07,583 --> 00:06:09,488
Hadi, yürü. Kalk, kalk, kalk...
Hadi, çabuk.
62
00:06:11,048 --> 00:06:12,175
Hadi.
63
00:06:14,595 --> 00:06:17,595
(Duygusal müzik)
64
00:06:29,999 --> 00:06:30,999
Sultan.
65
00:06:37,020 --> 00:06:38,353
Sultan, neredesin?
66
00:06:42,925 --> 00:06:45,925
(Müzik)
67
00:06:53,825 --> 00:06:54,825
Sultan.
68
00:06:58,265 --> 00:06:59,281
(Kapıya vuruyor)
69
00:07:00,323 --> 00:07:01,451
(Aziz) Sultan, burada mısın?
70
00:07:02,269 --> 00:07:03,697
Evet, abi iyiyim.
71
00:07:03,951 --> 00:07:05,954
İyiyim, iyiyim abi. Geldim.
72
00:07:10,134 --> 00:07:11,238
Abiciğim.
73
00:07:12,500 --> 00:07:14,579
Abi? İyi misin?
74
00:07:16,610 --> 00:07:19,922
Sana iyi misin diye bakmaya gelen abine,
"İyi misin?" diye sorman çok manidar.
75
00:07:20,017 --> 00:07:21,018
Gel buraya.
76
00:07:21,099 --> 00:07:22,218
Gel.
77
00:07:23,710 --> 00:07:26,038
Abi ya, geç şöyle otur.
78
00:07:31,157 --> 00:07:33,220
Kardeş olmak bunu gerektiriyor galiba.
79
00:07:36,099 --> 00:07:37,099
Abi.
80
00:07:37,456 --> 00:07:38,472
Efendim.
81
00:07:38,893 --> 00:07:40,861
Bunu neden kendine yapıyorsun?
82
00:07:41,141 --> 00:07:42,148
Neyi?
83
00:07:46,634 --> 00:07:47,634
Abi.
84
00:07:48,429 --> 00:07:52,739
Daha iki gün önce uyanacak mı
uyanmayacak mı diye başında nöbetteydik.
85
00:07:52,956 --> 00:07:54,805
(Sultan) Kendine geldin, çok şükür.
86
00:07:54,999 --> 00:07:59,416
Ama bu kaslar, bacaklar
aylardır kullanılmadı, güçsüz.
87
00:07:59,908 --> 00:08:01,146
Bu ne şimdi?
88
00:08:02,044 --> 00:08:03,586
Bu kadar acil olan ne?
89
00:08:07,362 --> 00:08:09,656
Ben yokken ortalık epey karışmış Sultan.
90
00:08:11,768 --> 00:08:13,294
Annem babamı terk etmiş.
91
00:08:16,372 --> 00:08:19,594
Ben uyurken holdingin
hisseleri epey düşmüş.
92
00:08:20,835 --> 00:08:22,557
Bir nevi güven tazeleme.
93
00:08:24,396 --> 00:08:27,118
Henüz ölmedik, ayaktayız diyoruz.
94
00:08:32,086 --> 00:08:35,158
Bunun için Nehir'le sözlenmen şart mıydı?
95
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
Neden?
96
00:08:45,657 --> 00:08:48,880
Tamam, Nehir'le sık sık tartışır
kavga ederdik ama...
97
00:08:51,145 --> 00:08:55,483
...biz dağılınca her şeyi bir arada
tutabilmek için epey paralamış kendini.
98
00:08:56,636 --> 00:09:00,001
Hem bu ortaklık bir anlamda
bizim ailemiz için de iyi olacak.
99
00:09:02,182 --> 00:09:03,182
Yanlış olan ne?
100
00:09:07,537 --> 00:09:09,235
Yarından itibaren dinlenmeye başlarım.
101
00:09:13,353 --> 00:09:14,900
Sen de biraz sakin olacaksın.
102
00:09:14,981 --> 00:09:16,504
Anlaşıldı mı? Sakin.
103
00:09:18,979 --> 00:09:20,090
(Nehir) Aziz.
104
00:09:20,408 --> 00:09:22,908
(Nehir) Aziz, neredesin?
Misafirler gidiyor.
105
00:09:24,125 --> 00:09:25,236
Yengen geldi.
106
00:09:26,128 --> 00:09:27,358
Ay...
107
00:09:32,339 --> 00:09:34,093
Görüşürüz Sultan Hanım.
108
00:09:50,998 --> 00:09:53,998
(Müzik)
109
00:09:54,911 --> 00:09:56,127
(Kerem iç çekiyor)
110
00:09:57,175 --> 00:09:58,175
Sultan.
111
00:10:04,207 --> 00:10:05,207
Efendim.
112
00:10:12,852 --> 00:10:14,130
Bana kızgınsın, biliyorum.
113
00:10:16,011 --> 00:10:17,370
Ama yapma böyle, hadi.
114
00:10:20,001 --> 00:10:21,056
Kızgın değilim.
115
00:10:22,980 --> 00:10:25,068
Yaşadığım şey öfke olsaydı...
116
00:10:26,460 --> 00:10:28,001
...çok daha kolay atlatırdım.
117
00:10:31,259 --> 00:10:32,760
Bu hayal kırıklığı abi.
118
00:10:33,555 --> 00:10:35,421
Ne istiyorsun?
119
00:10:36,273 --> 00:10:37,273
Hı?
120
00:10:40,586 --> 00:10:41,642
Tamam.
121
00:10:43,493 --> 00:10:44,573
İstediğin olsun.
122
00:10:46,299 --> 00:10:48,624
Ne yapayım?
Fırat'ı tekrar hapse mi attırayım?
123
00:10:53,100 --> 00:10:54,282
Kerem abi...
124
00:10:56,335 --> 00:10:59,756
Her şey senin için bir oyuncak,
her şey dalga sebebi değil mi?
125
00:11:01,639 --> 00:11:02,678
Anlamadım.
126
00:11:03,587 --> 00:11:05,159
Fırat'ı hapisten çıkardın.
127
00:11:05,909 --> 00:11:08,839
Sultan, hadi gel kaldığımız
yerden oynamaya devam edelim.
128
00:11:09,174 --> 00:11:11,150
Aa? Sultan kızmış.
129
00:11:11,873 --> 00:11:13,603
O zaman Fırat'ı hapse atalım.
130
00:11:14,495 --> 00:11:15,693
(Sultan) Anlamıyor musun?
131
00:11:16,674 --> 00:11:20,940
Etrafında seni seven insanların
hayatıyla ve duygularıyla oynuyorsun.
132
00:11:22,831 --> 00:11:24,315
Fırat, seni niye vurdu?
133
00:11:26,061 --> 00:11:27,261
Kardeşiyle oynadın.
134
00:11:28,988 --> 00:11:32,139
Ama sonuçta Fırat sana
o kurşunu sıktı mı?
135
00:11:33,078 --> 00:11:34,078
Sıktı.
136
00:11:34,430 --> 00:11:36,771
İşte benim hazmedemediğim şey de bu.
137
00:11:37,003 --> 00:11:40,495
Sen kendi içinde al ver hesabı
yapıp çözüyorsun.
138
00:11:40,690 --> 00:11:42,428
Ya ben? Ya biz?
139
00:11:43,836 --> 00:11:46,504
Etrafında sana bu kadar güvenen insanlar?
140
00:11:49,954 --> 00:11:51,835
Kerem abi, ben seni çok seviyorum.
141
00:11:53,901 --> 00:11:55,252
Ama anlayamıyorum.
142
00:11:57,929 --> 00:12:00,717
Anlayamadığım binlerce
şeyden sadece biri.
143
00:12:03,856 --> 00:12:05,007
Ne dedin?
144
00:12:06,551 --> 00:12:07,551
Demedim bir şey.
145
00:12:09,267 --> 00:12:10,290
Çiçeğim.
146
00:12:11,707 --> 00:12:13,580
Sarı papatyam, hadi ama lütfen.
147
00:12:13,820 --> 00:12:15,304
Beni yalnız bırakır mısın abi?
148
00:12:19,083 --> 00:12:22,083
(Müzik...)
149
00:12:36,997 --> 00:12:39,997
(...)
150
00:12:54,148 --> 00:12:57,148
(...)
151
00:13:03,551 --> 00:13:05,273
Herkes nerede?
152
00:13:10,137 --> 00:13:11,336
Hay Allah...
153
00:13:12,981 --> 00:13:15,330
Nasıl oldu da bu kadar yıprandı ki bu?
154
00:13:21,379 --> 00:13:22,443
(Kapı açıldı)
155
00:13:28,107 --> 00:13:29,194
Hoş geldiniz.
156
00:13:30,680 --> 00:13:32,396
(Feride) Hoş bulduk Salih Baba.
157
00:13:39,705 --> 00:13:40,840
Hayırdır güzel kızım?
158
00:13:41,143 --> 00:13:43,350
Öyle, sana bir uğramak
istedik Salih Baba.
159
00:13:43,524 --> 00:13:44,850
İyi yapmışsınız.
160
00:13:45,625 --> 00:13:46,672
Buyurun, oturun.
161
00:13:47,548 --> 00:13:49,651
Kahvenizi içtiniz mi Salih Baba?
162
00:13:49,899 --> 00:13:53,956
Biz içtik güzel kızım ama senin
elinden bir kahve daha içeriz.
163
00:13:54,564 --> 00:13:57,254
-Değil mi Abdullah Efendi?
-İçer misin Abdullah amca?
164
00:13:57,772 --> 00:13:59,002
İçer, içer.
165
00:14:00,323 --> 00:14:01,338
Tamam.
166
00:14:06,345 --> 00:14:08,091
Faik fani nasıl güzel kızım?
167
00:14:08,688 --> 00:14:09,760
İyi mi?
168
00:14:12,239 --> 00:14:13,524
Ne iyi, ne kötü.
169
00:14:14,671 --> 00:14:16,108
Dua et güzel kızım.
170
00:14:16,649 --> 00:14:17,831
Dua et.
171
00:14:18,946 --> 00:14:21,995
Derdi veren Allah dermanını da
verecektir elbette.
172
00:14:25,297 --> 00:14:28,297
(Müzik)
173
00:14:35,815 --> 00:14:36,815
Aziz.
174
00:14:38,572 --> 00:14:39,867
Hastaneye gidelim mi?
175
00:14:41,123 --> 00:14:42,774
İyiyim ben.
176
00:14:44,222 --> 00:14:45,952
Önüne bak, bana değil.
177
00:14:48,605 --> 00:14:50,075
Senin şu inadından var ya--
178
00:14:50,156 --> 00:14:51,156
Altan.
179
00:14:52,245 --> 00:14:53,609
Feride nasıl? Haberin var mı?
180
00:14:53,999 --> 00:14:54,999
Yok.
181
00:14:57,266 --> 00:14:59,557
Hem kızın hayatını
Çin işkencesine çeviriyorsun...
182
00:15:00,301 --> 00:15:02,010
...bir de kalkmış nasıl diye soruyorsun.
183
00:15:03,250 --> 00:15:04,440
Tebrik ederim seni.
184
00:15:04,838 --> 00:15:06,489
Yapmak zorundayım.
185
00:15:08,483 --> 00:15:09,483
Ne oldu bana?
186
00:15:10,598 --> 00:15:12,503
Bunları sonra konuşalım. Olur mu?
187
00:15:16,134 --> 00:15:17,134
Anlat.
188
00:15:22,756 --> 00:15:27,368
En son Feride'nin de benim de
yere düştüğümüzü hatırlıyorum.
189
00:15:30,929 --> 00:15:32,191
Biri bizi zehirledi.
190
00:15:41,149 --> 00:15:44,149
(Müzik)
191
00:15:47,599 --> 00:15:48,812
Hoş geldin Gülten abla.
192
00:15:49,759 --> 00:15:51,568
Asıl sen hoş geldin oğlum.
193
00:15:59,907 --> 00:16:02,907
(Müzik)
194
00:16:05,052 --> 00:16:06,219
Anlamıyor musun?
195
00:16:07,223 --> 00:16:11,718
Etrafında seni seven insanların
hayatıyla ve duygularıyla oynuyorsun.
196
00:16:13,562 --> 00:16:15,531
(Lastik sesi)
(Frene basıyor)
197
00:16:16,676 --> 00:16:18,931
(Derin nefes alıyor)
198
00:16:26,084 --> 00:16:27,521
Fırat seni niye vurdu?
199
00:16:29,364 --> 00:16:30,555
Kardeşiyle oynadın.
200
00:16:34,362 --> 00:16:35,529
(Derin nefes alıyor)
201
00:16:37,618 --> 00:16:38,769
Allah kahretsin.
202
00:16:40,916 --> 00:16:43,426
Kerem abi, ben seni çok seviyorum.
203
00:16:45,724 --> 00:16:47,049
Ama anlayamıyorum.
204
00:16:49,091 --> 00:16:50,472
Allah kahretsin.
205
00:16:58,554 --> 00:17:00,871
(Altan) En azından bu gece
hastanede kalmalıydın.
206
00:17:03,655 --> 00:17:04,837
Yeterince kalmadım mı?
207
00:17:07,412 --> 00:17:09,286
Aziz, emin misin bunu
yapmak istediğinden?
208
00:17:13,077 --> 00:17:14,705
Bana öyle bakmayın. İyiyim ben.
209
00:17:26,529 --> 00:17:27,537
Eh...
210
00:17:28,100 --> 00:17:29,179
Anlatın bakalım.
211
00:17:30,921 --> 00:17:32,048
Neler oldu?
212
00:17:33,518 --> 00:17:36,518
(Müzik)
213
00:17:40,783 --> 00:17:41,924
Peki.
214
00:17:47,732 --> 00:17:50,689
Feride yere yığıldıktan sonra,
bir el silah sesi duydum.
215
00:17:51,634 --> 00:17:53,212
Ortalık bir anda karıştı.
216
00:17:54,382 --> 00:17:56,750
-Silah mı?
-Ben de hemen dışarıya çıktım.
217
00:17:57,299 --> 00:17:59,540
Hem Feride'ye ambulans çağırmak için...
218
00:18:00,477 --> 00:18:02,478
...hem de silah sesini anlamaya
çalıştım.
219
00:18:08,126 --> 00:18:09,571
Fırat, Kerem'i vurdu.
220
00:18:10,049 --> 00:18:11,767
Fırat, Kerem'i niye vurdu?
221
00:18:17,262 --> 00:18:20,770
Ne bileyim? Kız kardeşine bir şey mi
yapmış?
222
00:18:20,942 --> 00:18:22,778
(Altan) Kandırmış mı, öyle bir şey.
223
00:18:23,270 --> 00:18:26,567
Sonra ortalık işte hastane bilmem ne,
ambulanslar derken...
224
00:18:28,185 --> 00:18:30,137
...birileri sizi zehirlemiş Aziz.
225
00:18:37,614 --> 00:18:39,958
Bu ne kitabı Salih Baba?
226
00:18:41,224 --> 00:18:43,067
Kişisel bir hatırat.
227
00:18:43,786 --> 00:18:44,973
Basılı değil.
228
00:18:45,721 --> 00:18:48,598
Kişi kendi el yazısıyla, bir eser
meydana getirip...
229
00:18:48,679 --> 00:18:51,614
...ciltletmiş. Kendi anıları var
bir de...
230
00:18:52,503 --> 00:18:55,067
...kime olduğunu belirtmediği mektuplar.
231
00:18:57,387 --> 00:18:58,786
Ne anlatmış peki?
232
00:18:59,177 --> 00:19:01,020
Bilmem, bakalım.
233
00:19:05,081 --> 00:19:06,582
Bakalım.
234
00:19:08,315 --> 00:19:11,315
(Duygusal müzik)
235
00:19:18,896 --> 00:19:21,791
Güzel kızım, hadi şunu oku.
236
00:19:22,744 --> 00:19:24,330
-Ben mi?
-Evet.
237
00:19:29,330 --> 00:19:31,823
"Buraya geleli kaç gün oldu, bilmiyorum.
238
00:19:33,003 --> 00:19:34,401
(Feride) Kaçtım.
239
00:19:34,893 --> 00:19:39,080
İnsandan, şehirden, yalandan...
240
00:19:39,642 --> 00:19:42,063
...gözyaşından ve öfkeden kaçtım.
241
00:19:43,713 --> 00:19:45,549
Sanki bir ölüm oturuşundayım.
242
00:19:47,165 --> 00:19:49,862
İnsan, burada yalnız olma
duygusunun gerçekliğiyle...
243
00:19:49,943 --> 00:19:51,455
...yüz yüze kalıyor.
244
00:19:53,034 --> 00:19:57,073
(Feride dış ses) Hayatım boyunca hiç
bu kadar yalın, taze...
245
00:19:59,017 --> 00:20:01,814
...sıcak olmamıştım.
246
00:20:04,916 --> 00:20:07,291
(Feride dış ses) Hücrelerimde
hissettiğim o gücün hezeyanı...
247
00:20:07,372 --> 00:20:09,169
...beni öldürmekten başka...
248
00:20:09,323 --> 00:20:12,940
...ölüme yakın olan tanımadığım
bir duygunun kollarına bırakıyor.
249
00:20:15,196 --> 00:20:17,554
(Feride dış ses) Belki de burada
oluşumun tek sebebi...
250
00:20:17,635 --> 00:20:19,533
...niçinlerimin farkında olup...
251
00:20:19,744 --> 00:20:23,135
...nasılına tahammül edecek gücü
kendimde bulamayışım.
252
00:20:29,829 --> 00:20:31,563
(Feride dış ses) Niçinlerinin farkında
olarak...
253
00:20:31,644 --> 00:20:33,587
...yaşamaya başladığın zaman...
254
00:20:33,798 --> 00:20:36,611
...gerçeklerin peşine düşmüş
buluyorsun kendini.
255
00:20:38,094 --> 00:20:40,656
(Feride dış ses) Bu kez karşına
şu soru dikiliyor.
256
00:20:41,845 --> 00:20:44,266
(Feride dış ses) Gerçeklerin
ne kadarına dayanabilirim?
257
00:20:48,838 --> 00:20:51,626
(Feride dış ses) Belki belli bir
noktaya kadar dayanabiliyorsun.
258
00:20:55,916 --> 00:20:58,322
(Feride dış ses) Ama dayanamadığın
bir an geliyor.
259
00:21:06,705 --> 00:21:09,517
(Feride dış ses) Bu kez gerçeklerden
kaçmaya başlıyorsun.
260
00:21:16,235 --> 00:21:18,447
(Feride dış ses) Ama
gerçeklerimizden kaçamıyoruz.
261
00:21:21,064 --> 00:21:23,212
(Feride dış ses) Bizi muhakkak
bir köşede...
262
00:21:23,293 --> 00:21:26,361
...hiç beklemediğimiz bir anda
sıkıştırıyorlar.
263
00:21:34,423 --> 00:21:36,282
(Feride dış ses) Bazen bir yanımın...
264
00:21:36,363 --> 00:21:38,759
...tümüyle korku olduğunu
hissediyorum.
265
00:21:41,970 --> 00:21:44,743
(Feride dış ses) Ama bu korku
beni dik tutuyor.
266
00:21:46,791 --> 00:21:48,470
(Feride dış ses) Ölmekten değil...
267
00:21:53,228 --> 00:21:55,704
...seni bir daha görememekten
korkuyorum.
268
00:21:57,571 --> 00:21:58,993
Belki de bunları...
269
00:22:03,462 --> 00:22:06,736
...belki de bunları sana çok uzun
zaman önce yazmalıydım.
270
00:22:07,658 --> 00:22:09,744
Ama kalemin ve kâğıdın kaderi...
271
00:22:10,072 --> 00:22:11,603
...bugün buluşmakmış.
272
00:22:11,923 --> 00:22:14,179
(Feride dış ses) İsterdim ki,
yazacaklarımı yaşamamış...
273
00:22:14,260 --> 00:22:15,868
...bir dünya olsaydı burası.
274
00:22:17,650 --> 00:22:19,338
(Feride dış ses) Ama adı üzerinde...
275
00:22:20,017 --> 00:22:22,407
...burası dünya.
276
00:22:23,281 --> 00:22:24,790
(Feride dış ses) Belki de cennet
dediğimiz...
277
00:22:24,871 --> 00:22:26,673
...şüpheden arındırılmış o yere...
278
00:22:27,040 --> 00:22:28,978
...her türlü kadere rağmen...
279
00:22:29,267 --> 00:22:31,486
...doğduğumuz ilk günkü gibi...
280
00:22:31,728 --> 00:22:34,900
...imanın şüphesiz saflığıyla
ulaşabiliriz.
281
00:22:36,477 --> 00:22:37,766
Bilmiyorum."
282
00:22:38,211 --> 00:22:41,211
(Duygusal müzik)
283
00:22:51,984 --> 00:22:53,704
(Kuşlar ötüyor)
284
00:22:58,251 --> 00:22:59,782
(Kuşlar ötüyor)
285
00:23:00,210 --> 00:23:03,210
(Duygusal müzik)
286
00:23:09,735 --> 00:23:11,227
Tamam Altan.
287
00:23:18,587 --> 00:23:20,069
Siz geçin, ben kahvaltıyı getireyim.
288
00:23:20,150 --> 00:23:22,647
Kahvaltıyı bırak şimdi Gülten abla,
gel şöyle konuşalım.
289
00:23:23,076 --> 00:23:26,076
(Duygusal müzik)
290
00:23:32,577 --> 00:23:35,085
Hayırdır inşallah oğlum, bir şey mi oldu?
291
00:23:36,139 --> 00:23:38,944
Evet Gülten abla, senin eve dönmen
gerekiyor.
292
00:23:39,202 --> 00:23:41,874
Sultan'ın sana ihtiyacı var.
Hatta bana da.
293
00:23:42,030 --> 00:23:43,554
Sultan dağılmış durumda.
294
00:23:44,327 --> 00:23:46,811
Hazır dağılmışken, gidip biraz
daha mı dağıtayım diyorsun?
295
00:23:48,460 --> 00:23:50,483
-Altan.
-Yalan mı?
296
00:23:52,272 --> 00:23:55,085
Bunun bir oyun olduğunu öğrenince,
sana olan güveni ne olacak?
297
00:23:55,655 --> 00:23:57,295
Sormayacak mı sana?
298
00:23:57,773 --> 00:23:59,936
Abi, bana neden güvenmedin demeyecek mi?
299
00:24:01,233 --> 00:24:02,366
Altan...
300
00:24:02,999 --> 00:24:06,069
...bu hikâyenin maalesef başrolleri
Feride ve Sultan.
301
00:24:06,569 --> 00:24:08,530
İnsanlar onlara bakıp,
benim gerçekten...
302
00:24:08,611 --> 00:24:10,327
...hafızamı kaybettiğimi düşünecek.
303
00:24:13,646 --> 00:24:14,889
Bu mu?
304
00:24:15,257 --> 00:24:17,975
Bula bula bunu mu buldun? Çok zekice.
305
00:24:18,319 --> 00:24:21,319
(Gerilim müziği)
306
00:24:25,623 --> 00:24:27,037
Aziz oğlum...
307
00:24:29,318 --> 00:24:30,873
...Altan haklı.
308
00:24:32,569 --> 00:24:34,084
Sultan'a kıyamıyor.
309
00:24:34,968 --> 00:24:37,834
Ben de öyle ama yapılması gerek.
310
00:24:40,428 --> 00:24:43,686
Dün bana anlattıklarınız,
bundan önce olanlar.
311
00:24:45,069 --> 00:24:49,241
Benim; babamı, Kerem'i ve Nehir’i
köşeye sıkıştırmam gerekiyor.
312
00:24:49,366 --> 00:24:52,803
Ve bunları yaparken, kontrolü elimde
tutmalıyım Gülten abla.
313
00:24:52,920 --> 00:24:55,514
Aziz oğlum sen de haklısın ama bak--
314
00:24:55,595 --> 00:24:57,975
(Aziz) Aması falan yok Gülten abla.
315
00:24:58,772 --> 00:25:00,084
Aması yok.
316
00:25:00,468 --> 00:25:01,944
Hadi hazırlan, seni eve götüreyim.
317
00:25:03,257 --> 00:25:04,600
Peki.
318
00:25:16,421 --> 00:25:17,717
Vay, vay, vay!
319
00:25:18,506 --> 00:25:19,780
Kimse yok mu evde?
320
00:25:19,861 --> 00:25:22,084
Yoksa henüz daha kahvaltıya mı
inmediler?
321
00:25:22,225 --> 00:25:24,624
Sultan Hanım sabah erkenden
yürüyüşe çıkacağını söyledi.
322
00:25:24,705 --> 00:25:27,967
Kahvaltı etmeden erkenden çıktı.
Tahsin Bey de henüz inmedi.
323
00:25:29,421 --> 00:25:31,350
Desene ev bana kaldı.
324
00:25:31,764 --> 00:25:33,116
(Kerem) Şanslı çocuğum ha.
325
00:25:36,107 --> 00:25:37,577
Vallahi güzel evmiş.
326
00:25:37,913 --> 00:25:40,913
(Gerilim müziği)
327
00:25:47,179 --> 00:25:48,584
Afiyet olsun Kerem.
328
00:25:49,038 --> 00:25:51,311
Yerine mi oturdum babacığım?
Kusura bakma.
329
00:25:55,928 --> 00:25:57,202
Ziyade olsun.
330
00:25:58,483 --> 00:25:59,608
Oh!
331
00:26:01,420 --> 00:26:02,725
Ah!
332
00:26:08,420 --> 00:26:11,444
-Sultan'ı gördün mü?
-Yürüyüşe çıkmış.
333
00:26:12,552 --> 00:26:15,959
Görüyorsun değil mi?
Sen doğur doğur sokağa sal...
334
00:26:16,092 --> 00:26:18,522
...içlerinden vefalı bir tek Kerem çıksın.
335
00:26:19,022 --> 00:26:20,881
Ha bir de Nehir var.
336
00:26:22,255 --> 00:26:24,842
Ailemizin yeni üyesi...
337
00:26:25,490 --> 00:26:26,944
...Nehir.
338
00:26:29,897 --> 00:26:31,405
Sen burada yokken...
339
00:26:31,960 --> 00:26:34,327
...Nehir, holdingi kurtarmaya
çalışıyordu.
340
00:26:34,408 --> 00:26:37,561
(Tahsin) Senin de hisselerin olan
o holdingi.
341
00:26:41,624 --> 00:26:43,068
Her neyse.
342
00:26:44,451 --> 00:26:46,123
Neler yaptın bunca zaman?
343
00:26:48,045 --> 00:26:49,616
Farklı bir şey değil.
344
00:26:50,045 --> 00:26:51,404
Bildiğin şeyler.
345
00:26:51,843 --> 00:26:53,389
Çok bir şey yapmadım.
346
00:26:56,632 --> 00:26:58,561
Konserler, bienaller.
347
00:26:59,428 --> 00:27:00,811
Müze ziyaretleri.
348
00:27:03,209 --> 00:27:05,686
Eş dost ziyaretleri.
349
00:27:07,529 --> 00:27:09,599
Arkadaşlarla takıldık.
350
00:27:10,124 --> 00:27:12,553
Ay! Arkadaş demişim.
351
00:27:13,507 --> 00:27:15,287
Akraba diyecektim.
352
00:27:16,280 --> 00:27:18,639
Biraz akrabalarımla takıldım.
353
00:27:19,131 --> 00:27:23,202
Nehir'in annesiyle, Nehir'in babasıyla.
354
00:27:23,577 --> 00:27:26,538
Ne de olsa bizim akrabalarımız.
355
00:27:26,725 --> 00:27:28,319
Değil mi babacığım?
356
00:27:33,614 --> 00:27:35,818
Holdingdeki hisselerim dedin.
357
00:27:37,428 --> 00:27:40,444
Hazır giyimdeki yetkilerini geri
istedin.
358
00:27:41,342 --> 00:27:42,998
Hepsini sana verdim...
359
00:27:43,546 --> 00:27:45,311
...ama sen ortalarda yoksun.
360
00:27:46,264 --> 00:27:49,045
Bırak artık çocukluğu. İşinin başına
dön.
361
00:27:49,126 --> 00:27:50,868
Aziz'e de yardımcı ol.
362
00:27:50,949 --> 00:27:52,662
Hangi konuda yardımcı olayım?
363
00:27:53,741 --> 00:27:56,569
Hafızasını tekrar kazanmasına mı
yardımcı olayım?
364
00:27:56,669 --> 00:28:00,748
Yoksa hâlâ Nehir'in kuklası
olmasına mı yardımcı olayım?
365
00:28:01,241 --> 00:28:02,897
Hangisi baba?
366
00:28:04,639 --> 00:28:06,725
Sen kendi işine dön, yeter.
367
00:28:07,967 --> 00:28:09,944
Emredersin baba.
368
00:28:12,124 --> 00:28:13,748
Emredersin.
369
00:28:20,390 --> 00:28:22,108
Sıra sana da gelecek.
370
00:28:23,381 --> 00:28:25,670
Hiç merak etme.
371
00:28:28,210 --> 00:28:29,952
(Telefon çalıyor)
372
00:28:31,827 --> 00:28:33,264
Efendim?
373
00:28:34,655 --> 00:28:36,264
Telefonda olmaz.
374
00:28:37,013 --> 00:28:38,334
Yüz yüze.
375
00:28:38,662 --> 00:28:41,662
(Gerilim müziği)
376
00:28:50,201 --> 00:28:53,686
Aa! Tövbe bismillah!
377
00:28:54,591 --> 00:28:55,998
Feride!
378
00:28:59,499 --> 00:29:02,116
Aa! Mutfakta kim var?
379
00:29:02,348 --> 00:29:04,873
-(Emine) Günaydın.
-Günaydın.
380
00:29:05,069 --> 00:29:07,303
-Babam uyuyor mu hâlâ?
-Uyandı.
381
00:29:07,834 --> 00:29:09,584
Hayırdır Emine?
382
00:29:09,704 --> 00:29:12,264
Hasibe teyze uyku tutmadı da.
Mutfağa da gireyim...
383
00:29:12,345 --> 00:29:14,631
...kahvaltıyı da hazırlayayım dedim.
384
00:29:15,054 --> 00:29:16,670
Rahatsız olmadın inşallah?
385
00:29:16,905 --> 00:29:19,616
Ha, gece burada kaldın yani?
386
00:29:22,632 --> 00:29:25,162
-Pek de zahmet etmişsin.
-Afiyet olsun.
387
00:29:25,740 --> 00:29:27,342
(Can) Oo!
388
00:29:27,881 --> 00:29:29,530
Aslansın be Emine abla!
389
00:29:29,638 --> 00:29:31,092
Oy, yerim ben seni be!
390
00:29:43,443 --> 00:29:44,647
Baba!
391
00:29:44,975 --> 00:29:47,975
(Duygusal müzik)
392
00:29:52,975 --> 00:29:54,944
Tamam, yavaş babacığım yavaş.
393
00:30:00,546 --> 00:30:02,084
Ver babacığım.
394
00:30:05,217 --> 00:30:08,131
-Çayları koyayım ben o zaman ha?
-Ben hallederim, tamam.
395
00:30:09,123 --> 00:30:10,577
Bir zahmet.
396
00:30:16,411 --> 00:30:18,155
(Aneta) Fırat nerededir?
397
00:30:18,498 --> 00:30:21,498
(Duygusal müzik...)
398
00:30:34,810 --> 00:30:37,810
(...)
399
00:30:54,037 --> 00:30:57,037
(...)
400
00:31:14,069 --> 00:31:17,069
(Duygusal müzik...)
401
00:31:33,436 --> 00:31:36,436
(...)
402
00:31:54,049 --> 00:31:55,388
Yağmur abla.
403
00:31:57,733 --> 00:32:00,928
(Yağmur) Fırat, kocaman olmuşsun
oğlum sen.
404
00:32:02,139 --> 00:32:04,435
Kocaman oldum evet. Şunu yapmasak, ha?
405
00:32:04,544 --> 00:32:06,209
(Yağmur) Hayda! O ne demek öyle?
406
00:32:06,297 --> 00:32:09,138
Bal gibi de yaparım işte.
Ablan sayılırım ben de senin.
407
00:32:09,219 --> 00:32:10,391
(Yağmur) Değil mi?
408
00:32:10,638 --> 00:32:13,404
-Nail abi, bize iki çay versene abi.
-Vereyim abim.
409
00:32:14,474 --> 00:32:16,654
Hayırdır Fırat, sabah sabah evden mi
kaçtın?
410
00:32:17,365 --> 00:32:18,623
Öyle oldu abi.
411
00:32:20,577 --> 00:32:22,108
(Dalga sesi)
412
00:32:25,544 --> 00:32:27,185
Ne var ne yok, ne yapıyorsun?
413
00:32:28,755 --> 00:32:30,771
Vallahi ne yapayım işte...
414
00:32:31,272 --> 00:32:33,568
...takılıyorum, geziyorum.
415
00:32:33,834 --> 00:32:35,576
Takılıyorum ne demek oğlum?
416
00:32:35,966 --> 00:32:37,771
Yok mu iş, güç, okul falan?
417
00:32:39,436 --> 00:32:42,685
Ne diyeceğim bak. Gel seni polis
yapalım ha?
418
00:32:43,014 --> 00:32:46,014
(Duygusal müzik)
419
00:32:51,647 --> 00:32:53,381
Yağmur sana ne?
420
00:32:54,217 --> 00:32:57,193
Ne dedim ben be? Allah Allah!
Ne dedim şimdi?
421
00:32:58,381 --> 00:33:00,771
Senin de bana laf sokacak bir fırsat
geçmesin eline ha!
422
00:33:00,852 --> 00:33:02,193
Hiç kaçırma!
423
00:33:04,303 --> 00:33:05,599
-Çaylar.
-Buyur.
424
00:33:05,701 --> 00:33:07,068
-Eyvallah.
-Afiyet olsun.
425
00:33:08,536 --> 00:33:11,568
Sen ne yaptın abla? Niye geldin,
tayin falan mı?
426
00:33:11,819 --> 00:33:12,990
İşte...
427
00:33:13,576 --> 00:33:15,159
...on yılı geçti doğudaydım ben.
428
00:33:15,240 --> 00:33:17,568
Burayı istedim. Mahallemde olayım
istedim.
429
00:33:17,755 --> 00:33:20,169
-Nasipmiş oldu çok şükür.
-Çok iyi.
430
00:33:20,489 --> 00:33:23,052
-Zehra teyze?
-O gelmedi daha memlekette.
431
00:33:23,560 --> 00:33:26,646
Şimdi ben evi bir hâle yola sokayım.
O da gelecek inşallah.
432
00:33:27,185 --> 00:33:30,146
Kaç yıldır içinde kimse yaşamıyor tabii.
Kiraya da vermedin.
433
00:33:30,232 --> 00:33:32,326
Evet, işte annem istemedi.
434
00:33:32,600 --> 00:33:34,045
Olmadı. Ne yapalım?
435
00:33:34,357 --> 00:33:35,966
(Telefon çalıyor)
436
00:33:38,638 --> 00:33:40,295
(Telefon çalıyor)
437
00:33:43,232 --> 00:33:45,138
(Telefon ısrarla çalıyor)
438
00:33:47,238 --> 00:33:49,365
Ben iki dakika müsaadenizi istesem?
439
00:33:50,006 --> 00:33:51,771
(Telefon ısrarla çalıyor)
440
00:33:54,544 --> 00:33:57,052
-(Fırat ses) Efendim?
-Fırat, ofise gel bugün.
441
00:33:57,133 --> 00:33:58,685
Sana verecek işlerim var.
442
00:34:04,178 --> 00:34:06,849
Tamam. Hadi eyvallah.
443
00:34:12,700 --> 00:34:15,122
Vay be! Kocaman olmuş bu resmen.
444
00:34:16,213 --> 00:34:18,018
Ben geldiğimden beri niye
hiç görmedim bunu?
445
00:34:18,099 --> 00:34:19,506
İçeriden yeni çıktı çocuk.
446
00:34:19,779 --> 00:34:22,435
-Sen de gel polis ol diyorsun.
-Ne diyorsun?
447
00:34:23,239 --> 00:34:25,747
Ciddi misin sen? Tüh be!
448
00:34:25,927 --> 00:34:27,756
ne bileyim, müneccim miyim ben?
449
00:34:27,856 --> 00:34:30,567
Müneccim olmana gerek yok.
Bodoslama dalma yeter.
450
00:34:30,648 --> 00:34:32,146
Neye bodoslama dalmışım?
451
00:34:32,958 --> 00:34:36,138
Bir şeye dalmadım ben. Gayet normal
hâlini hatırını sordum çocuğun.
452
00:34:36,419 --> 00:34:38,755
-Senin derdin ne benimle?
-Ne derdim olacak seninle?
453
00:34:38,836 --> 00:34:40,451
Ne bileyim ben? Öyle...
454
00:34:41,373 --> 00:34:44,099
...her lafımdan sonra bir laf sokmaya
çalışmasan olmuyor vallahi.
455
00:34:44,240 --> 00:34:47,607
-Sen de zemin hazırlamasan.
-Ben mi zemin hazırlıyorum?
456
00:34:48,098 --> 00:34:49,770
Yağmur tamam, bırak şimdi bunu.
457
00:34:49,975 --> 00:34:52,295
Tövbe estağfurullah! Sen başlattın.
458
00:34:52,520 --> 00:34:54,076
Sen başlatıyorsun.
459
00:34:54,394 --> 00:34:57,394
(Duygusal müzik)
460
00:35:07,401 --> 00:35:08,628
Aziz bekle.
461
00:35:10,777 --> 00:35:14,065
Yok artık! Bu hâlinle araba
kullanmayacaksın herhâlde?
462
00:35:14,495 --> 00:35:17,315
Hayır. Şoför geldi, o götürecek.
463
00:35:19,626 --> 00:35:22,885
-Ben götürürdüm.
-Olmaz Altan.
464
00:35:23,565 --> 00:35:24,745
Ver çocuğa.
465
00:35:26,932 --> 00:35:29,198
Feride ve Sultan'dan çok senden
korkuyorum.
466
00:35:29,329 --> 00:35:30,978
Sen şimdi Sultan'ı görünce
su koyverirsin.
467
00:35:31,059 --> 00:35:32,458
Gülten abla sen bin arabaya.
468
00:35:32,870 --> 00:35:35,870
(Gerilim müziği)
469
00:35:47,448 --> 00:35:49,565
Altan beni en iyi sen anlıyorsun.
470
00:35:50,720 --> 00:35:51,721
Yani?
471
00:35:51,802 --> 00:35:54,479
Senin dışarıdan düşünmeye ihtiyacın
yok diyen sen değil miydi?
472
00:35:54,706 --> 00:35:56,316
Ben ona bir şey demiyorum ki.
473
00:35:57,534 --> 00:35:59,165
Bu Feride'ye ve Sultan'a yapacaklarını--
474
00:35:59,246 --> 00:36:00,612
Telafi edeceğim, merak etme.
475
00:36:01,128 --> 00:36:03,534
Sen telafi edene kadar onları
kaybetmezsen tabii.
476
00:36:05,667 --> 00:36:06,691
Aziz.
477
00:36:08,455 --> 00:36:11,205
İnsanların duygularını öyle
istediğin gibi yönlendiremezsin ki.
478
00:36:13,956 --> 00:36:15,120
Yönlendirmiyorum ki.
479
00:36:15,605 --> 00:36:16,769
Emin misin kardeşim?
480
00:36:17,770 --> 00:36:18,979
Bir daha düşün istersen.
481
00:36:20,132 --> 00:36:21,674
Sultan, Feride kadar acı çekmeyecek.
482
00:36:22,620 --> 00:36:23,620
Feride?
483
00:36:26,558 --> 00:36:27,862
Feride bize inanıyor.
484
00:36:28,846 --> 00:36:29,979
Ve inanç Altan...
485
00:36:32,253 --> 00:36:34,088
...bir insan için en büyük güç.
486
00:36:34,620 --> 00:36:36,979
İnanan için de inanılan için de.
487
00:36:38,980 --> 00:36:39,980
Tam da bu Aziz.
488
00:36:42,456 --> 00:36:43,656
İnancı yıkarsan...
489
00:36:44,939 --> 00:36:46,534
...bunu telafi etmenin bir yolu yok ki.
490
00:36:50,846 --> 00:36:53,712
Sen beni, benim sana olan
inancımdan vurma.
491
00:36:54,869 --> 00:36:55,869
Yeter.
492
00:36:59,032 --> 00:37:00,032
Zor olacak.
493
00:37:00,667 --> 00:37:01,760
(Aziz) Ama olacak.
494
00:37:02,565 --> 00:37:03,565
(Altan) Umarım.
495
00:37:07,066 --> 00:37:08,347
(Araba çalıştı)
496
00:37:11,689 --> 00:37:13,956
O zaman biz de kendi sorunlarımıza
çözüm bulalım.
497
00:37:14,362 --> 00:37:16,029
Emine hadi geç kalıyorum.
498
00:37:16,213 --> 00:37:17,471
(Emine) Geldim, geldim.
499
00:37:22,057 --> 00:37:24,432
Babacığım, ne oldu? Bir şey mi istedin?
500
00:37:29,245 --> 00:37:30,596
Annem mutfakta, söyle.
501
00:37:38,362 --> 00:37:39,362
Bu ne baba?
502
00:37:42,745 --> 00:37:46,487
(Hasibe) Aneta abla her şeyi hatırla;
bir tek dükkânı, evi hatırlama.
503
00:37:46,857 --> 00:37:48,393
Başım şişti vallahi.
504
00:37:49,104 --> 00:37:50,299
Otur babacığım hadi sen.
505
00:37:53,681 --> 00:37:58,143
Faik tuvalete bile gidemiyorsun,
kızını uğurlamaya mı kalktın?
506
00:37:59,596 --> 00:38:01,237
Ben çıkıyorum, hadi sen dinlen.
507
00:38:03,761 --> 00:38:04,894
Çok özür dilerim.
508
00:38:04,975 --> 00:38:07,573
Telefonumu bulamadım da,
yatağın arasına kaçmış.
509
00:38:07,939 --> 00:38:09,416
Bir şeye ihtiyacın olursa ararsın.
510
00:38:10,510 --> 00:38:11,510
Ararım.
511
00:38:11,736 --> 00:38:12,736
Hadi Emine.
512
00:38:13,151 --> 00:38:14,151
(Kapı açıldı)
513
00:38:20,643 --> 00:38:23,737
Ne verdin Feride'ye?
Bulurum ama ben onu.
514
00:38:24,307 --> 00:38:29,331
Pes Faik. Bu hâlinde bile
yine kızını kayır. Pes.
515
00:38:36,464 --> 00:38:38,018
Daha iyisin değil mi canım benim?
516
00:38:38,354 --> 00:38:41,526
İyiyim, iyiyim de ben Kerem'i
düşünmekten sana hiç sormadım.
517
00:38:42,042 --> 00:38:43,659
-Neyi?
-Sen...
518
00:38:44,416 --> 00:38:47,550
...Altan Bey. Ne oldu?
Konuşmuyor musunuz hâlâ?
519
00:38:48,807 --> 00:38:51,229
Dedim ya sana canım.
Kapandı o konu, bitti gitti yani.
520
00:38:51,310 --> 00:38:53,253
Ne demek kapadı? Niye anlatmıyorsun hiç?
521
00:38:53,862 --> 00:38:55,643
Öyle işte Feride. Kapandı, bitti gitti.
522
00:38:55,815 --> 00:38:57,221
Sana hiç inanmıyorum Emine.
523
00:38:57,753 --> 00:39:00,659
(Emine) Feride ister inan, ister inanma.
Bitti gitti işte.
524
00:39:02,595 --> 00:39:04,393
Tamam, ben taksiye bineceğim, gideceğim.
525
00:39:04,474 --> 00:39:06,174
Geç kaldım, tamam mı? Hadi 'bye bye'.
526
00:39:06,894 --> 00:39:08,948
Feride nereye gidiyorsun? Feride.
527
00:39:09,573 --> 00:39:11,753
Küstün mü şimdi, ben sana onu
söylemedim diye?
528
00:39:18,268 --> 00:39:19,548
Sizin ne işiniz var burada?
529
00:39:20,292 --> 00:39:23,229
-(Altan) Sizce ne işim var burada?
-Nereden bileyim ben canım.
530
00:39:23,315 --> 00:39:24,573
Gerçekten bilmiyor musun?
531
00:39:25,151 --> 00:39:27,221
Gerçekten bilmiyorum.
532
00:39:28,549 --> 00:39:29,667
Konuşmamız lazım.
533
00:39:29,748 --> 00:39:31,104
Durun Altan Bey, ne yapıyorsunuz?
534
00:39:31,185 --> 00:39:32,963
Bir öğrenemediniz şunu,
mahallenin ortasında.
535
00:39:33,044 --> 00:39:35,174
Ne yapayım? Açsaydın sen de
telefonlarımı.
536
00:39:35,255 --> 00:39:37,260
Aylardır arıyorum, çıkmıyorsun
sen de Emine.
537
00:39:39,503 --> 00:39:40,503
Otur.
538
00:39:44,799 --> 00:39:46,088
-Otur.
-Tamam.
539
00:39:49,510 --> 00:39:50,729
Altan da deli çıktı.
540
00:39:52,986 --> 00:39:53,986
Hadi hayırlısı.
541
00:39:54,995 --> 00:39:57,995
(Hareketli müzik)
542
00:40:08,925 --> 00:40:11,925
(Duygusal müzik)
543
00:40:15,901 --> 00:40:16,956
Sultan.
544
00:40:21,448 --> 00:40:22,581
Hoş geldiniz abi.
545
00:40:23,932 --> 00:40:25,885
Sultan. Bir dakika.
546
00:40:28,581 --> 00:40:29,620
Bu kadar mı yani?
547
00:40:30,566 --> 00:40:32,245
Ne, ne kadar mı abi?
548
00:40:36,596 --> 00:40:37,745
Bak Gülten abla geldi.
549
00:40:39,143 --> 00:40:41,135
-Ben de bundan sonra burada kalaca--
-Gerek yok.
550
00:40:42,073 --> 00:40:43,807
Senin burada kalmana yani.
551
00:40:48,119 --> 00:40:49,728
Gülten teyze, sen de hoş geldin.
552
00:40:51,190 --> 00:40:53,213
Çamaşırlar epeyce birikti bu arada.
553
00:40:53,980 --> 00:40:56,980
(Duygusal müzik)
554
00:41:04,331 --> 00:41:06,190
Aziz, oğlum sen git.
555
00:41:07,355 --> 00:41:08,526
Çok şey atlattı.
556
00:41:08,611 --> 00:41:10,677
Atlatamadı. Henüz.
557
00:41:11,167 --> 00:41:13,198
-Ben ilgilenirim.
-Tamam.
558
00:41:15,307 --> 00:41:16,354
Beni habersiz bırakma.
559
00:41:20,190 --> 00:41:23,612
Dün gece ben aradıktan sonra
bir şey olmuş. Ama ne?
560
00:41:24,472 --> 00:41:27,472
(Duygusal müzik)
561
00:41:43,323 --> 00:41:44,839
(Telefon çalıyor)
562
00:41:47,112 --> 00:41:48,417
(Telefon çalıyor)
563
00:41:51,089 --> 00:41:52,596
-(Aziz ses) Kerem.
-Oo!
564
00:41:53,237 --> 00:41:54,432
Abim uyanmış.
565
00:41:55,346 --> 00:41:58,682
Sabah şeriflerin 'hıyırlı' olsun abi.
566
00:41:59,065 --> 00:42:00,465
Eyvallah, öyle olsun.
567
00:42:01,651 --> 00:42:03,338
Kerem, dün ben buradan
ayrıldıktan sonra...
568
00:42:03,419 --> 00:42:05,011
...Sultan'la ilgili bir şey mi oldu?
569
00:42:05,092 --> 00:42:06,924
Bir şey mi oldu? Bilmem.
570
00:42:07,503 --> 00:42:08,703
Ne olmuş Sultan'a?
571
00:42:08,878 --> 00:42:11,081
Bir şey olmuş ama ne olduğunu
bilmiyorum.
572
00:42:11,557 --> 00:42:12,753
Onu hiç böyle görmedim.
573
00:42:14,807 --> 00:42:15,807
Ne gibi?
574
00:42:16,253 --> 00:42:19,409
Gülten ablayı tersledi.
Hatta biraz aşağıladı.
575
00:42:22,964 --> 00:42:24,260
Bak, bu çok kötü işte.
576
00:42:24,557 --> 00:42:26,292
Kötü olan ne Kerem? Ne oldu?
577
00:42:26,373 --> 00:42:27,909
Olanın dışında bir şey olmadı.
578
00:42:29,401 --> 00:42:32,175
Biliyor musun? Dün gece beni bile
kovdu yanından.
579
00:42:32,401 --> 00:42:33,635
Dün gece sen evde kalmadın mı?
580
00:42:33,971 --> 00:42:36,104
Yok. Dışarıda kaldım.
581
00:42:37,766 --> 00:42:40,565
-Babam?
-O da geç saatte çıktı.
582
00:42:42,018 --> 00:42:43,143
Gülten abla da yoktu.
583
00:42:44,120 --> 00:42:45,948
Anlaşıldı Kerem. Sağ ol.
584
00:42:47,011 --> 00:42:50,011
(Gerilim müziği...)
585
00:43:04,987 --> 00:43:07,987
(...)
586
00:43:20,081 --> 00:43:22,307
-Hoş geldiniz.
-Teşekkürler.
587
00:43:23,346 --> 00:43:24,908
-Kahve?
-Olur.
588
00:43:31,948 --> 00:43:34,206
'Double shot americano'
sütsüz, şekersiz.
589
00:43:37,229 --> 00:43:38,229
Çok sert.
590
00:43:40,753 --> 00:43:41,820
Sizi dinliyorum.
591
00:43:42,276 --> 00:43:45,370
Üstlerinden epey zaman geçtiği için
ulaşmak biraz zaman aldı.
592
00:43:45,596 --> 00:43:48,104
Üstleri iyi örtülmüş. Her biri
başka birinin üzerinde...
593
00:43:48,185 --> 00:43:51,143
...farklı şirketlerde ve vakıfların
malları olarak görünüyor.
594
00:43:51,362 --> 00:43:53,924
Sanki babanız Kadırga'da hiç
yaşamamış gibi...
595
00:43:54,005 --> 00:43:55,612
...tüm izlerini silmeye çalışmış.
596
00:43:55,853 --> 00:43:58,604
Burada, Kadırga'daki tüm
taşınmazların bilgileri var.
597
00:43:58,854 --> 00:44:00,729
Neredeyse mahallenin
yarısı diyebiliriz...
598
00:44:00,817 --> 00:44:03,478
...ama içlerinden bir bina var ki,
üç kişi adına kayıtlı.
599
00:44:03,735 --> 00:44:06,557
İkisi vefat ettiği için şu an hakları
yakınlarına ait.
600
00:44:07,018 --> 00:44:08,818
-Ama yaşayan kişi Bülent--
-Yani...
601
00:44:10,448 --> 00:44:12,191
...dedem.
-Evet, dedeniz.
602
00:44:14,089 --> 00:44:15,355
Diğerleri kim peki?
603
00:44:16,909 --> 00:44:19,104
Şakir Çağlar, Mehmet Şefik Korkmazer.
604
00:44:19,995 --> 00:44:20,995
Bir dakika.
605
00:44:23,198 --> 00:44:25,456
Şakir Çağlar'ın varisi kim?
606
00:44:25,658 --> 00:44:26,658
Faik Çağlar.
607
00:44:31,518 --> 00:44:33,557
Ve işler iyice karışır.
608
00:44:38,126 --> 00:44:41,244
Şunu bir düzgünce anlayalım.
609
00:44:45,924 --> 00:44:50,377
Belli ki bir tane anahtar var.
610
00:44:55,284 --> 00:44:59,276
Ve bu anahtar, o evin kapısını açıyor.
611
00:45:01,252 --> 00:45:02,252
Ev nerede?
612
00:45:02,713 --> 00:45:04,042
Ben de aynı şeyi düşünüyorum.
613
00:45:04,123 --> 00:45:07,534
Ama o mülke ait adres bilgilerine,
hiçbir şekilde ulaşamıyoruz.
614
00:45:12,331 --> 00:45:13,864
Neyin anahtarı bu baba?
615
00:45:15,963 --> 00:45:16,963
Neyin?
616
00:45:21,260 --> 00:45:22,714
Bir konuşabilsen.
617
00:45:23,354 --> 00:45:26,767
-Abla bir şey mi dedin?
-Yok size demedim.
618
00:45:33,471 --> 00:45:36,955
Feride Hanım, siz hep
gizli kapaklı işler çevirin bakalım.
619
00:45:39,979 --> 00:45:43,627
Baban bu hâldeyken bakalım
sana kim arka çıkacak?
620
00:45:48,650 --> 00:45:51,689
Elbet seni bu evden göndermenin
bir yolunu bulacağım.
621
00:45:53,158 --> 00:45:54,419
Elbet.
622
00:45:58,634 --> 00:46:01,064
Ah be adam! Ne verdin kızına?
623
00:46:05,976 --> 00:46:08,846
Ben sizin ne sakladığınızı
bulmasını bilirim.
624
00:46:10,086 --> 00:46:11,619
(Yukarıda gürültü oldu)
625
00:46:11,700 --> 00:46:12,909
Faik!
626
00:46:15,947 --> 00:46:19,275
Faik ne oldu? Ne yapıyorsun orada,
düştün mü?
627
00:46:19,634 --> 00:46:22,765
Ah be adam! İki dakika
sana arkayı dönmeye gelmiyor.
628
00:46:28,587 --> 00:46:29,587
Ne oldu?
629
00:46:30,704 --> 00:46:32,157
Hadi elini ver.
630
00:46:35,229 --> 00:46:38,882
Faik tut elimi, tut kaldırayım seni.
Hadi.
631
00:46:39,749 --> 00:46:40,973
Hadi gayret et.
632
00:46:41,759 --> 00:46:44,960
Allah'ım ya Rabb'im ya!
633
00:46:45,491 --> 00:46:50,734
Dur. Madem bastonunu düşürdün
beni ne diye çağırmıyorsun Faik?
634
00:46:54,259 --> 00:46:55,748
Benimki de laf!
635
00:46:56,092 --> 00:46:58,900
Zaten sen beni nasıl çağıracaksan!
636
00:46:59,767 --> 00:47:01,024
Tövbe tövbe.
637
00:47:02,455 --> 00:47:05,455
(Gerilim müziği)
638
00:47:10,711 --> 00:47:11,944
Ne oldu?
639
00:47:15,581 --> 00:47:18,110
Sen düşünce bir yerini mi vurdun?
640
00:47:19,503 --> 00:47:20,839
Faik ne oldu?
641
00:47:22,972 --> 00:47:26,732
Hadi sen benimle gel, salonda otur.
642
00:47:28,245 --> 00:47:29,877
Dur, dur.
643
00:47:31,682 --> 00:47:32,789
Hadi.
644
00:47:42,304 --> 00:47:45,304
(Gerilim müziği)
645
00:47:55,089 --> 00:47:56,089
Gel.
646
00:48:00,909 --> 00:48:02,581
Otur Fırat.
647
00:48:06,120 --> 00:48:07,462
(Tahsin iç çekti)
648
00:48:18,398 --> 00:48:21,776
-Beni mi seyredeceksin Tahsin Bey?
-Yoo, hayır.
649
00:48:24,018 --> 00:48:28,269
Kızımla oğlumun sana neden bu kadar
düşkün olduğunu anlamaya çalışıyorum.
650
00:48:31,557 --> 00:48:32,746
Tabii ya.
651
00:48:34,292 --> 00:48:36,448
Sen benim gibi düşünmüyorsun galiba.
652
00:48:38,762 --> 00:48:41,057
Vallahi herkes kendi derdinde
Tahsin Bey.
653
00:48:41,932 --> 00:48:45,182
Kimsenin bana bu kadar düşkün olduğu
falan da yok. Sizin öyle bir kurun...
654
00:48:45,762 --> 00:48:49,215
Bir gerginliğiniz varsa rahat olun.
655
00:48:50,044 --> 00:48:52,044
Neden böyle düşünüyorsun?
656
00:48:57,706 --> 00:48:58,706
Neyse.
657
00:49:00,963 --> 00:49:03,029
Bir önceki konuşmamızda...
658
00:49:03,988 --> 00:49:05,988
...anlaştığımızı düşünüyorum.
659
00:49:14,767 --> 00:49:16,509
Bana mahalleyi anlat.
660
00:49:17,424 --> 00:49:19,586
Nasıl yani?
Beni bunu için mi çağırdınız?
661
00:49:19,836 --> 00:49:20,965
Mahalle.
662
00:49:21,222 --> 00:49:22,305
Evet.
663
00:49:22,588 --> 00:49:24,034
Neden diye sorsam?
664
00:49:27,517 --> 00:49:32,002
Evet, bir önceki görüşmemiz
biraz sert geçti, anlıyorum ama...
665
00:49:32,136 --> 00:49:34,354
...benden korkman için bir sebep yok
Fırat.
666
00:49:34,526 --> 00:49:35,526
Yani.
667
00:49:37,822 --> 00:49:39,799
Seni içeri geri gönderirim.
668
00:49:40,573 --> 00:49:43,088
Ceylan'ın yaşadığı,
okuduğu yeri biliyorum.
669
00:49:43,845 --> 00:49:48,107
-Bu tehditlerinizden sonra bu lafınız--
-Şüphede haklısın, evet...
670
00:49:49,378 --> 00:49:51,572
...ama meseleye bir de
benim gözümden bak.
671
00:49:52,573 --> 00:49:54,106
Ben de bir şok yaşadım.
672
00:49:54,830 --> 00:49:56,120
Benim de...
673
00:49:57,095 --> 00:50:02,275
...hatırlamak istemediğim, unutmaya
çalıştığım birçok olay çıktı karşıma.
674
00:50:02,415 --> 00:50:08,088
Eğer sen de beni anlamaya çalışırsan
ve bana yardım edersen...
675
00:50:09,346 --> 00:50:11,346
...seninle çok iyi anlaşabiliriz.
676
00:50:13,053 --> 00:50:16,053
(Gerilim müziği)
677
00:50:30,606 --> 00:50:31,606
Etmezsem?
678
00:50:32,426 --> 00:50:35,645
Etmezsen etmezsin. Yapacak bir şey yok.
679
00:50:35,726 --> 00:50:38,457
Sen yoluna, ben yoluma ama...
680
00:50:40,387 --> 00:50:43,752
...yoluma çıkarsan da...
-Anladım.
681
00:50:46,058 --> 00:50:49,285
Anlamadığım şey şu. Benim işim çalmak.
Ben niye buradayım?
682
00:50:49,380 --> 00:50:51,785
Siz bunu tek bir telefonla
çok daha profesyonel bir şekilde...
683
00:50:51,866 --> 00:50:53,067
...halledebilirsiniz.
684
00:50:53,481 --> 00:50:55,281
Benimle neden uğraşıyorsun?
685
00:50:56,596 --> 00:50:58,159
Zeki çocuksun.
686
00:50:58,887 --> 00:51:00,552
-Zekiyim.
-Evet.
687
00:51:03,880 --> 00:51:08,074
Bunun sebebini günü geldiğin
anlayacaksın. Neyse, şimdi sen...
688
00:51:08,327 --> 00:51:10,094
...benimle anlaşma yapıyor musun?
689
00:51:13,903 --> 00:51:16,481
Hâlâ tam olarak ne istediğinizi
söylemediniz.
690
00:51:18,151 --> 00:51:21,151
(Gerilim müziği)
691
00:51:32,365 --> 00:51:34,491
-Serpil.
-Buyurun Nehir Hanım.
692
00:51:34,592 --> 00:51:36,781
-Aziz geldi mi?
-Henüz gelmedi.
693
00:51:36,947 --> 00:51:38,417
Bana kahve getir.
694
00:51:45,412 --> 00:51:46,679
Ah yazık!
695
00:51:46,925 --> 00:51:50,479
Sen gene mi yaranamadın?
Ben sana çok üzülüyorum.
696
00:51:50,578 --> 00:51:54,265
Sen kendi işine baksana.
Ayrıca gene değil, yine!
697
00:51:54,968 --> 00:51:57,968
(Gerilim müziği)
698
00:52:05,677 --> 00:52:07,506
(Feride) Off!
699
00:52:08,436 --> 00:52:11,240
Ben bu sakarlıkla nasıl yaşıyorum acaba?
700
00:52:13,178 --> 00:52:16,178
(Müzik)
701
00:52:24,204 --> 00:52:25,204
Şaşkın.
702
00:52:26,454 --> 00:52:29,454
(Müzik)
703
00:52:34,688 --> 00:52:36,912
Yolu açsanız da geçebilsek hanımefendi.
704
00:52:40,414 --> 00:52:41,964
Özür dilerim Aziz.
705
00:52:43,991 --> 00:52:45,156
Aziz Bey.
706
00:52:45,344 --> 00:52:46,650
Daha dikkatli olun.
707
00:52:49,234 --> 00:52:52,718
Siz hep böyle işe patronla
aynı saatte mi gelirsiniz?
708
00:52:54,302 --> 00:52:57,422
-Hayır. Sadece--
-Lakaytlık en sevmediğim şeydir.
709
00:52:57,726 --> 00:52:58,994
Lakaytlık?
710
00:53:03,578 --> 00:53:06,703
-Bir daha olmaz, emredersiniz.
-Bir daha olmasın.
711
00:53:14,406 --> 00:53:17,677
Üff! Eski Aziz'in de hiç
yenilir yutulur tarafı yokmuş!
712
00:53:17,758 --> 00:53:21,050
Bu ne ya, küçük dağları ben yarattım!
Gıcık!
713
00:53:21,883 --> 00:53:23,550
(Fırat) Evet, dinliyorum.
714
00:53:28,328 --> 00:53:30,328
Mahalledeki antikacı.
715
00:53:31,199 --> 00:53:32,542
Salih Baba'nın dükkânı.
716
00:53:33,549 --> 00:53:34,722
Oradan...
717
00:53:36,312 --> 00:53:39,179
...benim için bir şeyler almanı
istiyorum.
718
00:53:39,260 --> 00:53:40,273
Çalmamı.
719
00:53:40,354 --> 00:53:45,070
Yani ister çalmak de, ister almak de.
Sonuçta bana getirecek olduktan sonra...
720
00:53:45,600 --> 00:53:48,765
...senin ona ne isim verdiğin
umurumda değil.
721
00:53:50,602 --> 00:53:51,719
Ne peki?
722
00:53:52,336 --> 00:53:55,164
Bir eski cep saati...
723
00:53:55,781 --> 00:53:58,195
...bir çift kol düğmesi, bir de dosya.
724
00:54:02,961 --> 00:54:04,720
Salih Baba'ya bunu yapamam.
725
00:54:07,242 --> 00:54:08,445
Peki...
726
00:54:09,164 --> 00:54:10,875
...Salih Baba'n mı...
727
00:54:11,727 --> 00:54:13,058
...Ceylan mı?
728
00:54:15,978 --> 00:54:18,125
Bizi rahat bırakacağından
nasıl emin olacağım?
729
00:54:19,500 --> 00:54:21,351
Emin olmayacaksın.
730
00:54:22,231 --> 00:54:23,474
Tamam.
731
00:54:24,419 --> 00:54:27,694
(Tahsin) Fırat aslında seni ben de
sevmeye başladım.
732
00:54:28,031 --> 00:54:30,476
Bak şimdi tehdit falan değil,
yanlış anlama.
733
00:54:31,087 --> 00:54:34,177
-Sana bir iş teklif etsem.
-Mesela?
734
00:54:35,068 --> 00:54:39,664
Mesela sen her gün Kerem'le adım adım,
yan yanasın değil mi?
735
00:54:39,866 --> 00:54:42,679
Kerem'in yapacaklarını
gel bana anlat mesela.
736
00:54:43,195 --> 00:54:47,836
Ha bir de oğlumu ablandan kurtarmam için
bana yardımcı ol...
737
00:54:47,917 --> 00:54:50,140
...ayaklarının altına cenneti sereyim.
738
00:54:50,654 --> 00:54:51,999
Bak bunu sevdim.
739
00:54:52,844 --> 00:54:54,148
(Fırat) Bu bana uyar.
740
00:54:54,750 --> 00:54:56,711
Bir daha Ceylan konusu açılmayacak.
741
00:54:57,984 --> 00:55:00,578
-Ne?
-Bir daha Ceylan konusu açılmayacak.
742
00:55:00,863 --> 00:55:02,203
Ne Ceylan'ı?
743
00:55:05,508 --> 00:55:07,394
Ceylan kimdi ya?
744
00:55:19,936 --> 00:55:22,936
(Müzik)
745
00:55:33,324 --> 00:55:34,324
İn.
746
00:55:36,050 --> 00:55:37,263
Konuşacağız.
747
00:55:39,152 --> 00:55:42,152
(Müzik)
748
00:55:55,505 --> 00:55:57,341
Emine sen ne yapmaya çalışıyorsun?
749
00:55:58,231 --> 00:56:00,231
Neyi ne yapmaya çalışıyorum?
750
00:56:03,036 --> 00:56:06,575
Defile gününden beri zaten bir soğukluk
başlamıştı.
751
00:56:06,990 --> 00:56:08,644
Telefonlarımı açmadın.
752
00:56:08,845 --> 00:56:10,559
Bir daha karşıma çıkmadın.
753
00:56:10,681 --> 00:56:13,856
Benden bilerek uzaklaşmaya çalıştığının
farkında değil miyim sanıyorsun ha?
754
00:56:16,365 --> 00:56:18,481
Özellikle o hastane günleri.
755
00:56:21,082 --> 00:56:22,371
Sonrasında da...
756
00:56:23,036 --> 00:56:26,622
...aylardır seni kaç kere aradım,
kaç kere mesaj attım.
757
00:56:26,703 --> 00:56:29,177
Alakası yok. Görmedim.
758
00:56:31,007 --> 00:56:32,278
Görme-mişimdir.
759
00:56:32,729 --> 00:56:34,185
Görmemişimdir.
760
00:56:34,768 --> 00:56:36,130
Görmedin mi?
761
00:56:38,065 --> 00:56:39,146
Emine...
762
00:56:40,281 --> 00:56:42,281
...sana bu soruyu bir kere soracağım.
763
00:56:44,017 --> 00:56:46,781
Ben sürüklenmekten nefret ederim.
764
00:56:47,460 --> 00:56:48,995
Benimle ya varsın ya da yoksun.
765
00:56:51,484 --> 00:56:54,718
Bu sorunun cevabına göre de belki
hayatında beni bir daha görmeyeceksin.
766
00:56:55,156 --> 00:56:58,242
-Ya da--
-Sor tamam, hadi sor.
767
00:57:02,464 --> 00:57:03,908
Emine niye ağlıyorsun?
768
00:57:05,445 --> 00:57:07,656
Bir şeyim yok benim. Tamam hadi sor.
769
00:57:07,859 --> 00:57:10,101
-Su getireyim mi sana
-Hayır, ben iyiyim.
770
00:57:10,258 --> 00:57:12,304
Şey... Gel, otur.
771
00:57:15,491 --> 00:57:18,257
İyiyim, hadi sorsana. Ne soracaksan sor.
772
00:57:19,750 --> 00:57:22,750
(Duygusal müzik)
773
00:57:29,014 --> 00:57:32,384
Nesi komik? Niye gülüyorsun?
Soracaksan sor hadi, sor.
774
00:57:35,286 --> 00:57:37,015
Vazgeçtim sormayacağım.
775
00:57:37,655 --> 00:57:41,735
Seni de buraya kadar sürükledim.
Hadi gel gidelim, ben seni bırakayım.
776
00:57:43,430 --> 00:57:45,431
Özür dilerim.
Her şey için özür dilerim.
777
00:57:46,866 --> 00:57:49,866
(Duygusal müzik...)
778
00:58:04,017 --> 00:58:07,017
(...)
779
00:58:26,325 --> 00:58:27,527
Haklısın.
780
00:58:28,293 --> 00:58:29,699
Çok özür dilerim.
781
00:58:37,537 --> 00:58:40,537
(Gerilim müziği...)
782
00:58:54,996 --> 00:58:57,996
(...)
783
00:59:17,465 --> 00:59:18,862
Fırat?
784
00:59:21,721 --> 00:59:22,869
Nasıl ya?
785
00:59:31,792 --> 00:59:32,875
Fırat.
786
00:59:33,809 --> 00:59:35,298
Fırat...
787
00:59:36,746 --> 00:59:39,206
...sen ne haltlar yiyorsun?
788
00:59:41,622 --> 00:59:44,622
(Gerilim müziği)
789
00:59:50,345 --> 00:59:53,345
(Telefon çalıyor)
790
00:59:56,115 --> 00:59:57,950
-Alo?
-Fırat...
791
00:59:58,278 --> 00:59:59,653
...neredesin?
792
01:00:00,262 --> 01:00:02,802
Seninle acil bir işimiz var.
793
01:00:02,996 --> 01:00:06,063
Abi ben şu an babamın yanındayım.
Çok acilse geleyim.
794
01:00:07,286 --> 01:00:08,730
Öyle mi?
795
01:00:09,456 --> 01:00:10,536
Tamam...
796
01:00:11,084 --> 01:00:13,084
...babanın yanında kal.
797
01:00:13,232 --> 01:00:14,232
Tamam.
798
01:00:19,240 --> 01:00:21,794
Yapmayın lan bana bunu.
799
01:00:22,433 --> 01:00:24,795
Bana bunu yapmayın.
800
01:00:34,918 --> 01:00:38,224
Son olarak imza atacağımız sözleşmenin
taslağı bu.
801
01:00:38,305 --> 01:00:41,014
Yani istersen yeniden değerlendirip--
802
01:00:42,560 --> 01:00:45,560
(Duygusal müzik)
803
01:00:54,230 --> 01:00:56,167
Feride Hanım bu size.
804
01:00:57,145 --> 01:01:00,145
(Duygusal müzik)
805
01:01:09,145 --> 01:01:10,750
Bu nasıl olur ya?
806
01:01:13,526 --> 01:01:18,305
Feride Hanım onaylanmayan dosyalarınız
vardı ya, oradan arıyorlar.
807
01:01:20,719 --> 01:01:23,086
Mithat Bey, bir bağırmadan dinler misiniz.
808
01:01:23,233 --> 01:01:26,577
Mithat Bey, ne olduğunu öğrenir öğrenmez
hemen size dönüş yapacağım...
809
01:01:26,658 --> 01:01:28,358
...çünkü ben de gerçekten bilmiyorum.
810
01:01:32,715 --> 01:01:34,030
Feride Hanım...
811
01:01:35,316 --> 01:01:36,812
...gelebilir misiniz?
812
01:01:42,514 --> 01:01:44,413
Mithat Bey'le ilgili bir problem mi var?
813
01:01:44,494 --> 01:01:47,248
Kendisi en önemli
müşterilerimizden birisi.
814
01:01:50,530 --> 01:01:52,395
Kim olduğunu biliyorum Nehir Hanım...
815
01:01:52,917 --> 01:01:54,917
...ama anlamadığım şeyler var.
816
01:01:57,022 --> 01:01:58,392
Nasıl yani?
817
01:02:00,366 --> 01:02:01,983
Öğrenip size haber veririm.
818
01:02:02,210 --> 01:02:03,610
Hayır, şimdi anlatın.
819
01:02:05,318 --> 01:02:07,217
Yaklaşık iki ay önce
hazırladığım koleksiyonu...
820
01:02:07,298 --> 01:02:09,057
...Mithat Bey'in firmasına göndermiştim.
821
01:02:09,584 --> 01:02:12,468
Ama şimdi öğrendiğim bir duruma göre
aynı koleksiyon...
822
01:02:12,549 --> 01:02:15,764
...İtalya'da bir firmanın yarışmasına
gönderilmiş ama benim haberim yok.
823
01:02:17,041 --> 01:02:19,869
-Mithat Bey de--
-Bizimle dalga mı geçiyorsunuz diyor...
824
01:02:19,950 --> 01:02:21,316
...haklı olarak.
825
01:02:22,735 --> 01:02:26,233
Peki bütün bunlar olurken
siz neredeydiniz? İsmi neydi?
826
01:02:26,314 --> 01:02:27,683
Ben buradayken...
827
01:02:29,644 --> 01:02:32,431
...Nehir Hanım'a sormanıza gerek yok.
Adım Feride.
828
01:02:32,689 --> 01:02:33,689
Feride.
829
01:02:35,142 --> 01:02:36,552
Evet Feride Hanım...
830
01:02:37,136 --> 01:02:41,345
...bütün bunlar olurken, tasarımlarınız
ortalıklarda dolaşırken...
831
01:02:41,478 --> 01:02:43,501
...siz ne yapıyordunuz?
Çiçek mi suluyordunuz?
832
01:02:43,582 --> 01:02:46,861
Aynı tasarımla biri olmazsa
diğeri mi olur dediniz Feride Hanım?
833
01:02:46,986 --> 01:02:49,798
Tasarımlarımı iki yere gönderdiğimi mi
söylüyorsunuz?
834
01:02:50,127 --> 01:02:51,364
Öyle görünüyor.
835
01:02:55,681 --> 01:02:57,112
Bu işi çözün.
836
01:02:58,721 --> 01:03:01,721
(Gerilim müziği)
837
01:03:12,777 --> 01:03:15,121
Her şey planladığımız gibi gidiyor.
838
01:03:15,418 --> 01:03:19,426
-Şu Feride'yi bir gönderelim.
-Bana Kerem'le ilgili söz vermiştin.
839
01:03:19,507 --> 01:03:22,129
Tamam merak etme. Neydi o mektup?
840
01:03:22,688 --> 01:03:24,688
Büyük ihtimalle davet mektubu.
841
01:03:26,469 --> 01:03:30,606
Az kaldı Feride.
Senden kurtulmama az kaldı.
842
01:03:34,364 --> 01:03:37,340
-Feride gelebilir miyim?
-Gel Serpil.
843
01:03:38,387 --> 01:03:41,917
Gel de şuna bak. Ben mi yanlış okuyorum
anlamadım ki.
844
01:03:44,922 --> 01:03:47,841
Feride bu aslında harika bir fırsat.
845
01:03:48,808 --> 01:03:52,387
Bir yıllığına İtalya'da en iyi
tasarımcılardan eğitim fırsatı.
846
01:03:53,113 --> 01:03:55,466
Evet sevinsem mi, üzülsem mi
ben de anlamadım.
847
01:03:55,595 --> 01:03:58,613
Ama bunu ben göndermedim.
Biri benim adıma göndermiş.
848
01:04:00,571 --> 01:04:02,375
Ne hikmetse seçilmişim.
849
01:04:03,108 --> 01:04:05,551
Hak etmesen seni davet etmezlerdi.
850
01:04:05,765 --> 01:04:07,981
Neyse bunu düşünmeyeceğim.
Biliyorsun Mithat Bey'le...
851
01:04:08,062 --> 01:04:09,653
...daha önemli konularımız var.
852
01:04:09,739 --> 01:04:12,778
Sen randevu alır mısın? Bu iş telefonla
çözülemeyecek kadar uzadı artık.
853
01:04:12,859 --> 01:04:15,238
-Tabii alırım.
-Teşekkür ederim.
854
01:04:26,130 --> 01:04:27,412
Enes Bey.
855
01:04:27,864 --> 01:04:30,597
-Biraz konuşabilir miyiz?
-Tabii buyurun.
856
01:04:37,339 --> 01:04:38,339
Aziz Bey.
857
01:04:39,434 --> 01:04:40,434
Evet?
858
01:04:40,716 --> 01:04:41,716
İyi misiniz?
859
01:04:42,340 --> 01:04:44,517
İyiyim de siz kimsiniz?
860
01:04:45,193 --> 01:04:47,840
Ben, Damla Kılıç.
Nehir Hanım'ın asistanıyım.
861
01:04:47,903 --> 01:04:50,176
Acil bir durum varsa
Nehir Hanım'la çözün lütfen.
862
01:04:50,933 --> 01:04:52,955
Anlıyorum sizi ama gönül işi bu.
863
01:04:53,036 --> 01:04:56,029
Öyle hadi hemen deyince olmaz,
biraz düşünmek lazım.
864
01:05:01,926 --> 01:05:04,660
-Aziz Bey.
-Mithat Bey'le konuştunuz mu?
865
01:05:05,496 --> 01:05:06,903
Henüz konuşamadım.
866
01:05:07,380 --> 01:05:08,380
Neden?
867
01:05:08,707 --> 01:05:10,707
Sohbet edecek vaktiniz var ama.
868
01:05:12,606 --> 01:05:15,910
Feride Hanım, Mithat Bey sizi bekliyor,
randevuyu aldım.
869
01:05:16,089 --> 01:05:17,683
Teşekkür ederim Serpil.
870
01:05:19,847 --> 01:05:22,238
İzninizle Aziz Bey...
871
01:05:22,981 --> 01:05:25,131
...halletmem gereken bir problem var da.
872
01:05:25,754 --> 01:05:28,457
Feride Hanım benim de toplantım var,
yolumun üstü...
873
01:05:28,546 --> 01:05:31,074
...isterseniz ben sizi bırakırım.
-Teşekkür ederim Enes Bey.
874
01:05:32,669 --> 01:05:35,669
(Gerilim müziği)
875
01:05:38,938 --> 01:05:40,247
Aziz Bey...
876
01:05:40,615 --> 01:05:41,997
...acaba siz...
877
01:05:43,496 --> 01:05:46,020
-Acaba ben ne?
-Siz Feride'yi--
878
01:05:46,130 --> 01:05:47,153
Serpil...
879
01:05:49,205 --> 01:05:51,372
...senden istediğim raporları
hazırladın mı?
880
01:05:53,045 --> 01:05:54,045
Bekliyorum.
881
01:05:58,771 --> 01:06:01,130
Zihni değil ama duyguları hatırlıyor.
882
01:06:01,548 --> 01:06:03,548
Yüzde 90 kıskançlık seziyorum.
883
01:06:04,104 --> 01:06:05,356
Kapılar açık.
884
01:06:11,739 --> 01:06:12,769
İyi de...
885
01:06:13,045 --> 01:06:17,302
...siz nasıl kahve seviyorsunuz
ben onu bile bilmiyorum ki.
886
01:06:17,911 --> 01:06:19,548
Orta şekerli severim.
887
01:06:20,201 --> 01:06:22,638
Orta şekerli. Tamam.
888
01:06:26,631 --> 01:06:29,904
O zaman siz gidin de bir zahmet.
Kendi orta şekerli kahvenizi...
889
01:06:29,985 --> 01:06:32,521
...kendiniz yapın,
sonra da afiyetle içersiniz.
890
01:06:33,020 --> 01:06:36,263
-Şimdi iki dakikada ne demiş olabilirim?
-Zaten siz hiçbir şey söylemiyorsunuz.
891
01:06:36,344 --> 01:06:38,865
Her şeyi hep ben yapıyorum. Hep ben
suçluyum değil mi? Hep ben suçluyum.
892
01:06:38,946 --> 01:06:40,779
-Öyle bir şey demedim.
-O zaman ne dediniz?
893
01:06:40,860 --> 01:06:46,146
-N-Ne. Ne... Delireceğim ya!
-Delirin. Birazcık da siz delirin.
894
01:06:48,977 --> 01:06:52,208
-Hiç de vakit kaybetmemişsin.
-Neye vakit kaybetmemişim?
895
01:06:54,911 --> 01:06:57,513
Altan Bey madem beni evinize
çağırıyorsunuz...
896
01:06:57,594 --> 01:06:59,886
...artık o kadın her kimse,
onun da eşyalarını...
897
01:06:59,967 --> 01:07:01,990
...bir zahmet oradan
kaldırıverseydiniz.
898
01:07:02,389 --> 01:07:03,490
Hangi kadın?
899
01:07:03,756 --> 01:07:07,663
-Ha bir de salağa yatın.
-Ben mi salağa yatıyorum? Ben mi?
900
01:07:08,748 --> 01:07:11,896
Altan Bey bunlar ne? Bunlar ne?
901
01:07:12,005 --> 01:07:16,499
Yani eğer siz hırsızlığa başlamadıysanız
dün gece bu evde bir kadın kalmış...
902
01:07:16,580 --> 01:07:19,115
...ve ziynetlerini orada bırakmış.
903
01:07:20,701 --> 01:07:23,701
(Müzik)
904
01:07:30,512 --> 01:07:33,512
(Müzik)
905
01:07:41,052 --> 01:07:42,386
Herkes nerede acaba?
906
01:07:42,905 --> 01:07:45,530
-Anons geçildi, duymadın mı?
-Yoo, duymadım.
907
01:07:45,779 --> 01:07:47,490
Allah Allah, sen
şaka mı yapıyorsun?
908
01:07:47,571 --> 01:07:49,826
Üç kere anons geçildi,
senin kafan nerede?
909
01:07:50,467 --> 01:07:52,748
Komiserim, amir ikinizi de
yanına çağırdı.
910
01:07:52,881 --> 01:07:53,948
-Tamam.
-Tamam.
911
01:07:55,710 --> 01:07:57,959
Yalnız komiser benim.
912
01:07:58,483 --> 01:08:01,451
Anladık Komiser Hanım! Buyurun.
913
01:08:09,999 --> 01:08:12,999
(Müzik)
914
01:08:18,430 --> 01:08:19,430
Değil mi ya...
915
01:08:20,875 --> 01:08:23,274
...foyam meydana çıktı demek.
-Evet.
916
01:08:23,461 --> 01:08:25,883
Ben işte adamın foyasını
böyle ortaya çıkarırım.
917
01:08:27,157 --> 01:08:28,743
Bir şey diyeceğim.
918
01:08:29,484 --> 01:08:32,437
Sen beni çok mu kıskandın yoksa
bana mı öyle geldi?
919
01:08:32,518 --> 01:08:34,523
Ya kıskan... Ben sizi niye kıskanayım?
920
01:08:34,632 --> 01:08:37,699
Yani b-ben... İnsanı siz
salak yerine koyuyors...
921
01:08:38,438 --> 01:08:40,266
Bana bakın Altan Bey,
ben Karadeniz kızıyım.
922
01:08:40,347 --> 01:08:43,917
Vallahi benim tepemin tasını attırmayın,
adamı böyle ayağımın altına alıveririm!
923
01:08:44,291 --> 01:08:45,937
Sen şöyle otursana biraz.
924
01:08:46,649 --> 01:08:48,383
Anlatacağım her şeyi.
925
01:08:56,680 --> 01:08:58,184
Anlatacağım.
926
01:08:59,414 --> 01:09:01,867
Anlatacağım çünkü bu ziynetler...
927
01:09:02,320 --> 01:09:04,078
...benim Gülten teyzemin eşyaları.
928
01:09:04,157 --> 01:09:07,157
Tabii! Hani senin hiç
yaşayan akraban yoktu?
929
01:09:08,600 --> 01:09:12,055
Azizlerin köşkünde çalışan
Gülten teyze.
930
01:09:12,941 --> 01:09:14,406
Onun burada ne işi var ki?
931
01:09:16,008 --> 01:09:19,008
(Müzik)
932
01:09:23,427 --> 01:09:24,427
Bak...
933
01:09:29,864 --> 01:09:33,622
..kimseye, özellikle de Feride'ye
söylemeyeceğine yemin edersen...
934
01:09:33,886 --> 01:09:35,438
...sana her şeyi anlatacağım.
935
01:09:36,882 --> 01:09:39,474
Söz. Yemin ederim.
Vallahi de söz, billahi de söz.
936
01:09:39,568 --> 01:09:41,997
Hiç kimseye hiçbir şey anlatmayacağım,
çabuk anlat.
937
01:09:42,342 --> 01:09:43,342
Tamam.
938
01:09:45,263 --> 01:09:48,513
Acaba biz kahvelerimize yapsak da,
bahçede otururken mi...
939
01:09:48,594 --> 01:09:51,122
...bunları konuşsak? Öyle yapalım,
bence öyle yapalım.
940
01:09:51,256 --> 01:09:54,154
Ben kahveleri hemen yapayım,
dışarıda öyle konuşalım.
941
01:09:54,235 --> 01:09:55,235
Hadi bakalım.
942
01:09:58,592 --> 01:09:59,950
Fırat.
943
01:10:00,927 --> 01:10:02,083
Fırat.
944
01:10:03,706 --> 01:10:07,318
Madem sen benim babamla bu kadar
samimisin...
945
01:10:07,582 --> 01:10:12,083
...bakalım ben de senin babanla
bu kadar samimi olabilecek miyim?
946
01:10:13,424 --> 01:10:17,708
Hem evin mirası da ona kalmıştı.
947
01:10:18,376 --> 01:10:20,425
Biraz felçli falan ama...
948
01:10:20,903 --> 01:10:22,903
...bir şeyler yakalarız.
949
01:10:25,066 --> 01:10:26,186
Hem...
950
01:10:27,863 --> 01:10:30,185
...anneannemi de görmüş olurum.
951
01:10:31,471 --> 01:10:35,238
Anneanne, ben geldim.
952
01:10:36,484 --> 01:10:39,558
Aferin size! Çocuk gibi bir de
kavga ediyorsunuz değil mi?
953
01:10:39,747 --> 01:10:41,855
-Biriniz komiser, biriniz--
-Amirim bakın--
954
01:10:41,936 --> 01:10:43,115
Sen hiç konuşma.
955
01:10:43,529 --> 01:10:46,779
Dün yine telsizi açık bırakmışsınız,
didişmelerinizi bütün Emniyet...
956
01:10:46,860 --> 01:10:48,326
...canlı yayın dinlemiş.
957
01:10:52,052 --> 01:10:53,677
Yağmur sen çık.
958
01:10:56,834 --> 01:10:57,834
Yalçın otur.
959
01:11:00,677 --> 01:11:03,420
Siz de hoş geldiniz amirim.
İyisinizdir inşallah?
960
01:11:03,552 --> 01:11:06,436
İyi, küçük bir diz operasyonu işte.
İyiyim, sağ olasın.
961
01:11:06,517 --> 01:11:10,263
Ne oldu, anlat. Raporuna bakarım ama
sen yine de en baştan anlat bakalım.
962
01:11:10,404 --> 01:11:13,295
O geceki baskında ortalık bir anda
bir silah sesiyle karıştı.
963
01:11:13,365 --> 01:11:14,865
Aziz'le Feride yığılıp kaldılar.
964
01:11:14,943 --> 01:11:17,303
O kargaşadan faydalanan
Tahsin Korkmazer de...
965
01:11:17,384 --> 01:11:18,888
...bir anda ortalıktan kayboldu.
966
01:11:19,178 --> 01:11:21,740
-Oğlunu öylece orada bırakıp?
-Aynen.
967
01:11:21,860 --> 01:11:25,045
Oğulları, karısı...
Ortalık toz duman, adam kaçtı.
968
01:11:25,378 --> 01:11:28,662
Bir haftaya kalmadı, bize öten adamların
hepsi ifadelerini değiştirdiler.
969
01:11:28,743 --> 01:11:30,342
İki tanesi suçu üstlendi.
970
01:11:30,423 --> 01:11:33,545
Anlayacağınız Tahsin Korkmazer
avuçlarımın içinden kaydı gitti.
971
01:11:33,623 --> 01:11:34,685
Yani aklandı.
972
01:11:35,053 --> 01:11:39,146
Muhtemelen hepsini tehdit etti.
Sana da itibara saldıran dava açtı.
973
01:11:39,873 --> 01:11:40,873
Evet.
974
01:11:42,560 --> 01:11:44,542
Ah o gece ben onu bir alacaktım ki!
975
01:11:44,623 --> 01:11:46,685
Adam şimdi bildiğin
yeraltına indi amirim.
976
01:11:46,904 --> 01:11:48,576
Hiç olmazsa daha önce gözümün
önündeydi.
977
01:11:48,787 --> 01:11:52,066
Sen de gidip tam olarak adamın
kuyruğundan kıskıvrak yakaladın be oğlum.
978
01:11:52,147 --> 01:11:54,334
Sahaya inip onun için mi kayboldun.
979
01:11:54,951 --> 01:11:55,951
Evet.
980
01:11:57,887 --> 01:12:01,685
Yalçın, oğlum dikkat et.
Artık daha tehlikeli.
981
01:12:01,970 --> 01:12:03,481
Sağ olun amirim, biliyorum...
982
01:12:03,684 --> 01:12:06,224
...ama birilerinin böyle adamlara
dur demesi gerekiyor.
983
01:12:07,357 --> 01:12:08,472
Amirim...
984
01:12:08,957 --> 01:12:11,168
...acaba Yağmur'u başka bir şubeye...
985
01:12:13,951 --> 01:12:15,240
Anladım.
986
01:12:16,653 --> 01:12:17,768
Emine.
987
01:12:20,208 --> 01:12:21,334
Emine.
988
01:12:24,434 --> 01:12:28,701
Biliyordum. Vallahi de biliyordum,
billahi de biliyordum.
989
01:12:29,006 --> 01:12:33,123
Ben dedim. Aziz Bey seni unutmaz dedim.
Söyledim yani.
990
01:12:35,190 --> 01:12:37,334
Benim Feride'ye haber vermem lazım.
Kız acıdan ölecek vallahi.
991
01:12:37,415 --> 01:12:38,807
Hişt! Ne yapıyorsun?
992
01:12:39,847 --> 01:12:41,220
Emine, bana söz verdin.
993
01:12:41,564 --> 01:12:43,564
Olur mu canım! Böyle oyun mu olurmuş!
994
01:12:43,662 --> 01:12:44,662
Emine...
995
01:12:45,287 --> 01:12:46,639
...sana güvendim.
996
01:12:47,670 --> 01:12:48,854
Ama...
997
01:12:50,209 --> 01:12:52,834
...yani bu çok acımasızca.
998
01:12:54,680 --> 01:12:57,912
Biliyorum ama bu Aziz’in kararı.
999
01:13:00,000 --> 01:13:02,067
Şimdilik bir şeye karışmayalım.
1000
01:13:04,640 --> 01:13:06,563
Bazen o kadar çok kızıyorum ki ona.
1001
01:13:09,400 --> 01:13:11,320
Ama bir taraftan da hak veriyorum.
1002
01:13:13,280 --> 01:13:16,295
İyi de ben şimdi bunu Feride’den
nasıl gizleyeceğim ki?
1003
01:13:16,760 --> 01:13:19,600
Ya yanlışlıkla ağzımdan
kaçırıverirsem falan?
1004
01:13:20,000 --> 01:13:21,067
Kaçırmayacaksın.
1005
01:13:24,160 --> 01:13:26,830
Ay saat çok geç olmuş.
Gidelim mi eve ha?
1006
01:13:26,920 --> 01:13:27,920
Gidelim.
1007
01:13:30,080 --> 01:13:32,600
Ay durun siz zahmet etmeyin.
Ben hallederim.
1008
01:13:34,000 --> 01:13:37,400
O değil de Aziz Bey neden
böyle bir şey yapıyor ki?
1009
01:13:38,080 --> 01:13:40,671
Karışık. Her şey çok karışık.
1010
01:13:42,798 --> 01:13:44,038
Sultan Hanım.
1011
01:13:44,853 --> 01:13:45,853
Sultan!
1012
01:13:47,400 --> 01:13:48,760
Sultan, kuzum.
1013
01:13:51,840 --> 01:13:55,773
Geldiğimden beri ağzını açıp,
tek kelime etmedin bana kuzum.
1014
01:13:55,960 --> 01:13:57,360
Ben sana ne yaptım?
1015
01:13:57,760 --> 01:13:59,560
Bazen bir şey yapmak değil…
1016
01:14:00,880 --> 01:14:03,213
…hiçbir şey yapmamaktır asıl sorun.
1017
01:14:04,441 --> 01:14:07,055
Yapılması gereken şeyler varken…
1018
01:14:08,120 --> 01:14:09,840
…hiçbir şey yapmamak.
1019
01:14:12,600 --> 01:14:15,267
Sen de hiçbir şey yapmadın
Gülten teyze.
1020
01:14:20,720 --> 01:14:24,796
Biliyor musun ben dün gece
bu evde yapayalnızdım.
1021
01:14:26,200 --> 01:14:28,667
Yalnızlık sorun değil. Beni bilirsin.
1022
01:14:29,720 --> 01:14:31,153
Ama annem öldü.
1023
01:14:33,920 --> 01:14:38,549
Aziz abim gözünü açar açmaz
çok acelesi varmış gibi Nehir’le…
1024
01:14:39,480 --> 01:14:44,962
…daha iki ay önce cenaze çıkmış
bu evde sözlendi, parti yaptı.
1025
01:14:45,360 --> 01:14:49,881
Babam buna izin vermekle kalmadı,
başı çekti.
1026
01:14:50,440 --> 01:14:53,050
İnsanları burada
eğlenmeleri için çağırdı.
1027
01:14:53,880 --> 01:14:56,774
Sen? Sen çekip gittin.
1028
01:14:58,520 --> 01:15:00,320
Bana hiçbir şey söylemeden.
1029
01:15:02,120 --> 01:15:04,079
Bir tek sen vardın yanımda olan.
1030
01:15:05,240 --> 01:15:10,120
Kerem abim Fırat’ı içeriden çıkardı.
Üstelik yanıma getirdi.
1031
01:15:12,080 --> 01:15:16,400
Allah aşkına bana söyle,
bizim hayatımızda ve bu evde…
1032
01:15:16,840 --> 01:15:21,848
…gerçek olan tek bir şey var mı?
Bırak gülümsemelerimizi falan.
1033
01:15:23,720 --> 01:15:28,279
En acısı da ne biliyor musun?
Acımız bile yalan.
1034
01:15:29,720 --> 01:15:33,720
Haklısın kuzum, haklısın ama ben
ne yapacağımı bilemedim ki.
1035
01:15:33,880 --> 01:15:36,147
-Ne yapacağımı bilemedim.
-Öyle mi?
1036
01:15:37,600 --> 01:15:38,600
Öyle mi?
1037
01:15:40,240 --> 01:15:41,573
Niye döndün o zaman?
1038
01:15:41,640 --> 01:15:43,056
Aziz abin--
(Gülüyor)
1039
01:15:43,480 --> 01:15:45,760
Evet, beklediğim yanıt geldi.
1040
01:15:47,000 --> 01:15:51,714
Aziz abim. Konu Aziz abim.
Aziz abim istedi diye.
1041
01:15:53,400 --> 01:15:56,667
Benim ne hâlde olduğum
kimsenin umurumda değilse…
1042
01:15:58,040 --> 01:15:59,888
…ben neden sizi umursayayım ki?
1043
01:16:00,613 --> 01:16:03,138
Sana kolay gelsin.
Ben anneme gidiyorum.
1044
01:16:03,960 --> 01:16:06,077
Sultan, Sultan.
1045
01:16:11,960 --> 01:16:12,960
(Arama tonu)
1046
01:16:13,040 --> 01:16:15,762
Aç şu telefonu Aziz, oğlum aç.
1047
01:16:24,635 --> 01:16:27,635
(Dram müziği...)
1048
01:16:46,921 --> 01:16:49,921
(...)
1049
01:16:57,795 --> 01:16:58,795
(Kapı vuruluyor)
1050
01:16:59,445 --> 01:17:00,445
Gel.
1051
01:17:05,640 --> 01:17:06,907
Gelin Serpil Hanım.
1052
01:17:07,520 --> 01:17:09,187
Bir şey mi oldu Aziz Bey?
1053
01:17:10,720 --> 01:17:14,280
Yok. Sadece geçmiş olsun demek istedim.
1054
01:17:14,773 --> 01:17:16,293
Kaza geçirdiğinizi öğrendim.
1055
01:17:16,560 --> 01:17:19,401
Siz de ciddi bir
tedavi sürecinden geçmişsiniz.
1056
01:17:19,720 --> 01:17:21,120
İyi misiniz Serpil Hanım?
1057
01:17:22,080 --> 01:17:23,680
İyiyim. Teşekkür ederim.
1058
01:17:23,880 --> 01:17:24,880
Nasıl oldu?
1059
01:17:26,320 --> 01:17:28,520
Ayağım kaydı, merdivenden düştüm.
1060
01:17:29,240 --> 01:17:30,440
Durup dururken mi?
1061
01:17:31,560 --> 01:17:33,757
Oluyor, Aziz Bey. Adı üstünde kaza.
1062
01:17:35,560 --> 01:17:38,588
Serpil Hanım size bir soru soracağım.
Lütfen bana dürüst cevap verin.
1063
01:17:38,680 --> 01:17:39,680
Tabii ki.
1064
01:17:41,360 --> 01:17:44,388
O gece tuhaf bir şey gördünüz mü
ya da duydunuz mu?
1065
01:17:50,002 --> 01:17:53,002
(Gerilim müziği)
1066
01:18:01,560 --> 01:18:03,880
Serpil, otur lütfen.
1067
01:18:11,640 --> 01:18:14,341
Serpil, bugüne kadar bana
yalan söylemediğini biliyorum.
1068
01:18:14,920 --> 01:18:17,486
O yüzden senden
dürüst bir cevap bekliyorum.
1069
01:18:19,240 --> 01:18:20,760
Aslında evet.
1070
01:18:25,920 --> 01:18:26,920
Dinliyorum.
1071
01:18:28,200 --> 01:18:32,400
Siz hatırlamıyorsunuz ama
Feride Hanım, son defilenin küratörü.
1072
01:18:32,840 --> 01:18:33,840
Öyleymiş.
1073
01:18:34,840 --> 01:18:38,906
Hazırlıklar sırasında mankenlerden
birinin konuşmasına şahit oldum.
1074
01:18:40,412 --> 01:18:41,531
(Kapı açıldı)
1075
01:18:42,200 --> 01:18:44,667
Kapıyı çalmadan girdim ama böldüm mü?
1076
01:18:45,280 --> 01:18:46,653
Yok. Gel lütfen.
1077
01:18:49,520 --> 01:18:52,611
Biz de Serpil Hanım’la defile
gecesini tekrardan konuşuyorduk.
1078
01:18:53,640 --> 01:18:55,720
Ben her şeyi anlattım ya sana canım.
1079
01:18:56,440 --> 01:18:59,581
Anlattın hayatım ama sen
bildiğin kadarını anlattın.
1080
01:19:00,440 --> 01:19:03,529
Bu işin mutfağında, kulisinde
neler olduğunu nereden bileceksin?
1081
01:19:03,960 --> 01:19:06,278
Kapsamlı bir şekilde araştırıldı
ama bu konu.
1082
01:19:06,480 --> 01:19:07,547
Değil mi Serpil?
1083
01:19:11,120 --> 01:19:14,246
Anladım. Serpil Hanım çok
teşekkür ederim.
1084
01:19:14,320 --> 01:19:16,883
Anlattıklarınız benim için çok
değerliydi. Tekrar geçmiş olsun.
1085
01:19:16,964 --> 01:19:17,964
Çıkabilirsiniz.
1086
01:19:18,360 --> 01:19:22,301
Ha Serpil Hanım,
şu bahsi geçen mankenin adını…
1087
01:19:22,382 --> 01:19:24,153
…benimle de paylaşırsanız memnun olurum.
1088
01:19:24,234 --> 01:19:25,234
Tabii Aziz Bey.
1089
01:19:34,658 --> 01:19:35,658
(Kapı kapandı)
1090
01:19:42,120 --> 01:19:45,040
Aziz, ne lüzum vardı
bu konunun araştırılmasına?
1091
01:19:45,760 --> 01:19:47,997
Niye? Benden sakladığın bir şey mi var?
1092
01:19:48,200 --> 01:19:49,200
Yok.
1093
01:19:49,760 --> 01:19:54,334
Yani sadece yorulmanı
istemiyorum o kadar.
1094
01:19:54,520 --> 01:19:58,206
Nehir, telefonum çalmış duymamışım.
Sakıncası yoksa konuşabilir miyim?
1095
01:19:59,000 --> 01:20:01,320
Peki. Benim de işlerim var zaten.
1096
01:20:01,627 --> 01:20:02,627
Tabii.
1097
01:20:06,757 --> 01:20:09,765
(Gerilim müziği)
1098
01:20:10,627 --> 01:20:11,762
(Kapı kapandı)
1099
01:20:17,080 --> 01:20:18,080
(Arama tonu)
1100
01:20:20,480 --> 01:20:21,880
Efendim, Gülten abla.
1101
01:20:22,800 --> 01:20:26,040
Bunca yaptığımı senin insafına
bırakacak değilim Serpil.
1102
01:20:29,042 --> 01:20:31,762
-Damla. Serpil nerede?
-Bilmiyorum.
1103
01:20:33,600 --> 01:20:35,467
Serpil’in bakıcısıyım sanki.
1104
01:20:39,640 --> 01:20:40,840
(Asansör kat zili)
1105
01:20:43,480 --> 01:20:45,413
-Aziz Bey!
-Sonra Duygu Hanım.
1106
01:20:46,320 --> 01:20:48,680
Damla, Aziz Bey. Ben Damla.
1107
01:20:55,280 --> 01:20:57,613
Sen ne yapmaya çalışıyorsun Serpil?
1108
01:20:57,817 --> 01:20:59,406
Neden bahsediyorsunuz Nehir Hanım?
1109
01:20:59,480 --> 01:21:02,138
-Aziz’e ne anlattın?
-Hiç.
1110
01:21:03,040 --> 01:21:04,040
Serpil!
1111
01:21:04,880 --> 01:21:06,040
Canımı acıtıyorsunuz.
1112
01:21:06,144 --> 01:21:07,811
Benim amacım da bu zaten.
1113
01:21:08,200 --> 01:21:12,160
Bak o ağzını açıp Aziz’e manken
ya da benimle ilgili bir şey söylersen…
1114
01:21:12,400 --> 01:21:15,600
Evet, söylersem ne yaparsınız?
İşten mi attırırsınız?
1115
01:21:15,760 --> 01:21:17,012
Aslında bu işime daha çok gelir.
1116
01:21:17,080 --> 01:21:19,240
Kaybedecek bir şeyim kalmaz,
rahat rahat konuşurum ben de.
1117
01:21:19,440 --> 01:21:21,150
Ayağını denk al Serpil.
1118
01:21:21,560 --> 01:21:23,787
Neler yapabileceğime dair
hiçbir fikrin yok.
1119
01:21:24,200 --> 01:21:25,200
Aslında var.
1120
01:21:25,560 --> 01:21:28,200
Sizin yüzünüzden aylarca hastanedeydim.
Unuttunuz mu?
1121
01:21:28,920 --> 01:21:31,292
Unutmadığım Serpilciğim. Sen de unutma.
1122
01:21:31,560 --> 01:21:33,560
Onu fragman olarak al olur mu?
1123
01:21:37,680 --> 01:21:38,680
(Derin bir nefes aldı)
1124
01:21:39,320 --> 01:21:41,851
Allah’ım ben hiç alışık değilim
böyle şeylere.
1125
01:21:42,939 --> 01:21:43,939
Öf!
1126
01:22:00,160 --> 01:22:02,771
-Teşekkür ederim Emine.
-Ben teşekkür ederim asıl.
1127
01:22:03,120 --> 01:22:06,800
O zaman senden haber bekleyeceğim.
1128
01:22:07,400 --> 01:22:08,733
Ne zaman gel dersen.
1129
01:22:09,840 --> 01:22:10,840
Tamam.
1130
01:22:22,160 --> 01:22:23,160
Emine!
1131
01:22:25,320 --> 01:22:26,320
Dayı.
1132
01:22:30,680 --> 01:22:32,347
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1133
01:22:33,920 --> 01:22:36,120
Bir şey mi oldu diye
soruyor musun bir de?
1134
01:22:36,640 --> 01:22:39,207
-O giden Altan değil miydi?
-Evet, Altan.
1135
01:22:39,960 --> 01:22:42,447
Altan? Altan Bey’e ne oldu?
1136
01:22:43,480 --> 01:22:45,747
Dayı sen neden bu kadar öfkelisin?
1137
01:22:45,960 --> 01:22:48,090
Sana o adamla bir daha
görüşmeyeceksin demedim mi?
1138
01:22:48,380 --> 01:22:50,005
-Evet, dedin.
-Ee?
1139
01:22:50,880 --> 01:22:52,280
Dayı lütfen böyle yapma.
1140
01:22:52,480 --> 01:22:54,796
Emine hadi eve yürü. Konuşacağız bunu.
1141
01:22:55,720 --> 01:22:59,387
Tamam, konuşalım.
Ama şimdi burada konuşalım. Neden ev?
1142
01:23:02,080 --> 01:23:05,020
Hiç kimse yok merak etme.
Konu komşuya da rezil etmem seni.
1143
01:23:07,440 --> 01:23:08,954
Emine ne diyorsun? İyi misin sen?
1144
01:23:09,035 --> 01:23:10,035
İyiyim.
1145
01:23:10,280 --> 01:23:12,101
Hem de hiç olmadığım kadar iyiyim.
1146
01:23:12,800 --> 01:23:15,200
Birini seviyorum, o da beni seviyor.
1147
01:23:15,520 --> 01:23:18,627
Üstelik bana sadece acil durumlarda
ihtiyaç duymayan biri…
1148
01:23:19,200 --> 01:23:21,876
…sadece benim yanımda olmak
istediği için yanımda olan biri.
1149
01:23:21,960 --> 01:23:22,960
Emine--
1150
01:23:23,056 --> 01:23:26,536
Dayı, sence de ben kendime ait bir
hayatı hak etmiyor muyum?
1151
01:23:26,760 --> 01:23:29,200
Sonuna kadar hak ediyorsun ama
o, bu adam değil.
1152
01:23:29,280 --> 01:23:30,517
Neden, neden?
1153
01:23:31,120 --> 01:23:33,875
Sana kaç kere dedim.
Bunların canı namlunun ucunda.
1154
01:23:34,040 --> 01:23:36,234
Tehlike bunların göbek adı.
Ne yapacağım ben…
1155
01:23:36,400 --> 01:23:38,520
…yeğenim ne zaman
dul kalacak diye mi bekleyeceğim?
1156
01:23:38,600 --> 01:23:40,232
Sen Feride’yle evlenmek için
kahve içerken…
1157
01:23:40,320 --> 01:23:42,560
…bu adam benim için
göğsüne kurşun yiyordu dayı.
1158
01:23:42,641 --> 01:23:44,881
Sana gerçekten bunu
hatırlatmama gerek var mı?
1159
01:23:44,962 --> 01:23:46,642
Tamam. İşte kendi ağzınla söylüyorsun.
1160
01:23:46,760 --> 01:23:49,200
O zaman seni tanımıyordu bile.
Kurşunun önüne atladı.
1161
01:23:49,400 --> 01:23:52,691
Evet. Demek ki kesinlikle
menfaat falan kollamıyor.
1162
01:23:54,880 --> 01:23:57,409
Emine, ne oldu sana?
1163
01:23:57,880 --> 01:24:01,357
Dayı sen kaç gündür evde yoksun?
Dört mü, beş mi?
1164
01:24:01,880 --> 01:24:03,280
Haber verdin mi? Yok.
1165
01:24:03,560 --> 01:24:06,100
Ben evde kim bilir ne hâldeyim
beni merak ettin mi? Yok.
1166
01:24:06,240 --> 01:24:09,063
Ne bileyim belki ben,
evde doğalgaz açık kaldı öldüm…
1167
01:24:09,144 --> 01:24:12,081
…ya da senin peşindeki adamlar
benim peşime dadandı falan.
1168
01:24:12,480 --> 01:24:14,839
İşte o yüzden sana gelme,
kal ablamların yanında dedim.
1169
01:24:15,040 --> 01:24:18,104
Doğru, haklısın.
Ben buradaki hayatımı silip atayım.
1170
01:24:18,360 --> 01:24:20,920
Çünkü ben burada büyümedim,
benim burada arkadaşlarım yok…
1171
01:24:21,000 --> 01:24:23,352
…benim bir hayatım yok,
ben bir tercih yapmayayım.
1172
01:24:23,560 --> 01:24:26,440
Daha bir hayatı seçmeden, başkalarının
peşi sıra sürüklenip durayım.
1173
01:24:26,521 --> 01:24:28,521
Emine kim ki çünkü? Emine kim?
1174
01:24:34,240 --> 01:24:35,240
Dayı.
1175
01:24:38,000 --> 01:24:43,354
Beni tercih yapmak zorunda bırakma.
Çünkü seni de çok seviyorum.
1176
01:24:47,000 --> 01:24:48,876
-Sen eve dön.
-Sen?
1177
01:24:55,800 --> 01:24:57,393
Özür dilerim dayı.
1178
01:25:05,811 --> 01:25:07,493
(Kuşlar ötüyor)
1179
01:25:16,519 --> 01:25:19,519
(Hüzünlü müzik)
1180
01:25:35,520 --> 01:25:37,162
(Giden arama)
1181
01:25:41,760 --> 01:25:43,915
Hadi aç şunu Sultan.
1182
01:25:44,840 --> 01:25:46,404
Hadi güzelim aç.
1183
01:25:48,200 --> 01:25:49,200
Neden?
1184
01:25:52,600 --> 01:25:55,240
Neden anne, neden bırakıp gittin?
1185
01:25:57,560 --> 01:25:58,949
Tamam…
1186
01:25:59,405 --> 01:26:00,611
(Burnunu çekti)
1187
01:26:02,120 --> 01:26:04,001
…tamam, kavga ederdik.
1188
01:26:08,360 --> 01:26:10,320
Ama sen benim evimdin.
1189
01:26:15,640 --> 01:26:17,300
Bizim evimizdin.
1190
01:26:20,021 --> 01:26:21,275
(Ağlıyor)
1191
01:26:23,360 --> 01:26:25,533
Seni asla affetmeyeceğim.
1192
01:26:29,080 --> 01:26:30,363
Böyle…
1193
01:26:31,560 --> 01:26:33,682
Böyle bırakıp gittin.
1194
01:26:35,560 --> 01:26:36,560
Anne!
1195
01:26:39,080 --> 01:26:41,430
Böyle gitmeye hakkın yoktu.
1196
01:26:42,188 --> 01:26:43,442
(Ağlıyor)
1197
01:26:43,840 --> 01:26:44,840
Anne…
1198
01:26:45,800 --> 01:26:47,899
Anne kalk.
1199
01:26:48,440 --> 01:26:50,694
Kalk. Anne kalk.
1200
01:26:54,000 --> 01:26:56,755
Yakıp yıkıp gittin. Kalk.
1201
01:26:57,320 --> 01:26:58,320
Anne…
1202
01:27:00,440 --> 01:27:01,920
Annem…
1203
01:27:04,800 --> 01:27:06,440
(Ağlıyor)
1204
01:27:13,960 --> 01:27:17,197
Allah’ım, bugünleri de mi görecektim.
1205
01:27:17,920 --> 01:27:19,360
(Kokluyor)
1206
01:27:26,081 --> 01:27:27,081
(Arama tonu)
1207
01:27:27,280 --> 01:27:29,213
-Tekin.
-Efendim, Hasibe abla.
1208
01:27:29,440 --> 01:27:34,173
Şey, sana bir şey söyleyeceğim.
Bugün benim biraz işim var dışarıda da…
1209
01:27:34,440 --> 01:27:36,240
…hasta bakıcıya ulaşamadım…
1210
01:27:36,320 --> 01:27:38,562
…eğer senin dükkânda pek işin yoksa…
1211
01:27:38,640 --> 01:27:41,834
…Faik abine bakmaya biraz
gelir misin diyecektim. Ha?
1212
01:27:42,000 --> 01:27:43,438
Tamam, Hasibe abla geliyorum.
1213
01:27:43,885 --> 01:27:45,050
Hay bin yaşa!
1214
01:27:45,258 --> 01:27:46,258
Hadi görüşürüz.
1215
01:27:48,059 --> 01:27:49,059
Allah!
1216
01:27:56,920 --> 01:28:00,040
Ne diye içeriye
dalıyorsun be kadın? Geç.
1217
01:28:03,720 --> 01:28:05,659
Bu paralar nedir Hasibe?
1218
01:28:06,360 --> 01:28:10,338
Bana bak Aneta abla,
sabrımın son sınırındayım artık.
1219
01:28:10,480 --> 01:28:12,714
Bundan hiç kimseye
bahsetmeyeceksin tamam mı?
1220
01:28:13,720 --> 01:28:17,320
Çantadaki paradan kimseye
bahsetmeyeceğim. Tamam.
1221
01:28:17,640 --> 01:28:20,286
Yok öyle bir şey. Sen yanlış gördün.
1222
01:28:20,525 --> 01:28:21,525
Yok, görmedim.
1223
01:28:22,445 --> 01:28:24,912
Bir çanta dolusu parayı görmedim ben.
1224
01:28:32,200 --> 01:28:34,000
Bana bak görmedin!
1225
01:28:37,200 --> 01:28:38,520
Görmedim.
1226
01:28:38,920 --> 01:28:39,920
Görmedim.
1227
01:28:41,560 --> 01:28:42,560
(Kapı tıklanıyor)
1228
01:28:42,641 --> 01:28:44,974
Bu da kapının önünde miymiş neymiş!
1229
01:28:46,960 --> 01:28:49,625
Çocuğum sen de herhâlde
hemen kapının önündeydin.
1230
01:28:50,000 --> 01:28:53,278
Yok, abla. Arka sokaktaydım.
Yeni çıkmıştım dükkândan.
1231
01:28:53,640 --> 01:28:57,711
Anladım. Hadi bakalım.
Artık hastalarımız sana emanet.
1232
01:28:58,240 --> 01:29:01,431
(Hasibe) Benim çok küçük bir işim var,
hemen gidip geleceğim. Tamam mı?
1233
01:29:01,600 --> 01:29:02,760
(Tekin) Tamam, abla.
1234
01:29:03,814 --> 01:29:06,667
Hadi bakalım. Neyse. Hayırlısı.
1235
01:29:09,571 --> 01:29:12,028
Faik amca nasılsın?
1236
01:29:14,720 --> 01:29:15,720
Sakin.
1237
01:29:19,160 --> 01:29:21,293
Serpil, kimseye söylemeyeceksin!
1238
01:29:22,240 --> 01:29:23,520
(Yuvarlanıyor)
1239
01:29:27,760 --> 01:29:30,254
-Serpil Hanım.
-Damla Hanım.
1240
01:29:30,400 --> 01:29:32,423
Kusura bakmayın korkuttum galiba sizi.
1241
01:29:32,600 --> 01:29:34,417
Dalmışım biraz. Önemli değil. Buyurun.
1242
01:29:38,680 --> 01:29:42,200
Ben Aziz Bey’in istediği dört aylık
raporlar üzerinde çalışıyordum.
1243
01:29:42,520 --> 01:29:45,800
Ancak fark ettim ki patron Aziz Bey’i
yeterince tanımıyorum.
1244
01:29:46,680 --> 01:29:50,046
Yani Aziz Bey bu raporlarla ilgili
nelere dikkat eder…
1245
01:29:50,200 --> 01:29:52,518
…en çok önem verdiği mevzular nelerdir…
1246
01:29:52,720 --> 01:29:55,560
…detayların ne kadar
derinleştirilmesine--
1247
01:29:55,720 --> 01:29:59,030
Nehir Hanım’a nasıl hazırlıyorsanız
aynı şekilde hazırlayın Damla Hanım.
1248
01:30:00,640 --> 01:30:02,773
Ben de öyle düşünmüştüm aslında.
1249
01:30:03,840 --> 01:30:04,840
O zaman?
1250
01:30:05,360 --> 01:30:06,516
Ancak…
1251
01:30:06,920 --> 01:30:10,360
…yani Aziz Bey çok farklı bir patron ve
ben onu hiç tanımıyorum.
1252
01:30:10,720 --> 01:30:13,348
Siz de takdir edersiniz ki
ben çalışmaya yeni başlamış biri olarak--
1253
01:30:13,440 --> 01:30:15,229
Patronun gözüne girmek istiyorsunuz.
1254
01:30:16,280 --> 01:30:17,280
Bir nevi öyle.
1255
01:30:17,559 --> 01:30:19,799
O zaman sadece işinizi
düzgün yapın Damla Hanım.
1256
01:30:19,880 --> 01:30:21,067
Başka bir şey yapmanıza gerek yok.
1257
01:30:21,160 --> 01:30:22,823
Ama ben Aziz Bey’i hiç tanımıyorum.
1258
01:30:23,200 --> 01:30:25,011
Düşündüm ki siz onu
çok iyi tanıyorsunuz.
1259
01:30:25,080 --> 01:30:26,080
Damla Hanım…
1260
01:30:26,280 --> 01:30:27,400
(Telefon çalıyor)
1261
01:30:29,680 --> 01:30:30,680
Buyurun.
1262
01:30:32,160 --> 01:30:35,790
Tamam. Ben geliyorum dosyaları almaya.
Kopyalarını da halledeceğim.
1263
01:30:38,280 --> 01:30:40,874
Dediğim gibi, işinizi düzgün yapın
yeter Damla Hanım.
1264
01:30:43,960 --> 01:30:45,952
“Dediğim gibi, işinizi düzgün yapın
yeter Damla Hanım.”
1265
01:30:46,033 --> 01:30:47,033
Çokbilmiş.
1266
01:30:51,720 --> 01:30:54,189
Sanki biz işin
nasıl yapıldığını bilmiyoruz.
1267
01:30:56,680 --> 01:31:00,000
Ah Serpil, seninle
çok iyi arkadaş olabilirdik.
1268
01:31:00,840 --> 01:31:02,215
(Deklanşör sesi)
1269
01:31:11,482 --> 01:31:14,482
(Hüzünlü müzik)
1270
01:31:39,120 --> 01:31:40,120
Sultan.
1271
01:31:42,389 --> 01:31:45,389
(Hüzünlü müzik)
1272
01:31:52,056 --> 01:31:54,072
-Abi.
-Efendim?
1273
01:32:01,600 --> 01:32:02,867
Çok üzgünüm Sultan.
1274
01:32:04,200 --> 01:32:06,000
Gerçekten üzgünüm tamam mı?
1275
01:32:06,760 --> 01:32:09,571
Bütün bunlar olurken yanında
olamadığım için çok üzgünüm.
1276
01:32:12,440 --> 01:32:15,324
Dayanamıyorum abi. Canım çok yanıyor.
1277
01:32:17,240 --> 01:32:18,400
İçim acıyor.
1278
01:32:20,640 --> 01:32:22,707
Yokluğuna alışamıyorum annemin.
1279
01:32:24,320 --> 01:32:28,806
Biliyorum. Ama ben buradayım.
Bak ben buradayım.
1280
01:32:32,240 --> 01:32:34,320
Uyansın, kalksın.
1281
01:32:39,240 --> 01:32:41,840
Biri desin ki bu olanlar kötü bir şaka…
1282
01:32:43,477 --> 01:32:45,276
…annen ölmedi, desin abi.
1283
01:32:45,560 --> 01:32:46,960
O gitti Sultan.
1284
01:32:49,000 --> 01:32:53,400
Bizi, insanoğlunu en zayıf olduğu
yerde bıraktı ve gitti.
1285
01:32:57,525 --> 01:33:00,525
(Hüzünlü müzik)
1286
01:33:04,600 --> 01:33:07,013
Kendimi sıkmaktan ben bittim.
1287
01:33:09,960 --> 01:33:12,679
Annemin ölümüne bile yas tutamadım.
1288
01:33:15,120 --> 01:33:16,619
Ağlayamadım abi.
1289
01:33:19,120 --> 01:33:20,120
Ağla.
1290
01:33:21,200 --> 01:33:22,200
Ağla Sultan.
1291
01:33:23,557 --> 01:33:25,008
(Ağlıyor)
1292
01:33:35,842 --> 01:33:38,842
(Gerilim müziği)
1293
01:33:45,800 --> 01:33:46,993
Hasibe teyze.
1294
01:33:48,640 --> 01:33:50,440
Yağmur ben. Zehra’nın kızı.
1295
01:33:51,640 --> 01:33:55,128
Ha Yağmur. Tanıyamadım vallahi.
1296
01:33:55,720 --> 01:33:58,000
Hayırdır ne yapıyorsun burada?
1297
01:33:58,400 --> 01:34:00,355
İşte mahalleye dönüyoruz artık.
1298
01:34:00,720 --> 01:34:02,960
Anladım. Ne güzel.
1299
01:34:04,240 --> 01:34:07,156
-Annen de geldi mi?
-Yok, o daha gelmedi.
1300
01:34:07,400 --> 01:34:10,358
Hasibe teyze biliyorsun
annem evi kiraya verdirmedi…
1301
01:34:10,440 --> 01:34:12,004
…o yüzden biraz kötü durumda şimdi.
1302
01:34:12,160 --> 01:34:14,714
Ben de tadilat tamirat falan
o işlerle uğraşıyorum.
1303
01:34:14,960 --> 01:34:16,480
Hazır olunca gelecek inşallah.
1304
01:34:16,640 --> 01:34:19,173
Anladım. Sen ne iş yapıyorsun bakayım?
1305
01:34:19,800 --> 01:34:21,067
Polis oldum ben de.
1306
01:34:21,480 --> 01:34:22,480
Ah tamam.
1307
01:34:23,320 --> 01:34:24,453
Kafa gitti bende.
1308
01:34:24,640 --> 01:34:28,108
Demişlerdi zaten,
babası öldürülünce kafayı taktı diye.
1309
01:34:30,707 --> 01:34:31,773
Evet, öyle oldu.
1310
01:34:32,280 --> 01:34:34,925
Eh bulabildin mi bari katilini?
1311
01:34:37,080 --> 01:34:39,636
Yok, bulamadım da…
1312
01:34:40,400 --> 01:34:41,733
…bulacağım inşallah.
1313
01:34:42,280 --> 01:34:44,722
Hadi bakalım kolay gelsin sana.
1314
01:34:45,120 --> 01:34:48,400
Hasibe teyze, Faik amca
rahatsızlanmış onu duydum da…
1315
01:34:48,480 --> 01:34:51,268
…ben müsaitse evde bir
ziyaret edeyim diyecektim.
1316
01:34:51,520 --> 01:34:52,680
Müsait, müsait.
1317
01:34:52,960 --> 01:34:55,160
Ev zaten panayır yeri gibi oldu mübarek.
1318
01:34:55,440 --> 01:34:57,373
Sen de git tam olsun çocuğum.
1319
01:34:57,928 --> 01:34:58,928
İyi günler.
1320
01:35:02,520 --> 01:35:04,587
Bu Zehra da nereden çıktı şimdi?
1321
01:35:05,560 --> 01:35:11,151
Allah’ım neyle sınıyorsun sen beni?
Nedir bu çektiğim çile?
1322
01:35:24,720 --> 01:35:25,884
Gülten.
1323
01:35:31,880 --> 01:35:33,147
Buyurun Tahsin Bey.
1324
01:35:35,680 --> 01:35:38,160
-Dönmüşsün.
-Aziz istedi.
1325
01:35:38,440 --> 01:35:39,440
Anladım.
1326
01:35:40,880 --> 01:35:41,947
Tahmin etmiştim.
1327
01:35:44,640 --> 01:35:45,960
Neyin var Gülten?
1328
01:35:52,400 --> 01:35:53,400
Ne bu hâlin?
1329
01:35:54,080 --> 01:35:55,747
Sultan’a bir şey mi oldu?
1330
01:35:56,600 --> 01:36:01,549
Sen nasıl bir babasın Allah aşkına?
Sen nasıl bir insansın?
1331
01:36:01,640 --> 01:36:02,789
Gülten neler oluyor?
1332
01:36:02,960 --> 01:36:06,753
Gerçekten bu kadar kör müsün?
Nasıl, neler olduğunu görmüyorsun?
1333
01:36:06,920 --> 01:36:10,226
Yaptıklarının nelere mal olduğunu
nasıl göremiyorsun?
1334
01:36:10,560 --> 01:36:12,227
Sultan’a bir şey mi oldu?
1335
01:36:12,360 --> 01:36:13,360
Hmm…
1336
01:36:14,480 --> 01:36:16,105
Sultan’ı yeni mi merak ettin?
1337
01:36:16,240 --> 01:36:20,200
Aylardır o kuzucuğun neler çektiğini
görmedin, görmek istemedin de…
1338
01:36:20,320 --> 01:36:22,570
…şimdi mi soruyorsun
Sultan’a ne olduğunu?
1339
01:36:23,120 --> 01:36:27,680
Peki Aziz, Aziz’e ne oldu?
Tahsin sen Aziz’e ne yapıyorsun?
1340
01:36:27,920 --> 01:36:31,680
Nehir’le sözlenmesine nasıl izin verirsin?
Hem de bu hâldeyken.
1341
01:36:33,040 --> 01:36:34,040
Holding için.
1342
01:36:34,160 --> 01:36:38,092
Ah holding. Tabii ya.
Ben onu unutmuşum.
1343
01:36:38,240 --> 01:36:41,089
Holding, cemiyet, güç, para.
1344
01:36:41,400 --> 01:36:43,560
Sen her şeyi onlar için
yaparsın değil mi?
1345
01:36:43,720 --> 01:36:45,987
Senin için önemli olan tek şey bu.
1346
01:36:46,440 --> 01:36:49,616
Gör artık Tahsin,
her şeyi kaybediyorsun.
1347
01:36:50,080 --> 01:36:53,013
Holdingin uğruna
çocuklarını feda ediyorsun.
1348
01:36:53,760 --> 01:36:57,138
Bak koskocaman bir evde yaşıyorsun…
1349
01:36:58,253 --> 01:36:59,593
…bomboş.
1350
01:37:00,320 --> 01:37:05,091
Koskocaman bir evde yaşıyorsun ama
evlatların buraya yuva demiyor.
1351
01:37:05,360 --> 01:37:09,691
Dur artık. Cemiyet ne der diye
senelerce delirdiniz.
1352
01:37:10,400 --> 01:37:15,080
Sadece onlar için yaşadınız.
Peki, cemiyet şimdi nerede Tahsin ha?
1353
01:37:15,360 --> 01:37:16,760
Cemiyet nerede?
1354
01:37:18,560 --> 01:37:22,886
Perihan nerede, karın nerede Tahsin?
1355
01:37:24,720 --> 01:37:25,720
Öldü.
1356
01:37:27,120 --> 01:37:28,465
Dur artık.
1357
01:37:31,680 --> 01:37:34,399
Sen arkadaşlarını para için sattın.
1358
01:37:35,080 --> 01:37:38,147
Kendi ellerinle onların
ölümlerini hazırladın.
1359
01:37:38,760 --> 01:37:42,455
Senin dostların nerede Tahsin?
Arkadaşların nerede?
1360
01:37:42,960 --> 01:37:44,642
Dur artık, dur.
1361
01:37:46,040 --> 01:37:50,257
Aziz, elinde kalan tek güç Aziz.
1362
01:37:50,720 --> 01:37:54,197
Ama sen onu tutmuş çakallara
emanet ediyorsun.
1363
01:37:56,640 --> 01:37:59,607
Aziz, Sultan, Kerem…
1364
01:38:00,120 --> 01:38:03,174
Hepsi ellerinden kayıp gidiyor Tahsin.
1365
01:38:03,680 --> 01:38:05,367
Gör artık, gör.
1366
01:38:08,256 --> 01:38:11,256
(Gerilim müziği)
1367
01:38:15,774 --> 01:38:18,548
Ben her şeyi onlar için yapıyorum.
1368
01:38:21,200 --> 01:38:25,111
Durman için daha neler olması
gerekiyor Tahsin?
1369
01:38:26,520 --> 01:38:29,720
Durman için daha neleri
yaşamamız gerekiyor?
1370
01:38:35,237 --> 01:38:38,237
(Gerilim müziği)
1371
01:39:16,320 --> 01:39:17,720
Aa! Bu ne?
1372
01:39:21,440 --> 01:39:24,973
Gözü gibi baktığına göre
çok kıymetli bir şey olmalı.
1373
01:39:26,520 --> 01:39:31,132
Ama ofis manzaramı kirletiyor.
Bir şeye de benzese bari.
1374
01:39:37,720 --> 01:39:38,968
(Kapı tıklanıyor)
1375
01:39:52,000 --> 01:39:53,867
Faik amcayı ziyarete geldim.
1376
01:39:54,160 --> 01:39:58,996
Çünkü Vefa sadece İstanbul’da
bir semt adı değil.
1377
01:40:08,320 --> 01:40:10,967
Tekir, Tekir.
1378
01:40:11,560 --> 01:40:14,004
Aç kapıyı. Ben Tanrı misafiriyim.
1379
01:40:14,160 --> 01:40:16,561
Elimden bir kaza çıkmadan yürü git.
1380
01:40:16,800 --> 01:40:21,255
Ah ne kadar korktum. Çok kabasın, çok.
1381
01:40:21,720 --> 01:40:24,187
Terbiye senin mahallenden geçmedi mi?
1382
01:40:24,977 --> 01:40:28,857
Aa, Kerem! Oğlum. Canım.
1383
01:40:28,938 --> 01:40:32,735
-Anneannem.
-Gel. Gel. Ay canım.
1384
01:40:32,816 --> 01:40:36,494
Çekil bakayım, çekil şöyle.
Gel canım benim.
1385
01:40:36,801 --> 01:40:38,383
(Aneta) Ohh.
1386
01:40:39,383 --> 01:40:41,445
-(Kerem) Canım benim.
-Gel.
1387
01:40:44,377 --> 01:40:46,482
-Ayakkabıların.
-Haa.
1388
01:40:47,342 --> 01:40:51,782
Doğru, ben bunu hep unutuyorum.
Bu eve çok sık gelip gidiyorum da.
1389
01:40:53,360 --> 01:40:55,750
Tekir hopla.
1390
01:40:56,680 --> 01:40:57,820
(Aneta) Gel.
1391
01:40:58,329 --> 01:40:59,862
(Kerem) Faik amcacığım.
1392
01:41:01,821 --> 01:41:02,821
Öpeyim.
1393
01:41:05,867 --> 01:41:08,345
(Müzik)
1394
01:41:12,710 --> 01:41:16,194
Ee, daha daha nasılsınız inşallah?
1395
01:41:16,961 --> 01:41:20,875
Maşallah çok iyi gördüm sizi.
Dipçik gibisiniz.
1396
01:41:23,056 --> 01:41:26,056
(Gerilim müziği)
1397
01:41:36,484 --> 01:41:39,317
-Hallettiniz mi bari?
-Hallettim de bittim.
1398
01:41:39,598 --> 01:41:41,598
Aa! Nasıl ikna ettin?
1399
01:41:44,285 --> 01:41:45,676
Çiçeğim!
1400
01:41:50,005 --> 01:41:51,087
Çiçeğim!
1401
01:41:51,716 --> 01:41:54,067
-Çiçeğim nerede?
-Bi-Bilmem.
1402
01:41:54,427 --> 01:41:56,208
Ne demek bilmem! Buradaydı.
1403
01:41:56,289 --> 01:41:59,637
Belki çalışanlardan biri almıştır.
Arayıp sorun.
1404
01:42:03,171 --> 01:42:06,768
Sakine Hanım odamda küçük
bir çiçek vardı, onu gördünüz mü?
1405
01:42:11,433 --> 01:42:12,433
Tamam.
1406
01:42:14,379 --> 01:42:16,663
Buradaydı. Nereye gider?
1407
01:42:17,285 --> 01:42:20,253
Nereye gider?
Buradaydı, hiçbiriniz görmediniz mi?
1408
01:42:20,341 --> 01:42:22,925
-Nereye gitti? Çiçeğim nereye gitti?
-Feride ne oldu?
1409
01:42:23,006 --> 01:42:25,846
Serpil çiçeğim yok. Görmediniz mi?
1410
01:42:26,046 --> 01:42:27,567
Enes sen bakar mısın?
1411
01:42:27,863 --> 01:42:30,050
(Feride) Görmedin mi Serpil? Odamdaydı.
1412
01:42:32,651 --> 01:42:35,573
Şoförle eve yolladım Gülten abla,
biraz dinlensin.
1413
01:42:35,714 --> 01:42:37,511
İşim biter bitmez ben de geleceğim.
1414
01:42:37,592 --> 01:42:39,467
(Nehir) Feride Hanım kendinize gelin.
1415
01:42:39,581 --> 01:42:42,573
Kimse çiçeğinizin bekçisi olamaz.
Burası bir iş yeri.
1416
01:42:42,654 --> 01:42:44,269
(Nehir) Çocuk gibi davranmayı kesin artık.
1417
01:42:44,394 --> 01:42:46,526
(Feride) Kimse görmedi mi arkadaşlar?
1418
01:42:47,274 --> 01:42:49,274
(Feride) Nerede bu ya?
1419
01:42:53,738 --> 01:42:55,241
Ne oluyor? Ne bu gürültü?
1420
01:42:55,717 --> 01:42:59,409
Feride Hanım'ın çiçeği kaybolmuş.
Delirmiş, hesabını bize soruyor.
1421
01:43:01,901 --> 01:43:04,901
(Duygusal müzik)
1422
01:43:19,799 --> 01:43:21,284
Feride'ydi değil mi?
1423
01:43:27,463 --> 01:43:28,794
Evet, Feride.
1424
01:43:31,587 --> 01:43:34,047
(Feride iç ses) Aziz beni
nasıl hatırlamazsın?
1425
01:43:35,650 --> 01:43:38,704
Çiçeğin olayı ne ki bu kadar
yaygara kopartıyorsunuz?
1426
01:43:39,979 --> 01:43:41,392
(Aziz iç ses) Feride'm...
1427
01:43:42,096 --> 01:43:43,650
...bu kadar üzülme Feride'm.
1428
01:43:44,556 --> 01:43:46,181
(Aziz iç ses) Ben sana yine alırım.
1429
01:43:48,017 --> 01:43:50,731
Benim için çok önemli bir hediyeydi.
1430
01:43:53,314 --> 01:43:56,634
(Feride iç ses) Aziz, onu bana
sen hediye ettin.
1431
01:43:56,813 --> 01:43:59,384
(Feride iç ses) Her şeyi
kaybederim, onu kaybedemem.
1432
01:44:00,946 --> 01:44:02,155
Madem...
1433
01:44:02,428 --> 01:44:05,970
...bu kadar önemliydi,
neden ortalıkta bıraktınız?
1434
01:44:09,353 --> 01:44:12,712
(Aziz iç ses) Yapma Feride,
dayanamam o gözyaşlarına.
1435
01:44:13,431 --> 01:44:15,150
Ortada değildi.
1436
01:44:15,526 --> 01:44:19,345
Odamdaydı. Aylardır orada duruyordu.
1437
01:44:21,872 --> 01:44:25,500
(Feride iç ses) Ben ona gözüm gibi,
kalbim gibi bakıyordum.
1438
01:44:25,581 --> 01:44:26,768
(Feride iç ses) Büyüyecek...
1439
01:44:27,095 --> 01:44:31,480
...çiçek açacaktı. Bana
söyleyemediklerini o söyleyecekti.
1440
01:44:32,059 --> 01:44:37,451
Şimdi lütfen odanıza dönün ve
yaygara koparmaktan vazgeçin.
1441
01:44:39,867 --> 01:44:43,164
(Aziz iç ses) Sakin ol Feride.
Sakin ol.
1442
01:44:44,558 --> 01:44:47,558
(Duygusal müzik...)
1443
01:45:02,011 --> 01:45:05,011
(...)
1444
01:45:12,688 --> 01:45:13,942
(Enes) Feride Hanım.
1445
01:45:15,040 --> 01:45:18,040
(Duygusal müzik)
1446
01:45:36,637 --> 01:45:39,637
(Gerilim müziği)
1447
01:45:43,410 --> 01:45:47,645
Efendim hasta ziyaretleri
ömrü bereketlendirirmiş.
1448
01:45:47,815 --> 01:45:51,058
Ben de gelip bir göreyim dedim.
1449
01:45:54,129 --> 01:45:56,129
Şansını çok zorluyorsun.
1450
01:46:00,235 --> 01:46:02,235
Bu da tepemde kötü melek gibi.
1451
01:46:07,316 --> 01:46:08,964
Değil mi, değil mi?
1452
01:46:09,563 --> 01:46:11,563
Ama ben şansa inanmam.
1453
01:46:12,410 --> 01:46:14,215
Ben fırsata inanırım.
1454
01:46:14,874 --> 01:46:16,520
Bence sen de öyle yap.
1455
01:46:17,200 --> 01:46:19,637
(Kapı zili çaldı)
Aa!
1456
01:46:20,317 --> 01:46:25,159
Tekir... Tekir. Kapı çalıyor, kapıya bak.
1457
01:46:25,314 --> 01:46:26,760
Koş, koş.
1458
01:46:27,075 --> 01:46:30,809
Ayakkabılarını çıkarmasını
tembihle ama tamam mı?
1459
01:46:33,848 --> 01:46:34,878
Aa!
1460
01:46:36,027 --> 01:46:38,028
Yağmur sen nereden çıktın?
1461
01:46:40,036 --> 01:46:42,846
Faik amcayı ziyaret edeceğim diyorum
kaç gündür.
1462
01:46:42,927 --> 01:46:44,809
Eve bile uğrayamadım doğru düzgün.
1463
01:46:44,903 --> 01:46:48,262
Şimdi Hasibe teyzeyle karşılaştım da
o, ev müsait deyince geleyim dedim.
1464
01:46:48,372 --> 01:46:49,439
Girebilir miyim?
1465
01:46:49,551 --> 01:46:52,028
Tabii tabii, gir.
Gel, terlik vereyim ben sana.
1466
01:46:52,231 --> 01:46:55,739
-Anneanne kim bu Yağmur?
-Yağmur? Ee...
1467
01:46:56,364 --> 01:46:59,754
Hee! Yağmur, Zehra'nın kızıdır.
1468
01:47:00,199 --> 01:47:03,653
Süheyla'nın da en yakın arkadaşıydı.
1469
01:47:04,091 --> 01:47:05,345
Yağmur.
1470
01:47:06,302 --> 01:47:07,410
Geç.
1471
01:47:07,802 --> 01:47:09,137
Faik amca...
1472
01:47:12,403 --> 01:47:14,793
...nasılsın, iyi misin?
-İyi iyi.
1473
01:47:14,934 --> 01:47:17,637
İyiyim, iyiyim, çok iyiyim diyor.
1474
01:47:20,333 --> 01:47:21,333
Bu kim?
1475
01:47:23,139 --> 01:47:26,043
Bu kim mi? Bu mu?
1476
01:47:29,496 --> 01:47:31,496
Bu, Kerem.
1477
01:47:32,352 --> 01:47:36,809
Bazen baş döndüren Kerem derler.
Bazen ezber bozan.
1478
01:47:37,250 --> 01:47:41,247
Ama normali Kerem Saltuk.
Sen, Kerem de.
1479
01:47:41,709 --> 01:47:45,397
-Memnun oldum. Ben de Yağmur.
-Öyle mi Yağmur?
1480
01:47:46,270 --> 01:47:49,364
-Ne güzel ismin varmış.
-Sağ olasın.
1481
01:47:49,776 --> 01:47:54,239
-Aneta teyzem sen de mi buradaydın?
-O artık hep burada.
1482
01:47:59,183 --> 01:48:03,707
-Annen nasıl? Gelecek mi? İyi mi?
-İyi, iyi. O da gelecek, az kaldı.
1483
01:48:03,795 --> 01:48:05,285
Baban nasıl?
1484
01:48:10,692 --> 01:48:13,707
Aneta teyze bu ara biraz iyi değil.
1485
01:48:13,856 --> 01:48:17,160
Faik amcalar o yüzden yanlarına aldılar.
Burada yaşıyor.
1486
01:48:18,929 --> 01:48:20,110
Vay be.
1487
01:48:22,793 --> 01:48:24,793
Biz gideli bayağı şey olmuş desene.
1488
01:48:25,520 --> 01:48:27,809
Değil mi? Neler oldu, neler.
1489
01:48:28,466 --> 01:48:32,598
Baksana Pandora'nın kutusundan
ben bile çıktım.
1490
01:48:32,809 --> 01:48:35,432
-Pandora'nın kutusu derken?
-Kutu kutu.
1491
01:48:36,080 --> 01:48:37,406
Kutu kutu.
1492
01:48:38,957 --> 01:48:43,081
O ellerini tuttuğun Aneta teyze kim
biliyor musun?
1493
01:48:43,345 --> 01:48:45,374
Benim anneannem.
1494
01:48:47,011 --> 01:48:48,269
Nasıl ya?
1495
01:48:51,996 --> 01:48:53,573
Sen ciddi misin?
1496
01:48:54,491 --> 01:48:57,714
-Alice teyzeyi buldunuz yani?
-(Kerem) Bir dakika, bir dakika!
1497
01:48:58,871 --> 01:49:01,753
Sen annemi tanıyor musun?
1498
01:49:03,428 --> 01:49:06,478
Yok. Yani öyle denemez.
1499
01:49:06,559 --> 01:49:09,707
Ben değil de, annemin
yakın arkadaşlarından biriydi.
1500
01:49:14,800 --> 01:49:17,800
(Müzik)
1501
01:49:22,003 --> 01:49:25,854
Neyse. Faik amca kusura bakma
lafa daldık.
1502
01:49:26,289 --> 01:49:29,234
Gelemedim bir türlü.
Nasılsın, şimdi daha iyi oldun mu?
1503
01:49:29,399 --> 01:49:30,399
İyiyim, iyi.
1504
01:49:30,938 --> 01:49:32,586
İyi gördüm seni.
1505
01:49:34,789 --> 01:49:37,789
(Gerilim müziği)
1506
01:49:44,491 --> 01:49:48,007
-Hayatım yemeğe çıkalım mı?
-Feride Hanım...
1507
01:49:48,465 --> 01:49:50,073
...kesin kalacak mısınız?
1508
01:49:52,294 --> 01:49:53,691
Evet, kalacağım.
1509
01:49:55,402 --> 01:49:58,660
Feride Hanım çiçek krizinizden
sormayı atladım.
1510
01:49:58,741 --> 01:50:01,120
-Mithat Bey'le ne yaptınız?
-O sorunu çözdüm.
1511
01:50:01,277 --> 01:50:04,137
Kendilerine 15 gün içerisinde
yeni bir kreasyon hazırlayacağım.
1512
01:50:04,218 --> 01:50:06,104
Gitmeden teslim etmem lazım.
1513
01:50:06,612 --> 01:50:07,878
Gitmeden?
1514
01:50:10,472 --> 01:50:12,025
Size söylemeyi unuttum.
1515
01:50:12,461 --> 01:50:15,035
Birisi benim için
harika bir fırsat yaratmış.
1516
01:50:15,116 --> 01:50:17,886
Mithat Bey hazırladığım kreasyonu
İtalya'ya göndermiş.
1517
01:50:17,967 --> 01:50:21,956
Beni de bir yıllığına İtalya'ya
eğitim için çağırıyorlar.
1518
01:50:22,066 --> 01:50:24,800
Kreasyonu teslim ettikten sonra
İtalya'ya gidiyorum.
1519
01:50:27,099 --> 01:50:30,417
Size de 15 gün içinde söylediğim için
sorun olmaz herhâlde?
1520
01:50:31,816 --> 01:50:35,433
Yok, yok. Çok güzel bir fırsat bu,
kaçırmamalısın.
1521
01:50:35,514 --> 01:50:37,036
Ben de öyle düşünüyorum.
1522
01:50:40,260 --> 01:50:43,620
Feride Hanım akşam çıkarken haber verin,
ben de mesaiye kalacağım...
1523
01:50:43,705 --> 01:50:45,589
...sizi ben bırakırım.
-Tamam.
1524
01:50:48,183 --> 01:50:50,183
Siz birini mi ziyarete geldiniz?
1525
01:50:50,577 --> 01:50:52,381
Yok, ben burada çalışıyorum.
1526
01:50:54,058 --> 01:50:58,343
Kılığınız daha çok sahilde dolaşmaya
çıkmış birini anımsatıyor da.
1527
01:51:00,730 --> 01:51:04,847
Burada çalışmaya devam etmek
istiyorsanız buraya uygun giyinin.
1528
01:51:06,527 --> 01:51:09,456
Hayatım benim okumam gereken
önemli bir rapor vardı.
1529
01:51:09,543 --> 01:51:11,136
Yemeğe başka bir gün gideriz.
1530
01:51:11,269 --> 01:51:12,738
(Nehir) Tamam canım.
1531
01:51:14,699 --> 01:51:17,699
(Müzik)
1532
01:51:23,129 --> 01:51:26,592
-Nehir, yemeğe birlikte gidelim mi?
-Olur.
1533
01:51:28,434 --> 01:51:31,434
(Gerilim müziği)
1534
01:51:39,948 --> 01:51:40,948
Ya Aziz.
1535
01:51:44,971 --> 01:51:47,254
Ya... Aziz.
1536
01:51:48,891 --> 01:51:51,891
(Müzik...)
1537
01:52:05,999 --> 01:52:08,999
(...)
1538
01:52:15,612 --> 01:52:18,761
-Gülten abla.
-(Gülten ses) Efendim oğlum?
1539
01:52:18,921 --> 01:52:20,322
Sultan nasıl?
1540
01:52:22,350 --> 01:52:24,503
Sakin, uyuyor.
1541
01:52:24,886 --> 01:52:28,331
Besbelli sabaha kadar uyumamış.
Ağlamış durmuş çocuk.
1542
01:52:28,449 --> 01:52:32,089
Sinir krizi falan derken...
Ama biraz yemek yedi.
1543
01:52:32,296 --> 01:52:35,167
Bitki çayı da yaptım, onu da içti,
derin uyuyor.
1544
01:52:35,292 --> 01:52:37,682
-Seninle hiç konuştu mu?
-Yok.
1545
01:52:39,175 --> 01:52:42,784
-Benimle hâlâ konuşmuyor.
-Sakinleşecek.
1546
01:52:43,958 --> 01:52:48,167
Yeter ki o iyi olsun.
Benimle hiç konuşmasa da olur.
1547
01:52:48,790 --> 01:52:50,391
Teşekkür ederim Gülten abla.
1548
01:52:52,347 --> 01:52:55,347
(Duygusal müzik)
1549
01:53:02,324 --> 01:53:03,816
Ya Aziz.
1550
01:53:05,590 --> 01:53:08,590
(Duygusal müzik...)
1551
01:53:23,010 --> 01:53:26,010
(...)
1552
01:53:34,074 --> 01:53:35,512
Evet...
1553
01:53:36,385 --> 01:53:39,284
Tekin çok sağ ol çocuğum. Çok sağ ol.
1554
01:53:39,365 --> 01:53:42,369
-Rica ederim abla, ne demek.
-İyi akşamlar Hasibe teyze.
1555
01:53:42,450 --> 01:53:43,854
Sana da, sana da.
1556
01:53:50,900 --> 01:53:53,666
Ee, nasıl gidiyor tadilat?
1557
01:53:53,745 --> 01:53:57,205
İşte iş güç arasına sığdırmaya
çalışıyorum bir şekilde.
1558
01:53:57,471 --> 01:53:58,471
İyi.
1559
01:54:00,549 --> 01:54:02,307
Ne garip bir tip böyle.
1560
01:54:02,745 --> 01:54:05,463
Yağmur beladır, aman uzak dur.
1561
01:54:06,167 --> 01:54:07,236
Tamam.
1562
01:54:07,768 --> 01:54:11,080
-Ciddiyim.
-Tamam, merak etme bir şey yok.
1563
01:54:11,354 --> 01:54:12,354
İyi.
1564
01:54:14,682 --> 01:54:16,846
Benim bir yere uğramam lazım.
Bir ihtiyacın olursa ara.
1565
01:54:16,932 --> 01:54:19,338
-Eyvallah, sağ olasın. Görüşürüz.
-Görüşürüz.
1566
01:54:27,060 --> 01:54:29,053
İsterseniz tekrar tanışalım.
1567
01:54:29,530 --> 01:54:30,530
Ben, Kerem.
1568
01:54:31,262 --> 01:54:33,553
-Ben de Yağmur.
-Memnun oldum.
1569
01:54:35,020 --> 01:54:37,936
Sakın içerideki hâllerime bakıp
beni yargılamayın.
1570
01:54:38,633 --> 01:54:40,119
Ben deli değilim.
1571
01:54:40,971 --> 01:54:42,632
Vallahi emin olamadım.
1572
01:54:43,660 --> 01:54:49,241
Ortam gergin olunca renkli kişiliğimle
orayı yumuşatmaya çalışıyorum.
1573
01:54:50,517 --> 01:54:53,851
Ya da ortalığı daha da germek için ha?
1574
01:54:55,092 --> 01:55:01,134
Bak açıkçası ben, Alice teyzenin
oğlu olduğunu öğrenince biraz şaşırdım.
1575
01:55:01,503 --> 01:55:04,346
Sonuçta kayıp diye biliniyordu.
1576
01:55:07,292 --> 01:55:09,791
O hikâye biraz uzun aslında.
1577
01:55:13,292 --> 01:55:19,276
Ama bana zaman verirsen sana bunu
uzun uzun anlatmak isterim.
1578
01:55:21,869 --> 01:55:23,981
-Olur.
-Olur mu?
1579
01:55:24,832 --> 01:55:26,832
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
1580
01:55:27,148 --> 01:55:29,689
-Hadi yürüyelim o zaman.
-Yürü.
1581
01:55:32,777 --> 01:55:34,968
(Müzik)
1582
01:55:40,353 --> 01:55:43,353
(Telefon çalıyor)
1583
01:55:57,473 --> 01:55:59,473
Tahsin ha bire ne diye arıyorsun?
1584
01:55:59,693 --> 01:56:04,935
Hasibe konuştuğumuz konularda
üstüme düşen her şeyi ben yaptım.
1585
01:56:05,016 --> 01:56:10,270
Şimdi sıra sende, hadi bakalım.
O istediğim belgeleri...
1586
01:56:10,529 --> 01:56:12,826
...ve albümü getir.
1587
01:56:13,028 --> 01:56:16,661
-Tamam, yarın getiririm.
-Bu gece.
1588
01:56:17,885 --> 01:56:22,318
Öyle hemen olmaz. Evden çıkamam.
Faik var, Aneta abla var.
1589
01:56:22,399 --> 01:56:25,378
Zaten bugün birilerine emanet edip
çıktım. Olmaz.
1590
01:56:25,459 --> 01:56:28,060
O zaman bu gece mahalleye
ben geleyim ne dersin?
1591
01:56:28,799 --> 01:56:33,396
Ya da ee... Ben acaba
sizin eve mi gelsem?
1592
01:56:33,963 --> 01:56:36,232
Allah seni kahretsin!
1593
01:56:37,581 --> 01:56:41,692
Tamam. Tamam ben getiririm.
Benden mesaj bekle.
1594
01:56:42,426 --> 01:56:45,513
Aferin Hasibe, bu işleri öğreniyorsun.
1595
01:56:46,802 --> 01:56:49,802
(Gerilim müziği)
1596
01:57:07,517 --> 01:57:09,685
(Ahmet) Baba şu yolcu olayı
bize çıktı galiba ha?
1597
01:57:09,913 --> 01:57:12,287
İnşallah güzel çocuk, inşallah.
1598
01:57:12,405 --> 01:57:14,472
Vallahi çok özlemişim oyunu ya.
1599
01:57:16,264 --> 01:57:19,186
Lan oğlum, konuşmayı bırak da
çayları doldur.
1600
01:57:23,788 --> 01:57:26,788
(Gerilim müziği...)
1601
01:57:40,997 --> 01:57:43,997
(...)
1602
01:57:56,583 --> 01:57:59,583
(Müzik)
1603
01:58:11,220 --> 01:58:14,438
Hayda! Abdullah amca nereye gitti?
Çay doldurdum.
1604
01:58:14,589 --> 01:58:17,501
Vardır bir nasiplisi. Sen gel, otur.
1605
01:58:20,189 --> 01:58:23,189
(Müzik)
1606
01:58:26,702 --> 01:58:29,179
Güzel çocuk hoş geldin.
1607
01:58:33,647 --> 01:58:36,420
Fırat hayırdır, bir şey mi oldu?
1608
01:58:36,501 --> 01:58:38,905
Yok, ben öyle geldim.
1609
01:58:39,187 --> 01:58:41,053
Ne iyi ettin de geldin.
1610
01:58:45,023 --> 01:58:47,444
Çayın nasiplisi senmişsin. Gel.
1611
01:58:48,205 --> 01:58:49,725
Gel gel, afiyet olsun.
1612
01:58:50,733 --> 01:58:51,733
Al.
1613
01:58:59,983 --> 01:59:02,983
(Müzik)
1614
01:59:14,273 --> 01:59:16,117
(Salih) Araf’ta kalmıştık.
1615
01:59:19,230 --> 01:59:21,566
(Müzik)
1616
01:59:25,969 --> 01:59:27,969
Sadece izle ve dinle.
1617
01:59:35,000 --> 01:59:36,350
Üç.
1618
01:59:37,883 --> 01:59:40,883
(Müzik)
1619
01:59:47,836 --> 01:59:49,038
Sahra.
1620
01:59:50,721 --> 01:59:53,195
Baba, biz Sahra'yı geçtik ya.
Geçmedik mi?
1621
01:59:53,325 --> 01:59:55,325
Demek ki geçememişiz.
1622
01:59:58,727 --> 02:00:00,727
Sahra der üstat.
1623
02:00:01,125 --> 02:00:06,148
Kulun, kendi cinsinden olan herkesten
kendisini çekmesidir.
1624
02:00:06,244 --> 02:00:09,499
(Salih) Kul burada herkese karşı
yabancılaşır.
1625
02:00:11,318 --> 02:00:15,507
Ama biz yine anladığımız yerden
dem vuracağız.
1626
02:00:17,505 --> 02:00:18,986
(Salih dış ses) Uzlet.
1627
02:00:20,440 --> 02:00:22,820
Yani bir köşeye çekilmek.
1628
02:00:23,320 --> 02:00:24,890
Kendini çekmek.
1629
02:00:25,812 --> 02:00:29,445
(Salih dış ses) Yalnızlığı
bilinçli tercih olarak seçmek.
1630
02:00:31,749 --> 02:00:36,343
Ama âşık, yalnızlık bilmeyen insandır.
1631
02:00:37,131 --> 02:00:40,601
(Salih dış ses) Yanına giden olunca
yalnızlık duyandır.
1632
02:00:41,538 --> 02:00:44,562
Halk iyi desin, kötü desin,
aldırmayandır.
1633
02:00:45,601 --> 02:00:48,695
(Salih dış ses) Dost diyor
kendi kendine gözlerini kapayıp...
1634
02:00:48,776 --> 02:00:52,093
...gönlüne dönerek
bir an tefekkür edebilirsen...
1635
02:00:52,617 --> 02:00:53,999
...ne mutlu.
1636
02:00:58,625 --> 02:01:02,398
(Salih dış ses) İnsanların
dedikodusundan ne kadar uzaklaşırsan...
1637
02:01:02,773 --> 02:01:07,203
...gönlüne ve gönlündekine
o kadar yaklaşırsın.
1638
02:01:07,617 --> 02:01:08,976
Ne mutlu.
1639
02:01:11,539 --> 02:01:15,508
(Salih dış ses) İnsanların elinden
gelecek olandan ümidi kes.
1640
02:01:16,804 --> 02:01:20,468
Beklentiden arın. Ne mutlu.
1641
02:01:22,047 --> 02:01:25,507
(Salih dış ses) İnsanların iyilikleri
ve kötülükleri vardır.
1642
02:01:26,016 --> 02:01:27,609
Senin de öyle.
1643
02:01:30,609 --> 02:01:33,632
(Salih dış ses) Sen insanlardan
ve nefsinden sıyrılıp...
1644
02:01:33,741 --> 02:01:36,476
...onların hiçbir iyiliğini ummaz...
1645
02:01:36,557 --> 02:01:39,967
...ve hiçbir kötülüklerinden
korkmaz olduğunda...
1646
02:01:40,277 --> 02:01:43,780
...geriye sadece Allah kalır.
1647
02:01:44,424 --> 02:01:47,507
(Salih dış ses) Allah'ın kaderinde
hayır ve şer vardır.
1648
02:01:48,083 --> 02:01:53,893
O, seni şerrinden kurtarır,
hayır denizine daldırır. Ne mutlu.
1649
02:01:55,187 --> 02:01:58,187
(Gerilim müziği)
1650
02:02:01,141 --> 02:02:04,313
-(Ahmet) Ne oldu ya?
-Bırak Ahmet, gitsin.
1651
02:02:08,351 --> 02:02:10,867
Allah yardımcın olsun güzel çocuk.
1652
02:02:16,860 --> 02:02:19,789
Hadi bakalım, bu akşamlık da
bu kadar olsun.
1653
02:02:20,515 --> 02:02:22,156
Allah razı olsun Baba.
1654
02:02:22,391 --> 02:02:24,445
Allah sizden de razı olsun.
1655
02:02:38,264 --> 02:02:40,805
Size de zahmet oldu, teşekkür ederim.
1656
02:02:40,962 --> 02:02:42,547
Rica ederim, ne demek.
1657
02:02:43,889 --> 02:02:47,485
Yalnız size söylediklerimi
lütfen bir kez daha düşünün olur mu?
1658
02:02:47,885 --> 02:02:49,367
Düşünecek bir şey yok.
1659
02:02:49,946 --> 02:02:50,946
Gönül bu...
1660
02:02:51,493 --> 02:02:53,617
...sormak lazım, belli mi olur.
1661
02:02:55,165 --> 02:02:56,514
İyi geceler.
1662
02:03:06,139 --> 02:03:09,139
(Müzik)
1663
02:03:23,045 --> 02:03:26,045
(Gerilim müziği...)
1664
02:03:40,952 --> 02:03:43,952
(...)
1665
02:04:03,342 --> 02:04:05,408
Yine neler karıştırıyorsun acaba?
1666
02:04:06,774 --> 02:04:09,774
(Gerilim müziği...)
1667
02:04:24,016 --> 02:04:27,016
(...)
1668
02:04:42,007 --> 02:04:45,007
(...)
1669
02:04:55,558 --> 02:04:58,454
(Arama tonu)
1670
02:05:02,741 --> 02:05:04,576
Annem bugün nasıl?
1671
02:05:07,943 --> 02:05:10,943
(Gerilim müziği)
1672
02:05:22,717 --> 02:05:25,177
Anne bakalım neler karıştırıyorsun?
1673
02:05:34,076 --> 02:05:35,247
Anne!
1674
02:05:40,865 --> 02:05:41,865
Nasıl?
1675
02:05:48,293 --> 02:05:51,293
(Duygusal müzik)
1676
02:06:02,388 --> 02:06:03,755
Aziz.
1677
02:06:05,765 --> 02:06:08,765
(Gerilim müziği...)
1678
02:06:23,009 --> 02:06:26,009
(...)
1679
02:06:26,285 --> 02:06:29,285
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve işaret dilini...
1680
02:06:29,366 --> 02:06:32,366
...kapsayan eşerişimi
A23 Medya tarafından...
1681
02:06:32,447 --> 02:06:35,447
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1682
02:06:35,528 --> 02:06:38,528
www.sebeder.org
1683
02:06:38,609 --> 02:06:41,609
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Gülşen Argüç - Aynur Çelebi
1684
02:06:41,690 --> 02:06:44,690
Seslendiren: Emine Kolivar
1685
02:06:44,771 --> 02:06:47,771
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1686
02:06:47,852 --> 02:06:50,852
...Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar
- Feride Tezcan
1687
02:06:50,933 --> 02:06:53,933
İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat
1688
02:06:54,014 --> 02:06:57,014
Son Kontroller: Zerrin Çınar-
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
1689
02:06:57,095 --> 02:07:00,095
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1690
02:07:00,186 --> 02:07:03,186
(Jenerik müziği...)
1691
02:07:18,490 --> 02:07:21,490
(...)
1692
02:07:36,459 --> 02:07:39,459
(...)
117413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.