Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,305
VAGABOND
2
00:00:11,138 --> 00:00:13,432
What the hell are you talking about?
3
00:00:13,515 --> 00:00:16,143
A hole in the embassy floor?
That's ridiculous!
4
00:00:16,435 --> 00:00:17,686
Gi Tae-ung,
5
00:00:17,904 --> 00:00:19,572
I wonder if you let them escape.
6
00:00:19,834 --> 00:00:21,335
I'm glad you guys made it.
7
00:00:22,060 --> 00:00:25,939
We setup checkpoints and
even rerouted them outside the city.
8
00:00:26,705 --> 00:00:28,039
I think they got out already.
9
00:00:28,346 --> 00:00:30,987
Can you think of anyone
who might've done it?
10
00:00:31,237 --> 00:00:32,447
It's probably Edward Park.
11
00:00:32,838 --> 00:00:34,109
It'll come to you as a surprise.
12
00:00:34,221 --> 00:00:35,639
The Korean government
13
00:00:36,080 --> 00:00:38,416
is in on this whole thing.
14
00:00:41,462 --> 00:00:44,465
We are collecting signatures
to find out the truth about B357!
15
00:00:44,548 --> 00:00:46,258
WHAT HAS THE GOVERNMENT DONE
FOR THE B357 ACCIDENT?
16
00:00:46,342 --> 00:00:48,510
Your participation matters
in finding out the truth!
17
00:00:48,594 --> 00:00:49,887
Please participate.
18
00:00:49,970 --> 00:00:53,182
We are collecting signatures
to find out the truth about B357!
19
00:00:54,016 --> 00:00:57,853
We are collecting signatures
to find out the truth about B357!
20
00:00:57,936 --> 00:01:00,356
Your participation matters
in finding out the truth.
21
00:01:00,439 --> 00:01:01,774
Please sign the petition.
22
00:01:02,358 --> 00:01:05,235
We are collecting signatures
to find out the truth about--
23
00:01:05,319 --> 00:01:09,323
Those among the bereaved familieswho don't play along with us,
24
00:01:10,366 --> 00:01:14,536
they hate the government for everything,just like the bloody commies.
25
00:01:16,455 --> 00:01:18,123
It's not only them.
26
00:01:18,749 --> 00:01:22,878
You know Giand those who follow Gang, right?
27
00:01:24,463 --> 00:01:28,300
I'm watching their phonesand listening to their calls.
28
00:01:28,384 --> 00:01:31,804
They are all on my radar around the clock.
29
00:01:32,930 --> 00:01:35,432
So don't you worry, Yun.
30
00:01:36,225 --> 00:01:37,601
What about Edward?
31
00:01:38,102 --> 00:01:40,687
Of course, we are watching him, too.
32
00:01:40,771 --> 00:01:43,399
We'll tap his phone
when the warrant is issued.
33
00:01:43,482 --> 00:01:47,903
The civil trial for the bereaved
will be held on the 15th, next month.
34
00:01:47,986 --> 00:01:49,905
Exactly.
35
00:01:49,988 --> 00:01:52,324
If Kim Woo-gi doesn't show up until then,
36
00:01:52,408 --> 00:01:54,493
it'll finally be game over.
37
00:01:56,370 --> 00:01:57,371
What if he does?
38
00:01:59,540 --> 00:02:03,544
I assure you,
he will never set foot on this country.
39
00:02:03,627 --> 00:02:06,171
We basically own this country.
40
00:02:06,255 --> 00:02:08,924
Do you think he has even a tiny chance?
41
00:02:09,800 --> 00:02:10,926
Hell, no.
42
00:02:12,010 --> 00:02:14,513
I'd love to see them try.
43
00:02:18,267 --> 00:02:19,810
REST IN PEACE, GANG JU-CHEOL
44
00:02:19,893 --> 00:02:21,895
Chief Gang is alive?
45
00:02:23,689 --> 00:02:26,608
But the doctor announced his death
right in front of me.
46
00:02:26,692 --> 00:02:29,653
How can he be alive? Is he Jesus?
47
00:02:30,696 --> 00:02:32,531
There's no time, so listen carefully.
48
00:02:35,367 --> 00:02:37,953
ONE WEEK BEFORE
49
00:02:52,342 --> 00:02:54,178
This is Edward from Dynamic.
50
00:02:54,261 --> 00:02:55,888
Don't talk. Just listen.
51
00:02:56,388 --> 00:03:00,559
The phone you're holding right now
is synced to Chief Min Jae-sik's phone.
52
00:03:00,642 --> 00:03:03,228
He can see where you are
and what you are doing.
53
00:03:04,438 --> 00:03:07,316
As you know,
the situation here is disastrous.
54
00:03:07,399 --> 00:03:09,776
If no one inside the NIS helps us,
55
00:03:09,860 --> 00:03:13,530
he will never stand in court
even if he comes in.
56
00:03:16,283 --> 00:03:17,910
I beg you, Mr. Gi.
57
00:03:19,203 --> 00:03:20,245
You have to help us.
58
00:03:21,788 --> 00:03:23,957
Soon, your phone will be tapped as well.
59
00:03:24,041 --> 00:03:25,083
Be careful.
60
00:03:27,002 --> 00:03:31,715
Put that in Gang's meal
and make sure he eats it.
61
00:03:31,798 --> 00:03:33,300
What is it?
62
00:03:33,383 --> 00:03:34,551
Nothing.
63
00:03:35,886 --> 00:03:39,097
He'll just have a seizure
and then a fatal heart attack.
64
00:03:39,848 --> 00:03:41,642
We can't have an autopsy.
65
00:03:42,184 --> 00:03:44,144
He has no family anyway,
66
00:03:44,228 --> 00:03:45,771
so just sign him out
67
00:03:47,022 --> 00:03:48,190
for cremation.
68
00:03:51,109 --> 00:03:52,986
What are we supposed to do now?
69
00:04:00,577 --> 00:04:03,455
Hello, it's Bullet Chicken.
We deliver faster than a bullet.
70
00:04:03,539 --> 00:04:06,375
Sorry, we're closed for today.
No delivery now.
71
00:04:06,458 --> 00:04:08,168
-I'm sorry.
-This...
72
00:04:09,044 --> 00:04:10,128
This is Gi Tae-ung.
73
00:04:12,464 --> 00:04:13,465
Let me.
74
00:04:14,383 --> 00:04:15,551
Thank you.
75
00:04:30,816 --> 00:04:33,277
SOUP/POISON/CPK3061/VAGABOND
76
00:04:34,653 --> 00:04:38,115
CPK3... What does it do?
77
00:04:42,828 --> 00:04:45,539
It's a secret poison,used only by a few Black agents.
78
00:04:52,254 --> 00:04:54,423
Sir!
79
00:04:56,258 --> 00:04:58,427
Please open your eyes!
80
00:04:58,510 --> 00:05:01,763
Get off me! Sir!
81
00:05:01,847 --> 00:05:04,182
If he doesn't take the antidotewithin five minutes,
82
00:05:04,266 --> 00:05:05,517
he'll never wake up.
83
00:05:06,268 --> 00:05:08,895
You guys must be out of your minds!
84
00:05:09,563 --> 00:05:11,523
What if it actually kills him?
85
00:05:11,607 --> 00:05:13,442
Hae-ri will show up with Kim Woo-gi.
86
00:05:14,735 --> 00:05:16,320
Someone has to help Chief Gang.
87
00:05:16,403 --> 00:05:18,614
Why are you doing this to me?
88
00:05:18,697 --> 00:05:20,657
What did I do wrong?
89
00:05:21,742 --> 00:05:23,410
For crying out loud!
90
00:05:23,493 --> 00:05:25,704
This really is a bad year for me.
91
00:05:28,373 --> 00:05:31,126
Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor.
92
00:05:32,002 --> 00:05:33,003
How do you know?
93
00:05:33,086 --> 00:05:35,922
If he were,
he would've killed us at the embassy.
94
00:05:36,006 --> 00:05:37,341
Hang on a second.
95
00:05:38,008 --> 00:05:39,676
If the government is in on it,
96
00:05:39,760 --> 00:05:41,553
then this is beyond my ability.
97
00:05:41,637 --> 00:05:43,263
I know you're not capable.
98
00:05:44,014 --> 00:05:46,183
I wish it weren't you.
99
00:05:46,266 --> 00:05:50,145
However, now you're the only one
I can entrust this grave task.
100
00:05:50,228 --> 00:05:52,981
-070--
-070-1584-1779
101
00:05:53,440 --> 00:05:56,276
-Codename Vagabond.
-Call that number before you return.
102
00:06:01,156 --> 00:06:02,532
Welcome, Go Hae-ri.
103
00:06:03,492 --> 00:06:05,369
Who is...
104
00:06:06,203 --> 00:06:07,954
Gang Ju-cheol?
105
00:06:09,122 --> 00:06:12,042
How dare you call me by my name?
106
00:06:14,044 --> 00:06:14,878
Chief!
107
00:06:16,004 --> 00:06:16,838
Where are you?
108
00:06:17,547 --> 00:06:19,216
We're smuggling ourselves on a ship.
109
00:06:19,299 --> 00:06:21,968
For now, give me the time and place
of your arrival.
110
00:06:22,052 --> 00:06:23,553
On the 15th, at 9 a.m.
111
00:06:23,637 --> 00:06:26,264
We'll be disembarking
at Incheon Container Terminal No. 1.
112
00:06:26,348 --> 00:06:29,351
The container number, KHCH 35679-19.
113
00:06:29,434 --> 00:06:31,103
15TH, 09:00, INCHEON CONTAINER TERMINAL 1
KHCH 35679-19
114
00:06:33,271 --> 00:06:35,649
-You must be bored in that cargo ship.
-Excuse me?
115
00:06:36,566 --> 00:06:39,444
Min Jae-sik is desperate
to catch you guys.
116
00:06:39,945 --> 00:06:41,655
We need to come up with a diversion.
117
00:06:41,738 --> 00:06:43,031
We found Kim Woo-gi!
118
00:06:45,242 --> 00:06:46,493
What's going on?
119
00:06:50,080 --> 00:06:51,081
Where is it?
120
00:06:51,164 --> 00:06:53,417
Port of Tarifa, south of Spain.
121
00:06:53,500 --> 00:06:54,626
They are on a ship?
122
00:06:55,210 --> 00:06:57,003
-Yes.
-Where are they headed?
123
00:06:57,087 --> 00:06:59,089
Morocco.
124
00:07:00,090 --> 00:07:03,093
They just escaped from there.
Why would they go back?
125
00:07:03,844 --> 00:07:05,429
Kim Woo-gi is here, too!
126
00:07:06,012 --> 00:07:07,264
What? Where?
127
00:07:08,265 --> 00:07:10,767
Charles de Gaulle Airport, France.
128
00:07:10,851 --> 00:07:12,769
Is this feed live?
129
00:07:12,853 --> 00:07:15,772
What are they, Doctor Strange?
130
00:07:15,856 --> 00:07:17,023
He's here, too!
131
00:07:17,858 --> 00:07:19,109
Port of Naples, Italy.
132
00:07:20,235 --> 00:07:22,487
They're at Antalya Airport, Turkey, too!
133
00:07:23,113 --> 00:07:25,574
Gosh, this is driving me crazy.
134
00:07:28,034 --> 00:07:29,035
That's Cha Dal-geon!
135
00:07:33,582 --> 00:07:34,458
What's going on?
136
00:07:35,125 --> 00:07:38,420
I appreciate your hardworkingday and night for the nation.
137
00:07:39,838 --> 00:07:40,839
What the hell?
138
00:07:41,465 --> 00:07:43,383
Even Mr. Yun is there.
139
00:07:46,219 --> 00:07:47,679
Hey, Gi Tae-ung.
140
00:07:48,263 --> 00:07:51,892
You pretended to be all righteous,so how do you live with yourself?
141
00:07:51,975 --> 00:07:53,518
What the fuck...
142
00:07:53,602 --> 00:07:56,855
Min Jae-sik.I won't even bother calling you names.
143
00:07:56,938 --> 00:07:58,648
Son of a...
144
00:08:00,025 --> 00:08:01,067
You're all...
145
00:08:01,651 --> 00:08:04,362
...absolutely fucked up, assholes!
146
00:08:06,198 --> 00:08:07,449
Because I am...
147
00:08:08,533 --> 00:08:10,619
...soon going to destroy you.
148
00:08:12,412 --> 00:08:13,705
Turn it off.
149
00:08:14,414 --> 00:08:16,917
-Huh?
-Cut him off right now!
150
00:08:20,337 --> 00:08:21,755
Yes, sir.
151
00:08:25,425 --> 00:08:27,135
What's wrong, Yun?
152
00:08:27,219 --> 00:08:29,387
How long does it take to trace him?
153
00:08:29,471 --> 00:08:32,974
Five minutes at best.
But it might take even days.
154
00:08:33,058 --> 00:08:35,310
Make everyone wear a receiver.
155
00:08:35,852 --> 00:08:38,021
Prepare to welcome our guest again.
156
00:08:38,104 --> 00:08:40,398
Do you think Cha will come back?
157
00:08:40,482 --> 00:08:42,567
He showed up for a reason.
158
00:08:43,401 --> 00:08:44,486
I'm sure.
159
00:08:45,487 --> 00:08:46,780
He will come back.
160
00:08:46,863 --> 00:08:48,615
Oh...
161
00:08:48,698 --> 00:08:50,158
Everyone, stand by.
162
00:08:50,700 --> 00:08:52,744
-Get your receivers.
-Yes, sir.
163
00:08:52,828 --> 00:08:54,079
Yes, sir.
164
00:08:54,162 --> 00:08:55,288
Gi.
165
00:08:56,498 --> 00:08:59,292
What do you think Cha wants?
166
00:09:01,211 --> 00:09:03,046
I think he wants evidence.
167
00:09:03,129 --> 00:09:04,339
Evidence?
168
00:09:04,422 --> 00:09:07,175
O Sang-mi's press conference
turned the tables around.
169
00:09:07,968 --> 00:09:11,137
He must be thinking
Kim's testimony is not enough.
170
00:09:11,221 --> 00:09:15,392
So he wants us to slip
and say something incriminating?
171
00:09:15,892 --> 00:09:19,145
That bastard is trying
to pull a petty trick on us.
172
00:09:19,229 --> 00:09:22,732
Cha Dal-geon and Go Hae-ri
are Kim Woo-gi's kidnappers.
173
00:09:24,484 --> 00:09:26,361
Gi, tell them to turn themselves in
174
00:09:27,070 --> 00:09:28,029
and stall time.
175
00:09:28,113 --> 00:09:29,197
Yes, sir.
176
00:09:32,784 --> 00:09:34,369
They cut us off first.
177
00:09:35,287 --> 00:09:36,830
What are they playing at?
178
00:09:36,913 --> 00:09:38,540
They're taking the initiative.
179
00:09:38,623 --> 00:09:41,001
They also need timeto trace your current location.
180
00:09:41,084 --> 00:09:43,753
But the NIS has the latest technology.
181
00:09:43,837 --> 00:09:45,755
Are you sure we are okay?
182
00:09:45,839 --> 00:09:46,965
Don't worry about that.
183
00:09:47,048 --> 00:09:49,718
What in the world is
in that chicken place?
184
00:09:53,179 --> 00:09:54,431
CONSPIRACY THEORY
185
00:10:08,820 --> 00:10:09,863
You're doing it again!
186
00:10:09,946 --> 00:10:13,283
I told you not to grab chickens
with that nose-picking finger of yours.
187
00:10:13,366 --> 00:10:14,367
Okay.
188
00:10:14,910 --> 00:10:16,995
-It's disgusting.
-Okay.
189
00:10:17,078 --> 00:10:19,956
You can call them donkeys,
and call us stallions.
190
00:10:20,040 --> 00:10:23,501
Anyway, you need to stay alert
when you're against Yun Han-gi.
191
00:10:24,085 --> 00:10:25,629
Tracing your IP might not work,
192
00:10:25,712 --> 00:10:28,381
but he can still catch you
based only on a couple of words.
193
00:10:28,465 --> 00:10:31,301
It sounds dangerous.
Do we really have to play it this way?
194
00:10:33,094 --> 00:10:35,055
Even Gi Tae-ung is being watched.
195
00:10:35,555 --> 00:10:37,223
We need to sneak behind their backs,
196
00:10:37,307 --> 00:10:39,476
or we'll never bring Kim Woo-gi
back home.
197
00:10:41,227 --> 00:10:43,438
-Are you ready?
-Yes.
198
00:10:50,695 --> 00:10:51,738
Get started.
199
00:10:51,821 --> 00:10:52,739
Yes.
200
00:10:55,951 --> 00:10:59,829
Pyramid, pyramid...
201
00:11:04,417 --> 00:11:05,460
Code break...
202
00:11:06,962 --> 00:11:08,088
Code break...
203
00:11:22,352 --> 00:11:23,770
They are back in!
204
00:11:24,479 --> 00:11:25,522
Put it on!
205
00:11:29,025 --> 00:11:30,777
I can't believe you guys.
206
00:11:30,860 --> 00:11:33,363
How rude. We are valuable informants.
207
00:11:33,446 --> 00:11:36,574
Informants, my ass. You are kidnappers.
208
00:11:37,200 --> 00:11:39,452
Mr. Gi, you are so shameless.
209
00:11:39,536 --> 00:11:41,121
How can you lie like this
210
00:11:41,204 --> 00:11:43,415
when you already know the truth?
211
00:11:43,498 --> 00:11:46,042
Stop committing any more crimes.
Turn yourself in.
212
00:11:46,126 --> 00:11:48,878
What, crimes? Crimes?
213
00:11:50,213 --> 00:11:51,131
Hey.
214
00:11:51,715 --> 00:11:53,633
How dare you mention that word?
215
00:11:53,717 --> 00:11:55,677
All those people died for nothing
216
00:11:55,760 --> 00:11:57,721
and you're killing themfor the second time!
217
00:11:57,804 --> 00:11:59,973
Is that what civil servantsare paid to do?
218
00:12:01,099 --> 00:12:03,018
They are pissing me off.
219
00:12:03,768 --> 00:12:05,186
Any progress on the trace?
220
00:12:05,270 --> 00:12:07,856
The IP address is very complicated.
221
00:12:07,939 --> 00:12:10,400
Hurry the hell up, you stupid.
222
00:12:12,193 --> 00:12:14,571
I'm Senior Secretary for this country.
223
00:12:16,364 --> 00:12:19,534
Did you say "for this country"?Aren't you embarrassed?
224
00:12:19,617 --> 00:12:22,037
The truth is for the government
to find out.
225
00:12:22,662 --> 00:12:25,040
You only need to bring me Kim Woo-gi.
226
00:12:26,499 --> 00:12:28,126
Hey, let me ask you something.
227
00:12:29,335 --> 00:12:31,046
Are you the boss of all this?
228
00:12:31,880 --> 00:12:32,756
Or...
229
00:12:33,798 --> 00:12:37,469
Are you taking orders from the President?
230
00:12:50,356 --> 00:12:53,485
I'm asking if the Presidentis ordering you to do this.
231
00:12:58,782 --> 00:13:01,826
Wait, nope. I asked the wrong question.
232
00:13:03,078 --> 00:13:05,705
If you say no, you become a traitor.
233
00:13:05,789 --> 00:13:08,750
If you say yes,that would make the President an asshole.
234
00:13:09,292 --> 00:13:11,961
Well, my bad. I take that question back.
235
00:13:18,510 --> 00:13:21,012
Edward Park is in custody.
236
00:13:22,305 --> 00:13:24,057
Dynamic cannot protect you now.
237
00:13:24,140 --> 00:13:25,642
Bring Kim Woo-gi to us,
238
00:13:26,434 --> 00:13:30,355
and Mr. Yun here will do his best
to meet your demands.
239
00:13:33,024 --> 00:13:34,317
You will meet our demands?
240
00:13:40,031 --> 00:13:41,199
In that case,
241
00:13:42,200 --> 00:13:46,037
I want all of you to come cleanin front of the whole country.
242
00:13:46,579 --> 00:13:47,789
Then I'll turn myself in.
243
00:13:55,797 --> 00:13:58,591
I said I'll turn myself in, bastards!
244
00:13:58,675 --> 00:14:00,093
Why are you all quiet?
245
00:14:00,385 --> 00:14:01,261
Yes, Chief.
246
00:14:01,970 --> 00:14:03,888
-Finish it now.
-Yes, sir.
247
00:14:04,848 --> 00:14:07,392
Edward's secretary. Was it Micky?
248
00:14:09,018 --> 00:14:11,729
Don't tell her anything about Vagabond.
249
00:14:21,239 --> 00:14:22,532
I suggest you repent...
250
00:14:23,700 --> 00:14:26,119
...and live a new life,you bunch of garbage!
251
00:14:28,037 --> 00:14:29,122
Did you trace them?
252
00:14:29,205 --> 00:14:31,916
Um, you should take a look at this.
253
00:14:33,710 --> 00:14:34,961
What the hell is all this?
254
00:14:35,044 --> 00:14:38,131
These are the IP waypoints
I managed to find.
255
00:14:38,214 --> 00:14:41,926
Europe, Japan, China, Turkey, India...
256
00:14:42,010 --> 00:14:43,678
There are 43 locations.
257
00:14:43,761 --> 00:14:45,722
Damn it. Why is it so complicated?
258
00:14:46,681 --> 00:14:48,933
Analyze Cha Dal-geon's video,
259
00:14:49,017 --> 00:14:51,352
and get someone better than you
260
00:14:51,436 --> 00:14:53,313
to trace that IP, okay?
261
00:14:53,855 --> 00:14:54,731
Move it!
262
00:14:54,814 --> 00:14:56,024
-Yes, sir.
-Yes, sir.
263
00:15:04,490 --> 00:15:08,620
Looking at the hacking skill,
Edward must be behind them.
264
00:15:08,703 --> 00:15:11,289
What should we do?
We have to release him soon.
265
00:15:12,248 --> 00:15:13,374
Darn it...
266
00:15:28,640 --> 00:15:29,641
You may leave.
267
00:15:40,485 --> 00:15:43,279
I believe you people enjoy eavesdropping.
268
00:15:45,406 --> 00:15:46,699
Keep the watch as well.
269
00:15:47,283 --> 00:15:50,495
I don't like using stuff
that someone else has touched.
270
00:15:54,582 --> 00:15:55,625
Chief Min.
271
00:15:58,086 --> 00:15:59,295
I'm mad with you,
272
00:15:59,379 --> 00:16:01,798
but the person next to you...
273
00:16:03,716 --> 00:16:04,759
...makes me more mad.
274
00:16:10,306 --> 00:16:12,684
This is not only about the F-X plan.
275
00:16:13,851 --> 00:16:17,063
It's a battle between truth and lies,
good and evil.
276
00:16:18,189 --> 00:16:19,732
Lies cannot bury the truth.
277
00:16:20,483 --> 00:16:24,445
And evil cannot defeat good.
Our history proves that. But why!
278
00:16:25,071 --> 00:16:26,572
Why can't you see that...
279
00:16:28,116 --> 00:16:29,701
...when you have power?
280
00:16:32,328 --> 00:16:34,998
Senior Secretary Yun Han-gi.
281
00:17:31,734 --> 00:17:32,777
What happened here?
282
00:17:33,319 --> 00:17:34,654
I also just got here.
283
00:17:37,031 --> 00:17:39,742
We are in the middle of the ocean.
He can't escape.
284
00:17:40,952 --> 00:17:44,122
You two should stay together.
I'll look for him alone.
285
00:17:46,040 --> 00:17:49,127
If you make a mistake
and end up killing Kim--
286
00:17:49,210 --> 00:17:52,505
Don't worry. I don't make mistakes.
287
00:18:03,141 --> 00:18:04,309
Hey, Kim.
288
00:18:08,730 --> 00:18:10,690
Stop wasting time and show yourself.
289
00:18:21,993 --> 00:18:23,328
Don't move!
290
00:18:25,538 --> 00:18:28,583
Get a boat ready. A motorboat.
291
00:18:28,666 --> 00:18:31,920
If you don't, I will kill this bitch.
292
00:18:33,671 --> 00:18:37,050
No matter what you do, you can't escape.
293
00:18:37,133 --> 00:18:38,176
Shut the hell up!
294
00:18:38,259 --> 00:18:39,761
She's bleeding, you bastard!
295
00:18:39,844 --> 00:18:41,429
Go on and move, you shit.
296
00:18:41,512 --> 00:18:43,389
Let's see what happens to her.
297
00:18:43,973 --> 00:18:47,060
After the trial,
do you think they'll let me live?
298
00:18:47,769 --> 00:18:51,940
Even if I make it to Korea,
I will never testify on your orders.
299
00:18:52,440 --> 00:18:54,442
I won't! It'll get me killed!
300
00:18:54,525 --> 00:18:56,736
You shameless piece of shit.
301
00:18:56,819 --> 00:18:59,864
Shame? Name someone who does have shame.
302
00:18:59,948 --> 00:19:01,741
The Blue House? The NIS?
303
00:19:02,533 --> 00:19:04,202
You are no different!
304
00:19:04,786 --> 00:19:06,162
You're so obsessed with revenge.
305
00:19:06,245 --> 00:19:08,498
You don't even blink an eye
for the people that die!
306
00:19:08,581 --> 00:19:10,333
-Shut up, you prick!
-You little...
307
00:19:13,962 --> 00:19:17,006
Just give him what he wants.
308
00:19:23,680 --> 00:19:26,182
Get the damn boat already
and send him away!
309
00:19:28,559 --> 00:19:29,644
Are you mad?
310
00:19:30,311 --> 00:19:34,023
-Now that we finally caught him!
-He says he's going to kill me.
311
00:19:34,565 --> 00:19:36,275
Don't you see the blood on my neck?
312
00:19:36,359 --> 00:19:39,320
Hey, he won't kill you. Trust me.
313
00:19:39,404 --> 00:19:42,281
What if he does?
Do you even care about my life?
314
00:19:42,365 --> 00:19:45,493
Why are you so afraid?
You're a NIS special agent!
315
00:19:45,576 --> 00:19:48,538
Do you think the government supplies us
a couple of extra lives?
316
00:19:48,621 --> 00:19:50,123
Whatever. Just die, then!
317
00:19:50,206 --> 00:19:51,249
What did you just say?
318
00:19:51,332 --> 00:19:53,710
-You're worse than Kim Woo-gi.
-What was that?
319
00:19:53,793 --> 00:19:55,753
What do you think you are doing--
320
00:20:07,223 --> 00:20:08,474
Let me see.
321
00:20:08,558 --> 00:20:10,143
I'm fine. It's just a scratch.
322
00:20:10,226 --> 00:20:12,103
You're bleeding a lot!
323
00:20:12,562 --> 00:20:14,147
-I'm okay.
-I might as well just--
324
00:20:14,230 --> 00:20:15,356
Hey, don't do it.
325
00:20:15,440 --> 00:20:16,691
Stop.
326
00:20:16,774 --> 00:20:19,610
Should I just kill him? My gosh.
327
00:20:25,742 --> 00:20:27,118
Let me see.
328
00:20:27,201 --> 00:20:29,120
That was so close.
329
00:20:31,080 --> 00:20:33,875
Don't you think
my shoulder throw was awesome?
330
00:20:34,375 --> 00:20:36,252
The guy who taught me
must've been proud.
331
00:20:37,795 --> 00:20:39,088
Here.
332
00:20:40,423 --> 00:20:43,342
Ouch, wait! It stings...
333
00:20:44,135 --> 00:20:45,303
Blow on it.
334
00:20:45,386 --> 00:20:47,138
-What?
-Blow some air on it.
335
00:20:49,223 --> 00:20:50,975
Oh, it stings!
336
00:20:52,935 --> 00:20:53,936
-Is that okay?
-Harder.
337
00:20:54,687 --> 00:20:55,897
Wait...
338
00:20:56,522 --> 00:20:57,648
It hurts!
339
00:21:13,081 --> 00:21:14,749
It hurts so much.
340
00:21:18,836 --> 00:21:20,588
Why is your face so red?
341
00:21:21,214 --> 00:21:22,882
Do you have a fever?
342
00:21:23,549 --> 00:21:25,468
What are you talking about?
343
00:21:26,010 --> 00:21:27,762
I think you have a fever.
344
00:21:28,805 --> 00:21:29,847
You do!
345
00:21:30,389 --> 00:21:33,017
Hey, I have no fever. No.
346
00:21:34,268 --> 00:21:36,896
Maybe you got scratched by a nail
during the fight.
347
00:21:36,979 --> 00:21:37,897
If you're infected--
348
00:21:37,980 --> 00:21:40,441
No, I'm totally fine.
I didn't get hurt at all.
349
00:21:40,525 --> 00:21:41,818
Nothing's wrong.
350
00:21:43,778 --> 00:21:44,862
Even your ears are red.
351
00:21:46,656 --> 00:21:49,867
Oh, this is because Kim pissed me off!
I mean it!
352
00:21:50,535 --> 00:21:52,662
-That bastard...
-Well, if you say so...
353
00:21:52,745 --> 00:21:54,956
Hey, um, I need to go to the toilet.
354
00:21:57,250 --> 00:21:59,001
I'll put the ointment on myself.
355
00:22:21,482 --> 00:22:22,316
Do I...
356
00:22:24,068 --> 00:22:26,237
Do I know you from somewhere?
357
00:22:27,780 --> 00:22:30,283
You look strangely familiar.
358
00:22:32,743 --> 00:22:34,579
Do you take business trips to Europe?
359
00:22:38,499 --> 00:22:41,002
How much do you get from Dynamic?
I can pay you tenfold.
360
00:22:41,085 --> 00:22:43,254
Maybe even more. Double?
361
00:22:56,350 --> 00:22:58,686
We have now met quorum.
362
00:22:58,769 --> 00:23:01,480
From now on, for the purpose
363
00:23:02,190 --> 00:23:04,358
of securing future growth,
364
00:23:05,026 --> 00:23:08,196
expanding social overhead capital,
365
00:23:08,779 --> 00:23:11,657
and introducing
next-generation fighter jets,
366
00:23:11,741 --> 00:23:16,746
we will take a vote for the approval
of the revised budget plan.
367
00:23:23,669 --> 00:23:26,672
Sir, we already know the results.
Why are you so nervous?
368
00:23:26,756 --> 00:23:30,134
As a politician, I never believe it
when I'm told not to worry.
369
00:23:30,218 --> 00:23:33,304
I'd rather trust a merchant
who claims he's selling at a loss.
370
00:23:36,182 --> 00:23:38,226
I will now declare the results.
371
00:23:38,309 --> 00:23:41,020
Out of 259 members...
372
00:23:45,650 --> 00:23:50,071
A total of 194 were in favor, 55 against,
373
00:23:50,154 --> 00:23:52,073
and 10 abstained.
374
00:23:52,657 --> 00:23:57,036
I hereby announcethat the new budget is approved.
375
00:24:00,373 --> 00:24:01,791
We got it!
376
00:24:01,874 --> 00:24:03,251
Congratulations, sir.
377
00:24:05,711 --> 00:24:07,713
Well done, Minister Park.
378
00:24:08,506 --> 00:24:09,423
Director An.
379
00:24:09,507 --> 00:24:12,551
You shouldn't forget Yun, too.
He had a major role.
380
00:24:13,761 --> 00:24:15,596
Thank you, Secretary Yun.
381
00:24:15,680 --> 00:24:16,931
You're welcome, sir.
382
00:24:17,807 --> 00:24:21,269
This calls for a celebration.
Let's go and have a feast.
383
00:24:21,352 --> 00:24:24,272
Make a reservation at Anilok.
I'm paying today.
384
00:24:24,855 --> 00:24:26,190
Yes, sir.
385
00:24:27,358 --> 00:24:29,860
-Minister Park.
-Yes.
386
00:24:29,944 --> 00:24:33,114
Seal the deal with John & Mark right away.
387
00:24:34,782 --> 00:24:36,826
Our people are calling for it.
388
00:24:37,785 --> 00:24:38,869
Yes, sir.
389
00:24:40,037 --> 00:24:43,291
REPUBLIC OF KOREA AIRFORCE
PROCUREMENT AGREEMENT
390
00:24:53,092 --> 00:24:55,678
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
REPUBLIC OF KOREA
391
00:25:09,650 --> 00:25:14,405
Now, for the tremendous success in
our future business, let's have a toast.
392
00:25:14,488 --> 00:25:15,406
Yes.
393
00:25:15,489 --> 00:25:17,825
Minister, would you like to do the honors?
394
00:25:18,993 --> 00:25:22,246
-Me?
-You worked more than anyone for this.
395
00:25:26,000 --> 00:25:28,544
To our future! Love! Work!
396
00:25:28,627 --> 00:25:29,837
Missile launch!
397
00:25:29,920 --> 00:25:31,672
Missile launch!
398
00:25:34,633 --> 00:25:37,345
You sure know how to propose a toast.
399
00:25:39,638 --> 00:25:41,432
I've prepared something, too.
400
00:25:42,433 --> 00:25:44,810
These are a few of my prized possessions.
401
00:25:45,394 --> 00:25:47,063
I'd like to throw an auction.
402
00:25:50,566 --> 00:25:53,069
-Did you say "auction"?
-Don't be afraid.
403
00:25:54,111 --> 00:25:55,112
I'm not taking money.
404
00:25:55,196 --> 00:25:58,157
You are to bet on these
by showing me some sincerity.
405
00:25:59,283 --> 00:26:01,869
And how would you like us to do that?
406
00:26:01,952 --> 00:26:03,329
Well...
407
00:26:03,829 --> 00:26:06,540
You can write me a letter.
408
00:26:07,792 --> 00:26:09,585
Or you can pour me a glass.
409
00:26:11,003 --> 00:26:14,757
If that's the case,
I can bet as much as you want.
410
00:26:18,010 --> 00:26:21,889
This is a 1910 drawing
by a painter named Anek,
411
00:26:21,972 --> 00:26:25,351
an impressionist artist
known for his unique drawing style.
412
00:26:25,434 --> 00:26:28,771
The separated colors emphasize
the purity of the tones.
413
00:26:28,854 --> 00:26:30,731
The colors were not mixed on a palette.
414
00:26:30,815 --> 00:26:33,818
They were both mixed and used
on the canvas itself.
415
00:26:34,985 --> 00:26:38,322
This one was drawn
by Woldam Kim Seong-hun.
416
00:26:38,823 --> 00:26:42,535
An extremely famous artist,
I believe you already know.
417
00:26:43,285 --> 00:26:46,664
I think you are all wondering
about the market price.
418
00:26:46,747 --> 00:26:50,126
On the black market,
it is traded for about 400,000 dollars.
419
00:26:52,002 --> 00:26:53,170
Dear me.
420
00:26:58,217 --> 00:26:59,927
Excuse me for a moment.
421
00:27:00,010 --> 00:27:02,471
Mr. Hong will continue with the auction.
422
00:27:03,931 --> 00:27:06,517
Let me introduce you to the next painting.
423
00:27:08,144 --> 00:27:09,437
I'm listening.
424
00:27:12,731 --> 00:27:14,150
Right now?
425
00:27:29,999 --> 00:27:31,125
Don't get up.
426
00:27:32,710 --> 00:27:34,170
How rude of you.
427
00:27:34,253 --> 00:27:36,714
I came here as soon as possible
and you made me wait.
428
00:27:37,298 --> 00:27:40,217
Let's talk business
before we start eating.
429
00:27:41,427 --> 00:27:43,846
Can't we start with the eating first?
430
00:27:44,972 --> 00:27:46,390
As for the agreed amount...
431
00:27:48,142 --> 00:27:49,643
You can send it to this account.
432
00:27:51,562 --> 00:27:53,314
You are so lame.
433
00:27:53,397 --> 00:27:54,398
DEEP BLUE
434
00:27:54,482 --> 00:27:57,443
-"Deep Blue"?
-It's a trading company in Singapore.
435
00:28:03,032 --> 00:28:05,367
Hong, got the account number?
436
00:28:05,451 --> 00:28:07,203
Send the money we prepared.
437
00:28:08,162 --> 00:28:11,582
The President must be in such a hurry.
438
00:28:15,419 --> 00:28:17,296
It'll obviously be a paper company.
439
00:28:18,506 --> 00:28:19,507
But whose is it?
440
00:28:20,257 --> 00:28:23,844
I mean, the President
can't possibly be the CEO.
441
00:28:23,928 --> 00:28:25,930
You just need to send the money.
442
00:28:27,431 --> 00:28:31,227
You know that five percent
of the bid is huge, right?
443
00:28:32,520 --> 00:28:35,397
I worked my ass off
to get the money prepared.
444
00:28:39,860 --> 00:28:41,278
Yes, I get it.
445
00:28:41,862 --> 00:28:43,489
You want me to get to the chase?
446
00:28:44,073 --> 00:28:46,200
But I am a bit disappointed.
447
00:28:46,659 --> 00:28:50,538
I was hoping to hear
some kind of a compliment, at least.
448
00:28:54,792 --> 00:28:55,876
Check the account.
449
00:29:06,034 --> 00:29:09,164
3480-9287.
450
00:29:09,244 --> 00:29:11,744
Please, verify the account.
451
00:29:21,443 --> 00:29:22,403
Pick your food.
452
00:29:22,987 --> 00:29:24,738
Can I order drinks?
453
00:29:24,822 --> 00:29:27,157
Yes, but I don't drink when I work.
454
00:29:29,827 --> 00:29:33,163
Please set me up a dinner meeting
with the President.
455
00:29:35,040 --> 00:29:39,503
I have a business opportunity,
perfect for his taste.
456
00:29:49,263 --> 00:29:52,016
What? A deal?
457
00:29:52,099 --> 00:29:55,060
The MND and John & Markalready signed a deal.
458
00:29:55,769 --> 00:29:57,354
They will announce it soon.
459
00:29:59,773 --> 00:30:01,775
But the trial hasn't even started.
460
00:30:01,859 --> 00:30:06,071
How rotten are you guys?
Can we trust the justice department?
461
00:30:06,155 --> 00:30:09,116
Kim Woo-gi's testimony won't be enough.
462
00:30:09,825 --> 00:30:11,744
We need a solid piece of evidence.
463
00:30:13,621 --> 00:30:15,205
Darn it...
464
00:30:37,978 --> 00:30:40,230
-This is...
-What are you doing?
465
00:30:41,148 --> 00:30:42,858
Why did you lock yourselves in?
466
00:30:43,651 --> 00:30:46,278
What's wrong with this door?
Did you lock it, Hae-ri?
467
00:30:47,404 --> 00:30:48,906
Huh? Was it me?
468
00:30:52,409 --> 00:30:54,662
We were about to eat noodles.
Would you like some?
469
00:31:03,170 --> 00:31:05,756
How long have you been working for Edward?
470
00:31:08,967 --> 00:31:12,179
I saw you earlier and...
You seemed to know how to use guns.
471
00:31:14,223 --> 00:31:16,850
We get trained, all the lobbyists.
472
00:31:18,352 --> 00:31:22,147
I guess you're right. It's like
a car salesman needs a driver's license.
473
00:31:23,065 --> 00:31:25,651
I'm getting off this ship
at the next stop.
474
00:31:27,444 --> 00:31:30,614
It wouldn't be good for the trial
if we arrive together.
475
00:31:32,658 --> 00:31:34,952
Anyway, thanks for your help, Micky.
476
00:31:44,169 --> 00:31:45,170
Hey.
477
00:31:46,630 --> 00:31:47,881
Do you have any evidence?
478
00:31:51,009 --> 00:31:55,222
I don't mean a testimony or hearsay.
Something we can submit to the court.
479
00:31:57,266 --> 00:31:58,517
Did you know...
480
00:31:59,518 --> 00:32:01,478
that Michael had a girlfriend?
481
00:32:02,312 --> 00:32:04,148
I know he had a mistress.
482
00:32:05,107 --> 00:32:06,108
What about it?
483
00:32:06,692 --> 00:32:08,360
You asked me earlier,
484
00:32:09,236 --> 00:32:10,487
about how I met Michael.
485
00:32:16,452 --> 00:32:18,746
I met Michael through his girlfriend.
486
00:32:19,955 --> 00:32:21,081
That woman...
487
00:32:22,332 --> 00:32:24,835
was the one
who introduced Jerome to Michael.
488
00:32:31,216 --> 00:32:33,954
Gosh. I'm sorry.
489
00:32:34,694 --> 00:32:35,824
Give me a minute.
490
00:33:01,330 --> 00:33:03,665
-She was Asian.-Her face?
491
00:33:05,793 --> 00:33:09,004
Did you see her face?
492
00:33:16,136 --> 00:33:17,221
Maybe?
493
00:33:25,229 --> 00:33:26,939
Did you ask for proof?
494
00:33:28,941 --> 00:33:29,942
There is one.
495
00:33:30,442 --> 00:33:31,610
A good one.
496
00:33:35,239 --> 00:33:36,073
What is it?
497
00:33:38,033 --> 00:33:41,495
A video file
of me and Michael making a deal.
498
00:33:52,381 --> 00:33:53,465
What's your agenda?
499
00:33:53,549 --> 00:33:54,675
What do you mean?
500
00:33:54,758 --> 00:33:57,094
Why are you being helpful all of a sudden?
501
00:34:01,890 --> 00:34:04,268
I don't think he wants my help. Come on.
502
00:34:06,395 --> 00:34:08,564
I'll just go back to being quiet again.
503
00:34:19,575 --> 00:34:23,412
If what Kim said is true,
it will turn this country upside down.
504
00:34:24,162 --> 00:34:26,039
I don't think he is lying, sir.
505
00:34:27,207 --> 00:34:30,419
You're arriving tomorrow, right?
Give me the time and location again.
506
00:34:30,502 --> 00:34:33,255
9 a.m. tomorrow,
Incheon Container Terminal No. 1.
507
00:34:33,338 --> 00:34:36,174
Container number, KHCH 35679-19.
508
00:34:39,177 --> 00:34:41,179
TOMORROW
509
00:34:42,514 --> 00:34:45,100
Gi and I will be waiting there.
510
00:34:45,183 --> 00:34:48,353
I thought Gi was under surveillance.
How can he come?
511
00:34:48,437 --> 00:34:50,606
That's why we need a good finale.
512
00:34:51,106 --> 00:34:53,233
You guys will need to set it up nicely.
513
00:34:54,735 --> 00:34:57,905
Don't worry. I'm a pretty good actress.
514
00:35:00,157 --> 00:35:01,783
Min has sharp eyes.
515
00:35:02,284 --> 00:35:03,201
Be careful.
516
00:35:07,039 --> 00:35:09,041
I need you to give this to Gi.
517
00:35:12,127 --> 00:35:13,420
What about the rent?
518
00:35:14,046 --> 00:35:15,714
I partly own this restaurant.
519
00:35:15,797 --> 00:35:20,344
Seriously? You only paid two million won.
Wasn't that for my husband's funeral?
520
00:35:21,261 --> 00:35:22,387
Come on. I'm in a hurry.
521
00:35:23,555 --> 00:35:27,684
Jeez, it's bad enough that my husband
got killed, working for the NIS.
522
00:35:28,560 --> 00:35:29,853
Move aside.
523
00:35:33,273 --> 00:35:34,441
Jang-su!
524
00:35:36,401 --> 00:35:37,694
Hey, Gye Jang-su.
525
00:35:39,112 --> 00:35:40,322
Hello?
526
00:35:40,405 --> 00:35:41,949
Yes.
527
00:35:50,332 --> 00:35:52,042
Send this in code.
528
00:35:52,125 --> 00:35:54,044
It's been a while. Can you do it?
529
00:35:54,127 --> 00:35:55,337
Yes.
530
00:35:56,588 --> 00:35:58,006
Thank you.
531
00:35:58,090 --> 00:35:59,758
Gosh, whatever.
532
00:35:59,841 --> 00:36:03,595
Tomorrow at 9:00 a.m. Incheon Container
Terminal No. 1. KHCH 35679-19.
533
00:36:03,679 --> 00:36:04,805
Boy, he's happy.
534
00:36:07,683 --> 00:36:10,018
35679, 1... 19.
535
00:36:14,481 --> 00:36:15,482
This one.
536
00:36:24,825 --> 00:36:26,243
TOMORROW
537
00:36:35,836 --> 00:36:36,878
INCHEON
538
00:36:38,714 --> 00:36:40,465
9:00 A.M.
539
00:36:45,095 --> 00:36:46,263
CONTAINER
TERMINAL
540
00:36:51,727 --> 00:36:53,687
Container Terminal No. 1.
541
00:36:56,398 --> 00:36:58,734
35679, beep!
542
00:37:09,786 --> 00:37:13,290
TTOBONG'S CHICKEN,
THIRTY PERCENT DISCOUNT FOR ALL MENUS
543
00:37:14,207 --> 00:37:16,084
Mr. Gi received a text message.
544
00:37:20,464 --> 00:37:21,339
Open it.
545
00:37:22,632 --> 00:37:24,092
TTOBONG'S CHICKEN
546
00:37:24,176 --> 00:37:26,344
Looks like a spam message.
547
00:37:26,428 --> 00:37:28,472
Check if it's a real business.
548
00:37:28,555 --> 00:37:31,433
We order food from here often, sir.
549
00:37:35,228 --> 00:37:38,398
I swear I've never seen him
eat chicken before.
550
00:37:41,651 --> 00:37:43,278
THE HISTORY OF KOREAN INTELLIGENCE
551
00:38:06,897 --> 00:38:08,399
HYEHWA BRANCH: 02-6699-1552
552
00:38:12,319 --> 00:38:13,153
66
553
00:38:16,281 --> 00:38:17,282
TOMORROW
554
00:38:18,909 --> 00:38:20,744
TOMORROW
1209
555
00:38:21,161 --> 00:38:22,037
120
556
00:38:24,540 --> 00:38:25,749
INCHEON
557
00:38:25,833 --> 00:38:27,251
TOMORROW
INCHEON
558
00:38:28,836 --> 00:38:29,920
3099
559
00:38:35,008 --> 00:38:35,884
9:00 A.M.
560
00:38:35,968 --> 00:38:37,010
TOMORROW, INCHEON, 9:00 A.M.
561
00:38:37,344 --> 00:38:38,303
180
562
00:38:39,304 --> 00:38:40,305
CONTAINER
563
00:38:40,389 --> 00:38:42,391
TOMORROW,
INCHEON, 9:00 A.M., CONTAINER
564
00:38:43,517 --> 00:38:44,476
NO. 1
565
00:38:44,560 --> 00:38:45,561
TOMORROW, INCHEON,
9:00 A.M., CONTAINER, NO. 1
566
00:38:45,644 --> 00:38:46,520
1089
567
00:38:47,312 --> 00:38:48,522
TERMINAL
568
00:38:48,605 --> 00:38:49,440
INCHEON, 9:00 A.M.,
CONTAINER, NO. 1, TERMINAL
569
00:38:49,523 --> 00:38:50,733
KHC
570
00:38:51,817 --> 00:38:53,235
CONTAINER, NO. 1,
TERMINAL, KHC
571
00:38:53,318 --> 00:38:54,236
YEAR 1967
572
00:38:54,319 --> 00:38:55,320
KHC, H35, 67
573
00:38:56,280 --> 00:38:57,698
9-19
574
00:39:00,409 --> 00:39:02,703
TOMORROW, INCHEON, 9:00 A.M., CONTAINER,
NO. 1, TERMINAL, KHC, H35, 67, 9-19
575
00:39:29,521 --> 00:39:30,397
Hey...
576
00:39:32,232 --> 00:39:33,108
Let me see that.
577
00:39:41,700 --> 00:39:44,328
"The History of Korean Intelligence."
578
00:39:45,537 --> 00:39:48,123
If you read while you're in the can,
579
00:39:49,291 --> 00:39:51,084
you might get constipation.
580
00:39:58,467 --> 00:39:59,593
You.
581
00:40:01,011 --> 00:40:02,763
You're talking to Go Hae-ri, right?
582
00:40:04,473 --> 00:40:08,143
It doesn't really make sense,
no matter how much I think about it.
583
00:40:08,227 --> 00:40:11,146
To see a skilled hunter like you
let a target go,
584
00:40:11,230 --> 00:40:13,565
especially such an amateur as Go Hae-ri...
585
00:40:17,694 --> 00:40:19,363
"A colleague behind your back
586
00:40:20,447 --> 00:40:22,074
can become your worst enemy."
587
00:40:23,784 --> 00:40:27,704
It's a quote from page 147 of this book.
588
00:40:27,788 --> 00:40:29,498
That's exactly why...
589
00:40:30,499 --> 00:40:32,584
...I'm always bothered by you.
590
00:40:33,418 --> 00:40:35,587
I'm worried you might stab me in the back.
591
00:40:36,588 --> 00:40:40,092
That means you think of me
as a colleague, at least.
592
00:40:46,473 --> 00:40:48,517
Chief, Go Hae-ri is turning herself in.
593
00:40:49,101 --> 00:40:50,519
Turning herself in?
594
00:40:56,984 --> 00:40:59,236
Wait, um, there's Go Hae-ri.
595
00:41:02,155 --> 00:41:04,199
I can't talk for long, sir.
596
00:41:04,867 --> 00:41:09,121
-First, I'd like to apologize--
-Cut the crap and just answer my question.
597
00:41:09,913 --> 00:41:11,331
Are you giving up?
598
00:41:11,790 --> 00:41:13,876
-Yes.
-Where are you?
599
00:41:14,585 --> 00:41:18,964
But I think it's only rightthat you hear my demands first,
600
00:41:19,047 --> 00:41:20,549
before anything else.
601
00:41:21,717 --> 00:41:23,427
And what might those be?
602
00:41:24,261 --> 00:41:25,554
Please take me back.
603
00:41:26,972 --> 00:41:28,140
Okay, fine.
604
00:41:29,099 --> 00:41:30,267
Where are you now?
605
00:41:30,350 --> 00:41:34,104
And, um, since you're taking me back,
606
00:41:34,187 --> 00:41:35,689
I'd like a two-rank promotion--
607
00:41:35,772 --> 00:41:38,233
Why would I ever give you a two-rank...
608
00:41:42,195 --> 00:41:45,616
Fine, you got it.
Just tell me where you are.
609
00:41:47,200 --> 00:41:48,869
We're in New Delhi, India.
610
00:41:48,952 --> 00:41:51,371
What? India?
611
00:41:51,455 --> 00:41:52,456
New Delhi.
612
00:41:53,624 --> 00:41:56,543
We cannot go anywherebecause Kim was shot.
613
00:41:56,627 --> 00:41:59,755
If you get on the first flight tomorrow,I'll be at the airport.
614
00:42:01,298 --> 00:42:04,426
Was it Edward Park
who got you out of the embassy?
615
00:42:05,636 --> 00:42:06,637
Shh!
616
00:42:07,429 --> 00:42:10,390
It's Cha Dal-geon, I have to go.First flight tomorrow!
617
00:42:12,184 --> 00:42:13,852
Is her IP address in India?
618
00:42:14,436 --> 00:42:15,854
We couldn't trace it, sir.
619
00:42:15,938 --> 00:42:17,397
Damn it.
620
00:42:18,732 --> 00:42:20,943
Get me a ticket
for the earliest flight tomorrow.
621
00:42:21,026 --> 00:42:22,069
Yes, sir.
622
00:42:22,152 --> 00:42:26,406
You guys stay here and keep guard.
I'm going there alone.
623
00:42:42,673 --> 00:42:43,632
How was I?
624
00:42:44,257 --> 00:42:47,469
It was just the right amount
of awkwardness.
625
00:42:47,552 --> 00:42:50,138
Do you know how hard it is
to get that right?
626
00:42:50,973 --> 00:42:52,015
Okay.
627
00:43:00,148 --> 00:43:02,859
You recorded the video call, right?
628
00:43:02,943 --> 00:43:03,944
Yes, sir.
629
00:43:04,528 --> 00:43:06,405
Bring it to my room,
630
00:43:06,488 --> 00:43:08,031
without Gi knowing about it.
631
00:43:08,573 --> 00:43:09,825
Why do you need it?
632
00:43:10,826 --> 00:43:13,120
I think I saw something.
633
00:43:17,207 --> 00:43:20,794
Was it Edward Parkwho got you out of the embassy?
634
00:43:22,295 --> 00:43:23,296
Shh!
635
00:43:23,964 --> 00:43:24,881
Stop!
636
00:43:26,383 --> 00:43:27,551
Zoom in.
637
00:43:31,221 --> 00:43:32,556
Turn it sideways.
638
00:43:35,851 --> 00:43:36,727
It's five o'clock.
639
00:43:38,562 --> 00:43:42,399
So the time difference is either
one hour or 13 hours.
640
00:43:42,482 --> 00:43:44,901
But India is three and a half hours late.
641
00:43:45,694 --> 00:43:47,863
Come on, Go Hae-ri.
642
00:43:47,946 --> 00:43:50,490
Do you think you can fool me?
643
00:43:52,409 --> 00:43:55,787
Look for the places with a time difference
of one or 13 hours.
644
00:43:55,871 --> 00:43:58,040
Focus on smuggling brokers.
645
00:43:58,123 --> 00:44:00,709
And don't let Gi's group find out.
646
00:44:00,792 --> 00:44:02,127
Yes, sir.
647
00:44:06,798 --> 00:44:10,719
I can't imagine Go Hae-ri coming up
with this kind of plan.
648
00:44:12,054 --> 00:44:15,265
Even Edward Park
is not an expert in this area.
649
00:44:17,726 --> 00:44:20,812
I wonder who's helping them.
650
00:45:36,680 --> 00:45:38,223
What the hell?
651
00:45:39,808 --> 00:45:42,602
Hey, it's nothing like that. I...
652
00:45:42,686 --> 00:45:45,021
I was pulling down the shirt for you.
653
00:45:45,105 --> 00:45:46,273
Then what was that look?
654
00:45:46,940 --> 00:45:48,191
How are you...
655
00:45:48,567 --> 00:45:51,778
How am I supposed to look
when I wake up in the middle of my sleep?
656
00:45:51,862 --> 00:45:53,238
What do you take me for?
657
00:45:57,826 --> 00:46:01,037
Why aren't you sleeping?
Are you worried about tomorrow?
658
00:46:01,580 --> 00:46:03,498
You're not scared, are you?
659
00:46:04,791 --> 00:46:06,084
No way...
660
00:46:06,168 --> 00:46:07,669
Stop tossing in your sleep!
661
00:46:10,589 --> 00:46:13,592
Why are you sweeping around the floor
while you sleep?
662
00:46:14,176 --> 00:46:16,219
-You're keeping me up.
-Hey...
663
00:46:16,761 --> 00:46:18,388
You must be insane!
664
00:46:18,471 --> 00:46:19,806
Did you observe me?
665
00:46:19,890 --> 00:46:21,183
Do you...
666
00:46:21,266 --> 00:46:23,852
Do you know how many times
you slapped me in your sleep?
667
00:46:23,935 --> 00:46:26,938
You're no better.
Stop snoring and grinding your teeth.
668
00:46:27,022 --> 00:46:29,774
I wonder who is going to share
a bed with you later.
669
00:46:30,358 --> 00:46:31,693
God help him!
670
00:46:31,776 --> 00:46:35,405
I wonder who you are going to share
a bed with, gosh!
671
00:46:36,698 --> 00:46:39,868
-I feel sorry for her already.
-You are hopeless.
672
00:46:39,951 --> 00:46:41,411
I already feel so sorry for him.
673
00:47:46,768 --> 00:47:47,936
Good morning, sir.
674
00:47:58,738 --> 00:47:59,864
What is it?
675
00:48:00,490 --> 00:48:01,825
We found Kim Woo-gi.
676
00:48:03,493 --> 00:48:04,619
Where is he?
677
00:48:04,703 --> 00:48:05,829
On a ship.
678
00:48:07,330 --> 00:48:10,000
It's a Chinese merchant ship
named Poseidon.
679
00:48:10,083 --> 00:48:13,295
It leaves Shanghai
and arrives in Gwangyang at 10 a.m.
680
00:48:23,596 --> 00:48:24,889
Are you sure?
681
00:48:24,973 --> 00:48:26,016
Yes, I'm sure.
682
00:48:28,101 --> 00:48:31,313
There is an informant in Chinacalled Polaris,
683
00:48:31,396 --> 00:48:33,064
and Go Hae-ri contacted him.
684
00:48:35,025 --> 00:48:36,526
Don't arrest him.
685
00:48:37,444 --> 00:48:40,989
Take him out at all costs.
686
00:48:43,158 --> 00:48:45,160
NIS
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
687
00:48:57,422 --> 00:49:01,009
He's going to pass out if he finds out
that Polaris is Chief Gang.
688
00:49:03,303 --> 00:49:05,347
Was it Incheon?
689
00:49:05,430 --> 00:49:07,682
When are we leaving, sir?
690
00:49:21,321 --> 00:49:22,614
Darn it.
691
00:49:24,282 --> 00:49:27,035
I never go well with these revolvers.
692
00:49:27,118 --> 00:49:28,995
Why do South Korean cops use this?
693
00:49:29,079 --> 00:49:32,832
Stop blaming the tool, you amateur.
694
00:49:40,882 --> 00:49:41,716
So tell me.
695
00:49:42,384 --> 00:49:43,802
How much do you make?
696
00:49:43,885 --> 00:49:47,222
Why are you so obsessed
with prying into other's income?
697
00:49:47,305 --> 00:49:49,724
You're the one who's not answering
a simple question.
698
00:49:49,808 --> 00:49:51,768
You'll never do what I do.
699
00:49:52,435 --> 00:49:53,561
You can't speak English.
700
00:49:53,645 --> 00:49:55,021
You can do that for me.
701
00:49:55,855 --> 00:49:58,066
So you just want to hop on my ride?
702
00:50:00,026 --> 00:50:02,237
Piss off, please. Okay?
703
00:50:09,035 --> 00:50:10,203
Yes, sir.
704
00:50:13,998 --> 00:50:15,125
Okay.
705
00:50:17,752 --> 00:50:19,337
Where are you off to?
706
00:50:19,421 --> 00:50:21,965
Pissing off. Why do you care?
707
00:50:25,427 --> 00:50:26,511
Hey!
708
00:50:27,762 --> 00:50:29,097
Itaewon?
709
00:50:29,180 --> 00:50:31,891
Why would Tae-ung go there?
710
00:50:31,975 --> 00:50:33,226
Where are you?
711
00:50:35,353 --> 00:50:37,272
Keeping a 10-minute distance from Gi.
712
00:50:37,355 --> 00:50:41,025
Keep a close eye on himuntil I get back to Seoul.
713
00:50:44,696 --> 00:50:46,781
SPEED QUICK
714
00:51:00,753 --> 00:51:03,047
He turned towards Hannam Bridge.
715
00:51:04,257 --> 00:51:06,676
Stop reporting and just go after him.
716
00:51:06,759 --> 00:51:07,886
Yes, sir.
717
00:51:27,989 --> 00:51:29,824
We arrive in Incheon in an hour.
718
00:51:30,408 --> 00:51:32,327
Min can't catch up on us, right?
719
00:51:32,410 --> 00:51:35,830
Don't worry.
He's not smart enough for Mr. Gi.
720
00:51:42,086 --> 00:51:44,088
Why are we crossing the bridge again?
721
00:51:44,172 --> 00:51:46,382
Gi's heading to Gangbuk.
722
00:51:46,466 --> 00:51:47,675
Son of a bitch.
723
00:51:47,759 --> 00:51:49,594
Why is he going back and forth...
724
00:51:53,515 --> 00:51:55,642
-Catch up to him.
-What?
725
00:51:55,725 --> 00:51:57,477
Get close to that prick, you idiot!
726
00:52:10,990 --> 00:52:13,409
Damn that piece of shit...
727
00:52:14,285 --> 00:52:15,912
Get that guy. Get the bike!
728
00:52:33,846 --> 00:52:35,306
Where's Gi Tae-ung?
729
00:52:41,229 --> 00:52:42,188
Sir.
730
00:52:45,066 --> 00:52:46,568
Son of a bitch!
731
00:52:48,069 --> 00:52:51,364
What the hell are you saying?
What do you mean our information leaked?
732
00:52:51,447 --> 00:52:53,533
We were only talking to each other.
733
00:52:53,616 --> 00:52:55,535
Did you get caught tailing him?
734
00:52:55,618 --> 00:52:57,287
Why can't you understand?
735
00:52:57,370 --> 00:52:59,789
He knew that we were tailing him,
from the start.
736
00:52:59,872 --> 00:53:02,041
So you don't know where he's going?
737
00:53:02,125 --> 00:53:04,419
Okay. Just stand by.
738
00:53:05,587 --> 00:53:07,755
If Gi wanted us to follow him...
739
00:53:15,138 --> 00:53:18,099
Don't mind him. Our target is Kim Woo-gi.
740
00:53:20,184 --> 00:53:22,520
I need to take a leak.
Is the rest stop close?
741
00:53:39,537 --> 00:53:40,913
Something in there?
742
00:53:41,914 --> 00:53:44,751
I found a monitoring system
inside your phone.
743
00:53:44,834 --> 00:53:47,712
God, damn it, Gi Tae-ung!
744
00:53:48,755 --> 00:53:51,257
Can we reverse trace it by remote?
745
00:53:52,383 --> 00:53:54,135
Chamber 9 will be able to do it.
746
00:53:54,218 --> 00:53:57,221
Tell them that we need Gi's location
as soon as possible.
747
00:53:57,305 --> 00:53:58,139
Yes, sir.
748
00:53:58,681 --> 00:54:03,269
That cunning bastard.
He's making this harder than it should be.
749
00:54:03,936 --> 00:54:04,979
Wait for now.
750
00:54:18,660 --> 00:54:19,869
It's Chamber 9.
751
00:54:22,288 --> 00:54:23,581
Where's Gi Tae-ung?
752
00:54:23,665 --> 00:54:26,459
He's at Incheon Container Terminal No.1.
753
00:54:28,044 --> 00:54:30,338
So it was Incheon, not Gwangyang.
754
00:54:31,631 --> 00:54:33,508
You, take my phone and go to Gwangyang.
755
00:54:33,591 --> 00:54:36,260
The rest, to Incheon. Hurry up!
756
00:54:47,021 --> 00:54:48,314
Hello, sir.
757
00:54:50,024 --> 00:54:51,359
Chief.
758
00:54:51,442 --> 00:54:52,902
Nice work, you guys.
759
00:54:53,528 --> 00:54:55,279
-What about Min?
-Here...
760
00:54:56,322 --> 00:54:58,658
He's driving his merry way
into Gwangyang, sir.
761
00:54:59,826 --> 00:55:00,868
Has the ship arrived?
762
00:55:00,952 --> 00:55:03,955
It takes an hour to drop the container
and finish the paperwork.
763
00:55:24,434 --> 00:55:26,978
Take your hands off.
What do you think you are grabbing?
764
00:55:49,542 --> 00:55:50,710
Gosh, hey.
765
00:55:52,044 --> 00:55:54,964
Get your hands off!
766
00:55:57,884 --> 00:56:00,928
You like this, don't you?
Get off me, already!
767
00:56:01,929 --> 00:56:03,264
My gosh. My goodness.
768
00:56:14,650 --> 00:56:16,319
Thank you.
769
00:56:41,844 --> 00:56:42,929
Mr. Gi!
770
00:56:43,638 --> 00:56:44,764
Good job.
771
00:56:45,765 --> 00:56:46,933
That prick...
772
00:56:50,186 --> 00:56:51,270
Well done.
773
00:56:57,193 --> 00:57:01,072
We can get to court in time,
if we move right now.
774
00:57:01,155 --> 00:57:02,198
Let's go.
775
00:57:08,871 --> 00:57:10,498
Get in!
776
00:57:24,846 --> 00:57:26,472
-Go Hae-ri.
-Give it to me.
777
00:57:26,556 --> 00:57:28,099
-Hey!
-Hey!
778
00:57:34,355 --> 00:57:36,858
Assholes! I'm going to kill them all!
779
00:58:01,549 --> 00:58:02,633
Kill them!
780
00:58:28,526 --> 00:58:33,287
Subtitle translation by Daham Yoon
781
00:59:37,250 --> 00:59:39,797
Ripped, corrected and synced by
gabbyu's Subs
55904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.