Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,783 --> 00:00:12,362
Still confronting with the enemy?
2
00:00:12,371 --> 00:00:15,564
Yes, we are completely isolated
from the outside.
3
00:00:15,577 --> 00:00:17,461
When are you sending the backup team?
4
00:00:17,474 --> 00:00:19,776
They are leaving soon. Wait for two days.
5
00:00:20,263 --> 00:00:22,430
The fate of the NIS is now in your hands.
6
00:00:23,587 --> 00:00:25,841
Kim Woo-gi and Cha Dal-geon.
7
00:00:25,848 --> 00:00:26,988
Those two must die.
8
00:00:27,229 --> 00:00:28,655
The backup team's here.
9
00:00:29,336 --> 00:00:30,682
You've been through a lot.
10
00:00:30,719 --> 00:00:31,872
This is Cha Dal-geon...
11
00:00:36,379 --> 00:00:38,678
What the hell are you doing?
12
00:00:42,491 --> 00:00:46,169
Mr. President is now entering
the plenary chamber.
13
00:00:58,381 --> 00:01:01,342
WE DON'T APPROVE OF
SUPPLEMENTARY BUDGET
14
00:01:01,343 --> 00:01:04,736
PRESIDENT JEONG GOOK-PYO'S SPEECH
ON THE SUPPLEMENTARY BUDGET
15
00:01:14,981 --> 00:01:17,825
My dear honorable citizens,
16
00:01:17,826 --> 00:01:21,829
the Chairman of the National Assembly,
and all assemblymen.
17
00:01:21,830 --> 00:01:24,674
For the last 10 years or so
18
00:01:25,917 --> 00:01:28,627
as I've been working
in parliamentary politics,
19
00:01:28,628 --> 00:01:30,513
sometimes I agonized
20
00:01:31,506 --> 00:01:36,102
and sometimes I suffered
while representing the will of the nation.
21
00:01:37,304 --> 00:01:39,606
I'm honored to be here
at the National Assembly,
22
00:01:39,806 --> 00:01:41,900
the symbol of representative democracy,
23
00:01:42,475 --> 00:01:46,103
to explain why we need
the supplementary budget
24
00:01:46,104 --> 00:01:49,866
and how we are going to use it.
25
00:01:53,778 --> 00:01:55,371
Why are you doing this to us?
26
00:01:58,658 --> 00:02:01,628
- It's the order from our country.
- The country, my ass!
27
00:02:01,995 --> 00:02:04,088
It's from John & Mark!
28
00:02:04,206 --> 00:02:07,842
They all are Korean citizens,
29
00:02:08,043 --> 00:02:11,262
and we're civil servants to serve them.
30
00:02:14,216 --> 00:02:16,559
Please tell them to drop their weapons!
31
00:02:20,597 --> 00:02:22,148
Sir.
32
00:02:28,063 --> 00:02:32,492
We're following the orders.
What the fuck are you doing? Shoot them!
33
00:02:34,611 --> 00:02:35,912
Oh, no!
34
00:02:36,237 --> 00:02:37,789
Don't kill me!
35
00:02:37,948 --> 00:02:40,541
I'll do whatever you want.
Please don't kill me!
36
00:02:41,993 --> 00:02:43,836
Get down!
37
00:02:51,294 --> 00:02:53,805
The Republic of Korea
belongs to its citizens.
38
00:02:54,172 --> 00:02:57,225
As the President
who defends the democratic constitution,
39
00:02:57,550 --> 00:03:03,064
I believe
serving the citizens and giving them hope
40
00:03:03,390 --> 00:03:06,266
are the best politics.
41
00:03:06,267 --> 00:03:08,778
Hold your fire!
42
00:03:08,937 --> 00:03:10,113
Night visions!
43
00:03:18,488 --> 00:03:20,623
I got shot on my bulletproof vest.
44
00:03:24,119 --> 00:03:25,920
Where did they go?
45
00:03:26,705 --> 00:03:28,548
I think they went downstairs.
46
00:03:29,499 --> 00:03:30,883
Let's go.
47
00:03:45,265 --> 00:03:47,650
Good, you're here.
48
00:04:29,476 --> 00:04:30,943
Get inside!
49
00:04:40,779 --> 00:04:42,789
Get in!
50
00:05:16,898 --> 00:05:18,282
We're here.
51
00:05:19,984 --> 00:05:22,778
It's too dangerous here.
We can't hold that much longer.
52
00:05:22,779 --> 00:05:24,154
You must.
53
00:05:24,155 --> 00:05:26,031
There's no other way...
54
00:05:26,032 --> 00:05:28,209
Hello? Hello!
55
00:05:28,493 --> 00:05:29,710
Who was it?
56
00:05:31,246 --> 00:05:32,630
Edward Park's secretary.
57
00:05:33,039 --> 00:05:34,173
Edward?
58
00:05:38,211 --> 00:05:40,263
- Blow it up.
- Yes, sir.
59
00:05:46,010 --> 00:05:47,645
Is that even possible?
60
00:05:48,471 --> 00:05:51,649
I don't know,
but we need to trust her for now.
61
00:05:53,184 --> 00:05:54,360
Give me that.
62
00:05:56,729 --> 00:05:59,073
Sir, you've got to look at this!
63
00:06:12,120 --> 00:06:13,296
Get back!
64
00:06:13,663 --> 00:06:14,788
Get down!
65
00:06:14,789 --> 00:06:16,757
Two, one!
66
00:06:25,341 --> 00:06:26,726
Take it!
67
00:07:00,251 --> 00:07:01,761
Any ammo to share?
68
00:07:02,837 --> 00:07:04,338
Damn it.
69
00:07:04,339 --> 00:07:05,807
This is the last round.
70
00:07:07,550 --> 00:07:09,519
How many minutes left?
71
00:07:11,387 --> 00:07:12,772
Shit.
72
00:07:15,058 --> 00:07:16,317
Let's head in.
73
00:07:34,369 --> 00:07:36,170
Hae-ri, out of my way.
74
00:07:42,293 --> 00:07:44,053
We're all going to die.
75
00:07:44,295 --> 00:07:45,462
Don't fucking say that.
76
00:07:45,463 --> 00:07:48,057
All that fucking commotion for nothing.
77
00:07:48,967 --> 00:07:51,018
Shut the fuck up.
78
00:08:27,213 --> 00:08:28,556
Hey!
79
00:08:33,219 --> 00:08:34,604
Wait a second!
80
00:08:37,473 --> 00:08:39,025
Damn it.
81
00:08:39,350 --> 00:08:40,735
You know what?
82
00:08:41,060 --> 00:08:43,070
There's a bomb right here.
83
00:08:44,939 --> 00:08:47,065
If I don't stop the timer,
84
00:08:47,066 --> 00:08:48,993
everything will be blown to pieces.
85
00:08:57,452 --> 00:08:59,545
You think it's funny, huh?
86
00:08:59,787 --> 00:09:02,048
We're not hiding here for the fear of you.
87
00:09:03,291 --> 00:09:04,875
Be wise.
88
00:09:04,876 --> 00:09:07,929
Don't be fucking stupid, or we'll all die.
89
00:09:10,214 --> 00:09:11,465
Oh my, 30 seconds left.
90
00:09:11,466 --> 00:09:14,060
So what's it going to be?
Stopping the bomb or not?
91
00:09:14,135 --> 00:09:16,646
Stop fucking bullshitting me.
92
00:09:18,014 --> 00:09:19,815
Whether it's bullshit or not,
93
00:09:20,266 --> 00:09:22,068
we'll know in 20 seconds.
94
00:09:25,146 --> 00:09:26,697
What the heck is he doing?
95
00:09:26,814 --> 00:09:28,199
He's stalling.
96
00:09:30,610 --> 00:09:32,662
Time is almost up. Ten seconds.
97
00:09:33,446 --> 00:09:34,622
Nine.
98
00:09:35,657 --> 00:09:37,083
Eight!
99
00:09:37,992 --> 00:09:40,670
You fucking idiots still don't believe me?
100
00:09:48,169 --> 00:09:50,554
- Get down!
- Fire!
101
00:10:08,106 --> 00:10:10,023
I think I heard an explosion.
102
00:10:10,024 --> 00:10:14,996
Wow, they even used a C4.
This is a full-on war now.
103
00:10:15,863 --> 00:10:17,415
Not bad.
104
00:10:17,782 --> 00:10:20,543
- You can tell just from the sound?
- Come on.
105
00:10:21,494 --> 00:10:22,920
I got military training
106
00:10:23,788 --> 00:10:25,381
in the States.
107
00:11:15,548 --> 00:11:17,433
These corpses...
108
00:11:27,810 --> 00:11:31,238
To complete the F-X plan
as soon as possible,
109
00:11:31,856 --> 00:11:33,857
the budget must be
110
00:11:33,858 --> 00:11:37,328
supplemented by one trillion won.
111
00:11:38,279 --> 00:11:39,821
The citizens' happiness
112
00:11:39,822 --> 00:11:46,754
can be ensured
when the State protects their safety.
113
00:12:07,475 --> 00:12:09,819
The person you're trying to reach...
114
00:12:12,188 --> 00:12:13,522
What's wrong?
115
00:12:13,523 --> 00:12:15,574
Is he not answering?
116
00:12:16,442 --> 00:12:17,692
That's odd.
117
00:12:17,693 --> 00:12:20,246
They should be done by now.
118
00:12:35,044 --> 00:12:38,380
Fucking traitor.
119
00:12:38,381 --> 00:12:43,894
Gi Tae-ung, fucking son of a bitch!
120
00:13:00,653 --> 00:13:05,740
The F-X plan shows the State's strong will
to take care of
121
00:13:05,741 --> 00:13:08,159
the lives of our citizens
122
00:13:08,160 --> 00:13:13,299
and the national mission
of taking ownership of our future.
123
00:13:19,463 --> 00:13:22,224
As the President of this country,
124
00:13:22,592 --> 00:13:24,894
no matter what it costs,
125
00:13:25,678 --> 00:13:27,512
on our citizens' happiness
126
00:13:27,513 --> 00:13:29,732
and on their safety
127
00:13:30,266 --> 00:13:31,609
I can never,
128
00:13:32,435 --> 00:13:34,987
ever back down.
129
00:13:35,771 --> 00:13:37,355
We're all okay.
130
00:13:37,356 --> 00:13:38,991
Where should we go now?
131
00:13:39,300 --> 00:13:40,593
PRESIDENT
132
00:13:40,642 --> 00:13:41,985
Yes.
133
00:13:44,697 --> 00:13:46,206
Okay.
134
00:13:50,536 --> 00:13:52,162
Shit! Stop!
135
00:13:52,163 --> 00:13:53,547
See you there.
136
00:13:54,165 --> 00:13:56,416
Let's go. Stop, Kim Woo-gi!
137
00:13:56,417 --> 00:13:57,718
Let's go, sir.
138
00:13:58,878 --> 00:14:03,182
- You must bring Kim back home alive.
- Aren't you coming with us?
139
00:14:03,341 --> 00:14:05,050
I also got the order
140
00:14:05,051 --> 00:14:06,352
to kill you guys.
141
00:14:07,929 --> 00:14:10,522
Then Hwang wasn't lying.
142
00:14:10,932 --> 00:14:13,651
- The one who ordered to kill us was...
- Director An.
143
00:14:19,398 --> 00:14:21,242
But why?
144
00:14:21,317 --> 00:14:25,120
There's only one place in Korea
that has control over the NIS.
145
00:14:29,408 --> 00:14:31,043
Hae-ri Go, come on!
146
00:14:32,578 --> 00:14:33,796
Memorize this.
147
00:14:33,829 --> 00:14:35,747
070-1584-1779.
148
00:14:35,748 --> 00:14:37,258
Codename "Vagabond".
149
00:14:37,458 --> 00:14:39,176
Hang on a second.
150
00:14:40,169 --> 00:14:42,054
If the government is in on it,
151
00:14:43,339 --> 00:14:45,516
then this is beyond my ability.
152
00:14:45,925 --> 00:14:48,686
- You know I'm not capable...
- I know you're not.
153
00:14:50,096 --> 00:14:52,180
I wish it weren't you. However,
154
00:14:52,181 --> 00:14:56,318
now you're the only one
I can entrust this grave task.
155
00:14:57,937 --> 00:15:00,855
- 070...
- 070-1584-1779.
156
00:15:00,856 --> 00:15:02,074
Codename "Vagabond".
157
00:15:03,943 --> 00:15:05,819
Call that number before you return.
158
00:15:05,820 --> 00:15:07,788
I can't stall much longer. Go now.
159
00:15:19,458 --> 00:15:21,677
What are we supposed to do now?
160
00:15:22,545 --> 00:15:24,138
We didn't kill them.
161
00:15:25,965 --> 00:15:27,975
We were just lucky survivors.
162
00:15:28,300 --> 00:15:30,102
Delete the CCTV footage.
163
00:15:31,429 --> 00:15:34,148
Okay. I understand what you mean.
164
00:15:42,356 --> 00:15:44,116
Hae-ri Go!
165
00:15:47,820 --> 00:15:48,996
Where's Gi?
166
00:15:49,572 --> 00:15:51,206
He's cleaning up the situation.
167
00:15:51,490 --> 00:15:53,208
Follow me but be careful.
168
00:15:58,039 --> 00:15:59,289
Careful.
169
00:15:59,290 --> 00:16:01,633
- Walk faster, moron!
- It hurts.
170
00:16:39,663 --> 00:16:41,465
I'm glad you guys made it.
171
00:16:42,458 --> 00:16:45,719
Discard your phones.
You can be tracked down.
172
00:17:08,484 --> 00:17:10,944
President Jeong Gook-pyo stressed
the supplementary budget
173
00:17:10,945 --> 00:17:13,863
is an emergency plan
for the citizens' safety
174
00:17:13,864 --> 00:17:16,366
and a precautionary plan for the happiness
175
00:17:16,367 --> 00:17:18,660
in the future of Korea.
176
00:17:18,661 --> 00:17:23,382
The ruling and opposition parties
had distinctively different reactions.
177
00:17:23,916 --> 00:17:26,626
The ruling party emphasized
the necessity of the budget,
178
00:17:26,627 --> 00:17:28,002
while the oppositions demanded
179
00:17:28,003 --> 00:17:30,588
an inquiry into the truth
of the B357 crash
180
00:17:30,589 --> 00:17:33,675
and explanation
about the dubious selection
181
00:17:33,676 --> 00:17:37,646
- of the F-X plan partner.
- The dog barks, yet the train still runs.
182
00:17:43,811 --> 00:17:46,771
How did you like my speech
at the National Assembly?
183
00:17:46,772 --> 00:17:49,440
The budget will be in our hands for sure.
184
00:17:49,441 --> 00:17:51,192
And based on what I saw today,
185
00:17:51,193 --> 00:17:53,820
there's no need to worry
about being a lame duck.
186
00:17:53,821 --> 00:17:56,081
It's too soon to become a lame duck.
187
00:17:56,532 --> 00:17:58,667
Even my pee stream is as strong as a bull.
188
00:18:00,995 --> 00:18:04,247
If you know some good health supplements
share some with me.
189
00:18:04,248 --> 00:18:07,759
Power is the best medicine to rejuvenate.
190
00:18:08,169 --> 00:18:09,887
Even after my term is over,
191
00:18:10,379 --> 00:18:12,806
I need to be as vigorous as now,
192
00:18:13,299 --> 00:18:15,642
which is why I can't relax these days.
193
00:18:16,719 --> 00:18:18,770
Of all time,
194
00:18:20,097 --> 00:18:22,932
I am probably
the most hard-working president, ever.
195
00:18:22,933 --> 00:18:25,393
The public opinion
is better than expected.
196
00:18:25,394 --> 00:18:28,030
Because he's such a good actor.
197
00:18:35,404 --> 00:18:37,164
Jerk.
198
00:18:40,367 --> 00:18:42,744
What the hell are you talking about?
199
00:18:42,745 --> 00:18:45,672
A hole in the embassy floor?
That's ridiculous!
200
00:18:45,789 --> 00:18:48,759
I sent the pictures of the site.
Take a look.
201
00:18:49,084 --> 00:18:50,677
We have received them.
202
00:18:50,794 --> 00:18:52,054
On the screen.
203
00:19:05,184 --> 00:19:06,360
By the way...
204
00:19:06,602 --> 00:19:07,936
How come you're not dead?
205
00:19:07,937 --> 00:19:09,646
I was lucky.
206
00:19:09,647 --> 00:19:12,649
I'll brief you on the details
back in Korea.
207
00:19:12,650 --> 00:19:14,201
Gi Tae-ung,
208
00:19:14,401 --> 00:19:16,370
I wonder if you let them escape.
209
00:19:18,030 --> 00:19:21,542
If I could make a hole in the floor,
I wouldn't have asked for backup.
210
00:19:21,617 --> 00:19:24,169
You got CCTVs there, right?
Send me the footage.
211
00:19:24,536 --> 00:19:28,248
Mr. Hwang's team messed with them,
so there's no footage left.
212
00:19:28,249 --> 00:19:30,708
Shit, this is driving me fucking nuts.
213
00:19:30,709 --> 00:19:32,511
Clean up the mess and come back.
214
00:19:32,670 --> 00:19:33,929
Yes, sir.
215
00:19:38,425 --> 00:19:40,927
When Gi Tae-ung wanted to go there,
216
00:19:40,928 --> 00:19:43,063
you should've just said no...
217
00:19:44,657 --> 00:19:45,792
What?
218
00:19:47,017 --> 00:19:48,902
Are you saying this is all my fault?
219
00:19:49,311 --> 00:19:50,270
No, sir.
220
00:19:50,271 --> 00:19:52,197
You handpicked the backup!
221
00:19:52,815 --> 00:19:54,783
It's you who didn't send smarter ones!
222
00:19:55,510 --> 00:19:56,686
My apologies, sir.
223
00:19:59,280 --> 00:20:00,789
Good day, sir.
224
00:20:06,662 --> 00:20:08,246
Why aren't you working?
225
00:20:08,247 --> 00:20:11,666
Request Interpol to put those bastards
on their red notice list
226
00:20:11,667 --> 00:20:14,627
and ask intelligence services worldwide
for their cooperation.
227
00:20:14,628 --> 00:20:17,130
Have them comb through
228
00:20:17,131 --> 00:20:20,475
all the airports and ports
in Morocco and bordering countries.
229
00:20:21,760 --> 00:20:25,263
Do it already for fuck's sake!
Do something, damn it!
230
00:20:25,264 --> 00:20:26,940
- Yes, sir.
- You got it.
231
00:20:36,525 --> 00:20:40,153
Chief Presidential Secretary has called
an emergency secretary meeting at 4 p.m.
232
00:20:40,154 --> 00:20:42,623
Tell him I can't go
because I have an appointment.
233
00:20:43,324 --> 00:20:45,709
He wants every chief to be there.
234
00:20:49,705 --> 00:20:51,673
Just tell him
235
00:20:51,999 --> 00:20:53,133
that I can't go.
236
00:20:55,044 --> 00:20:56,261
Yes, sir.
237
00:21:07,681 --> 00:21:08,815
Go ahead.
238
00:21:09,808 --> 00:21:11,318
We lost Kim Woo-gi.
239
00:21:14,146 --> 00:21:16,105
Yun, are you there?
240
00:21:16,106 --> 00:21:17,699
Who took him?
241
00:21:17,775 --> 00:21:21,703
I have a hunch.
I'll check first and get back to you.
242
00:21:22,696 --> 00:21:24,081
Shit.
243
00:21:31,246 --> 00:21:32,914
Where is Kim Woo-gi now?
244
00:21:32,915 --> 00:21:35,375
Why? Did he escape?
245
00:21:35,376 --> 00:21:37,543
Don't play dumb! I know it was you!
246
00:21:37,544 --> 00:21:40,472
You had Gi Tae-ung hide him away.
247
00:21:40,631 --> 00:21:43,966
With Yun Han-gi gone,
you'll be as good as dog shit.
248
00:21:43,967 --> 00:21:45,602
I'm going to kill you!
249
00:21:47,888 --> 00:21:50,440
Fuck! You bastard!
250
00:21:52,184 --> 00:21:53,902
Don't move!
251
00:22:03,112 --> 00:22:04,862
Pull that fucking trigger.
252
00:22:04,863 --> 00:22:06,498
You think I fucking can't?
253
00:22:06,657 --> 00:22:08,250
How many times have you shot?
254
00:22:08,784 --> 00:22:11,244
Have you ever risked your life
for a mission?
255
00:22:11,245 --> 00:22:13,880
You've climbed up the ladder
with your fucking mouth
256
00:22:14,289 --> 00:22:17,175
by cleaning up after politicians
and flattering your bosses.
257
00:22:18,127 --> 00:22:21,763
Scumbags like you
have turned the NIS into this shit.
258
00:22:22,840 --> 00:22:24,757
There are no competent agents left,
259
00:22:24,758 --> 00:22:27,352
but only fucking errand boys
for the Blue House!
260
00:22:27,803 --> 00:22:29,303
Son of a bitch.
261
00:22:29,304 --> 00:22:32,691
I'll kill you, motherfucker.
262
00:22:34,268 --> 00:22:36,027
Fuck!
263
00:22:43,569 --> 00:22:45,945
- Gi-su.
- Yes, sir.
264
00:22:45,946 --> 00:22:49,708
I need you to handle an important task.
265
00:22:56,039 --> 00:22:57,507
Put that
266
00:22:58,292 --> 00:23:02,179
in Gang's meal and make sure he eats it.
267
00:23:02,421 --> 00:23:03,880
What is it?
268
00:23:03,881 --> 00:23:05,182
Nothing.
269
00:23:06,341 --> 00:23:09,895
He'll just have a seizure
and then a fatal heart attack.
270
00:23:11,680 --> 00:23:13,899
We can't have an autopsy.
271
00:23:14,016 --> 00:23:17,652
He has no family anyway,
so just sign him out
272
00:23:18,604 --> 00:23:19,905
for cremation.
273
00:23:20,355 --> 00:23:22,440
I've looked into everything suspicious.
274
00:23:22,441 --> 00:23:25,076
- Gang has nothing...
- His very existence...
275
00:23:26,445 --> 00:23:30,582
is causing such a nuisance to us.
276
00:23:32,367 --> 00:23:34,503
Unless we nip him in the bud,
277
00:23:34,778 --> 00:23:37,247
he'll cause big trouble.
278
00:23:45,831 --> 00:23:48,040
We need personal schedules for all...
279
00:23:48,041 --> 00:23:50,668
Do you have the recording from Marrakesh Airport, Morocco?
280
00:23:50,669 --> 00:23:53,555
I sent personal information
of a security risk.
281
00:23:54,923 --> 00:23:57,383
- We need to check these one more time.
- Yes, ma'am.
282
00:23:57,384 --> 00:23:59,478
Goodness. We got a fax.
283
00:24:04,141 --> 00:24:05,683
This is NIS of Korea
284
00:24:05,684 --> 00:24:08,195
...NIS of Korea. Could you search for...
285
00:24:08,395 --> 00:24:12,199
Okay, this is emergency.
So fax it quickly as fast as you can.
286
00:24:12,858 --> 00:24:14,284
We got replies.
287
00:24:15,152 --> 00:24:17,787
- What about Chief Gang's lunch?
- Excuse me?
288
00:24:18,113 --> 00:24:19,864
I'm not really sure.
289
00:24:19,865 --> 00:24:22,417
Order sundaetguk from there
and bring it to him.
290
00:24:22,618 --> 00:24:24,628
You got it.
291
00:24:34,421 --> 00:24:37,182
Let me. Thank you.
292
00:24:42,763 --> 00:24:44,606
I'm sorry. Give that to me.
293
00:24:44,765 --> 00:24:47,859
Let me take it. It's not heavy at all.
294
00:24:49,228 --> 00:24:50,904
Wow, it smells good.
295
00:24:58,612 --> 00:25:00,163
Sir!
296
00:25:02,199 --> 00:25:05,085
Sorry for the late lunch. Here you go.
297
00:25:05,869 --> 00:25:07,828
Are you in charge of my meals today?
298
00:25:07,829 --> 00:25:09,923
Shall I keep being on it?
299
00:25:10,082 --> 00:25:13,760
I'm sick of stew.
Get me jajangmyeon for dinner.
300
00:25:13,961 --> 00:25:17,013
Sure thing. Enjoy before it gets cold.
301
00:25:23,538 --> 00:25:26,940
CAMERA 01
302
00:26:13,562 --> 00:26:15,354
Oh, my God. I don't understand!
303
00:26:15,355 --> 00:26:18,241
Goodness. This way! Here! Over here!
304
00:26:20,193 --> 00:26:21,360
Mr. Gang!
305
00:26:21,361 --> 00:26:22,541
119
PARAMEDIC
306
00:26:24,239 --> 00:26:27,042
Sir, please wake up!
307
00:26:28,493 --> 00:26:29,744
Oh, my God!
308
00:26:29,745 --> 00:26:31,212
Out of the way, please!
309
00:26:36,668 --> 00:26:40,221
I can't believe this. Sir, please.
310
00:26:42,299 --> 00:26:44,517
Charge to 200 joules. Shock!
311
00:26:46,386 --> 00:26:49,481
Charge to 200 joules. Shock!
312
00:26:56,688 --> 00:26:57,864
Sir!
313
00:27:12,537 --> 00:27:15,465
Time of death, 15:11, September 16th.
314
00:27:16,124 --> 00:27:18,051
Mr. Gang Ju-cheol has passed away.
315
00:27:22,714 --> 00:27:26,184
No! Sir!
316
00:27:28,303 --> 00:27:30,429
Please open your eyes!
317
00:27:30,430 --> 00:27:32,273
Get off me!
318
00:27:32,516 --> 00:27:34,693
Sir, please open your eyes!
319
00:27:35,727 --> 00:27:37,487
Sir!
320
00:27:41,775 --> 00:27:43,576
Sir!
321
00:27:52,686 --> 00:27:55,088
NFS
NATIONAL FORENSIC SERVICE
322
00:28:05,757 --> 00:28:07,642
No update yet?
323
00:28:07,968 --> 00:28:12,022
You lost him?
You are good as dead.
324
00:28:12,723 --> 00:28:16,901
We set up checkpoints around leading outside the city
325
00:29:13,575 --> 00:29:15,001
When you located him,
326
00:29:15,619 --> 00:29:16,878
take him out.
327
00:29:18,747 --> 00:29:23,802
I have given the orders,
so, don't worry and stay put.
328
00:29:26,963 --> 00:29:29,682
- Where are you going?
- I'm not going to tell you.
329
00:29:29,819 --> 00:29:33,429
We want to check your IDs
and your destination. It's the process.
330
00:29:33,430 --> 00:29:35,231
Don't make things harder.
331
00:29:35,722 --> 00:29:36,898
What are they saying?
332
00:29:36,921 --> 00:29:39,348
Probably checking our destination
and identifications.
333
00:30:35,448 --> 00:30:39,169
I'll give you what you want.
I'll do whatever you want.
334
00:30:39,903 --> 00:30:42,205
Please don't kill me!
335
00:30:42,447 --> 00:30:44,957
I beg you, please don't kill me!
336
00:30:51,932 --> 00:30:55,312
TANGIER PORT, MOROCCO
337
00:31:06,554 --> 00:31:07,888
Don't move.
338
00:31:07,889 --> 00:31:10,307
It hurts! It fucking hurts!
339
00:31:10,308 --> 00:31:11,901
Douchebag!
340
00:31:12,379 --> 00:31:13,680
Shut up.
341
00:31:16,106 --> 00:31:18,116
Mr. Park would like to talk to you.
342
00:31:21,111 --> 00:31:22,402
This is Cha Dal-geon.
343
00:31:22,403 --> 00:31:25,498
I was afraid we might be too late.
I'm so relieved.
344
00:31:26,045 --> 00:31:28,681
A cargo ship will come early this morning.
345
00:31:28,952 --> 00:31:31,170
Take that back to Korea.
346
00:31:31,679 --> 00:31:35,775
Please explain what's going on.
347
00:31:35,934 --> 00:31:37,944
It'll come to you as a surprise.
348
00:31:38,603 --> 00:31:40,321
The Korean government
349
00:31:41,105 --> 00:31:43,741
is in on this whole thing.
350
00:31:46,402 --> 00:31:47,703
Are you sure?
351
00:31:47,987 --> 00:31:50,405
My source is a high ranking official
at the Blue House.
352
00:31:50,406 --> 00:31:52,950
That's how I found out
about the situation in Morocco.
353
00:31:52,951 --> 00:31:54,660
Fuck! Do it gently!
354
00:31:54,661 --> 00:31:56,712
Stop being whiny for Pete's sake!
355
00:31:57,747 --> 00:31:59,206
I don't want
356
00:31:59,207 --> 00:32:01,801
to put your safety in jeopardy.
357
00:32:02,418 --> 00:32:05,054
- Why don't you stop now...
- Kim Woo-gi...
358
00:32:06,464 --> 00:32:08,933
will go to court and I'll see to it.
359
00:32:09,259 --> 00:32:10,500
DYNAMIC EDWARD PARK
360
00:32:10,501 --> 00:32:12,669
O Sang-mi lied at the press conference,
361
00:32:12,670 --> 00:32:14,639
so our situation isn't good, either.
362
00:32:15,256 --> 00:32:18,226
We can trust no one.
Not even the media or law enforcement.
363
00:32:18,468 --> 00:32:22,897
This fight will be
very lonely and difficult.
364
00:32:38,898 --> 00:32:43,898
[Netflix Ver]
SBS E10 'Vagabond'
-♥ Ruo Xi ♥-
365
00:32:59,342 --> 00:33:02,395
You're making me dizzy. Please sit down.
366
00:33:03,388 --> 00:33:05,189
Being dizzy is nothing
367
00:33:05,390 --> 00:33:07,015
when my head is about to explode.
368
00:33:07,016 --> 00:33:10,361
I'm telling you,
they cannot leave Morocco.
369
00:33:10,687 --> 00:33:13,313
Every airport and port
is being thoroughly checked.
370
00:33:13,314 --> 00:33:16,367
So there's no way they'll make it out.
Trust me.
371
00:33:17,318 --> 00:33:18,953
I think they got out already.
372
00:33:20,863 --> 00:33:21,905
What do you mean?
373
00:33:21,906 --> 00:33:25,710
Ibrahim was found dead.
374
00:33:26,160 --> 00:33:27,119
What?
375
00:33:27,120 --> 00:33:30,381
Can you think of anyone
who might've done it?
376
00:33:32,292 --> 00:33:33,801
It's probably Edward Park.
377
00:33:34,919 --> 00:33:36,137
Edward?
378
00:33:36,838 --> 00:33:38,681
That's ridiculous.
379
00:33:39,048 --> 00:33:40,299
Come on.
380
00:33:40,300 --> 00:33:42,426
Blowing up a floor in the embassy
381
00:33:42,427 --> 00:33:44,803
and taking Kim Woo-gi away
undetected by the military?
382
00:33:44,804 --> 00:33:47,848
A simple lobbyist
can't possibly pull that off.
383
00:33:47,849 --> 00:33:49,317
If it's Edward...
384
00:33:50,101 --> 00:33:51,652
that's more than possible.
385
00:33:52,854 --> 00:33:55,489
Who's behind him?
386
00:33:56,357 --> 00:33:58,358
I'm not sure exactly,
387
00:33:58,359 --> 00:34:01,370
but he definitely has
a powerful network around the world
388
00:34:02,322 --> 00:34:04,415
just as we're associated with you.
389
00:34:06,784 --> 00:34:09,786
Request a search warrant on Dynamic.
390
00:34:09,787 --> 00:34:11,830
I already did.
391
00:34:11,831 --> 00:34:16,126
But the judge said O Sang-mi's statement
wasn't good enough evidence.
392
00:34:16,127 --> 00:34:20,222
The judicial branch is also
secretly associated with Edward.
393
00:34:21,632 --> 00:34:24,810
If there isn't enough evidence,
we should fabricate it.
394
00:34:25,928 --> 00:34:28,481
When will Gi Tae-ung be back?
395
00:34:29,515 --> 00:34:32,109
Maybe in a couple of hours?
396
00:34:33,644 --> 00:34:35,613
This is the Republic of Korea.
397
00:34:36,314 --> 00:34:37,823
As long as I'm around,
398
00:34:38,441 --> 00:34:40,284
there is not much
399
00:34:41,152 --> 00:34:42,620
Edward can pull off.
400
00:34:57,126 --> 00:34:59,252
Oh, sir? Hello!
401
00:34:59,253 --> 00:35:01,880
So, how was the trip?
402
00:35:01,881 --> 00:35:04,517
Well, it was rough.
403
00:35:05,259 --> 00:35:07,010
We didn't expect to see you here.
404
00:35:07,011 --> 00:35:08,437
Well, surprise.
405
00:35:11,432 --> 00:35:12,766
What are you doing?
406
00:35:12,767 --> 00:35:13,901
Sir,
407
00:35:14,519 --> 00:35:16,520
what's this about?
408
00:35:16,521 --> 00:35:19,189
I didn't want to attract any attention,
409
00:35:19,190 --> 00:35:21,742
but things have gotten pretty serious.
410
00:35:22,360 --> 00:35:24,620
- Let's go.
- Sir!
411
00:35:31,244 --> 00:35:34,130
I'm sweating in the armpit. Get off me.
412
00:35:35,623 --> 00:35:37,174
Shoot.
413
00:35:37,417 --> 00:35:39,635
I should've been the one who killed him.
414
00:35:46,951 --> 00:35:49,871
WE DO WHAT NO ONE CAN DO
WHERE THE REPUBLIC OF KOREA NEEDS IT
415
00:35:56,336 --> 00:36:00,396
SILENT DEVOTION ONLY FOR THE SAKE OF
KOREA'S PROTECTION AND GLORY
416
00:36:01,257 --> 00:36:02,897
JOIN THE NATIONAL
INTELLIGENCE SERVICE
417
00:36:05,528 --> 00:36:06,912
Excellent!
418
00:36:07,613 --> 00:36:09,990
You're better than a special agent.
419
00:36:09,991 --> 00:36:12,993
Senior Secretary Yun,
you're such a good shot.
420
00:36:12,994 --> 00:36:14,795
One shot, one kill!
421
00:36:16,831 --> 00:36:20,676
What would happen
if I kill this man right here?
422
00:36:22,336 --> 00:36:25,046
It depends on how we clean up.
423
00:36:25,047 --> 00:36:27,808
Notification of his being killed
in action would suffice...
424
00:36:31,053 --> 00:36:32,605
Jeez.
425
00:36:32,763 --> 00:36:34,356
Where is Kim Woo-gi?
426
00:36:34,557 --> 00:36:37,517
Ask the Director General. He's debriefed.
427
00:36:37,518 --> 00:36:40,645
I really don't like the fact
you've come back alive.
428
00:36:40,646 --> 00:36:43,231
I didn't join the NIS
to be liked by the Senior Secretary.
429
00:36:43,232 --> 00:36:46,443
I can do anything
for the sake of my country.
430
00:36:46,444 --> 00:36:49,121
On three, give me what I want.
431
00:36:49,947 --> 00:36:51,248
Or else, you're dead.
432
00:36:54,702 --> 00:36:55,878
One.
433
00:36:57,371 --> 00:36:58,547
For freedom...
434
00:36:59,165 --> 00:37:00,341
Two.
435
00:37:00,791 --> 00:37:02,134
...and for the truth...
436
00:37:03,169 --> 00:37:05,086
- Three.
- We devote ourselves...
437
00:37:05,087 --> 00:37:06,972
Gosh!
438
00:37:19,227 --> 00:37:24,281
Have him sign an NDA.
There will be a press conference tonight.
439
00:37:24,690 --> 00:37:26,116
A press conference?
440
00:37:26,150 --> 00:37:28,202
I'll write his script.
441
00:37:28,569 --> 00:37:29,870
Prep him for it.
442
00:37:35,243 --> 00:37:37,911
We can't trust him with the media.
443
00:37:37,912 --> 00:37:41,331
He's trained.
He's not afraid of a fucking bullet.
444
00:37:41,332 --> 00:37:43,050
After the press conference,
445
00:37:43,334 --> 00:37:45,845
the court will have no choice
but to issue a warrant.
446
00:37:46,796 --> 00:37:50,099
Give him his job back
and keep your eye on him.
447
00:37:50,216 --> 00:37:51,767
If he is a traitor...
448
00:37:54,136 --> 00:37:56,105
he must leave a trail.
449
00:37:56,264 --> 00:37:57,982
Wow.
450
00:37:59,308 --> 00:38:01,351
You are good.
451
00:38:01,352 --> 00:38:05,072
I only have half the brain
of well-educated people like you.
452
00:38:05,856 --> 00:38:07,157
Okay.
453
00:38:10,903 --> 00:38:12,913
Drugs!
454
00:38:13,197 --> 00:38:14,874
Give me some drugs!
455
00:38:16,117 --> 00:38:18,085
Come on!
456
00:38:20,705 --> 00:38:22,506
Drugs!
457
00:38:22,748 --> 00:38:24,466
Give me some drugs!
458
00:38:25,293 --> 00:38:26,677
Give me some fucking drugs!
459
00:38:27,670 --> 00:38:29,555
I'm dying here.
460
00:38:30,046 --> 00:38:31,222
You asshole!
461
00:38:32,550 --> 00:38:34,384
Take that damn thing off!
462
00:38:34,385 --> 00:38:36,011
SHOOT OUT AT THE EMBASSY IN MOROCCO
463
00:38:36,012 --> 00:38:37,679
Come on!
464
00:38:37,680 --> 00:38:39,356
Drugs!
465
00:38:40,174 --> 00:38:42,267
Give me some drugs!
466
00:38:52,320 --> 00:38:56,790
We made a hell of a mess,
but there's not a single article about it.
467
00:39:00,953 --> 00:39:02,671
The Korean government
468
00:39:02,913 --> 00:39:05,799
is in on this whole thing.
469
00:39:07,848 --> 00:39:09,691
Come on, Cha Dal-geon!
470
00:39:10,546 --> 00:39:12,088
I am dying here!
471
00:39:12,089 --> 00:39:13,682
A painkiller or a drug.
472
00:39:14,342 --> 00:39:16,644
Just give me anything!
473
00:39:17,053 --> 00:39:18,395
You know what?
474
00:39:18,721 --> 00:39:20,898
You need to get off the drug.
475
00:39:21,432 --> 00:39:26,278
A Junkie's testimony
might not be admitted as evidence.
476
00:39:26,354 --> 00:39:31,033
Don't you ever think
I will testify as you wish.
477
00:39:33,235 --> 00:39:34,870
I won't do it.
478
00:39:35,404 --> 00:39:37,039
Don't get your hopes up.
479
00:39:37,490 --> 00:39:40,408
Just give me some drugs
before I bite my tongue to death!
480
00:39:40,409 --> 00:39:41,910
Give me some drugs now!
481
00:39:41,911 --> 00:39:43,629
Fucking drug!
482
00:39:44,080 --> 00:39:45,997
What the fuck are you doing?
483
00:39:45,998 --> 00:39:47,591
Why are you taking off your sock?
484
00:39:49,043 --> 00:39:50,406
Drugs!
485
00:39:50,407 --> 00:39:52,834
Give me some fucking...
486
00:39:53,381 --> 00:39:55,224
Try biting off your tongue now!
487
00:40:02,598 --> 00:40:04,733
You won't testify in court?
488
00:40:05,685 --> 00:40:07,778
You'll end up doing it
489
00:40:08,354 --> 00:40:11,824
because I'm going to make you.
490
00:40:29,875 --> 00:40:31,969
We've got no problems so far.
491
00:40:33,963 --> 00:40:35,264
Yes.
492
00:40:37,967 --> 00:40:39,268
Yes, sir.
493
00:40:53,649 --> 00:40:55,325
Why are you doing this to us?
494
00:40:56,917 --> 00:40:58,322
An order from our country.
495
00:40:58,323 --> 00:41:00,447
There's only one place in Korea
496
00:41:00,448 --> 00:41:02,374
that has control over the NIS.
497
00:41:53,971 --> 00:41:55,397
Where is Dal-geon?
498
00:41:56,521 --> 00:41:59,407
If you let me go, I'll give you money.
499
00:42:00,450 --> 00:42:01,135
What?
500
00:42:01,136 --> 00:42:02,550
I have loads of it.
501
00:42:02,551 --> 00:42:05,771
I'll give you the exact half.
502
00:42:05,846 --> 00:42:08,649
You can have a luxurious life
for the rest of your life.
503
00:42:09,016 --> 00:42:11,318
Now I understand why drugs are dangerous.
504
00:42:12,353 --> 00:42:14,071
Don't you get it?
505
00:42:14,271 --> 00:42:17,282
Those killers were from the NIS.
506
00:42:17,608 --> 00:42:21,703
The entire NIS is now
in the hands of John & Mark.
507
00:42:21,904 --> 00:42:24,155
The police, the courts, and the media
508
00:42:24,156 --> 00:42:26,375
are all taken care of by them.
509
00:42:26,826 --> 00:42:29,702
It'll be no use
even if I confess in court!
510
00:42:29,703 --> 00:42:32,831
So take the money...
511
00:42:32,832 --> 00:42:34,424
Shut the fuck up!
512
00:42:36,293 --> 00:42:38,220
Fucking nutjob!
513
00:42:38,462 --> 00:42:41,422
I'm not afraid of people like you.
514
00:42:41,423 --> 00:42:44,434
You're so fucked up!
515
00:42:50,766 --> 00:42:52,684
I almost sprained my wrist.
516
00:42:52,685 --> 00:42:55,028
How dare you try to fucking bribe me!
517
00:42:55,312 --> 00:42:57,230
I need to cleanse my ears
518
00:42:57,231 --> 00:42:59,616
because of all the bullshit I just heard.
519
00:43:01,318 --> 00:43:02,744
We need to talk.
520
00:43:04,321 --> 00:43:06,748
I also have something to tell you, too.
521
00:43:12,997 --> 00:43:14,464
What do you want to tell me?
522
00:43:15,165 --> 00:43:16,842
You first.
523
00:43:19,587 --> 00:43:21,388
Don't get scared
524
00:43:22,590 --> 00:43:25,058
and brace yourself
for what I'm about to say.
525
00:43:27,136 --> 00:43:30,063
All these crazy things happening to us...
526
00:43:30,931 --> 00:43:32,149
All of them...
527
00:43:37,146 --> 00:43:38,947
It's okay. Go on.
528
00:43:40,816 --> 00:43:42,868
The Korean government is involved.
529
00:43:45,946 --> 00:43:48,040
I see you weren't ready for this.
530
00:43:51,201 --> 00:43:52,628
Don't worry.
531
00:43:53,579 --> 00:43:54,922
How did you find out?
532
00:43:55,497 --> 00:43:57,257
I heard it from Edward.
533
00:44:00,127 --> 00:44:02,095
I didn't want to shock you,
534
00:44:02,755 --> 00:44:05,307
so I thought of not telling you, but...
535
00:44:07,927 --> 00:44:10,803
Jeez, I'm relieved.
536
00:44:10,804 --> 00:44:12,856
I racked my brain for nothing.
537
00:44:14,558 --> 00:44:15,776
You knew?
538
00:44:16,143 --> 00:44:17,185
Of course.
539
00:44:17,186 --> 00:44:19,354
A special agent like me from the NIS
540
00:44:19,355 --> 00:44:22,241
knows way more than an amateur like you.
541
00:44:28,697 --> 00:44:30,457
Why don't you back out from now on?
542
00:44:32,618 --> 00:44:33,877
What do you mean?
543
00:44:35,829 --> 00:44:39,758
You did everything you could.
544
00:44:41,168 --> 00:44:43,011
But fighting against the government
545
00:44:44,421 --> 00:44:46,306
can be far more dangerous.
546
00:44:46,924 --> 00:44:48,841
I can't believe it.
547
00:44:48,842 --> 00:44:51,219
So, you mean I should be out,
548
00:44:51,220 --> 00:44:53,346
but you'll keep on fighting?
549
00:44:53,347 --> 00:44:55,857
Your paycheck comes from the government,
550
00:44:56,308 --> 00:44:58,068
but I'm a taxpayer.
551
00:45:01,021 --> 00:45:04,241
This is my business
and I need to take care of it
552
00:45:06,193 --> 00:45:07,953
because my nephew was killed.
553
00:45:10,447 --> 00:45:12,374
You're right.
554
00:45:13,033 --> 00:45:14,710
I'm a civil servant
555
00:45:15,160 --> 00:45:18,338
and I need to support
my mom and my brother.
556
00:45:21,083 --> 00:45:23,844
But what if something like this
happens again?
557
00:45:25,003 --> 00:45:26,713
Even then, because I'm a civil servant,
558
00:45:26,714 --> 00:45:30,767
I should keep ignoring
the government's wrongdoings.
559
00:45:31,135 --> 00:45:32,352
Is that it?
560
00:45:37,099 --> 00:45:38,650
Hoon,
561
00:45:38,892 --> 00:45:40,610
Hoon's friends,
562
00:45:41,520 --> 00:45:43,071
and my dad,
563
00:45:43,397 --> 00:45:45,490
Colonel Go Gang-cheol
564
00:45:46,024 --> 00:45:49,077
are watching everything from above.
565
00:45:49,778 --> 00:45:53,832
I know they are watching from heaven.
566
00:45:58,328 --> 00:46:01,339
So how can I run away
just because I'm scared?
567
00:46:05,335 --> 00:46:08,346
I'll make sure the whole nation
knows all about it
568
00:46:09,339 --> 00:46:13,101
so that those assholes
can't harm anyone again.
569
00:46:19,933 --> 00:46:21,943
Okay, high five.
570
00:46:24,021 --> 00:46:26,239
- Out of the blue?
- Yeah.
571
00:46:28,525 --> 00:46:29,815
Do I have to?
572
00:46:29,816 --> 00:46:31,325
Yes, you do.
573
00:47:04,878 --> 00:47:06,604
DYNAMIC SYSTEM-OWNED
RESIDENTIAL AND COMMERCIAL BUILDING
574
00:47:06,605 --> 00:47:11,868
The building you see here is
a mixed-use apartment owned by Dynamic.
575
00:47:13,043 --> 00:47:16,054
Cha Dal-geon,
one of the bereaved in the B357 crash,
576
00:47:17,032 --> 00:47:19,126
Go Hae-ri, a NIS agent,
577
00:47:20,035 --> 00:47:22,504
and Edward Park,
a lobbyist working for Dynamic
578
00:47:22,996 --> 00:47:27,384
have, since the crash, secretly maintained
a mutually beneficial relationship.
579
00:47:33,465 --> 00:47:34,841
He's lying!
580
00:47:34,842 --> 00:47:38,520
Dal-geon would never do
something like that! You know that, too!
581
00:47:39,596 --> 00:47:41,398
People!
582
00:47:41,515 --> 00:47:46,853
The NIS is lying to the whole nation!
583
00:47:46,854 --> 00:47:48,855
Don't be fooled!
584
00:47:48,856 --> 00:47:51,616
Why are you writing this?
You're not a real reporter!
585
00:47:51,692 --> 00:47:54,068
- Get him out of here!
- I'm telling you, it's not true!
586
00:47:54,069 --> 00:47:55,579
Don't be fooled!
587
00:47:55,863 --> 00:47:57,539
Don't you touch me!
588
00:48:00,117 --> 00:48:02,002
Oh, no!
589
00:48:03,662 --> 00:48:04,963
Get off me!
590
00:48:06,248 --> 00:48:08,499
- Stop wandering around and stay still!
- Get off me!
591
00:48:08,500 --> 00:48:12,795
The NIS has also been bought out
by John & Mark!
592
00:48:12,796 --> 00:48:14,181
Don't be fooled!
593
00:48:14,464 --> 00:48:17,383
Even the NIS! Get off me!
594
00:48:17,384 --> 00:48:20,970
They have also been
bought out by John & Mark!
595
00:48:20,971 --> 00:48:22,272
I said, let go!
596
00:48:30,647 --> 00:48:33,742
I'll continue briefing.
597
00:48:35,652 --> 00:48:39,006
AGENTS KILLED
FROM EXPLOSION IN MOROCCO
598
00:48:39,740 --> 00:48:42,116
Our agents arrested Kim Woo-gi in Morocco,
599
00:48:42,117 --> 00:48:46,421
but these agents were killed
by an unknown explosion.
600
00:48:49,458 --> 00:48:50,708
After that, Kim Woo-gi
601
00:48:50,709 --> 00:48:54,262
got out of the embassy
with Cha Dal-geon and Go Hae-ri
602
00:48:55,088 --> 00:48:56,213
and disappeared.
603
00:48:56,214 --> 00:49:00,185
So, are you saying that those two
kidnapped Kim Woo-gi?
604
00:49:02,554 --> 00:49:04,105
The chances of that...
605
00:49:05,732 --> 00:49:06,991
are very high.
606
00:49:26,870 --> 00:49:29,381
You're under arrest
for kidnapping Kim Woo-gi.
607
00:49:30,916 --> 00:49:34,010
You're under arrest
for capturing and confining...
608
00:49:38,799 --> 00:49:41,884
You have the right to have a lawyer
and to defend yourself.
609
00:49:41,885 --> 00:49:44,720
You can also submit a claim
for unlawful imprisonment.
610
00:49:44,721 --> 00:49:46,088
NIS
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
611
00:49:46,682 --> 00:49:49,401
You are a good liar, Gi Tae-ung.
612
00:49:50,102 --> 00:49:51,653
Let's talk at the NIS.
613
00:49:52,604 --> 00:49:54,730
We want the truth!
614
00:49:54,731 --> 00:49:56,273
- It's Edward!
- You evil bastard!
615
00:49:56,274 --> 00:49:59,318
Dynamic must tell us the truth!
616
00:49:59,319 --> 00:50:01,288
Did you find anything?
617
00:50:12,708 --> 00:50:14,551
Go to hell!
618
00:50:17,587 --> 00:50:20,006
- We want the truth!
- Get the fuck off me!
619
00:50:20,007 --> 00:50:22,309
Tell us the truth!
620
00:50:24,177 --> 00:50:25,553
The NIS investigation team
621
00:50:25,554 --> 00:50:29,190
stated that as Cha Dal-geon and Go Hae-ri
are working for Dynamic,
622
00:50:29,433 --> 00:50:32,977
it's possible Kim Woo-gi is already dead.
623
00:50:32,978 --> 00:50:35,905
So the NIS is working with Interpol.
624
00:50:43,447 --> 00:50:46,875
Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor.
625
00:50:46,992 --> 00:50:48,284
How do you know?
626
00:50:48,285 --> 00:50:50,920
If he were,
he would've killed us at the embassy.
627
00:50:51,997 --> 00:50:55,216
Oh, wait.
Are you sure about dialing that number?
628
00:50:56,209 --> 00:50:57,344
Yes.
629
00:50:58,545 --> 00:51:01,723
What if he really is a traitor?
630
00:51:02,465 --> 00:51:03,766
Don't you trust me?
631
00:51:03,800 --> 00:51:07,011
Of course, I do.
You're the only one on my side.
632
00:51:07,012 --> 00:51:09,356
- But still...
- Then just follow my lead.
633
00:51:20,692 --> 00:51:23,620
Hello, this is Bullet Chicken.
We deliver faster than a bullet.
634
00:51:25,489 --> 00:51:26,906
What?
635
00:51:26,907 --> 00:51:28,616
A chicken place?
636
00:51:28,617 --> 00:51:30,201
Sorry, we're closed for today.
637
00:51:30,202 --> 00:51:32,128
No delivery now.
638
00:51:33,622 --> 00:51:34,881
Vagabond!
639
00:51:42,589 --> 00:51:44,386
Hello?
640
00:51:44,387 --> 00:51:45,813
Vagabond?
641
00:51:50,555 --> 00:51:52,399
Wait a moment.
642
00:52:09,658 --> 00:52:11,251
Welcome, Go Hae-ri.
643
00:52:12,994 --> 00:52:15,171
Who is...
644
00:52:15,664 --> 00:52:17,549
Gang Ju-cheol?
645
00:52:20,961 --> 00:52:24,389
How dare you call me by my name?
646
00:52:26,466 --> 00:52:27,600
Chief!
647
00:52:28,385 --> 00:52:29,561
Where are you?
648
00:52:30,053 --> 00:52:31,855
We're smuggling ourselves on a ship.
649
00:52:32,305 --> 00:52:33,690
Is Kim Woo-gi okay?
650
00:52:34,057 --> 00:52:36,234
Yes, but what's going on?
651
00:52:37,519 --> 00:52:39,529
It's a long story.
652
00:52:39,855 --> 00:52:42,594
For now, give me the time and place
of your arrival.
653
00:52:42,595 --> 00:52:44,150
On the 15th, at 9 a.m.
654
00:52:44,151 --> 00:52:46,819
We'll be disembarking
at Incheon Container Terminal 1.
655
00:52:46,820 --> 00:52:49,864
The container number is KHCH 35679-19.
656
00:52:49,865 --> 00:52:51,531
15TH, 09:00, INCHEON CONTAINER TERMINAL 1
KHCH 35679-19
657
00:52:53,702 --> 00:52:57,172
You must be bored in that cargo ship.
So how about we play a game?
658
00:52:57,747 --> 00:52:59,257
Excuse me?
659
00:52:59,708 --> 00:53:02,844
Min Jae-sik is desperate
to catch you guys.
660
00:53:03,170 --> 00:53:05,430
We need to come up with a diversion.
661
00:53:08,075 --> 00:53:11,701
SEONGJIN BOLT
662
00:53:21,938 --> 00:53:26,326
Being a lobbyist he has such a poker face.
663
00:53:28,862 --> 00:53:31,572
We just need him to make a single slip-up
664
00:53:31,573 --> 00:53:33,949
to have him on a leash,
665
00:53:33,950 --> 00:53:35,960
but he shows no emotions whatsoever.
666
00:53:36,620 --> 00:53:40,256
What about the things we seized?
Anything we can use?
667
00:53:40,624 --> 00:53:42,374
Nothing.
668
00:53:42,375 --> 00:53:43,968
He's clean as a whistle.
669
00:53:44,544 --> 00:53:45,669
Call Jessica in.
670
00:53:45,670 --> 00:53:48,348
Jessica? Why her?
671
00:53:48,798 --> 00:53:50,225
I see.
672
00:53:50,508 --> 00:53:53,061
A lobbyist for a lobbyist?
673
00:54:12,364 --> 00:54:14,374
Wow.
674
00:54:15,158 --> 00:54:17,168
We're going to need some privacy.
675
00:54:22,132 --> 00:54:24,619
Could you turn off the cameras?
676
00:54:25,961 --> 00:54:27,795
Do you really think it's possible
677
00:54:27,796 --> 00:54:29,931
to bring Kim Woo-gi back?
678
00:54:30,548 --> 00:54:32,350
Because I don't.
679
00:54:32,801 --> 00:54:34,477
You also doubted me
680
00:54:36,137 --> 00:54:38,847
when I said I'd bring to Libya
681
00:54:38,848 --> 00:54:42,527
an enriched uranium centrifuge.
682
00:54:43,979 --> 00:54:45,780
It was just sheer good luck.
683
00:54:46,189 --> 00:54:48,241
Heaven won't grant the same luck again.
684
00:54:48,942 --> 00:54:50,159
That's why
685
00:54:51,236 --> 00:54:53,246
I am offering that luck
686
00:54:53,738 --> 00:54:54,872
to you.
687
00:54:56,700 --> 00:54:58,617
When the trial is over,
688
00:54:58,618 --> 00:55:02,589
your company will be facing criticism
from all over the world.
689
00:55:02,914 --> 00:55:07,084
The NEC in the US will impose sanctions,
your stocks will hit rock bottom,
690
00:55:07,085 --> 00:55:09,596
no one will make a deal with you,
and finally,
691
00:55:10,964 --> 00:55:12,473
you'll go bankrupt.
692
00:55:12,799 --> 00:55:15,226
Then John & Mark will buy you out.
693
00:55:15,343 --> 00:55:18,354
Now it starts making sense. Wow!
694
00:55:20,348 --> 00:55:22,933
It wasn't about the F-X plan after all,
695
00:55:22,934 --> 00:55:26,446
but it was all about
taking over Dynamic as a whole.
696
00:55:27,647 --> 00:55:30,463
Don't jump to conclusions.
I'm just stating the facts.
697
00:55:30,464 --> 00:55:33,143
For a mouth-watering prey like us,
698
00:55:33,144 --> 00:55:35,612
no wonder you took the risk
of crashing that plane.
699
00:55:38,074 --> 00:55:40,501
When we take over Dynamic,
700
00:55:41,244 --> 00:55:45,048
you'll be the CEO.
701
00:55:46,890 --> 00:55:51,153
What do you say?
Isn't this another luck sent from above?
702
00:55:51,212 --> 00:55:55,391
But you want Kim Woo-gi in exchange?
703
00:55:55,508 --> 00:55:56,851
Finally,
704
00:55:58,261 --> 00:56:00,012
time to talk business.
705
00:56:00,013 --> 00:56:01,648
Jessica.
706
00:56:08,313 --> 00:56:10,365
Go burn in hell.
707
00:56:10,690 --> 00:56:12,116
Shut up, whore.
708
00:56:16,529 --> 00:56:19,332
How's that for an answer?
709
00:56:21,534 --> 00:56:25,254
You're ruined either way.
710
00:56:25,997 --> 00:56:27,676
Can't you see?
711
00:56:27,677 --> 00:56:29,708
Have you gotten dumber in your old age?
712
00:56:29,709 --> 00:56:33,137
If it's the right thing to do,
I'm fine with being ruined.
713
00:56:35,465 --> 00:56:38,050
I've never known anyone
714
00:56:38,051 --> 00:56:41,187
as despicable as you
on the face of the earth.
715
00:56:41,721 --> 00:56:43,931
Don't pretend to be a saint
all of a sudden.
716
00:56:43,932 --> 00:56:45,208
It makes me sick.
717
00:56:45,209 --> 00:56:47,094
Jessica, listen carefully.
718
00:56:47,644 --> 00:56:49,612
A weapon may not have a border,
719
00:56:49,938 --> 00:56:52,398
but a lobbyist has his motherland.
720
00:56:52,399 --> 00:56:54,409
I love this country where I was born.
721
00:56:54,984 --> 00:56:57,027
If only for the sake of Korea,
722
00:56:57,028 --> 00:57:02,917
I will never let you have the F-X plan.
723
00:57:02,951 --> 00:57:04,752
You just wait.
724
00:57:11,543 --> 00:57:13,335
Shit.
725
00:57:13,336 --> 00:57:16,597
We have to let him go
unless we find something else.
726
00:57:19,426 --> 00:57:21,343
We found Kim Woo-gi!
727
00:57:21,344 --> 00:57:22,928
What?
728
00:57:22,929 --> 00:57:24,230
What the...
729
00:57:27,767 --> 00:57:29,402
What's going on?
730
00:57:32,772 --> 00:57:33,948
Where is it?
731
00:57:34,107 --> 00:57:36,066
Port of Tarifa, the south of Spain.
732
00:57:36,067 --> 00:57:37,493
They are on a ship?
733
00:57:37,569 --> 00:57:38,485
Yes.
734
00:57:38,486 --> 00:57:39,871
Where are they headed?
735
00:57:40,071 --> 00:57:41,956
Morocco.
736
00:57:42,699 --> 00:57:45,960
They just escaped from there.
Why would they go back?
737
00:57:46,453 --> 00:57:48,254
Kim Woo-gi is here, too!
738
00:57:49,164 --> 00:57:50,715
What? Where?
739
00:57:51,875 --> 00:57:54,001
Charles de Gaulle Airport, France.
740
00:57:54,002 --> 00:57:56,220
Is this feed live?
741
00:57:56,379 --> 00:57:59,047
What are they, Doctor Strange?
742
00:57:59,048 --> 00:58:00,433
He's here, too!
743
00:58:00,967 --> 00:58:02,518
Port of Naples, Italy.
744
00:58:04,304 --> 00:58:06,439
They're at Antalya Airport, Turkey, too!
745
00:58:07,265 --> 00:58:09,567
Gosh, this is driving me crazy.
746
00:58:14,022 --> 00:58:15,198
That's Cha Dal-geon!
747
00:58:18,443 --> 00:58:19,702
What's going on?
748
00:58:20,069 --> 00:58:23,664
I appreciate that you're working hard
day and night for the nation.
749
00:58:24,783 --> 00:58:26,084
What the hell?
750
00:58:26,409 --> 00:58:28,628
Even Mr. Yun is there.
751
00:58:31,164 --> 00:58:32,924
Hey, Gi Tae-ung.
752
00:58:33,041 --> 00:58:35,078
You pretended to be all righteous,
753
00:58:35,079 --> 00:58:37,252
so how do you live with yourself?
754
00:58:37,253 --> 00:58:38,545
What the fuck...
755
00:58:38,546 --> 00:58:40,172
Min Jae-sik.
756
00:58:40,173 --> 00:58:41,882
I won't even bother calling you names.
757
00:58:41,883 --> 00:58:43,351
Son of a...
758
00:58:44,427 --> 00:58:46,312
You're all
759
00:58:46,554 --> 00:58:49,107
absolutely fucked up, assholes!
760
00:58:50,892 --> 00:58:52,235
Because I am
761
00:58:53,061 --> 00:58:55,363
soon going to destroy you.
762
00:59:06,449 --> 00:59:10,670
Subtitle translation by Jean S. Kim
53707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.