Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,440
Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,120
♫ What I lost, I don't want ♫
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,910
♫ What I failed to achieve, I no longer think of ♫
4
00:00:09,950 --> 00:00:13,190
♫ What I didn't love, I'll just love something else ♫
5
00:00:13,190 --> 00:00:14,760
♫ What has been forgotten, I don't wish for ♫
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,480
♫ What is no longer seen, I don't miss ♫
7
00:00:16,480 --> 00:00:19,670
♫ When tears fall, let them fall ♫
8
00:00:19,670 --> 00:00:22,950
♫ Even if life were ordinary again ♫
9
00:00:22,950 --> 00:00:26,250
♫ Life still wouldn't be impermanent ♫
10
00:00:26,300 --> 00:00:29,530
♫ Just look at humanity's every day ♫
11
00:00:29,530 --> 00:00:33,250
♫ The impermanence of life slipping by ♫
12
00:00:33,250 --> 00:00:36,660
♫ No matter what tomorrow’s weather brings ♫
13
00:00:36,660 --> 00:00:39,890
♫ We must enjoy today's rain ♫
14
00:00:39,890 --> 00:00:43,160
♫ No matter if tomorrow’s flowers will bloom ♫
15
00:00:43,160 --> 00:00:47,640
♫ The butterfly in front of you still loves the floral scent ♫
16
00:00:47,640 --> 00:00:50,850
♫ Hey, hey, hey ♫
17
00:00:50,850 --> 00:00:54,120
♫ Hey, hey, hey ♫
18
00:00:54,160 --> 00:00:56,920
♫ Hey, hey, hey ♫
19
00:00:56,960 --> 00:01:00,180
♫ Oh, oh, oh, oh ♫
20
00:01:00,180 --> 00:01:03,360
♫ Oh, oh, oh ♫
21
00:01:04,350 --> 00:01:07,770
♫ No matter what tomorrow’s sky will be like ♫
22
00:01:07,770 --> 00:01:10,980
♫ Enjoy today’s blue sky ♫
23
00:01:11,030 --> 00:01:14,360
♫ No matter if tomorrow’s butterfly will circle in the air ♫
24
00:01:14,400 --> 00:01:20,900
♫ Someone right now is cheering it on, life will still have many variables ♫
25
00:01:20,900 --> 00:01:27,470
♫ Imminent is the daily life before you, live every day like there’s no tomorrow ♫
26
00:01:27,470 --> 00:01:32,440
♫ The ability to understand the ordinary is so remarkable ♫
27
00:01:32,460 --> 00:01:36,340
♫ How simple it is! ♫
28
00:01:42,240 --> 00:01:46,810
[Unexpected]
29
00:01:46,810 --> 00:01:48,010
Lu Zixing is in trouble, right?
30
00:01:48,010 --> 00:01:51,260
We searched through the city's refrigeration plants, we haven't found Miss Lu.
31
00:01:51,260 --> 00:01:53,290
Lu Zixing, after you wake up,
32
00:01:53,290 --> 00:01:56,440
whether you forgive me or not, I promise you.
33
00:01:56,450 --> 00:01:58,980
I will always believe you.
34
00:01:58,980 --> 00:02:01,790
But if you ask me whether I can stay in this world,
35
00:02:01,790 --> 00:02:03,830
I really don't know.
36
00:02:03,830 --> 00:02:07,410
But every time the relationship between Gong Cheng and Pei Encai gets better,
37
00:02:07,410 --> 00:02:09,430
I can't help but think
38
00:02:09,430 --> 00:02:12,800
that the day I'll leave this world is getting closer and closer.
39
00:02:15,400 --> 00:02:17,790
In a love story, usually when the boy has to make the girl happy,
40
00:02:17,790 --> 00:02:20,200
there are certain moves.
41
00:02:20,200 --> 00:02:23,190
Pei Encai! I'm sorry!
42
00:02:23,190 --> 00:02:26,010
You tricked me! You played me for a fool!
43
00:02:26,010 --> 00:02:28,940
Then... are we okay now?
44
00:02:28,940 --> 00:02:30,960
I've actually liked you for a long time.
45
00:02:30,960 --> 00:02:34,070
- Sorry, Brother Su. - You don't need to apologize to me.
46
00:02:34,130 --> 00:02:36,660
Actually, I've already found my happiness.
47
00:02:36,660 --> 00:02:40,550
No matter how many lows you encounter in life, I will not separate from you.
48
00:02:40,550 --> 00:02:44,100
I'm planning to stay in this world. I'm not leaving.
49
00:02:44,140 --> 00:02:49,270
[Episode 15: This is how they tell you they love you.]
50
00:02:51,970 --> 00:02:54,860
He Jie, why did you draw my new character dead?
51
00:02:54,860 --> 00:02:57,230
Because, in my opinion, this character's design should be just like that.
52
00:02:57,230 --> 00:03:00,990
He was betrayed and deserted by all. His girlfriend left him when he was at the lowest point of life.
53
00:03:00,990 --> 00:03:02,720
Of course, he'd think that this world isn't wonderful.
54
00:03:02,720 --> 00:03:05,910
Even if he chose to commit suicide and end his life, it would be normal.
55
00:03:05,910 --> 00:03:09,400
Who said that? Who said that he thinks the world isn't wonderful.
56
00:03:09,400 --> 00:03:11,870
He would struggle bravely and even counterattack.
57
00:03:11,870 --> 00:03:15,110
By then, he will certainly think that this world is–
58
00:03:20,060 --> 00:03:22,030
Yes, what you said is just right.
59
00:03:22,030 --> 00:03:25,580
He should just die. He should just think that this world is not beautiful.
60
00:03:25,580 --> 00:03:27,700
I will draw it again, okay?
61
00:03:28,350 --> 00:03:31,600
You have a split personality? Just openly admitted the world is wonderful.
62
00:03:31,650 --> 00:03:35,180
Say you enjoy your current blessed and joyful life. Is it really that hard?
63
00:03:35,180 --> 00:03:37,710
Right now, you and I are not even on the same wavelength.
64
00:03:49,760 --> 00:03:51,370
Here.
65
00:03:53,160 --> 00:03:55,830
Rest a little.
66
00:03:58,460 --> 00:04:01,220
I'll draw it.
67
00:04:01,260 --> 00:04:03,210
Give me the pen.
68
00:04:08,810 --> 00:04:13,660
Who'd have thought I'd really get this life. I'm actually here doing the work for you.
69
00:04:13,710 --> 00:04:16,060
That'll teach you to mess up my character's ending.
70
00:04:16,060 --> 00:04:18,800
Right, right. You're completely correct.
71
00:04:18,800 --> 00:04:21,300
I'm just like that. I dig my holes and I have to fill them.
72
00:04:21,300 --> 00:04:24,460
The pride of the nation in comics is doing your work for you, and also being your assistant.
73
00:04:24,460 --> 00:04:25,900
Lu Zixing,
74
00:04:25,900 --> 00:04:28,770
for a rookie comic author, you have a huge honor.
75
00:04:28,820 --> 00:04:32,090
The pride of the nation in comics? Really?
76
00:04:32,090 --> 00:04:37,090
More or less... around there.
77
00:04:43,660 --> 00:04:45,950
Lu Zixing, your female lead has a mustache now.
78
00:04:45,950 --> 00:04:47,690
He Jie!
79
00:04:48,770 --> 00:04:54,310
Life is truly a marvelous thing. Sometimes accidents suddenly strike you in the most unexpected way.
80
00:04:54,310 --> 00:05:00,320
Just like in the real world, I was pushed into this comic book world by Lu Zixing; dropping from the sky.
81
00:05:00,320 --> 00:05:05,180
While now, as I keep hesitating whether I actually want to leave or not,
82
00:05:05,230 --> 00:05:10,270
the door to the real world is sadly opening for me.
83
00:05:15,070 --> 00:05:17,940
This ring is so beautiful.
84
00:05:19,190 --> 00:05:22,090
Ah Cai, wait for me here a moment. I'll be right back.
85
00:05:22,090 --> 00:05:24,160
Okay.
86
00:05:32,490 --> 00:05:34,460
What is it?
87
00:06:08,400 --> 00:06:13,440
It seems the moment I'll go back to the real world is getting closer and closer.
88
00:06:13,440 --> 00:06:15,990
He Jie!
89
00:06:17,250 --> 00:06:20,110
Lu Zixing,
90
00:06:20,160 --> 00:06:22,810
from now on,
91
00:06:23,960 --> 00:06:26,820
mind what you say.
92
00:06:28,900 --> 00:06:31,380
And that door that has already closed on you,
93
00:06:31,380 --> 00:06:34,300
in the life that's going to pass by an by in the days to come,
94
00:06:34,300 --> 00:06:37,160
will once again throw new challenges at you.
95
00:06:38,380 --> 00:06:42,350
[Countdown to the Engagement: 7 days]
96
00:06:56,550 --> 00:06:58,830
What is this?
97
00:06:58,830 --> 00:07:00,610
Sugar pills.
98
00:07:02,780 --> 00:07:03,810
You're putting sugar pills into a pill bottle?
99
00:07:03,810 --> 00:07:07,720
I put sugar pills into a pill bottle... to make it more convenient to put them in my bag.
100
00:07:11,380 --> 00:07:14,950
My teacher said that the patient, in this case, should have died three months ago.
101
00:07:14,950 --> 00:07:17,880
If you can still be alive now, it's just a miracle for medicine.
102
00:07:17,880 --> 00:07:21,430
And your medicine. I've already found someone to investigate. It isn't a medicine that treats cancer at all.
103
00:07:21,430 --> 00:07:24,350
Can you explain this to me?
104
00:07:28,480 --> 00:07:32,850
I actually am hiding a lot from you.
105
00:07:49,520 --> 00:07:51,150
What?
106
00:07:53,240 --> 00:07:55,110
I have an excuse to be like this.
107
00:07:55,110 --> 00:07:57,500
Why are you being like this?
108
00:08:00,200 --> 00:08:02,240
Say it.
109
00:08:03,290 --> 00:08:04,250
Xiao Xing,
110
00:08:04,250 --> 00:08:06,860
I think something is wrong with Gong Cheng.
111
00:08:09,090 --> 00:08:10,630
What do you mean?
112
00:08:10,630 --> 00:08:13,480
What's wrong with him?
113
00:08:18,640 --> 00:08:20,370
Billy!
114
00:08:30,600 --> 00:08:37,010
Gong Cheng, don't you think this room's air conditioning is too cold?
115
00:08:37,020 --> 00:08:42,590
Huh? Yeah, it's a little cold.
116
00:08:44,850 --> 00:08:47,750
Turned it off, it won't be cold anymore.
117
00:09:07,780 --> 00:09:11,040
If you're too scared, don't watch it.
118
00:09:15,330 --> 00:09:20,250
- What a scare. What a scare. - Do you understand what I mean?
119
00:09:20,300 --> 00:09:22,470
I roughly understand.
120
00:09:22,470 --> 00:09:27,530
So, do you think he doesn't know how to be in love or does he just not like me?
121
00:09:27,550 --> 00:09:31,600
I'm so obvious. Why can't he get the message?
122
00:09:31,630 --> 00:09:35,760
I think Gong Cheng is a little slow-witted.
123
00:09:35,760 --> 00:09:38,370
Then, what do I do?
124
00:09:40,610 --> 00:09:45,970
Have you both ever kissed?
125
00:09:51,110 --> 00:09:54,380
Then let's do this, I'll help you.
126
00:09:54,380 --> 00:09:59,930
We'll start with trying for a kiss.
127
00:10:02,960 --> 00:10:05,470
[The first move: The lure of ice cream]
128
00:10:33,570 --> 00:10:36,130
[The second move: The attraction of big eyes]
129
00:10:48,580 --> 00:10:53,710
Gong Cheng, it seems like something went into my eye.
130
00:10:53,710 --> 00:10:56,720
Can you help me blow into it?
131
00:11:01,180 --> 00:11:05,440
Ah Cai, there was something in your eye, but I pulled it out for you. Do you feel better?
132
00:11:06,590 --> 00:11:10,460
That's my double eyelid sticker. (T/N: makeup trick to make the eye look bigger)
133
00:11:14,750 --> 00:11:17,850
[The third move: The flavor of lip balm]
134
00:11:33,050 --> 00:11:37,760
Gong Cheng, this is an order. Immediately have a taste of my lip balm flavor?
135
00:11:43,120 --> 00:11:47,180
You're so weird, why are you making me taste this thing?
136
00:11:48,380 --> 00:11:50,870
The flavor isn't good at all!
137
00:11:58,220 --> 00:12:01,350
- I finally believe that you really don't understand love. - What do you mean?
138
00:12:01,350 --> 00:12:04,420
Haven't you realized that the female and male leads you drew don't know how to date?
139
00:12:04,420 --> 00:12:09,850
That's impossible. How can the leads I drew not know how to date?
140
00:12:09,890 --> 00:12:13,850
Besides, whether they know or not, what does it have to do with me?
141
00:12:13,890 --> 00:12:16,020
Come over here.
142
00:12:17,390 --> 00:12:19,900
What is it?
143
00:12:25,700 --> 00:12:28,430
Why put on lipstick when you're eating cake?
144
00:12:32,900 --> 00:12:33,730
Where are you going?
145
00:12:33,730 --> 00:12:35,450
You'd better run and help your male lead!
146
00:12:35,450 --> 00:12:37,950
He is the same as you. A block of wood.
147
00:12:49,630 --> 00:12:53,100
Get up. Can't you put some more effort? Gain some credit? Put more heart into it?
148
00:12:53,100 --> 00:12:55,670
Can you not understand a girl's hint?
149
00:12:55,720 --> 00:12:58,570
What hint?
150
00:12:58,570 --> 00:13:00,720
Let me put it like this.
151
00:13:00,720 --> 00:13:03,070
Guys need to take more initiative when it comes to love.
152
00:13:03,100 --> 00:13:06,330
Use your manliness to go and conquer her!
153
00:13:08,930 --> 00:13:10,440
Get up.
154
00:13:11,250 --> 00:13:15,550
Tonight, go find her. Knock on her door, go to her room, sleep!
155
00:13:15,560 --> 00:13:17,830
Say that again?
156
00:13:17,870 --> 00:13:21,520
I said... In a bit go to her home,
157
00:13:21,570 --> 00:13:25,870
knock on her bedroom door and tell her you want to be with her.
158
00:13:25,870 --> 00:13:28,110
Understand?!
159
00:13:30,540 --> 00:13:32,730
Do I really need to do this?
160
00:13:32,770 --> 00:13:36,090
For your lifetime happiness.
161
00:13:40,580 --> 00:13:42,310
I'm coming.
162
00:13:47,150 --> 00:13:51,230
Why did you come to my house wearing this?
163
00:13:51,230 --> 00:13:53,640
- To sleep. - To sleep?
164
00:13:53,640 --> 00:13:55,140
Yeah.
165
00:13:55,140 --> 00:13:58,200
Why are you coming to sleep at my house?
166
00:14:00,870 --> 00:14:05,300
You. Are you going insane? You want to sleep in my bed?
167
00:14:05,300 --> 00:14:08,860
We're already engaged. Why can't we sleep together?
168
00:14:08,900 --> 00:14:11,570
We also slept together before.
169
00:14:11,570 --> 00:14:14,350
How is that the same? We haven't even...
170
00:14:16,050 --> 00:14:18,700
not even kissed before!
171
00:14:21,280 --> 00:14:23,970
Don't worry, we won't kiss.
172
00:14:59,680 --> 00:15:02,310
Xiao Xing,
173
00:15:02,350 --> 00:15:06,750
say, did I make my decision too carelessly?
174
00:15:06,790 --> 00:15:10,190
I haven't even been in a relationship and all of a sudden, I'm getting engaged.
175
00:15:10,230 --> 00:15:13,250
Journeying towards the marriage hall.
176
00:15:13,250 --> 00:15:17,750
You say, is there still time to regret it?
177
00:15:19,390 --> 00:15:24,400
If I give Gong Cheng the ring back, will my parents kick me out?
178
00:15:24,400 --> 00:15:26,630
Yeah, maybe.
179
00:15:27,390 --> 00:15:29,490
Then, what should I do?
180
00:15:29,490 --> 00:15:31,840
I don't know what you should do, either.
181
00:15:33,510 --> 00:15:35,630
I don't even know what I should do.
182
00:15:35,630 --> 00:15:39,950
Do you think it's good news to me that you got engaged?
183
00:15:39,990 --> 00:15:43,700
Wh-What do you mean?
184
00:15:45,560 --> 00:15:50,250
I mean... you getting engaged with a mind full of doubts
185
00:15:50,250 --> 00:15:53,120
does not count as good news to me.
186
00:15:53,130 --> 00:15:57,060
Thank you. You're still the best to me.
187
00:16:16,650 --> 00:16:19,030
President Gong, bad news!
188
00:16:19,070 --> 00:16:21,940
Manager Xu, knock on the door.
189
00:16:21,940 --> 00:16:24,860
The chairman and the chairman's lady are back.
190
00:16:38,420 --> 00:16:40,820
What are you looking at?
191
00:16:40,820 --> 00:16:43,360
You don't even see anything when you play Mahjong!
192
00:16:45,180 --> 00:16:48,310
Dad? Mom?
193
00:16:54,040 --> 00:16:55,940
Manager Xu!
194
00:16:55,940 --> 00:16:58,530
We are tired. Prepare lunch for us.
195
00:16:58,530 --> 00:17:00,260
All right, Madam.
196
00:17:01,580 --> 00:17:04,560
I think my idea is pretty good.
197
00:17:04,570 --> 00:17:09,060
Though... I'm thinking... Here is Ah Cai, there is Gong Cheng, and the middle, there's a heart.
198
00:17:09,100 --> 00:17:11,530
- Then, I'll write "We're getting married!" - Let me see.
199
00:17:11,530 --> 00:17:16,050
But... I drew you a... a little ugly.
200
00:17:16,050 --> 00:17:18,510
Quick! Draw well. Draw it over again.
201
00:17:18,510 --> 00:17:20,590
I really drew it well!
202
00:17:20,590 --> 00:17:22,410
- Bai Lian, quick! - I really didn't do it on purpose.
203
00:17:22,410 --> 00:17:23,880
I'm almost at the finishing touch!
204
00:17:23,880 --> 00:17:26,500
I didn't do it on purpose.
205
00:17:27,470 --> 00:17:30,290
It's really so ugly.
206
00:17:32,230 --> 00:17:34,850
Ah Cai, what did you draw?
207
00:17:34,850 --> 00:17:38,690
What I drew is more of a girly and sweet style.
208
00:17:38,690 --> 00:17:43,570
But... it seems it's a little too dramatic?
209
00:17:43,620 --> 00:17:46,300
It's not. It's pretty.
210
00:17:46,300 --> 00:17:49,780
- Gong Cheng, what do you think? - It looks nice.
211
00:17:49,820 --> 00:17:52,990
Then, what did you draw?
212
00:17:56,490 --> 00:18:01,390
That can't be, Gong Cheng. This is you and Ah Cai's engagement celebration.
213
00:18:01,390 --> 00:18:04,580
Like this, it really has no festive feeling at all!
214
00:18:04,580 --> 00:18:09,510
No, I think this is abstract beauty.
215
00:18:10,370 --> 00:18:13,990
Xiao Xing, what did you draw?
216
00:18:20,080 --> 00:18:24,100
A withering rose. Is that how she feels?
217
00:18:25,860 --> 00:18:31,970
It's pretty good. It's just a tiny bit ominous.
218
00:18:31,970 --> 00:18:34,860
Really?
219
00:18:34,860 --> 00:18:38,550
I may... not be good at drawing these things.
220
00:18:38,550 --> 00:18:40,650
Don't worry, I'll make a new drawing.
221
00:18:40,650 --> 00:18:42,850
Okay, I'll collect them.
222
00:18:42,850 --> 00:18:48,460
Director Gong! Good news! The Chairman and the Chairman's lady are back!
223
00:18:55,680 --> 00:18:57,050
What are you all busy with?
224
00:18:57,050 --> 00:19:00,930
We... We're designing invitation cards for Gong Cheng and Ah Cai.
225
00:19:00,930 --> 00:19:05,940
No need. We've already decided on a design with the wedding planner.
226
00:19:07,170 --> 00:19:08,910
Are these pretty?
227
00:19:08,910 --> 00:19:10,830
Pretty.
228
00:19:13,890 --> 00:19:16,320
Bai Lian, don't we need to buy something?
229
00:19:16,320 --> 00:19:20,230
Uncle and Auntie, we're going to go buy something. We're leaving now.
230
00:19:21,740 --> 00:19:22,900
We're leaving now.
231
00:19:22,900 --> 00:19:24,900
Uncle and Auntie, see you.
232
00:19:27,090 --> 00:19:29,470
Wait for me!
233
00:19:30,980 --> 00:19:32,820
Prepare for the meal.
234
00:19:32,820 --> 00:19:33,930
All right.
235
00:19:33,950 --> 00:19:35,300
I'll tidy up a little.
236
00:19:39,320 --> 00:19:43,650
Xiao Xing, check here. Is my heart still beating?
237
00:19:43,650 --> 00:19:47,230
Don't be so anxious.
238
00:19:48,090 --> 00:19:52,140
But before, I've always called them aunt and uncle.
239
00:19:52,140 --> 00:19:56,240
Now... everything is different.
240
00:19:56,240 --> 00:19:57,680
Don't worry.
241
00:19:57,680 --> 00:20:00,960
Since this occasion is so formal, it will be best if Xiao Xing and I just return home.
242
00:20:01,030 --> 00:20:02,710
No need, Teacher He.
243
00:20:02,710 --> 00:20:06,030
This is just our parents meeting and having a meal.
244
00:20:08,750 --> 00:20:10,820
Mom, Dad, Uncle, Auntie.
245
00:20:10,820 --> 00:20:13,580
Mom, Dad, Uncle, Auntie.
246
00:20:13,580 --> 00:20:16,210
Auntie, arrange for the in-laws.
247
00:20:16,210 --> 00:20:17,470
Okay, this way.
248
00:20:17,470 --> 00:20:19,200
Please sit. Let's sit.
249
00:20:19,200 --> 00:20:20,350
Okay.
250
00:20:22,740 --> 00:20:25,840
Executive Assistant He, today is our family dinner for their engagement.
251
00:20:25,840 --> 00:20:29,940
You being here is a little unsuitable.
252
00:20:31,910 --> 00:20:33,980
Mom.
253
00:20:33,980 --> 00:20:39,680
Ah Cai, since this is your family meal, He Jie and I will step back for now.
254
00:20:41,010 --> 00:20:42,660
Auntie, we're leaving now. Bye-bye.
255
00:20:42,660 --> 00:20:44,300
- Teacher He! - Cheng Cheng!
256
00:20:44,300 --> 00:20:46,820
- Let's eat. - Auntie...
257
00:20:46,860 --> 00:20:50,920
Actually, Teacher He is a good friend to me and Gong Cheng.
258
00:20:50,920 --> 00:20:55,280
Look. He Jie helped a lot to make Gong Cheng and me get where we are today.
259
00:20:55,280 --> 00:21:00,620
Ah Cai, he is our Cheng Cheng's executive assistant. If he did it, wasn't it just his duty?
260
00:21:00,620 --> 00:21:03,460
Mom, Teacher He is not a stranger.
261
00:21:03,460 --> 00:21:07,290
He isn't just a Gong Group staff member. He's also my best friend.
262
00:21:07,290 --> 00:21:10,060
So disappointing!
263
00:21:29,550 --> 00:21:32,820
Don't take what happened today to heart.
264
00:21:32,820 --> 00:21:35,990
Though Gong Cheng's parents are fierce and stern,
265
00:21:35,990 --> 00:21:39,450
Gong Cheng really thinks of you as his friend.
266
00:21:39,450 --> 00:21:43,220
Don't let his parents affect your mood.
267
00:21:43,220 --> 00:21:46,710
It's not because of that. I just thought of my parents.
268
00:21:46,710 --> 00:21:48,850
Were they strict to you, too?
269
00:21:48,850 --> 00:21:52,350
I never thought that Gong Cheng's mom and dad were strict to him.
270
00:21:52,350 --> 00:21:59,150
On the contrary, I think they are very affectionate. They love Gong Cheng and care for him; always put him first.
271
00:21:59,150 --> 00:22:03,560
If my parents had treated me like that, I would have actually been very happy.
272
00:22:03,560 --> 00:22:05,780
Where did you ever see them affectionate?
273
00:22:05,780 --> 00:22:08,150
They were so horrible to you and you are still defending them?
274
00:22:08,190 --> 00:22:14,230
I saw something different than you. What you saw was their attitude towards me. But what I saw was—
275
00:22:16,110 --> 00:22:18,910
In short, I think they're very kind.
276
00:22:21,450 --> 00:22:25,560
Is it because your parents look like Gong Cheng's parents?
277
00:22:25,560 --> 00:22:28,730
Just like Aunt Niu?
278
00:22:33,340 --> 00:22:37,880
Living alone and away from home, even if your family isn't perfect,
279
00:22:39,210 --> 00:22:41,890
you'll still miss it.
280
00:22:56,070 --> 00:22:59,200
We will arrange for the place to be here, so that it can be done more elegantly.
281
00:22:59,200 --> 00:23:02,270
Kids nowadays all like outdoor ceremonies.
282
00:23:06,210 --> 00:23:07,230
Look how simple and crude this is.
283
00:23:07,230 --> 00:23:10,470
Madam, the weather is so stuffy today, why don't you have a sip of water?
284
00:23:11,890 --> 00:23:13,300
- Manager Xu. - Yeah?
285
00:23:13,300 --> 00:23:17,410
You're carrying all that weight alone and no one is helping you.
286
00:23:17,410 --> 00:23:20,340
Seems like some people haven't noticed. Go.
287
00:23:20,340 --> 00:23:22,560
- Relax a little. Drink some water. - I'm fine. I'm not tired.
288
00:23:22,560 --> 00:23:23,770
What are you saying?
289
00:23:23,770 --> 00:23:25,650
Assistant He.
290
00:23:27,810 --> 00:23:29,140
Okay.
291
00:23:29,140 --> 00:23:31,380
- Drink. - Thank you.
292
00:23:37,230 --> 00:23:40,950
Executive Assistant He, do you usually use this type of theatrics to attract people's attention?
293
00:23:40,950 --> 00:23:42,450
Sorry. Sorry.
294
00:23:42,450 --> 00:23:45,230
If we have tolerated you until now,
295
00:23:45,230 --> 00:23:49,300
it is entirely because of Cheng Cheng. Do not remind us
296
00:23:49,300 --> 00:23:51,580
of your presence over and over again.
297
00:23:51,580 --> 00:23:54,920
- Okay - Dad. Mom. Don't you think these words are over the line?
298
00:23:54,920 --> 00:23:56,930
We are the employers and he is an employee!
299
00:23:56,960 --> 00:23:58,240
When I speak, can there be any line?
300
00:23:58,240 --> 00:24:02,270
If you don't want me to be his friend just because he is an employee of Gong Group,
301
00:24:02,270 --> 00:24:04,890
I can understand. But he is also my teacher.
302
00:24:04,890 --> 00:24:07,310
He is also Crystal College's counselor.
303
00:24:07,310 --> 00:24:11,390
So, I'll entreat you two to please show the most basic respect.
304
00:24:11,390 --> 00:24:14,920
Crystal College is also under our Gong Group,
305
00:24:14,920 --> 00:24:18,870
built under our investment. In the end, he is also one of our personnel.
306
00:24:18,870 --> 00:24:22,590
How can you raise a staff worker to a friendly relationship with you?
307
00:24:22,590 --> 00:24:26,680
Whom I make friends with is my free choice. Why have you always loved to organize everything for me since I was young?
308
00:24:26,680 --> 00:24:30,290
Now, you are even interfering with my personal relationships. Why do you always like to meddle in my matters?
309
00:24:30,290 --> 00:24:35,980
Cheng Cheng, because we're your parents and you're our son. Do you understand?
310
00:24:35,980 --> 00:24:39,770
Whatever your parents provide for you is meant to be the best for you and be suitable for you.
311
00:24:39,770 --> 00:24:41,920
So what if you are my parents?
312
00:24:41,920 --> 00:24:45,100
All the time you two have spent with me added up isn't even as much as the time I spent with Teacher He alone.
313
00:24:45,100 --> 00:24:47,750
In comparison, between what you say and what he says,
314
00:24:47,750 --> 00:24:50,140
I trust him more.
315
00:24:52,980 --> 00:24:55,750
I'm going there. Gong Cheng!
316
00:24:55,750 --> 00:24:59,260
Chairman. Madam. He sometimes gets obsessed over splitting hairs.
317
00:24:59,260 --> 00:25:01,620
- I'll go talk to him. - Assistant He!
318
00:25:03,140 --> 00:25:05,460
What kind of spell did you put on him?
319
00:25:05,460 --> 00:25:09,380
Since he was born, Gong Cheng has never talked back to me.
320
00:25:10,870 --> 00:25:13,380
Just when will you be willing to give up?
321
00:25:13,380 --> 00:25:16,200
This check. Fill out how much you want yourself.
322
00:25:16,230 --> 00:25:20,260
- In-laws. In-laws. Don't get so angry. - So immature.
323
00:25:20,260 --> 00:25:22,520
Let's go.
324
00:25:25,770 --> 00:25:27,470
Here.
325
00:25:41,340 --> 00:25:44,350
Actually, I can understand you. I know you want to rebel.
326
00:25:44,350 --> 00:25:47,370
I know you have your own goals and dreams. However, you must know,
327
00:25:48,630 --> 00:25:51,700
your parents really only want the best for you.
328
00:25:52,730 --> 00:25:55,620
Including breaking off relations with you?
329
00:26:00,990 --> 00:26:04,860
Drink less alcohol. I'll cook some noodles for you two.
330
00:26:11,910 --> 00:26:16,520
Actually, I understand. Everyone envies the kind of family environment I have.
331
00:26:16,590 --> 00:26:19,800
Having this kind of dad and mom, who have given me an inexhaustible amount of wealth.
332
00:26:19,800 --> 00:26:22,430
When you look at it, it seems that they really dote on me.
333
00:26:22,430 --> 00:26:26,290
Ever since I was young until now, I have had everything that other people could not attain.
334
00:26:26,290 --> 00:26:31,510
Or you could say, ever since I was born, I have had everything that other people use their entire life to fight for,
335
00:26:31,550 --> 00:26:37,130
but may not actually attain. Whether it is wealth or fame, or more learning opportunities,
336
00:26:37,130 --> 00:26:43,170
compared to others I have always had more contact with these things; I have broader horizons, I benefit more.
337
00:26:43,170 --> 00:26:45,820
Then, what else are you not satisfied with?
338
00:26:47,650 --> 00:26:52,100
If I say I'm still not satisfied with this, I'm really too unreasonable.
339
00:26:52,100 --> 00:26:54,810
I'm very grateful that my parents gave me this kind of family environment.
340
00:26:54,810 --> 00:26:59,590
But... in all of my memories, their figures are absent.
341
00:26:59,590 --> 00:27:00,460
Why?
342
00:27:00,460 --> 00:27:03,410
I don't know why they were never home.
343
00:27:03,410 --> 00:27:07,410
When I needed them or wanted to talk to them,
344
00:27:07,410 --> 00:27:10,790
I could never find them. They were always too busy with work.
345
00:27:10,860 --> 00:27:16,560
After the company made some progress, I think that they finally had time to accompany me.
346
00:27:16,560 --> 00:27:21,560
But instead they then went to travel around the world.
347
00:27:21,560 --> 00:27:26,700
It seems they've always had all kinds of reasons to leave me.
348
00:27:30,190 --> 00:27:33,440
I promise you, your parents definitely don't think like that.
349
00:27:33,440 --> 00:27:40,430
Like when I was young, my parents did not care for the family at all. They always relied on me. Since I was a child, my wish,
350
00:27:40,430 --> 00:27:44,430
my hope was that they would give me the freedom to do whatever I wanted to do:
351
00:27:44,470 --> 00:27:48,710
when I was reading comics, not to make me mind the shop, not to make me go sell soy sauce.
352
00:27:48,710 --> 00:27:55,490
Just that simple. So, your parents didn't mean to leave you, they wanted to give you independent space
353
00:27:55,490 --> 00:27:59,480
to do everything you wanted to do.
354
00:27:59,520 --> 00:28:02,300
But I feel like they don't really like me.
355
00:28:02,300 --> 00:28:06,850
Yet they use all kinds of methods to give me what other kids want.
356
00:28:06,850 --> 00:28:11,380
And they tell me that this is love.
357
00:28:11,380 --> 00:28:18,520
- Maybe this is their way to love you. - Sometimes, I feel like I was custom-made.
358
00:28:18,520 --> 00:28:24,200
I'm their art piece. Since I was born, they have just wanted me to take the shape they liked.
359
00:28:24,240 --> 00:28:27,260
Therefore, I feel I have no freedom.
360
00:28:39,110 --> 00:28:41,480
- Have some. - Thank you.
361
00:28:49,960 --> 00:28:54,500
Okay, drink less alcohol and eat some noodles.
362
00:29:07,550 --> 00:29:10,020
Bai Lian! How come you're so out of shape?
363
00:29:10,020 --> 00:29:12,430
Here, receive my serve!
364
00:29:31,310 --> 00:29:33,330
Bai Lian!
365
00:29:33,370 --> 00:29:35,800
- Are you okay? - I'm okay.
366
00:29:35,800 --> 00:29:38,220
Let's go to the school and see Doctor Su.
367
00:29:38,220 --> 00:29:39,930
Let's not go to him.
368
00:29:39,930 --> 00:29:42,030
But you've got a scrape here!
369
00:29:42,030 --> 00:29:43,970
Why are you not coming to me?
370
00:29:49,180 --> 00:29:52,310
Doctor Su, then you take care of Bai Lian.
371
00:29:57,620 --> 00:30:00,260
You're not mad? Don't you blame me anymore?
372
00:30:00,260 --> 00:30:03,490
How could I not be mad? I thought we loved each other.
373
00:30:03,490 --> 00:30:08,510
In the end, you tell me that my world is a comic book, that I am a fictional character.
374
00:30:09,990 --> 00:30:14,160
I think my life is a joke. It's a game.
375
00:30:14,160 --> 00:30:18,190
I'm sorry, I tricked you. However, I genuinely love you.
376
00:30:18,190 --> 00:30:21,450
From the moment I decided to stay,
377
00:30:21,450 --> 00:30:25,050
all of this stopped being fake to me.
378
00:30:25,050 --> 00:30:29,650
Although it is also painful for me... I've struggled with it, doubted it...
379
00:30:29,650 --> 00:30:34,650
It suddenly occurred to me, that it's for me that you stayed in this fictional world.
380
00:30:34,650 --> 00:30:38,810
Then, on what groundd... and why should I blame you?
381
00:30:39,970 --> 00:30:44,910
So... what you mean is...
382
00:30:47,460 --> 00:30:50,630
I was really mad before, but now I'm calm.
383
00:30:50,630 --> 00:30:54,260
You have no disease, you're healthy. You are never going to leave me.
384
00:30:54,260 --> 00:30:58,620
Correct. You gave me true love.
385
00:30:59,420 --> 00:31:05,410
No matter whether this world is real or fake, I still have everything here.
386
00:31:05,410 --> 00:31:09,910
And you... you only have me now.
387
00:31:14,750 --> 00:31:17,700
Let's go home.
388
00:31:17,700 --> 00:31:21,390
I'll dress this wound for you.
389
00:31:32,040 --> 00:31:36,180
Since I was a child, I just wanted to grow up and be independent as soon as possible.
390
00:31:36,220 --> 00:31:40,420
Leave that oppressive family as soon as possible. As a result, it was only natural
391
00:31:40,420 --> 00:31:43,340
that I would design my male lead
392
00:31:43,340 --> 00:31:47,390
as someone independent, who enjoyed being alone.
393
00:31:47,390 --> 00:31:50,620
I hoped that he would grow up with no familial burdens,
394
00:31:50,620 --> 00:31:53,220
no need to worry about money.
395
00:31:53,220 --> 00:31:56,390
When he wanted freedom,
396
00:31:56,390 --> 00:32:00,100
I'd let his parents give him the biggest space.
397
00:32:01,670 --> 00:32:05,590
When he needed help,
398
00:32:05,590 --> 00:32:10,830
I also designed it so that someone would help him arrange
399
00:32:10,850 --> 00:32:15,270
the most... perfect path.
400
00:32:17,740 --> 00:32:22,390
However, I didn't realize that when you put these all together,
401
00:32:22,390 --> 00:32:24,970
it would actually have become Gong Cheng's biggest annoyance.
402
00:32:24,970 --> 00:32:29,770
Was I really wrong in designing Gong Cheng on the basis of my own needs?
403
00:32:29,770 --> 00:32:34,370
Actually, you shouldn't blame yourself over this matter.
404
00:32:34,370 --> 00:32:37,610
Because everything you gave Gong Cheng was the best for him.
405
00:32:37,610 --> 00:32:40,740
So your starting point was good.
406
00:32:40,740 --> 00:32:43,460
But you've seen the result.
407
00:32:44,500 --> 00:32:47,190
It's really terrible.
408
00:32:48,290 --> 00:32:51,690
Actually, it seems that now I can understand a bit more
409
00:32:51,690 --> 00:32:55,980
why in real life my family environment
410
00:32:56,020 --> 00:33:00,440
would be so cold. Because I always complained about my parents
411
00:33:00,440 --> 00:33:03,510
and how they would not create a warm family atmosphere for me.
412
00:33:03,550 --> 00:33:08,190
However, when I saw the way Gong Cheng relates to his parents,
413
00:33:11,060 --> 00:33:12,900
I finally understood a little.
414
00:33:12,900 --> 00:33:14,800
What do you mean?
415
00:33:14,860 --> 00:33:19,030
Between me and my family, our mode of interaction
416
00:33:19,030 --> 00:33:23,500
lacked communication. I never thought
417
00:33:23,540 --> 00:33:27,710
what sort of needs their spirit would have at their age.
418
00:33:27,710 --> 00:33:31,260
Maybe I reached the age of 25 and I still can't grow up.
419
00:33:31,260 --> 00:33:34,210
I'm still that...
420
00:33:34,210 --> 00:33:37,400
that thirteen-year-old
421
00:33:37,410 --> 00:33:41,770
immersed in his adolescent pain.
422
00:33:43,660 --> 00:33:46,530
Sorry, Lu Zixing,
423
00:33:46,530 --> 00:33:50,530
for talking to you about such a depressing topic.
424
00:33:50,530 --> 00:33:53,220
Will it put you in a bad mood?
425
00:33:56,210 --> 00:33:59,610
I'm going to get you some fruit.
426
00:34:16,350 --> 00:34:19,020
It's quite hot here.
427
00:34:20,960 --> 00:34:24,240
When the time comes, patch up the lawn a bit.
428
00:34:24,240 --> 00:34:26,860
Make a good layout!
429
00:34:26,860 --> 00:34:28,720
Cheng Cheng's mom, take a look at how you want to arrange it.
430
00:34:28,720 --> 00:34:30,230
- Hello Chairman. - Hello Chairman!
431
00:34:30,230 --> 00:34:31,300
Hello Chairman.
432
00:34:31,300 --> 00:34:35,690
Over here. You must tie a ribbon on every chair.
433
00:34:35,690 --> 00:34:38,440
Remember. They must be real silk.
434
00:34:38,440 --> 00:34:39,870
- Do as the lady says. - Yes.
435
00:34:39,870 --> 00:34:42,910
And the candlesticks, they must be all pure gold.
436
00:34:42,940 --> 00:34:47,550
This row... This fence row, fill it with tied balloons for me.
437
00:34:47,600 --> 00:34:50,590
- It has to be completely pink. - Yes.
438
00:34:50,590 --> 00:34:54,000
These few trees are too dull. So lifeless.
439
00:34:54,040 --> 00:34:57,510
Put up some of those Christmas lights. The sparkling will look pretty nice.
440
00:34:57,550 --> 00:34:59,780
It will make for a better atmosphere.
441
00:34:59,780 --> 00:35:03,350
And also on our banisters, we also want it to sparkle. Pretty!
442
00:35:03,350 --> 00:35:04,520
Chairman!
443
00:35:04,520 --> 00:35:06,510
What are you doing?
444
00:35:09,050 --> 00:35:16,890
Timing and Subtitles by Expect The Unexpected Team @ Viki
445
00:35:33,160 --> 00:35:39,220
♫ From our first meeting I've practiced saying goodbye ♫
446
00:35:39,220 --> 00:35:42,640
♫ I'm used to listening to the songs you like ♫
447
00:35:42,640 --> 00:35:47,250
♫ When you are not by my side ♫
448
00:35:47,250 --> 00:35:52,340
♫ None of my birthday wishes have come true ♫
449
00:35:52,370 --> 00:35:56,110
♫ The whale in my dream is quietly stranded ♫
450
00:35:56,110 --> 00:36:00,370
♫ What I didn't want changed is all changed ♫
451
00:36:00,370 --> 00:36:06,250
♫ Your embrace started an adventure ♫
452
00:36:06,290 --> 00:36:09,730
♫ I feel a little braver ♫
453
00:36:09,730 --> 00:36:13,890
♫ But I'm still not strong enough to face you again ♫
454
00:36:13,930 --> 00:36:19,670
♫ Remember the night you walked me home ♫
455
00:36:19,710 --> 00:36:23,100
♫ That moment you kissed me softly ♫
456
00:36:23,100 --> 00:36:26,950
♫ I want it to be forever ♫
457
00:36:26,950 --> 00:36:33,260
♫ The heavy rain freely prolongs a silent world ♫
458
00:36:33,260 --> 00:36:39,660
♫ As my eyes are firm, there's a smile on my face ♫
459
00:36:39,660 --> 00:36:43,550
♫ Love me one more day ♫
460
00:36:43,590 --> 00:36:46,450
♫ Every day, every bit is full of you ♫
461
00:36:46,450 --> 00:36:50,600
♫ Who wouldn't long for you? ♫
462
00:36:50,600 --> 00:36:52,520
♫ I loved you, I hated you ♫
463
00:36:52,520 --> 00:36:56,970
♫ Those are all the best memories ♫
464
00:36:57,020 --> 00:37:00,050
♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫
465
00:37:00,090 --> 00:37:07,160
♫ I finally believe in love ♫
466
00:37:07,160 --> 00:37:10,500
♫ The greatest happiness, the greatest heartache, the greatest loneliness ♫
467
00:37:10,540 --> 00:37:14,110
♫ Are the most beautiful, the most unforgettable, the most anticipated ♫
468
00:37:14,150 --> 00:37:17,620
♫ The tears that fell because of you ♫
469
00:37:17,620 --> 00:37:20,680
♫ Became stars in the night sky ♫
470
00:37:20,680 --> 00:37:23,960
♫ Don't feel guilty, don't be sorry, don't guess ♫
471
00:37:23,960 --> 00:37:27,870
♫ Time will provide the answers ♫
472
00:37:27,870 --> 00:37:33,790
♫ I can feel your love ♫
473
00:37:33,830 --> 00:37:37,620
♫ Love me one more day ♫
474
00:37:37,660 --> 00:37:40,430
♫ Every day, every bit is full of you ♫
475
00:37:40,470 --> 00:37:44,750
♫ Who wouldn't long for you? ♫
476
00:37:44,750 --> 00:37:47,070
♫ I loved you, I hated you ♫
477
00:37:47,110 --> 00:37:51,190
♫ Those are all the best memories ♫
478
00:37:51,230 --> 00:37:54,070
♫ Every day, every bit, I'm losing you ♫
479
00:37:54,110 --> 00:38:01,940
♫ I finally believe in love ♫
41273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.