Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
Eras amigo de mi hijo.
2
00:00:08,840 --> 00:00:10,560
¿Sabes dónde está?
-Déjale.
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,160
Solo tú y yo sabemos, Tafón.
No crezcas nunca.
4
00:00:14,560 --> 00:00:16,920
Philip tenía un reloj inteligente
cuando murió.
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,920
Si sigue encendido,
podemos saber dónde está.
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
El asesino de tu marido
está en Medinacon.
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
A Álvaro le gustaban los niños
más jóvenes que él.
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,760
¿De qué hablas?
De que tu nieto violó a mi hijo.
9
00:00:25,800 --> 00:00:26,960
¿Dónde tienes el reloj?
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,080
¡Déjame!
¡Déjalo!
11
00:00:33,480 --> 00:00:36,280
Por fin hemos identificado
el cadáver de hace siete años.
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,160
Un mendigo.
Tiene que haber un error.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,680
Quiero que investigue a Álvaro
Rojas y a su familia.
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,520
Con el cadáver identificado,
sabiendo que no tienes relación,
15
00:00:43,560 --> 00:00:45,280
estamos muy cerca
de la exculpación.
16
00:00:45,480 --> 00:00:47,360
No me dejan ni mandarle dinero
a mi hijo.
17
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
Quiere volver y no puede.
18
00:00:48,880 --> 00:00:49,960
He sacado 3.000 euros.
19
00:00:50,000 --> 00:00:52,320
A la oficina de Roatán,
en Honduras.
20
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Redacta el contrato
para la construcción del puerto.
21
00:00:55,560 --> 00:00:57,520
-¿Qué?
-Pueden encontrar otro inversor.
22
00:00:57,560 --> 00:00:59,840
Discutimos la cláusula
de la prensa amarilla.
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,880
Quedamos en quitarla
pero vuelve a estar.
24
00:01:01,920 --> 00:01:04,480
¿Crees que los Rojas nos la jugarán
con la letra pequeña?
25
00:01:04,520 --> 00:01:05,560
Solo nos queda firmar.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,920
Esto es una batería de móvil
con un micrófono.
27
00:01:07,960 --> 00:01:10,040
Quiero que se las pongas
al teléfono de Hugo.
28
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
¡Ya, para!
29
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
¡Ah!
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,760
Este no es Álvaro Rojas.
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,520
Creemos que el cuerpo hallado
en el barco de mi cliente
32
00:01:19,560 --> 00:01:21,600
no es de un vagabundo,
sino de Álvaro Rojas.
33
00:01:21,640 --> 00:01:23,680
¿Es usted consciente
de lo que está haciendo?
34
00:01:23,760 --> 00:01:24,880
Mi cliente es inocente.
35
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Y como tal,
colaborará con la justicia.
36
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
Solo recuerdo el olor a quemado.
37
00:04:06,280 --> 00:04:07,480
A humo y a fuego.
38
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
Ninguna imagen.
39
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Solo el olor.
40
00:04:16,960 --> 00:04:18,440
Hasta que me desperté.
41
00:04:18,480 --> 00:04:20,960
Salí a cubierta y vi su cuerpo
ardiendo en mi barco.
42
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
¿Estaba Álvaro Rojas en la fiesta?
43
00:04:25,360 --> 00:04:26,560
¿Lo viste esa noche?
44
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
No.
45
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
No lo sé.
46
00:04:29,560 --> 00:04:32,080
Tuviste una pelea con él
unos meses antes.
47
00:04:32,120 --> 00:04:34,800
Eso te convierte en sospechoso
de su asesinato.
48
00:04:35,080 --> 00:04:36,800
Es importante que hagas memoria.
49
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
¿Qué recuerdas?
50
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
Ya lo sabéis.
51
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
Haz un esfuerzo.
52
00:04:42,440 --> 00:04:44,080
¿Qué pasó luego?
No recuerdo nada.
53
00:04:44,120 --> 00:04:45,520
Lo he dicho miles de veces.
54
00:04:47,240 --> 00:04:50,240
Instantes después de que Macarena
y Philip discutieran,
55
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
él fue a tu barco.
56
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
¿Para qué?
57
00:04:53,480 --> 00:04:55,960
Ni idea. Le vi en la fiesta
discutiendo con Macarena,
58
00:04:56,000 --> 00:04:57,040
pero no hablé con él.
59
00:04:57,080 --> 00:04:58,680
Y al poco tiempo el barco zarpó.
60
00:04:58,720 --> 00:04:59,840
¿Lo llevabas tú?
61
00:04:59,880 --> 00:05:01,960
Hugo no aparece
en las cámaras de seguridad.
62
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Es extraño.
63
00:05:03,040 --> 00:05:06,120
Philip tenía el título de patrón
de barco. Puede que lo llevara él.
64
00:05:06,160 --> 00:05:08,800
Ya, bueno, ¿pero cómo apareciste tú
en tu barco?
65
00:05:09,560 --> 00:05:12,240
Quizá os encontrasteis
con otro barco mar adentro.
66
00:05:12,800 --> 00:05:14,680
En ese caso,
¿quién iba en ese barco?
67
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
¿Álvaro Rojas?
68
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
¿Estaba vivo?
69
00:05:18,360 --> 00:05:19,520
¿O murió en tu barco?
70
00:05:19,720 --> 00:05:21,680
¡Que no lo sé, joder!
No tengo ni puta idea.
71
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Lo siento.
72
00:05:31,320 --> 00:05:32,800
Es que no recuerdo nada.
73
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
Quizá con hipnosis.
74
00:05:39,520 --> 00:05:42,320
La amnesia es la manera que tiene
el cerebro de protegerse,
75
00:05:42,360 --> 00:05:43,880
pero los recuerdos siguen ahí.
76
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
Hay que sacarlos.
77
00:05:47,520 --> 00:05:49,520
Tienes que recordar
qué pasó en tu barco.
78
00:05:51,320 --> 00:05:53,080
Eso es lo único que puede salvarte.
79
00:05:56,280 --> 00:05:57,880
Vamos a intentarlo, ¿no?
80
00:06:02,800 --> 00:06:04,080
No sé si es buena idea.
81
00:06:04,800 --> 00:06:05,800
¿Por qué?
82
00:06:07,520 --> 00:06:09,080
¿Y si descubro que lo maté yo?
83
00:06:17,800 --> 00:06:19,520
Sigue sin recordar nada.
84
00:06:22,800 --> 00:06:25,640
Sea o no él, no actuó solo.
85
00:06:26,800 --> 00:06:28,280
Hugo no es más que un peón.
86
00:06:29,960 --> 00:06:31,880
Un chaval de barrio no es capaz
de mantener
87
00:06:31,920 --> 00:06:33,520
un engaño así durante siete años.
88
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
Hay alguien detrás.
89
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
Alguien poderoso.
90
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
Haz lo que tengas que hacer,
busca pruebas.
91
00:06:41,600 --> 00:06:44,080
Han asesinado a mi nieto, un Rojas.
92
00:06:45,800 --> 00:06:47,120
Esto no se puede quedar así.
93
00:06:54,560 --> 00:06:55,560
(Puerta)
94
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
(Puerta)
95
00:07:08,280 --> 00:07:09,560
Ya es oficial.
96
00:07:11,000 --> 00:07:12,440
El cuerpo pertenece a Álvaro.
97
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
-Ya.
98
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
Lo que no entiendo es
99
00:07:16,680 --> 00:07:18,760
cómo han podido engañarnos
de esta manera.
100
00:07:20,320 --> 00:07:21,640
-No sabíamos nada.
101
00:07:22,520 --> 00:07:24,280
Nos hicieron creer que estaba vivo.
102
00:07:24,320 --> 00:07:27,000
-Hicieron creer... Tú creíste
que estaba en Sudamérica.
103
00:07:27,720 --> 00:07:28,720
Y estaba aquí.
104
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
Muerto.
105
00:07:31,360 --> 00:07:33,880
No moviste un solo dedo
por ir a buscarlo.
106
00:07:34,840 --> 00:07:36,160
Su propio padre.
107
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
-Tampoco tú hiciste nada
y era tu único nieto.
108
00:07:47,680 --> 00:07:49,080
¿Qué ha dicho el "stripper"?
109
00:07:51,240 --> 00:07:53,280
-Carmen dice que no recuerda nada.
110
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
-¿Y lo crees?
111
00:07:57,400 --> 00:07:59,560
-No sé si el muchacho
tiene algo que ver,
112
00:07:59,600 --> 00:08:01,240
pero está claro que Philip sí.
113
00:08:02,520 --> 00:08:05,120
Nos hizo creer que él
era el cadáver.
114
00:08:08,120 --> 00:08:10,040
Los Medina están detrás
de todo esto.
115
00:08:15,240 --> 00:08:17,240
-Tenemos que decidirnos
por un ataúd.
116
00:08:20,760 --> 00:08:23,080
-¿Ataúdes para cuerpos sin cabeza
tienen?
117
00:08:25,720 --> 00:08:27,280
¿O se compra una caja aparte
118
00:08:27,320 --> 00:08:29,560
para meter la cabeza
cuando aparezca?
119
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
-Teresa, ahora mismo iba a subir...
120
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
-¿Subir?
121
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
¿A qué?
122
00:08:36,880 --> 00:08:38,520
A darme la pastilla, no.
123
00:08:40,880 --> 00:08:42,280
No voy a tomar más pastillas.
124
00:08:44,440 --> 00:08:46,320
No me vais a callar más.
125
00:08:47,720 --> 00:08:51,520
Llevo siete años diciendo
que había que ir a buscarlo.
126
00:08:52,520 --> 00:08:53,880
Que pasaba algo.
127
00:08:53,920 --> 00:08:55,400
Que todo era muy raro.
128
00:09:01,400 --> 00:09:04,280
Vosotros le habéis matado. (LLORA)
129
00:09:08,120 --> 00:09:10,760
(LLORA) Ay, hijo.
130
00:09:17,280 --> 00:09:20,280
Siete años después tenemos
que enterarnos por un informe
131
00:09:20,320 --> 00:09:21,560
que tuvo un accidente,
132
00:09:22,320 --> 00:09:23,760
que le pusieron una placa.
133
00:09:26,360 --> 00:09:28,120
Que estuvo solo.
134
00:09:29,080 --> 00:09:30,720
Solo en un hospital.
135
00:09:33,600 --> 00:09:35,080
Nosotros ni nos enteramos.
136
00:09:40,160 --> 00:09:41,720
¿Qué clase de familia somos?
137
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
¿Eh?
138
00:09:43,480 --> 00:09:45,440
¿Qué clase de familia somos?
139
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
(SOLLOZA)
140
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
Ya has entrado.
141
00:09:59,160 --> 00:10:00,440
Estás en la fiesta.
142
00:10:03,760 --> 00:10:05,080
¿Qué sientes?
143
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Miedo.
144
00:10:18,320 --> 00:10:19,440
Excitación.
145
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
¿Hablas, dices algo?
146
00:10:24,880 --> 00:10:26,320
Es imposible hablar.
147
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
Hay mucho ruido.
148
00:10:29,400 --> 00:10:32,520
Música, voces, gemidos.
149
00:10:35,440 --> 00:10:37,600
Ya no distingo qué es una cosa
y qué es otra.
150
00:10:46,680 --> 00:10:48,000
Es él.
¿Quién?
151
00:11:05,600 --> 00:11:07,480
Es él otra vez.
¿Quién?
152
00:11:16,160 --> 00:11:17,880
¿Qué es, qué has tomado?
153
00:11:17,920 --> 00:11:18,920
No lo sé.
154
00:11:27,400 --> 00:11:28,440
¿Hay alguien más ahí?
155
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Philip.
156
00:11:35,760 --> 00:11:37,000
Y otra persona.
¿Quién?
157
00:11:37,720 --> 00:11:38,880
Está de espaldas.
158
00:11:40,760 --> 00:11:42,320
Hugo, ¿quién es?
No sé.
159
00:11:45,240 --> 00:11:46,360
Hugo.
No lo veo.
160
00:11:47,080 --> 00:11:49,280
(JADEA)
161
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
Tranquilo.
162
00:11:57,720 --> 00:11:59,320
¿No sabes quién puede ser?
163
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
No llegué a verlo.
164
00:12:07,760 --> 00:12:10,000
Un hombre con un tatuaje
en el brazo me dio algo
165
00:12:10,040 --> 00:12:11,400
cuando iba a ir a por Philip.
166
00:12:14,520 --> 00:12:16,600
Después hicieron conmigo
lo que quisieron.
167
00:12:17,640 --> 00:12:19,200
(RESOPLA)
168
00:12:25,640 --> 00:12:27,200
Tenemos que encontrarlo.
169
00:13:07,520 --> 00:13:13,240
(Sirenas de policía acercándose)
170
00:13:13,640 --> 00:13:16,280
(Sirenas de policía acercándose)
171
00:13:23,280 --> 00:13:24,600
¿Qué es esto?
172
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
-Benigna.
173
00:13:25,680 --> 00:13:26,880
-¿Pero qué está pasando?
174
00:13:27,320 --> 00:13:28,680
-Vienen a registrar la casa.
175
00:13:29,000 --> 00:13:30,720
-¿Qué buscan?
-No tengo ni idea.
176
00:13:31,440 --> 00:13:32,440
-En el coche.
177
00:13:34,320 --> 00:13:35,480
-¿Qué dices, Teresa?
178
00:13:35,520 --> 00:13:36,880
-¿En el coche, qué, Teresa?
179
00:13:36,920 --> 00:13:37,960
-Registrad el coche.
180
00:13:38,760 --> 00:13:39,840
-¿Qué significa esto?
181
00:13:39,880 --> 00:13:42,680
-Sra. Rojas, la jueza Ocaña
ha cursado orden de registro.
182
00:13:42,720 --> 00:13:45,400
Y no es porque nosotros queramos,
como podrá comprender.
183
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
¿Qué buscan?
184
00:13:53,560 --> 00:13:55,080
-No lo sé, no tengo ni idea.
185
00:14:06,200 --> 00:14:07,640
Jefe, aquí hay algo.
186
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Vaya, vaya.
187
00:14:25,080 --> 00:14:27,600
Don Ángel,
me temo que debo detenerle.
188
00:14:28,200 --> 00:14:29,400
-¿Qué?
189
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
-Como sospechoso del asesinato
de Philip Norman.
190
00:14:32,440 --> 00:14:33,440
-¿Cómo?
191
00:14:33,480 --> 00:14:36,680
-Este parece el reloj que llevaba
el fallecido el día de su muerte.
192
00:14:36,720 --> 00:14:38,520
Se lo quitaron
en la escena del crimen.
193
00:14:39,640 --> 00:14:40,800
-¿Y qué hace en mi coche?
194
00:14:41,320 --> 00:14:42,520
-Explíquemelo usted.
195
00:14:42,840 --> 00:14:44,880
-No pensará usted
que tengo algo que ver...
196
00:14:44,920 --> 00:14:47,520
-Hace unos días estuvo limpiando
el coche por dentro.
197
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
-Cállate, Teresa.
198
00:14:51,440 --> 00:14:52,480
¿A qué están jugando?
199
00:14:53,400 --> 00:14:56,440
-Doña Benigna, esto no es agradable
para nadie, se lo aseguro.
200
00:14:56,480 --> 00:14:57,760
Y mucho menos para mí.
201
00:15:01,920 --> 00:15:03,760
Yo no he hecho nada.
Han sido los Medina.
202
00:15:03,800 --> 00:15:05,080
Seguro que han sido ellos.
203
00:15:05,120 --> 00:15:06,840
-Le aconsejo que no diga nada.
204
00:15:07,120 --> 00:15:08,920
-¿Por qué estás haciendo esto,
hija?
205
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
-Estaba en el coche.
206
00:15:18,760 --> 00:15:22,840
(Canción en italiano)
207
00:15:28,600 --> 00:15:29,840
(Puerta)
208
00:15:32,640 --> 00:15:34,520
Andrea, necesito hablar contigo.
209
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
¿Andrea?
210
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
¡Macarena!
211
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
¿Qué coño has hecho?
212
00:15:55,880 --> 00:15:57,600
Estás en mi casa, no grites.
213
00:15:58,200 --> 00:16:00,480
Han detenido a Ángel
por el asesinato de Philip.
214
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
¿Te extraña?
215
00:16:02,560 --> 00:16:04,240
Me hiciste creer que estabas
de acuerdo
216
00:16:04,280 --> 00:16:05,720
en dejar las cosas como estaban.
217
00:16:05,760 --> 00:16:08,240
Trajo a Philip de Melilla,
le siguió, tenía su reloj.
218
00:16:08,280 --> 00:16:09,760
Le mató él, Borja.
219
00:16:10,400 --> 00:16:12,040
Quería vengar la muerte de su hijo.
220
00:16:13,080 --> 00:16:14,440
Le has denunciado tú.
221
00:16:14,880 --> 00:16:16,680
No podía seguir ocultando
esa prueba.
222
00:16:18,560 --> 00:16:20,360
Cuando las cosas volvían
a la normalidad
223
00:16:20,400 --> 00:16:22,440
y los bancos confiaban otra vez
en nosotros.
224
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
Es una cuestión de justicia,
no nos afecta a nosotros.
225
00:16:25,080 --> 00:16:27,640
Además, hay un pequeño detalle
que pasas por alto.
226
00:16:28,320 --> 00:16:30,960
Ahora la cláusula de rescisión
en caso de escándalo,
227
00:16:31,840 --> 00:16:32,840
les afecta a ellos.
228
00:16:36,440 --> 00:16:37,720
A trabajar, Borja.
229
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Tenemos una gran obra que hacer.
230
00:16:41,320 --> 00:16:42,720
Y estamos solos en ella.
231
00:16:57,320 --> 00:16:58,520
Macarena.
232
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
¿Por qué vienes aquí?
233
00:17:02,960 --> 00:17:05,200
Necesito saber quién es
el hombre del tatuaje.
234
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
Pero aquí no. Ven.
235
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
¿De qué demonios me estás hablando?
236
00:17:16,440 --> 00:17:17,920
De la fiesta hace siete años.
237
00:17:18,240 --> 00:17:20,120
Había un hombre con un tatuaje
en el brazo
238
00:17:20,160 --> 00:17:21,440
de un puñal y una serpiente.
239
00:17:22,120 --> 00:17:23,120
¿Sabes quién es?
240
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
Édichta Somoniov.
241
00:17:30,520 --> 00:17:32,960
Hacía trabajos para mi marido.
Temas de seguridad.
242
00:17:34,480 --> 00:17:35,840
¿Dónde puedo encontrarlo?
243
00:17:35,880 --> 00:17:37,200
Ni idea.
244
00:17:37,240 --> 00:17:39,360
Solo sé que es el que organiza
esas fiestas.
245
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
El que lleva las drogas,
246
00:17:41,480 --> 00:17:43,520
contrata a los chicos y chicas
de compañía.
247
00:17:44,000 --> 00:17:46,480
¿Cuándo son?
Cuándo no son, querrás decir.
248
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Continuamente, Hugo.
249
00:17:48,520 --> 00:17:50,000
Mañanas, tardes, noches.
250
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
La gente de dinero
nos aburrimos mucho.
251
00:17:55,000 --> 00:17:56,400
Llévame a una.
252
00:17:58,480 --> 00:17:59,960
Necesito encontrarlo.
253
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
Sabes que esto no ha terminado.
Para mí, sí.
254
00:18:10,000 --> 00:18:11,800
¿Y qué pasa con el "hackeo"
de tu móvil?
255
00:18:12,760 --> 00:18:14,120
Y los pagos a Philip.
256
00:18:14,680 --> 00:18:16,440
Y tu firma falsificada
en el informe
257
00:18:16,480 --> 00:18:17,760
de la violación de Andrea.
258
00:18:17,800 --> 00:18:19,080
Fue Philip.
No.
259
00:18:19,120 --> 00:18:20,120
No fue él.
260
00:18:20,160 --> 00:18:21,160
Había alguien más.
261
00:18:22,080 --> 00:18:24,440
Con la muerte de Álvaro y Philip
no se termina todo.
262
00:18:26,160 --> 00:18:28,320
¿No quieres saber
quién está haciendo esto?
263
00:18:30,560 --> 00:18:33,640
Hugo, si quieres saber qué pasó
en la fiesta de hace siete años,
264
00:18:36,400 --> 00:18:39,640
tendremos que volver a vivir
la fiesta de hace siete años.
265
00:18:48,360 --> 00:18:49,560
(SUSPIRA)
266
00:18:57,640 --> 00:19:02,880
("Lay you down", Spank)
267
00:19:26,640 --> 00:19:29,240
(Clamor)
268
00:19:29,280 --> 00:19:30,840
(Aplausos)
269
00:19:59,240 --> 00:20:01,520
(Vítores)
270
00:20:08,120 --> 00:20:10,880
(Clamor)
271
00:20:16,720 --> 00:20:18,880
(Griterío)
272
00:20:43,000 --> 00:20:44,200
(Termina "Lay you down")
273
00:20:44,240 --> 00:20:45,760
(Aplausos)
274
00:20:46,560 --> 00:20:50,840
("Buena onda", Lee Richardson)
275
00:21:13,120 --> 00:21:15,280
¿Qué te parece acabar
en un lugar más íntimo?
276
00:21:16,360 --> 00:21:17,360
Te pagaré bien.
277
00:21:18,000 --> 00:21:19,520
Aquí solo bailamos, cariño.
278
00:21:20,760 --> 00:21:23,480
Este cuerpo necesita dos cosas,
ricura.
279
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
Una copa...
280
00:21:25,880 --> 00:21:26,960
Y compañía.
281
00:21:27,000 --> 00:21:28,880
¿Serás tú quien sacie
mi necesidad?
282
00:21:33,880 --> 00:21:35,680
Nunca os había visto
en vuestra salsa.
283
00:21:36,480 --> 00:21:37,640
Hola.
284
00:21:37,880 --> 00:21:39,120
Aparte de bailar, claro.
285
00:21:39,160 --> 00:21:41,160
No, no, nosotros por sacarles
unas copas,
286
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
que es donde ganamos pasta.
287
00:21:46,880 --> 00:21:48,040
¿Me esperas y me cambio?
288
00:21:48,080 --> 00:21:49,600
No, es que tengo prisa.
289
00:21:49,880 --> 00:21:51,640
Era solo por saber
si habías averiguado
290
00:21:51,680 --> 00:21:53,160
quién es el hombre del tatuaje.
291
00:21:56,120 --> 00:21:57,120
Ven.
292
00:22:00,480 --> 00:22:03,480
Es una especie de camello oficial
de las fiestas de la "jet".
293
00:22:04,360 --> 00:22:07,880
Se llama Édichta Somionov.
294
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
O algo así, creo.
295
00:22:09,560 --> 00:22:10,560
Vale.
296
00:22:11,880 --> 00:22:14,360
Genial, con esto ya tengo
para empezar la búsqueda.
297
00:22:15,640 --> 00:22:16,760
Voy a ir a verlo mañana.
298
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
¿Cómo?
299
00:22:18,920 --> 00:22:21,120
Hay una fiesta y he conseguido
que me inviten.
300
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
¿Quién?
301
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
Macarena.
302
00:22:29,920 --> 00:22:32,240
Pues hace siete años te montó
una de esas fiestas
303
00:22:32,280 --> 00:22:33,440
y acabaste en la cárcel.
304
00:22:34,800 --> 00:22:37,160
Por eso mismo tengo que volver,
para saber por qué.
305
00:22:41,120 --> 00:22:43,160
Hugo, una preguntita.
306
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
¿Hasta cuándo estará Macarena
en tu vida?
307
00:22:51,600 --> 00:22:53,160
Hasta que sepa qué pasó esa noche.
308
00:22:57,120 --> 00:22:59,000
Piensa que es como bailar.
309
00:22:59,480 --> 00:23:01,760
Para mí está claro.
No significa más que trabajo.
310
00:23:08,280 --> 00:23:09,760
Me voy, ¿vale?
311
00:23:26,360 --> 00:23:27,360
Buenos días.
312
00:23:27,400 --> 00:23:29,720
-Zapata, habéis vuelto a palpar,
¿eh?
313
00:23:29,760 --> 00:23:31,160
Me tienes que invitar a comer.
314
00:23:31,200 --> 00:23:34,040
-¿A comer?
Tú sí que me la vas a comer.
315
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
Señora alcaldesa,
perdone la ordinariez,
316
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
no sabía que estaba aquí.
317
00:23:38,920 --> 00:23:41,080
-Está usted en su casa.
-Siéntese , por favor.
318
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
-Estoy bien así.
319
00:23:42,480 --> 00:23:43,720
-¿En qué puedo ayudarla?
320
00:23:45,120 --> 00:23:47,240
-¿Qué portadas veremos mañana?
321
00:23:47,280 --> 00:23:50,240
-Supongo que la del último político
de su partido que ha robado.
322
00:23:50,680 --> 00:23:52,520
Aunque eso tan habitual
que ya no vende.
323
00:23:54,720 --> 00:23:56,640
-No me toque las narices, Zapata.
324
00:23:57,880 --> 00:23:59,720
Ayer el muerto era un indigente.
325
00:24:00,040 --> 00:24:01,720
Hoy es Álvaro Rojas.
326
00:24:02,720 --> 00:24:03,760
¿Quién será mañana?
327
00:24:04,440 --> 00:24:05,720
-Las pruebas son sólidas.
328
00:24:05,760 --> 00:24:07,680
-Somos el hazmerreír
de la Costa del Sol.
329
00:24:08,120 --> 00:24:10,120
La imagen de Marbella
está bajo mínimos.
330
00:24:10,720 --> 00:24:12,960
Y todo por los fracasos
de su comisaría.
331
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
No vuelva a cagarla.
332
00:24:15,960 --> 00:24:17,600
O me veré obligada a tomar medidas.
333
00:24:17,720 --> 00:24:20,800
-¿Y eso me lo dice usted
en calidad de...?
334
00:24:20,840 --> 00:24:23,000
-De la persona que puede levantar
el teléfono
335
00:24:23,040 --> 00:24:25,120
y hablar de usted
al ministro del Interior.
336
00:24:25,600 --> 00:24:27,880
Haga algo para que los titulares
sean otros.
337
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
-Yo no...
-Y hágalo ya.
338
00:24:43,360 --> 00:24:44,360
Jairo.
339
00:24:48,920 --> 00:24:49,920
¡Jairo!
340
00:24:51,800 --> 00:24:52,800
He traído comida.
341
00:25:44,120 --> 00:25:50,040
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
342
00:26:00,760 --> 00:26:03,160
¿Dónde la tenéis?
-No sé de qué me habla.
343
00:26:03,200 --> 00:26:04,400
-¿Dónde la tenéis?
344
00:26:04,800 --> 00:26:06,480
Los periodistas van largando
por ahí
345
00:26:06,520 --> 00:26:08,600
que la policía de Marbella
somos unos ineptos.
346
00:26:08,640 --> 00:26:10,280
Tanta detención y tanto asesinato
347
00:26:10,320 --> 00:26:12,360
nos está haciendo quedar
como gilipollas.
348
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
Incautar un alijo como el vuestro
es lo que necesito
349
00:26:14,840 --> 00:26:16,200
para callarles la puta boca.
350
00:26:17,000 --> 00:26:19,600
-No sé dónde está.
Iván la escondió en otro sitio.
351
00:26:20,120 --> 00:26:22,640
-Escucha, ya me has desobedecido
una vez.
352
00:26:23,160 --> 00:26:25,240
Te queda una oportunidad, solo una.
353
00:26:26,000 --> 00:26:29,240
Averigua dónde guarda la mercancía
y más te vale no volver a fallarme.
354
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
-Déjame.
355
00:26:33,360 --> 00:26:35,800
¿Sabes que tengo contactos
en la pasma de Bolivia?
356
00:26:37,480 --> 00:26:40,360
Si haces lo que te digo tu marido
podría disfrutar
357
00:26:40,400 --> 00:26:42,040
de algún privilegio en la cárcel.
358
00:26:48,800 --> 00:26:50,160
¿Qué le va a pasar a Iván?
359
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
-¿A Iván?
360
00:26:52,640 --> 00:26:55,840
Qué importa Iván si puedes ayudar
a tu legítimo.
361
00:26:56,760 --> 00:26:59,760
Pero claro, no debe ser fácil
elegir entre dos hombres.
362
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
¿Verdad?
363
00:27:17,440 --> 00:27:19,240
No es conveniente
364
00:27:19,720 --> 00:27:22,720
para la imagen de esta ciudad
tener a un asesino en el proyecto.
365
00:27:24,120 --> 00:27:25,360
Compréndelo.
366
00:27:30,080 --> 00:27:32,120
Las dos sabéis
que Ángel es inocente.
367
00:27:34,240 --> 00:27:37,640
-No creo que debamos ser nosotras
quienes decidamos eso, Benigna.
368
00:27:38,920 --> 00:27:41,120
-Lo tenías todo planeado, ¿verdad?
369
00:27:43,240 --> 00:27:46,280
No fui yo la que puso la cláusula
anti escándalo en el contrato.
370
00:27:50,160 --> 00:27:51,840
Yo me comprometo a llevar
este asunto
371
00:27:51,880 --> 00:27:53,120
con la máxima discreción.
372
00:27:54,200 --> 00:27:56,320
Que nos salpique a todas
lo menos posible.
373
00:27:56,360 --> 00:27:58,360
-El escándalo no tiene dueño,
Concha.
374
00:27:58,400 --> 00:27:59,920
Es caprichoso y escurridizo.
375
00:28:01,520 --> 00:28:03,120
Ángel no mató a Philip.
376
00:28:04,480 --> 00:28:06,240
Y cuando se sepa
lo que está pasando
377
00:28:06,280 --> 00:28:08,240
en este despacho,
será vuestra tumba.
378
00:28:10,200 --> 00:28:13,000
Y yo bailaré feliz sobre ella.
379
00:28:23,480 --> 00:28:25,240
Has hecho lo correcto, Concha.
380
00:28:29,600 --> 00:28:31,400
Macarena,
creo que se nos está yendo.
381
00:28:31,440 --> 00:28:33,720
Sabes que tienes el apoyo
de los Medina, ¿verdad?
382
00:28:35,000 --> 00:28:36,680
¿O no te acuerdas
de lo que te ayudamos
383
00:28:36,720 --> 00:28:38,200
para llegar donde has llegado?
384
00:28:40,160 --> 00:28:43,240
Concha, no te vamos a dejar
en la estacada.
385
00:29:57,880 --> 00:29:59,600
(SUSPIRA)
386
00:31:05,960 --> 00:31:07,360
Gracias.
387
00:31:08,640 --> 00:31:11,120
(Gemidos)
388
00:31:21,840 --> 00:31:23,400
¿Echabas de menos todo esto?
389
00:31:23,640 --> 00:31:25,520
Durante estos años
he echado de menos todo
390
00:31:25,560 --> 00:31:26,840
menos estas putas fiestas.
391
00:31:31,040 --> 00:31:32,440
¿Está el ruso?
392
00:31:36,360 --> 00:31:37,720
No, todavía no.
393
00:31:57,920 --> 00:31:58,920
Es nuevo.
394
00:31:59,840 --> 00:32:01,240
Todavía no sabe cómo va esto.
395
00:32:09,120 --> 00:32:11,360
Igual si pones un poquito
de tu parte,
396
00:32:11,400 --> 00:32:13,440
te ayudaría a confundirte
con el paisaje.
397
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Cógelo, por favor.
398
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
(Tono de llamada)
399
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Cógelo, Hugo, por favor.
400
00:32:17,760 --> 00:32:19,320
(Tono de llamada)
401
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Ahí está.
402
00:32:34,040 --> 00:32:36,600
Hugo, escúchame,
no puedes estar en esa fiesta.
403
00:32:36,640 --> 00:32:39,040
Te está buscando y es peligroso,
es un asesino.
404
00:32:39,080 --> 00:32:41,280
Trabajó para Philip
como seguridad personal.
405
00:32:41,320 --> 00:32:42,320
Sal de ahí ya.
406
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
Eh.
407
00:32:45,280 --> 00:32:47,200
Déjame a mí, hay tiempo.
408
00:32:59,520 --> 00:33:00,920
¿Está por aquí Hugo?
409
00:33:01,480 --> 00:33:03,360
No, se fue hace un rato a...
410
00:33:03,400 --> 00:33:05,400
Sí, a una fiesta,
¿pero sabéis dónde es?
411
00:33:11,400 --> 00:33:12,800
Hugo no tendría que estar allí.
412
00:33:12,840 --> 00:33:14,720
Se va a ver con un asesino
y está en peligro.
413
00:33:20,640 --> 00:33:21,840
En el Palacete de Samira.
414
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
Coges la carretera de la costa,
415
00:33:23,360 --> 00:33:25,360
última salida
antes del desvío a Estepona.
416
00:33:27,400 --> 00:33:28,400
¿Vamos juntos?
417
00:33:43,600 --> 00:33:45,240
Hugo, por favor, tranquilízate.
418
00:33:45,440 --> 00:33:47,760
Estoy tranquilo.
No, te tiembla todo el cuerpo.
419
00:33:50,040 --> 00:33:51,840
No me puedo creer
que hayas olvidado
420
00:33:51,880 --> 00:33:53,240
cómo se juega a este juego.
421
00:33:55,160 --> 00:33:56,840
Vamos, yo me encargo.
422
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
¿Os importa?
423
00:34:02,360 --> 00:34:04,160
Por supuesto que no, preciosa.
424
00:34:04,520 --> 00:34:07,000
Las chucherías son para compartir.
425
00:34:08,920 --> 00:34:10,440
Lo mío también es vuestro.
426
00:34:13,000 --> 00:34:14,360
Qué bien.
427
00:34:18,760 --> 00:34:20,400
¿Crees que funcionará?
428
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
Relájate.
429
00:35:12,440 --> 00:35:14,280
Hombre, el mudito.
430
00:35:17,920 --> 00:35:19,440
¿Con máscaras?
431
00:36:06,920 --> 00:36:08,400
(Gemidos)
432
00:36:12,120 --> 00:36:14,880
(Gemidos)
433
00:36:30,320 --> 00:36:31,640
Está ahí.
434
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
Es Hugo.
435
00:37:02,160 --> 00:37:03,480
¿Ahora dónde están?
436
00:37:08,320 --> 00:37:09,440
¿Te gusta esto?
437
00:37:12,920 --> 00:37:14,600
Ayudaste a Philip Norman.
438
00:37:14,640 --> 00:37:16,160
¿Qué quieres, quién eres?
439
00:37:16,200 --> 00:37:17,440
Saber la verdad.
440
00:37:17,480 --> 00:37:19,680
(Gemidos)
441
00:37:21,000 --> 00:37:23,680
Oye, aquí no puedes estar.
Esto es para invitados.
442
00:37:24,840 --> 00:37:26,200
La verdad duele.
443
00:37:38,280 --> 00:37:39,680
Ah, ya recuerdo.
444
00:37:40,640 --> 00:37:42,680
No deberías hacer preguntas.
445
00:37:49,160 --> 00:37:50,720
Te equivocaste de maricón.
446
00:37:51,160 --> 00:37:52,440
¡Hijo de puta!
447
00:38:27,160 --> 00:38:28,440
¡Suéltale!
448
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
¿Qué haces aquí?
449
00:38:36,720 --> 00:38:38,040
Pásame ese látigo.
450
00:38:38,680 --> 00:38:39,680
Toma.
451
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
¡Ah!
452
00:38:46,160 --> 00:38:47,680
(HABLA EN RUSO)
453
00:38:48,280 --> 00:38:49,440
Te voy a matar.
454
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
La niña pega más fuerte que tú.
455
00:38:55,000 --> 00:38:57,160
¡Hugo, Hugo, Hugo!
456
00:38:57,760 --> 00:38:58,760
¡Hugo!
457
00:38:58,800 --> 00:39:01,320
Tú me drogaste hace siete años.
¿Te contrató Philip?
458
00:39:01,360 --> 00:39:03,160
¿Por qué crees
que voy a hablar, eh?
459
00:39:04,160 --> 00:39:05,320
¡Ah!
460
00:39:05,920 --> 00:39:07,920
Yo no tengo nada que perder,
pero tú sí.
461
00:39:08,400 --> 00:39:11,480
Philip me contrató
para que te diera burundanga.
462
00:39:11,520 --> 00:39:12,960
Y yo te di burundanga.
463
00:39:13,240 --> 00:39:15,440
Te drogué y te saqué a la playa.
464
00:39:16,840 --> 00:39:19,000
¿Y quién era la otra persona
que estaba con Philip?
465
00:39:19,040 --> 00:39:20,040
No lo sé.
466
00:39:20,080 --> 00:39:21,320
¡Ah!
467
00:39:21,760 --> 00:39:23,160
¡No lo sé!
468
00:39:23,200 --> 00:39:25,240
¿Qué pasó con Álvaro Rojas,
quién lo mató?
469
00:39:25,280 --> 00:39:28,600
Ese niñato le conseguía chicas
a Philip.
470
00:39:29,240 --> 00:39:30,800
De su colegio.
471
00:39:31,120 --> 00:39:32,240
De buena familia.
472
00:39:32,280 --> 00:39:34,920
Se las vendía a políticos
y empresarios.
473
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
A Philip le gustaban las niñas.
474
00:39:39,240 --> 00:39:40,920
Y Álvaro se las daba.
475
00:39:41,160 --> 00:39:42,320
Eso es todo.
476
00:39:45,160 --> 00:39:46,440
¿Contento?
477
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
Vámonos de aquí.
478
00:39:48,320 --> 00:39:49,600
¿No me vas a soltar?
479
00:39:49,640 --> 00:39:51,680
Me duelen los puños.
480
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
¡Oh!
481
00:39:56,680 --> 00:39:58,320
Disfruta del dolor, gilipollas.
482
00:40:01,760 --> 00:40:02,760
¿Qué has visto?
483
00:40:02,800 --> 00:40:04,440
Nada, solo cómo trabajabas.
484
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
(Grito)
485
00:40:05,960 --> 00:40:06,960
Ven, ven, ven.
486
00:40:07,680 --> 00:40:10,080
(Grito)
487
00:40:11,440 --> 00:40:13,040
(Grito)
488
00:40:28,120 --> 00:40:30,440
(Griterío)
489
00:40:35,920 --> 00:40:37,240
Ven por aquí.
490
00:40:40,200 --> 00:40:41,560
Hugo, ¿qué hacemos?
491
00:40:41,600 --> 00:40:42,760
¡Está cerrada, coño!
492
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
¡Joder!
493
00:40:45,440 --> 00:40:46,560
Me cago en la puta.
494
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
Hugo, que vienen.
495
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
Hugo.
496
00:40:57,160 --> 00:40:58,440
¡Cierra la puerta, coño!
497
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Vamos, vamos.
498
00:41:00,040 --> 00:41:01,080
¡Corre!
499
00:41:18,640 --> 00:41:19,840
(Chasquido)
500
00:41:39,320 --> 00:41:42,000
(Gruñidos)
501
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
(Disparo)
502
00:41:55,960 --> 00:41:59,400
(Vibración de móvil)
503
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
¿Carmen?
504
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
-Doña Benigna.
505
00:42:04,120 --> 00:42:06,160
Sé que es algo tarde,
pero es importante.
506
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
-Sí, dime.
507
00:42:08,000 --> 00:42:09,520
-Mi abogada ha encontrado algo.
508
00:42:10,160 --> 00:42:11,440
-¿Algo de los Medina?
509
00:42:11,480 --> 00:42:12,480
-No.
510
00:42:12,840 --> 00:42:17,440
Es una información
un tanto delicada sobre su nieto.
511
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
Sobre Álvaro.
512
00:42:20,440 --> 00:42:21,800
Todavía no está contrastada,
513
00:42:21,840 --> 00:42:23,760
pero he creído conveniente
informarla
514
00:42:24,120 --> 00:42:26,160
antes de que pueda enterarse
por otra vía.
515
00:42:27,680 --> 00:42:29,160
-Has hecho bien en decírmelo.
516
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
Cuéntame.
517
00:42:30,960 --> 00:42:32,720
-Verá, al parecer,
518
00:42:33,320 --> 00:42:35,920
Álvaro prostituía
a chicas de su clase.
519
00:42:36,720 --> 00:42:38,440
Hijas de gente importante.
520
00:42:38,720 --> 00:42:40,480
Unos socios de su familia.
521
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
Doña Benigna.
522
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
¿Se encuentra bien?
523
00:42:47,680 --> 00:42:49,520
-Sí, Carmen, gracias por avisarme.
524
00:42:52,440 --> 00:42:53,920
(Gruñido)
525
00:43:08,520 --> 00:43:09,520
¿Hugo?
526
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
Hola.
527
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
¿Te duele?
No.
528
00:43:24,760 --> 00:43:25,760
Tú...
529
00:43:27,640 --> 00:43:28,640
¿Estás bien?
530
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
Sí.
531
00:43:43,160 --> 00:43:45,160
Sé que me viste con Macarena
y con ese tío.
532
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
Lo siento.
533
00:43:49,680 --> 00:43:51,280
Para mí tampoco fue agradable.
534
00:43:52,160 --> 00:43:53,320
Parecías muy cómodo.
535
00:43:54,080 --> 00:43:55,360
En eso consiste mi trabajo.
536
00:43:56,520 --> 00:43:58,040
En que la gente se sienta cómoda.
537
00:43:58,480 --> 00:44:00,120
Que disfruten, que confíen en mí.
538
00:44:01,080 --> 00:44:02,200
La información del ruso,
539
00:44:02,240 --> 00:44:04,480
te la ganaste precisamente
con confianza, ¿no?
540
00:44:04,680 --> 00:44:06,080
Hice lo que tenía que hacer.
541
00:44:06,120 --> 00:44:07,120
Ya.
542
00:44:07,640 --> 00:44:09,320
Bueno, yo no he venido a eso.
543
00:44:11,960 --> 00:44:14,160
Este es el anuario
del curso de Álvaro Rojas.
544
00:44:14,200 --> 00:44:16,000
En el Sacred Heart School
de Estepona.
545
00:44:20,440 --> 00:44:22,880
Había unas 15 chicas en su clase.
546
00:44:24,000 --> 00:44:25,720
No creo que todas trabajaran
para él.
547
00:44:27,160 --> 00:44:30,440
Probablemente no, pero tendremos
que hablar con ellas igualmente.
548
00:44:32,160 --> 00:44:33,160
Va a ser complicado.
549
00:44:34,280 --> 00:44:36,320
Nadie quiere tener
una conversación así.
550
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
Te aseguro que no.
551
00:44:44,040 --> 00:44:45,400
¿Está todo bien de verdad?
552
00:45:08,720 --> 00:45:09,760
Tengo miedo, ¿sabes?
553
00:45:12,440 --> 00:45:15,120
Desde que empecé con tu caso
no he parado de hacer locuras.
554
00:45:17,680 --> 00:45:19,480
Me metí en persecuciones.
555
00:45:20,440 --> 00:45:21,880
Me he acostado contigo.
556
00:45:23,160 --> 00:45:24,160
Y eres mi cliente.
557
00:45:27,280 --> 00:45:29,000
Hasta me he colado en una orgía.
558
00:45:31,680 --> 00:45:32,680
Es culpa mía.
559
00:45:32,720 --> 00:45:34,400
No, nadie me ha obligado a hacerlo.
560
00:45:34,440 --> 00:45:35,520
Es lo que más me asusta.
561
00:45:39,040 --> 00:45:40,600
No sé, no me reconozco.
562
00:45:40,640 --> 00:45:43,680
Ya no sé dónde está el límite.
563
00:45:47,680 --> 00:45:50,480
Es que encima he agredido
a un asesino con un juguete sexual.
564
00:45:51,880 --> 00:45:53,400
Con un palo forrado de cuero.
565
00:45:55,040 --> 00:45:56,440
Era una porra.
566
00:45:57,240 --> 00:45:59,440
Pues eso, una porra. (RÍE)
567
00:46:09,680 --> 00:46:11,760
Me has salvado la vida
y no es la primera vez.
568
00:46:22,560 --> 00:46:24,120
Si le hubiera matado, ¿qué?
569
00:46:33,560 --> 00:46:35,200
Mañana te recojo a primera hora.
570
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
¿Vale?
571
00:46:36,280 --> 00:46:37,800
Vamos a hablar con esas chicas.
572
00:46:50,840 --> 00:46:52,080
Hasta mañana.
573
00:46:52,120 --> 00:46:53,120
Descansa.
574
00:47:07,520 --> 00:47:08,920
¿Te has lavado los dientes?
575
00:47:08,960 --> 00:47:09,960
-Sí.
576
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
-¿Seguro?
577
00:47:11,040 --> 00:47:12,240
-Sí, mira.
-Abre la boca.
578
00:47:14,440 --> 00:47:15,920
¡Muy bien!
579
00:47:16,720 --> 00:47:18,360
-¿Cuándo va a volver papá?
580
00:47:20,480 --> 00:47:24,520
-Pues antes de que entres a jugar
en el equipo de los mayores.
581
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
¿Vale?
582
00:47:26,720 --> 00:47:27,720
-Vale.
583
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
-Corre a la cama.
584
00:47:29,440 --> 00:47:30,840
Ahora voy a leerte un cuento.
585
00:47:44,120 --> 00:47:45,680
Zapata, soy yo.
586
00:48:17,200 --> 00:48:18,200
¡Policía!
587
00:48:25,560 --> 00:48:26,560
Limpio, jefe.
588
00:48:32,920 --> 00:48:34,200
Mira, a ver qué encuentras.
589
00:48:34,240 --> 00:48:35,240
-Busca por ahí.
590
00:48:57,560 --> 00:48:58,600
Pues aquí no hay nada.
591
00:49:04,680 --> 00:49:06,160
Hija de la gran puta.
592
00:49:08,200 --> 00:49:10,040
¿Pero qué estás haciendo,
gilipollas?
593
00:49:10,080 --> 00:49:12,040
Largo de aquí si no quieres
que te empapele
594
00:49:12,080 --> 00:49:13,560
por obstrucción a la justicia.
595
00:49:26,000 --> 00:49:27,800
(CHISTA) Ten.
596
00:49:29,840 --> 00:49:31,320
¿No es un poco pronto para esto?
597
00:49:31,360 --> 00:49:33,160
Las buenas noticias
no tienen horario.
598
00:49:33,200 --> 00:49:34,400
Te dije que funcionaría.
599
00:49:36,360 --> 00:49:37,760
Puto Zapata, cómo ha picado.
600
00:49:38,840 --> 00:49:40,880
Ahora tiene a los superiores
detrás, ¿sabes?
601
00:49:40,920 --> 00:49:42,480
Por haberla cagado con la redada.
602
00:49:45,120 --> 00:49:47,360
No te volverá a molestar,
te lo prometo.
603
00:49:49,680 --> 00:49:50,680
Tuve que elegir.
604
00:49:53,680 --> 00:49:54,680
¿Cómo?
605
00:49:56,680 --> 00:49:58,240
Zapata me dijo que si le ayudaba,
606
00:49:58,280 --> 00:50:01,200
podía hacer las cosas más fáciles
para tu hermano en la cárcel.
607
00:50:03,160 --> 00:50:05,040
A cambio tenía que entregarte a ti.
608
00:50:11,320 --> 00:50:12,400
Pero estará bien, ¿no?
609
00:50:13,680 --> 00:50:14,720
¿O le van a hacer algo?
610
00:50:14,760 --> 00:50:16,440
Zapata es un cabrón
con mucho poder.
611
00:50:16,640 --> 00:50:18,640
Pero no creo que pueda hacer nada
en Bolivia.
612
00:50:20,160 --> 00:50:21,800
No aguanto más, Iván.
613
00:50:22,440 --> 00:50:24,400
Siento que alguien
va a acabar sufriendo.
614
00:50:25,160 --> 00:50:27,040
Tu hermano, tú, yo...
615
00:50:27,440 --> 00:50:28,680
¿Por qué me elegiste a mí?
616
00:50:32,040 --> 00:50:33,040
No sé.
617
00:50:36,920 --> 00:50:37,920
Sí lo sabes.
618
00:50:42,040 --> 00:50:43,440
No me hagas esa pregunta.
619
00:51:32,640 --> 00:51:34,240
(Timbre)
620
00:51:34,920 --> 00:51:36,280
Hola.
Hola.
621
00:51:36,440 --> 00:51:38,160
¿Eres Rocío Madroño?
622
00:51:38,200 --> 00:51:39,200
Sí.
623
00:51:39,240 --> 00:51:40,840
¿Qué tal? Triana Marín.
624
00:51:40,880 --> 00:51:42,720
Abogada del bufete
Duarte y asociados.
625
00:51:43,160 --> 00:51:45,680
Quería hacerte unas preguntas
sobre Álvaro Rojas.
626
00:51:55,920 --> 00:51:56,920
¿Es el asesino?
627
00:51:57,720 --> 00:51:58,720
¿Perdona?
628
00:52:16,480 --> 00:52:17,680
Es aquí.
629
00:52:19,800 --> 00:52:21,600
Esta vez es mejor...
Sí.
630
00:52:22,280 --> 00:52:23,280
Me quedo aquí.
631
00:52:23,320 --> 00:52:24,400
(Portero automático)
632
00:52:27,000 --> 00:52:29,680
Hola,
preguntaba por Lucía Martínez.
633
00:52:30,480 --> 00:52:31,480
¿Qué pasa?
634
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
Nada.
635
00:52:38,680 --> 00:52:39,800
Vale, gracias.
636
00:52:49,920 --> 00:52:52,640
Bárbara Bastar.
Urbanización Lubina.
637
00:52:57,320 --> 00:52:59,360
¿Y no hay forma de hablar con ella?
638
00:53:00,400 --> 00:53:01,800
Vale. Gracias.
639
00:53:02,680 --> 00:53:04,880
¿Y no hay ninguna manera
de contactar con ella?
640
00:53:04,920 --> 00:53:05,920
¿Nada?
641
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
Lo siento.
642
00:53:10,360 --> 00:53:11,360
Nada.
643
00:53:12,640 --> 00:53:15,480
Bueno, aún nos quedan las chicas
que viven fuera de Marbella.
644
00:53:15,680 --> 00:53:17,680
Son seis.
645
00:53:17,720 --> 00:53:19,240
¿Si les mandamos una citación?
646
00:53:19,280 --> 00:53:20,600
Olvídalo, no van a hablar.
647
00:53:21,280 --> 00:53:23,560
A nadie le gusta recordar
los errores del pasado.
648
00:53:25,600 --> 00:53:27,440
Y menos para ayudar a un asesino.
649
00:53:45,200 --> 00:53:47,440
Oiga, ¿dónde está mi abogado?
650
00:53:48,960 --> 00:53:51,000
Sé que puedo recibir visitas
de mi abogado.
651
00:53:51,040 --> 00:53:52,720
De mi familia
y de quien me dé la gana.
652
00:53:54,160 --> 00:53:55,800
-La hora de visitas ha terminado.
653
00:53:59,680 --> 00:54:01,080
-¿Entonces dónde están?
654
00:54:01,120 --> 00:54:02,120
-No tengo ni idea.
655
00:54:02,160 --> 00:54:03,360
Aquí no ha llegado nadie.
656
00:54:14,680 --> 00:54:16,040
(Puerta)
657
00:54:18,080 --> 00:54:19,080
¿Álvaro?
658
00:54:23,640 --> 00:54:24,640
Mamá.
659
00:54:25,280 --> 00:54:26,440
Mamá, ¿qué haces?
660
00:54:26,680 --> 00:54:28,440
¡No toques sus cosas!
661
00:54:29,240 --> 00:54:30,240
¿Qué has hecho?
662
00:54:30,280 --> 00:54:31,920
Mira cómo has puesto todo.
663
00:54:32,080 --> 00:54:34,080
Mamá, no quiero que toques
sus cosas.
664
00:54:34,120 --> 00:54:35,120
¡No!
665
00:54:37,920 --> 00:54:39,600
Mira. (LLORA)
666
00:54:54,160 --> 00:54:55,840
No, no toques.
667
00:54:55,880 --> 00:54:56,880
¡Dámela!
668
00:54:56,920 --> 00:54:57,920
¡Dámela!
669
00:54:58,400 --> 00:54:59,680
¡Déjalo!
670
00:55:06,440 --> 00:55:08,680
Esta habitación es lo único
que me queda de él.
671
00:55:14,920 --> 00:55:18,120
-¿Recuerdas cuando te quedaste
embarazada de Álvaro?
672
00:55:22,600 --> 00:55:24,000
-Un regalo del Cielo.
673
00:55:24,640 --> 00:55:26,440
-Sí, pero criarlo fue un infierno.
674
00:55:30,280 --> 00:55:32,680
Siempre pensé que hacía
lo que podía.
675
00:55:33,680 --> 00:55:34,680
Que la culpa era mía.
676
00:55:36,680 --> 00:55:39,480
Por obligarte a llevar una carga
demasiado pesada para ti.
677
00:55:47,160 --> 00:55:48,680
-He sido una buena madre.
678
00:55:49,520 --> 00:55:50,520
-Lo sé, hija.
679
00:55:53,040 --> 00:55:55,920
Fuiste la única que se preocupó
de verdad por Álvaro.
680
00:55:57,400 --> 00:55:58,720
Si te hubiera escuchado...
681
00:56:09,440 --> 00:56:11,360
Ese es el último regalo de tu hijo.
682
00:56:12,920 --> 00:56:15,160
Un regalo para salvar
a nuestra familia.
683
00:56:16,240 --> 00:56:17,680
¿No entiendes lo que te digo?
684
00:57:12,160 --> 00:57:14,200
Venga, te quedan diez.
685
00:57:14,240 --> 00:57:15,800
-¿Diez? ¿No eran seis?
686
00:57:15,840 --> 00:57:17,000
-Tira, anda, tira.
687
00:57:17,160 --> 00:57:18,160
No te quejes.
688
00:57:21,560 --> 00:57:22,560
Hola.
689
00:57:23,440 --> 00:57:24,440
Hola.
690
00:57:24,480 --> 00:57:25,640
Huguito está fuera.
691
00:57:25,960 --> 00:57:27,120
En el tejado.
692
00:57:27,160 --> 00:57:28,440
Ah, pues no lo he visto.
693
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
Venga.
694
00:57:44,440 --> 00:57:46,600
Gracias por ayudarme a entrar
a ese sitio.
695
00:57:48,160 --> 00:57:50,080
Bueno, y por haberme ayudado
a salir.
696
00:58:18,600 --> 00:58:19,840
¿Qué haces aquí?
697
00:58:19,880 --> 00:58:22,400
Llegaste conmigo a la fiesta
y saliste con tu abogada.
698
00:58:24,240 --> 00:58:25,800
Un gesto un poco feo, ¿no crees?
699
00:58:28,800 --> 00:58:31,320
Entre medias parece que el ruso
te ha dado una caricia.
700
00:58:33,480 --> 00:58:34,520
¿Qué has averiguado?
701
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
Nada.
702
00:58:36,040 --> 00:58:38,720
Es como un callejón sin salida.
703
00:58:41,160 --> 00:58:43,360
Igual es mejor dejarlo como está,
¿no?
704
00:58:44,440 --> 00:58:46,960
Olvidarnos para que todo vuelva
a ir bien.
705
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
Irá bien para ti.
706
00:58:49,160 --> 00:58:50,800
Porque yo sigo siendo sospechoso.
707
00:58:52,320 --> 00:58:53,400
Perdón.
708
00:58:53,720 --> 00:58:55,960
Hugo, necesito hablar contigo,
es importante.
709
00:58:56,400 --> 00:58:57,400
Claro.
710
00:59:01,520 --> 00:59:03,480
Pensaba que no tenías
ninguna pista.
711
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
Y es verdad.
712
00:59:10,160 --> 00:59:11,520
Mucha suerte, Hugo.
713
00:59:13,720 --> 00:59:14,720
Abogada,
714
00:59:15,480 --> 00:59:17,120
me gustó verte en la fiesta.
715
00:59:18,760 --> 00:59:20,720
Igual podríamos ir
los tres juntos un día.
716
00:59:22,800 --> 00:59:24,840
Estoy segura de que lo pasaríamos
muy bien.
717
00:59:30,040 --> 00:59:31,320
Hugo, nos tenemos que ir.
718
00:59:31,360 --> 00:59:32,360
¿Qué pasa?
719
00:59:32,920 --> 00:59:33,920
Hay una chica más.
720
00:59:33,960 --> 00:59:35,280
¿De las que viven fuera?
No.
721
00:59:35,400 --> 00:59:36,440
De aquí, de Marbella.
722
00:59:37,160 --> 00:59:40,120
Sus padres la sacaron del colegio
antes de que acabara el curso.
723
00:59:40,160 --> 00:59:42,000
Ni siquiera se presentó
a los finales.
724
00:59:42,040 --> 00:59:43,560
Por eso no aparece en el anuario.
725
00:59:43,600 --> 00:59:44,600
Vamos.
726
00:59:47,160 --> 00:59:49,200
Iván, te veo luego.
727
01:00:19,920 --> 01:00:21,800
(Llamada de móvil)
728
01:00:22,640 --> 01:00:24,160
(Llamada de móvil)
729
01:00:24,840 --> 01:00:26,480
(Llamada de móvil)
730
01:00:27,040 --> 01:00:28,680
(Llamada de móvil)
731
01:00:30,280 --> 01:00:31,280
¿Sí?
732
01:00:32,640 --> 01:00:33,640
¿Estás bien?
733
01:00:37,640 --> 01:00:38,640
Vale.
734
01:00:39,920 --> 01:00:41,600
Vale, vale, estaré preparada.
735
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
Sí.
736
01:00:47,440 --> 01:00:48,560
Yo también te quiero.
737
01:00:48,920 --> 01:00:49,920
Un beso.
738
01:00:58,560 --> 01:00:59,560
¿Quién era?
739
01:01:00,440 --> 01:01:01,440
Tu hermano.
740
01:01:02,080 --> 01:01:05,240
Dice que habló con los bolivianos
y en unos días se llevan la droga.
741
01:01:07,760 --> 01:01:09,440
(SUSPIRA)
742
01:01:28,480 --> 01:01:30,120
¿Nadie os ha dado respuesta?
743
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
Me gustaría que nos ayudaras.
744
01:01:32,080 --> 01:01:33,080
Hola.
745
01:01:33,120 --> 01:01:34,120
Hola.
746
01:01:34,160 --> 01:01:35,160
Soy Hugo.
747
01:01:35,960 --> 01:01:37,040
Tienes que ayudarnos.
748
01:01:37,080 --> 01:01:38,080
Es mejor que...
749
01:01:38,120 --> 01:01:39,400
Sabes quién soy, ¿verdad?
750
01:01:42,240 --> 01:01:43,480
Yo no he matado a nadie.
751
01:01:44,760 --> 01:01:46,600
Si sabes algo,
nos lo tienes que contar.
752
01:01:47,440 --> 01:01:48,440
Por favor.
753
01:01:49,520 --> 01:01:51,760
Yo es que no sé de qué me hablan.
754
01:01:51,800 --> 01:01:53,920
De verdad, no sé de qué me habláis.
Lo siento.
755
01:01:53,960 --> 01:01:55,440
¿Por qué te fuiste del colegio?
756
01:01:56,640 --> 01:01:57,840
¿Tuvo que ver con Álvaro?
757
01:02:01,280 --> 01:02:02,680
Sabemos que te prostituía.
758
01:02:04,680 --> 01:02:06,080
Nadie me obligaba.
759
01:02:08,160 --> 01:02:09,400
Era como un juego.
760
01:02:09,440 --> 01:02:11,400
Después de un rato en la cama
con ese hombre
761
01:02:11,440 --> 01:02:12,840
me daban todo lo que les pedía.
762
01:02:12,880 --> 01:02:14,560
Philip Norman era uno de ellos.
763
01:02:15,640 --> 01:02:16,920
¿Te acostaste con él?
764
01:02:19,160 --> 01:02:20,840
Era su favorita.
765
01:02:23,280 --> 01:02:24,800
No sabía lo que estaba haciendo.
766
01:02:26,200 --> 01:02:28,600
Hace siete años,
¿Philip o Álvaro te hablaron de mí?
767
01:02:33,880 --> 01:02:36,120
Yo iba a reunirme con Philip
el día que murió.
768
01:02:37,520 --> 01:02:39,720
Álvaro me llevó en su moto
a la finca de los Medina.
769
01:02:39,760 --> 01:02:41,040
Siempre nos veíamos allí.
770
01:02:42,520 --> 01:02:43,520
¿Qué pasó?
771
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Azucena, ¿qué pasó?
772
01:02:58,080 --> 01:02:59,080
No lo sé.
773
01:02:59,840 --> 01:03:02,280
Cuando llegamos había alguien más
en la casa.
774
01:03:03,560 --> 01:03:05,280
Se escuchaban unos gritos.
775
01:03:05,720 --> 01:03:06,720
Horrible.
776
01:03:08,560 --> 01:03:09,560
Eran de Andrea.
777
01:03:11,360 --> 01:03:12,800
¿Álvaro le hizo daño a Andrea?
778
01:03:12,840 --> 01:03:15,920
No, Álvaro le protegía.
Era como su hermano mayor.
779
01:03:17,880 --> 01:03:20,160
Me pidió que esperara en la puerta.
780
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Y él entró.
781
01:03:23,480 --> 01:03:26,600
Escuché más gritos y más golpes.
782
01:03:27,680 --> 01:03:29,400
Me asusté y por eso me fui.
783
01:03:30,080 --> 01:03:31,600
Volví andando hasta Marbella.
784
01:03:32,280 --> 01:03:33,280
Fue Philip.
785
01:03:33,320 --> 01:03:34,320
No.
786
01:03:34,880 --> 01:03:37,120
No, imposible.
Me crucé con él en la carretera.
787
01:03:37,160 --> 01:03:38,360
Le vi pasar con su coche.
788
01:03:39,240 --> 01:03:40,760
Iba camino de la finca.
789
01:03:45,200 --> 01:03:46,200
Esos gritos.
790
01:03:49,960 --> 01:03:51,520
Andrea era solo un niño.
791
01:03:53,480 --> 01:03:55,560
No fue Álvaro ni Philip.
792
01:04:04,080 --> 01:04:06,480
Pero quien fuera, era un animal.
793
01:04:13,160 --> 01:04:15,600
Azucena, ¿estás bien?
794
01:04:19,800 --> 01:04:21,200
Todo eso que nos has contado,
795
01:04:22,320 --> 01:04:24,200
¿podrías repetirlo
delante del juez?
796
01:04:24,520 --> 01:04:27,440
Solo tú, tu abogado y el juez.
797
01:04:27,480 --> 01:04:29,560
No, no lo sé.
Me tengo que ir, ¿vale?
798
01:04:29,600 --> 01:04:31,640
Mira, nos has ayudado mucho.
799
01:04:31,680 --> 01:04:33,240
Llámame cuando estés preparada.
800
01:04:38,400 --> 01:04:39,680
Lo siento.
801
01:04:47,680 --> 01:04:48,920
¿Crees que dice la verdad?
802
01:04:52,200 --> 01:04:55,240
Desde que te saqué de la cárcel,
has hablado de una conspiración.
803
01:04:57,240 --> 01:04:58,760
De alguien que organizaba todo.
804
01:05:00,160 --> 01:05:02,560
Está claro que esa persona
es el violador de Andrea.
805
01:05:03,440 --> 01:05:04,800
Tenemos que encontrarlo.
806
01:05:05,400 --> 01:05:06,800
Y hablar con Andrea como sea.
807
01:05:13,720 --> 01:05:15,480
(TV) "La candidatura
sigue adelante,
808
01:05:15,960 --> 01:05:18,200
pero debido a la gravedad
de dicha publicación,
809
01:05:18,240 --> 01:05:20,200
me he visto obligada
a tomar una decisión.
810
01:05:20,880 --> 01:05:23,320
El proyecto del puerto,
que iban a llevar a acabo
811
01:05:23,360 --> 01:05:25,640
las empresas de las familias
Medina y Rojas,
812
01:05:25,680 --> 01:05:27,440
lamentablemente queda suspendido.
813
01:05:28,160 --> 01:05:30,440
El dinero público exige
la mayor transparencia.
814
01:05:30,480 --> 01:05:33,160
-Alcaldesa, ¿cómo le va a afectar
esto electoralmente?
815
01:05:33,200 --> 01:05:36,120
-Han sido las declaraciones
de la alcaldesa Concha Sagasta
816
01:05:36,160 --> 01:05:38,560
tras conocerse que Álvaro Rojas
gestionaba
817
01:05:38,600 --> 01:05:41,680
una red de prostitución infantil
que tenía como clientes
818
01:05:41,720 --> 01:05:44,480
a importantes empresarios
y políticos de la ciudad,
819
01:05:45,080 --> 01:05:46,440
entre ellos, Philip Norman,
820
01:05:46,480 --> 01:05:49,240
cuyo asesinato podría estar
relacionado con el caso.
821
01:05:49,280 --> 01:05:52,280
Asimismo, y siempre según
la documentación aportada..."
822
01:05:53,120 --> 01:05:55,840
(RADIO) "...solían utilizar
la supuesta agencia
823
01:05:55,880 --> 01:05:56,920
de Álvaro Rojas,
824
01:05:56,960 --> 01:05:58,680
filtrada por una fuente anónima.
825
01:05:58,720 --> 01:06:01,200
Hemos sabido que todas las chicas
prostituidas
826
01:06:01,240 --> 01:06:02,920
eran compañeras de Álvaro Rojas
827
01:06:02,960 --> 01:06:05,240
en el exclusivo Sacred Heart School
de Estepona.
828
01:06:05,520 --> 01:06:08,360
Muchas de ellas eran hijas
de poderosas familias,
829
01:06:08,400 --> 01:06:09,480
como Azucena Sagasta,
830
01:06:09,520 --> 01:06:11,680
sobrina de la alcaldesa
y candidata del..."
831
01:06:11,720 --> 01:06:13,920
¿No querían un escándalo?
Pues ahí lo tienen.
832
01:06:15,680 --> 01:06:18,120
-Doña Benigna, no la localizaba.
833
01:06:19,880 --> 01:06:22,200
Hemos estado estudiando
el informe policial.
834
01:06:23,240 --> 01:06:26,240
La prueba del reloj en el coche
de su yerno no se sostiene.
835
01:06:26,720 --> 01:06:28,360
Cualquiera pudo ponerlo ahí.
836
01:06:30,160 --> 01:06:32,720
-¿Has tenido que estudiar
el informe para llegar a eso?
837
01:06:35,320 --> 01:06:38,920
-He venido a comunicar
que vamos a hablar con el juez
838
01:06:38,960 --> 01:06:40,240
para ponerlo en libertad.
839
01:06:41,400 --> 01:06:42,400
-No.
840
01:06:43,160 --> 01:06:44,160
-¿Cómo que no?
841
01:06:44,880 --> 01:06:45,880
¿Se da cuenta...?
842
01:06:45,920 --> 01:06:47,000
-Cada cosa a su tiempo.
843
01:06:48,040 --> 01:06:51,480
Vamos a dejarlo un poquito más,
para que piense.
844
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
¡Antonio!
845
01:06:56,480 --> 01:06:57,480
Arráncalo todo.
846
01:07:04,160 --> 01:07:06,680
Sí, dígale a la jueza Ocaña
que por favor nos espere.
847
01:07:06,720 --> 01:07:09,000
Intentaremos que la testigo declare
hoy mismo.
848
01:07:09,040 --> 01:07:10,200
Gracias.
849
01:07:10,360 --> 01:07:12,920
¿Sabías que esa chica
era la sobrina de la alcaldesa?
850
01:07:12,960 --> 01:07:13,960
No, no tenía ni idea.
851
01:07:14,000 --> 01:07:15,480
Pero nos tenemos que dar prisa.
852
01:07:16,320 --> 01:07:17,320
(SUSPIRA)
853
01:07:37,600 --> 01:07:39,120
(Ladridos)
854
01:07:39,800 --> 01:07:41,680
(Ladridos)
855
01:07:43,520 --> 01:07:44,920
(Ladridos)
856
01:07:45,840 --> 01:07:47,160
(Ladridos)
857
01:07:48,040 --> 01:07:49,040
¡Azu!
858
01:07:49,920 --> 01:07:52,160
(Ladridos)
859
01:07:55,280 --> 01:07:56,680
(Ladridos)
860
01:07:57,840 --> 01:07:59,120
Azu, soy yo.
861
01:08:02,520 --> 01:08:03,520
(LADRA)
862
01:08:04,920 --> 01:08:05,920
Azu, cariño.
863
01:08:07,480 --> 01:08:08,480
(LADRA)
864
01:08:09,920 --> 01:08:11,360
Siento mucho lo que ha pasado.
865
01:08:11,400 --> 01:08:13,320
Tranquila,
que se va a solucionar todo.
866
01:08:13,760 --> 01:08:15,000
(LADRA)
867
01:08:15,040 --> 01:08:16,040
¿Azu?
868
01:08:16,600 --> 01:08:17,600
(LADRA)
869
01:08:20,360 --> 01:08:21,440
¡Azu!
870
01:08:22,400 --> 01:08:23,400
¡Azu!
871
01:08:24,840 --> 01:08:26,040
¡Azu!
872
01:08:26,080 --> 01:08:27,880
¡No, no! (LLORA)
873
01:08:30,280 --> 01:08:31,560
¡Mi niña!
874
01:08:32,320 --> 01:08:33,800
¡Mi niña, no!
875
01:08:43,680 --> 01:08:45,320
¡No!
876
01:08:53,520 --> 01:08:55,080
Me cago en la puta, Iván.
877
01:08:55,120 --> 01:08:56,320
¿Qué haces?
Las maletas.
878
01:08:56,360 --> 01:08:57,560
Nos vamos de vacaciones.
879
01:08:57,600 --> 01:08:59,440
Y si llaman los bolivianos,
¿qué pasa?
880
01:09:02,080 --> 01:09:03,880
Yo tenía mi vida planeada.
881
01:09:03,920 --> 01:09:06,360
Es que desde que te conozco
todo se ha ido a la mierda.
882
01:09:08,680 --> 01:09:11,560
Mi sobrina le dijo algo
a tu abogada del "stripper".
883
01:09:12,040 --> 01:09:14,040
Algo que creen que solo ellos
deben saber.
884
01:09:14,080 --> 01:09:15,080
Ahora está muerta.
885
01:09:17,680 --> 01:09:18,720
(Llamada de móvil)
886
01:09:18,960 --> 01:09:20,600
¿Estás sordo o eres estúpido?
887
01:09:22,200 --> 01:09:23,360
Bonita familia.
888
01:09:25,800 --> 01:09:27,040
(Puerta)
889
01:09:27,800 --> 01:09:29,160
¿Qué hace este aquí, Andrea?
890
01:09:30,200 --> 01:09:31,200
Es un amigo.
891
01:09:31,880 --> 01:09:32,880
300 euros la hora.
892
01:09:32,920 --> 01:09:35,120
Es un poquito caro para un amigo,
¿no te parece?
893
01:09:38,680 --> 01:09:39,760
¡Eh!
894
01:09:39,800 --> 01:09:41,720
-Estás para esto,
que para eso pagamos.
895
01:09:47,080 --> 01:09:48,200
Había alguien más.
896
01:09:48,240 --> 01:09:50,480
Tienes que decírmelo,
tenemos que detenerlo.
897
01:09:50,520 --> 01:09:52,360
No sabes nada. ¡Nadie lo sabe!
898
01:09:55,680 --> 01:09:57,120
¿Y si fue Andrea quien lo mató?
899
01:09:57,440 --> 01:10:00,320
No digo de forma consciente.
Puede que fuera un accidente.
900
01:10:00,360 --> 01:10:02,120
¿Y Azucena?
No puede ser casualidad
901
01:10:02,160 --> 01:10:04,680
que la asesinen
con el mismo medicamento de Andrea.
902
01:10:05,560 --> 01:10:06,640
(Clamor)
903
01:10:07,120 --> 01:10:08,360
Tu regalo de cumpleaños.
904
01:10:08,400 --> 01:10:10,960
-No sé qué hacer con esto.
-Viaja, cumple tus sueños.
905
01:10:12,960 --> 01:10:15,040
Señora, espere fuera.
¿Qué está haciendo?
906
01:10:15,080 --> 01:10:16,920
-Luisa García, comisaria jefe.
907
01:10:16,960 --> 01:10:19,640
A partir de ahora asumiré yo
el control de esta comisaría.
61438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.