Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,110 --> 00:01:43,028
I'll kill you!
2
00:01:46,698 --> 00:01:48,992
I'll kill you, Alfred!
3
00:01:54,539 --> 00:01:58,584
Stupid cops!
What will they make of this?
4
00:02:00,711 --> 00:02:03,172
That you choked on a sweet...
5
00:02:04,173 --> 00:02:05,924
strangled in a curtain...
6
00:02:06,299 --> 00:02:09,219
drowned, shot in the back?
7
00:02:13,623 --> 00:02:16,392
Nobody will think it was me!
8
00:02:16,893 --> 00:02:20,813
Nobody will recognize me
after all these years.
9
00:02:21,647 --> 00:02:23,941
Not even you, Alfred.
10
00:02:39,955 --> 00:02:42,124
It won't even be a murder!
11
00:02:43,000 --> 00:02:45,252
I'll only take back what's mine.
12
00:02:45,669 --> 00:02:48,797
The life you stole from me
the day I was born.
13
00:02:50,256 --> 00:02:51,508
My life!
14
00:02:53,051 --> 00:02:54,635
My life!
15
00:03:53,523 --> 00:03:57,276
God wasn't paying attention,
picking his nose...
16
00:03:57,735 --> 00:04:00,487
and you lived my life for me!
17
00:04:01,530 --> 00:04:03,323
You thief!
18
00:04:31,033 --> 00:04:32,826
You've been smoking again?
19
00:05:14,331 --> 00:05:16,741
It's so simple. So perfect.
20
00:05:17,659 --> 00:05:19,494
I just ring your doorbell...
21
00:05:21,120 --> 00:05:22,663
You open the door, and bang!
22
00:05:22,705 --> 00:05:24,123
Bang!
23
00:05:25,749 --> 00:05:28,794
You don't even know it's me.
You don't recognize me!
24
00:05:29,294 --> 00:05:32,005
You don't even know
why I fired... But I do!
25
00:05:32,464 --> 00:05:33,840
I haven't forgotten a thing, Alfred!
26
00:05:34,549 --> 00:05:35,508
Not a thing!
27
00:06:09,272 --> 00:06:12,442
You've stolen my life and love.
28
00:06:12,817 --> 00:06:16,320
I haven't lived.
Nothing ever happened to me.
29
00:06:16,862 --> 00:06:21,116
Nothing ever happened
in this guy's story.
30
00:06:22,242 --> 00:06:23,410
Nothing!
31
00:06:35,688 --> 00:06:41,986
TOTO THE HERO
32
00:06:42,903 --> 00:06:46,407
Once upon a time,
there was a nothing...
33
00:06:46,615 --> 00:06:47,950
who came from nowhere...
34
00:06:48,325 --> 00:06:51,495
Then he fell... splash!
35
00:06:55,748 --> 00:06:59,752
A big ship found him,
and took him to his parents.
36
00:07:01,045 --> 00:07:03,047
That's what his mother told him.
37
00:07:03,422 --> 00:07:06,008
Then he met his mum and dad.
38
00:07:06,383 --> 00:07:09,011
They said his name was
Thomas Van Hasebroeck.
39
00:07:09,303 --> 00:07:11,346
And that was that.
40
00:07:12,931 --> 00:07:17,268
His mother called him "the baby".
And baby used to sing:
41
00:07:17,302 --> 00:07:20,747
Ding-dong, the firemen,
going to a fire...
42
00:07:20,997 --> 00:07:24,750
I didn't start it.
It's the little chap.
43
00:07:25,042 --> 00:07:27,086
Then his mother danced.
44
00:07:33,467 --> 00:07:35,635
When you wee-wee,
first it's hot...
45
00:07:35,927 --> 00:07:39,514
and then it's cold.
It smells funny.
46
00:07:39,639 --> 00:07:42,975
Mum smells nicer than dad.
47
00:07:45,728 --> 00:07:48,939
When you hit mum, she screams.
48
00:07:49,415 --> 00:07:51,817
When you pull the cat's tail,
he screams.
49
00:07:52,151 --> 00:07:54,236
The plane doesn't scream.
50
00:07:54,361 --> 00:07:57,322
You can throw it or kick it.
51
00:07:58,014 --> 00:08:01,726
In the morning, dad kisses mum,
and mum kisses her little boy.
52
00:08:02,059 --> 00:08:04,061
That's me!
53
00:08:04,687 --> 00:08:08,106
In the morning,
dad goes behind the door.
54
00:08:10,859 --> 00:08:14,946
If you look, he's not there:
he's at work.
55
00:08:15,864 --> 00:08:19,742
In the evening, dad opens the door.
He was behind the door...
56
00:08:20,076 --> 00:08:22,995
But you couldn't see him
because he was behind it.
57
00:08:26,623 --> 00:08:27,624
Dad is funny.
58
00:08:28,041 --> 00:08:30,085
When he hides you can't see him.
59
00:08:33,755 --> 00:08:36,925
At night, everything is dark.
You can't see anything.
60
00:08:37,300 --> 00:08:40,094
When cats are dead,
they can't see either.
61
00:08:40,428 --> 00:08:42,263
The nice cat just lies there.
62
00:08:42,638 --> 00:08:45,140
They have a good rest.
63
00:08:49,478 --> 00:08:50,937
Abracadabra!
64
00:08:52,647 --> 00:08:55,567
The sweet is gone. It's working.
65
00:08:56,743 --> 00:08:58,578
Daddies are misters...
66
00:08:59,221 --> 00:09:02,406
There's another daddy next door.
67
00:09:03,032 --> 00:09:05,868
But he's not the same
as my daddy.
68
00:09:06,410 --> 00:09:08,704
But he's not the same
as my daddy.
69
00:09:08,996 --> 00:09:11,331
I was born in a fire.
70
00:09:11,540 --> 00:09:14,793
Mummy says it's not true.
But I remember.
71
00:09:15,293 --> 00:09:18,212
Mummy says it's not true.
But I remember.
72
00:09:18,421 --> 00:09:19,839
I do remember.
73
00:09:39,232 --> 00:09:44,486
The boy next door is called Alfred.
He has the same birthday as me.
74
00:10:05,690 --> 00:10:06,691
Hey, Alfred!
75
00:10:08,008 --> 00:10:09,968
I've got something to tell you.
76
00:10:14,639 --> 00:10:17,016
What do you want,
Van Chickensoup?
77
00:10:18,601 --> 00:10:21,395
Your parents are my parents.
Not yours.
78
00:10:21,562 --> 00:10:23,647
We were swapped
when we were little.
79
00:10:23,939 --> 00:10:26,817
Your parents are mine,
and mine are yours!
80
00:10:26,900 --> 00:10:29,403
No one noticed because of the fire.
81
00:10:29,444 --> 00:10:30,404
That's what happened.
82
00:10:30,612 --> 00:10:33,114
Your house and car are mine too.
83
00:10:35,700 --> 00:10:39,370
I swear that if you tell anyone,
you're dead!
84
00:10:39,662 --> 00:10:41,580
Got that? I'll kill you!
85
00:10:42,498 --> 00:10:44,833
Kill me then!
What are you waiting for?
86
00:10:58,488 --> 00:11:00,490
The clock goes tick-tock
87
00:11:00,824 --> 00:11:02,950
The birds go splish-splash
88
00:11:03,159 --> 00:11:05,328
The turkeys go gobble-gobble
89
00:11:05,536 --> 00:11:08,414
And the bell goes ding-dong...
But boom!
90
00:11:09,081 --> 00:11:10,582
When our heart goes boom!
91
00:11:11,417 --> 00:11:13,001
Everything goes boom with it
92
00:11:13,377 --> 00:11:15,629
It's love, love, love!
93
00:11:17,380 --> 00:11:20,967
Boom! It sings love in bloom
94
00:11:21,134 --> 00:11:22,593
To the rhythm of this boom
95
00:11:22,844 --> 00:11:25,972
Which repeats boom in your ear
96
00:11:26,597 --> 00:11:29,225
Since yesterday everything
is different
97
00:11:29,433 --> 00:11:31,268
And the streets have eyes
98
00:11:31,560 --> 00:11:33,604
There are lilacs,
and hands outstretched
99
00:11:33,687 --> 00:11:36,064
The sun will brighten the sea
100
00:11:36,064 --> 00:11:39,442
Boom! The sun goes boom!
101
00:11:39,442 --> 00:11:44,113
When our heart goes boom-boom.
Everything goes boom with it
102
00:11:50,060 --> 00:11:52,229
Here's your present!
103
00:12:23,891 --> 00:12:25,768
Daddy is a plane driver.
104
00:12:26,393 --> 00:12:29,438
Mummy doesn't want me to go in
a plane because it's dangerous.
105
00:12:29,730 --> 00:12:32,441
One day, dad fell in mum's garden.
106
00:12:32,649 --> 00:12:34,526
And stayed there.
107
00:12:40,573 --> 00:12:42,700
Then mum smoked a cigarette.
108
00:12:45,619 --> 00:12:48,205
Dad licked mum's hand...
109
00:12:48,914 --> 00:12:50,541
and that's how Alice was born.
110
00:13:12,894 --> 00:13:13,720
Celestin...
111
00:13:13,912 --> 00:13:15,947
was born in a washing machine.
112
00:13:16,865 --> 00:13:18,700
That's why he's funny.
113
00:13:31,670 --> 00:13:33,505
Hey! Van Chickensoup
and his loony brother!
114
00:13:33,672 --> 00:13:35,257
My name is not Van chickensoup!
115
00:13:39,969 --> 00:13:41,512
They say you fly like a bird.
116
00:13:41,804 --> 00:13:44,223
Alfred and I saw you at your
window trying to fly.
117
00:13:44,849 --> 00:13:46,142
Go on, show us!
118
00:13:48,352 --> 00:13:49,853
Fly a bit over there...
119
00:13:50,104 --> 00:13:53,232
go between the two poles,
and come back here. Okay?
120
00:13:56,401 --> 00:13:57,235
Leave him alone!
121
00:13:58,069 --> 00:14:00,864
Go on, fly!
122
00:14:06,160 --> 00:14:08,412
No, don't act like a bird!
Do something else!
123
00:14:23,492 --> 00:14:25,661
There are only old people here!
124
00:14:31,249 --> 00:14:33,335
I hate old people!
125
00:15:27,468 --> 00:15:29,511
I'm coming, Mr. Kant.
126
00:15:40,229 --> 00:15:41,856
Take care.
127
00:16:28,365 --> 00:16:31,201
All fishing boats have been told
to look for the plane.
128
00:16:31,368 --> 00:16:33,078
We'll just have to wait.
129
00:16:37,999 --> 00:16:40,251
I think highly of your husband.
130
00:16:40,460 --> 00:16:42,753
If I'd known,
I wouldn't have asked him...
131
00:16:53,013 --> 00:16:54,472
Is it yours?
132
00:16:56,016 --> 00:16:57,851
It's very nice.
133
00:16:59,185 --> 00:17:01,020
Can I see it?
134
00:17:53,252 --> 00:17:55,170
Mr. Kant... I... Excuse me, but...
135
00:17:55,462 --> 00:17:57,381
I have no news about my husband.
Nobody will tell me.
136
00:17:57,589 --> 00:17:59,925
I know as little as you.
Go home and wait patiently.
137
00:18:00,333 --> 00:18:03,836
- How can I wait patiently?
- Leave dad alone!
138
00:18:08,483 --> 00:18:11,060
I'm not responsible for what
happened to your husband.
139
00:18:11,969 --> 00:18:14,429
I asked him to fetch some goods
from England.
140
00:18:14,638 --> 00:18:16,556
For the opening of my shop.
That's all.
141
00:18:16,765 --> 00:18:18,516
I didn't ask him to take any risks.
142
00:18:18,725 --> 00:18:20,685
You asked him to leave in a storm!
143
00:18:20,852 --> 00:18:22,312
Your husband agreed.
144
00:18:23,479 --> 00:18:25,189
I didn't ask him to be a hero.
145
00:18:26,941 --> 00:18:29,985
I just asked him
to transport some goods.
146
00:18:30,653 --> 00:18:31,904
What kind of goods?
147
00:18:33,197 --> 00:18:34,364
Marmalade.
148
00:18:47,260 --> 00:18:50,721
We came to warn you...
If our dad isn't found...
149
00:18:51,180 --> 00:18:52,848
you'll have to answer to me!
150
00:18:53,057 --> 00:18:54,183
It's going to be awful!
151
00:18:54,391 --> 00:18:57,310
Mr. Kant, you and everybody
will pay for it!
152
00:18:57,561 --> 00:19:00,313
So, I hope for you
they'll find him soon, if not...
153
00:19:09,770 --> 00:19:11,939
When I grow up,
I'll be a secret agent.
154
00:19:12,105 --> 00:19:15,108
Everybody will say:
Look! It's Toto the hero!
155
00:19:15,275 --> 00:19:18,194
Young Thomas has become
a secret agent!
156
00:19:27,203 --> 00:19:29,580
My mum and dad
will be proud of me.
157
00:19:35,210 --> 00:19:37,879
And I'll protect my daddy
from nasty Mr. Kant!
158
00:19:45,302 --> 00:19:47,471
Thomas! Help!
159
00:19:55,520 --> 00:19:59,440
A, ha, ha! Secret agent!
160
00:20:10,784 --> 00:20:13,453
Secret agent!
161
00:20:25,131 --> 00:20:27,299
- Have you seen Thomas?
- He's in his office.
162
00:20:29,051 --> 00:20:33,221
This machine won't leave here
until the boss says so.
163
00:20:33,638 --> 00:20:35,640
What about the people in 310?
164
00:20:35,807 --> 00:20:37,767
They have to cross the whole
building for a cup of coffee?
165
00:20:37,934 --> 00:20:40,436
Yes... And we have less parking
places than anybody else!
166
00:20:43,731 --> 00:20:46,650
And people will say:
It's young Thomas!
167
00:20:46,775 --> 00:20:48,736
He's a secret agent now.
168
00:21:11,089 --> 00:21:12,341
Hello, Thomas.
169
00:21:19,555 --> 00:21:22,350
...and I'll marry a princess.
170
00:21:27,104 --> 00:21:29,148
Take it easy, princess.
171
00:21:34,027 --> 00:21:35,820
Yes, that's me?
172
00:21:36,780 --> 00:21:37,989
My mother?
173
00:21:39,282 --> 00:21:41,034
Yes, I'm her son...?
174
00:21:42,952 --> 00:21:44,286
What?
175
00:22:41,464 --> 00:22:42,882
What time is it?
176
00:22:44,258 --> 00:22:45,801
9 minutes past 3.
177
00:22:46,468 --> 00:22:48,304
I hadn't seen mum since...
178
00:22:49,721 --> 00:22:53,350
It's silly. I would have liked
to see her just one more time.
179
00:22:53,725 --> 00:22:55,352
I must be home by four.
180
00:22:55,977 --> 00:22:57,604
We've lots of time.
181
00:22:58,021 --> 00:22:59,689
Ask me the time.
182
00:23:00,982 --> 00:23:02,650
It's 9 minutes past 3.
183
00:23:03,567 --> 00:23:05,319
No, you must ask.
184
00:23:05,820 --> 00:23:06,946
But I know the time.
185
00:23:07,488 --> 00:23:08,280
Ask me!
186
00:23:09,490 --> 00:23:11,825
Okay. What time is it?
187
00:23:12,492 --> 00:23:15,870
The time it was yesterday
at the same time.
188
00:23:18,748 --> 00:23:20,291
You don't get it, do you?
189
00:23:53,113 --> 00:23:54,948
What are you going to do?
190
00:23:55,574 --> 00:23:56,783
I don't know.
191
00:23:58,201 --> 00:24:00,453
I'm going to try to change.
192
00:24:18,178 --> 00:24:20,763
Did you know that cigarettes
193
00:24:20,972 --> 00:24:22,723
cause 60% of all cancers?
194
00:24:49,915 --> 00:24:51,583
Alice?!
195
00:24:54,544 --> 00:24:55,962
Alice!
196
00:26:54,863 --> 00:26:58,199
Should we decide
that daddy is dead,
197
00:26:58,616 --> 00:27:01,744
and that he won't come back?
you think that's better?
198
00:27:11,420 --> 00:27:13,130
I can hear your heart.
199
00:27:27,184 --> 00:27:28,519
You know, Thomas?
200
00:27:28,852 --> 00:27:31,480
- I'm not called Thomas!
- What's your name then?
201
00:27:31,897 --> 00:27:33,148
Toto.
202
00:27:37,068 --> 00:27:38,862
Thomas! Help!
203
00:27:52,165 --> 00:27:53,208
Daddy!
204
00:28:06,595 --> 00:28:10,516
I'm going to rescue my daddy
from Mr. Kant.
205
00:28:28,824 --> 00:28:30,075
Are you all right?
206
00:28:30,242 --> 00:28:31,618
Shall I call a doctor?
207
00:28:32,744 --> 00:28:34,913
No it's all right. It will pass.
208
00:28:48,175 --> 00:28:49,843
Call an ambulance!
209
00:29:07,943 --> 00:29:09,570
You were warned!
210
00:29:51,858 --> 00:29:54,027
You there! What are you hiding?
211
00:29:54,736 --> 00:29:57,072
What are you doing, dirty old man?
Don't touch me!
212
00:29:57,322 --> 00:29:58,490
- Excuse me, young lady...
- What do you want?
213
00:29:58,656 --> 00:29:59,907
Bastard! Pervert! Sex maniac!
214
00:30:01,242 --> 00:30:03,286
- Fire!
- You pervert!
215
00:30:04,704 --> 00:30:07,790
- Great! That's the idea.
- What?
216
00:30:08,123 --> 00:30:10,334
We'll burn Kant's house down.
217
00:30:11,335 --> 00:30:12,961
You're crazy! It's dangerous!
218
00:30:13,587 --> 00:30:15,005
Who's crazy?
219
00:30:15,297 --> 00:30:16,297
You are.
220
00:30:21,594 --> 00:30:23,262
- Wait!
- Go away!
221
00:30:23,638 --> 00:30:26,390
You want to know where there is
some petrol? In the garage.
222
00:30:26,682 --> 00:30:29,184
- What do you want petrol for?
- The fire...
223
00:30:30,727 --> 00:30:33,522
Idiots like you don't know
anything about fires.
224
00:30:43,864 --> 00:30:44,865
Yes?
225
00:30:47,826 --> 00:30:48,869
Yes?
226
00:31:05,968 --> 00:31:07,177
Have they found daddy?
227
00:31:09,930 --> 00:31:11,348
His plane.
228
00:31:12,224 --> 00:31:13,600
What about him?
229
00:31:14,976 --> 00:31:17,062
They don't know yet.
230
00:31:18,104 --> 00:31:20,315
There's been a call from Dover.
231
00:31:20,606 --> 00:31:21,899
Will you go there?
232
00:31:24,026 --> 00:31:26,278
- I...
- You must!
233
00:31:26,946 --> 00:31:30,407
- What will I do with you?
- Take Celestin with you.
234
00:31:30,616 --> 00:31:32,284
We'll go to the hoilday camp.
235
00:31:33,618 --> 00:31:35,578
You hate camps.
236
00:31:36,663 --> 00:31:38,581
It's not true. I like them!
237
00:31:52,135 --> 00:31:53,762
That should do.
238
00:31:54,137 --> 00:31:57,265
Don't miss the bus
tomorrow morning.
239
00:32:01,352 --> 00:32:02,812
Your taxi!
240
00:32:21,037 --> 00:32:21,954
Alice!
241
00:32:24,123 --> 00:32:26,709
You can't use mum's bubble bath!
242
00:32:26,959 --> 00:32:28,711
You're incredible!
243
00:32:29,420 --> 00:32:32,089
Why did you unpack?
We're gonna be late for the bus!
244
00:32:32,422 --> 00:32:33,840
Because we're not leaving.
245
00:32:34,257 --> 00:32:36,426
- What?
- We're staying here.
246
00:32:37,552 --> 00:32:39,220
Give me the towel.
247
00:32:39,762 --> 00:32:41,806
Are you deaf? The towel!
248
00:32:48,062 --> 00:32:50,272
You never told me you had breasts!
249
00:32:50,606 --> 00:32:52,482
I thought you're read it
in the newspapers.
250
00:32:53,483 --> 00:32:55,402
What?... It's in the paper?
251
00:32:56,319 --> 00:32:57,654
Poor Thomas!
252
00:33:00,823 --> 00:33:03,743
Is something bothering you?
You don't want to stay here?
253
00:33:03,951 --> 00:33:06,245
Me?... Well... no...
254
00:33:06,537 --> 00:33:07,871
It's okay.
255
00:33:55,081 --> 00:33:57,417
And... if mummy
doesn't come back?
256
00:33:57,709 --> 00:34:02,338
We'll just carry on.
We won't tell anybody.
257
00:34:05,758 --> 00:34:08,260
We'll stay here together?
258
00:34:10,804 --> 00:34:12,806
We'll never leave each other.
259
00:34:12,931 --> 00:34:16,685
After the holidays,
we won't go back to school.
260
00:34:16,935 --> 00:34:19,395
No more trumpet lessons.
261
00:34:20,313 --> 00:34:23,149
What if someone finds out
mum isn't here?
262
00:34:24,942 --> 00:34:28,987
We could set fire to the house
and run away.
263
00:34:30,197 --> 00:34:33,825
They'd think we're dead,
but we'd be alive.
264
00:34:34,034 --> 00:34:37,829
We'd go far away,
and they would never find us.
265
00:34:43,876 --> 00:34:48,505
Nobody will know that mummy
isn't there. It'll be our secret.
266
00:35:00,141 --> 00:35:01,726
I'll carry it.
267
00:35:02,810 --> 00:35:04,770
Why didn't you go to the camp?
268
00:35:05,062 --> 00:35:06,021
What?
269
00:35:06,397 --> 00:35:08,982
The bus came for you.
Why didn't you go?
270
00:35:19,242 --> 00:35:20,326
Is your mother there?
271
00:35:20,576 --> 00:35:21,369
Yes.
272
00:35:21,786 --> 00:35:23,204
I doubt it. She'd be tidying up.
273
00:35:23,371 --> 00:35:25,581
- I'm telling you she's there.
- I bet she isn't!
274
00:35:25,748 --> 00:35:27,833
I bet she doesn't even know
that you didn't leave!
275
00:35:27,958 --> 00:35:29,168
Ma'am!
276
00:35:30,377 --> 00:35:33,255
Mum is ill in bed.
You want to speak to her?
277
00:35:33,964 --> 00:35:36,800
Wait... I'm going to tell her.
278
00:35:37,258 --> 00:35:38,218
Mummy!
279
00:35:49,144 --> 00:35:51,688
She can't come down.
The doctor ordered her
280
00:35:51,688 --> 00:35:53,023
to stay in bed.
281
00:35:54,524 --> 00:35:56,026
It wasn't important.
282
00:35:56,359 --> 00:35:57,861
Thanks for dropping by.
283
00:35:58,528 --> 00:36:00,905
- All right, well...
- Bye.
284
00:36:17,754 --> 00:36:19,672
Do you like my nose?
285
00:36:23,384 --> 00:36:24,343
Yes.
286
00:36:30,390 --> 00:36:32,893
Do you think I look like a boy?
287
00:36:35,604 --> 00:36:36,688
No.
288
00:36:38,064 --> 00:36:41,275
Do you think my legs
are too skinny?
289
00:36:42,777 --> 00:36:43,778
No.
290
00:36:51,368 --> 00:36:54,204
Are my hands pretty?
291
00:36:54,704 --> 00:36:56,956
Which is the prettiest?
292
00:36:58,208 --> 00:36:59,584
Both of them.
293
00:37:00,251 --> 00:37:02,086
Which do you prefer?
294
00:37:06,006 --> 00:37:07,967
I prefer both of them.
295
00:37:16,516 --> 00:37:17,600
What about the mark?
296
00:37:17,809 --> 00:37:19,394
It's ugly, isn't it?
297
00:37:23,022 --> 00:37:25,399
You can't wash that clean, stupid!
298
00:37:30,696 --> 00:37:32,280
What about my feet?
299
00:37:32,698 --> 00:37:34,866
Aren't they too big?
300
00:37:48,545 --> 00:37:49,880
You know what?
301
00:37:52,299 --> 00:37:54,926
Nefertiti is an Egyptian queen.
302
00:37:55,135 --> 00:37:56,678
So what?
303
00:37:57,095 --> 00:38:00,807
She married her brother.
It's allowed in Egypt.
304
00:38:09,148 --> 00:38:10,482
What's that?
305
00:38:10,691 --> 00:38:13,360
A flower. I made it.
306
00:38:13,527 --> 00:38:16,529
- When?
- When you weren't looking.
307
00:38:20,033 --> 00:38:21,534
Is it for me?
308
00:38:25,246 --> 00:38:26,747
Can I see it?
309
00:38:29,708 --> 00:38:30,918
Later.
310
00:38:48,767 --> 00:38:50,060
Thomas?
311
00:39:00,778 --> 00:39:02,280
You don't recognize me?
312
00:39:04,740 --> 00:39:05,991
Alfred.
313
00:39:07,910 --> 00:39:09,495
Sit down for a minute.
314
00:39:17,043 --> 00:39:18,545
Well? What do you say?
315
00:39:19,504 --> 00:39:20,963
You haven't said anything.
316
00:39:21,172 --> 00:39:22,381
Don't you want to know how I am?
317
00:39:23,966 --> 00:39:24,967
Very drunk,
318
00:39:26,427 --> 00:39:27,761
and very wealthy.
319
00:39:29,263 --> 00:39:30,806
Thanks to daddy!
320
00:39:33,141 --> 00:39:34,476
Don't tell me...
321
00:39:36,519 --> 00:39:39,105
Married... two children...
322
00:39:40,148 --> 00:39:42,066
and you take your holidays in Spain.
323
00:39:42,400 --> 00:39:45,069
I'm not married, and I'm spending
my holidays right here.
324
00:39:45,361 --> 00:39:46,654
Of course...
325
00:39:47,905 --> 00:39:48,781
Why not?
326
00:39:51,116 --> 00:39:52,576
Remember when we were kids?
327
00:39:52,784 --> 00:39:55,996
You wanted to swap your life
for mine?
328
00:39:58,373 --> 00:40:00,291
I often wondered
what would have happened.
329
00:40:02,543 --> 00:40:03,919
I have a good life.
330
00:40:04,462 --> 00:40:07,006
So you are the lucky one...
331
00:40:07,881 --> 00:40:09,091
...Van Chickensoup.
332
00:40:11,093 --> 00:40:12,386
Here is my card.
333
00:40:13,220 --> 00:40:15,889
In case you want to visit
your old pal.
334
00:40:18,850 --> 00:40:21,394
Go away! You no longer exist!
335
00:40:21,644 --> 00:40:24,480
I'm wiping you out of my memory!
You're dead!
336
00:40:39,452 --> 00:40:41,162
What are you doing?
337
00:40:47,418 --> 00:40:49,086
How old do you think I am?
338
00:40:54,507 --> 00:40:57,635
- Where are you going?
- To my trumpet lesson.
339
00:40:58,261 --> 00:41:00,263
I thought that was finished.
340
00:42:08,534 --> 00:42:12,120
Look, Thomas...
Alfred knows a fantastic dance.
341
00:42:12,371 --> 00:42:13,330
Show him!
342
00:42:34,291 --> 00:42:35,334
What's the matter?
343
00:42:35,542 --> 00:42:39,296
You're completely crazy!
What about our secret?
344
00:42:40,130 --> 00:42:41,339
I haven't told him anything.
345
00:42:41,590 --> 00:42:43,716
He'll guess that mum isn't here.
346
00:42:44,050 --> 00:42:46,844
Even if he guesses,
he won't tell anybody.
347
00:42:47,053 --> 00:42:49,096
- I'm sure of it.
- You're nuts!
348
00:42:49,847 --> 00:42:50,848
Thomas!
349
00:43:07,113 --> 00:43:08,614
The bankruptcy of the Kant Group
350
00:43:08,823 --> 00:43:11,325
has led to violent demonstrations.
351
00:43:11,784 --> 00:43:13,869
The company President,
Alfred Kant,
352
00:43:14,078 --> 00:43:16,205
just survived a shooting attempt.
353
00:43:16,455 --> 00:43:17,706
His attackers
354
00:43:19,207 --> 00:43:20,917
have not yet been identified.
355
00:43:21,126 --> 00:43:25,046
Alfred Kant is unhurt,
and is hiding.
356
00:43:25,338 --> 00:43:29,342
It is rumored that a gang of killers
is looking for him.
357
00:43:30,593 --> 00:43:33,345
No. I'm going to kill Alfred.
358
00:43:33,804 --> 00:43:37,766
That's my privilege,
and no one else's.
359
00:43:42,479 --> 00:43:45,732
The company Pressident, Alfred Kant,
just survived a shooting attempt.
360
00:43:45,857 --> 00:43:48,234
It is rumored
361
00:43:49,235 --> 00:43:52,571
that a gang of killers
are looking for him.
362
00:44:00,954 --> 00:44:03,164
Hey! Van Chickensoup is spying.
363
00:44:03,289 --> 00:44:04,999
Why are you following me?
364
00:44:05,291 --> 00:44:06,834
Maybe he's going to throw his knife!
365
00:44:07,001 --> 00:44:09,837
- Buzz off!
- Afraid he's better than you!
366
00:44:10,838 --> 00:44:15,050
Van-Chicken-Soup!
367
00:45:03,011 --> 00:45:04,179
Thomas, come back!
368
00:45:04,304 --> 00:45:05,930
I'm not gonna hurt you!
369
00:45:09,183 --> 00:45:10,017
Shit!
370
00:45:17,816 --> 00:45:19,276
What happened to you?
371
00:45:20,735 --> 00:45:23,696
You wanted to set fire to their house.
But you've forgotten already.
372
00:45:23,905 --> 00:45:25,573
Thomas, what happened?
373
00:45:25,949 --> 00:45:27,366
You're in love with Alfred!
374
00:45:27,575 --> 00:45:28,701
You lied!
375
00:45:29,327 --> 00:45:31,203
You're like the others!
You'll never start that fire!
376
00:45:32,079 --> 00:45:34,832
- He did that to you?
- You can be in love with him,
377
00:45:34,998 --> 00:45:36,708
but not with me,
because I'm your brother!
378
00:45:36,917 --> 00:45:38,752
You're crazy! It's you I love!
379
00:45:38,919 --> 00:45:40,879
I don't care if you're my brother!
380
00:45:42,047 --> 00:45:44,215
So why don't you set fire
to his house?
381
00:45:45,758 --> 00:45:49,220
- Is that what you want?
- You'll never do it!
382
00:45:49,428 --> 00:45:51,639
If I do it, then you'll believe me?
383
00:46:01,106 --> 00:46:02,023
Alice!
384
00:46:09,030 --> 00:46:10,448
Alice...
385
00:46:41,560 --> 00:46:42,686
Alice!
386
00:46:43,603 --> 00:46:44,979
No!
387
00:46:48,858 --> 00:46:50,693
Don't cry...
388
00:46:51,318 --> 00:46:52,820
We'll rebuild it.
389
00:48:20,400 --> 00:48:21,776
What the hell is this?
390
00:49:01,354 --> 00:49:03,565
And what studies shall it be,
young man?
391
00:49:08,444 --> 00:49:09,904
Surveyor.
392
00:49:14,700 --> 00:49:17,369
I don't understand you,
Van Hasebroeck.
393
00:49:17,578 --> 00:49:19,746
I think you're making a mistake.
394
00:49:22,082 --> 00:49:24,125
Take a few more days off.
395
00:49:24,375 --> 00:49:26,586
Come back when you're rested.
396
00:49:26,919 --> 00:49:28,796
I've been here too long.
397
00:49:29,005 --> 00:49:31,966
I'm sorry. It's not your fault.
398
00:49:32,967 --> 00:49:34,760
It's... personal.
399
00:50:47,368 --> 00:50:49,287
The piston is a bit jammed.
400
00:50:49,287 --> 00:50:51,122
I'll fix it.
401
00:51:00,630 --> 00:51:01,673
Your address?
402
00:51:03,633 --> 00:51:05,635
Evelyne Deschamps,
403
00:51:08,554 --> 00:51:10,139
28 rue des Bouleaux.
404
00:51:37,706 --> 00:51:38,915
Sorry! Are you all right?
405
00:51:39,124 --> 00:51:41,001
I didn't do it on purpose.
406
00:51:41,668 --> 00:51:43,002
Do you know me?
407
00:51:43,711 --> 00:51:45,004
No.
408
00:51:45,546 --> 00:51:47,924
I'm going to fetch a doctor.
You come to see my husband?
409
00:51:48,758 --> 00:51:50,593
No, it's you I wanted to see.
410
00:51:51,594 --> 00:51:53,554
We have already met.
411
00:51:53,762 --> 00:51:56,265
But of course... I know you.
412
00:51:57,766 --> 00:51:59,434
You were in the music shop.
413
00:52:00,268 --> 00:52:03,396
I overheard your address.
I had to speak to you.
414
00:52:04,314 --> 00:52:06,524
- What do you want?
- I just want to speak to you.
415
00:52:07,942 --> 00:52:09,694
- About what?
- About you.
416
00:52:10,945 --> 00:52:12,863
- Why?
- I must see you again.
417
00:52:13,197 --> 00:52:14,698
Please, leave me alone.
My husband is home.
418
00:52:14,865 --> 00:52:17,618
Please!... I just want to talk!
419
00:52:17,951 --> 00:52:19,786
Go and see a doctor. I'll pay.
420
00:52:19,995 --> 00:52:23,039
- Where can I meet you?
- Please... Leave me alone.
421
00:52:25,833 --> 00:52:27,794
I didn't mean to scare you.
422
00:52:29,670 --> 00:52:31,172
I'll go.
423
00:52:34,758 --> 00:52:35,843
Wait.
424
00:52:43,525 --> 00:52:46,511
I have some time tomorrow
before the rehearsal.
425
00:53:30,942 --> 00:53:32,485
What more do you want to know?
426
00:53:32,902 --> 00:53:37,365
I'm 31, my parents are teachers,
I'm a musician.
427
00:53:37,657 --> 00:53:41,202
- Where did you spend your childhood?
- In Calais.
428
00:53:41,494 --> 00:53:43,704
- You know Calais?
- Not at all.
429
00:53:46,623 --> 00:53:49,001
You see, we don't know each other.
430
00:54:06,183 --> 00:54:08,894
Excuse me... I'm late.
431
00:54:09,186 --> 00:54:10,937
Have a drink with us?
432
00:54:12,772 --> 00:54:16,234
- Your husband?
- No, My brother.
433
00:54:17,235 --> 00:54:18,236
Jazz
434
00:54:18,569 --> 00:54:20,988
will take over all music.
435
00:54:21,197 --> 00:54:22,782
It's obvious.
436
00:54:24,283 --> 00:54:25,868
What does your brother think?
437
00:54:28,954 --> 00:54:30,497
I... I don't know.
438
00:54:30,956 --> 00:54:33,166
I don't have a record player.
439
00:54:34,167 --> 00:54:35,710
He loves joking.
440
00:54:36,794 --> 00:54:39,046
Tell us a joke then!
441
00:54:40,214 --> 00:54:42,341
I don't know any.
442
00:54:42,591 --> 00:54:43,968
Sure... Come on!
443
00:54:46,804 --> 00:54:48,347
Ask me the time.
444
00:54:49,264 --> 00:54:50,265
Sorry?
445
00:54:51,141 --> 00:54:52,684
The time. Ask me the time.
446
00:54:53,977 --> 00:54:55,061
What time is it?
447
00:54:58,815 --> 00:55:02,151
The time it was yesterday
at the same time.
448
00:55:03,110 --> 00:55:04,695
That's the joke.
449
00:56:00,746 --> 00:56:02,790
Stop it! That's enough!
450
00:56:02,998 --> 00:56:05,084
I don't want to see you anymore!
451
00:56:05,167 --> 00:56:07,211
- Evelyne! Please!
- Leave me alone!
452
00:56:07,377 --> 00:56:09,212
- But listen...
- It's over! Got it?
453
00:56:09,379 --> 00:56:11,089
Please, Evelyne!
454
00:56:11,798 --> 00:56:14,217
- Madam!
- I'll catch her!
455
00:56:18,679 --> 00:56:20,181
Quick! Quick!
456
00:56:32,525 --> 00:56:34,402
- Was I good?
- Not bad.
457
00:56:34,778 --> 00:56:36,237
You're got talent.
458
00:56:44,536 --> 00:56:46,955
Do you realize what's happening?
459
00:56:49,291 --> 00:56:50,417
It's green.
460
00:57:06,890 --> 00:57:09,184
I don't want to fall in love with you.
461
00:57:13,438 --> 00:57:15,440
I don't want to kiss you.
462
00:57:29,703 --> 00:57:31,580
Where are you taking me?
463
00:57:31,788 --> 00:57:33,581
I want to introduce you
to my family.
464
00:57:38,711 --> 00:57:40,338
You're here. I'm happy.
465
00:57:40,755 --> 00:57:42,631
I'm happy too.
466
00:57:43,883 --> 00:57:45,467
What time is it?
467
00:57:45,759 --> 00:57:47,177
3 minutes to 4.
468
00:57:47,469 --> 00:57:49,012
Tea is at 4.
469
00:57:50,180 --> 00:57:52,682
Celestin, I want you
to meet someone.
470
00:57:53,433 --> 00:57:54,642
She's here.
471
00:57:55,351 --> 00:57:56,352
Who?
472
00:57:56,519 --> 00:57:57,854
The mole.
473
00:58:00,064 --> 00:58:01,190
Down there.
474
00:58:02,358 --> 00:58:04,818
I'm following him with my back.
475
00:58:05,027 --> 00:58:07,613
The grass tickles...
476
00:58:07,988 --> 00:58:10,574
a little... It scratches.
477
00:58:10,782 --> 00:58:12,158
Meet Evelyne.
478
00:58:14,911 --> 00:58:15,828
Your girlfriend?
479
00:58:25,296 --> 00:58:27,381
- Bye bye, Evelyne.
- Goodbye.
480
00:58:28,924 --> 00:58:31,801
You can stay here.
Good food, no work.
481
00:58:33,887 --> 00:58:35,263
No, I...
482
00:58:39,142 --> 00:58:40,977
- Come on!
- Yes, I'm coming.
483
00:58:45,814 --> 00:58:47,357
I'll be right back.
484
00:58:50,527 --> 00:58:52,487
- You notice anything?
- No.
485
00:58:52,737 --> 00:58:54,197
Does she remind you of Alice?
486
00:58:54,364 --> 00:58:55,949
- Not at all.
- Not at all?
487
00:59:57,714 --> 00:59:59,382
I often have...
488
00:59:59,590 --> 01:00:03,511
that strange and penetrating dream,
489
01:00:04,136 --> 01:00:06,513
of an unknown woman...
490
01:00:07,014 --> 01:00:10,892
whom I love and who loves me.
491
01:00:11,893 --> 01:00:15,021
And every time, she's
neither quite the same...
492
01:00:15,855 --> 01:00:19,233
nor completely different...
and she loves me...
493
01:00:19,734 --> 01:00:22,069
and understands me...
494
01:00:22,695 --> 01:00:24,905
Is she a brunette...
495
01:00:25,155 --> 01:00:27,824
a blonde or a redhead?
496
01:00:29,117 --> 01:00:30,994
I don't know.
497
01:00:31,203 --> 01:00:32,454
Her name.
498
01:00:33,038 --> 01:00:36,332
I remember it's soft and melodious.
499
01:00:36,499 --> 01:00:39,836
Like life's exiled lovers.
500
01:00:44,423 --> 01:00:46,050
Her gaze
501
01:00:46,508 --> 01:00:49,720
is that of a statue...
502
01:01:01,647 --> 01:01:03,149
And her voice,
503
01:01:04,066 --> 01:01:07,819
distant... calm and grave,
504
01:01:08,195 --> 01:01:09,446
she has...
505
01:01:09,780 --> 01:01:13,241
the inflexion of cherished voices
which shall speak no more.
506
01:01:17,704 --> 01:01:18,913
Thomas?
507
01:01:19,288 --> 01:01:20,414
Yes?
508
01:01:28,005 --> 01:01:29,798
Do you like my hands?
509
01:01:30,048 --> 01:01:31,174
Yes.
510
01:01:37,638 --> 01:01:40,016
Which one do you prefer?
511
01:01:43,227 --> 01:01:45,396
- Thomas?
- Keep quiet.
512
01:01:46,563 --> 01:01:49,149
- What did I say?
- Nothing.
513
01:01:54,446 --> 01:01:56,030
Look at me.
514
01:02:01,661 --> 01:02:05,164
I am me. I can't help it
if I remind you of someone else.
515
01:02:05,873 --> 01:02:07,708
It's me who's here.
516
01:02:07,916 --> 01:02:10,085
Me, and nobody else!
517
01:03:16,646 --> 01:03:18,439
Who's there?
518
01:03:26,321 --> 01:03:28,156
I want to live with you!
519
01:03:29,157 --> 01:03:31,409
I want us to leave! Far away.
520
01:04:42,767 --> 01:04:44,476
You come at a strange moment.
521
01:04:45,102 --> 01:04:47,479
I'm out of sorts.
522
01:04:48,814 --> 01:04:50,482
Come in a minute.
523
01:04:52,234 --> 01:04:54,152
Don't mind the mess.
524
01:04:54,402 --> 01:04:56,195
My wife just left me.
525
01:04:59,365 --> 01:05:01,867
They say it happens
in the best families.
526
01:05:30,227 --> 01:05:33,063
It takes years for a woman
to be perfect.
527
01:05:34,439 --> 01:05:35,940
And when she is...
528
01:05:37,942 --> 01:05:39,527
She flies off!
529
01:06:41,792 --> 01:06:45,421
Excuse me.
There's no smoking here.
530
01:06:48,924 --> 01:06:51,927
Did you know that cigarettes
cause 60% of all cancers?
531
01:07:10,068 --> 01:07:12,904
Out, out brief candle!
532
01:07:13,154 --> 01:07:15,323
Life's but a walking shadow
533
01:07:15,448 --> 01:07:18,534
a poor player that struts and frets
his hour upon the stage,
534
01:07:18,743 --> 01:07:21,662
and then is heard no more.
535
01:07:21,954 --> 01:07:25,207
It is a tale told by an idiot,
536
01:07:25,374 --> 01:07:29,086
full of sound and fury,
537
01:07:29,795 --> 01:07:33,006
Signifying nothing!
538
01:07:47,644 --> 01:07:48,979
Daddy!
539
01:08:08,205 --> 01:08:09,356
What a surprise!
540
01:08:09,390 --> 01:08:10,841
Van Chickensoup!
541
01:08:14,853 --> 01:08:17,522
Van-Chicken-Soup!
542
01:08:21,651 --> 01:08:24,070
My name is not Van Chickensoup!
543
01:08:42,628 --> 01:08:45,548
My name is not Van Chickensoup!
544
01:09:08,027 --> 01:09:11,238
No, something more ample
with short sleeves.
545
01:09:11,405 --> 01:09:13,156
This gentleman knows
what he wants.
546
01:09:14,366 --> 01:09:16,034
But I like it!
547
01:09:19,621 --> 01:09:21,456
Exactly! That's it!
548
01:09:55,112 --> 01:09:58,656
I can get him from here,
your Alfred Kant! You let him in!
549
01:09:58,823 --> 01:10:01,743
You see that second window?
That's where.
550
01:10:01,951 --> 01:10:04,954
When the phone rings,
that's the signal.
551
01:10:10,167 --> 01:10:13,128
No. I'm going to kill you, Alfred.
552
01:10:13,837 --> 01:10:16,006
I know where you're hiding.
553
01:11:27,029 --> 01:11:30,324
May... I help you?
554
01:11:40,667 --> 01:11:42,210
Who are you?
555
01:11:44,086 --> 01:11:45,880
What do you want?
556
01:11:49,675 --> 01:11:52,261
Thomas? Is that you?
557
01:12:12,613 --> 01:12:14,448
Hello, Alfred.
558
01:12:16,658 --> 01:12:18,743
You haven't gotten any younger.
559
01:12:19,077 --> 01:12:20,912
You too...
560
01:12:21,829 --> 01:12:23,915
...you've aged.
561
01:12:26,125 --> 01:12:29,169
I heard it's the best way
not to die young.
562
01:12:37,761 --> 01:12:41,306
So, what have you been doing
all this time?
563
01:12:41,597 --> 01:12:43,307
I don't know.
564
01:12:45,267 --> 01:12:47,228
Probably what...
565
01:12:49,897 --> 01:12:52,441
...I never wanted to do.
566
01:12:57,153 --> 01:12:58,905
I heard you had problems.
567
01:12:59,072 --> 01:13:01,908
I was at your place.
Two guys were waiting for you.
568
01:13:02,992 --> 01:13:04,535
Do you remember...
569
01:13:05,494 --> 01:13:07,371
when you wanted to swap lives?
570
01:13:13,293 --> 01:13:15,462
I always envied you.
571
01:13:16,671 --> 01:13:19,674
Your life was so much
simpler than mine.
572
01:13:20,216 --> 01:13:23,886
I had the feeling you
always did what you wanted.
573
01:13:30,309 --> 01:13:32,019
No, I stopped smoking.
574
01:13:32,519 --> 01:13:34,354
My wife convinced me to stop.
575
01:13:36,064 --> 01:13:37,941
I remarried
576
01:13:40,985 --> 01:13:42,904
It is not... Evelyne.
577
01:13:46,991 --> 01:13:50,452
I see her from time to time.
578
01:13:53,955 --> 01:13:55,957
We stayed friends.
579
01:14:00,962 --> 01:14:02,630
She missed you very much.
580
01:14:07,760 --> 01:14:09,261
And I missed her too...
581
01:14:10,304 --> 01:14:11,847
For a long time.
582
01:14:15,725 --> 01:14:17,310
You want to see her again?
583
01:14:19,020 --> 01:14:22,690
She's with a group
organizing demonstrations.
584
01:15:07,982 --> 01:15:09,191
Thomas?
585
01:15:11,110 --> 01:15:12,819
Evelyne?
586
01:15:16,323 --> 01:15:19,659
I waited so long for you.
587
01:15:21,327 --> 01:15:22,995
You left...
588
01:15:23,287 --> 01:15:26,374
so suddenly without a word.
589
01:15:27,500 --> 01:15:29,668
It seems life has been good to you.
590
01:15:37,050 --> 01:15:41,429
I... My husband. Wait for me.
591
01:15:42,013 --> 01:15:43,639
Just a minute.
592
01:16:18,155 --> 01:16:20,741
The clock goes tick-tock
593
01:16:20,949 --> 01:16:22,909
The birds go splish-splash
594
01:16:23,159 --> 01:16:25,495
The turkeys go gobble-gobble
595
01:16:25,578 --> 01:16:27,789
And the bell goes ding-dong
596
01:16:27,956 --> 01:16:31,250
But boom!
When our heart goes boom!
597
01:16:31,417 --> 01:16:33,127
Everything goes boom with it
598
01:16:33,335 --> 01:16:36,422
It's love, love, love!
599
01:16:50,000 --> 01:16:51,543
Stop it.
600
01:17:35,125 --> 01:17:36,626
May I come in?
601
01:17:39,296 --> 01:17:42,882
- Could you make me a coffee?
- Sure.
602
01:17:47,261 --> 01:17:50,097
Thomas? What are you doing?
603
01:18:08,280 --> 01:18:09,865
There's Alfred Kant.
604
01:18:10,074 --> 01:18:11,659
We're got him. Wait for the signal.
605
01:19:48,539 --> 01:19:50,583
Bye bye, daddy.
606
01:21:28,297 --> 01:21:31,300
I always wanted a Chevy.
607
01:21:31,759 --> 01:21:33,469
Now I've got one.
608
01:22:26,267 --> 01:22:28,477
Look! I'm flying!
609
01:23:14,194 --> 01:23:17,281
Alfred! I'm here.
610
01:23:29,550 --> 01:23:31,761
The clock goes tick-tock
611
01:23:31,927 --> 01:23:34,263
The birds go splish-splash
612
01:23:34,388 --> 01:23:36,348
The turkeys go gobble-gobble
613
01:23:36,515 --> 01:23:38,809
And the bells goes ding-dong
614
01:23:38,976 --> 01:23:42,362
But boom!
When our heart goes boom!
615
01:23:42,688 --> 01:23:47,191
Everything goes boom with it
It's love, love, love!
616
01:23:48,401 --> 01:23:51,070
Boom! It sings love in bloom
617
01:23:51,237 --> 01:23:51,938
That's all!
618
01:23:52,205 --> 01:23:54,073
To the rhythm of this boom
619
01:23:54,198 --> 01:23:56,784
Which repeats boom in your ear
41980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.