All language subtitles for Tjockare an vatten S01E01 northwayfansub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:12,382 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.forumfree.it 2 00:00:20,296 --> 00:00:26,719 Traduzione di LEXLEX e Hanna Lise 3 00:02:56,880 --> 00:02:59,604 "E' gentilmente richiesta la tua presenza 4 00:02:59,634 --> 00:03:02,960 per l'apertura di stagione. Importante. Anna Lisa." 5 00:03:03,120 --> 00:03:07,880 - E' cos� che vi parlate? - Pare di s�. 6 00:03:08,040 --> 00:03:11,640 - Quand'� l'ultima volta che sei stato l�? - Non ricordo. 7 00:03:11,800 --> 00:03:17,360 - Quand'� l'ultima volta che li hai visti? - Non ne ho idea. 8 00:03:20,200 --> 00:03:24,487 - Hai ricevuto solo questa? - S�. E due biglietti. 9 00:03:29,640 --> 00:03:33,055 - Dove sono i biglietti? - Merda! 10 00:03:49,440 --> 00:03:51,029 Salve. 11 00:03:52,320 --> 00:03:57,400 - Ciao! Non dovevi andare a �land? - Mi sono scordato una cosa. 12 00:03:57,560 --> 00:04:00,246 - Ciao. - Indaffarata? 13 00:04:09,830 --> 00:04:13,400 - E' qui Lasse? - No, oggi � di festa. 14 00:04:13,560 --> 00:04:16,198 - Stai mentendo. - No. Lui �... 15 00:04:16,228 --> 00:04:18,080 Allora dov'�? 16 00:04:18,240 --> 00:04:20,101 Dimmi dov'�. 17 00:04:20,131 --> 00:04:21,648 Eccolo. E' lui! 18 00:04:41,842 --> 00:04:47,520 Cazzo, scusate... Non avevo visto che eravate voi. Calmatevi. 19 00:04:47,680 --> 00:04:51,080 Tranquillo. Che c'�? Sei incasinato? 20 00:04:52,200 --> 00:04:55,320 No, cazzo...Va tutto bene. Tutto a posto. 21 00:04:55,480 --> 00:04:58,182 C'� qualcosa che non ti � chiaro? Ti ho cercato. 22 00:04:58,212 --> 00:05:01,640 No, no... � tutto chiaro. Scusate, � solo che... 23 00:05:01,800 --> 00:05:07,200 - Non lo so. E' solo... - Tranquillo. Basta che rimedi i soldi. 24 00:05:07,360 --> 00:05:13,760 - Ci possiamo fidare di te, vero? - Assolutamente. Giuro. Scusate... 25 00:05:20,280 --> 00:05:22,369 - E' tua figlia? - S�. 26 00:05:22,896 --> 00:05:24,400 Si chiama Kim, vero? 27 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 Kim... nome un po' strano per una ragazza. Kim. 28 00:05:28,240 --> 00:05:34,720 E' un nome da maschio, o no? Kim... Kim, Kim, Kim... Kim, Kim. 29 00:05:34,880 --> 00:05:39,200 Bjarne... Ti giuro che trover� i soldi. 30 00:05:39,360 --> 00:05:43,360 Tranquillo. Ce la farai. 31 00:05:59,320 --> 00:06:02,640 - Ecco fatto. - Ma dove sei stato? 32 00:06:02,800 --> 00:06:04,293 Che? 33 00:06:11,560 --> 00:06:15,560 - Cabina di lusso? - S�. Non male, vero? 34 00:06:52,734 --> 00:06:57,800 Teatro, teatro, teatro! Bravo, Bengt! Un monologo strepitoso! 35 00:07:00,552 --> 00:07:05,160 - Congratulazioni. Sei la meglio, come sempre. - Falla finita. 36 00:07:05,461 --> 00:07:09,640 - Salute, allora! - Grazie, caro. Salute! 37 00:07:09,800 --> 00:07:14,800 Se non firmano mi suicido, cazzo. 38 00:07:14,960 --> 00:07:17,268 Sto sudando! 39 00:07:22,080 --> 00:07:27,760 - Quando torni? - Massimo un giorno. Forse due. 40 00:07:27,920 --> 00:07:29,965 Devo sentire cosa ha da dire la vecchia. 41 00:07:30,465 --> 00:07:33,400 - Stasera festeggiamo. - Ma certo. 42 00:07:33,560 --> 00:07:36,080 Sei stata un successo. 43 00:07:37,520 --> 00:07:44,840 Non voglio fare un lungo discorso. Voglio solo dire che � stata un'avventura fantastica. 44 00:07:45,000 --> 00:07:50,360 Ringrazio il dio del teatro, lass�. Dioniso, ce l'abbiamo fatta! Salute! 45 00:07:50,520 --> 00:07:52,659 Salute! 46 00:08:05,000 --> 00:08:09,960 - S�, te lo giuro. - Falla finita, mamma. Smettila. 47 00:08:32,200 --> 00:08:35,600 - Sei pronto, Mortensson? - Ma certo, Oscar. 48 00:08:35,760 --> 00:08:37,752 Mamma... 49 00:08:39,560 --> 00:08:41,446 Eccoti. 50 00:08:42,720 --> 00:08:46,627 Allora... � tutto pronto. Mortensson � sul pezzo. 51 00:08:46,657 --> 00:08:51,720 - Grazie, Oskar. Molto bene. - Facciamo in tempo a prendere un caff�. 52 00:08:52,720 --> 00:08:55,760 - No... - T�? 53 00:08:57,454 --> 00:09:00,360 Lascio a te l'onore di questa giornata. 54 00:09:00,637 --> 00:09:06,080 - Come? Ma oggi apriamo. - Io rimango qui. 55 00:09:06,240 --> 00:09:08,771 - Qui? - S�. 56 00:09:46,440 --> 00:09:48,585 La vedi quella casa? 57 00:09:48,615 --> 00:09:53,480 Ci viveva un ragazzo con cui litigavo sempre. Ogni estate facevamo a botte. 58 00:09:56,400 --> 00:10:02,400 - Vedi quella foresta? L� ci siamo persi. - Ma � un boschetto, pap�! 59 00:10:02,956 --> 00:10:04,859 Ma avevo 7 anni. 60 00:10:13,130 --> 00:10:14,515 Pensione. 61 00:10:16,880 --> 00:10:20,449 - Come ti senti? - Devo fermarmi un attimo. 62 00:10:40,880 --> 00:10:42,492 Pap�... 63 00:10:44,600 --> 00:10:45,938 Pap�? 64 00:10:47,728 --> 00:10:50,105 Vieni, voglio farti vedere una cosa. 65 00:10:54,560 --> 00:10:57,323 C'� un sentiero qui da qualche parte. 66 00:11:01,120 --> 00:11:03,336 Dev'essere qui da qualche parte. 67 00:11:05,619 --> 00:11:06,846 Ecco! 68 00:11:08,608 --> 00:11:10,410 Guarda che bello! 69 00:11:10,440 --> 00:11:14,142 Qui scorrazzavo da bambino. C'� uno scoglio che �... 70 00:11:14,172 --> 00:11:17,560 perfetto per starci seduti. 71 00:11:19,720 --> 00:11:21,307 Jonna? 72 00:11:22,880 --> 00:11:25,814 - Ciao! - Ciao! 73 00:11:26,760 --> 00:11:30,240 - Che diavolo ci fai tu qui? - Ciao! 74 00:11:31,320 --> 00:11:36,400 - E tu che ci fai qui? - Siamo appena arrivati. Volevo mostrare a Kim... 75 00:11:36,560 --> 00:11:38,244 La riconosci? 76 00:11:38,274 --> 00:11:41,560 - Ti ricordi di me? - S�, ma certo! 77 00:11:41,720 --> 00:11:46,440 Sono la zia Jonna. Ma pensa, siete qui anche voi! 78 00:11:46,600 --> 00:11:49,804 S�... era ora. 79 00:11:54,360 --> 00:12:00,720 Mamma ha scritto che era importante e... beh, non sta certo diventando pi� giovane. 80 00:12:01,642 --> 00:12:06,640 Volevo mostrare a Kim i terreni di caccia. Non sapevo che anche tu fossi qui. 81 00:12:06,800 --> 00:12:11,800 Neanche io. La mamma ha scritto anche a me. 82 00:12:12,385 --> 00:12:17,520 - Ha mandato una cartolina drammatica. - No, ho smesso. 83 00:12:17,919 --> 00:12:22,599 - Bravo. Hai parlato con Oscar? - No. 84 00:12:23,179 --> 00:12:25,233 - E tu? - No. 85 00:12:26,387 --> 00:12:29,776 - Sai di cosa si tratta? - Non ne ho idea. 86 00:12:30,634 --> 00:12:33,639 Veramente stavo pensando di stare un po' qui seduta 87 00:12:33,669 --> 00:12:36,360 e poi prendere un taxi fino al traghetto e tornare a casa. 88 00:12:36,520 --> 00:12:39,520 Gi�... non � male come idea. 89 00:12:42,553 --> 00:12:46,960 - La prendo ugualmente una sigaretta. - Ma certo. 90 00:12:48,099 --> 00:12:51,320 Quanto possiamo rimanere qui seduti? Dieci minuti? 91 00:12:51,480 --> 00:12:55,000 - Venti, che dici? - Facciamo trenta. 92 00:12:56,040 --> 00:13:01,770 - Hai notato qualcosa di strano con nonna? - Cosa? 93 00:13:02,640 --> 00:13:07,920 Non so, qualcosa che ti ha fatto pensare: "Questo devo dirlo a pap�." 94 00:13:08,080 --> 00:13:11,640 - Tipo cosa? - Non lo so. 95 00:13:12,275 --> 00:13:14,359 Ciao, ciao! 96 00:13:15,515 --> 00:13:18,200 Ma guarda! 97 00:13:21,000 --> 00:13:24,628 - Ciao! Ma questa �...? - S�, � Cecilia. 98 00:13:24,658 --> 00:13:28,560 Mamma mia come sei cresciuta! 99 00:13:30,320 --> 00:13:35,880 - Ciao! - Ne � passato di tempo... che ci fai qui? 100 00:13:36,040 --> 00:13:40,720 - Mamma non ti ha detto che sarei venuta? - Mamma? No. 101 00:13:40,880 --> 00:13:45,680 - Ma che strano. Anche Lasse � qui. - Lasse � qui? 102 00:14:11,880 --> 00:14:15,760 - Ciao... ehi. - Ciao! 103 00:14:15,920 --> 00:14:18,360 Lasse. 104 00:14:22,320 --> 00:14:24,480 Ciao. 105 00:14:28,320 --> 00:14:31,960 - Questa � Kim, mia figlia. - Ciao. 106 00:14:37,341 --> 00:14:40,960 - Finalmente! - Ciao, mamma! 107 00:14:43,360 --> 00:14:47,760 I miei bambini... Finalmente siamo riuniti. 108 00:14:51,560 --> 00:14:55,560 Gi�... lei � Kim, mia figlia. Kim, saluta la nonna. 109 00:14:55,720 --> 00:14:57,466 - Ciao. - Ciao, Kim. 110 00:14:58,044 --> 00:14:59,000 Che succede qui? 111 00:14:59,313 --> 00:15:04,160 Tua nonna � cos�, non c'� molto altro da vedere, purtroppo. 112 00:15:04,320 --> 00:15:08,440 Vale lo stesso per me. 113 00:15:09,600 --> 00:15:11,696 Lasse, come va il ristorante? 114 00:15:11,726 --> 00:15:15,680 Bene, siamo quasi al completo con le prenotazioni. 115 00:15:15,840 --> 00:15:19,440 - Jonna... pi� bella che mai. - Ma smettila! 116 00:15:19,600 --> 00:15:22,098 - Stai bene? - S�, sto bene. 117 00:15:26,800 --> 00:15:30,314 Noi che abitiamo qui abbiamo sempre adorato il giorno dell'apertura. 118 00:15:30,344 --> 00:15:32,920 E adesso che siete qui anche voi sar� pi� bello che mai. 119 00:15:33,080 --> 00:15:34,628 Non � vero, Oscar? 120 00:15:38,400 --> 00:15:42,581 Ho preparato la casetta degli ospiti per te e Kim. 121 00:15:42,611 --> 00:15:46,807 E tu, Jonna, avrai la tua stanza preferita al piano di sopra. 122 00:15:48,240 --> 00:15:53,259 Ho qualcosa da dirvi, e questa mi sembra la giornata ideale. 123 00:15:53,289 --> 00:15:57,400 - E' qualcosa di grave, mamma? - Ne parliamo dopo. 124 00:15:57,560 --> 00:16:02,560 - Meglio adesso, prima che arrivino gli ospiti. - Ne parliamo dopo cena. 125 00:16:03,960 --> 00:16:05,520 Adesso apriamo. 126 00:16:09,400 --> 00:16:13,800 - Ci penso io. - Kim, prendi le valigie. 127 00:16:13,960 --> 00:16:18,000 - Stai scherzando? - Basta che le porti qui. 128 00:16:59,480 --> 00:17:03,640 - Ehi! Dove siete? - Sta arrivando pap�! 129 00:17:10,480 --> 00:17:13,513 - Jonna! - Ciao, pap�! 130 00:17:14,400 --> 00:17:16,205 Tesorino! 131 00:17:25,440 --> 00:17:28,440 Li porti in cucina, per favore? 132 00:17:33,760 --> 00:17:36,833 - Hai visto mamma? - No. 133 00:17:44,160 --> 00:17:46,791 - Vado alla casetta. - Ok. 134 00:17:48,560 --> 00:17:53,640 - Ciao. - Ho bisogno di aiuto con la bicicletta. 135 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 Devi fare qualcosa. E' bloccata. 136 00:17:57,080 --> 00:18:00,034 - Non � bloccata. - Stai scherzando? 137 00:19:02,843 --> 00:19:04,173 Avanti! 138 00:19:08,400 --> 00:19:12,080 - Servizio in camera. - Ciao, sei gentile. 139 00:19:19,000 --> 00:19:23,920 Sei esattamente uguale a quando sei partito. 140 00:19:24,080 --> 00:19:25,337 Dici? 141 00:19:27,165 --> 00:19:28,920 Non c'era bisogno che portassi le lenzuola. 142 00:19:29,080 --> 00:19:32,800 Non hai la chiave dell'armadio della biancheria. 143 00:19:33,800 --> 00:19:37,200 L'ultima volta che ho sentito parlare di te eri sposato. 144 00:19:37,360 --> 00:19:40,720 S�... ma... separato. 145 00:19:42,378 --> 00:19:45,200 Lei adesso vive a Copenhagen. 146 00:19:45,360 --> 00:19:49,480 - Hai una figlia adorabile. - Grazie, anche tu. 147 00:19:51,480 --> 00:19:55,961 - E il ristorante? - Beh... s�, va... 148 00:19:55,991 --> 00:20:00,640 Va bene, abbastanza bene. Non mi lamento. 149 00:20:02,777 --> 00:20:05,120 Oh, scusa. 150 00:20:06,520 --> 00:20:12,800 - La pensione � bellissima. - Grazie. La trovi molto cambiata? 151 00:20:12,960 --> 00:20:15,744 Non tanto quanto credevo. 152 00:20:17,036 --> 00:20:22,600 Ma � bellissima. L'avete curata veramente bene. 153 00:20:22,760 --> 00:20:26,800 - Ecco fatto. Il servizio in camera � finito. - Grazie. 154 00:20:29,740 --> 00:20:33,560 Adesso devi dire che neanche io sono cambiata. 155 00:20:37,440 --> 00:20:39,010 Sai una cosa, Liv? 156 00:20:40,871 --> 00:20:44,248 Non ti avevo neanche riconosciuta. 157 00:20:45,640 --> 00:20:51,360 - Allora ci vediamo per cena. - Senti, Liv... di cosa si tratta? 158 00:20:51,520 --> 00:20:57,280 - Cosa ci facciamo qui? - Non ne ho idea. Non chiederlo a me. 159 00:21:42,760 --> 00:21:46,400 - Sono io. - Aspettavo che ti facessi vivo. 160 00:21:46,560 --> 00:21:50,480 - Sono a �land adesso. - Cosa vuoi fare? 161 00:21:50,640 --> 00:21:52,702 Procediamo. 162 00:22:30,200 --> 00:22:34,560 - Solo questa? - S�, ne ho ricevuta una uguale. 163 00:22:36,160 --> 00:22:37,917 Due cartoline. 164 00:22:38,499 --> 00:22:42,400 "E' gentilmente richiesta la tua presenza per l'apertura di stagione. Importante." 165 00:22:42,560 --> 00:22:47,304 - Non ha accennato a niente di importante? - Non le abbiamo neanche parlato. 166 00:22:47,334 --> 00:22:51,480 - Come sta? Potrebbe essere malata? - Cosa? No... 167 00:22:51,640 --> 00:22:55,000 E' invecchiata, ma � ancora un osso duro. 168 00:22:55,160 --> 00:22:58,520 Pensavo che avesse bisogno di una mano in cucina. 169 00:22:59,600 --> 00:23:02,600 - In cucina? - Scusa. 170 00:23:02,760 --> 00:23:06,200 Gestire il ristorante, portare qualche innovazione... 171 00:23:06,360 --> 00:23:11,520 - E credevi che Anna Lisa volesse il tuo aiuto? - S�, che cazzo c'� di strano? 172 00:23:11,680 --> 00:23:16,560 - Che cazzo avete? - E' pi� grave di quanto pensassi. 173 00:23:16,720 --> 00:23:19,760 Oscar, sei paranoico. 174 00:23:20,256 --> 00:23:23,360 Quand'� stata l'ultima volta che avete visto mamma? 175 00:23:23,520 --> 00:23:26,566 Potete dire di conoscerla? 176 00:23:27,080 --> 00:23:30,918 Avete idea di come ce la passiamo qui? 177 00:23:31,899 --> 00:23:33,490 Non telefonate mai. 178 00:23:33,520 --> 00:23:39,880 Non avete idea di quanto sgobbiamo. Di quanto lavori duramente mamma. 179 00:23:47,320 --> 00:23:49,674 - Ciao. - Ciao. 180 00:24:05,720 --> 00:24:07,422 Mamma. 181 00:27:05,120 --> 00:27:10,720 Ciao, Petra. Grazie di essere venuta con cos� poco preavviso. 182 00:27:13,400 --> 00:27:16,480 Allora, le cose stanno cos�... 183 00:27:39,480 --> 00:27:43,800 Petra... Per favore, devi aiutarmi. 184 00:27:45,949 --> 00:27:51,405 Perch� mamma ha fatto venire Lasse e Jonna... e poi proprio oggi? 185 00:27:51,435 --> 00:27:57,078 Prima va dall'avvocato e poi viene da te. Cosa sta succedendo? 186 00:27:58,560 --> 00:28:00,898 Si vede questa macchia? 187 00:28:02,185 --> 00:28:04,280 Dannazione! 188 00:28:05,480 --> 00:28:10,520 Sta succedendo qualcosa e io non ne so assolutamente niente. 189 00:28:10,680 --> 00:28:15,320 - S� o no? - Vuoi dire la macchia di caff�? 190 00:28:18,200 --> 00:28:21,760 E Liv... cosa ne pensa? 191 00:28:21,920 --> 00:28:26,520 - Di cosa? - Che Lasse � tornato. 192 00:28:35,720 --> 00:28:39,200 Petra... Petra. 193 00:28:39,360 --> 00:28:44,367 Fammi un cenno. Mamma ha fatto qualcosa di cui dovrei essere a conoscenza? 194 00:28:47,760 --> 00:28:50,760 - Come va a scuola? - Bene. 195 00:28:50,920 --> 00:28:54,544 - Lasse, fai delle domande odiose. - Davvero? 196 00:28:54,574 --> 00:28:57,080 - S�, davvero... Kim... - Dire odiose � fargli un complimento. 197 00:28:57,240 --> 00:29:00,400 - Tu la trovi una domanda odiosa? - No. 198 00:29:00,560 --> 00:29:06,200 - Sta mentendo. - Ricordate quando avete dovuto imboccare Oscar? 199 00:29:06,360 --> 00:29:12,040 Stava dando una mano con il muro e gli cadde un sasso sulle mani. 200 00:29:12,200 --> 00:29:17,600 - E' stato tremendo. Lasse doveva imboccarmi. - Non ti ho mai imboccato. 201 00:29:17,760 --> 00:29:23,320 S�, me lo ricordo anch'io. Eri cos� arrabbiato perch� dovevi fare un lavoro da donnetta. 202 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 - Non ho detto cos�. Da donnetta? - S�, invece. 203 00:29:26,720 --> 00:29:32,000 E poi mi facevi dei bocconi enormi per fare presto. 204 00:29:32,160 --> 00:29:37,772 - Io non mi ricordo un cazzo. - S�, le mani di Oscar erano gonfie come palloni. 205 00:29:37,802 --> 00:29:41,148 E una quantit� enorme di cibo in bocca. Era cos�... 206 00:29:43,520 --> 00:29:48,920 La sensazione di una morte lenta. Ero convinto che volessi uccidermi. 207 00:29:49,080 --> 00:29:53,080 L'unico che ha cercato di uccidere qualcuno � pap�. 208 00:29:54,920 --> 00:29:58,360 Scusate. Ma era quello che era. 209 00:30:01,400 --> 00:30:07,000 E se fosse ancora vivo? Chiss� dove sarebbe ora. 210 00:30:07,160 --> 00:30:12,680 - E' morto. - Chi lo dice? Non puoi saperlo con certezza. 211 00:30:12,710 --> 00:30:16,418 Magari � in qualche bar, ubriaco fradicio... oppure in qualche... 212 00:30:16,857 --> 00:30:19,760 Jonna... � morto. 213 00:30:21,800 --> 00:30:27,400 - Come avevamo battezzato il suo ceffone? - Ceffone ad effetto, come nel ping pong. 214 00:30:27,560 --> 00:30:29,867 Bruciava per un giorno intero. 215 00:30:30,763 --> 00:30:34,600 Girava la mano proprio come se volesse fare un topspin a ping pong. 216 00:30:34,934 --> 00:30:37,681 - Stanno esagerando. - Tu eri troppo piccola, ti risparmiava. 217 00:30:37,711 --> 00:30:41,120 - Arrivava cos�... - No, la devi piegare di pi�. 218 00:30:41,280 --> 00:30:44,262 Ti faceva vedere le stelle. Chiss� dove l'aveva imparato? 219 00:30:44,292 --> 00:30:46,760 All'inferno, probabilmente. 220 00:30:46,920 --> 00:30:51,920 - Oh, Dio... basta! Perch� esagerate? - Non sta esagerando. 221 00:30:52,080 --> 00:30:53,512 Adesso basta. 222 00:30:53,542 --> 00:30:55,760 - E poi girava la mano cos�... - Lars! 223 00:30:55,920 --> 00:31:00,440 - E se era di cattivo umore partiva il manrovescio. - Basta! 224 00:31:00,600 --> 00:31:04,200 Basta! Abbiamo capito! 225 00:31:13,400 --> 00:31:19,600 Vi ho riunito qui perch� devo parlarvi... Jonna, Lasse e Oskar. 226 00:31:19,760 --> 00:31:22,367 - Vorrei parlare con uno alla volta. - Di cosa, mamma? 227 00:31:22,467 --> 00:31:27,440 Dopodich� potete restare o andarvene, come preferite. 228 00:31:27,600 --> 00:31:32,360 - Quindi vuoi parlarci... in questo modo? - S�. 229 00:31:33,920 --> 00:31:36,887 Con chi vuoi cominciare? Con Lasse? 230 00:31:36,917 --> 00:31:40,080 Inizier� con te, Oskar, quando avremo finito di mangiare. 231 00:31:42,360 --> 00:31:44,053 Adesso mangiamo. 232 00:31:56,880 --> 00:32:00,920 Allora... sei di nuovo il fratellino. 233 00:32:02,560 --> 00:32:07,760 - Quando eravate piccoli non litigavate mai. - Non litighiamo neanche adesso, mamma. 234 00:32:07,920 --> 00:32:12,419 - Da piccoli giocavate sempre insieme. - Non c'erano altri bambini in giro. 235 00:32:13,920 --> 00:32:17,795 Pensi che la tua vecchia mamma sia diventata pazza. 236 00:32:17,825 --> 00:32:20,800 Talmente pazza da doverla spiare. 237 00:32:23,880 --> 00:32:30,560 Beh, se fossi pazza, accetterei questa pazzia. Ma cos�... 238 00:32:30,720 --> 00:32:33,355 - Cos� cosa? - Hai invitato Jonna e Lasse. 239 00:32:33,385 --> 00:32:36,671 Li hai invitati alle mie spalle, senza chiedermelo. 240 00:32:37,340 --> 00:32:41,680 Se non ricordo male... chi � che ha portato avanti l'albergo? 241 00:32:41,840 --> 00:32:44,339 - Noi due, ovviamente. - S�, io e te. 242 00:32:44,439 --> 00:32:47,480 - S�. E Liv. - Esatto, Liv. 243 00:32:47,640 --> 00:32:52,249 - Non ho mai preso una decisione alle tue spalle. - No, non che io ricordi. 244 00:32:52,349 --> 00:32:54,120 C'era fiducia tra noi. 245 00:32:54,280 --> 00:32:58,200 S�, e te ne sono profondamente grata. 246 00:32:59,400 --> 00:33:05,500 Mi considero fortunata, e devo ringraziare per questo te e la tua famiglia. 247 00:33:05,600 --> 00:33:08,162 - Non cambierei niente. - Ah, no? 248 00:33:08,262 --> 00:33:11,720 - No, davvero. - Eppure li hai invitati. 249 00:33:13,760 --> 00:33:19,480 E' anche casa mia questa, mamma. E della mia famiglia. 250 00:33:20,520 --> 00:33:24,800 Lasse... sono sposato con Liv ora. 251 00:33:24,960 --> 00:33:30,615 Per favore, Oskar. Tu pensi troppo. Hai sempre fatto cos�. 252 00:33:30,767 --> 00:33:35,341 Penso ad entrambi. E' per questo che tutto funziona. 253 00:33:35,441 --> 00:33:36,640 Sono i tuoi fratelli. 254 00:33:36,800 --> 00:33:40,880 - Allora perch� non me l'hai detto? - Perch� sono anche i miei figli. 255 00:33:41,040 --> 00:33:43,928 Ho il diritto di invitarli senza chiedere il permesso a nessuno. 256 00:33:43,958 --> 00:33:47,480 Ma non hai il diritto di farlo alle mie spalle, mamma. 257 00:33:47,640 --> 00:33:50,651 Non farlo mai pi�, capito? 258 00:33:52,800 --> 00:33:54,981 Posso parlare, ora? 259 00:33:59,600 --> 00:34:05,760 Voglio che tu accetti quello che ti dir� e che capisca quanto sia importante. 260 00:34:07,920 --> 00:34:10,022 Devi perdonare. 261 00:34:12,800 --> 00:34:15,967 - Hai sentito che ti ho detto? - Devo perdonare? 262 00:34:16,067 --> 00:34:18,660 - S�. - Che significa? 263 00:34:18,760 --> 00:34:22,699 Proprio quello che ho detto... devi perdonare. 264 00:34:25,800 --> 00:34:29,280 Perdonare chi? O cosa? 265 00:34:30,680 --> 00:34:34,720 - Basta cos�? - S�. E' tutto. 266 00:34:45,680 --> 00:34:47,957 Perdonare? 267 00:34:48,057 --> 00:34:50,111 - Non chiederlo a me. - E chi devi perdonare? 268 00:34:50,211 --> 00:34:54,534 Non lo so. Immagino non lo sapremo mai. 269 00:34:55,560 --> 00:34:59,307 Cambio l'olio. E poi devo girare la canoa, credo che piover� tra poco. 270 00:34:59,337 --> 00:35:00,489 Oskar, � tutto sistemato. 271 00:35:00,589 --> 00:35:03,780 Credi che mamma sia impazzita? 272 00:35:03,880 --> 00:35:07,400 Hai visto il biglietto per i Virtasens? Gli serve la culla. 273 00:35:07,560 --> 00:35:11,850 Oskar... Oskar. Siediti. Respira. 274 00:35:12,120 --> 00:35:16,560 - D'accordo. Non ricordo se era il 17 o il 18. - Il 17. 275 00:35:26,960 --> 00:35:30,640 E' sempre lo stesso, vero? Lasse... 276 00:35:39,400 --> 00:35:43,000 Riusciamo a tornare a casa per una festa, tra tre giorni? 277 00:35:43,160 --> 00:35:46,640 Ma certo, non dobbiamo rimanere qui cos� a lungo. 278 00:35:51,960 --> 00:35:58,360 - Che ci facciamo qui? - A dire il vero, non lo so. 279 00:35:58,724 --> 00:36:04,372 - Pensavi davvero di poter gestire la cucina? - S�. Perch�? 280 00:37:08,101 --> 00:37:10,600 Apri! 281 00:37:24,960 --> 00:37:27,178 Il ragazzo � in casa? 282 00:37:31,840 --> 00:37:34,463 Immagino tu gi� sappia. 283 00:37:34,493 --> 00:37:37,960 Non capisco come hai fatto a convincere Jonna e Lasse a venire. 284 00:37:42,947 --> 00:37:48,120 Voglio mettere a posto le cose, riparare dove ci sono stati degli errori. 285 00:37:52,040 --> 00:37:58,440 Ora hai la possibilit� di dire quello che volevi dire. Sono qui, cogli l'occasione. 286 00:37:58,600 --> 00:38:02,720 - Di' quello che vuoi dire. - Quello che voglio? 287 00:38:02,880 --> 00:38:05,161 Qualsiasi cosa. 288 00:38:59,745 --> 00:39:03,284 Buongiorno. Dormito bene? 289 00:39:03,600 --> 00:39:06,080 No, grazie. 290 00:39:08,589 --> 00:39:13,840 Puoi venire con me pi� tardi? Ho bisogno di aiuto. 291 00:39:14,000 --> 00:39:19,402 - Per cosa? - Devo recuperare delle cose da K�ringsundet. 292 00:39:21,240 --> 00:39:27,280 - Forniture? Parli di pesce, allora? - No, parlo della cena. D'accordo! 293 00:39:43,920 --> 00:39:45,752 Serve una mano? 294 00:39:58,600 --> 00:40:02,240 - Vuoi sapere una cosa strana? - Cosa? 295 00:40:02,400 --> 00:40:07,840 - Ho pi� piacere di rivedere te dei miei fratelli. - E' pazzesco. 296 00:40:11,640 --> 00:40:17,120 - Non so che significa. - Che voi fratelli non siete in buoni rapporti. 297 00:40:24,800 --> 00:40:26,904 E questo? 298 00:40:27,455 --> 00:40:29,493 "Chiamare l'Ufficio del Turismo, preventivi dell'imbianchino, 299 00:40:29,593 --> 00:40:31,858 prenotazioni autobus". 300 00:40:48,350 --> 00:40:51,960 - Devi fare tutto oggi? - S�. 301 00:40:54,920 --> 00:40:56,685 Posso accompagnarti? 302 00:40:58,779 --> 00:41:00,454 S�, va bene. 303 00:41:00,484 --> 00:41:02,198 Fantastico. 304 00:42:14,000 --> 00:42:17,320 - Ecco qua. - Crostacei? - S�. 305 00:42:19,560 --> 00:42:23,160 - Li abbiamo mai messi nel men�? - Erano in offerta. 306 00:42:23,260 --> 00:42:25,000 Pensavo fossero adatti per l'apertura. 307 00:42:25,160 --> 00:42:28,104 - Come si servono? - Plateau di frutti di mare. 308 00:42:28,204 --> 00:42:30,880 E' stata un'idea di Lasse. 309 00:42:32,990 --> 00:42:35,462 Ma certo, ottimo. 310 00:42:35,562 --> 00:42:40,080 Controlla se abbiamo il ghiaccio, per�. Dobbiamo anche preparare i piatti. 311 00:42:40,240 --> 00:42:42,528 Plateau di frutti di mare. 312 00:43:13,009 --> 00:43:14,305 Avanti. 313 00:43:16,040 --> 00:43:19,249 - Tocca a me, eh? - Entra. 314 00:43:24,360 --> 00:43:29,760 Stavo sempre qui e vi guardavo mentre giocavate quando eravate piccoli. 315 00:43:33,920 --> 00:43:37,040 Parlami un po' di Kim. 316 00:43:38,720 --> 00:43:43,720 - E' come la maggior parte degli adolescenti. - E come sono? 317 00:43:44,720 --> 00:43:48,280 Problematici, irritabili, riservati. 318 00:43:48,577 --> 00:43:50,956 A volte semplicemente � come se non ci fosse. 319 00:43:50,986 --> 00:43:54,560 Spegne il cellulare. Anche i suoi amici sono cos�. 320 00:43:54,720 --> 00:43:56,173 Senza speranza. 321 00:43:59,533 --> 00:44:04,692 - E non vuoi sentirti dire che passer�. - Oskar non l'ha mai superato, vero? 322 00:44:04,964 --> 00:44:06,395 Che cosa? 323 00:44:07,785 --> 00:44:13,080 - Liv... che io e lei stavamo insieme. - Spero di s�. 324 00:44:13,240 --> 00:44:17,960 - E tu? - Se l'ho superata? S�, assolutamente. 325 00:44:20,600 --> 00:44:24,552 No, intendo il fatto che abbia preferito Oskar a te. E' acqua passata? 326 00:44:24,855 --> 00:44:25,654 S�. 327 00:44:25,684 --> 00:44:31,320 - Non mi aspettavo saresti venuto. - Perch� non avrei dovuto? 328 00:44:31,480 --> 00:44:34,840 - Non ero sicura. - Vuoi che me ne vada? 329 00:44:35,000 --> 00:44:38,200 No, certo che no. 330 00:44:39,515 --> 00:44:45,640 Solo che vorrei sapere la vera ragione per cui sei qui. 331 00:44:46,837 --> 00:44:48,820 Perch� sei venuto, Lasse? 332 00:44:51,040 --> 00:44:57,640 Mamma... non lo so. Hai scritto una cartolina. Dovevi dirmi qualcosa di importante. 333 00:44:57,862 --> 00:45:04,739 Non credo sia l'unica ragione. Tendi ad avere sempre diversi piani. 334 00:45:05,720 --> 00:45:11,200 - Non ho nessun piano, non capisco di cosa parli. - I piani che non sempre vanno come previsto. 335 00:45:11,360 --> 00:45:13,560 Va bene. 336 00:45:13,720 --> 00:45:19,280 Ma forse hai imparato qualcosa? 337 00:45:19,440 --> 00:45:23,241 - Vuoi parlare dei miei piani per il futuro? - No, no... 338 00:45:23,341 --> 00:45:25,160 E allora perch� parliamo proprio di questo? 339 00:45:25,320 --> 00:45:31,240 - Stai evitando di dirmi perch� sei qui. - Allora lasciamo perdere, lasciamo perdere! 340 00:45:31,400 --> 00:45:38,680 Calma. Tranquillizzati, Lasse. Siediti. Devo dirti una cosa. Ti chiedo scusa. 341 00:45:40,640 --> 00:45:42,599 Accetti le mie scuse? 342 00:45:46,000 --> 00:45:47,498 Pronto? 343 00:45:49,127 --> 00:45:49,960 S�. 344 00:45:53,424 --> 00:45:55,983 Devi prenderti cura di loro. 345 00:45:57,480 --> 00:46:01,440 - Eh? - Devi prenderti cura di loro. 346 00:46:03,890 --> 00:46:06,184 Cura di chi? 347 00:46:07,984 --> 00:46:11,280 - Per favore, mamma... - E' tutto. 348 00:46:18,159 --> 00:46:19,625 Va bene, mamma. 349 00:46:22,153 --> 00:46:26,040 D'accordo, mi prender� cura di loro. 350 00:46:43,440 --> 00:46:46,680 Ehi, devi fare la valigia. 351 00:46:48,440 --> 00:46:50,139 Ce ne andiamo domattina. 352 00:46:54,760 --> 00:46:58,440 Ehi... su, fai la valigia. 353 00:47:04,560 --> 00:47:09,878 Andiamo, Kim! Non te la faccio io, capito? 354 00:47:11,270 --> 00:47:13,042 Hai sentito? 355 00:47:33,400 --> 00:47:37,080 - In quella foto assomiglio tantissimo a mamma. - Scusa. 356 00:47:37,240 --> 00:47:43,240 Perch�? Sono un'attrice. Mi piace attirare l'attenzione. 357 00:47:44,920 --> 00:47:48,120 - Sei brava. - Lo dici solo per essere gentile. 358 00:47:48,280 --> 00:47:52,040 - No, sei bravissima. - Come fai a saperlo? 359 00:47:52,200 --> 00:47:57,280 - E' un lungo viaggio verso Lule�. - Ci sono i voli. 360 00:47:58,480 --> 00:48:00,358 Che vuoi dire? 361 00:48:02,040 --> 00:48:07,400 - Sei andata con l'aereo a Lule�? - Beh... con la nonna. 362 00:48:07,560 --> 00:48:11,600 - Siete venute con l'aereo per vedermi? - S�. 363 00:48:14,231 --> 00:48:16,560 Ma... in quale spettacolo? 364 00:48:17,554 --> 00:48:22,000 - "Il malato immaginario". - E' andato anche bene quello. 365 00:48:22,160 --> 00:48:26,600 - Lo so. - Perch� non siete venute a salutarmi? 366 00:48:28,960 --> 00:48:33,200 Siete scappate subito? Perch�? 367 00:48:39,880 --> 00:48:43,320 Va bene. Capisco. 368 00:50:10,440 --> 00:50:13,800 - Che stai cercando? - Scusa, niente. 369 00:50:13,960 --> 00:50:16,255 Siediti, Jonna. 370 00:50:18,280 --> 00:50:22,520 Guarda nel secondo cassetto dall'alto. C'� un raccoglitore. 371 00:50:24,560 --> 00:50:27,703 Uno dei vecchi nascondigli di Mauritz. 372 00:50:28,680 --> 00:50:30,496 Uno dei tanti. 373 00:50:44,720 --> 00:50:46,352 Salute. 374 00:50:52,560 --> 00:50:55,960 - Come si chiama il tuo compagno? - Manne. 375 00:50:56,120 --> 00:51:01,960 - L'hai conosciuto al lavoro? - S�. E' un regista. 376 00:51:02,337 --> 00:51:06,840 Ti dice cosa fare e tu... obbedisci. 377 00:51:07,000 --> 00:51:11,040 Forse ai tuoi tempi funzionava cos�. 378 00:51:14,640 --> 00:51:17,178 - Com'� andata la prima? - Bene. 379 00:51:17,278 --> 00:51:19,640 Leggo tutto su di te. 380 00:51:19,960 --> 00:51:21,472 Sul serio? 381 00:51:22,959 --> 00:51:26,760 Non pensavo ti interessasse dopo che tu stessa hai lasciato il mestiere. 382 00:51:26,920 --> 00:51:30,160 No, ma di te mi interessa. 383 00:51:30,320 --> 00:51:34,599 - Davvero? - Leggo tutto quello che trovo. 384 00:51:36,080 --> 00:51:41,720 Magari potresti portare Cecilia qualche volta. Sembra interessata. 385 00:51:41,880 --> 00:51:46,960 - Non puoi far venire qui Manne? - No. Non posso. 386 00:51:47,120 --> 00:51:52,560 - Perch� no? - L'aria fresca gli fa venire il panico. 387 00:51:53,895 --> 00:51:55,640 S�, ci si abitua a questo. 388 00:51:57,581 --> 00:52:00,290 Perch� parliamo di lui? 389 00:52:01,421 --> 00:52:07,107 Per nessuna ragione in particolare. Sono solo curiosa di sapere come stai. 390 00:52:15,020 --> 00:52:16,898 Dovresti tornare a casa. 391 00:52:20,200 --> 00:52:24,608 A casa? Pensi che dovrei trasferirmi qui? 392 00:52:24,638 --> 00:52:26,245 S�. 393 00:52:27,360 --> 00:52:31,940 Stai scherzando, Che farei qui a �land ? 394 00:52:34,000 --> 00:52:39,040 Ho sempre pensato fossi quella che appartenesse di pi� al posto. 395 00:52:39,200 --> 00:52:42,640 Ma... non � vero. Lascia perdere. 396 00:52:42,800 --> 00:52:48,000 - Sei sicura? - Neanche minimamente. 397 00:52:49,848 --> 00:52:54,720 - No, anzi, � il contrario. - Forse s�, forse no. 398 00:52:57,240 --> 00:53:01,240 Pensavo avessimo superato questa cosa... 399 00:53:01,400 --> 00:53:06,094 Sarebbe stupendo se tu almeno una volta mi dicessi: "Jonna, 400 00:53:06,194 --> 00:53:08,080 sono felice che le cose ti stiano andando bene". 401 00:53:08,240 --> 00:53:14,480 "Sono cos� orgogliosa di te". E' tanto difficile da dire? Te lo devi tenere dentro? 402 00:53:16,600 --> 00:53:20,331 Va bene, lo capisco. Devo fare da capro espiatorio 403 00:53:20,431 --> 00:53:23,387 perch� hai rinunciato alla tua carriera? Tu sei pazza! 404 00:53:23,800 --> 00:53:26,840 Ho cose pi� importanti da dire. 405 00:53:30,330 --> 00:53:33,320 S�, sto morendo di curiosit�. 406 00:53:33,480 --> 00:53:36,720 Tu non sei me. 407 00:53:37,880 --> 00:53:40,920 Tu non sei me. 408 00:53:43,653 --> 00:53:46,800 - Ok. Solo questo devi dirmi? - S�. 409 00:53:47,173 --> 00:53:53,080 E adesso dovr� provare a capire cosa significa veramente. Giusto? 410 00:53:53,240 --> 00:53:58,440 Potevi chiamarmi e dirmelo al telefono, o scrivermelo sulla cartolina. 411 00:53:58,600 --> 00:54:04,400 - Sono venuta qui per sentirmi dire questo? - Pi� che altro, volevo vedere la tua reazione. 412 00:54:04,560 --> 00:54:07,391 - D'accordo. Abbiamo finito? - S�. 413 00:54:07,491 --> 00:54:09,282 Grazie. 414 00:54:12,160 --> 00:54:16,080 Nemmeno una cazzo di parola sul fatto che mi ha vista recitare! 415 00:54:16,180 --> 00:54:18,300 E' cos� che � fatta! 416 00:54:18,400 --> 00:54:21,880 Mi fa letteralmente uscire dai gangheri! 417 00:54:22,040 --> 00:54:26,273 - Che significa che lei non � te? - Non lo so, sar� un indovinello! 418 00:54:26,373 --> 00:54:29,311 Un rebus del cazzo che vuole farmi risolvere. Pensa sia divertente. 419 00:54:30,578 --> 00:54:34,880 - Che vuoi fare? - Non lo so. 420 00:54:35,040 --> 00:54:40,040 C'� un traghetto alle 21. Non so se faccio in tempo. Forse se mi preparo subito. 421 00:54:40,200 --> 00:54:43,440 Ti vengo a prendere con il taxi all'aeroporto. 422 00:54:44,697 --> 00:54:45,930 Ehi... 423 00:54:51,680 --> 00:54:55,760 - Sono brava? - Jonna, sei... ti amo. 424 00:54:55,920 --> 00:55:02,720 - Basta! Rispondi onestamente. - Lo sai, sei la migliore. Lo sai. 425 00:55:02,880 --> 00:55:07,149 - Prepara i bagagli. Ti vengo a prendere all'aeroporto, ok? - Ok. 426 00:55:10,320 --> 00:55:14,320 - S�. Lasse. - Come sta andando la vacanza? 427 00:55:14,480 --> 00:55:19,000 - Ciao, Bjarne. - Ricorda il nostro accordo, � quasi finita la settimana. 428 00:55:19,160 --> 00:55:25,400 - Va bene, tranquillo, ho un piano. - Ok. E' l'ultima chance, Lars Waldemar. 429 00:55:25,560 --> 00:55:27,880 Va bene... 430 00:55:39,800 --> 00:55:43,440 Vado a letto. Buonanotte. 431 00:55:43,600 --> 00:55:47,200 - Buonanotte. - Buonanotte. 432 00:55:49,080 --> 00:55:51,520 Buonanotte, tesoro. 433 00:56:07,840 --> 00:56:11,914 Lasse... vieni. 434 00:56:20,760 --> 00:56:26,120 Hai visto mamma? In camera sua non c'�. 435 00:56:26,280 --> 00:56:29,400 Mamma? Mamma! 436 00:56:30,880 --> 00:56:33,960 Sei qui? Entriamo. 437 00:56:44,560 --> 00:56:47,560 - Cos'�? - Non lo so. 438 00:56:47,720 --> 00:56:51,720 Amati figli, niente mi rende pi� triste 439 00:56:51,880 --> 00:56:57,280 del fatto di non essere stata in grado di proteggervi da piccoli. 440 00:56:57,440 --> 00:57:04,800 Sono stata vostra madre, e ho fallito. Ma non dovete detestarvi. 441 00:57:08,160 --> 00:57:11,160 Anche perch� vi aspetta un compito difficile. 442 00:57:11,320 --> 00:57:16,320 Cos� difficile che posso solo sperare possiate farcela. 443 00:57:18,000 --> 00:57:20,680 Altrimenti... 444 00:57:20,840 --> 00:57:26,920 avremo fatto il possibile per buttarci il passato alle spalle. 445 00:57:27,080 --> 00:57:30,080 Vostra madre, Anna Lisa. 446 00:57:57,381 --> 00:58:09,286 www.northwayfansub.forumfree.it 36793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.