All language subtitles for Till_We_Meet_Again_2016_720p_MkvCage_Farsi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,399 --> 00:01:00,399
«زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی
ImLoSeR
1
00:01:05,399 --> 00:01:59,399
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
1
00:02:50,462 --> 00:02:51,759
این خیلی دلیرانهست
2
00:02:51,838 --> 00:02:54,216
و احساس میکنم مشتریمون خیلی
محافظهکارانهتر از
3
00:02:54,299 --> 00:02:56,142
- این باشه.
- خیلی خب
4
00:02:56,510 --> 00:02:59,889
فکر میکنم خیلی برات سخت میشه که
همهی اینا رو داخلش کنترل کنی.
5
00:02:59,971 --> 00:03:01,518
ولی اگه بتونم چند تا
عکس دیگه بهتون نشون بدم...
6
00:03:01,640 --> 00:03:05,770
آره ولی بازم نه. میدونم چی
میخواستی نشونم بدی، متوجه هستم
7
00:03:05,894 --> 00:03:08,014
ولی یه کم همه جا پراکنده شده،
8
00:03:08,063 --> 00:03:10,737
و فکر میکنم منابع فرهنگیات،
9
00:03:10,816 --> 00:03:12,068
میدونی که، عکسهای «بودا»؟
10
00:03:12,150 --> 00:03:14,369
به نظرم خیلی ظریف هستن ولی
11
00:03:14,444 --> 00:03:17,323
یه کمی الان ساده و بیروح هستند.
12
00:03:17,614 --> 00:03:20,163
باشه. این بخاطر اینه که تو خیلی با دید...
13
00:03:20,325 --> 00:03:21,952
میدونم ولی تو
14
00:03:22,077 --> 00:03:24,330
این پروژهی منحصربهفرد، به طور کلی
15
00:03:24,371 --> 00:03:27,921
احساس میکنم یه کمی این
ساده و بیروحه.
16
00:03:27,999 --> 00:03:29,185
خیلی معذرت میخوام،
17
00:03:29,209 --> 00:03:30,882
ولی مجبور میشم این یکی رو
18
00:03:30,961 --> 00:03:33,760
ببرم تو بخش «امیلی»، باشه؟
19
00:03:33,839 --> 00:03:34,839
باشه
20
00:03:43,890 --> 00:03:44,937
به سلامتی
21
00:03:48,478 --> 00:03:50,572
کارت چطوره؟
22
00:03:50,689 --> 00:03:53,192
خوبه. فکر کنم
23
00:03:53,275 --> 00:03:54,822
- وای، اون آسیایی
- درسته
24
00:03:54,901 --> 00:03:56,003
تا الان چطور بوده...
25
00:03:56,027 --> 00:03:58,997
تا الان که خوششون اومده
26
00:03:59,614 --> 00:04:01,958
امیدوارم که خوششون بیاد
27
00:04:02,033 --> 00:04:03,678
اگه یه کم سریعتر پیش بره خیلی خوب میشه،
28
00:04:03,702 --> 00:04:05,124
- ولی خب، میدونین که.
- آره
29
00:04:05,203 --> 00:04:07,831
دارم روش کار میکنم.
30
00:04:07,956 --> 00:04:09,976
قرار بود جایی بری...
31
00:04:10,000 --> 00:04:11,310
- سفر بزرگ!
- سفر بزرگ، آره
32
00:04:11,334 --> 00:04:12,881
- سفر بزرگ.
- درسته
33
00:04:13,003 --> 00:04:15,756
هنوز نه، هنوز نتونستم
34
00:04:15,839 --> 00:04:17,432
میدونین...میخوام ولی...
35
00:04:17,507 --> 00:04:18,724
میدونم.
36
00:04:18,800 --> 00:04:20,723
خیلی سخته که وقت آزاد برای
سفر پیدا کنی،
37
00:04:20,802 --> 00:04:22,196
و فکر میکنم مجبور میشی
بیخیال همه چی بشی.
38
00:04:22,220 --> 00:04:24,848
- آره
- خودت میدونی که
39
00:04:24,890 --> 00:04:27,769
ولی اگه میخوای بری...بهت پیشنهاد میکنم...
40
00:04:27,851 --> 00:04:29,649
- همین حالا باید باشه
- باید بری
41
00:04:29,728 --> 00:04:30,775
باید بری.
42
00:04:30,854 --> 00:04:31,776
بیخیال بقیه چیزا شو.
43
00:04:31,855 --> 00:04:33,607
بیخیال پول شو، بیخیال...
44
00:04:33,690 --> 00:04:36,409
- کاملاً موافقم، آره
- فقط برو
45
00:04:37,778 --> 00:04:38,825
آره
46
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
اوه
47
00:04:57,172 --> 00:04:58,094
کمک میخوای عزیزم؟
48
00:04:58,173 --> 00:04:59,516
هممم
49
00:05:07,933 --> 00:05:09,185
حالت خوبه؟
50
00:05:12,521 --> 00:05:15,821
امشب خودت رو درگیر یه مکالمهی یه طرفه کردی؟
51
00:05:15,899 --> 00:05:18,072
بو سیگار میده
52
00:05:19,820 --> 00:05:21,914
سیگار. فقط یه نخ کشیدم
53
00:05:21,988 --> 00:05:25,242
اگه حامله بشی، همین یه
نخ رو هم نمیتونی داشته باشی.
54
00:05:25,367 --> 00:05:27,495
میخوای الان حامله بشم؟
55
00:05:27,536 --> 00:05:32,212
خب، با شکم حامله خیلی بامزه میشی.
56
00:05:32,332 --> 00:05:36,087
خب اینکه نشد دلیل که بچه به دنیا بیاری.
57
00:05:36,169 --> 00:05:38,342
منظورم اینه که آخرش چی خب؟
58
00:05:38,463 --> 00:05:40,966
من حتی از بچهها خوشمم نمیاد
59
00:05:41,049 --> 00:05:43,177
همینجوری داری اینو میگی
60
00:05:45,345 --> 00:05:46,892
خیلی خوب میشه که حضورت رو
61
00:05:46,972 --> 00:05:48,349
هر چند وقت یک بار احساس کنی.
62
00:05:50,225 --> 00:05:52,978
خب من با تو معنی پیدا میکنم.
63
00:05:55,230 --> 00:05:57,733
- نه، نمیخواد!
- گیر کردی؟
64
00:05:57,816 --> 00:05:59,043
منظورم اینه که حتماً امشب چیزی بوده که
65
00:05:59,067 --> 00:06:01,445
میخواستی بیان کنی، نه؟
66
00:06:03,029 --> 00:06:05,908
وقتی مینویسم خودم رو بیان میکنم
67
00:06:11,079 --> 00:06:14,629
کاش میتونستی بعضی مواقع
بیشتر اجتماعی باشی.
68
00:06:14,708 --> 00:06:16,381
من با تو اجتماعی هستم
69
00:06:19,004 --> 00:06:21,974
- نباید اینو میگفتم، معذرت میخوام
- نه من معذرت میخوام،من باید...
70
00:06:22,048 --> 00:06:23,140
نه
71
00:06:23,258 --> 00:06:26,979
معذرتخواهی نکن.
معذرتخواهی نکن، خواهش میکنم.
72
00:06:27,012 --> 00:06:28,013
شاید اگه...
73
00:06:28,054 --> 00:06:29,806
خفه شو.
74
00:06:32,976 --> 00:06:33,818
چیزی نیست
75
00:06:33,894 --> 00:06:35,020
چیزی نیست
76
00:06:59,961 --> 00:07:02,214
مطمئنی نمیخوای بیای تو؟
خیلی حال میده، عزیزم
77
00:07:03,924 --> 00:07:06,677
میخوای یه کار دیگه انجام بدی؟
78
00:07:08,053 --> 00:07:10,806
دارم تمومش میکنم
79
00:07:10,889 --> 00:07:12,857
خوبه
80
00:07:12,933 --> 00:07:17,109
من سریع میرم به ایمیلم یه نگاهی بندازم
81
00:07:17,228 --> 00:07:18,571
میخوای باهات بیام؟
82
00:07:18,647 --> 00:07:21,321
نه، کلاسات رو تموم کن
83
00:07:38,291 --> 00:07:39,008
سلام
84
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
سلام
85
00:07:41,127 --> 00:07:42,127
سلام
86
00:07:45,757 --> 00:07:47,054
همین الان اینترنت راه افتاده
87
00:07:47,133 --> 00:07:48,133
اوه. راه ا فتاد؟
88
00:07:48,176 --> 00:07:49,177
همم
89
00:07:49,260 --> 00:07:51,012
90
00:07:51,096 --> 00:07:54,976
یه لحظه فکر کردم شاید دروغ گفته باشن
91
00:08:00,981 --> 00:08:01,981
همم
92
00:08:02,941 --> 00:08:04,409
چیه؟
93
00:08:04,484 --> 00:08:07,829
دیوید و دوستدخترش یه
94
00:08:09,906 --> 00:08:11,533
هفت ساعتی از اینجا فاصله دارند.
95
00:08:11,616 --> 00:08:13,163
هفت ساعت؟
96
00:08:20,917 --> 00:08:23,887
چند روز دیگه از این کلاسهای غواصیات باقی مونده؟
97
00:08:23,920 --> 00:08:26,093
شش روز دیگه
98
00:08:30,301 --> 00:08:33,145
عزیزم، من اون یارو به سختی میشناسم
99
00:08:33,221 --> 00:08:34,598
همم
100
00:08:36,933 --> 00:08:39,982
واقعیتش اینه که اصلاً نمیشناسمش، تا
حالا از نزدیک هم ندیدمش.
101
00:08:40,061 --> 00:08:43,986
و همه چیزهایی که راجع بهش
بهم گفتی تا الان،
102
00:08:44,065 --> 00:08:46,534
به نظر میرسه خیلی آدم عوضیایه.
103
00:08:48,069 --> 00:08:50,288
چی داری میگی؟
104
00:08:50,363 --> 00:08:51,660
امم
105
00:08:51,740 --> 00:08:53,959
خیلی آدم خوبیه،
106
00:08:54,075 --> 00:08:56,828
- حرفت یه کم بیملاحظگیه
- مطمئنم که آدم خوبیه
107
00:08:57,996 --> 00:08:59,043
میرم یه دوش بگیرم
108
00:08:59,164 --> 00:09:00,381
هممم
109
00:10:03,061 --> 00:10:05,985
عزیزم، من میرم فروشگاه.
110
00:10:06,064 --> 00:10:07,691
باشه، منم باهات میام
111
00:10:07,774 --> 00:10:09,447
چیزی نیست. خودم میرم
112
00:10:52,235 --> 00:10:53,795
میخواین رسید خریدتون رو بذارم تو کیسهی وسایلتون؟
113
00:10:53,862 --> 00:10:55,864
بله حتماً. ممنونم
114
00:10:58,658 --> 00:11:00,831
روز دوشنبه ریحان مقدس میاریم،
115
00:11:00,910 --> 00:11:02,753
قبلاً پرسیده بودین که داریم یا نه.
116
00:11:02,829 --> 00:11:06,709
خیلی خوبه. ممنونم
حتماً سر میزنم.
117
00:11:06,749 --> 00:11:08,217
تازه میارین؟
118
00:11:08,334 --> 00:11:09,130
آره، حتماً
119
00:11:09,210 --> 00:11:09,836
خیلی خوبه
120
00:11:09,919 --> 00:11:11,421
پس دوشنبه بارتون...
121
00:11:11,546 --> 00:11:12,898
بله، روز دوشنبه بار تازه میاریم
122
00:11:12,922 --> 00:11:14,424
پس به موقع بیاین.
123
00:11:14,549 --> 00:11:15,971
باشه، یه سر حتماً...
124
00:11:16,050 --> 00:11:17,097
سلام!
125
00:11:17,177 --> 00:11:18,019
سلام
126
00:11:18,094 --> 00:11:19,471
من برمیدارم.
127
00:11:19,596 --> 00:11:21,189
چیز دیگهای نیاز نداشتیم؟
128
00:11:21,264 --> 00:11:22,544
نه، گفتم بیام ببینمت،
129
00:11:22,599 --> 00:11:24,772
- و باهمدیگه تا خونه بیایم
- باشه
130
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
ممنون
131
00:11:26,102 --> 00:11:28,275
روز خوبی داشته باشین
132
00:11:28,354 --> 00:11:30,607
میخوای باهام تا خونه قدم بزنی؟
133
00:11:30,732 --> 00:11:32,405
خب آره، چرا که نه.
134
00:11:43,870 --> 00:11:47,374
لازم نبود نوشتنت رو ول کنی.
135
00:11:47,457 --> 00:11:50,427
نه در هر صورت یه استراحتی لازم داشتم.
136
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
همم
137
00:11:56,925 --> 00:11:58,068
خب میخواستم یه هوایی بخورم،
138
00:11:58,092 --> 00:12:01,642
خیلی چیز مهمی نیست که بیام بیرون.
139
00:12:08,228 --> 00:12:09,955
به نظرت دیوید و دوستدخترش نمیخوان تو اولین
140
00:12:09,979 --> 00:12:12,232
تعطیلاتشون باهمدیگه تنها باشن؟
141
00:12:13,566 --> 00:12:16,194
خب خودش ازمون خواست اگه میخوایم بیایم.
142
00:12:16,277 --> 00:12:18,279
ما؟ گفت ما؟
143
00:12:18,363 --> 00:12:21,333
خب گفت «شما»، من از کجا بدونم
[شما در انگلیسی هم «تو» میشه و هم «شما»]
144
00:12:22,951 --> 00:12:26,751
تو کسی بودی که ازم خواستی
این کلاس رو شرکت کنم.
145
00:12:27,914 --> 00:12:29,632
آره، پس چرا اینجا نمیمونی و
کلاست رو
146
00:12:29,707 --> 00:12:30,809
تموم نمیکنی و...
147
00:12:30,833 --> 00:12:32,301
لازم نیست که تمومش کنم.
148
00:12:32,377 --> 00:12:36,132
آره ولی تو که به نوشتنت ادامه
نمیدی و منم میخوام اونا رو ببینم.
149
00:12:37,131 --> 00:12:39,725
تو هیمشه راجع به تعهد صحبت میکردی. حالا
میخوای من رو اینجا تنها بذاری؟
150
00:12:39,926 --> 00:12:42,554
- من که تنهات نمیذارم
- چرا، همینطوره
151
00:12:42,887 --> 00:12:46,608
خیلی خب، تو پول این کلاسها رو پرداخت کردی،
باید کلاسهات رو تموم کنی.
152
00:12:47,976 --> 00:12:50,604
و بعدش بیا پیش ما.
153
00:12:53,856 --> 00:12:55,073
شاید اینجوری خوب باشه.
154
00:12:55,149 --> 00:12:57,948
یعنی چی شاید اینجوری خوب باشه؟
155
00:13:00,154 --> 00:13:02,657
برات خوبه که از من دور باشی؟
156
00:13:02,740 --> 00:13:03,957
نه
157
00:13:09,956 --> 00:13:10,798
میشه فقط ببینمشون؟
158
00:13:10,873 --> 00:13:12,045
آره، میتونی ببینیشون.
159
00:13:12,166 --> 00:13:15,010
برو و ببینشون، برو و ببینشون.
160
00:13:29,684 --> 00:13:31,524
خب اون میتونه بمونه و کلاسهاش رو تموم کنه و
161
00:13:31,602 --> 00:13:34,071
بعدش به ما ملحق بشه.
162
00:13:34,147 --> 00:13:35,319
آره، میدونم.
163
00:13:37,025 --> 00:13:40,655
فقط خیلی اهل تنها موندن نیست و بهم میریزه.
164
00:13:40,778 --> 00:13:42,906
جوآن، مشکلی براش پیش نمیاد
165
00:13:42,989 --> 00:13:44,300
جا اینکه منتظرش بمونی باید
166
00:13:44,324 --> 00:13:45,621
یه کم برا خودت خوش بگذرونی.
167
00:13:45,742 --> 00:13:48,086
علاوه بر این، باید اینجا رو ببینی، خیلی
قشنگه اینجا.
168
00:13:48,161 --> 00:13:51,131
باید برم. باهاش حرف میزنم.
169
00:13:57,420 --> 00:13:59,343
کلاسها رو تموم میکنم.
170
00:14:06,137 --> 00:14:09,482
برات یه سری یادداشت نوشتم
171
00:14:09,557 --> 00:14:12,401
با اینا میتونی ما رو پیدا کنی.
اینجا هستن.
172
00:14:16,314 --> 00:14:18,362
تصمیمت رو گرفتی دیگه، نه؟
173
00:14:22,612 --> 00:14:23,955
چرا نمیتونی منتظر بمونی؟
174
00:14:27,909 --> 00:14:29,456
چهار روزه.
175
00:14:29,577 --> 00:14:31,454
پنج روزه.
176
00:14:33,456 --> 00:14:37,086
باشه،پنج روزه. میتونم بعدازظهر اون روز
اونجا ببینمت
177
00:14:37,168 --> 00:14:39,466
تو بازار شب ببینمت؟
178
00:14:40,546 --> 00:14:43,390
اینجوری یه کم وقت هم برای نویسندگی داری.
179
00:14:43,466 --> 00:14:46,891
و میتونم به محض اینکه مقدور بود برات ایمیل بفرستم
180
00:15:59,375 --> 00:16:00,718
داخلش رو نگاه کن
181
00:16:00,793 --> 00:16:02,295
باشه
182
00:16:09,802 --> 00:16:12,021
میدونم که میخواستی تنها بری،
183
00:16:12,096 --> 00:16:16,567
ولی به نظرم میتونم باهمدیگه بریم.
184
00:16:21,272 --> 00:16:27,075
دو تا بلیط تایلند، تو اریک.
185
00:16:27,195 --> 00:16:28,412
نوشتم «اریک تو».
186
00:16:28,488 --> 00:16:29,740
نوشته «تو».
187
00:16:29,864 --> 00:16:32,993
وقتی داشتم میومدم اینجا نوشتمش. معذرت میخوام
188
00:16:35,077 --> 00:16:36,249
جدی میگی؟
189
00:16:36,329 --> 00:16:37,330
آره
190
00:17:13,908 --> 00:17:15,410
سلام!
191
00:17:15,535 --> 00:17:16,752
رسیدی بالاخره!
192
00:17:20,081 --> 00:17:21,253
- سلام
- چطوری؟
193
00:17:21,374 --> 00:17:22,626
خوبم. تو چطوری؟
194
00:17:22,708 --> 00:17:26,713
- خوبم. بده کیفت رو برات بیارم.
- باشه. ممنون. تشکر
195
00:17:28,381 --> 00:17:30,759
باورم نمیشه همزمان باهمدیگه تو تایلند هستیم
196
00:17:30,883 --> 00:17:32,476
میدونم، عجیبغریبه. خوشم میاد ازش
197
00:17:32,552 --> 00:17:33,678
عالیه
198
00:17:33,761 --> 00:17:34,947
ولی میدونی، دیدن بقیه،
199
00:17:34,971 --> 00:17:37,690
وقتی که تو یه کشور دیگه هستی،
یه الزامه.
200
00:17:37,807 --> 00:17:39,809
خب پس توجیهات اینه.
201
00:17:39,892 --> 00:17:41,269
- آره. همینطوره
- ممنون
202
00:17:41,352 --> 00:17:42,649
قابلی نداره
203
00:17:42,728 --> 00:17:44,790
برات یه اتاقی رزرو کردم، خیلی
مثل اتاقهایی نیست کهب هش عادت داری ولی
204
00:17:44,814 --> 00:17:46,908
یه تختخواب داره و آبجو هم
به اندازهی کافی هست.
205
00:17:46,983 --> 00:17:49,031
خوبه. همینا رو میخواستم
206
00:17:49,151 --> 00:17:50,403
این اواخر اوضاعات چطور بوده؟
207
00:17:50,486 --> 00:17:53,911
خوب، خوب. تو چی؟
کار و بار چطوره؟
208
00:17:54,865 --> 00:17:55,912
خیلی خوب بوده.
209
00:17:55,992 --> 00:17:58,086
باشگاه رو ول کردم،الان رئیس خودمم.
210
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
خیلی مشتریهای خوبی دارم.
211
00:18:00,121 --> 00:18:01,122
عالیه
212
00:18:01,205 --> 00:18:02,798
گفتم خیلی به خودم سخت نگیرم و
213
00:18:02,873 --> 00:18:04,841
یه کم استراحت نیاز داشتم.
214
00:18:04,917 --> 00:18:06,544
آره، البته
215
00:18:07,670 --> 00:18:10,549
خب این اتاق کوچولوته.
216
00:18:11,882 --> 00:18:12,883
اینجاست، واقعاً؟
217
00:18:12,967 --> 00:18:13,843
آره
218
00:18:13,926 --> 00:18:16,224
خیلی باحاله. خوشم میاد ازش.
219
00:18:16,304 --> 00:18:18,064
حوصلهی یه نوشیدنی رو داری؟
220
00:18:18,139 --> 00:18:19,982
یا خیلی خستهای؟
221
00:18:20,016 --> 00:18:23,987
فکر کنم خیلی خستهام. معذرت میخوام
222
00:18:24,061 --> 00:18:25,984
مشکلی نیست. خب من همینجام اگه
223
00:18:26,063 --> 00:18:27,656
نظرت تغییر کرد.
224
00:18:29,317 --> 00:18:31,069
تو اصلاً تغییر نکردی.
225
00:18:31,152 --> 00:18:33,826
حالا اینکه تغییر نکردم خوبه یا نه؟
226
00:18:33,946 --> 00:18:35,038
میتونی انتخاب کنی!
227
00:18:35,156 --> 00:18:36,032
خیلی خوبه
228
00:18:36,157 --> 00:18:36,783
باشه
229
00:18:36,866 --> 00:18:38,594
- شب بخیر مهربون
- شب بخیر
230
00:18:38,618 --> 00:18:40,586
- خوشحال شدم دیدمت
- منم همینطور. فردا میبینمت
231
00:18:40,703 --> 00:18:42,580
- خوابهای خوش ببینی
- تو هم همینطور
232
00:18:43,914 --> 00:18:46,008
اگه نظرت تغییر کرد، من همینجام!
233
00:19:21,661 --> 00:19:22,878
سلام!
234
00:19:22,995 --> 00:19:24,675
سلام، ببخشید نتونستم
اینترتم رو راه بندازم
235
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
میشه کمکم کنی؟
236
00:19:25,831 --> 00:19:27,458
اینجا اینترنت نداره
237
00:19:27,541 --> 00:19:29,589
برا چی اینترنت میخوای؟
238
00:19:29,669 --> 00:19:32,889
قول دادم همینکه رسیدم
به «اریک» ایمیل بزنم.
239
00:19:33,005 --> 00:19:34,928
ولی وایسا، تو باهام با
اسکایپ ارتباط برقرار کردی؟
240
00:19:36,425 --> 00:19:38,070
با موبایلم بود ولی الان
241
00:19:38,094 --> 00:19:39,812
دیگه شارژ بستهام تموم شده.
242
00:19:39,887 --> 00:19:41,059
آها باشه.
243
00:19:41,180 --> 00:19:42,940
یه جایی هست که خیلی نزدیکه اینجاست،
244
00:19:42,973 --> 00:19:46,603
کلهی سحر میتونم ببرمت اونجا.
245
00:19:46,644 --> 00:19:49,067
باشه، حله.
246
00:19:51,065 --> 00:19:52,863
آلیس کجاست؟
247
00:19:52,942 --> 00:19:55,866
داستانش درازه.
248
00:19:55,945 --> 00:20:00,075
مجبور شد برگرده نیویورک
249
00:20:00,157 --> 00:20:02,034
شوخی میکنی؟
250
00:20:02,118 --> 00:20:04,917
نه، کار پیش اومد مجبور شد برگرده و...
251
00:20:04,995 --> 00:20:07,089
چرا بهم نگفتی؟
252
00:20:07,164 --> 00:20:10,008
تو داشتی میومدی و وقتش رو نداشتم بهت بگم.
253
00:20:10,084 --> 00:20:11,381
ولی مشکلی نیست.
254
00:20:12,336 --> 00:20:13,428
خیلی خب
255
00:20:14,004 --> 00:20:15,381
اینترنت؟ فردا صبح؟
256
00:20:16,298 --> 00:20:17,766
- کلهی سحر
- ممنون
257
00:20:17,842 --> 00:20:19,042
- شب بخیر
- شب بخیر
258
00:20:19,093 --> 00:20:20,493
- خوب بخوابی
- خوب بخوابی
259
00:21:03,387 --> 00:21:04,934
چی شده اریک؟
260
00:21:05,014 --> 00:21:06,015
ببخشید بچهها
261
00:21:06,098 --> 00:21:07,520
اریک!
262
00:22:15,000 --> 00:22:16,377
- سلام
- سلام
263
00:22:16,460 --> 00:22:17,928
سلام. حالت خوبه؟
264
00:22:18,003 --> 00:22:19,721
همه چی مرتبه؟
265
00:22:19,797 --> 00:22:22,550
آره، ببخش، اتاقمون اینترنت نداشت!
266
00:22:22,633 --> 00:22:23,633
آها. باشه
267
00:22:25,177 --> 00:22:27,020
خب اونا چطورن؟
آدمهای باحالی هستن؟
268
00:22:27,137 --> 00:22:28,990
آره، داره بهم خوش میگذره ولی فقط
269
00:22:29,014 --> 00:22:34,020
دیوید اینجاست چون آلیس
کار براش پیش اومد برگشت خونه.
270
00:22:34,103 --> 00:22:35,103
صبر کن چی؟
271
00:22:36,188 --> 00:22:37,781
آره، ولی چیزی نیست
272
00:22:37,815 --> 00:22:41,069
میدونی که،من تا حالا ندیده بودمش
273
00:22:41,151 --> 00:22:43,495
تا دیروز منظورته دیگه؟
274
00:22:43,612 --> 00:22:46,582
نه، وقتی رسیدم رفته بود
275
00:22:46,699 --> 00:22:49,122
صبر کن، اصلاً اومده بود؟
276
00:22:49,201 --> 00:22:51,078
چی، آره!
277
00:22:51,996 --> 00:22:52,996
باشه
278
00:22:54,081 --> 00:22:57,130
اون با الکسه، آروم باش
279
00:22:57,209 --> 00:23:00,053
منظورت چیه آلیس با الکسه، آروم باش؟
280
00:23:00,129 --> 00:23:01,472
چی؟
281
00:23:01,547 --> 00:23:04,426
داری میگی که اگه الکس با
کسی تو رابطه نبود، قضیه فرق میکرد؟
282
00:23:04,508 --> 00:23:06,977
منظورم این نبود
283
00:23:07,094 --> 00:23:08,391
پس منطورت چی بود؟
284
00:23:08,470 --> 00:23:11,098
یعنی چون الان دوستدختر داره من
باید خدا رو شکر کنم؟
285
00:23:11,181 --> 00:23:14,230
نه منظورم این بود که لازم نیست نگران باشی
286
00:23:14,310 --> 00:23:17,029
نگران نیستم، چرا باید نگران باشم؟
287
00:23:17,146 --> 00:23:19,069
بیخیال
288
00:23:19,189 --> 00:23:23,114
میدونی چیه، خوش بگذره بهتون. من باید برم
289
00:23:36,874 --> 00:23:38,171
حالت خوبه؟
290
00:24:09,073 --> 00:24:10,950
خیلی ناراحت بود
291
00:24:11,075 --> 00:24:13,043
امیدوارم بهتر بشه
292
00:24:13,160 --> 00:24:15,162
آدم بزرگیه دیگه. خودش حلش میکنه
293
00:24:15,287 --> 00:24:17,506
نمیدونم...یعنی
294
00:24:19,416 --> 00:24:23,341
دوست نداره تنها باشه و
295
00:24:23,462 --> 00:24:25,464
خیلی وابسته میشه و احساس بدی
بهم دست میده چون
296
00:24:25,547 --> 00:24:26,969
احساس بیهودی میکنم.
297
00:24:34,098 --> 00:24:36,226
زودتر از من نوشیدنیات رو تموم کردی، تحت
تأثیر قرار گرفتم
298
00:24:36,308 --> 00:24:37,308
آره
299
00:24:39,061 --> 00:24:42,406
تو و اریک چطوری دوباره همدیگه رو ملاقات کردین؟
300
00:24:42,523 --> 00:24:43,523
چرا؟
301
00:24:44,108 --> 00:24:47,112
نمیدونم، منظورم اینه که خیلی
302
00:24:48,737 --> 00:24:50,080
خیلی...
303
00:24:50,155 --> 00:24:51,155
شانسی ـه
304
00:24:52,324 --> 00:24:53,450
من نگفتم شانسی
305
00:24:53,492 --> 00:24:55,290
منظورت شانسی بود
306
00:24:56,578 --> 00:24:58,876
همون روزی همدیگه رو دیدیم که...
307
00:25:03,210 --> 00:25:05,053
همون روزی که؟
308
00:25:07,464 --> 00:25:10,559
داستانش درازه. به همدیگه نیاز داشتیم
309
00:25:31,113 --> 00:25:32,080
بیدار شدی؟
310
00:25:32,114 --> 00:25:33,206
صبح بخیر!
311
00:25:34,283 --> 00:25:37,127
اینو ببین!
312
00:25:37,202 --> 00:25:40,046
آره، اینجوریه
313
00:25:40,122 --> 00:25:41,544
آره
314
00:25:41,707 --> 00:25:45,132
چی!
315
00:25:47,004 --> 00:25:50,804
میخوای تو باغچه بخوریم؟
316
00:25:50,924 --> 00:25:52,318
یه اتاقک هست اینجا نه؟
317
00:25:52,342 --> 00:25:53,264
منظورت چیه؟
318
00:25:53,343 --> 00:25:54,343
چیزی که میخوای اینجا رو تبدیل کنی
319
00:25:54,386 --> 00:25:55,558
خب من...
320
00:25:55,637 --> 00:25:57,105
این چی بود؟ فراموش کردم
321
00:25:57,181 --> 00:25:58,433
فیکا
322
00:26:00,267 --> 00:26:01,769
چشمات رو ببند
323
00:26:02,770 --> 00:26:03,441
چرا؟
324
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
خواهش میکنم
325
00:26:13,489 --> 00:26:14,615
این چیه؟
326
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
من برات درستش کردم
327
00:26:17,284 --> 00:26:18,501
تو درستش کردی؟
328
00:26:22,039 --> 00:26:23,086
ممنونم
329
00:27:07,126 --> 00:27:08,127
سلام
330
00:27:08,252 --> 00:27:09,879
سلام!
331
00:27:09,962 --> 00:27:12,306
سلام، من هنوز سر کارم
332
00:27:12,422 --> 00:27:14,220
آها، باشه...
333
00:27:15,467 --> 00:27:18,186
اینجا برق رفته
334
00:27:19,638 --> 00:27:21,074
مشکلی نیست یه کم دیگه تنها باشی؟
335
00:27:21,098 --> 00:27:22,258
زودی میام خونه.
336
00:27:22,307 --> 00:27:24,059
آره. باشه
337
00:27:24,143 --> 00:27:25,360
خب کِی برمیگردی...
338
00:27:26,603 --> 00:27:28,230
پس وقتی...
339
00:27:28,313 --> 00:27:29,860
میدونم که کریسمسه،
340
00:27:29,940 --> 00:27:31,613
فقط یه چند ساعته، باشه؟
341
00:27:31,733 --> 00:27:32,733
باشه
342
00:27:35,946 --> 00:27:37,243
باشه، خونه میبینمت
343
00:27:37,322 --> 00:27:38,508
باشه، زودی میبینمت
344
00:27:38,532 --> 00:27:40,079
زودی میبینمت
345
00:27:49,585 --> 00:27:51,185
صبح بخیر!
346
00:27:51,253 --> 00:27:52,049
هی!
347
00:27:52,171 --> 00:27:53,423
حالت چطوره؟
348
00:27:53,505 --> 00:27:55,348
بیا داخل، در قفل نیست
349
00:27:55,424 --> 00:27:56,721
اوه، ببخشید
350
00:27:57,718 --> 00:27:59,095
سلام، ببخشید
351
00:27:59,219 --> 00:28:01,347
میخوای بیرون بمونم؟
352
00:28:01,430 --> 00:28:03,366
نه، نه، نه، ، میتونی لباسم رو بهم بدی؟
353
00:28:03,390 --> 00:28:05,563
- البته اگه میبینیش
- دستام یه کمی بنده
354
00:28:05,684 --> 00:28:08,312
نگاه نمیکنم. قول میدم. دستامو میگیرم جلوم
355
00:28:10,397 --> 00:28:11,193
چطوری خوابیدی؟
356
00:28:11,315 --> 00:28:12,532
خیلی خوب خوابیدم
357
00:28:12,608 --> 00:28:13,860
اوه! عالیه!
358
00:28:13,942 --> 00:28:15,660
خیلی خوب. تو چی؟
359
00:28:15,736 --> 00:28:17,033
خوب، اگرچه ساعت چهار صبح بیدار شدم
360
00:28:17,112 --> 00:28:18,238
که یه کمی رو مخه.
361
00:28:18,322 --> 00:28:19,322
چرا؟
362
00:28:19,406 --> 00:28:20,800
نمیدونم ولی دوچرخهسواری کردم،
363
00:28:20,824 --> 00:28:21,824
که خیلی باحال بود!
364
00:28:21,867 --> 00:28:23,369
خیلی خوبه!
365
00:28:23,493 --> 00:28:25,370
خیلی مشتاقم که این اطراف رو بهت نشون بدم.
366
00:28:25,454 --> 00:28:28,333
نباید برام صبحونه درست میکردی
367
00:28:28,415 --> 00:28:30,918
من که درستش نکردم، از بوفه آوردم
368
00:28:31,001 --> 00:28:32,218
خیلی باحاله
369
00:28:32,294 --> 00:28:33,716
بفرما
370
00:28:33,837 --> 00:28:36,306
نمیذارن اینا رو بیاری تو اتاق
371
00:28:36,381 --> 00:28:38,975
بهشون گفتم که تو مریضی و
باید اینا رو برات ببرم تو تختخواب.
372
00:28:39,051 --> 00:28:40,519
قهوهاش خوبه؟
373
00:28:43,180 --> 00:28:43,976
غلیظه
374
00:28:44,097 --> 00:28:46,850
خوب نیست، مگه نه؟
375
00:28:46,975 --> 00:28:48,522
آره، میذارمش کنار
376
00:28:48,602 --> 00:28:49,819
آناناس میوه ی مورد علاقهمه
377
00:28:49,895 --> 00:28:51,272
واقعاً؟
378
00:28:53,357 --> 00:28:54,984
میدونستی؟
379
00:28:55,108 --> 00:28:57,076
نه ولی الان میدونم دیگه
380
00:28:57,194 --> 00:29:00,164
خیلی آناناس خوبیه
381
00:29:01,448 --> 00:29:02,448
محشره
382
00:29:06,495 --> 00:29:08,168
هی!
383
00:29:34,189 --> 00:29:35,486
یالا!
384
00:29:35,565 --> 00:29:39,445
دلم نمیاد از آب بیام بیرون.
مثل حمومه، خیلی گرمه.
385
00:29:39,486 --> 00:29:41,580
بیا بریم
386
00:29:41,655 --> 00:29:43,578
خیلی اینجا بودیم
387
00:29:43,657 --> 00:29:45,876
- خیلی خب
- باشه؟
388
00:29:46,243 --> 00:29:47,460
میتونیم بریم ببینیمش
389
00:29:47,536 --> 00:29:48,913
باید بریم ببینیمش، زود باش
390
00:29:49,037 --> 00:29:50,431
اولش یه کم اینجاها رو میبینیم.
391
00:29:50,455 --> 00:29:52,924
نه منظورم اینه که اگه الان بریم،
امروز وقت بیشتری داریم و
392
00:29:53,000 --> 00:29:55,094
و بعدش میتونیم زودتر اونو ببینیم.
393
00:29:55,168 --> 00:29:56,420
ایول. باشه
394
00:29:57,379 --> 00:29:58,596
- واقعاً؟
- آره!
395
00:29:59,798 --> 00:30:02,347
- میبینی، من خیلی زود راضی میشم
- ممنون!
396
00:30:02,467 --> 00:30:04,515
مشکلی نیست، میخوای الان بری؟
397
00:30:04,594 --> 00:30:05,561
آره
398
00:30:05,595 --> 00:30:06,687
میخوام یه کم دیگه شنا کنم
399
00:30:06,763 --> 00:30:07,763
ببخش
400
00:30:07,806 --> 00:30:09,399
عوضی!
401
00:30:30,537 --> 00:30:32,210
ممنون
402
00:30:32,289 --> 00:30:33,474
اگه میخوای تو اینجا با
وسایلها منتظر بمون تا
403
00:30:33,498 --> 00:30:35,671
من برم داخل و اتاق رزرو کنم؟
404
00:30:43,216 --> 00:30:47,892
ببین اونا فقط یه اتاق یکنفره خالی داشتن
405
00:30:47,971 --> 00:30:50,474
بقیه اتاقها پر بودند. برا همین...
406
00:30:51,975 --> 00:30:52,975
اوه
407
00:30:54,061 --> 00:30:55,734
درک میکنم، چیزی به اریک نمیگم،
408
00:30:55,812 --> 00:30:58,031
نمیگم که ما رو یه تخت خوابیدیم،
نمیخوام این وضعیت رو برات
409
00:30:58,106 --> 00:31:01,076
بدتر کنم. مشکلی نیست اینجوری؟
410
00:31:02,235 --> 00:31:04,078
- مشکلی نیست
- خیلی ارزونه
411
00:31:06,156 --> 00:31:08,204
- آره
- میخوای وسایلت رو ببرم؟
412
00:31:08,283 --> 00:31:09,500
خودم میبرم، ممنون
413
00:31:09,618 --> 00:31:10,618
باشه
414
00:31:40,273 --> 00:31:44,073
از موقعی که ۱۴ سالهام بوده رو
یه تختخواب یه نفره نخوابیدم
415
00:31:44,194 --> 00:31:48,665
و کاملاً بهت اجازه میدم اگه
خروپف کردم با لگد پردم کنی پایین.
416
00:31:48,740 --> 00:31:49,740
همینکارم میکنم
417
00:32:01,837 --> 00:32:02,837
زبونش تایلندیه
418
00:33:05,901 --> 00:33:07,962
خب دوست داری سمت چپب بخوابم یا رسمت راست، یا
419
00:33:07,986 --> 00:33:09,613
بالا سرت؟
420
00:33:09,738 --> 00:33:13,834
خیلی پرشور و شر شدی این روزا،مگه نه؟
421
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
خیلی خستهام
422
00:33:37,807 --> 00:33:38,729
بذار لامپ رو خاموش کنم
423
00:33:38,808 --> 00:33:39,934
ببخشید
424
00:33:48,360 --> 00:33:49,587
نوشیدنی چیزی نمیخوای؟
425
00:33:49,611 --> 00:33:51,409
میل ندارم، ممنون
426
00:34:03,792 --> 00:34:05,590
خوابهای خوب ببینی
427
00:34:06,670 --> 00:34:08,047
تو هم همینطور
428
00:34:09,881 --> 00:34:10,881
ببخشید
429
00:34:52,841 --> 00:34:55,594
میشه امشب یه جای باکلاس بریم؟
430
00:34:55,719 --> 00:34:57,721
آره، خودمم بدجور تو کف یه غذای
درست و حسابی هستم،
431
00:34:57,846 --> 00:34:59,814
دیگه بسه غذای تایلندی، باشه؟
432
00:34:59,889 --> 00:35:02,859
میدونم همه عاشق غذای تایلندی هستن ولی
الان یه کم غذای غربی دوست دارم.
433
00:35:02,934 --> 00:35:05,904
یه جایی مثل رستورانهایی که تو آمریکا میرفتیم؟
434
00:35:05,979 --> 00:35:08,232
دقیقاً، یه همچین جایی رو بلدم
435
00:35:20,702 --> 00:35:25,299
خیلی خوشحالم که از
نیویورک و اون سگدو زدنهاش اومدم بیرون...
436
00:35:25,373 --> 00:35:27,796
میدونم چی میگی. خودمم به این سفر نیاز داشتم
437
00:35:27,876 --> 00:35:30,629
تا حالا توجه کردی که
438
00:35:30,712 --> 00:35:32,806
مثلاً داری به کسی تبدیل میشی که
بقیه میخوان،
439
00:35:32,881 --> 00:35:34,383
و اینکه اینجایی مثل اینه که
440
00:35:34,507 --> 00:35:36,885
دوباره همونی شدی که واقعاً هستی؟
441
00:35:36,968 --> 00:35:39,346
یه کمی به نظر عجیبغریب میرسه ولی...
442
00:35:39,471 --> 00:35:40,814
نه، ولی حق با توئه
443
00:35:40,889 --> 00:35:42,908
نمیدونم چند نفر رو تو نیویورک میشناسم ولی
444
00:35:42,932 --> 00:35:44,149
ولی تعدادشون کم نیست.
445
00:35:45,769 --> 00:35:49,194
خب من الان از شخصیتی که
هستی، خوشم میاد
446
00:35:49,272 --> 00:35:51,024
البته اگه همون شخصیت واقعیات باشه.
447
00:35:51,107 --> 00:35:52,609
هیچوقت نخواهی دونست
448
00:35:53,985 --> 00:35:56,454
ممنون، میدونی چیه، من خیلی به
449
00:35:56,529 --> 00:35:58,873
هتلی که هستیم فکر کردم.
450
00:35:58,948 --> 00:36:00,120
- منم!
- واقعاً؟
451
00:36:00,200 --> 00:36:01,417
آره
452
00:36:02,452 --> 00:36:03,829
خیلی خاصه
453
00:36:03,953 --> 00:36:05,250
تا حالا باهاشون صحبت کردی؟
454
00:36:05,330 --> 00:36:07,674
نه راستش
455
00:36:09,042 --> 00:36:10,919
من از «درک» یه چیزایی شنیدم
456
00:36:11,044 --> 00:36:12,637
داره ازدواج میکنه
457
00:36:12,712 --> 00:36:14,148
در واقع بیشترشون دارن ازدواج میکنن،
458
00:36:14,172 --> 00:36:15,983
و حتی ۳۰ سالشون هم نشده و
با خودم میگم: چرا میخواین
459
00:36:16,007 --> 00:36:16,883
زندگیتون رو تباه کنین،
460
00:36:17,008 --> 00:36:18,976
ازدواج یعنی تباه کردن زندگی.
461
00:36:20,679 --> 00:36:23,933
میخوام مردی باشم که سه تا گربه داره و
462
00:36:24,015 --> 00:36:25,767
برای همیشه مجرد میمونه.
463
00:36:28,395 --> 00:36:30,443
یه جورایی از مردهایی
که به گربه علاقه دارن، خوشم میاد.
464
00:36:30,522 --> 00:36:31,774
فکر میکنم باید بمونه
465
00:36:31,856 --> 00:36:34,234
تو تنها کسی هستی که
ازش خوشش میاد
466
00:36:34,359 --> 00:36:38,614
چرا اینو میگی،مطمئنم این موضوع درست نیست
467
00:36:39,698 --> 00:36:42,702
تو خیلی تو اون مسافرت متفاوت بودی
468
00:36:45,078 --> 00:36:46,375
از چه لحاظ؟
469
00:36:46,454 --> 00:36:48,140
فکر کنم وقتی «برایان» رو دیدی،
نمیخواستی دیگه
470
00:36:48,164 --> 00:36:49,586
با بقیه بپری و...
471
00:36:49,708 --> 00:36:51,352
نه، اول با «تام» آشنا شدم،
برایان تو دانشگاه بود.
472
00:36:51,376 --> 00:36:54,676
برایان، تام، کوین، چارلی، رابرت
473
00:36:55,672 --> 00:36:59,472
تو زندگی تو به جز اینا دیگه کس دیگهای نبوده
474
00:36:59,551 --> 00:37:04,557
و یه کمی احساس میکنم، میدونی، اونا
475
00:37:04,764 --> 00:37:05,936
یه کم از شور و حرارت انداختنت.
476
00:37:08,768 --> 00:37:10,145
لطف داری
477
00:37:16,985 --> 00:37:20,910
در هر صورت دیگه مثل قبل با پسرها قرار نمیذارم.
478
00:37:22,073 --> 00:37:23,073
خیلی خب
479
00:37:24,117 --> 00:37:25,164
اریک اینجوری نیست
480
00:37:25,285 --> 00:37:28,585
خیلی صبور، مهربون و پشتمه.
481
00:37:30,999 --> 00:37:32,091
خوبه
482
00:37:59,652 --> 00:38:02,280
نه، قطع نکن، قطع نکن
483
00:38:15,126 --> 00:38:16,878
میدونی چطوری بری اونجا؟
484
00:38:16,961 --> 00:38:18,053
آره، میدونم
485
00:38:18,171 --> 00:38:19,440
خیلی خب، ما تو ورودی هستیم
486
00:38:19,464 --> 00:38:21,011
ورودی، خیلی خب.
487
00:38:21,090 --> 00:38:23,218
الان دقیقاً کجا هستی؟
488
00:38:23,343 --> 00:38:26,267
تو اتاقمونم، همینجوری میچرخم
489
00:38:26,387 --> 00:38:29,561
صبر کن، شما باهمدیگه یه اتاق گرفتین؟
490
00:38:29,641 --> 00:38:30,641
واقعاً؟
491
00:38:35,104 --> 00:38:36,415
باید یه جایی میخوابیدیم، باشه؟
492
00:38:36,439 --> 00:38:38,817
دیر بود و این هتل فقط
یه اتاق تکتختخوابه داشت،
493
00:38:38,900 --> 00:38:40,368
و ما هم...
494
00:38:40,443 --> 00:38:42,087
تکتختخوابه، یعنی کنار همدیگه خوابیدین؟
495
00:38:42,111 --> 00:38:43,988
فقط خوابیدیم،ایقدر نگران نباش، خواهش میکنم!
496
00:38:44,072 --> 00:38:45,424
فردا میبینیم همو و راجع بهش صحبت میکنیم
497
00:38:45,448 --> 00:38:46,916
راجع به چی صحبت میکنیم؟
498
00:38:46,991 --> 00:38:49,995
ببین، منم نیاز دارم یه کم تنها باشم بعضی مواقع
499
00:38:50,078 --> 00:38:52,831
تو که تنها نیستی، با دیوید هستی
500
00:38:52,956 --> 00:38:56,927
من کسیام که تنها موندم،این بلیطها رو
برای خودمون خریده بودم
501
00:38:57,043 --> 00:38:59,341
میدونم خریدی
502
00:38:59,420 --> 00:39:02,970
ببین، میدونم،نمیخواستم که
503
00:39:03,091 --> 00:39:04,777
ترتیب همه کارها رو بدی. نهایت تلاشم
رو دارم میکنم.
504
00:39:04,801 --> 00:39:06,070
اریک، خواهش میکنم، گوش کن
فردا همدیگه رو میبینیم،
505
00:39:06,094 --> 00:39:07,892
تو بازار، بعدش حرف میزنیم.
506
00:39:07,971 --> 00:39:10,349
نه، همین الان میتونی باهام حرف بزنی.
من همینجام.
507
00:39:10,431 --> 00:39:11,648
نه، نه، باید برم
508
00:39:11,724 --> 00:39:14,694
من همینجام، باهام حرف بزن، جوانا؟
509
00:39:32,996 --> 00:39:37,046
آره، میخوام وقت بذارم و همهی این کتابها رو بخونم
510
00:39:37,125 --> 00:39:40,345
یه چیزی بین تو و کتابها هست
511
00:39:40,420 --> 00:39:41,888
خیلی زیباست
512
00:39:41,963 --> 00:39:43,931
واقعاً؟ ممنون
513
00:39:46,509 --> 00:39:48,557
آره، میتونم اینجا زندگی کنم
514
00:39:48,636 --> 00:39:49,933
اریک، بیا
515
00:39:51,139 --> 00:39:52,140
کجا میری؟
516
00:39:52,181 --> 00:39:53,933
بیا اینجا
517
00:39:57,145 --> 00:39:58,647
چیه؟ چی شده؟
518
00:40:01,149 --> 00:40:03,618
میخوام یه چیزی ازت بپرسم
519
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
باشه
520
00:40:11,075 --> 00:40:13,248
میخوای بیای پیش من زندگی کنی؟
521
00:40:13,369 --> 00:40:15,087
جدی میگی؟
522
00:40:16,331 --> 00:40:20,131
آره، خب تو که همین الانش همیشه اونجایی
523
00:40:20,209 --> 00:40:21,210
آره
524
00:40:24,130 --> 00:40:25,882
و میدونم خیلی تو طراحیهام سختگیر هستم ولی
525
00:40:25,965 --> 00:40:28,889
میتونم بهت قول بدم که میتونی نظرت رو بگی.
526
00:40:28,968 --> 00:40:30,237
و میتونیم وسایل رو جابهجا کنیم و ...
527
00:40:30,261 --> 00:40:33,105
نه، من عاشق طراحی آسیایی تو هستم،
528
00:40:33,181 --> 00:40:36,606
و هر وسیلهای که بهش خونهات
اضافه میکنی، قشنگه.
529
00:40:36,726 --> 00:40:38,069
دیگه خونهی ماست!
530
00:41:47,171 --> 00:41:50,015
سلام، فقط اینا و اون سارونگ
[پارچه ى رنگارنگ كه مانند لنگ دور كمر خود مي بندند]
531
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
آبیرنگه؟
532
00:42:25,501 --> 00:42:27,299
آبیرنگه خوبه؟
533
00:42:27,378 --> 00:42:28,378
آبیرنگه؟
534
00:42:33,885 --> 00:42:35,307
ممنون
535
00:42:35,386 --> 00:42:37,184
ممنون
536
00:43:34,779 --> 00:43:37,874
یه جایی همین نزدیکیهاست؟
537
00:43:37,990 --> 00:43:40,960
آره، یعنی فکر کنم باشه
538
00:43:43,704 --> 00:43:45,099
یادت میاد که چه شکلی بود، نه؟
539
00:43:45,123 --> 00:43:46,170
آره
540
00:44:24,787 --> 00:44:26,630
بالاخره دیدمت، فقط یه کمی با من قدم بزن
541
00:44:26,664 --> 00:44:27,881
- صبر کن، چی؟
- خواهش میکنم، خواهش میکنم
542
00:44:27,999 --> 00:44:29,226
یه کم باهام قدم بزن
543
00:44:29,250 --> 00:44:30,593
- حالتون خوبه؟
- نه، نه، حالم خوبه
544
00:44:30,668 --> 00:44:31,544
دارم از دست یکی قایم میشم
545
00:44:31,627 --> 00:44:32,879
از دست کی داری قایم میشی؟
546
00:44:32,962 --> 00:44:35,966
اون یارو رو پشت سرت میبینی؟
547
00:44:36,090 --> 00:44:37,888
نه، نه، نه،نه
ایقدر تابلو نگاه نکن!
548
00:44:38,009 --> 00:44:42,355
آروم برگرد، اون آسیایی که درست پشت سرته
549
00:44:42,430 --> 00:44:44,307
خب الان همهی اینایی که میبینم آسیایی هستن
550
00:44:44,390 --> 00:44:47,269
لعنتی، داره میاد. خیلی بده اینجوری،
خیلی بده
551
00:44:47,393 --> 00:44:48,895
چرا داری از دستش قایم میشی؟
552
00:44:48,978 --> 00:44:51,276
ما یه دو تا آبجو باهمدیگه خوردیم و بعدش
همدیگه رو بوسیدیم
553
00:44:51,397 --> 00:44:54,401
و بعدش یهو اون....اوه لعنتی، باید بریم.
554
00:44:54,525 --> 00:44:55,627
باید بریم، زود باش، خواهش میکنم!
555
00:44:55,651 --> 00:44:57,045
صبر کن، من باید نزدیک در ورودی بمونم
556
00:44:57,069 --> 00:44:58,069
کدوم در ورودی؟
557
00:44:59,197 --> 00:45:00,507
منظورت چیه کدوم در ورودی؟
558
00:45:00,531 --> 00:45:02,954
خب ۷۰۰۰ راه به اینجا وجود داره
559
00:45:03,034 --> 00:45:05,457
اونم دست کم ،شاید ۸۰۰۰ تاست،نمیدونم.
560
00:45:05,578 --> 00:45:07,626
- جدی میگی؟
- آره!
561
00:45:08,039 --> 00:45:10,633
وای خدای من! باید بریم!
زود باش!
562
00:45:13,419 --> 00:45:16,593
نمیدونم کجاست!
باید اینجا باشه!
563
00:45:16,714 --> 00:45:18,842
تمام چیزی که الان میدونم اینه
که خیلی گشنمه
564
00:45:18,966 --> 00:45:20,652
چرا نمیری و یه چیزی نمیاری که بخوریم؟
565
00:45:20,676 --> 00:45:23,680
این بازار پر از غذاهای جورواجوره
566
00:45:23,804 --> 00:45:25,727
باشه. چیز دیگهای میخوای؟
567
00:45:25,848 --> 00:45:26,690
همینجا میمونم
568
00:45:26,766 --> 00:45:28,234
خیلی خب. جایی نری گم بشی
569
00:45:28,309 --> 00:45:30,152
- نه، باشه
- خیلی خب، یه کم دیگه میبینمت
570
00:45:30,228 --> 00:45:31,228
میبینمت
571
00:45:47,912 --> 00:45:50,461
فکر کنم دیگه همه چی امن و آرومه
572
00:45:53,834 --> 00:45:56,053
فکر کنم گمش کردیم
573
00:45:56,128 --> 00:45:57,880
- واقعاً؟
- خدایا، خیلی مسخرهست
574
00:46:05,429 --> 00:46:06,740
خب چی شده که اومدی تو بازار شبانه،
575
00:46:06,764 --> 00:46:08,937
دنبال یه چیز خاصی؟
576
00:46:09,016 --> 00:46:09,938
یه فقط اومدی بگردی؟
577
00:46:10,017 --> 00:46:11,985
نه، خب آره، دنبال یه چیزی اومده بودم
578
00:46:12,979 --> 00:46:15,698
با یکی اینجا قرار دارم
579
00:46:16,774 --> 00:46:18,868
چرا اینجا نشستیم؟
580
00:46:18,985 --> 00:46:21,488
خب، باید بخاطر مهموننوازیات و
581
00:46:21,570 --> 00:46:22,947
و اینکه محافظ من شدی، ازت تشکر میکردم.
582
00:46:23,072 --> 00:46:26,167
خیلی کار خوبی کردی
583
00:46:26,242 --> 00:46:27,915
الان خیلی مهمون خوبی نیستم
584
00:46:28,035 --> 00:46:32,711
فکر نمیکنم تو اون کسی باشی که
صلاحیت گفتن این حرف رو داشته باشه.
585
00:46:32,790 --> 00:46:34,142
خب، تا قرارم با دوستام یه چند ساعتی مونده، تو
586
00:46:34,166 --> 00:46:37,966
میخوای یه چرخی این اطراف بزنیم؟
587
00:46:38,045 --> 00:46:40,548
آره،بیا یه چرخی بزنیم
588
00:46:41,007 --> 00:46:43,681
اسمت چیه راستی؟
589
00:46:43,759 --> 00:46:44,601
اریک
590
00:46:44,677 --> 00:46:46,645
اریک، خب منم «میراندا» هستم
591
00:46:47,972 --> 00:46:50,441
دستت رو بده، آمادهای؟
592
00:46:50,558 --> 00:46:51,901
- چی؟
- بریم!
593
00:47:15,374 --> 00:47:17,547
اینا خیلی باحالن
594
00:47:17,626 --> 00:47:19,879
آره، جوانا خیلی اینا رو دوست داره
595
00:47:19,962 --> 00:47:21,384
جوانا کیه؟
596
00:47:23,549 --> 00:47:25,643
کسی که قرار بود اینجا ببینم
597
00:47:25,718 --> 00:47:27,686
پس اسم دختره جواناست
598
00:47:29,388 --> 00:47:30,480
جوانا!
599
00:47:32,516 --> 00:47:33,517
جوانا!
600
00:47:35,603 --> 00:47:36,604
یوهو!
601
00:47:37,980 --> 00:47:41,735
خب فکر نکنم اینجا باشه،فلنگ رو بسته
602
00:47:42,568 --> 00:47:43,740
متأسفم
603
00:47:44,779 --> 00:47:45,621
چیزی نیست
604
00:47:45,696 --> 00:47:46,993
میدونی چی لازم داری؟
605
00:47:47,073 --> 00:47:47,915
چی؟
606
00:47:47,990 --> 00:47:51,039
باید دوستای منو ببینی
607
00:47:51,160 --> 00:47:53,583
- واقعاً؟
- شک ندارم عاشقشون میشی
608
00:47:53,829 --> 00:47:55,547
خیلی راحت میتونی باهاشون اُخت بشی
609
00:47:55,664 --> 00:47:56,916
خدای من
610
00:47:56,999 --> 00:47:58,643
میدونی چیه، قبل از اینکه
بیایم مالزی، رفتیم
611
00:47:58,667 --> 00:47:59,839
پارتی ساحلی «جامتن».
612
00:47:59,919 --> 00:48:01,592
راجع به این پارتی چیزی شنیدی؟
613
00:48:01,712 --> 00:48:03,885
پارتی ساحلی جامتن؟
نه، نشنیدم
614
00:48:04,006 --> 00:48:07,431
وای خدای من، الان بهترین موقعشه،
محلیها خیلی باحالن.
615
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
ممنون
616
00:48:19,105 --> 00:48:21,984
اینجوری نبود، امیدوارم حالش خوب باشه
617
00:48:22,108 --> 00:48:23,735
مطمئنم حالش خوبه
618
00:48:24,735 --> 00:48:27,238
از کجا میدونی؟
619
00:48:28,531 --> 00:48:30,211
ببین، یه چند دقیقه دیگه اینجا میمونیم و
620
00:48:30,241 --> 00:48:32,619
بعدش از اینجا میریم.
621
00:48:32,701 --> 00:48:34,954
شاید نتونسته بیاد
622
00:48:35,037 --> 00:48:37,631
فکر کنم میتونم ایمیلم رو ببینم
623
00:48:41,710 --> 00:48:45,931
این خیلی محشره، باید امتحانش کنی
624
00:48:46,841 --> 00:48:49,515
آها، تو میگو نمیخوری
625
00:48:51,178 --> 00:48:54,057
میخوای یه نگاهی اونور بندازی؟
626
00:48:54,140 --> 00:48:56,017
آره، حتماً
627
00:48:56,100 --> 00:48:57,977
نه، این سبزی با چاهانـه
[یه نوع غذای ژاپنی با برنج]
628
00:48:58,060 --> 00:49:00,122
و اگه از این خوشت نمیاد باید
شخصاً خودم از
629
00:49:00,146 --> 00:49:01,363
تایلند پرتت کنم بیرون.
630
00:49:02,314 --> 00:49:04,692
نباید این کار رو میکردی
631
00:49:04,817 --> 00:49:05,909
چه کاری؟
632
00:49:06,026 --> 00:49:07,198
پولش چقدر شد؟
633
00:49:07,278 --> 00:49:09,997
وای، نه، نه، نه
این حرفا رو نزن
634
00:49:10,114 --> 00:49:11,240
چیزی نیست
635
00:49:13,701 --> 00:49:16,796
چرا داری ایقدر به من حال میدی؟
636
00:49:16,871 --> 00:49:18,965
وای، فکر نکن دارم مخت رو میزنم
637
00:49:19,081 --> 00:49:20,924
البته اگه این فکر رو میکنی.
638
00:49:21,000 --> 00:49:22,798
نه، البته که این فکر رو نمیکنم
639
00:49:28,591 --> 00:49:30,559
منظورم این نبود
640
00:49:30,634 --> 00:49:32,853
هی، بیخیال، اون، همه چی درست میشه
641
00:49:32,928 --> 00:49:35,101
آره ولی اگه حالش هم خوب باشه
642
00:49:35,181 --> 00:49:38,606
اینطوری درست نیست. آخه مگه میشه اینجوری
بدقولی کنی؟
643
00:49:38,684 --> 00:49:40,778
اینو میخواستی؟
644
00:49:40,853 --> 00:49:41,979
منظورت چیه؟
645
00:49:42,062 --> 00:49:43,542
آره خب، اریک نیاز داره بعضی
مواقع تنها باشه.
646
00:49:43,606 --> 00:49:46,075
زمانی برای کشف خودش و
تو خودت هم لازم داری یه کم تنها باشی.
647
00:49:46,150 --> 00:49:47,993
آره، شاید، نمیدونم
648
00:49:48,068 --> 00:49:49,661
ببین، درک میکنم، نگرانی
649
00:49:49,778 --> 00:49:51,997
ولی اریک حالش خوبه، ناسلامتی مرد گندهایه واس خودش،
650
00:49:52,072 --> 00:49:52,994
میتونه از خودش مراقبت کنه.
651
00:49:53,073 --> 00:49:54,245
آره، فکر کنم
652
00:49:54,325 --> 00:49:57,829
تو هم باید برای یه بار که شده
فکر خودت باشی
653
00:49:57,953 --> 00:50:01,127
بازم مشروب میخوایم، الان برمیگردم
654
00:50:13,052 --> 00:50:15,100
میخوای یه نوشیدنی بگیری؟
655
00:50:15,221 --> 00:50:16,894
- آره
- نوشیدنی میخوای
656
00:50:17,056 --> 00:50:19,058
یه بار میشناسم که هم نام خودته
657
00:50:19,183 --> 00:50:20,184
بار جوانا؟
658
00:50:20,309 --> 00:50:21,561
آره
659
00:50:32,738 --> 00:50:36,493
اریک! اریک!
660
00:50:36,742 --> 00:50:38,210
کجا داری میری؟
661
00:50:38,244 --> 00:50:39,461
باید یه مهمونخونه پیدا کنم
662
00:50:39,578 --> 00:50:40,579
- مهمونخونه؟
- آره
663
00:50:40,871 --> 00:50:43,294
میخوای امشب رو با ما باشی؟
664
00:50:43,374 --> 00:50:46,344
ما سه تا تختخواب اضافی داریم، خیلی ارزونه
665
00:50:46,418 --> 00:50:49,672
یعنی رایگان که نیست ولی خیلی ارزونه
666
00:50:49,797 --> 00:50:51,891
اگه میخوای خیلی نزدیکه به اینجا. میتونیم تاکسی بگیریم
667
00:50:51,966 --> 00:50:53,092
البته اگه گیر بیاد
668
00:50:53,175 --> 00:50:54,855
نمیتونم تاکسی بگیرم، اسکوتر دارم
669
00:50:54,969 --> 00:50:57,313
تو اسکوتر داری!
سوئیچش رو بده بهم رفیق!
670
00:50:57,388 --> 00:51:00,358
نه، رانندگیم حرف نداره. قول میدم، باشه
671
00:51:00,474 --> 00:51:02,727
- باشه
- آره، آره!
672
00:51:12,861 --> 00:51:14,488
اوناهاشونن
673
00:51:18,659 --> 00:51:20,036
اینا دوستاتن؟
674
00:51:20,119 --> 00:51:21,746
آره
675
00:51:27,793 --> 00:51:29,090
یالا، بریم
676
00:51:33,882 --> 00:51:35,402
وایسا، اون یارو تو کشتی رو یادت میاد،
677
00:51:35,426 --> 00:51:37,849
گفت تو میتونی یه طوری بزنیشون
به همدیگه که هر دوتاش باز بشن؟
678
00:51:37,928 --> 00:51:39,100
میخوای خودت امتحان کنی؟
679
00:51:39,179 --> 00:51:40,806
- خب یه امتحانی میکنم
- آره، امتحان کن
680
00:51:40,889 --> 00:51:42,687
ارزش یه بار امتحان کردن رو داره، نه؟
681
00:51:42,808 --> 00:51:46,312
وای خدای من، خیلی دوسِت دارم!
682
00:51:46,395 --> 00:51:48,489
همهاش ریخت رو پام
683
00:51:48,564 --> 00:51:49,941
- چطورین بچهها؟
- سلام!
684
00:51:50,065 --> 00:51:51,942
بطریباز کن منو ندیدی؟
685
00:51:52,026 --> 00:51:52,743
چرا
686
00:51:52,860 --> 00:51:53,861
- وای میدونستم!
- کجاست؟
687
00:51:53,986 --> 00:51:56,034
تمام امروز تو کولهام بود
688
00:51:56,113 --> 00:51:57,615
- امکان نداره!
- معذرت میخوام!
689
00:51:57,698 --> 00:51:59,258
- میکشمت!
- خیلی معذرت میخوام!
690
00:51:59,283 --> 00:52:00,427
همه جا رو دنبالش گشتم!
691
00:52:00,451 --> 00:52:01,623
شماها مثل حیون میمونین
692
00:52:01,702 --> 00:52:02,828
سلام، جیمی هستم
693
00:52:03,871 --> 00:52:04,838
سلام، اریک هستم
694
00:52:04,872 --> 00:52:05,919
من سیسیل هستم
695
00:52:06,040 --> 00:52:07,337
سلام سیسیل
696
00:52:07,416 --> 00:52:08,643
یه جایی میخواست که امشب رو تلپ بشه،
697
00:52:08,667 --> 00:52:09,936
برا همین گفتم بیاد پیش ما تلپ بشه.
698
00:52:09,960 --> 00:52:11,337
- خیلی خوبه!
- خوش اومدی
699
00:52:11,420 --> 00:52:12,592
ممنون
700
00:52:13,464 --> 00:52:15,933
بطریباز کن کجاست؟
701
00:52:16,008 --> 00:52:20,104
همینجاست. دیگه نمیدمش بهت
702
00:52:22,014 --> 00:52:25,894
واقعاً، باید بابتش پیشمون میبودم، آره
703
00:52:25,976 --> 00:52:27,899
طوری که باهمدیگه آشنا شدیم خیلی باحاله
704
00:52:27,978 --> 00:52:29,855
چطور تا حالا همدیگه رو ندیده بودیم
705
00:52:29,938 --> 00:52:33,033
- همراستایی
- آره، میدونم، دیوونگیه
706
00:52:33,067 --> 00:52:34,535
همزمانی
707
00:52:34,652 --> 00:52:35,920
یه عده هستن که به این چیزا باور دارن،
708
00:52:35,944 --> 00:52:37,422
و یه عده هم نه، ولی امکان نداره که
709
00:52:37,446 --> 00:52:39,039
آشنایی ما شانسی بوده باشه.
710
00:52:41,241 --> 00:52:43,664
خب چی شد که اومدی اینجا؟
711
00:52:45,204 --> 00:52:49,050
خب، جوانا خیلی دلش
میخواست بیاد اینجا و
712
00:52:53,128 --> 00:52:54,254
منم اومدم.
713
00:52:54,338 --> 00:52:56,181
- آره!
- آره، الان اینجایی
714
00:52:57,549 --> 00:52:59,110
نه، خیلی وقت بود راجع به سفر
به تایلند حرف میزدیم و
715
00:52:59,134 --> 00:53:03,310
وقتی بلیطها رو گرفتم خیلی شگفتزده شد.
716
00:53:03,389 --> 00:53:06,814
خب، تو که همهش نباید حرف بزنی
717
00:53:06,892 --> 00:53:08,860
تا حالا هیچوقت زیاد صحبت نکردم
718
00:53:12,898 --> 00:53:15,071
خب تو چی، جیمی؟
719
00:53:15,150 --> 00:53:17,744
میخواستم یه کم از خونوادهام دور بشم
720
00:53:17,820 --> 00:53:21,825
یه سری تفاوتهای اخلاقی داشتیم
721
00:53:22,950 --> 00:53:24,418
بزن به جاده
722
00:53:30,958 --> 00:53:35,134
ممنون که منو مهمون کردین و
ممنون از تو که رسوندیم اینجا
723
00:53:36,964 --> 00:53:38,637
بخاطر اسکوتر ممنون
724
00:53:48,809 --> 00:53:49,809
سلام!
725
00:53:53,313 --> 00:53:55,987
جیمی و سیسیل منتظرمونن، میخوایم
بریم جنگل
726
00:53:56,358 --> 00:53:59,988
تو هم میای یا میخوای تنهایی اینجا بمونی؟
727
00:54:00,112 --> 00:54:00,954
میام
728
00:54:01,071 --> 00:54:03,119
باشه. عالیه
729
00:54:07,536 --> 00:54:08,879
سلام!
730
00:54:08,954 --> 00:54:11,002
ببخشید، باید یه کامپیوتر پیدا میکردم
731
00:54:11,081 --> 00:54:13,425
- مشکلی نیست
- خیلی خب
732
00:54:13,542 --> 00:54:14,759
برا چی؟
733
00:54:27,598 --> 00:54:29,896
خبری شد؟
734
00:54:29,975 --> 00:54:31,522
بهم ایمیل زده
735
00:54:31,643 --> 00:54:32,940
و؟
736
00:54:33,020 --> 00:54:34,539
و مثل اینکه به تور یه عده
گردشکر خورده و
737
00:54:34,563 --> 00:54:37,032
بعداً به من گفته.
738
00:54:37,107 --> 00:54:40,828
یعنی دوستهای تازهای پیدا کرده.
خیلی خوبه!
739
00:54:41,987 --> 00:54:42,987
فکرک نم
740
00:54:47,451 --> 00:54:50,921
ببین، حداقلش میدونی که حالش خوبه
741
00:54:52,164 --> 00:54:56,010
یه کم قلیون بکش. باعث میشه حالت بهتر شه
742
00:54:56,084 --> 00:54:58,178
الان نمیتونه بهم ضرر برسونه
743
00:55:00,297 --> 00:55:03,267
میخوام ببرمت اینجا
744
00:55:03,383 --> 00:55:05,306
خیلی قشنگه
745
00:55:05,427 --> 00:55:06,053
دوره؟
746
00:55:06,136 --> 00:55:07,934
نه خیلی
747
00:55:12,309 --> 00:55:14,937
خیلی خب، باشه
748
00:55:33,622 --> 00:55:36,216
من با توریستهای سوئدی تو جنگلم
749
00:55:36,834 --> 00:55:39,929
وای، معذرت میخوام، فراموش کرم!
750
00:55:41,129 --> 00:55:42,899
چرا یه کشور دور که خیلی وقت و پول
751
00:55:42,923 --> 00:55:45,847
میخواد رو برای گردشگری انتخاب میکنین؟
752
00:55:49,096 --> 00:55:50,313
وای نه!
اریک! اریک!
753
00:55:50,389 --> 00:55:51,891
خداحافظ! خداحافظ!
754
00:55:51,974 --> 00:55:52,975
خطری که نداره، مگه نه؟
755
00:55:53,100 --> 00:55:54,693
خطری نداره
756
00:56:02,860 --> 00:56:04,546
میدونی، ده سال پیش به هیچ عنوان تصور
757
00:56:04,570 --> 00:56:07,369
نمیکردم که الان اینجا
ایستاده باشم،
758
00:56:07,489 --> 00:56:09,992
و با تو این منظره نگاه کنم.
759
00:56:16,957 --> 00:56:19,551
ممنون که منو آوردی اینجا
760
00:56:21,128 --> 00:56:22,129
باعث افتخاره
761
00:56:28,385 --> 00:56:29,978
پیداش کردیم!
762
00:56:38,604 --> 00:56:40,151
خیلی خب
763
00:56:41,315 --> 00:56:42,783
به سلامتی خودمون!
764
00:56:44,192 --> 00:56:45,503
اولین شب تو جنگل!
765
00:56:45,527 --> 00:56:48,701
اولین شب تو جنگل، پیکها بالا
766
00:56:54,953 --> 00:56:56,500
اونا رو باهمدیگه دیدی؟
767
00:56:56,580 --> 00:56:58,423
آره، خیلی خوشحال به نظر میومدن
768
00:56:58,582 --> 00:57:01,335
خیلی عاشقانه بودند، همدیگه رو میبوسیدند،دست
همیدگه رو گرفته بودن.
769
00:57:02,419 --> 00:57:04,262
میدونم باهمدیگه خوابیدن
770
00:57:04,379 --> 00:57:05,881
خودش بهت گفت؟
771
00:57:05,964 --> 00:57:07,966
خب، آره
772
00:57:08,050 --> 00:57:10,428
نگفت که باهمدیگه خوابیدن، گفت که
773
00:57:10,552 --> 00:57:13,772
مثل اینکه یه تختخواب تو اتاقه بوده و اینا.
774
00:57:13,847 --> 00:57:16,316
ولی این یه هوس موقته،
775
00:57:16,391 --> 00:57:20,897
معنی خاصی نداره. فکر کنم هنوز هم
عاشقت باشه
776
00:57:20,979 --> 00:57:23,107
نه، مسئله همینه. فکر
نکنم منو دوست داشته باشه.
777
00:57:23,190 --> 00:57:28,367
من اون کسی نیستم که
اون ازم میخواست باشم،
778
00:57:28,487 --> 00:57:32,663
یکی که پر از انرژی باشه، میدونی،
خیلی رویایی فکر کنه.
779
00:57:38,789 --> 00:57:40,642
آره، ولی الان بیشترین زمانی بوده که
780
00:57:40,666 --> 00:57:42,088
از همدیگه دور هستیم.
781
00:57:42,209 --> 00:57:45,634
فکر میکرد شاید برامون
خوب باشه که از همدیگه یه مدتی دور باشم
782
00:57:47,089 --> 00:57:49,683
برا همین گفتم این وقت رو بهش بدم، نه؟
783
00:57:49,758 --> 00:57:53,729
خب، خوبه که دلت برا یکی تنگ بشه، نه؟
784
00:57:53,804 --> 00:57:55,524
آره ولی همیشه دلم براش تنگ میشه، حتی اگه
785
00:57:55,597 --> 00:57:56,974
یه ساعت بخواد بره جایی.
786
00:57:58,141 --> 00:57:59,939
خب این خیلی غمانگیزه
787
00:58:01,436 --> 00:58:03,404
این خیلی بده!
788
00:58:04,773 --> 00:58:06,025
چند مدته که باهمدیگه هستین؟
789
00:58:06,108 --> 00:58:08,236
پنج سالی میشه
790
00:58:09,820 --> 00:58:11,242
اولین قرار ملاقاتتون رو یادته؟
791
00:58:11,321 --> 00:58:15,042
روزی بود که خواهرم مُرد
792
00:58:25,252 --> 00:58:26,925
با خواهرت رابطهات نزدیک بود؟
793
00:58:28,213 --> 00:58:30,341
آره، باهمدیگه اومدیم نیویورک و
794
00:58:30,424 --> 00:58:34,179
اون کسی بود که همیشه هوام رو داشت.
795
00:58:36,179 --> 00:58:38,523
بعدش چیکار کردی؟
796
00:58:40,225 --> 00:58:43,980
هیچی، جوانا رو درست بعد از
مرگ خواهمر دیدم، همون روز.
797
00:58:44,896 --> 00:58:45,772
عجیبه
798
00:58:45,856 --> 00:58:46,856
آره
799
00:58:49,901 --> 00:58:51,995
خب، الان اینجایی
800
00:58:52,070 --> 00:58:55,574
آره!
خیلی خوبه
801
00:58:57,117 --> 00:58:59,053
- اینجوری میگی؟
- فکر کنم میدونمش
802
00:58:59,077 --> 00:59:00,957
به سلامتی، برای یه
بار هم که شده درست گفتیش
803
00:59:04,041 --> 00:59:07,045
تو همه سنی تاببازی میکنم
804
00:59:07,127 --> 00:59:08,813
تو هر سنی هل میدم
[خوشگذرونی میکنم]
805
00:59:13,467 --> 00:59:14,719
اینجوری جذابیتش باقی میمونه
806
00:59:14,843 --> 00:59:16,971
خیلی بده! خیلی بده!
807
00:59:17,054 --> 00:59:18,271
تقسیم کردن خوراکیهات با
یکی دیگه خیلی خوبه
808
00:59:18,346 --> 00:59:19,346
وای خدایا!
809
00:59:21,725 --> 00:59:25,025
تو رستوران منظورت از اون حرف چی بود؟
810
00:59:25,145 --> 00:59:27,273
کدوم حرف؟
811
00:59:30,275 --> 00:59:33,028
داشتیم راجع به اریک حرف میزدیم و
تو یه چیزی گفتی
812
00:59:33,153 --> 00:59:34,871
میخواستم ببینم چی گفتی؟
813
00:59:34,946 --> 00:59:36,632
راستش یادم نمیاد، شاید اون موقع
یه کمی مست بوده باشم
814
00:59:36,656 --> 00:59:37,282
جدی؟
815
00:59:37,365 --> 00:59:38,787
- آره
- آره، مست بودی
816
00:59:40,285 --> 00:59:44,711
ولی داشتی یه چیزی راجع به اینکه
اریک مثل
817
00:59:44,790 --> 00:59:46,792
دوستپسرهای قبلیمه و اینا؟
818
00:59:46,875 --> 00:59:48,798
من اینو نگفتم!
819
00:59:48,877 --> 00:59:51,471
باشه، پس چی گفتی؟
820
00:59:53,256 --> 00:59:55,304
مهم نیست
821
00:59:57,928 --> 00:59:59,305
برا من مهمه
822
01:00:04,101 --> 01:00:08,106
چیزی گفتم منظورم به کسایی
که تا حالا باهاشون بودی نیست،
823
01:00:11,149 --> 01:00:12,617
تو هر شرایطی صدق میکنه.
824
01:00:16,738 --> 01:00:19,662
منظورم اینه که
825
01:00:19,741 --> 01:00:23,291
لازم نیست که یه چیزی مهارت کنه.
826
01:00:39,136 --> 01:00:42,231
به نظرت میتونیم فیل برونیم؟
827
01:00:42,347 --> 01:00:44,145
فکر میکنی از این کار خوششون میاد؟
828
01:00:44,224 --> 01:00:45,726
کی؟
829
01:00:45,809 --> 01:00:47,106
فیلها دیگه!
830
01:00:48,728 --> 01:00:51,698
تا حالا بهش فکر نکردم
831
01:01:26,933 --> 01:01:29,527
یعنی تا حالا به صورت کرال شنا نرفتی؟
832
01:01:29,603 --> 01:01:30,603
نه
833
01:01:34,191 --> 01:01:36,285
میتونم بهت یه کمی کرال یاد بدم
834
01:01:36,401 --> 01:01:38,904
باشه، یاد بده
835
01:01:40,530 --> 01:01:41,622
من شکمت رو میگیرم و
836
01:01:41,698 --> 01:01:44,952
مثل یه قورباغه به پاهات ضربه میزنم.
837
01:01:45,035 --> 01:01:46,127
اینجوری!
838
01:02:05,388 --> 01:02:07,311
راجع به چی داری مینویسی؟
839
01:02:07,390 --> 01:02:11,065
دربارهی زندگی
840
01:02:11,144 --> 01:02:12,144
یه جورایی...
841
01:02:15,148 --> 01:02:19,073
نمیدونم، چیزهایی که به صورت
شفاهی نمیتونم بیان کنم.
842
01:02:23,698 --> 01:02:24,540
اممم...
843
01:02:24,616 --> 01:02:25,868
اسم براش انتخاب نکردی؟
844
01:02:25,909 --> 01:02:27,252
نه راستش
845
01:02:27,369 --> 01:02:29,337
مگه انتخاب اسم اولین قدم تو نوشتن یه کتاب نیست؟
846
01:02:30,914 --> 01:02:33,542
سواد خوندن داری؟
847
01:02:34,834 --> 01:02:36,354
ما میتونیم اسم کتابت رو انتخاب کنیم
848
01:02:36,378 --> 01:02:37,470
بیا اهمین اینجا انتخاب کنیم
849
01:02:37,587 --> 01:02:39,055
واقعاً؟
850
01:02:39,130 --> 01:02:41,053
آخرین بابالنگدراز
851
01:02:44,052 --> 01:02:46,225
بدجنس نباش
852
01:02:46,304 --> 01:02:48,056
- نه، ما دوسِت داریم
- شوخی کردم
853
01:02:48,181 --> 01:02:49,524
اریک، دوست داری برقصی؟
854
01:02:49,641 --> 01:02:50,767
نه، رقص بلد نیستم
855
01:02:50,850 --> 01:02:52,036
دوست داری، همین الان
بهم چشمک زدی٬
856
01:02:52,060 --> 01:02:53,482
فکر کنم دلت بدجور رقص بخواد!
857
01:02:53,561 --> 01:02:54,653
بذارین آبجوام رو تموم کنم
858
01:02:54,771 --> 01:02:55,943
نه، وقت رقصه!
859
01:02:56,022 --> 01:02:57,069
مواظب باش!
860
01:02:59,317 --> 01:03:00,489
سیسیل خیلی بامزهست!
861
01:03:00,568 --> 01:03:03,617
وقتی میره اون وسط، خیلی ناکس میشه
862
01:03:05,031 --> 01:03:07,955
خب اریک با مزاجت سازگاره؟
863
01:03:08,076 --> 01:03:10,545
اریک، نه، خیلی پسر خوبیه یعنی
864
01:03:12,163 --> 01:03:14,336
خیلی ازش خوشم میاد ولی...
865
01:03:14,416 --> 01:03:15,416
ولی چی؟
866
01:03:16,835 --> 01:03:18,587
نه، اونجوری نه!
867
01:03:20,338 --> 01:03:22,306
خودت چی؟
868
01:03:22,424 --> 01:03:25,348
مثل اینکه بهش دلبستی
869
01:03:25,427 --> 01:03:29,022
دلبسته؟
چیه نکنه فیلم عاشقانه دیدی؟
870
01:03:31,182 --> 01:03:32,399
ممنوعه
871
01:03:33,727 --> 01:03:36,071
آره، عاشقشم
872
01:03:36,146 --> 01:03:38,274
راه آسون رو انتخاب کردی، نه؟
873
01:03:43,153 --> 01:03:46,077
خیلی خوش میگذره!
874
01:05:02,399 --> 01:05:05,619
ممنون که امروز ایقدر بهم کمک کردی
875
01:05:05,693 --> 01:05:07,036
مربی خصوصی من
876
01:05:07,153 --> 01:05:09,827
باعث افتخار بود
877
01:05:09,906 --> 01:05:11,453
اینجام درد میکنه
878
01:05:11,533 --> 01:05:13,177
میخوای اینجا بشینی تا
879
01:05:13,201 --> 01:05:14,578
به صورت حرفهای یه نگاهی بهش بندازم؟
880
01:05:14,661 --> 01:05:16,334
خیلی درد میکنه، فکر کنم عصبش کشیده شده باشه
881
01:05:16,454 --> 01:05:17,546
بیا اینجا
882
01:05:19,082 --> 01:05:20,299
بذار یه نگاهی بهش بندازم
883
01:05:20,417 --> 01:05:21,685
اینجاست
884
01:05:21,709 --> 01:05:24,679
ماهیچهی پایینی گردنته
885
01:05:25,672 --> 01:05:26,924
اسمش اینه؟
886
01:05:27,006 --> 01:05:30,636
در اصل اسمش ماهیچهی ذوزنقهایه.
887
01:05:30,760 --> 01:05:32,478
به نظرم از خودت درآوردی
888
01:05:32,554 --> 01:05:34,648
نه،اینطور نیست. من ماهیچههام رو
خیلی خوب میشناسم
889
01:05:34,764 --> 01:05:35,764
جدی؟
890
01:05:36,766 --> 01:05:38,939
- معذرت میخوام
- ببخش، خودم درستش میکنم
891
01:05:39,018 --> 01:05:42,488
باشه، خیلی بدنت محکمه
892
01:06:02,250 --> 01:06:03,422
ادامه بده
893
01:08:31,190 --> 01:08:33,284
شرط میبندم اینجا خیلی گرونه،
894
01:08:33,318 --> 01:08:35,070
و میخوان جیبمون رو خالی کنن.
895
01:08:35,153 --> 01:08:39,078
آره، چیزی نمیخرم. پش مشکلی نیست
896
01:08:39,157 --> 01:08:42,752
رفیق، این میز چقدر پولش میشه؟
897
01:08:42,827 --> 01:08:43,827
نه، نه، نه
898
01:08:47,040 --> 01:08:48,542
قیمتش؟
899
01:08:49,417 --> 01:08:50,839
نه، نه، نه
900
01:08:50,918 --> 01:08:52,044
برای فروش نیست؟
901
01:08:53,171 --> 01:08:55,094
ولش کن
902
01:08:56,090 --> 01:08:58,684
کاش یه کم انگلیسی یاد بگیرن،
903
01:08:58,760 --> 01:09:00,654
اگه میدونستم قیمتشون چقدره شاید
یه چیزی میخریدم،
904
01:09:00,678 --> 01:09:02,225
میدونی که چی میگم؟
905
01:09:42,679 --> 01:09:45,102
هی
906
01:09:52,188 --> 01:09:54,907
برات یه کمی میوه آوردم
907
01:09:54,982 --> 01:09:56,029
ممنون
908
01:09:58,611 --> 01:10:00,329
میخوای یه کمی بخوری، یا میخوای
909
01:10:00,446 --> 01:10:03,040
- یه کمیش رو بهت بدم؟
- نه، خودم بعداً میخورم
910
01:10:03,116 --> 01:10:06,962
باشه، پس من خودم میخورم
911
01:10:09,080 --> 01:10:11,320
فکر کنم بهترین آناناسی بوده باشه که
تا حالا خورده باشم، یه کم بخور.
912
01:10:11,374 --> 01:10:12,726
- یالا!
- نه، میل ندارم، ممنون
913
01:10:12,750 --> 01:10:15,299
خیلی خوشمزهست
914
01:10:15,378 --> 01:10:16,378
خوبه
915
01:10:20,633 --> 01:10:22,977
چیکار میکنی؟
916
01:10:23,052 --> 01:10:26,977
دارم یه سری از کارام رو انجام میدم
917
01:10:27,056 --> 01:10:28,933
من یه فکر بهتر دارم
918
01:10:30,017 --> 01:10:31,860
چرا اینو بیخیال نمیشی
919
01:10:31,978 --> 01:10:32,979
نه، نه، خواهش میکنم
920
01:10:33,104 --> 01:10:35,402
میتونم یه کمی سرگرمت کنم
921
01:10:35,440 --> 01:10:37,067
یه رقصی بلدم، خیلی خوبه
922
01:10:37,191 --> 01:10:39,489
به طور کلی یه کم از رقص «چیپندیل» و
923
01:10:39,569 --> 01:10:43,039
یه کم از «استارلایت اکسپرس» داره
میتونم تو همین اتاق انجامش بدم.
924
01:10:43,156 --> 01:10:44,408
نه، ممنون
925
01:10:44,490 --> 01:10:46,208
چیه، نمیخوای رقصیدن منو ببینی؟
926
01:10:46,325 --> 01:10:47,998
علاقهای ندارم
927
01:10:48,077 --> 01:10:51,547
تو اولین کسی هستی که
درخواستم رو رد کردی. اصلاً خرابم کردی
928
01:10:51,622 --> 01:10:55,877
معذرت میخوام. باید یه کمی رو این
کارم وقت بذارم
929
01:10:59,005 --> 01:11:00,006
هی
930
01:11:04,469 --> 01:11:05,812
تو زیبایی
931
01:11:05,887 --> 01:11:06,979
ممنون
932
01:11:09,140 --> 01:11:10,140
متأسفم
933
01:11:13,811 --> 01:11:15,984
میخوای یه قدمی بزنی؟
934
01:11:17,940 --> 01:11:20,238
راستش اصلاً حوصلهاش رو ندارم
935
01:11:21,986 --> 01:11:22,782
باشه
936
01:11:22,904 --> 01:11:25,077
میتونی بری. من میمونم
937
01:11:26,616 --> 01:11:30,211
خیلی خب، باشه
بعداً میبینمت؟
938
01:11:30,286 --> 01:11:31,287
حتماً
939
01:11:39,295 --> 01:11:41,138
امیدوارم کارات خوب پیش برن
940
01:11:41,214 --> 01:11:42,215
ممنون
941
01:11:46,260 --> 01:11:48,479
خداحافظ
942
01:12:20,503 --> 01:12:22,881
میخواین شنا کنین؟
943
01:12:22,964 --> 01:12:25,888
من چیزی نیاوردم
944
01:12:26,008 --> 01:12:27,305
چی میخوای؟
945
01:12:35,142 --> 01:12:36,142
یالا!
946
01:12:43,067 --> 01:12:44,444
اینجا گرمتره، نه؟
947
01:12:44,527 --> 01:12:45,967
برگردی خونه تخمات آب میره
948
01:12:46,028 --> 01:12:49,532
آره، خیلی خوبه آبش
949
01:12:53,828 --> 01:12:54,828
بیا
950
01:12:55,371 --> 01:12:56,748
چی؟
951
01:12:56,831 --> 01:12:57,831
بیا
952
01:12:58,374 --> 01:13:02,049
جیمی، همینجا بمونیم، میخوان حرف بزنن
953
01:13:15,141 --> 01:13:17,360
هی، چه خبره، این کارا برای چیه؟
954
01:13:19,061 --> 01:13:20,108
هیچی
955
01:13:20,187 --> 01:13:21,187
هیچی؟
956
01:13:31,282 --> 01:13:32,499
همین بود
957
01:13:34,994 --> 01:13:37,668
چرا این کار رو کردی؟
958
01:13:37,747 --> 01:13:41,968
برای اینکه از دست جوانا عصبانی نباشی
959
01:13:42,043 --> 01:13:43,043
باشه
960
01:14:27,797 --> 01:14:30,016
خیلی خب، بریم
961
01:14:42,269 --> 01:14:45,899
خب دلت برای چیه تایلند تنگ میشه؟
962
01:14:45,982 --> 01:14:49,953
دلم برای قدم زدن تو ساحل تنگ میشه
963
01:14:56,283 --> 01:14:59,082
آب شور تو موهام
964
01:15:01,372 --> 01:15:03,124
آره، منم
965
01:15:06,085 --> 01:15:07,257
و مردمش
966
01:15:08,379 --> 01:15:09,379
ما؟
967
01:15:10,172 --> 01:15:11,970
نه
968
01:15:18,472 --> 01:15:20,895
اخیراً بامزه شدی
969
01:15:20,975 --> 01:15:24,525
اخیراً، قبلش خستهکننده بودم؟
970
01:15:24,603 --> 01:15:28,028
نه، گاهبهگاه بامزه بودی
971
01:15:30,359 --> 01:15:32,077
گاهبهگاه؟
972
01:15:32,153 --> 01:15:35,157
یعنی داشتین بهم میخندیدین؟
973
01:15:35,239 --> 01:15:37,162
آره، خیلی
974
01:15:46,625 --> 01:15:50,220
میدونی، شاید وقتی بری خونه دلم برات تنگ بشه
975
01:16:55,361 --> 01:16:58,331
باید برم بخوابم
976
01:16:59,532 --> 01:17:00,704
اممم...
977
01:17:03,410 --> 01:17:07,711
میتونم مهمونت کنم؟
978
01:17:13,629 --> 01:17:16,178
باشه، میشه فقط بخوابیم؟
979
01:17:35,568 --> 01:17:39,414
نمیشه اینا یه جا دیگه باشن؟
980
01:17:41,407 --> 01:17:43,375
تو داخلش کشورشون هستی، میدونی که
981
01:17:43,450 --> 01:17:46,750
میخوام تو یه ساحل بیابونی باشم
982
01:17:49,790 --> 01:17:52,885
چرا فکر میکنی مالک همه چی هستی؟
983
01:17:53,002 --> 01:17:54,002
اینجوری نیست
984
01:17:55,546 --> 01:17:56,731
به نظرم اونا باید شکرگزار باشن که ما
985
01:17:56,755 --> 01:17:59,508
میایم تو کشورشون پول خرج میکنیم.
986
01:17:59,592 --> 01:18:03,722
اگه توریست نیاد اینجا از گشنگی میمیرن
987
01:18:06,348 --> 01:18:08,942
سلام. سلام
988
01:18:09,935 --> 01:18:13,314
نگاه سطل کوچولوش! خیلی بامزه ست!
989
01:18:20,738 --> 01:18:24,834
خیلی دمغی، مگه نه؟
990
01:18:26,243 --> 01:18:28,871
میدونی که خیلی اسپرمهام وضعیتشون خوبه
991
01:18:28,954 --> 01:18:30,080
شاید بتونم اگه بخوای
992
01:18:30,164 --> 01:18:31,564
- یه کم بهت اهدا کنم.
- بس کن. بس کن
993
01:18:32,291 --> 01:18:35,340
اونا پول خوبی برا اسپرمهام میدن
994
01:18:38,339 --> 01:18:41,388
جدی میگم، حالا چی شد که یهو میخوای
بچهدار بشی،
995
01:18:41,467 --> 01:18:42,969
با اخلاقیاتت نمیخونه.
996
01:18:51,393 --> 01:18:53,737
فکر کنم باید برم
997
01:18:55,522 --> 01:18:56,523
چی؟
998
01:18:58,984 --> 01:19:00,577
داشتم شوخی میکردم
999
01:19:12,081 --> 01:19:13,333
جوانا! جوانا!
1000
01:19:17,503 --> 01:19:20,006
نمیدونم چرا هنوز احساس گناه میکنی
1001
01:19:20,089 --> 01:19:21,762
خدایا، مثل بچهها میمونی
1002
01:19:21,840 --> 01:19:23,934
من بچهام؟
1003
01:19:24,009 --> 01:19:25,386
احساس گناه نمیکنم،
1004
01:19:25,511 --> 01:19:29,015
فقط نمیخوام اریک ایقدر ازم دور باشه.
1005
01:19:29,098 --> 01:19:31,317
اگه میخوای با اریک باشی، پس
چرا الان با منی؟
1006
01:19:31,392 --> 01:19:32,814
الان دیگه نه، دیوید
1007
01:19:35,729 --> 01:19:36,946
اریک خوبه
1008
01:19:38,691 --> 01:19:40,944
گوش کن، اریک اون شب
تو بازار شبانه با یه دختری بود
1009
01:19:41,026 --> 01:19:43,279
من دیدمش، باشه، باهمدیگه دیدمشون
1010
01:19:49,243 --> 01:19:51,371
الان داری شوخی میکنی؟
1011
01:19:51,453 --> 01:19:56,050
نه، خودم دیدمش، نمیدونم دختر کی بود
1012
01:19:56,166 --> 01:19:57,418
باهاش صحبت کردی؟
1013
01:19:57,501 --> 01:19:59,145
نه، اصلاً اولش نمیدونستم که خودش بود
1014
01:19:59,169 --> 01:20:00,921
خیلی تغییر کرده بود، خوشحال به نظر میرسید
1015
01:20:01,046 --> 01:20:03,299
و تو به من نگفتی.
1016
01:20:04,800 --> 01:20:06,820
میخواستم ازت مواظبت کنم، تو
یه کم آزادی میخواستی،
1017
01:20:06,844 --> 01:20:07,686
من بهت آزادی دادم.
1018
01:20:07,761 --> 01:20:08,603
شوخی میکنی؟
1019
01:20:08,679 --> 01:20:09,896
نه، شوخی نمیکنم
1020
01:20:12,141 --> 01:20:13,451
نمیدونم از من دیگه چی میخوای،
1021
01:20:13,475 --> 01:20:15,477
دارم تلاشم رو میکنم که هر
کاری که بتونم برات انجام بدم.
1022
01:20:15,602 --> 01:20:17,855
آره، به جز اینکه باهام رو راست باشی؟
1023
01:20:17,938 --> 01:20:19,499
همهی اینا نقشهات بود تا
1024
01:20:19,523 --> 01:20:20,945
منو با خودت بکشونی اینجا؟
1025
01:20:20,983 --> 01:20:22,377
صبر کن، چی داری میگی، نقشه؟
1026
01:20:22,401 --> 01:20:26,031
من نقشه نداشتم، خودت خواستی
1027
01:20:26,113 --> 01:20:28,366
نقشهای نداشتم، قسم میخورم
1028
01:20:28,449 --> 01:20:29,575
من اینو میخواستم؟
1029
01:20:29,700 --> 01:20:31,577
آره، همین رو میخواستی! یادت میاد؟
1030
01:20:31,702 --> 01:20:34,455
یادت میاد؟
تو اومدی پیش من!
1031
01:20:38,667 --> 01:20:39,667
ازت خوشم میاد
1032
01:20:42,629 --> 01:20:44,302
نمیتونی بفهمی دوسِت دارم؟
1033
01:20:45,466 --> 01:20:47,594
دوست دارم اینجا بمونی
1034
01:21:25,839 --> 01:21:29,685
من دوستدخترت نمیشم
1035
01:21:29,802 --> 01:21:33,682
قرار نیست دوستدختر کسی بشی، باشه؟
1036
01:21:35,432 --> 01:21:38,026
ولی جدی، حله دیگه، نه؟
1037
01:21:39,019 --> 01:21:39,895
آره
1038
01:21:40,020 --> 01:21:41,067
حله؟
1039
01:21:41,146 --> 01:21:42,318
- حله
- خوبه
1040
01:21:42,689 --> 01:21:46,694
یعنی هر دوتامون یکی رو
تو اون لحظه میخواستیم
1041
01:21:46,777 --> 01:21:48,871
صبر کن، منظورت چیه؟
1042
01:21:50,280 --> 01:21:52,092
خب من به یکی نیاز داشتم، تو به
1043
01:21:52,116 --> 01:21:54,164
یکی نیاز داشتی، خب اینجوری بود دیگه، مگه نه؟
1044
01:21:54,284 --> 01:21:57,538
نه، نه، نه
من راستش به کسی نیاز نداشتم.
1045
01:21:59,832 --> 01:22:02,335
منظورت از به یکی نیاز داشتن، چیه؟
1046
01:22:04,962 --> 01:22:06,214
چرا ناراحتی؟
1047
01:22:06,338 --> 01:22:09,592
نه، ناراحت نیستم فقط
1048
01:22:09,675 --> 01:22:12,679
باید به بقیه دیگه وابسته نباشی
1049
01:22:12,761 --> 01:22:14,114
دیگه به بقیه وابسته نباشم؟
1050
01:22:14,138 --> 01:22:16,607
آره، فکر نکنم دیگه برا تو خوب باشه
1051
01:22:16,723 --> 01:22:18,159
نمیتونی بگی که من
1052
01:22:18,183 --> 01:22:20,311
یه جورایی راحتم،
یعنی چی اصلاً؟
1053
01:22:20,394 --> 01:22:22,038
خب، این اصلاً مهم نیست که
من فکر میکنم چی بوده.
1054
01:22:22,062 --> 01:22:26,568
نه، البته که مهمه که
تو چی فکر میکنی
1055
01:22:26,692 --> 01:22:28,239
باید پیشبینی اینو میکردم
1056
01:22:28,318 --> 01:22:30,004
نه، بس کن، چی میگی،
منظورت چیه؟
1057
01:22:30,028 --> 01:22:31,828
نه، نه، نه. من به همه چی گند زدم
1058
01:22:31,905 --> 01:22:33,842
معذرت میخوام، فکر میکردم تو
مسیر درستی هستی و...
1059
01:22:33,866 --> 01:22:35,960
صبر کن، منظورت از مسیر درستی چیه؟
1060
01:22:36,076 --> 01:22:37,953
دیگه از اظهارنظرهای بقیه در مورد
1061
01:22:38,078 --> 01:22:40,046
اینکه کی هستم و نیستم، خسته شدم،
بذارین همونی که هستم بمونم، باشه؟
1062
01:22:40,164 --> 01:22:42,838
قضیه اصلاً تو مسیر درست بودن، نیست
1063
01:22:42,916 --> 01:22:44,602
پس کی هستی؟
میخوای کی باشی؟
1064
01:22:44,626 --> 01:22:45,969
نمیدونم میخوام کی باشم
1065
01:22:46,086 --> 01:22:48,430
ایقدر من رو تغییر ندین، باشه؟!
1066
01:23:13,071 --> 01:23:15,039
کجا داری میری؟
1067
01:23:17,951 --> 01:23:20,420
همهی این قضایا تقصیر منه
1068
01:23:20,496 --> 01:23:22,373
تقصیر کسی نیست
1069
01:23:24,333 --> 01:23:26,756
جوانا، مجبور نیستی بری
1070
01:23:34,176 --> 01:23:36,645
میدونستم فکر احمقانهایه
1071
01:23:38,013 --> 01:23:41,859
اینکه من عاشق یکی از دوستام بشم،
خیلی احمقانه بود
1072
01:23:45,771 --> 01:23:47,540
میدونی چیه، اگه میخوای بری دوستپسرت
1073
01:23:47,564 --> 01:23:49,542
و دوستدختر جدیدش رو ببینی، برو.
مشکلی نیست.
1074
01:23:49,566 --> 01:23:51,034
چرا ایقدر ناکسی؟
1075
01:23:51,109 --> 01:23:53,828
نه والا، فقط دارم راستشو میگم
1076
01:23:53,904 --> 01:23:55,952
آره، مثل دفعهی قبلی که راستش رو گفتی؟
1077
01:23:55,989 --> 01:23:57,217
برای صداقتت تره هم خورد نمیکنم
1078
01:23:57,241 --> 01:23:58,834
راستش داشتم از مواظبت میکردم...
1079
01:23:58,909 --> 01:24:00,094
واقعاً، برای مواظبت کردن از من بود؟
1080
01:24:00,118 --> 01:24:01,370
آره!
1081
01:24:01,495 --> 01:24:03,097
مزخرفه و خودتم میدونی
1082
01:24:03,121 --> 01:24:06,000
خودتم اینو میخواستی...
1083
01:24:10,504 --> 01:24:12,927
اگه میخوای بری ببینش،
1084
01:24:13,006 --> 01:24:16,727
اون امشب قراره
بره «پارتی جامتین».
1085
01:24:19,137 --> 01:24:20,935
از کجا میدونی؟
1086
01:24:22,808 --> 01:24:25,436
اریک تنهایی رو دوست نداره
1087
01:24:25,519 --> 01:24:27,066
با اون دخترهست
1088
01:24:44,997 --> 01:24:48,297
برو، مشکلی نیست.
خوش بگذره.
1089
01:24:48,417 --> 01:24:49,589
معذرت میخوام
1090
01:24:53,005 --> 01:24:54,473
منم معذرت میخوام
1091
01:25:46,391 --> 01:25:50,646
فکر کنم خیلی رقاص بورلسک باشی
[نوعی سرگرمی تئاتری مضحک و طنز آمیز]
1092
01:25:53,106 --> 01:25:54,904
باشه، نه، یکی دیگه بگو
1093
01:25:54,983 --> 01:25:57,702
باشه، یکی دیگه میگم
1094
01:25:57,778 --> 01:26:00,406
خیلی سخته
1095
01:26:01,990 --> 01:26:03,663
سرآشپز سوئدی؟
1096
01:26:04,951 --> 01:26:05,998
یه کمی کلیشهایه
1097
01:26:06,078 --> 01:26:07,430
میدونی که ما اینجوری صحبت نمیکنیم
1098
01:26:07,454 --> 01:26:10,003
نه، نمیدونم، تا حالا نشنیدم سوئدی حرف بزنی
1099
01:26:10,082 --> 01:26:12,130
- باشه، پس خودت بهم بگو
- من نویسندهام
1100
01:26:15,962 --> 01:26:17,589
- آها
- پس کارم اینه
1101
01:26:22,010 --> 01:26:24,263
خوشحالم که تصمیم گرفتیم همدیگه رو ببینیم
1102
01:26:27,307 --> 01:26:31,187
منم همینطور، حالت بهتره؟
1103
01:26:34,481 --> 01:26:35,917
میخواستم یه چیزی ازت بپرسم
1104
01:26:35,941 --> 01:26:36,988
باشه
1105
01:26:37,067 --> 01:26:39,069
نمیتونین این موقع شب اینجا باشین!
1106
01:26:39,194 --> 01:26:40,320
- لعنتی
- نمیشه اینجا باشیم؟
1107
01:26:40,487 --> 01:26:42,410
نه، خیلی دیره، باید بلیط بگیریم
1108
01:26:42,531 --> 01:26:43,532
اوه، باشه
1109
01:27:50,015 --> 01:27:51,015
سلام
1110
01:27:51,975 --> 01:27:52,975
سلام
1111
01:27:58,815 --> 01:28:00,783
معذرت میخوام که صدام رو بردم بالا
1112
01:28:00,901 --> 01:28:05,122
خب میدونی چیه، خوشحالم که این کار رو کردی
1113
01:28:12,954 --> 01:28:13,954
حالت خوبه؟
1114
01:28:15,457 --> 01:28:16,457
خیلی خوبم، تو چی؟
1115
01:28:20,086 --> 01:28:24,091
آره، همیشه خوب
1116
01:28:39,940 --> 01:28:43,786
یالا بچهها، نگاه کنین، این منظره رو ببینین!
1117
01:28:45,153 --> 01:28:47,622
بس کن. این دیوونگیه، بچهها!
1118
01:28:50,116 --> 01:28:51,116
عالیه
1119
01:28:52,118 --> 01:28:54,871
بیاین غروب آفتاب رو تماشا کنیم، باشه؟
1120
01:30:24,002 --> 01:30:28,223
آبجو بده لطفاً
1121
01:30:29,883 --> 01:30:31,885
ممنون رفیق!
خیلی ممنون!
1122
01:31:02,207 --> 01:31:04,018
نه، ولی خیلی عالیه.
از چیزی که سیسیل و میراندا
1123
01:31:04,042 --> 01:31:06,020
داشتن بهم میگفتن، یه کمی
1124
01:31:06,044 --> 01:31:08,718
صادقانهتره وقتی داشتی کولهات رو
جمع و جور میکردی...
1125
01:31:08,797 --> 01:31:09,923
- وای، آره!
- آره، بعدش؟
1126
01:31:10,006 --> 01:31:11,929
مسقتیم برو سر اصل مطلب
1127
01:31:12,008 --> 01:31:13,351
میدونین کِی این لحظه اتفاق میفته؟
1128
01:31:13,426 --> 01:31:14,928
تو دلفینی!
تو دلفینی!
1129
01:31:15,011 --> 01:31:17,935
آره! ولی بعد از دو ساعت وقتی میفهمی
خیلی این بهونه چرته و
1130
01:31:18,056 --> 01:31:19,992
و یهو گندش میاد بالا،
تو هم دیگه چارهای نداری...
1131
01:31:20,016 --> 01:31:21,744
چون یکی منو از آب کشیده بیرون...
1132
01:31:21,768 --> 01:31:23,691
پس مجبور بودن که تمام
شب رو اونجا بمونن،
1133
01:31:23,770 --> 01:31:27,445
و البته...
1134
01:31:33,113 --> 01:31:35,036
خیلی باحاله
1135
01:31:35,115 --> 01:31:37,117
من بودم سکته میکردم
1136
01:31:38,326 --> 01:31:40,203
نمیدونم راستش...شاید...
1137
01:31:40,286 --> 01:31:41,959
شاید تو این شرایط بوده باشم.
1138
01:31:42,038 --> 01:31:44,166
واقعاً؟
1139
01:31:44,249 --> 01:31:46,126
سه سال! آره
1140
01:31:46,209 --> 01:31:47,677
خیلی بامزهست
1141
01:31:47,794 --> 01:31:49,021
شما خیلی افراطی هستین
1142
01:31:49,045 --> 01:31:50,638
از اینجور اتفاقها هم براتون پیش میاد.
1143
01:31:50,714 --> 01:31:52,933
درسته، با تمام قدرت
1144
01:31:53,049 --> 01:31:54,471
از مردی که ۵۳ بار بهم زنگ میزنه خوشم میاد
1145
01:31:54,551 --> 01:31:55,552
ببخشید دوستان
1146
01:32:18,992 --> 01:32:22,337
معذرت میخوام، باید بهت میگفتم که دارم میام
1147
01:32:22,454 --> 01:32:23,956
نه، مشکلی نیست
1148
01:32:31,046 --> 01:32:33,219
میخوای یه کم قدم بزنی؟
1149
01:32:46,186 --> 01:32:49,406
پروازمون پسفرداست
1150
01:32:50,940 --> 01:32:52,157
آره، میدونم
1151
01:33:00,825 --> 01:33:05,331
دیدنت با اونا خیلی عجیبه
1152
01:33:05,413 --> 01:33:07,666
آره، به نظرم عجیبه
1153
01:33:07,749 --> 01:33:08,966
خب
1154
01:33:12,504 --> 01:33:14,302
اون دختره دوستت بود؟
1155
01:33:14,422 --> 01:33:15,594
میراندا؟
آره
1156
01:33:24,390 --> 01:33:25,390
دیوید چطوره؟
1157
01:33:31,439 --> 01:33:32,611
دیوید رو ول کردم
1158
01:33:41,950 --> 01:33:44,624
تو بازار شبانه دیدمتون
1159
01:33:50,250 --> 01:33:53,049
پس چرا نیومدی پیشم؟
1160
01:33:59,259 --> 01:34:01,387
نمیدونم، نتونستم
1161
01:34:07,517 --> 01:34:10,066
نباید تنهات میذاشتم، معذرت میخوام
1162
01:34:22,407 --> 01:34:24,409
دستبندت کو؟
1163
01:34:35,295 --> 01:34:38,344
میشه بریم خونه، بهت نیاز دارم
1164
01:34:40,258 --> 01:34:44,138
من نمیرم خونه، جوانا، باشه؟
1165
01:34:44,179 --> 01:34:47,183
میخوای پیش اون دختره بمونی؟
1166
01:34:48,057 --> 01:34:49,479
میخوام بمونم دیگه
1167
01:34:53,229 --> 01:34:55,231
خواهش میکنم باهام بیا خونه!
1168
01:34:59,527 --> 01:35:01,996
هنوز مسافرتم تموم نشده
1169
01:35:15,627 --> 01:35:17,095
کجا میخواین برین؟
1170
01:35:17,170 --> 01:35:18,397
نمیدونم کجا دارم میرم
1171
01:35:18,421 --> 01:35:19,648
نمیدونی کجا میخوای بری؟
1172
01:35:19,672 --> 01:35:22,391
نه، نمیدونم کجا میخوام برم
1173
01:35:24,761 --> 01:35:28,265
میتونم بمونم، میتونیم باهمدیگه سفر کنیم،
میتونیم...
1174
01:35:28,348 --> 01:35:29,770
جوانا
1175
01:35:33,353 --> 01:35:35,902
ازم بخواه و منم میمونم
1176
01:35:40,693 --> 01:35:42,616
ازم بخواه و من میمونم!
1177
01:37:12,160 --> 01:37:14,879
هی، حالت خوبه؟
1178
01:37:23,796 --> 01:37:26,549
حالش خوب میشه؟
1179
01:37:26,632 --> 01:37:29,977
آره، خوب میشه. شک ندارم
1180
01:37:42,648 --> 01:37:45,276
اگه نظرت تغییر کرد بیا و پیدامون کن.
1181
01:37:45,401 --> 01:37:47,403
باشه، شاید اومدم
1182
01:37:48,401 --> 01:37:59,403
«زیرنویس و ترجمه از: «حسیـن گنجــی
ImLoSeR
1183
01:38:00,401 --> 01:39:59,403
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV101521